Manual do Operador§ões de segurança Manual do Operador do Sistema de aquecimento do paciente,...

36
Manual do Operador WarmTouch Sistema de aquecimento do paciente, Modelo WT-5900 TM

Transcript of Manual do Operador§ões de segurança Manual do Operador do Sistema de aquecimento do paciente,...

Page 1: Manual do Operador§ões de segurança Manual do Operador do Sistema de aquecimento do paciente, Modelo WT-5900 WarmTouch 7 AQUECIMENTO Sem desconexão de mangueira. Mantenha sempre

Manual do Operador

WarmTouch

Sistema de aquecimento do paciente, Modelo WT-5900

TM

Page 2: Manual do Operador§ões de segurança Manual do Operador do Sistema de aquecimento do paciente, Modelo WT-5900 WarmTouch 7 AQUECIMENTO Sem desconexão de mangueira. Mantenha sempre

Para obter informações sobre uma garantia, caso exista, contacte o Departamento de Serviços Técnicos da Covidien através do número 1.800.635.5267 ou o representante local.

A compra deste equipamento não concede uma licença expressa ou implícita, sob nenhuma patente da Covidien, para utilização do equipamento com qualquer sistema de aquecimento do paciente que não seja fabricado ou licenciado pela Covidien.

Page 3: Manual do Operador§ões de segurança Manual do Operador do Sistema de aquecimento do paciente, Modelo WT-5900 WarmTouch 7 AQUECIMENTO Sem desconexão de mangueira. Mantenha sempre

Manual do Operado

Í n d i c e

Informações de segurança .................................................................................. 5Visão geral...................................................................................................... 5Informações de segurança ............................................................................ 5

Advertências............................................................................................. 6Cuidados ................................................................................................... 8

Introdução............................................................................................................ 9Visão geral...................................................................................................... 9Indicação ........................................................................................................ 9Disponibilidade do manual ........................................................................... 9Informações adicionais .................................................................................. 9Recursos de segurança................................................................................. 10

Terapia de aquecimento personalizada ............................................... 10Diminuição de temperatura automática .............................................. 10Desligamento automático de sobretemperatura ................................ 10Alarmes................................................................................................... 11Filtro HEPA ............................................................................................. 12Travas dos rodízios condutores ............................................................. 12

Símbolos ....................................................................................................... 13Descrição do sistema de aquecimento ....................................................... 14

Instalação ........................................................................................................... 17Visão geral.................................................................................................... 17Instalação do carrinho ................................................................................. 18Instalação da haste IV.................................................................................. 19Instalação no leito do paciente................................................................... 20

Utilização do sistema de aquecimento ............................................................ 21Visão geral.................................................................................................... 21Cabo de força............................................................................................... 21Alimentação principal ................................................................................. 21Controle de temperatura ............................................................................ 22Filtro de ar.................................................................................................... 23Mangueira de ar autônoma........................................................................ 23Utilizar os cobertores WarmTouch™ ......................................................... 23

Manutenção de rotina....................................................................................... 25Visão geral.................................................................................................... 25Limpeza do sistema de aquecimento ......................................................... 25Manutenção de rotina................................................................................. 25

r do Sistema de aquecimento do paciente, Modelo WT-5900 WarmTouch™ iii

Page 4: Manual do Operador§ões de segurança Manual do Operador do Sistema de aquecimento do paciente, Modelo WT-5900 WarmTouch 7 AQUECIMENTO Sem desconexão de mangueira. Mantenha sempre

iv

Especificações .................................................................................................... 27Visão geral.................................................................................................... 27Especificações do sistema de aquecimento................................................ 27Transporte e expedição em contêiner ....................................................... 28Conformidade .............................................................................................. 28

Declaração do fabricante ...................................................................... 29Compatibilidade eletromagnética (EMC) ............................................. 29

Manual do Operador do Sistema de aquecimento do paciente, Modelo WT-5900 WarmTouch™

Page 5: Manual do Operador§ões de segurança Manual do Operador do Sistema de aquecimento do paciente, Modelo WT-5900 WarmTouch 7 AQUECIMENTO Sem desconexão de mangueira. Mantenha sempre

Visão geral

Manual do Operado

1 Informações de segurança

Visão geral

Este manual contém informações sobre o uso do Sistema de aquecimento do paciente WarmTouch™ Modelo WT-5900. Antes de operar o sistema de aquecimento, leia completamente o Manual do Operador. A cópia mais recente deste manual está disponível na Internet em:

http://www.respiratorysolutions.covidien.com

Informações de segurança

Esta seção contém as informações de segurança necessárias para que os usuários tenham cuidado ao utilizar o sistema de aquecimento.

O símbolo de ADVERTÊNCIA identifica as advertências.

As advertências alertam o usuário para possíveis consequências sérias ao paciente ou usuário, tais como morte, ferimento ou acidentes.

O símbolo de CUIDADO identifica os cuidados.

Os cuidados alertam o usuário sobre a atenção necessária a fim de usar de forma eficiente e segura o sistema de aquecimento.

O símbolo de OBSERVAÇÃO identifica as observações.

As observações contêm informações importantes que, sem a indicação, poderiam passar despercebidas ou não receber a atenção devida.

r do Sistema de aquecimento do paciente, Modelo WT-5900 WarmTouch™ 5

Page 6: Manual do Operador§ões de segurança Manual do Operador do Sistema de aquecimento do paciente, Modelo WT-5900 WarmTouch 7 AQUECIMENTO Sem desconexão de mangueira. Mantenha sempre

Informações de segurança

6

Advertências

AQUECIMENTO Possível risco de explosão. Não utilize o dispositivo na presença de anestésicos inflamáveis.

AQUECIMENTO Possível risco de choque elétrico. Para reduzir o risco de choque elétrico, não remova a caixa traseira. A manutenção deve ser realizada apenas por pessoal qualifiicado.

AQUECIMENTO Possível risco de choque elétrico. A confiabilidade do aterramento pode ser obtida somente quando o sistema de aquecimento estiver conectado a uma tomada adequada.

AQUECIMENTO Possível risco de incêndio. Evite que o material do cobertor entre em contato com um eletrodo ativo eletrocirúrgico ou a laser; poderia haver combustão rápida.

AQUECIMENTO Possível risco de queimadura. Não permita o contato direto do calor com feridas abertas. Todos os ferimentos do paciente devem estar cobertos durante o sistema de aquecimento.

AQUECIMENTO Possíveis queimaduras no paciente. Tenha cuidado e considere interromper o uso em pacientes durante a cirurgia vascular, quando uma artéria estiver pinçada em uma extremidade. Não use o sistema de aquecimento em membros isquêmicos.

AQUECIMENTO Possíveis queimaduras no paciente. Tenha cuidado e monitore atentamente, se usado em pacientes com doença vascular periférica grave.

AQUECIMENTO Se houver alguma avaria no sistema de aquecimento, interrompa a sua utilização. Notifique seu centro de serviço/vendas sobre a falha. A unidade deve consertada por um técnico do serviço autorizado.

Manual do Operador do Sistema de aquecimento do paciente, Modelo WT-5900 WarmTouch™

Page 7: Manual do Operador§ões de segurança Manual do Operador do Sistema de aquecimento do paciente, Modelo WT-5900 WarmTouch 7 AQUECIMENTO Sem desconexão de mangueira. Mantenha sempre

Informações de segurança

Manual do Operado

AQUECIMENTO Sem desconexão de mangueira. Mantenha sempre o bocal da mangueira conectado a um cobertor WarmTouch™ ou poderão ocorrer queimaduras.

AQUECIMENTO Os cobertores WarmTouch™ destinam-se a utilização num único paciente.

AQUECIMENTO O sistema de aquecimento não deve ser operado na presença de campos eletromagnéticos maiores do que 3 volts/metro. Isto provocaria o desligamento do equipamento pela função de segurança contra falhas embutida.

AQUECIMENTO O sistema de aquecimento não é adequado para uso durante o exame de varredura por ressonância magnética (RM). O sistema de aquecimento pode afetar o exame de RM.

AQUECIMENTO Monitore continuamente a temperatura do paciente. Reduza a temperatura do ar ou interrompa o tratamento, quando houver normotermia.

AQUECIMENTO O paciente deve ser atentamente monitorado quanto ao reaquecimento. Vasodilatação e possível hipotenção poderão ocorrer. Utilize o bom senso ao selecionar a temperatura. Se estiver incerto quanto à configuração correta, consulte o médico.

AQUECIMENTO O uso de acessórios e cabos de força que não sejam os especificados pode causar o aumento de emissão e/ou redução de imunidade do sistema de aquecimento.

AQUECIMENTO Poderá ocorrer queimadura, caso a mangueira do sistema de aquecimento entre em contato com o paciente.

AQUECIMENTO O uso do sistema de aquecimento em adesivos transdérmicos de medicação pode aumentar a taxa de administração do fármaco, com possíveis riscos ao paciente.

r do Sistema de aquecimento do paciente, Modelo WT-5900 WarmTouch™ 7

Page 8: Manual do Operador§ões de segurança Manual do Operador do Sistema de aquecimento do paciente, Modelo WT-5900 WarmTouch 7 AQUECIMENTO Sem desconexão de mangueira. Mantenha sempre

Informações de segurança

8

CuidadosCuidado As leis federais (E.U.A.) restringem a venda e a solicitação do sistema de aquecimento a médicos.

Cuidado O sistema de aquecimento é ajustado a um filtro de ar; entretanto, a contaminação aérea deve ser considerada ao utilizar o sistema de aquecimento.

Cuidado O sistema de aquecimento é acoplado a uma haste para fluido intravenoso (IV), ele deve ser instalado com a parte superior da unidade a menos de 76 cm (30 polegadas) acima do chão, para evitar que a haste se incline.

Cuidado Se houver alguma avaria no sistema de aquecimento, interrompa a sua utilização. Notifique seu centro de serviço/vendas sobre a falha. A manutenção deve ser realizada apenas por pessoal qualifiicado.

Cuidado A instituição deve segui as regulamentações e as instruções de reciclagem locais relacionadas ao descarte ou reciclagem dos componentes do dispositivo e do filtro, bem como à vida útil do produto.

Cuidado O filtro HEPA deve ser trocado a cada 2.000 horas de operação. Consulte a seção Manutenção de rotina do Manual de Serviços para obter os procedimentos de substituição que necessitam de um técnico qualificado.

Cuidado Não borrife, derrame ou salpique líquidos no sistema de aquecimento, em seus acessórios, conectores, interruptores ou aberturas do chassi.

Cuidado O paciente deve estar seco, senão o sistema de aquecimento pode ser ineficaz.

Manual do Operador do Sistema de aquecimento do paciente, Modelo WT-5900 WarmTouch™

Page 9: Manual do Operador§ões de segurança Manual do Operador do Sistema de aquecimento do paciente, Modelo WT-5900 WarmTouch 7 AQUECIMENTO Sem desconexão de mangueira. Mantenha sempre

Visão geral

Manual do Operado

1 Introdução

Visão geral

Este capítulo fornece uma introdução ao Sistema de aquecimento do paciente WarmTouch™ Modelo WT-5900.

Indicação

O Sistema de aquecimento do paciente WarmTouch™ Modelo WT-5900 (unidade de aquecimento e cobertor) foi projetado para prevenção e tratamento da hipotermia. Por exemplo, pacientes cirúrgicos, pacientes na área pré-operatória, gestantes com tremores durante a anestesia epidural, devido à hipotermia, ou pacientes com desconforto devido ao ambiente frio da unidade de terapia intensiva.

Disponibilidade do manual

A cópia mais recente deste manual está disponível na Internet em:

http://www.respiratorysolutions.covidien.com

Informações adicionais

Há várias maneiras de aquecer o seu paciente, de cobertores de algodão até colchões de água. Estudos demonstraram que as baixas temperaturas ao redor do paciente são um fator importante para contribuir com a hipotermia.1, 2 O sistema de aquecimento cobre o paciente com ar aquecido e transfere o calor pela pele. O resultado é obter a normotermia.

1 Morris RH, Wilkey BR. “The Effects of the Ambient Temperature on Patient Temperature During Surgery Not Involving Body Cavities.” Anesthesiology 32:102-107, 1970.

2 Morris RH. “Influence of Ambient Temperature on Patient Temperature During Intra-abdominal Surgery.” Annals of Surgery 173:230-233, 1971.

r do Sistema de aquecimento do paciente, Modelo WT-5900 WarmTouch™ 9

Page 10: Manual do Operador§ões de segurança Manual do Operador do Sistema de aquecimento do paciente, Modelo WT-5900 WarmTouch 7 AQUECIMENTO Sem desconexão de mangueira. Mantenha sempre

Introdução

10

Ao criar este bolso personalizado de calor em torno de um paciente hipotérmico, é importante observar que o ar estagnado, mesmo se aquecido, não funciona eficazmente como um meio de transferência de calor. O ar estagnado age como um isolante, evitando que a camada superficial de molécula próxima à superfície da pele transfira o calor.

O aquecimento forçado do ar faz com que as moléculas de ar aquecidas fluam sobre a superfície mais fria da pele. É esse fluxo ativo de moléculas aquecidas que age como um meio de transferência de calor. Com o sistema de aquecimento, o ar é aquecido e fornecido em um cobertor de peso leve que fica acima ou abaixo do paciente. Os cobertores têm inúmeras e pequenas perfurações na parte de baixo, que permitem que o ar saia do cobertor e envolva o paciente.

Recursos de segurança

O sistema de aquecimento é projetado para fornecer aos profissionais de saúde um maior controle da temperatura corporal do paciente. Há vários recursos de segurança do sistema de aquecimento que o tornam seguro e correto para este propósito.

Terapia de aquecimento personalizada

Os clínicos selecionam a configuração da faixa de temperatura no início da terapia de aquecimento para ajudar a garantir que a configuração apropriada seja selecionada para cada paciente.

Diminuição de temperatura automática

O sistema de aquecimento fornece um recurso de diminuição de temperatura de 45 -minutos. Quando estiver em modo de impulso, a temperatura do soprador irá cair para atingir a configuração de temperatura alta após 45 minutos de uso. A temperatura pode ser redefinida para o modo de impulso selecionando-se a temperatura de impulso no painel de controle para iniciar outro ciclo de 45-minutos.

Manual do Operador do Sistema de aquecimento do paciente, Modelo WT-5900 WarmTouch™

Page 11: Manual do Operador§ões de segurança Manual do Operador do Sistema de aquecimento do paciente, Modelo WT-5900 WarmTouch 7 AQUECIMENTO Sem desconexão de mangueira. Mantenha sempre

Recursos de segurança

Manual do Operado

Desligamento automático de sobretemperatura

O controlador de temperatura automático e dois sistemas de back-up ajudam a garantir que a temperatura não alcance os níveis excessivos. Se necessário, o sistema de controle desliga o elemento aquecedor, quando a temperatura de saída do soprador aumentar para 47ºC e 50ºC, acende a luz de advertência e emite um alarme sonoro. O aquecedor do sistema de aquecimento iniciará a produção de calor quando a temperatura do sistema cair entre 34ºC e 37ºC. Uma luz de advertência amarela é acesa sempre que o sistema de controle identificar uma condição de sobretemperatura.

Alarmes

O circuito de controle WarmTouch™ controla e monitora a operação do sistema de aquecimento do paciente. Se o circuito de controle detectar uma condição de falha, ele relata as falhas utilizando alarmes sonoros e visuais. O alarme visual é um indicador de advertência amarelo no painel de controle que se acende quando o sistema é ligado, religado em caso de queda de energia e sempre que o sistema de controle identificar uma condição de alarme. O alarme sonoro é emitido de modo intermitente ou contínuo, dependendo da condição de alarme. Investigue imediatamente.

O circuito de controle WarmTouch reconhece duas condições de falha.

1. Alarme de alimentação ligada/falha de alimentação — Esta condição provoca um alarme sonoro intermitente e um alarme visual contínuo. Ele aparece ao se ligar o sistema e após uma queda de energia, indicando que o operador deve selecionar a temperatura desejada. Após a seleção de uma temperatura, o sistema cancela o alarme e o soprador funciona na temperatura desejada.

2. Alarme de sobretemperatura — Esta condição provoca um alarme sonoro contínuo e um alarme visual intermitente. Ele aparece quando o limite de segurança de temperatura é atingido, fazendo com que o sistema de controle desligue o aquecedor. Quando a temperatura do ar do sistema retornar à temperatura de operação segura, entre 34ºC e 37ºC, o aquecedor será religado.

Se o sistema de controle determinar que o aquecedor ultrapassou novamente o limite de segurança, os alarmes do sistema de aquecimento serão emitidos novamente. Desligue o sistema de aquecimento para que seja reparado por um técnico qualificado.

r do Sistema de aquecimento do paciente, Modelo WT-5900 WarmTouch™ 11

Page 12: Manual do Operador§ões de segurança Manual do Operador do Sistema de aquecimento do paciente, Modelo WT-5900 WarmTouch 7 AQUECIMENTO Sem desconexão de mangueira. Mantenha sempre

Introdução

12

Se ocorrer queda de energia, enquanto o sistema de aquecimento estiver em uma condição de falha de sobretemperatura, e o sistema de aquecimento ainda permanecer em condição de falha de sobretemperatura no restabelecimento da energia, serão ativados alarmes sonoros e visuais contínuos. Neste caso, a falha de sobretemperatura não pode ser cancelada. Desligue o sistema de aquecimento para que seja reparado por um técnico qualificado.

Filtro HEPACuidado O filtro HEPA deve ser trocado a cada 2.000 horas de operação. Consulte a seção Manutenção de rotina do Manual de Serviços para obter os procedimentos de substituição que necessitam de um técnico qualificado.

O filtro de ar particulado de alta eficiência do sistema é 99,97% eficiente a um tamanho de partícula de 0,3-mícrons.

Travas dos rodízios condutores

O carrinho é equipado com duas travas de rodízios condutores. Essas travas evitam que o carrinho se mova durante o uso. Elas devem ser liberadas quando o carrinho for movido. Pressione o braço da trava dos rodízios condutores para travá-los. Levante o braço da trava dos rodízios condutores para liberá-los.

Figura 1. Trava dos rodízios condutores

Manual do Operador do Sistema de aquecimento do paciente, Modelo WT-5900 WarmTouch™

Page 13: Manual do Operador§ões de segurança Manual do Operador do Sistema de aquecimento do paciente, Modelo WT-5900 WarmTouch 7 AQUECIMENTO Sem desconexão de mangueira. Mantenha sempre

Símbolos

Manual do Operado

Símbolos

Os símbolos identificados são os usados nas etiquetas do sistema de aquecimento e do sistema de aquecimento.

Tabela 1: Símbolos na unidade de aquecimento

Símbolo de atenção, consulte a documentação fornecida

Não direcione o ar da mangueira ao paciente (desconexão de mangueira) use apenas a mangueira com os cobertores de aquecimento.

Tensão perigosa

Classe de proteção I

Proteção tipo BF

Data de fabricação

Alarme visual e sonoro

r do Sistema de aquecimento do paciente, Modelo WT-5900 WarmTouch™ 13

Page 14: Manual do Operador§ões de segurança Manual do Operador do Sistema de aquecimento do paciente, Modelo WT-5900 WarmTouch 7 AQUECIMENTO Sem desconexão de mangueira. Mantenha sempre

Introdução

14

Descrição do sistema de aquecimento

Os cobertores do sistema de aquecimento foram concebidos para prevenção e tratamento da hipotermia. Por exemplo, use o sistema de aquecimento em pacientes cirúrgicos, pacientes na área pré-operatória, gestantes com tremores durante a anestesia epidural, devido à hipotermia, ou pacientes com desconforto devido ao ambiente frio da unidade de terapia intensiva.

Tabela 2: Símbolos na etiqueta de envio da unidade de aquecimento

Mantenha afastado da luz solar

Deve ser mantido em pé, este lado para cima

Frágil

Mantenha seco

Limitações de umidade relativa: 15% a 95%

Limite de temperatura: -40°C a +70°C

Número de série

Código de referência

Manual do Operador do Sistema de aquecimento do paciente, Modelo WT-5900 WarmTouch™

Page 15: Manual do Operador§ões de segurança Manual do Operador do Sistema de aquecimento do paciente, Modelo WT-5900 WarmTouch 7 AQUECIMENTO Sem desconexão de mangueira. Mantenha sempre

Descrição do sistema de aquecimento

Manual do Operado

Figura 2. Vista dianteira

Figura 3. Indicador de advertência do painel de controle e chaves de seleção de temperatura

1 — Mangueira 4 — Cabo de força2 — Interruptor de potência principal 5 — Medidor de hora3 — Bocal 6 — Painel de controle

r do Sistema de aquecimento do paciente, Modelo WT-5900 WarmTouch™ 15

Page 16: Manual do Operador§ões de segurança Manual do Operador do Sistema de aquecimento do paciente, Modelo WT-5900 WarmTouch 7 AQUECIMENTO Sem desconexão de mangueira. Mantenha sempre

Introdução

16

Figura 4. Vista traseira

1 — Porta de teste de sobretemperatura 5 — Capa do filtro2 — Etiqueta de instrução 6 — Suporte de gancho do leito3 — Pinça do carrinho do soprador 7 — Faixa do bocal com clipe4 — Etiqueta de advertência

Manual do Operador do Sistema de aquecimento do paciente, Modelo WT-5900 WarmTouch™

Page 17: Manual do Operador§ões de segurança Manual do Operador do Sistema de aquecimento do paciente, Modelo WT-5900 WarmTouch 7 AQUECIMENTO Sem desconexão de mangueira. Mantenha sempre

Visão geral

Manual do Operado

1 Instalação

Visão geral

Este capítulo contém informações sobre a instalação do Sistema de aquecimento do paciente WarmTouch™ Modelo WT-5900.

r do Sistema de aquecimento do paciente, Modelo WT-5900 WarmTouch™ 17

Page 18: Manual do Operador§ões de segurança Manual do Operador do Sistema de aquecimento do paciente, Modelo WT-5900 WarmTouch 7 AQUECIMENTO Sem desconexão de mangueira. Mantenha sempre

Instalação

18

Instalação do carrinho

O sistema de aquecimento é enviado instalado no carrinho. Certifique-se de que as três pinças do carrinho do soprador estejam presas.

Figura 5. Altura máxima quando montado

Manual do Operador do Sistema de aquecimento do paciente, Modelo WT-5900 WarmTouch™

Page 19: Manual do Operador§ões de segurança Manual do Operador do Sistema de aquecimento do paciente, Modelo WT-5900 WarmTouch 7 AQUECIMENTO Sem desconexão de mangueira. Mantenha sempre

Instalação da haste IV

Manual do Operado

Instalação da haste IV

O sistema de aquecimento não deve ser instalado na haste IV com a alça superior a 76 centímetros (30 polegadas).

Figura 6. Altura máxima de instalação da haste IV

r do Sistema de aquecimento do paciente, Modelo WT-5900 WarmTouch™ 19

Page 20: Manual do Operador§ões de segurança Manual do Operador do Sistema de aquecimento do paciente, Modelo WT-5900 WarmTouch 7 AQUECIMENTO Sem desconexão de mangueira. Mantenha sempre

Instalação

20

Instalação no leito do paciente

Os conectores do trilho do paciente se encaixarão nos trilhos do leito de até 3,6 centímetros (1,4 polegadas) de largura.

Figura 7. Instalação do trilho no leito

Manual do Operador do Sistema de aquecimento do paciente, Modelo WT-5900 WarmTouch™

Page 21: Manual do Operador§ões de segurança Manual do Operador do Sistema de aquecimento do paciente, Modelo WT-5900 WarmTouch 7 AQUECIMENTO Sem desconexão de mangueira. Mantenha sempre

Visão geral

Manual do Operado

1 Utilização do sistema de aquecimento

Visão geral

Este capítulo fornece informações sobre o funcionamento do Sistema de aquecimento do paciente WarmTouch™ Modelo WT-5900.

Cabo de força

Acople o cabo de força do sistema de aquecimento a uma tomada adequada ou de classe hospitalar.

Alimentação principalAQUECIMENTO Sem desconexão de mangueira. Mantenha sempre o bocal da mangueira conectado a um cobertor WarmTouch™ ou poderão ocorrer queimaduras.

AQUECIMENTO Poderá ocorrer queimadura, caso a mangueira do sistema de aquecimento entre em contato com o paciente.

A alimentação é controlada por um interruptor de oscilação localizado na parte dianteira do sistema de aquecimento. Para iniciar a operação, coloque o interruptor de alimentação principal na posição ON (LIGADO). A luz de temperatura baixa no painel de controle acende, o sistema de aquecimento começa a soprar o ar em temperatura baixa e o alarme de falha de alimentação é emitido. Pressione a tecla de temperatura para cancelar o alarme.

r do Sistema de aquecimento do paciente, Modelo WT-5900 WarmTouch™ 21

Page 22: Manual do Operador§ões de segurança Manual do Operador do Sistema de aquecimento do paciente, Modelo WT-5900 WarmTouch 7 AQUECIMENTO Sem desconexão de mangueira. Mantenha sempre

Utilização do sistema de aquecimento

22

Figura 8. Luz de temperatura baixa

Controle de temperaturaAQUECIMENTO O paciente deve ser atentamente monitorado quanto ao reaquecimento. Vasodilatação e possível hipotenção poderão ocorrer. Utilize o bom senso ao selecionar a temperatura. Se estiver incerto quanto à configuração correta, consulte o médico.

AQUECIMENTO O uso do sistema de aquecimento em adesivos transdérmicos de medicação pode aumentar a taxa de administração do fármaco, com possíveis riscos ao paciente.

O painel de controle inclui um indicador de luz de advertência e quatro configurações de temperatura que podem ser manualmente trocadas. Uma luz de advertência indica que o sistema de controle identificou uma condição de alarme e necessita de uma ação do operador. Cada configuração de temperatura representa a temperatura média do ar que entra na mangueira.

• Baixa 32°C (89,6°F)

• Intermediária 38°C (100,4°F)

• Alta 43°C (109,4°F)

• Impulso 45°C (113°F) por 45 minutos

Em pacientes com hipotermia grave que necessitam de aquecimento rápido, selecione a configuração de temperatura de impulso. Para ajudar a evitar a hipotermia ou no tratamento de hipotermia leve, selecione as configurações de temperatura alta, intermediária ou baixa. A luz de temperatura selecionada é acesa.

Manual do Operador do Sistema de aquecimento do paciente, Modelo WT-5900 WarmTouch™

Page 23: Manual do Operador§ões de segurança Manual do Operador do Sistema de aquecimento do paciente, Modelo WT-5900 WarmTouch 7 AQUECIMENTO Sem desconexão de mangueira. Mantenha sempre

Filtro de ar

Manual do Operado

Filtro de arCuidado O filtro HEPA deve ser trocado a cada 2.000 horas de operação. Consulte a seção Manutenção de rotina no Manual de Serviços WT5300A para obter os procedimentos de substituição que necessitam de um técnico qualificado.

O sistema de aquecimento contém um filtro HEPA com eficiência de 99,97%a tamanho de partícula de 0,3-mícrons.

Mangueira de ar autônoma

O ar é fornecido em cobertores através de uma mangueira reforçada -comfios conectadas ao sistemas de aquecimento.

Utilizar os cobertores WarmTouch™

Os cobertores WarmTouch™ estão disponíveis numa variedade de tamanhose configurações para se adequarem aos tamanhos individuais de cadapaciente, aos procedimentos cirúrgicos e às necessidades de conforto. Siga asinstruções fornecidas com todos os cobertores WarmTouch™ para obterinformações específicas relacionadas ao uso recomendado.

Use apenas cobertores WarmTouch™. O desempenho do sistema deaquecimento do paciente WarmTouch™ foi apenas avaliado e validadocom o uso dos cobertores WarmTouch™.

r do Sistema de aquecimento do paciente, Modelo WT-5900 WarmTouch™ 23

Page 24: Manual do Operador§ões de segurança Manual do Operador do Sistema de aquecimento do paciente, Modelo WT-5900 WarmTouch 7 AQUECIMENTO Sem desconexão de mangueira. Mantenha sempre

24

Página intencionalmente em branco

Manual do Operador do Sistema de aquecimento do paciente, Modelo WT-5900 WarmTouch™

Page 25: Manual do Operador§ões de segurança Manual do Operador do Sistema de aquecimento do paciente, Modelo WT-5900 WarmTouch 7 AQUECIMENTO Sem desconexão de mangueira. Mantenha sempre

Visão geral

Manual do Operado

1 Manutenção de rotina

Visão geral

Este capítulo descreve as etapas necessárias para a manutenção, serviço e limpeza apropriada do Sistema de aquecimento do paciente WarmTouch™ Modelo WT-5900.

Limpeza do sistema de aquecimentoCuidado Não borrife, derrame ou salpique líquidos no sistema de aquecimento, em seus acessórios, conectores, interruptores ou aberturas do chassi.

Para a desinfecção e limpeza da superfície do sistema de aquecimento, siga os procedimentos da sua instituição ou as ações recomendadas a seguir.

• Limpeza da superfície — Utilizando um pano macio umedecido em um limpador comercial e não abrasivo ou uma solução de 70% de álcool em água, limpe delicadamente as superfícies do sistema de aquecimento.

• Desinfecção — Utilizando um pano macio molhado em uma solução de alvejante de cloro a 10% em água potável, limpe delicadamente as superfícies do sistema de aquecimento.

Manutenção de rotinaCuidado A instituição deve segui as regulamentações e as instruções de reciclagem locais relacionadas ao descarte ou reciclagem dos componentes do dispositivo e do filtro, bem como à vida útil do produto.

Cuidado O filtro HEPA deve ser trocado a cada 2.000 horas de operação. Consulte a seção Manutenção de rotina do Manual de Serviços para obter os procedimentos de substituição que necessitam de um técnico qualificado.

Em procedimentos de manutenção de rotina que necessitam de um técnico qualificado, incluindo teste e verificação de operação do sistema de segurança de sobretemperatura independente e o alarme subsequente de sobretemperatura, consulte a seção Manutenção de rotina do Manual de Serviço.

r do Sistema de aquecimento do paciente, Modelo WT-5900 WarmTouch™ 25

Page 26: Manual do Operador§ões de segurança Manual do Operador do Sistema de aquecimento do paciente, Modelo WT-5900 WarmTouch 7 AQUECIMENTO Sem desconexão de mangueira. Mantenha sempre

26

Página intencionalmente em branco

Manual do Operador do Sistema de aquecimento do paciente, Modelo WT-5900 WarmTouch™

Page 27: Manual do Operador§ões de segurança Manual do Operador do Sistema de aquecimento do paciente, Modelo WT-5900 WarmTouch 7 AQUECIMENTO Sem desconexão de mangueira. Mantenha sempre

Visão geral

Manual do Operado

1 Especificações

Visão geral

Este capítulo contém as especificações físicas e operacionais do Sistema de aquecimento do paciente WarmTouch™ Modelo WT-5900.

Especificações do sistema de aquecimentoTabela 3: Especificações do sistema

Especificações do cobertor de aquecimento

Temperatura máxima da superfície do cobertor

44°C

Esepcificações do soprador

Dimensões 38 cm x 41 cm x 28 cm(15 polegadas x 16 polegadas x 11 polegadas)

Peso 6.8 kgs (15 lbs.)

Requisitos de alimentação 220-230 volts CA, 50/60 Hz, 6 amp

Diminuição de temperatura automática (Temperatura de impulso para alta)

Após 45 minutos de uso contínuo, a temperatura do soprador irá diminuir de impulso para alta.

Cabo de força 4,26 m (14 pés)

Limite de proteção térmica Termostato (interno): 47°C a 50°C (117°F - 122°F)

Faixa de temperatura ambienteoperacional do soprador

18°C - 28°C (64,4°F - 82,4°F)

Nível de alarme de sobretemperatura 65 dB a 3 metros

Proteção contra entrada de fluidos Comum

Especificações do carrinho

Peso 3,1 kg (6,8 libras)

Altura 67,1 cm (26,4 polegadas)

Largura 32,3 cm (12,7 polegadas)

Profundidade 38,6 cm (15,2 polegadas)

r do Sistema de aquecimento do paciente, Modelo WT-5900 WarmTouch™ 27

Page 28: Manual do Operador§ões de segurança Manual do Operador do Sistema de aquecimento do paciente, Modelo WT-5900 WarmTouch 7 AQUECIMENTO Sem desconexão de mangueira. Mantenha sempre

Especificações

28

Transporte e expedição em contêiner

Conformidade

Tabela 4: Especificações do contêiner de expedição

Temperatura: -40ºC a 70ºC (-40ºF a 158ºF)

Altitude: -390 m a 6.096 m (-1.280 pés to 20.000 pés)

Pressão barométrica: 1.060 hPa a 500 hPa (375 mmHg a 795 mmHg)

Umidade relativa: 15% a 95% (não condensada)

Tabela 5: Padrões de conformidade

Item Conformidade com

Classificação do equipamento IEC/EN 60601-1 Segunda edição

CSA C22.2 No. 601.1 M90

UL 60601-1 Primeira edição

IEC 60601-2-35: 1996

EN 60601-2-35: 1997

Tipo de proteção Classe I

Grau de proteção Peça aplicada do tipo BF -

Modo de funcionamento Contínuo

Compatibilidade eletromagnética IEC/EN 60601-1-2 Terceira edição

Manual do Operador do Sistema de aquecimento do paciente, Modelo WT-5900 WarmTouch™

Page 29: Manual do Operador§ões de segurança Manual do Operador do Sistema de aquecimento do paciente, Modelo WT-5900 WarmTouch 7 AQUECIMENTO Sem desconexão de mangueira. Mantenha sempre

Conformidade

Manual do Operado

Declaração do fabricante

AQUECIMENTO O uso de acessórios e cabos que não sejam os especificados pode causar o aumento de emissão e/ou redução de imunidade do sistema de aquecimento.

O sistema de aquecimento é apropriado para uso no ambiente eletromagnético especificado. O cliente e/ou usuário do sistema de aquecimento deve garantir que ele seja utilizado no ambiente eletromagnético indicado.

Compatibilidade eletromagnética (EMC)

Emissões eletromagnéticas

Tabela 6: Diretrizes para emissões eletromagnéticas

Teste de emissões Conformidade Guia de ambientes eletromagnéticos

Emissão de RF

CISPR 11

Grupo 1,Classe A

Este é um produto classe A conforme IEC CISPR 11 e não é projetado para ser usado em um ambiente residencial. Se for utilizado em ambiente doméstico, este equipamento pode não oferecer a proteção adequada aos serviços de comunicação de radiofrequência. Pode ser necessário que o usuário tome medidas corretivas, como a realocação ou reorientação do equipamento.

Emissões harmônicas

IEC/EN 61000-3-2

N/D O sistema de aquecimento é apropriado para uso em qualquer instalação, exceto as domésticas e aquelas conectadas diretamente à rede pública de fornecimento de energia de baixa voltagem que abastece construções usadas para propósitos domésticos.

Emissões flutuantes/flutuações de voltagem

IEC/EN 61000-3-3

N/D

r do Sistema de aquecimento do paciente, Modelo WT-5900 WarmTouch™ 29

Page 30: Manual do Operador§ões de segurança Manual do Operador do Sistema de aquecimento do paciente, Modelo WT-5900 WarmTouch 7 AQUECIMENTO Sem desconexão de mangueira. Mantenha sempre

Especificações

30

Imunidade eletromagnética

Talvez essas diretrizes não se apliquem a todas as situações. A propagação eletromagnética é afetada pela absorção e reflexão de estruturas, objetos e pessoas.

Tabela 7: Diretrizes para imunidade eletromagnética

Teste de imunidade

EN 60601-1-2, nível de teste

Nível de conformidade

Guia de ambientes eletromagnéticos

Descarga eletrostática (ESD)

IEC/EN 61000-4-2

± 6 kV para contato

± 8 kV para ar

± 6 kV para contato

± 8 kV para ar

O chão deve ser de madeira, concreto ou cerâmica. Se o chão for revestido de material sintético, a umidade relativa deve ser de no mínimo 30%.

Transienteelétrico rápido

IEC/EN 61000-4-4

± 2 kV para linhas de suprimento de energia elétrica

± 1 kV para linhas de entrada/saída

± 2 kV para linhas de suprimento de energia elétrica

± 1 kV para linhas de entrada/saída

A qualidade da corrente principal deve ser a de um ambiente hospitalar e/ou comercial comum.

Sobretensão

IEC/EN 61000-4-5

± 1 kV para modo diferencial

± 2 kV para modo comum

± 1 kV para modo diferencial

± 2 kV para modo comum

A qualidade da corrente principal deve ser a de um ambiente hospitalar e/ou comercial comum.

Quedas da voltagem da linha, interrupções curtas e variações de voltagem no fornecimento de energia

IEC/EN 61000-4-11

<5% UT

(>queda de 95% em UT) para meio ciclo

<5% UT

(>queda de 95% em UT) para meio ciclo

A qualidade da corrente principal deve ser a de um ambiente hospitalar e/ou comercial comum.

Se o usuário tiver que continuar usando o sistema de aquecimento durante a interrupção da corrente principal, é recomendável que o sistema de aquecimento seja ligado a um fornecimento de energia ininterrupto ou funcione com bateria.

Observação: UT é a tensão principal CA antes da aplicação em nível de teste.

40% UT

(queda de 60% em UT) para cinco ciclos

40% UT

(queda de 60% em UT) para cinco ciclos

70% UT

(queda de 30% em UT) para 25 ciclos

70% UT

(queda de 30% em UT) para 25 ciclos

<5% UT

(queda de 95% em UT) por cinco segundos

<5% UT

(queda de 95% em UT) por cinco segundos

Manual do Operador do Sistema de aquecimento do paciente, Modelo WT-5900 WarmTouch™

Page 31: Manual do Operador§ões de segurança Manual do Operador do Sistema de aquecimento do paciente, Modelo WT-5900 WarmTouch 7 AQUECIMENTO Sem desconexão de mangueira. Mantenha sempre

Conformidade

Manual do Operado

Para transmissores que variam em uma potência máxima de saída não listada, a distância pode ser estimada usando a equação na coluna correspondente, onde P é a saída máxima [faixa de potência do transmissor em watts (W)] de acordo com o fabricante do transmissor.

Observação: Os equipamentos de comunicação de RF portáteis e móveis devem ser usados distante de qualquer peça do sistema de aquecimento, incluindo cabos, além da distância de separação recomendada, calculada a partir da equação apropriada para a frequência do transmissor.

Campo magnético (50/60 Hz) da frequência de energia

IEC/EN 61000-4-8

3 A/m 3 A/m Talvez seja necessário distanciar o sistema de aquecimento das fontes de campos magnéticos de frequência de energia, ou instalar uma blindagem magnética. O campo magnético de frequência de energia deve ser medido no local da futura instalação para garantir que seja suficientemente baixa.

Tabela 8: Distâncias recomendadas

Teste de imunidadeEN 60601-1-2, nível de teste

Nível de conformidade

Guia de ambientes eletromagnéticos

Frequência do transmissor

Equação para a distância de separação

RF irradiada

IEC/EN 61000-4-3

3 V/m80 MHz800 MHz

10 V/m Distância =

80 MHz a 800 MHz

3 V/m800 MHz2,5 GHz

10 V/m Distância =

800 MHz a 2,5 GHz

RF conduzida

IEC/EN 61000-4-6

3 Vrms150 kHz80 MHz

3 Vrms Distância =

150 kHz a 80 MHz

Tabela 7: Diretrizes para imunidade eletromagnética

Teste de imunidade

EN 60601-1-2, nível de teste

Nível de conformidade

Guia de ambientes eletromagnéticos

P0.350,35

P0.70,7

P1.21,2

r do Sistema de aquecimento do paciente, Modelo WT-5900 WarmTouch™ 31

Page 32: Manual do Operador§ões de segurança Manual do Operador do Sistema de aquecimento do paciente, Modelo WT-5900 WarmTouch 7 AQUECIMENTO Sem desconexão de mangueira. Mantenha sempre

Especificações

32

Faixa da potência máxima de saída do

transmissor em watts Distância em metros

0,010 0,120 0,035 0,070

0,100 0,380 0,110 0,220

1,000 1,200 0,350 0,700

10,000 3,800 1,120 2,210

100,000 12,000 3,500 7,000

Tabela 8: Distâncias recomendadas

Teste de imunidadeEN 60601-1-2, nível de teste

Nível de conformidade

Guia de ambientes eletromagnéticos

Manual do Operador do Sistema de aquecimento do paciente, Modelo WT-5900 WarmTouch™

Page 33: Manual do Operador§ões de segurança Manual do Operador do Sistema de aquecimento do paciente, Modelo WT-5900 WarmTouch 7 AQUECIMENTO Sem desconexão de mangueira. Mantenha sempre

Manual do Operador do Sistema de aquecimento do paciente, Modelo WT-5900 WarmTouch™ 33

Í n d i c e

AAdvertência para RM, 7Advertências, 6Alimentação principal, 21

CCabo de força, 21Choque elétrico, 6Cobertores, 5, 23Controle de temperatura, 22

DDeclaração do fabricante, 29Desinfecção, 25Desligamento automático de temperatura, 10

EEspecificações, 27

FFiltro de ar, 23

IInformações de segurança, 5Instalação da haste IV, 19Instalação do carrinho, 18Instalação do trilho no leito, 20Instalação no leito do paciente, 20Introdução, 9

LLimpeza, 25Limpeza da superfície, 25Luz de advertência, 11

MMangueira de ar, 23Manutenção de rotina, 25

PPainel de controle, 15, 22Possível risco de explosão, 6

QQueimaduras no paciente, 6

RRecursos de segurança, 10Risco de choque elétrico, 6Risco de explosão, 6Risco de incêndio, 6Risco de queimadura, 6

TTerapia de aquecimento personalizada, 10

UUtilização do sistema de aquecimento, 21

Page 34: Manual do Operador§ões de segurança Manual do Operador do Sistema de aquecimento do paciente, Modelo WT-5900 WarmTouch 7 AQUECIMENTO Sem desconexão de mangueira. Mantenha sempre

Página intencionalmente em branco

34 Manual do Operador do Sistema de aquecimento do paciente, Modelo WT-5900 WarmTouch™

Page 35: Manual do Operador§ões de segurança Manual do Operador do Sistema de aquecimento do paciente, Modelo WT-5900 WarmTouch 7 AQUECIMENTO Sem desconexão de mangueira. Mantenha sempre
Page 36: Manual do Operador§ões de segurança Manual do Operador do Sistema de aquecimento do paciente, Modelo WT-5900 WarmTouch 7 AQUECIMENTO Sem desconexão de mangueira. Mantenha sempre

Part No. 10073344 Rev. A

COVIDIEN, COVIDIEN with logo and Covidien logo are U.S. and/or internationally registered trademarks of Covidien AG.

™* Trademark of its respective owner. Other brands are trademarks of a Covidien company.

©2011 Covidien.

Covidien llc, 15 Hampshire Street, Mansfield, MA 02048 USA.

Covidien Ireland Limited, IDA Business & Technology Park,Tullamore.

www.covidien.com [T] 1-800-635-5267