Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp · No puede reproducir ninguna parte de esta ... Grabación...
Transcript of Manual del Usuario - :: Casa Veerkamp · No puede reproducir ninguna parte de esta ... Grabación...
Manual del Usuario
Copyright © 2007 ROLAND CORPORATIONTodos los derechos quedan reservados. No puede reproducir ninguna parte de esta publicación de ninguna forma sin el permiso por escrito de ROLAND CORPORATION.
Página Web de Roland International : http://www.Roland.com/
Antes de utilizar esta unidad, lea detenidamente los apartados : “UTILIZAR LA UNIDAD CON SEGURIDAD” y “PUNTOS IMPORTANTES” (páginas 8-10; páginas 11-13) Estos apartados proporcionan información importante acerca de la correcta utilización de la unidad. Además, con el fin de entender todas las prestaciones de su nueva unidad, debe leer todo el Manual del Usuario y conservarlo para futuras consultas.
Cómo seleccionar Inglés, Alemán, Francés, Español o Japonés como idioma del Sistema . ☞ Página 97
MPORTANTE: LOS CABLES ELÉCTRICOS ESTÁN COLOREADOS SEGÚN EL CÓDIGO SIGUIENTE.
AZUL: MARRÓN:
Como puede ser que los colores de los cables eléctricos de este aparato no correspondan con las marcas de color que identifican los terminales de su enchufe, proceda del modo siguiente:El cable de color AZUL debe conectarse al terminal marcado con una N o de color NEGRO.El cable de color MARRÓN debe conectarse al terminal marcado con una L o de color ROJO.Bajo ninguna circunstancia debe conectar ninguno de los cables mencionados anteriormente al terminal de tierra de un enchufe de tres pins.
NEUTROCON CORRIENTE
Para G.B.
Comprobar los Ítemes Suministrados
Uso A
vanzad
oG
rabació
nA
udició
nSup
rimir
Crear un
CD
Editar un
SDA
pén
dices
Funcio
nes
Útiles
Info
rmació
n/ Pan
tallaC
om
pro
bació
n /
Preparato
rios
Vienen suministrados los siguientes ítemes con el CD-2e. Tómese un momento para confirmar que todos estén en la caja con el CD-2e. Si falta algún ítem, contacte con el distribuidor Roland más cercano en su país.
❍ CD-2e
❍ Mando a distancia
❍ Cable del Adaptador AC/Alimentación* La forma de las clavijas depende del país
donde se adquiere la unidad.
❍ Tarjeta de memoria SD* La tarjeta de memoria SD
contiene canciones de muestra.
❍ Disco CD-R en blanco
❍ Pila para el mando a distancia (CR2025)
❍ Manual del Usuario
❍ Arranque Rápido(“Grabe su Interpretación y Cree un CD!”)
❍ Guía de Aplicaciones
* Las leyes de la propiedad intelectual prohiben el uso de las canciones de muestra en la tarjeta de memoria SD para fines que no sean el disfrute personal sin el permiso del propietario de dichos derechos. Sin dicho permiso, no puede duplicar estos datos ni tampoco utilizarlos en obras.
4
Tabla de Contenidos
UTILIZAR LA UNIDAD CON SEGURIDAD..................................................... 8
PUNTOS IMPORTANTES ............................................................................ 11
Descripción del Panel................................................................................. 14
Medios Utilizables para la Grabación........................................................ 20
El Encendido y el Apagado ........................................................................ 21Utilizar el Adaptador AC Especificado.......................................................................... 21Utilizar Pilas ................................................................................................................ 22
Preparar una Tarjeta de Memoria SD........................................................ 24
Preparar un CD .......................................................................................... 27
Preparar el Mando a Distancia .................................................................. 29Instalar Pilas en el Mando a Distancia.......................................................................... 29Utilizar el Mando a Distancia ...................................................................................... 29
Funciones del Menú ................................................................................... 31
Acerca del Arranque Rápido ...................................................................... 34
Antes de Empezar a Grabar....................................................................... 35
Grabación de Instrumentos Acústicos o Voz............................................. 36Grabar con los Micrófonos Internos ............................................................................ 36Conectar un Micrófono Externo para Grabar .............................................................. 39
Grabar un Instrumento Electrónico........................................................... 42
Grabar un Cassette o un MD ..................................................................... 44
Grabar Karaoke .......................................................................................... 46
Solapar su Ejecución en una Canción de la Tarjeta de Memoria SDy Grabarla ........................... 49
Funciones Útiles para la Grabación ........................................................... 52Hacer que se Inicie Automáticamente una Grabación Cuando se Detecte una Señal de Audio... 52Asignar Números de Canción Mientras Graba (Marker) .............................................. 54Evitar que se Distorsionen los Sonidos Fuertes (Limiter)............................................... 57Insertar una Claqueta Antes del Inicio de la Grabación (Count-in)............................... 58
Escuchar un CD/ una Tarjeta de Memoria SD........................................... 60
Funciones Útiles para la Reproducción...................................................... 62Cambiar la Tonalidad de la Reproducción................................................................... 62Efectuar Ajustes de Precisión en la Entonación de la Reproducción (Pitch)................... 63Disfrutar del Karaoke Sencillo (Center Cancel) ............................................................ 64Hacer que las Pistas se Reproduzcan Repetidamente (1 Track/All Repeat).................... 65Reproducción Repetida A-B ........................................................................................ 66Hacer que la Reproducción Sea Más Rápida o Más Lenta ............................................ 67Añadir Reverberación (Reverb).................................................................................... 68Enmudecer los Altavoces ............................................................................................ 69
Suprimir Canciones de una Tarjeta de Memoria SD ................................. 70Suprimir Canciones Individualmente .......................................................................... 70Borrar Todas las Pistas ................................................................................................ 71Suprimir la Sección no deseada al Principio de la Canción (Trim In) ............................ 72Suprimir la Sección no deseada al Final de la Canción (Trim Out) ............................... 74
Borrar Pistas Sólo del Disco CD-RW .......................................................... 76Suprimir Individualmente las Canciones (Sólo la Última Canción) ............................... 76Borrar Todas las Pistas................................................................................................. 77Anular la Finalización .................................................................................................. 78
Comprobacióny
Preparativos
Grabaren SD/CD-R/CD-RW
Audición
Suprimir
Tabla de Contenidos (continuación)
Uso
Avan
zado
Grab
ación
Aud
ición
Suprim
irC
rear un C
DEd
itar un SD
Ap
énd
icesFun
cion
esÚ
tilesIn
form
ación
/ Pantalla
Co
mp
rob
ación
/Prep
aratorio
s
Seleccionar Canciones de una Tarjeta de Memoria SD para Crear un CD........... 79
Hacer un Disco CD-R/RW para Reproducir en Otro Reproductor de CDs (Finalize) ......... 83
Crear un Duplicado de un CD de Música Propia (Backup) ....................... 84
Mover una Canción.................................................................................... 87
Dividir una Pista ......................................................................................... 88
Juntar Canciones ........................................................................................ 90
Máximizar el Volumen de una Canción..................................................... 91
Ver el Tiempo de Grabación/Reproducción Restante............................... 92
Ver Información acerca de una Tarjeta de Memoria SD........................... 93
Ver Información acerca de un Disco CD-R/RW ......................................... 94
Ajustar el Contraste de la Pantalla (Contrast) ......................................... 95
Hacer que se Apague Automáticamente la Pantalla (Backlight Timer)... 96
Cambiar el Idioma Utilizado en la Pantalla ............................................... 97
Hacer que Suene el Metrónomo ............................................................... 98
Afinar su Instrumento (Función Tuner ).................................................. 100Cambiar la Nota de Referencia del Afinador............................................................. 101Escuchar la Nota Guía Mientras Afina ....................................................................... 102
Recuperar los Ajustes Originales de los Ítemes del Menú (Factory Reset).................... 103
Formatear una Tarjeta de Memoria SD................................................... 104
Ajustar el Balance del Volumen Izquierda/Derecha de los Micrófonos Internos ............ 105
Invertir el Campo Estereofónico de los Micrófonos Internos ................ 106
Conectar Altavoces Externos ................................................................... 108
Solucionar Pequeños Problemas ............................................................. 110
Mensajes................................................................................................... 117
Ajustes de la Guía Fácil ........................................................................... 119
Características Técnicas ........................................................................... 121
Fabricantes de Tarjetas de Memoria SD Recomendados........................ 122
Fabricantes de Discos CD-R/RW Recomendados ................................... 123
Índice........................................................................................................ 124
Información.............................................................................................. 129
Crear un CD
Editaruna tarjeta de memoria SD
Ver Informacióny
Pantallas
Funciones Útilespara el estudio
Uso Avanzado
Apéndices
5
6
Lista de Tareas Comunes
Grabación
● Hacer que se inicie automaticamente las canciones nuevas en los espacios de silencio al grabar de un cassette o un MD
☞ Página 56 (Auto Marker)
● Hacer que se inicie automaticamente la grabación al iniciarse la ejecución
☞ Página 52(Automatically Recording)
● Hacer que el CD-2e mismo ajuste el nivel de la señal de entrada ☞ Página 38 (Auto Level)
● Hacer que suene una claqueta antes del inicio de la grabación ☞ Página 58 (Count-in)
● Grabar la voz junto con el acompañamiento karaoke ☞ Página 46 (Overdubbing)
● Sobre grabar ☞ Página 49 (Overdubbing)
● Realizar una grabación bien equilibrada de un conjunto ☞ Página 105(Internal Mics Balance)
● Grabar sin distorsión ☞ Página 57 (Limiter)
● Devolver un disco CD-RW a un estado grabable ☞ Página 78 (Unfinalize)
● Comprobar el tiempo de grabación libre ☞ Página 92 (Remaining Time)
● Comprobar la capacidad de la tarjeta de memoria SD en la unidad ☞ Página 93 (Card Information)
● Comprobar la capacidad del CD-R/RW en la unidad ☞ Página 94 (Disc Information)
Suprimir
● Suprimir una canción de la tarjeta de memoria SD ☞ Página 70 (One Track)
☞ Página 71 (All Tracks)
● Suprimir una canción del disco CD-RW ☞ Página 76 (Last Track)
☞ Página 77 (All Tracks)
● Suprimir el silencio no deseado delante o detrás de una canción ☞ Página 72 (Trim In)
☞ Página 74 (Trim Out)
● Proteger del borrado accidental una canción importante ☞ Página 25 (Protect Switch)
Lista de Tareas Comunes (continued)
Uso
Avan
zado
Grab
ación
Aud
ición
Suprim
irC
rear un C
DEd
itar un SD
Ap
énd
icesFun
cion
esÚ
tilesIn
form
ación
/ Pantalla
Co
mp
rob
ación
/Prep
aratorio
s
Audición
● Escuchar repetidamente la misma frase ☞ Página 66 (A-B Repeat)
● Escuchar repetidamente una canción ☞ Página 65 (Repeat)
● Escuchar una canción a otro tempos ☞ Página 67 (Speed)
● Utilizar un CD de música comercial para karaoke ☞ Página 64 (Center Cancel)
● Reanudar la reproducción en el punto en que la paró ☞ Página 61 (Resume)
● Aplicar reverb ☞ Página 68 (Reverb)
● Realzar una canción grabada con poco volumen para que tenga el volumen máximo
☞ Página 91 (Normalize)
Crear un CD
● Hacer un duplicado de un CD de música propia que Vd. ha creado
☞ Página 84 (Backup)
● Completar un CD ☞ Página 83 (Finalize)
Tareas Adicionales
● Utilizar el CD-2e cuando no dispone de alimentación AC ☞ Página 22 (Batteries)
● Extender la vida útil de las pilas ☞ Página 96 (Backlight Timer)
● Conectar altavoces a la unidad ☞ Página 108 (External Speakers)
● Recuperar los ajustes de fábrica del CD-2e ☞ Página 103 (Factory Reset)
● Cambiar el sonido del metrónomo o el tempo ☞ Página 98 (Metronome)
● Afinar su instrumento ☞ Página 100 (Tuner)
● Utilizar el mando de control a distancia ☞ Página 29 (Remote Control)
7
8
UTILIZAR LA UNIDAD CON SEGURIDAD
001● Antes de utilizar la unidad, lea todas las instruc-
ciones y el manual del usuario
....................................................................................002c● No abra (ni modifique de ninguna manera) la
unidad ni su adaptador AC.
....................................................................................003● No intente reparar la unidad ni reemplazar
elementos de su interior (a menos que el manual le indique que debe hacerlo). Diríjase a su proveedor, el Servicio Postventa de Roland más cercano, o a un distribuidor de Roland autorizado, de los que se detallan en la página “Información”
....................................................................................004● Nunca utilice o guarde esta unidad en lugares:
❍ Expuestos a temperaturas extremas (p.ej. la luz del sol directa en un vehículo cerrado, cerca de un conducto de calor, encima de un equipo generador de calor);
❍ Donde haya agua (p.ej. baños, lavabos, sobre superficies húmedas);
❍ Expuestos a la lluvia;
❍ Húmedos;
❍ Sujetos a un alto nivel de vibración.....................................................................................007● Asegúrese de colocar la unidad de forma que
quede nivelada y estable. No la coloque nunca en soportes que pudiesen tambalear o encima de superficies inclinadas.
....................................................................................
008c● Utilice sólo el adaptador AC suministrado con la
unidad. Asegúrese de que el voltaje de línea coincida con el voltaje de entrada especificado en el adaptador AC. Otros adaptadores pueden tener otra polaridad o utilizar otro voltaje, y pueden ocasionar daños, descarga eléctrica o hacer que la unidad funcione mal.
...................................................................................008e● Utilice sólo el cable de alimentación integrado en
la unidad. Asimismo, no debe utilizar este cable con ningún otro aparato.
...................................................................................009● Evite dañar el cable de alimentación. No lo doble
excesivamente, pisarlo ni colocar objetos pesados encima de ello. Un cable dañado puede conver-tirse fácilmente en un riesgo de descarga eléctrica o de incendio. Nunca utilice un cable dañado!
...................................................................................010● La unidad, por sí sola o en combinación con un
amplificador y auriculares o altavoces, puede producir niveles de sonido que podrían causar pérdida permanente de audición. No la utilice durante mucho tiempo a volúmenes altos o a un volumen que resulte incómodo. Si experimenta algún tipo de pérdida de audición o zumbido en los oídos, deberá dejar de utilizar esta unidad inmediatamente y consultar a un médico especialista.
...................................................................................011● No permita que ningún tipo de objeto (p.ej.
material inflamable, monedas, alfileres) o de líquido (agua, refrescos, etc.) penetre en la unidad
...................................................................................
Se utilizará cuando se den instrucciones para alertar al usuario sobre el riesgo de sufrir daños físicos o daños materiales por una utilización inadecuada de la unidad.* Cuando se hace referencia a daños
materiales se entiende cualquier daño o efecto adverso que pueda sufrir la casa y todo el mobiliario, así como el que puedan sufrir los animales de compañía.
Se utilizará cuando se den instrucciones para alertar al usuario sobre el riesgo de muerte o de daños físicos graves por una utilización inadecuada de la unidad.
Este símbolo alerta al usuario sobre las funciones que debe realizar. La función específica que debe realizar se indica mediante el dibujo que contiene el círculo. Por ejemplo, el símbolo a la izquierda significa que la clavija debe desconectarse de la toma de corriente.
Este símbolo alerta al usuario sobre instrucciones importantes o advertencias. El significado específico del símbolo queda determinado por el dibujo que contenga dicho triángulo. En es caso del triángulo mostrado a la izquierda, se utiliza para precauciones de tipo general, para advertencias, o para alertas de peligro.
Este símbolo alerta al usuario sobre lo que no debe realizar (está prohibido). Lo que no se puede realizar está debidamente indicado según el dibujo que contenga el círculo. Por ejemplo, el símbolo a la izquierda significa que no se debe desmontar la unidad nunca.
UTILIZAR LA UNIDAD CON SEGURIDAD
INSTRUCCIONES PARA LA PREVENCIÓN DE INCENDIOS, DESCARGA ELÉCTRICA Y DAÑOS FÍSICOS
ACERCA DE AVISO Y PRECAUCIÓN ACERCA DE LOS SÍMBOLOS
AVISO
PRECAUCIÓN
OBSERVE SIEMPRE LO SIGUIENTE
AVISO AVISO
UTILIZAR LA UNIDAD CON SEGURIDAD (continuación)
Uso
Avan
zado
Grab
ación
Aud
ición
Suprim
irC
rear un C
DEd
itar un SD
Ap
énd
icesFun
cion
esÚ
tilesIn
form
ación
/ Pantalla
Co
mp
rob
ación
/Prep
arativos
012b● Apague inmediatamente la unidad y diríjase a su
proveedor, al Servicio Postventa de Roland más cercano, o a un distribuidor de Roland autorizado, de los que se detallan en la página “Información” cuando:
❍ El adaptador AC, el cable d alimentación o el enchufe han sufrido daños; o
❍ Hayan penetrado objetos o líquidos dentro de la unidad;
❍ La unidad haya estado expuesta a la lluvia (o se haya humedecido por otras causas);
❍ Parezca que la unidad no funciona con norma-lidad o se advierta un cambio notable en su funcionamiento
....................................................................................013● En hogares con niños de corta edad, un adulto
deberá supervisar a los niños hasta que éstos sean capaces de seguir las instrucciones básicas para el funcionamiento seguro de la unidad.
....................................................................................014● Proteger la unidad de golpes fuertes.
(¡No deje caer la unidad!)
....................................................................................015● No debe conectar la unidad a una toma de
corriente donde hallan conectados un número excesivo de aparatos. Tenga un cuidado especial cuando utiliza alargos - el consumo total de todos los aparatos no debe sobrepasar la capacidad en vatios/amperios del cable Las cargas excesivas pueden ocasionar que el cable se sobrecaliente y finalmente que se funda
....................................................................................016● Antes de utilizar la unidad en un país extranjero,
consulte con el Servicio Postventa de Roland o con un distribuidor autorizado detallado en la página “Información”
....................................................................................019● Nunca debe recargar las pilas ni tampoco
desmontarlas o echarlas al fuego o al agua
....................................................................................020● Mantenga las pilas de lítio fuera del alcance de los
niños de corta edad. Si un niño traga accidental-mente una pila, acuda inmediatamente al servicio médico.
....................................................................................021● Nunca debe recargar las pilas de lítio ni tampoco
desmontarlas o echarlas al fuego o al agua.
....................................................................................027● Nunca exponga las pilas al calor excesivo, como
por ejemplo a la luz del sol directa o al fuego.....................................................................................
101b● La unidad y el adaptador AC deben estar situados
de forma que no interfiera con su ventilación....................................................................................102c● Cuando conecte o desconecte el cable de alimen-
tación del enchufe o de la unidad, siempre deberá cogerlo por el extremo.
...................................................................................103b● Periódicamente, debe desconectar el adaptador
AC de la corriente limpiarlo con un paño seco para quitar todo el polvo y de más material acumulado en las clavijas. Asimismo, desconecte el cable de alimentación de la salida de alimen-tación siempre que no vaya a utilizar la unidad durante un tiempo. La acumulación de polvo entre las clavijas y la toma eléctrica puede dar lugar una aislamiento eléctrico pobre y provocar incendios.
...................................................................................104● Intente evitar que los cables se enreden. Además,
todos los cables deben estar siempre fuera del alcance de los niños.
...................................................................................106● Nunca debe subirse encima de la unidad ni
colocar objetos pesados sobre ella
...................................................................................107c● Nunca debe manejar el adaptador AC con las
manos mojadas cuando lo conecta o lo desco-necta de la red eléctrica o de la unidad
...................................................................................108b● Antes de mover la unidad, desconecte el
adaptador AC de la toma de corriente y retire todos los cables de los aparatos externos.
...................................................................................109b● Antes de limpiar la unidad, apáguela y desconecte
el adaptador AC de la toma de corriente
...................................................................................110b● Cuando vea que se puedan caer rayos en su zona,
desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
...................................................................................
AVISO PRECAUCIÓN
9
UTILIZAR LA UNIDAD CON SEGURIDAD (continuación)
10
111: Selection● Si se utilizan de forma incorrecta, las pilas pueden
explotar o gotear y causar daños o lesiones. Para aumentar la seguridad, lea detenidamente las siguientes precauciones (páginas 22, 29).
1❍ Siga al pie de la letra las instrucciones de insta-
lación de las pilas y asegúrese de que no se equivoca de polaridad
❍ Evite utilizar pilas viejas mezcladas con nuevas. Además, evite utilizar juntos distintos tipos de pilas
❍ Saque las pilas cuando no vaya a utilizar la unidad durante un largo período de tiempo.
❍ Si una pila gotea, utilice un trozo de tela o una toallita de papel para secar todos los restos de liquido del habitáculo de la pila. A conti-nuación, instale pilas nuevas. Para evitar infla-maciones cutáneas, asegúrese de que el liquido de la pila no toca sus manos y su piel. Actúe con la mayor precaución para que el liquido de la pila no llegue a sus ojos. Limpie inmediata-mente la zona afectada con agua corriente si le entra algún resto del liquido de la pila en los ojos.
6❍ Nunca guarde pilas junto con objetos
metálicos como bolígrafos, collares, horquillas, etc.
❍ Antes de utilizar pilas, lea detenidamente las precauciones impresas en las pilas así como el manual del usuario suministrado con ellas.
....................................................................................112● Debe desechar las pilas gastadas de conformidad
con la normativa relativa a los desechos de pila vigente en la región en la que vive.
....................................................................................113● Utilice sólo el tipo especificado (modelo nº
CR2025) de pilas de lítio (Página). Cerciórese de introducirlas tal como se indica (para que la polaridad sea la correcta).
....................................................................................114● Debe desechar las pilas de lítio gastadas de
conformidad con la normativa relativa a los desechos de pila vigente en la región en la que vive.
....................................................................................118c● Mantenga las pilas del mando a distancia que
retira y también la tarjeta de memoria SD fuera del alcance de los niños para evitar que ellos los tragasen accidentalmente.
....................................................................................
PRECAUCIÓN
PUNTOS IMPORTANTES
Uso A
vanzad
oG
rabació
nA
udició
nSup
rimir
Crear un
CD
Editar un
SDA
pén
dices
Funcio
nes
Útiles
Info
rmació
n/ Pan
tallaC
om
pro
bació
n /
Preparativo
s
Además de lo recogido bajo el título “UTILIZAR LA UNIDAD CON SEGURIDAD” en las páginas 8–10, lea y observe lo siguiente:
301● No utilice esta unidad en el mismo circuito eléctrico en el
que tenga conectado otro aparato controlado por un inversor (como por ejemplo, una nevera, una lavadora, un horno microondas o una unidad de aire acondicionado) o que tenga motor. Según la manera en la que se utilice el aparato en cuestión, el ruido de la fuente de alimentación puede provocar el mal funcionamiento de la unidad o hacer que genere ruido. Si no resulta práctico utilizar una toma de corriente separada, conecte un filtro de ruido de fuente de alimentación entre esta unidad y la toma.
302● Tras largas horas de uso, el adaptador AC empezará a
generar calor. Esto es normal y no representa motivo alguno de preocupación.
303a● Recomendamos utilizar el adaptador AC dado que el
consumo de la unidad es relativamente alto. Si prefiere utilizar pilas, utilice pilas de tipo alcalina.
304a● Al instalar o reemplazar las pilas, siempre debe apagar la
unidad y cualquier otro aparato conectado a ésta. De esta manera, evitará el mal funcionamiento de los altavoces y otros aparatos así como dañarlos.
307● Antes de conectar esta unidad a otros aparatos, apague
todas las unidades, para así prevenir posibles daños o mal funcionamiento de altavoces o otros aparatos.
351● Usar la unidad cerca de etapas de potencia (u otros
aparatos que contengan grandes transformadores) puede producir zumbidos. Para solventar el problema, cambie la orientación de la unidad o colóquela más lejos de la fuente de interferencia.
352a● Este aparato puede producir interferencias en la recepción de
televisión y radio. No utilice este aparato cerca de dichos receptores.
352b● Si utiliza aparatos de comunicación sin hilos como
teléfonos móviles cerca de la unidad, pueden producir ruido. Dicho ruido podrá producirse cuando reciba o inicie una llamada. Si Vd. experimenta tal problema, debe alejar el aparato en cuestión de la unidad o apagarlo.
354a● No exponga el aparato a luz solar directa, ni lo coloque cerca
de aparatos que desprendan calor, ni lo deje dentro de un vehículo cerrado, ni lo someta a temperaturas extremas. El calor excesivo puede deformar o descolorar la unidad.
355b● Al mover la unidad a un entorno en que la temperatura y/
o la humedad sea muy distinta a la de su entorno actual, puede que se forme condensación (gota de agua) dentro de ella. Puede provocar daños en la unidad o su mal funcionamiento si la utiliza en este estado. Por eso, antes de utilizar la unidad, déjela unas horas para que se evapore completamente la condensación.
360● Según el material y la temperatura de la superficie en que
coloca la unidad, los pies de goma de la unidad pueden descolorar o rallarla.Puede colocar un fieltro o tela debajo de los pies de goma para evitarlo. Si lo hace, cerciórese de que la unidad no se deslice ni se mueva accidentalmente.
401a
● Para la limpieza diaria de la unidad, utilice una gamuza suave y seca o una que haya sido impregnada con un detergente suave y no abrasivo. Después, cerciórese de pasar una gamuza seca y suave por la unidad.
402● No utilice nunca bencina, diluyentes, alcohol o disolventes
de cualquier tipo, para evitar así el posible riesgo de deformación y decoloración.
551● Tenga en cuenta que los contenidos de la memoria
pueden perderse irreparablemente como resultado de un mal funcionamiento, o de una operación incorrecta de la unidad. Para no correr el riesgo de perder datos importantes, le recomendamos que realice periódicamente copias de seguridad en un CD-R/RW de los datos importantes que tenga almacenados en la memoria de la unidad.
552● Desafortunadamente, no hay posibilidad de recuperar el
contenido de los datos que hayan sido almacenados en una tarjeta de memoria SD o un CD-R/RW una vez se hayan perdido. Roland Corporation no asume responsabilidad alguna en cuanto a la pérdida de estos datos.
553● Haga un buen uso de los botones de la unidad, de los
deslizadores y de cualquier otro control; de la misma manera que cuando utilice sus jacks y conectores. Un mal uso puede provocar un mal funcionamiento.
554● No golpee ni pulse fuertemente la pantalla.556● Cuando conecte y desconecte todos los cables, hágalo con el
conector en la mano y nunca estirando del cable. De esta manera, evitará que se produzcan daños en cualquiera de los elementos internos del cable.
558a● Para evitar molestar a sus vecinos, trate de mantener el volumen
de su unidad en unos niveles razonables. Puede optar por utilizar auriculares y así no tendrá que preocuparse por los que tenga a su alrededor (especialmente a altas horas de la madrugada.
559a● Cuando necesite transportar la unidad, meta la unidad en la caja
(incluyendo las protecciones) en la que venía cuando la compró, si es posible. Si no es posible, deberá utilizar otros materiales de empaquetado equivalentes.
Alimentación: Utilizar Pilas
Colocación
Colocación (continuación)
Mantenimiento
Precauciones Adicionales
11
12
PUNTOS IMPORTANTES (continuación)
***● No retire la tarjeta de memoria SD mientras está
encendido el CD-2e. Al hacerlo, puede dañar los datos en la tarjeta SD.
704● Introduzca la tarjeta de memoria SD hasta el fondo—hasta
que quede sujeta.fig.M512-Insert.eps
705● Nunca toque los terminales de la tarjeta SD. Asimismo,
evite que se ensucien los terminales.708● Las tarjetas de memoria SD están fabricadas de
componentes de precisión; manéjelas con cuidado, prestando especial atención a lo siguiente:
❍ Con el fin de evitar daños en las tarjetas debido a la electricidad estática, cerciórese de descargar toda la electricidad estática de su cuerpo antes de manejar las tarjetas.
❍ No deje que ningún metal entre en contacto con la zona de los contactos de las tarjetas ni toque metal Vd. mientras toque esta zona.
❍ No doblar, dejar caer ni sujetar las tarjetas a golpes ni vibraciones.
❍ No deje las tarjetas expuestas a la luz del sol directa, tampoco las deje en vehículos cerrados, ni en lugares similares (temperatura de almacenamiento: -25 a 85˚ C).
❍ No deje que se mojen las tarjetas.
❍ No desmonte ni modifique las tarjetas.***● Lea detenidamente la documentación suministrada con
las tarjetas de memoria.
● Coloque la unidad en una superficie sólida y nivelada en una zona libre de vibraciones.
***● Nunca utilice la abertura de expulsión de emergencia para
abrir la bandeja de la disquetera mientras funciona la unidad.
***● Antes de encender o apagar la unidad, retire cualquier
disco que esté en la unidad.***● Para evitar el riesgo de que funcione incorrectamente la
unidad CD-R/RW o de dañarla, introduzca sólo discos que lleven el logotipo . Nunca introduzca ningún otro tipo de disco en la unidad. Evite que se introduzcan clips, monedas o cualquier otro tipo de objeto en la unidad de disco.
***● No utilice los discos con forma inusual como, los con
forma de corazón o octagonales. Al hacerlo puede dañar el CD-2e.
● No doble el disco.***● No deje que los discos caigan al suelo ni los apelotone.***● No coloque objetos pesados encima de los discos ni los
exponga a golpes fuertes.(801change)● Sujete el disco insertando un dedo en la abertura central y
colocando el pulgar en el borde exterior. Tenga cuidado de no dejar huella dactilares en la superficie de grabación (la superficie verde) y evite que se ralle.
***● No los utilice en zonas polvorientas.***● No exponga los discos a la luz solar directa ni los deje en
un vehículo cerrado.***● No deje el disco en la unidad de CD-R/RW durante mucho
tiempo.***● Para proteger el disco, guárdelo en su estuche original.***● No utilice CDs que tengan etiquetas ni adhesivos. Estos
elementos pueden impedir que pueda retirar el CD de la unidad o bien, provocar el mal funcionamiento del CD-2e.
***● Al escribir un título en la superficie del disco, utilice un
rotulador de punta blanda diseñado para escribir en CDs.***● Con una gamuza suave y seca limpie el disco desde el
centro hasta la circunferencia exterior. No limpie el disco haciendo movimientos circulares con la gamuza.
***● Mantenga limpios sus discos con un producto específico
para limpieza de CDs. No aplique limpiador alguno de discos de vinilo, ni tampoco aerosoles, benceno u otros disolventes.
***● Lea detenidamente la documentación suministrada con
los discos CD-R/RW.
Manejo de tarjetas SD
Manejo de la unidad CD-R/RW
Manejos de los Discos CD-R/RW
PUNTOS IMPORTANTES (continuación)
Uso
Avan
zado
Grab
ación
Aud
ición
Suprim
irC
rear un C
DEd
itar un SD
Ap
énd
icesFun
cion
esÚ
tilesIn
form
ación
/ Pantalla
Co
mp
rob
ación
/Prep
arativos
851● La grabación, distribución, venta, préstamo, representación en
público, radio/teledifusión o similar, de parte o la totalidad de una obra (composición musical, video, actuación difundida por radio/televisión, actuación pública, o similar) cuyos derechos de propiedad intelectual sea propiedad de terceras partes está prohibido por la ley.
852a● Este producto puede utilizarse para grabar o duplicar
material de audio sin verse limitado por ciertas mesuras tecnológicas de seguridad contra la copia. Esto se debe al hecho de que el producto está pensado para la producción de música original y propia y, por lo tanto, está diseñado de forma que el material que no vulnera los derechos de la propiedad intelectual propiedad de terceros (por ejemplo, obras propiedad de terceros) puede ser grabado o duplicado libremente.
853● No utilice esta unidad para fines que pudiesen infringir los derechos
de la propiedad intelectual propiedad de un tercero. Roland no asume ninguna responsabilidad relacionada con ninguna acción que surgiese mediante la utilización de Vd. de esta unidad que viole los derechos de la propiedad intelectual de terceras partes.
***● La capacidad de escritura de CDs y la de realizar copias de seguridad
del CD-2e están diseñadas para permitirle la reproducción de material del cual posea los derechos de autor, o material cuyo propietario haya permitido, de forma expresa, la reproducción. Por este motivo, la reproducción de CDs musicales, así como la reproducción de otro tipo de material sujeto a derechos de la propiedad intelectual sin previo permiso del autor burlando las funciones que evitan por medios tecnológicos de segunda generación la copia del material como, por ejemplo SCMS, entre otros sistemas, constituirá una violación de los derechos de la propiedad intelectual incluso si es para un uso personal y privado. Consulte con un especialista en derechos de la propiedad, o bien remítase a publicaciones especializadas para obtener información más detallada acerca de cómo obtener los permisos necesarios por parte de los propietarios de dichos derechos.
Derechos de la Propiedad Intelectual
Acerca del Contrato de Licencia
**** Los logotipos SD ( ) y SDHC ( ) son marcas.220* Todos los nombres de los productos mencionados en este documento son marcas o bien marcas registradas de sus respectivos
propietarios.236* Fugue © 2007 Kyoto Software Research, Inc. Todos los derechos quedan reservados.
13
14
Descripción del Panel
fig.unit01-e.eps
MIC L/MIC R
Son una pareja de micrófonos estéreo incorporados en el CD-2e. Puede utilizarlos para grabar.☞ “Grabar con los Micrófonos Internos” (Página 36)
Mando [MIC]
Ajusta el nivel de entrada de los micrófonos internos y el del jack EXT MIC.
fig.mic-peak.eps
Si el sonido es demasiado fuerte, se iluminará el indicador de pico localizado encima del mando [MIC].
* Si gira el mando [MIC] completamente en el sentido contrario de las agujas del reloj, no habrá señal de entrada procedente de los micrófonos internos ni del jack EXT MIC .
* Si el interruptor [MIC LEVEL] en “AUTO” (Página 38), el nivel se ajusta automáticamente y no podrá ajustar el nivel de entrada utilizando el mando [MIC].
☞ “Grabar con los Micrófonos Internos” (Página 36), “Conectar un Micrófono Externo para Grabar” (Página 39)
Mando [LINE]
Ajusta el nivel de entrada del jack LINE IN.fig.mic-peak.eps
Si el sonido es demasiado fuerte, se iluminará el indicador de pico localizado encima del mando [LINE].
* Si gira el mando [LINE] completamente en el sentido contrario de las agujas del reloj no entrará la señal de los jacks LINE IN.
☞ “Grabar un Instrumento Electrónico” (Página 42), “Grabar un Cassette o un MD” (Página 44)
Mando [VOLUME]
Este mando ajusta el volumen de l os altavoces internos y el de los auriculares.☞ “Escuchar un CD/ una Tarjeta de Memoria SD”
(Página 60)
[ Botón (Stop)]
Detiene la reproducción o la grabación. ☞ “Escuchar un CD/ una Tarjeta de Memoria SD”
(Página 60)
[ Botón (Play)] ● Inicia la reproducción o la grabación.● Durante la reproducción o la grabación, puede
pulsar este botón para hacer un “pause”. Púlselo otra vez para reanudar la reproducción o la grabación desde el punto en el que se detuvo.
● Si hace un pause en una grabación, se iniciará la siguiente pista en el punto en que reanudó la grabación.
☞ “Escuchar un CD/ una Tarjeta de Memoria SD” (Página 60)
[ Botón (Record)]● Pulse este botón para entrar en el modo de
espera de grabación.● Durante la grabación, puede pulsar este botón
para asignar números de pista.☞ “Pulse [ (Record)] para “Asignar un Número de
Canción” (Página 54)
Panel Superior
Descripción del Panel (continuación)
Uso
Avan
zado
Grab
ación
Aud
ición
Suprim
irC
rear un C
DEd
itar un SD
Ap
énd
icesFun
cion
esÚ
tilesIn
form
ación
/ Pantalla
Co
mp
rob
ación
/Prep
arativos
Abertura de Expulsión de EmergenciaPuede utilizarla para expulsar un CD en caso de emergencia. Normalmente no se utiliza.☞ “Si no puede retirar un CD” (Página 28)
Ranura para CDsIntroduzca aquí el CD.☞ “Introducir un CD” (Página 27)
Botón [EJECT( )] Púlselo para expulsar el CD.☞ “Retirar un CD” (Página 28)
* Si se introduce un disco CD-R/RW que no haya sido finalizado, se mostrará un mensaje que pregunta si desea finalizarlo antes de expulsarlo cuando se pulsa [EJECT( )].
☞ “Preparar un Disco CD-R/RW para la Reproducción en Otro Reproductor de CDs (Finalize)” (Página 83)
Botón [EASY GUIDE] Este botón permite acceder a la pantalla Easy Guide. En ella puede crear un CD siguiendo las indicación mostradas.☞ “Acerca del Arranque Rápido” (Página 34)
Botón [REVERB]Permite activar/desactivar la reverb y ajustar su profundidad.☞ “Añadir Reverberación (Reverb)” (Página 68)
[ Botón (Metronome)]
Sirve para activar/desactivar el metrónomo.☞ “Hacer que Suene el Metrónomo” (Página 98)
Indicador del Metrónomo
Cuando se activa el metrónomo, el indicador parpadea.☞ “Hacer que Suene el Metrónomo” (Página 98)
Sensor del Mando a Distancia
Recibe datos del mando a distancia.☞ “Utilizar el Mando a Distancia” (Página 29)
Altavoces estéreo
Se trata de dos altavoces estéreo incorporados en el CD-2e.
Botón [EXIT] ● Después de modificar el ajuste de un ítem del
menú, pulse este botón para volver a la pantalla del fuente de audio.
● Púlselo para contestar “no” a los mensajes mostrados en la pantalla.
Botón [MENU]
Este botón permite acceder a la pantalla de menús. El ella puede realizar los ajustes para grabar/reproducir además de realizar ajustes para el propio CD-2e .☞ “Funciones del Menú” (Página 31)
Botón de Funciones
Este botón se emplea principalmente para llevar a cabo operaciones del menú.☞ “Funciones del Menú” (Página 31)
● [ ] [ ] Botones (Izquierda/Derecha)
Seleccionan los ítemes de la pantalla de menús.
* En la pantalla de la fuente de audio, al pulsar [ ] [ ], accederá a la pantalla en que puede especificar el nivel de reproducción del reproductor (SD/CD).
☞ “Grabar Karaoke” (Página 46), “Solapar Su Interpretación en una Tarjeta de Memoria SD y Grabarla” (Página 49)
● [+] [-] Botones (Arriba/Abajo)
Estos botones modifican el valor de los ítemes del menú.
* En la pantalla de la fuente de audio, al pulsar [-] accederá a la pantalla en que puede confirmar que desea suprimir una canción.
☞ “Deleting Songs Individually” (Página 70), “Suprimir las Canciones Una por Una (Sola la Última) (Página 76)
● Botón [ENTER] (Centro)● Este botón confirma los ítemes del menú y hace que se
muestre la pantalla en que puede editarlos.● Púlselo para contestar “sí” al mensaje mostrado.
Botones [ ] [ ] ● Puede utilizar estos botones para saltar al
principio de la pista anterior o de la siguiente. Durante la reproducción, [ ] sirve para volver al principio de la pista que suena en ese momento.
● Con la reproducción parada, pulse y mantenga pulsados estos botones para desplazarse rápidamente hasta el principio de la pista.
● Durante la reproducción, pulse y mantenga pulsados estos botones para rebobinar o adelantar rápidamente.
● Con el pause puesto, pulse y mantenga pulsados estos botones para rebobinar o adelantar rápidamente.
☞ “Escuchar un CD/ una Tarjeta de Memoria SD” (Página 60)
Botón [REPEAT]
Este botón hace que se reproduzca repetidamente la zona especificada.☞ “Reproducción Repetida A-B” (Página 66)
Botón MODE
Estos botones sirven para seleccionar la fuente de audio. Se ilumina el botón seleccionado.
[SD CARD] Selecciona “Tarjeta SD ” como fuente de audio.
[CD] Selecciona “CD ” como fuente de audio.
15
16
Descripción del Panel (continuación)
La pantalla muestra información o mensajes relacionados a la operación en curso como, por ejemplo, cuando de modifican ajustes o se editan pistas.
Medidor de Nivel (LEVEL)
Indica el nivel de volumen de la pista que suena en ese momento o bien, el de la señal del instrumento o del micrófono que entra en la unidad.
Indicador del Nombre de la Fuente
Indica el nombre de la fuente de audio seleccionado en ese momento.
Indicador de Pista (TRACK)
Indica el número de la pista.
Indicador del Tiempo (TIME)
Indica el tiempo transcurrido de la reproducción o de la grabación.
Puede alternar entre la información de tiempo mostrado aquí☞ “Ver el Tiempo Restante de Grabación/Reproducción”
(Página 92)
Símbolos Indicadores
Pantalla
Se muestra cuando se modifica la tonalidad.☞ Página 62
Se muestra cuando se modifica la tonalidad de la reproducción. ☞ Página 63
Se muestra cuando se modifica el tempo de la reproducción. ☞ Página 67
Se muestra cuando se activa la función Center Cancel. ☞ Página 64
Se muestra durante la reproducción repetida de una sola pista. ☞ Página 65
Se muestra durante la reproducción repetida de todas las pistas ☞ Página 65
Se muestra durante la reproducción repetida A-B. ☞ Página 66
Se muestra cuando el CD-2e funciona con pilas. Indica la carga restante de las pilas.
Descripción del Panel (continuación)
Uso
Avan
zado
Grab
ación
Aud
ición
Suprim
irC
rear un C
DEd
itar un SD
Ap
énd
icesFun
cion
esÚ
tilesIn
form
ación
/ Pantalla
Co
mp
rob
ación
/Prep
arativos
fig.unit02-e.eps
Jacks LINE IN
Puede conectar un piano eléctrico, teclado, cassette, etc. a estos jacks.☞ “Grabar un Instrumento Electrónico” (Página 42),
“Grabar un Cassette o un MD” (Página 44)
Jacks EXT MIC (Jack R, L/Jack MONO)
Puede conectar micrófonos externos a estos jacks.
Si utiliza un sólo micrófono, conéctelo al jack L/MONO.☞ “Conectar un Micrófono Externo para Grabar”
(Página 39)
Toma de Tierra
Conéctela a una toma de tierra externa.
Interruptor [MIC SELECT]
Selecciona el(los) micrófono(s) para la grabación.
☞ “Grabar con los Micrófonos Internos” (Página 36), “Conectar un Micrófono Externo para Grabar” (Página 39)
Interruptor [MIC LEVEL]
Selecciona cómo se ajusta el nivel de entrada de micrófono.
☞ “Grabación de Instrumentos Acústicos o Voz” (Página 36), “Hacer que se Ajuste Automáticamente en Nivel de Entrada (Función Auto Level )” (Página 38)
Ranura para Tarjeta SD
Puede introducir una tarjeta de memoria SD aquí.☞ “Preparar una Tarjeta de Memoria SD” (Página 24)
Jack PHONES
Puede conectar auriculares a este jack.
* Cuando conecta auriculares, no sale sonido por los altavoces.
☞ Paso 4 de“Grabar con los Micrófonos Internos” (Página 36)
Panel Lateral
Según los detalles de su configuración, cuando toca la unidad, los micrófonos conectados a ésta, o las partes metálicas de otros objetos como, por ejemplo, una guitarra, puede experimentar una sensación desagradable, o notar que la superficie parece rugosa al tacto. Esto se debe un una carga eléctrica infinitesimal que es completamente inocuo. No obstante, si esto le preocupa, conecte el terminal de toma de tierra (vea figura) a una toma de tierra externa. Al hacerlo, puede producirse un ligero zumbido, según los particulares de su instalación. Si tiene alguna duda sobre el método de conexión, contacte con el Servicio Postventa de Roland o un distribuidor autorizado de Roland, de los que figuran en la página “Información”
Conexiones no aceptables● Cañerías de agua (puede producir una descarga
eléctrica o bien la electrocución)● Cañerías de gas (puede provocar un incendio o una
explosión)● Toma de tierra telefónica o pararayos (puede
resultar peligroso si hay una tormenta eléctrica)
Ajuste Explicación
INT (interno se graba con los micrófonos internos.
EXT (externo) se graba con un micrófono externo.
Posición del interruptor
Explicación
MANUAL [MIC] sirve para ajustar el nivel de entrada del micrófono .
AUTO Se ajusta automáticamente el nivel de entrada del micrófono. Al manejar el mando [MIC], no afectará al sonido.
17
18
Descripción del Panel (continuación)
fig.unit03.eps
Interruptor [SPEAKER]
Especifica si el sonido lo producirán los altavoces internos.
☞ “Enmudecer los Altavoces” (Page 69)
Jack LINE OUT
Utilice este jack para hacer que las señales de audio analógicas vayan al sistema de altavoces externos o al piano eléctrico.☞ “Conectar Altavoces Externos” (Página 108)
Puede elegir la señal de audio que saldrá del jack LINE OUT.☞ “Seleccionar la Fuente de Audio que Saldrá por el Jack
LINE OUT” (Página 109)
Conector del AC
Conecte aquí el adaptador AC (suministrado).☞ “Utilizar el Adaptador AC Especificado” (Página 21)
Interruptor [POWER]
Sirve para encender/apagar la unidad.
☞ “Utilizar el Adaptador AC Especificado” (Página 21), “Utilizar Pilas” (Página 22)
Ranura de Seguridad ( )
Puede acoplar aquí un bloqueador disponible comercialmente. Para más detalles, véase la siguiente página web:
http://www.kensington.com/
Tapa del habitáculo para pila☞ “Utilizar Pilas” (Página 22)
Habitáculo para pilas
Instale pilas aquí si desea alimentar el CD-2e con pilas.
Si utiliza un adaptador AC, no es necesario instalar pilas.☞ “Utilizar Pilas” (Página 22)
Gancho para Cable
Utilice este gancho para cable para fijar el cable del adaptador AC (suministrado) para que éste no se desenchufe accidentalmente.☞ “Utilizar el Adaptador AC Especificado” (Página 21)
Panel Posterior/ Panel Inferior
Posición Explicación
ON El sonido sale de los altavoces internos.
OFF Los altavoces internos quedan enmudecidos.
Posición Explicación
ON Unidad encendida.
OFF Unidad apagada.
Antes de llevar a cabo las siguientes operaciones, deberá apagar la unidad.
● Cambiar de la alimentación por pilas a la por adaptador AC
● Cambiar de alimentación por adaptador AC a la por pilas
Note
Descripción del Panel (continuación)
Uso
Avan
zado
Grab
ación
Aud
ición
Suprim
irC
rear un C
DEd
itar un SD
Ap
énd
icesFun
cion
esÚ
tilesIn
form
ación
/ Pantalla
Co
mp
rob
ación
/Prep
arativos
Mando a Distancia
Ajustar el volumen
M s volumen.
Menos volumen.
Ajustes del metrónomo
Activa/desactiva el metr nomo.
Ralentiza el tempo del metr nomo.
Acelera el tempo del metr nomo.
Ajustes del tempo de la reproducción
Acelera la reproducci n.
Ralentiza la reproducci n.
Recupera el tempo original de la reproducci n.
Lleva a cabo las operacionesde grabar/reproducir parael CD o la tarjeta SD.
Tienen las misma funcionesque los botones del propioCD-2e.
El mando [VOLUME] del CD-2e no se mueve cuando se ajusta el volumen con el mando a distancia. Esto puede hacer que el volumen real no coincida con el indicado por la posición del mando [VOLUME].
Si utiliza auriculares, utilice el mando [VOLUME] del propio CD-2e para bajar el volumen antes de ponerse los auriculares. Esto ayudará a evitar que se dañe los oídos.
Note
Para más detalles acerca de la instalación de pilas en el mando a distancia como el uso del mismo, véase“Preparar el Mando a Distancia” (Página 29).
Importante
19
20
Medios Utilizables para la Grabación
Como medio de grabación, el CD-2e utiliza tarjetas de memoria SD, discos CD-R y discos CD-RW. Las funciones disponibles para la edición o borrado de canciones (pistas)
después de la grabación difieran según el medio que utilice.
La siguiente tabla muestra las funciones disponibles para cada tipo de medio.
* Para ver una lista de las tarjetas de memoria SD recomendadas, véase “Tarjetas de Memoria SD Recomendadas” (Página 122).
* Para ver una lista de los fabricantes de discos CD-R/RW recomendados, véase “Fabricantes de CD-R/RW Recomendados” (Página 123).
* Para poder reproducir en otro reproductor de CDs un disco CD-R/RW grabado en el CD-2e, debe llevar a cabo la operación denominada “finalización” (Página 83).
* No podemos garantizar que la música creada en el CD-2e suene en todos los reproductores de CDs. Según la compatibilidad con los discos CD-R/RW que tenga su reproductor de CDs, es posible que no suenen correctamente.
Al contrario que con los CDs de música convencionales, ambos discos permiten lo siguiente.
Una canción grabada en un CD-R (Disco Compacto Grabable) no puede borrarse más adelante.
Deber utilizar discos CD-R en los siguientes casos.● Para grabar una interpretación importante● Para crear un CD de canciones que ha grabado en una tarjeta de memoria SD● Para hacer una copia de seguridad de un CD de música propia
Los discos CD-RW (Discos Compactos Reescribibles) permiten borrar las canciones que ha grabado. Puede borrarlas de una en una empezando con la última grabada o bien, puede borrarlas todas en una sola operación.
Los discos CD-RW pueden ser grabados y borrados aproximadamente 1000 veces.
Debe utilizar discos CD-RW en los siguientes casos.● Para grabar sesiones de ensayo● Para hacer un “borrador” de sus ideas musicales
Medio
Tarjeta de Memoria SD
Disco CD-R Disco CD-RW CD de Músicasostiene la velocidad 8x sostiene la velocidad
4x/8x
Función del CD-2e
GrabaciónConvencional ✓ ✓ ✓
Sobregrabación ✓
Reproducción ✓ ✓ ✓ ✓
Edición de Pistas ✓
Borrado de Pistas ✓ ✓
Cancelación de la finalización ✓
Creación de un CD de música propia ✓ ✓
Copia de un CD de música propia ✓ ✓
Diferencias entres discos CD-R y discos CD-RW
El Encendido y el Apagado
Uso A
vanzad
oG
rabació
nA
udició
nSup
rimir
Crear un
CD
Editar un
SDA
pén
dices
Funcio
nes
Útiles
Info
rmació
n/ Pan
tallaC
om
pro
bació
n /
Preparativo
s
Puede alimentar el CD-2e con la corriente eléctrica doméstica o bien, con seis pilas tipo AA (suministradas por separado).
Si utiliza el adaptador AC especificado, no es necesario instalar pilas.
1 Conexión a la redfig.ACadaptor-e.esp
2 En el panel posterior del CD-2e ajuste [POWER] en la posición “ON”.Al encender la unidad, la pantalla se iluminará.
fig.power-on.eps
1 En el panel posterior del CD-2e, coloque el interruptor [POWER] en la posición “OFF”.
Utilizar el Adaptador AC Especificado
Apagar la unidad
Conecte el jack macho del adaptador AC al jack hembra localizado en el panel posterior del CD-2e.
Conecte el cable de alimentación al adaptador AC.
Conecte el cable de alimentación a un enchufe de corriente AC.
hacia latoma de corriente
Adaptador AC (suministrado)
Cable AC (suministrado)
Dorso del CD-2e
Gancho para cable
El panel posterior del CD-2e dispone de ranura y gancho para fijar el cable del adaptador AC.Utilice el gancho para cable para fijar el cable del adaptador para que ste no se desconecta accidentalmente.
* No fuerce el cable en la ranura. Si lo hace puede romperlo.
* Al poner el CD-2e boca abajo, coloque revistas o peri dicos en las cuatro esquinas o en ambos lados para que no se da en los botones y mandosAsimismo, maneje el CD-2e con cuidado y evite que caiga al suelo.
* La forma que tiene el extremo del enchufe macho depende de pa s donde se adquierela unidad
21
22
El Encendido y el Apagado (continuación)
fig.battery06-e.esp
1 Apague la unidad.Desconecte todos los cables del CD-2e.
2 Ponga el CD-2e boca abajo y retire la tapa del habitáculo para pilas.* Al poner el CD-2e boca abajo, coloque revistas o periódicos en las cuatro esquinas ? o en ambos
lados para que no se dañen los botones y mandos. Asimismo, maneje el CD-2e con cuidado y evite que caiga al suelo.
fig.battery01-e.esp
3 Instale seis pilas AA de tipo alcalina.fig.battery02-e.esp
4 Cierre la tapa y coloque el CD-2e boca arriba.
5 En el panel posterior del CD-2e, ajuste [POWER] en la posición “ON”.Al encender la unidad, la pantalla se iluminará .
fig.power-on-battery.eps
Utilizar Pilas
Si alimenta la unidad con pilas, no podrá llevar a cabo las operaciones relacionadas con CDs como grabar, reproducir, escribir canciones, etc.
Note
Las pilas que debe utilizarPilas AA alcalinas * No puede utilizar pilas de zinc-carbono ni tampoco pilas recargables (como, porejemplo, pilas de n quel recargables).
Tapa de habit culoPulse aqu y levante hacia arriba.
* Cerci rese de que y est n orientados correctamente
El Encendido y el Apagado (continuación)
Uso
Avan
zado
Grab
ación
Aud
ición
Suprim
irC
rear un C
DEd
itar un SD
Ap
énd
icesFun
cion
esÚ
tilesIn
form
ación
/ Pantalla
Co
mp
rob
ación
/Prep
arativos
1 En el panel posterior del CD-2e, ajuste el interruptor [POWER] en la posición “OFF.”.
Si alimenta el CD-2e con pilas, se muestra el indicador de carga de las pilas en la pantalla.
Si utiliza el CD-2e con las pilas bajas casi descargadas, la pantalla mostrará el mensaje “Battery Low” y eventualmente, se apagará la unidad.
fig.icon-battery-e.eps
* La vida útil de las pilas es sólo una aproximación. Variará según la frecuencia y las condiciones de uso.
Apagar la unidad
Indicador de la carga de las pilas
Duración de las Pilas
Uso continuo Aproximadamente 6 horas
Capacidad suficiente.
Las pilas tienen menos carga.
Las pilas est n casi sin carga.
Reemplace las pilas.
* El indicador de carga restante indica la carga aproximada.
Antes de llevar a cabo las siguientes operaciones, deberá apagar la unidad.● Cambiar de alimentar la unidad con el adaptador AC a hacerlo con pilas
● Cambiar de alimenta la unidad con pilas a hacerlo con el adaptador AC
Note
● Si desea utilizar pilas, desconecte el adaptador AC. Las pilas no alimentarán la unidad si está conectado el adaptador AC.
● No mezcle pilas nuevas con pilas gastadas ni tampoco mezcle pilas de distintos tipos.● Si no va a utilizar el CD-2e durante un largo periodo, retire las pilas para evitar daños por
derrames de liquido cáustico.
Importante
23
24
Preparar una Tarjeta de Memoria SD
De la siguiente manera puede preparar una tarjeta de memoria SD para grabar en ella. Para más detalles acerca de las tarjetas de memoria SD recomendadas, véase “Tarjetas de Memoria SD Recomendadas” (Página 122).
1 Introduzca la tarjeta de memoria SD en la ranura para tarjeta localizada en el panel lateral del CD-2e.
fig.SDcard01-e.eps
Con la cara serigrafiada de la tarjeta de memoria SD orientada hacia arriba, introduzca la tarjeta hasta haga un clic.
* Cerciórese de que la tarjeta esté orientada correctamente. Al forzarla dentro de la ranura orientada en la dirección errónea, puede dañar el CD-2e o bien la tarjeta de memoria SD.
fig.SDcard02.eps
Introducir una Tarjeta de Memoria SD
Pantalla mostrada Estado de la tarjeta SD
No se ha grabado nada todavía.
Se ha grabado una canción.
* Si la tarjeta ya lleva material grabado, el número total de canciones y el tiempo de reproducción total se muestra cuando se introduce la tarjeta SD.
No puede utilizar esta tarjeta SD en el CD-2e en su estado actual.
* Si se muestra este mensaje, tendrá que formatearla antes de poder utilizarla en el CD-2e. Para más detalles, véase la sección de la siguiente página titulada “Si la pantalla indica ‘Not CD-2e Format’.”
ranura para tarjeta SD Cara serigrafiada hacia arriba
Fuente de audio
N mero totalde pista
Tiempo total dela reproducci n
Preparar una Tarjeta de Memoria SD (continuación)
Uso
Avan
zado
Grab
ación
Aud
ición
Suprim
irC
rear un C
DEd
itar un SD
Ap
énd
icesFun
cion
esÚ
tilesIn
form
ación
/ Pantalla
Co
mp
rob
ación
/Prep
arativos
fig.SDlock.eps
Las tarjetas SD disponen de interruptor de seguridad.
Si el interruptor de seguridad se encuentra en la posición “LOCK”, no podrá escribir en la tarjeta y las canciones en la tarjeta quedarán protegidas.
Si se introduce una tarjeta SD en el CD-2e, no podrá grabar en ese tarjeta. Tampoco podrá editar ni suprimir canciones ni formatear la tarjeta.
Acerca el interruptor de seguridad
Interruptor de Segurid
En algunos casos, al introducir una tarjeta SD virgen adquirida en una tienda de electrónica o una tarjeta SD que fue utilizada en un ordenador o una cámara digital, la pantalla puede mostrar el mensaje “Unknown Format. Format?”
Para poder utilizar esta tarjeta SD con el CD-2e, tendrá que formatearla. Siga el siguiente procedimiento para formatear la tarjeta.
1 Para iniciar el formateo, pulse [ENTER].fig.SDcard05.eps
2 Si está seguro que desea seguir, pulse [ENTER].(Si decide cancelar la operación, pulse [EXIT].)
fig.SDcard06.eps
La pantalla indicará “Processing...” y se formateará la tarjeta. Una vez completado el formateo, volverá a la pantalla de la fuente del audio.
Si la pantalla indica “Unknown Format”
● Mientras transcurre el formateo, no debe apagar la unidad ni tampoco retirar la tarjeta de memoria SD.
● Al formatear una tarjeta SD, cualesquiera datos que estén en la tarjeta se borrarán. Los datos perdidos de esta manera son imposibles de recuperar. Cerciórese antes de que realmente desea formatear la tarjeta
Note
25
Preparar una Tarjeta de Memoria SD (continuación)
26
1 Apague la unidad (☞ página 21, 23).
2 Apriete suavemente la tarjeta SD hacia dentro y después aparte el dedo.La tarjeta de memoria se expulsa hasta la mitad. Retírela del todo.
Retirar una Tarjeta de Memoria SD
No retire la tarjeta SD mientras el CD-2e se enciende. Al hacerlo puede dañar los datos guardados en la tarjeta SD.
Note
Preparar un CD
Uso A
vanzad
oG
rabació
nA
udició
nSup
rimir
Crear un
CD
Editar un
SDA
pén
dices
Funcio
nes
Útiles
Info
rmació
n/ Pan
tallaC
om
pro
bació
n /
Preparativo
s
De la siguiente manera puede preparar un disco CD-R/RW para grabar o, un CD de música para reproducir. Para saber los fabricantes de discos CD-R/RW recomendados, véase “Fabricantes de CD-R/RW Recomendados” (Página 123).
1 Introduzca el CD en la ranura para CD localizada en el lateral del CD-2e.Introduzca el CD hasta que entre arrastrado automáticamente en la unidad.
fig.CD01.eps
Introducir un CD
Pantalla Mostrada Estado del CD
No hay material grabado.
Hay canciones grabadas (o escritas).
* En el caso de que el disco CD-R/RW ya contiene material grabada (o escrita), una vez se haya leido esta información, se mostrará el número de canciones y el tiempo de reproducción totales .
No utilice CDs que tengan etiqueta o adhesivo. Es posible que esto impida la expulsión del CD o que provoque el mal funcionamiento del CD-2e.
Note
Introducir con la superficie para etiqueta orientada hacia arriba
Ranura para CD
Fuente de Audio
N mero Total de Pistas
Tiempo de ReproduTotal
27
Preparar un CD (continuación)
28
1 Pulse [EJECT( )].Una vez se haya expulsado parcialmente el CD, retírelo completamente.
fig.CD04.eps
fig.finalize-mssg01.eps
Si el disco CD-R/RW no ha sido finalizado, se mostrará el mensaje “Finalize Are You Sure?” Si no desea finalizar el disco para poder reproducirlo en otros reproductores de CDs, pulse [EXIT] y retire el CD una vez haya sido expulsado.
Para más detalles acerca de la finalización, véase “Hacer un Disco CD-R/RW para Reproducirlo en Otro Reproductor de CDs (Finalize)” (Página 83).
Retirar un CD
Si la pantalla muestra “Finalize Are You Sure?”
Finalizar Respuesta
Sí Pulse [ENTER].El disco CD-RW se finaliza y después es expulsado de la unidad.
No Pulse [EXIT].Se expulsa el disco CD-R/RW de la unidad.
Si al pulsar [EJECT( )] no se expulsa el disco, puede utilizar la abertura de expulsión de emergencia para expulsar a la fuerza el CD.
* Antes de utilizar la abertura de expulsión de emergencia, deberá apagar el CD-2e.
1 Apague la unidad. (☞ Página 21)
2 Introduzca un alambre delgado (como un clip aderezado) en la abertura de expulsión de emergencia.Introduzca y retire repetidamente el alambre hasta que se expulse el CD.
Si no puede retirar el disco
Abertura de expulsi n
Preparar el Mando a Distancia
Uso A
vanzad
oG
rabació
nA
udició
nSup
rimir
Crear un
CD
Editar un
SDA
pén
dices
Funcio
nes
Útiles
Info
rmació
n/ Pan
tallaC
om
pro
bació
n /
Preparativo
s
Instale la pila de lítio de tipo “moneda” (suministrada) en el mando a distancia.fig.remote01-e.eps
* Utilice sólo el tipo especificado (modelo nº CR2025) de pila de lítio. Cerciórese de introducirla tal como se especifica para asegurar que la polaridad sea correcta.
1 Tire de la fijación para pila.
2 Introduzca la pila de lítio (CR2025) tal como se muestra en la figura.
3 Reemplace la fijación para pila.Presiónela hacia dentro hasta que haga un clic.
Enfoque el mando a distancia al sensor del CD-2e y utilícelo dentro de la zona de funcionamiento especificada.
Cuando el sensor detecta una operación del mando a distancia, parpadeará el botón [ENTER].
fig.remote02-e.eps
* Incluso si el mando está dentro de la zona, es posible que no funcione si hay una obstrucción entre el mando y el sensor o bien si el ángulo es excesivo.
* La vida útil de la pila dependerá de la condiciones de uso. Cuando queda sin carga el ángulo de la zona de funcionamiento quedará más cerrado. Si esto ocurre, reemplace la pila.
* Si no va a utilizar el mando durante un periodo largo, retire la pila.
* Si se enfoca el sensor con un foco u otra fuente de luz intensa, responderá menos.
Instalar Pilas en el Mando a Distancia
Utilizar el Mando a Distancia
Dorso del mandoa distancia
1 2
Habit culo para pila
Pulse aqu mientras estire dela fijaci n.
Pilas que puedeutilizar:
Pila de L tio(CR2025)
Zona de funcionamiento
Dist ncia: 5 metrosngulo: 45 grados o menos
sensor
Transmisor
29
Preparar el Mando a Distancia (continuación)
30
Si desea evitar el funcionamiento no deseado del mando a distancia, puede deshabilitar su funcionamiento.
1 Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús y seleccione “Remote Control.”
Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús.
Utilice [ ] [ ] para seleccionar “Remote Control.”
Pulse [ENTER] para confirmar su selección.
2Utilice los botones [+] [-] para activar/desactivar el funcionamiento del mando a distancia.
fig.menu-remote02.eps
3 Pulse dos veces [EXIT].
Deshabilitar el funcionamiento del mando a distancia
Valor Explicación
Off Funcionamiento a distancia deshabilitada (desactivada).
On (ajuste de fábrica) Funcionamiento a distancia habilitada (activada).
Funciones del Menú
Uso A
vanzad
oG
rabació
nA
udició
nSup
rimir
Crear un
CD
Editar un
SDA
pén
dices
Funcio
nes
Útiles
Info
rmació
n/ Pan
tallaC
om
pro
bació
n /
Preparativo
s
Al pulsar [MENU], se mostrará la pantalla de menús. En la pantalla de menús puede realizar ajustes para la grabación/reproducción como los ajustes para el CD-2e propio.
No puede acceder a la pantalla de menús desde el modo de espera de grabación o cuando se graba. Asimismo, existen algunos ajustes que no pueden realizarse cuando alimenta el CD-2e con pilas o cuando reproduce una canción.
Para más detalles acerca de cada ajuste, véase la “Lista de Ajustes” en la siguiente página.
1 Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús.fig.menu01-e.eps
2 Utilice [ ] [ ] para seleccionar el ítem que desea ajustar.fig.menu02.eps
3 Pulse [ENTER] para confirmar su selección.fig.menu03.eps
4 Utilice [+] [-] para cambiar el valor.* Algunos ítemes como la edición de las tarjetas de memoria SD no disponen de valor.
fig.menu04-e.eps
5 Pulse dos veces [EXIT].Al pulsar una vez [EXIT], volverá a la pantalla de menús.
fig.menu05.eps
Categor a
Ajuste
* Puede utilizar los botones [+] [-] para alternar entre categorías.
Ajuste
Valor
31
32
Funciones del Menú (continuación)
* The default value (factory setting) is printed in bold characters.
* The ✓ symbol in the “Battery” or “Playback” column indicates a setting that can be made while the CD-2e is running on batteries or playing back.
Lista de Ajustes
Categoría Ajuste (detalles) Valores
Pilas
Reproducción
Página de Referencia
GRABACIÓN Auto Rec Start(Inicia automáticamente la grabación cuando se detecta una señal de audio)
Off, -48dB, -36dB, -24dB, -12dB, -6dB ✓ ✓ Página 52
Auto Marker (Añade automáticamente un número de canción mientras se graba.)
Off, Level, Time✓ ✓
Página 55Página 56
Auto Marker Lvl (Especifica el nivel de audio que se va a considerar como silencio cuando se añaden automáticamente números de canción durante la grabación.)
-60dB, -54dB, -48dB, -42dB, -36dB, -30dB, -24dB
✓ ✓ Página 55
Auto Marker Time(Especifica el intervalo de tiempo durante el que los números de canción se añadirán automáticamente durante la grabación.
2min–15min✓ ✓ Página 56
Count-in (Beat)(Introduce una claqueta al principio de la grabación.)
Off, 1–16✓ ✓ Página 58
REPRODUCCIÓN
Key(Cambia la tonalidad de la reproducción de la canción.)
-6–0–+5✓ ✓ Página 62
Pitch(Ajusta la entonación de la canción durante la reproducción.)
-100–0–+100✓ ✓ Página 63
Speed(Hace que el tempo de reproducción se acelere/ralentice.)
50–100–125✓ ✓ Página 67
Repeat(Reproduce repetidamente una canción o todas.)
Off, 1 Track, All Tracks✓ ✓ Página 65
Center Cancel(Elimina el centro de la imagen del sonido estéreo.)
Off, On✓ ✓ Página 64
Resume(Conserva el punto en que se detuvo la canción y reanude la reproducción desde ese punto)
Off, On✓ ✓ Página 61
TARJETA SD Erase One?(Suprime la canción seleccionada.)
—✓ Página 70
SD Erase All?(Suprime todas las canciones.)
—✓ Página 71
Move?(Desplace la canción.)
—✓ Page 87
Trim In?(Suprime el silencio en el principio de la canción.)
—✓ Página 72
Trim Out?(Suprime el silencio al final de la canción.)
—✓ Página 74
Divide?(Divide la canción en dos.)
—✓ Page 88
Combine?(Junta dos canciones.)
—✓ Page 90
Normalize?(Maximiza el volumen de toda la canción.)
—✓ Page 91
Overdub CD→SD?(Solapa una ejecución o una voz en una canción de un CD.)
—Página 46
Funciones del Menú (continuación)
Uso
Avan
zado
Grab
ación
Aud
ición
Suprim
irC
rear un C
DEd
itar un SD
Ap
énd
icesFun
cion
esÚ
tilesIn
form
ación
/ Pantalla
Co
mp
rob
ación
/Prep
arativos
TARJETA SD Overdub SD→SD?(Graba otra ejecución o una voz en una canción grabada en la tarjeta de memoria SD. )—
✓ Página 49
Format?(Formatea la tarjeta de memoria SD.)
—✓
Página 104
Card Info(Muestra información acerca de la tarjeta de memoria SD.)
—✓ Página 93
CD-R/RW Erase Last?(Suprime la última canción del disco CD-RW.)
—Page 76
CD Erase All?(Suprime todas las canciones del disco CD-RW.)
—Página 77
Unfinalize?(Quita la finalización del disco CD-RW.)
—Página 78
Make Backup?(Hace una copia de seguridad del CD de música propia.)
—Página 84
Write (SD→CD)?(Crea un CD de las canciones seleccionadas de la tarjeta de memoria SD.)
—Página 79
Disc Info(Muestra la información acerca del disco CD-R/RW.)
—Página 94
METRÓNOMO Sound(Especifica el sonido del metrónomo.)
Off, Bell, Click, Voice✓ ✓ Página 98
Tempo(Especifica el tempo del metrónomo.)
0–4–7, , ✓ ✓ Página 98
Beat(Especifica la acentuación de las pulsaciones del metrónomo.)
20–120–250✓ ✓ Página 99
AFINADOR Tuner/Tone?(Activa el afinador o hace que suene una nota de referencia.)
“Pitch“435–440–445
✓Página 101
“Tone”A3–A4–A5
✓Página 102
AUDIO LINE OUT Select(Especifica la fuente de audio que saldrá del jack LINE OUT.)
Mix, MIC, LINE, SD/CD✓
Página 109
Limiter(Ajusta automáticamente el nivel de entrada durante la grabación para que los sonidos fuertes no se distorsionen.)
Off, On✓ Página 57
EXT MIC Sens(Ajusta la sensibilidad del micrófono externo.)
Low, High✓ Página 41
INT MIC Balance(Ajusta el balance izquierda/derecha de los micrófonos internos.)
L50–C–R50✓
Página 105
INT MIC Exchange(Intercambia los canales izquierda/derecha de los micrófonos internos.)
Off, On✓
Página 106
PANTALLA Contrast(Ajusta la visibilidad de los caracteres mostrados en la pantalla.)
1–5–8✓ ✓ Página 95
Backlight Timer(Especifica el intervalo de tiempo que transcurrirá hasta que se baja la intensidad de la iluminación de la pantalla.)
Off, 2 sec, 5 sec, 10 sec, 20 sec ✓ ✓ Página 96
SYSTEM Remote Control(Habilita/deshabilita el funcionamiento del mando a distancia.)
Off, On✓ ✓ Página 30
Factory Reset?(Recupera el estado original de los ajustes del menú.)
—✓
Página 103
Language ( )(Selecciona el idioma de la pantalla.)
EN English,ES Español, DE DeutschFR Français, IT Italiano
✓ Página 97
Categoría Ajuste (detalles) Valores
Pilas
Reproducción
Página de Referencia
JP
33
34
Acerca del Arranque Rápido
La Guía Fácil es una función útil que permite utilizar el CD-2e simplemente siguiendo las instrucciones mostradas en la pantalla sin necesidad de consultar el manual del usuario.
1 Pulse [EASY GUIDE].fig.guide01-e.eps
2 Utilice los botones [ ] [ ] para seleccionar el ítem para el que desea utilizar la guía de operaciones.
fig.menu02.eps
La Guía Fácil está disponible para las siguientes operaciones.
3 Pulse [ENTER] para confirmar se selección.fig.menu03.eps
4 Haga funcionar el CD-2e tal como se indica en la pantalla.Si se cambia de idea durante el procedimiento, pulse el botón [EXIT].
Para detalles acerca de los ítemes que necesita ajustar en las pantallas que aparecen en la Guía Fácil, véase “Ajustar Ítemes en la Guía Fácil” (página 119).
Ítem Explicación
1. Grabación Grabar una voz o una ejecución instrumental en una tarjeta SD o bien en un disco CD-R/RW.
2. Borrar Borrar una pista de una tarjeta SD o bien de un disco CD-R/RW.
3. Escribir (SD→CD) Crear un CD de música escribiendo pistas procedentes de una tarjeta SD o de un disco CD-R/RW.
4. Finalizar Hacer que un disco CD-R/RW sea reproducible en un reproductor de CDs convencional.
5. Copia de Seguridad de CDs
Hacer una copia de seguridad de su CD de música propia.
6. Karaoke Mientras se reproduce un CD de música puede añadir su propia voz y grabar la combinación en una tarjeta de memoria SD.
7. Sobregrabación Mientras suena una ejecución grabada anteriormente en una tarjeta SD, puede solapar (o sobregrabar) otra voz o ejecución instrumental y grabar la combinación en una pista nueva.
Œtem
Explicaci n de la operaci n
Antes de Empezar a Grabar
Uso A
vanzad
oG
rabació
nA
udio
ción
Suprim
irC
rear un C
DEd
itar una SD
Ap
énd
icesFun
cion
esütiles
Info
rmació
n/ Pan
tallaC
om
pro
bació
n /
Preparativo
s
Cada pista en el CD de música debe ser de al menos cuatro segundos. Como el CD-2e crea CDs de música de las canciones que Vd. graba, no permite grabar una pista con menos de cuatro segundos.
Al pulsar [ (Stop)] o [ (Pause)] no detendrá la grabación si han pasado menos de cuatro segundos desde el comienzo de la grabación. Además, en dichos casos, no se puede asignar un número de pista (página 54).
Una vez llegue al tiempo de grabación máximo o al número máximo de canciones (99 pistas), no podrá realizar más grabaciones.● Si la unidad queda sin tiempo de grabación disponible, se
muestra el mensaje “SD Card Full” o “CD Disc Full”.● Si ya se han grabado las 99 pistas, se muestra el mensaje “SD
Track Full” o “CD Track Full”.
Al pulsar [ENTER], el mensaje desaparece.
Si utiliza una tarjeta SD o un disco CD-RW, puede borrar las canciones que no desea conservar (Páginas 70.76) y seguir grabando.
■ Los Modos de Grabación y los Tiempos de Grabación Máximos
* Los tiempos máximos facilitados son aproximados. El tiempo real puede ser algo inferior según hayan sido editadas las pistas.
* Puede ver el tiempo restante en la pantalla. ☞ Página 92, “Ver el Tiempo Restante de Grabación/Reproducción”
■ Tiempo de Grabación para una Pista (One Song)La duración máxima de una pista es de 74 minutos.
Si una grabación excede los 74 minutos, se crea automáticamente una división para una nueva pista
■ El Número de Pistas de Grabación Puede grabar un máximo de 99 pistas en una tarjeta de memoria SD.
■ Tiempo Máximo de Grabación
* Los tiempos máximo citados son aproximados. El tiempo real puede ser algo menor según el número de pistas grabadas.
* Puede ver el tiempo restante disponible para grabar. ☞ Página 92, “Ver el Tiempo Restante de Grabación/Reproducción”
■ Tipos de Discos que Puede Grabar
* “Blank disc” se refiere a un disco en blanco en que no hay nada grabada ni guardada.
■ El Número de Pistas de GrabaciónPuede grabar un máximo de 99 pistas en un disco CD-R/RW.
■ Canciones GrabadasAl grabar en un disco CD-R/RW, se añade automáticamente un espacio en blanco de dos segundos al final de cada pista (canción).
■ FinalizaciónLa “Finalización” es un proceso que puede aplicarse a un disco CD-R/RW para que éste sea reproducible en un reproductor de CDs convencional. Una vez finalizado un disco CD-R o CD-RW, podrá reproducirlo como CD de música en un reproductor capaz de reproducir CD-Rs o CD-RWs. Para más información, véase “Hacer un Disco CD-R/RW para Reproducirlo en Otro Reproductor de CDs (Finalize) (Página 83)
* Una vez finalizado el disco CD-R/RW, no podrá añadirle más canciones.
Si utiliza un disco CD-RW, puede retirar la finalización y añadir material adicional ☞ Página 78, “Retirar la Finalización”
Tiempo de Grabación Mínimo para Una Pista
Si Su Ejecución no es Grabable
Al Grabar en una tarjeta SD
Capacidad Tiempo de grabación (aprox.)
64 MB 5 minutos
128 MB 11 minutos
256 MB 23 minutos
512 MB 46 minutos
1 GB 93 minutos
2 GB 190 minutos
4 GB 373 minutos
8 GB 763 minutos
Al grabar en un disco CD-R/RW
Capacidad Tiempo máximo de grabación
650 MB aproximadamente 74 minutos
700 MB aproximadamente 80 minutos
Discos CD-R ● Discos CD-R en blanco
● Discos CD-R parcialmente grabados (no finalizados)
Discos CD-RW ● Discos CD-RW en blanco
● Discos CD-RW parcialmente grabados (no finalizados)
Debe utilizar el adaptador AC especificado al grabar en un disco CD-R/RW.
35
36
Grabación de Instrumentos Acústicos o Voz
ig.intmic-e.eps
Los micrófonos son estéreo. El sonido captado por el micrófono del lado izquierdo del CD-2e se graba en el canal izquierdo (L) mientras que el captado por el micrófono del lado derecho se graba en el canal derecho (R).
4 Si desea escuchar el audio grabado mientras graba, conecte auriculares al jack PHONES localizado en el lateral del CD-2e.El sonido captado por los micrófonos internos no se escucha por los altavoces internos. Precisa utilizar auriculares si desea monitorizar el sonido que graba.
* Utilice [VOLUME] para ajustar el volumen de los auriculares .fig.connect-headphone-e.eps
5 En el panel lateral del CD-2e, ajuste [MIC SELECT] en la posición “INT” (micrófono interno).
fig.rec-intmic01.eps
Grabar con los Micrófonos Internos
Si graba en una tarjeta de memoria SD
Si graba en un disco CD-R/RW
1 Encienda la unidad. (☞ página 21, 22) 1 Encienda la unidad. (☞ Página 21)
2 Introduzca la tarjeta SD.(☞ Página 24)
2 Introduzca el CD. (☞ Página 27)
3 Ajuste la fuente de audio en “SD.”Pulse [SD CARD] para que se ilumine.
fig.selectCD-e.eps
3 Ajuste la fuente de audio en “CD.”Pulse [CD] para que se ilumine.
fig.selectSD-e.eps
Micr fono interno(canal izquierdo) Micr fono interno
(canal derecho)
Tipo est reo mini
Tipo de jack macho que puede conectar
Grabación de Instrumentos Acústicos o Voz (continuación)
Uso
Avan
zado
Grab
ación
Aud
ioció
nSup
rimir
Crear un
CD
Editar un
a SDA
pén
dices
Funcio
nes
ütilesIn
form
ación
/ Pantalla
Co
mp
rob
ación
/Prep
arativos
6 Ajuste el nivel de entrada de los micrófonos internos.
En el lado izquierdo del CD-2e, ajuste [MIC LEVEL] en la posición “MANUAL”.fig.rec-intmic02.eps
Gire [MIC] para ajustar el nivel de entrada de los micrófonos internos.
Ajuste el volumen del sonido que desea grabar. Dado que no está utilizando una entrada por línea, gire [LINE] completamente en el sentido contrario a las agujas del reloj (apagado).
Mientras produce el sonido que va a grabar, gire [MIC] para ajustar el nivel de entrada.
Ajuste el nivel de forma que el indicador de pico localizado encima de [MIC] se ilumine brevemente cuando lo que toca o canta alcanza su nivel de volumen más alto.
fig.rec-intmic03-e.eps
7 Pulse [ (Record)] para entrar en modo de espera de grabación.fig.rec-intmic04-e.eps
8 Pulse [ (Play)] para iniciar la grabación.Empiece a tocar.
fig.rec-intmic05-e.eps
m s fuerte
m sflojo
El medidor de nivel se mueve en relaci n al nivel de la entrada deaudio.
Indicador de pico
En esta posici n
El nivel de entrada y el resultado de la grabación● Si el nivel de entrada es alto Existe un límite en el nivel que el CD-2e es capaz de grabar. El indicador
de pico se ilumina para mostrar que la señal de audio ha sobrepasado este límite (es decir, la señal de entrada es demasiado fuerte). Si graba a pesar de que el indicador de pico esté iluminado, el audio grabado será distorsionado.
● Si el nivel de entrada es demasiado bajo El audio grabado no tendrá distorsión pero la reproducción no será tan alto como debería ser.
Parpadea Remote control
Lit Remote control
37
38
Grabación de Instrumentos Acústicos o Voz (continuación)
9 Pulse [ (Stop)] para detener la grabación.fig.rec-intmic06-e.eps
La canción se añade al final de la tarjeta de memoria SD o al disco CD-R/RW. Si desea escuchar la canción que ha grabado, pulse [ (Play)] justo después de detener la grabación.
Remote control
● Dado que el CD-2e viene equipado con micrófonos muy sensibles, es posible que graben sonidos no deseados como, por ejemplo, el ruido del mecanismo de la unidad de CD-R/RW o el ruido que hacen los botones al pulsarlos. Si experimenta este problema, pruebe de bajar el nivel de entrada de los micrófonos internos.
Si utiliza una tarjeta de memoria SD, no se grabará el ruido del mecanismo de la unidad CD-R/RW en la grabación.
● Según esté ubicado el CD-2e en relación a la fuente de sonido, es posible que el sonido grabado no quede distribuido de forma homogénea entre los altavoces izquierdo y derecho. En este caso, puede ajustar el balance del volumen izquierda/derecha de los micrófonos internos y volver a grabar su interpretación. Para más detallas, véase “Ajustar el Balance del Volumen Izquierdo/Derecho de los Micrófonos Internos” (Página 105).
● Al girar el mando MIC], es posible que se escuche un pequeño ruido cuando cambie el nivel de entrada. No significa que haya un error.
● Si termina de grabar un disco CD-R/RW y desea reproducir ese disco en otro reproductor de CDs, precisa llevar a cabo la operación “Finalize”. Puede finalizar el disco CD-R/RW antes de expulsarlo. Para más detalles, véase “Hacer un Disco CD-R/RW para Reproducirlo en Otro Reproductor de CDs (Finalize)” (Página 83).
Importante
La función Auto Level puede ajustar automáticamente el nivel de entrada durante la grabación en respuesta al nivel de volumen de la señal de audio. Auto Level resulta especialmente apropiada para las grabaciones compuestas principalmente de voz, como las de una conferencia o una ponencia.Para utilizar la función Auto Level, realice los siguientes ajustes en el Paso 6- en la Página 37. En este caso, el nivel de entrada se ajusta automáticamente, de forma que no precisa llevar a cabo el Paso 6- .
En el Paso 6, ajuste el interruptor [MIC LEVEL] localizado en el panel lateral del CD-2e en la posición “AUTO” (automático).
Hacer que se Ajuste Automáticamente en Nivel de Entrada (Función Auto Level )
Ajuste Explicación
MANUAL Graba con el nivel de entrada determinado por el mando [MIC].
AUTO Activa la función Auto Level. El nivel de entrada se ajusta automáticamente. El nivel de entrada no cambia incluso si gira [MIC].
Grabación de Instrumentos Acústicos o Voz (continuación)
Uso
Avan
zado
Grab
ación
Aud
ioció
nSup
rimir
Crear un
CD
Editar un
a SDA
pén
dices
Funcio
nes
ütilesIn
form
ación
/ Pantalla
Co
mp
rob
ación
/Prep
arativos
fig.extmic.eps
Puede conectar un micrófono dinámico para grabar. Los micrófonos dinámicos son resistentes y apropiados para grabar tanto instrumentos como voz. También proporcionan la ventaja de no necesitar alimentación.
* Los micrófonos condensadores no son compatibles con la unidad.
4 Conecte el micrófono al jack EXT MIC localizado en el panel lateral del CD-2e.
fig.connect-extmic-e.eps
5 En el panel lateral del CD-2e, ajuste el interruptor [MIC SELECT] en la posición “EXT” (micrófono externo).
fig.rec-extmic01.eps
Conectar un Micrófono Externo para Grabar
Si utiliza una tarjeta de memoria SD
Si graba en un disco CD-R/RW
1 Encienda la unidad. (☞ Página 21, 22)
1 Encienda la unidad. (☞ Página 21)
2 Introduzca la tarjeta SD.(☞ Página 24)
2 Introduzca el CD. (☞ Página 27)
3 Ajuste la fuente de audio en “SD.”Pulse [SD CARD] para que se ilumine.
fig.selectCD-e.eps
3 Ajuste la fuente de audio en “CD.”Pulse [CD] para que se ilumine.
fig.selectSD-e.eps
Al conectar un sólo micrófono (monaural) Al conectar dos micrófonos (estéreo)
Conéctelo al jack L/MONO.
* Si lo conecta al jack R, se grabará sólo el canal derecho (R).
El sonido captado por el micrófono conectado al jack L/MONO se graba en el canal izquierdo (L) y el sonido captado por el micrófono conectado al jack R se graba en el canal derecho (R).
Tipo de jack machoque puede conectar Jack fono
L R
39
40
Grabación de Instrumentos Acústicos o Voz (continuación)
6 Ajuste el nivel de entrada del micrófono externo.
En el lado izquierdo del CD-2e, ajuste el interruptor [MIC LEVEL] en “MANUAL”.fig.rec-intmic02.eps
Gire [MIC] para ajustar el nivel de entrada de los micrófonos externos.
Ajuste el volumen del sonido que va a grabar. Dado que no va a utilizare una entrada por línea, gire [LINE] completamente en el sentido contrario de las agujas del reloj (apagado).
Mientras produce el sonido que va a grabar, gire el mando [MIC] para ajustar el nivel de entrada. Ajuste el nivel de forma que el indicador de pico localizado encima de [MIC] se ilumine brevemente cuando lo que toca o canta alcanza su nivel de volumen más alto.
fig.rec-intmic03-e.eps
* Si el sonido procedente de los altavoces es captado por el micrófono, no podrá ajustar correctamente el nivel. Mientras ajusta el nivel, ajuste [VOLUME] a cero o bien, ajuste el interruptor [SPEAKER] localizado en el lado del CD-2e en la posición “OFF”, para que los altavoces no produzcan sonido. Utilice auriculares si desea monitorizar el sonido mientras lo graba.
7 Pulse [ (Record)] para entrar en el modo de espera de grabación.fig.rec-intmic04-e.eps
8 Pulse [ (Play)] para iniciar la grabación.Inicie su interpretación.
fig.rec-intmic05-e.eps
m s fuerte
m sflojo
El medidor de nivel se mueve en relaci n al nivel de la entrada deaudio.
Indicador de pico
En esta posici n
Si el sonido captado por el micrófono está distorsionado incluso cuando ha bajado el mando [MIC], puede bajar la sensibilidad del micrófono externo. Con los ajustes de fábrica, la sensibilidad al micrófono externo está ajustado en “High (alto)” Si el medidor de nivel no se mueve lo suficiente, cambie este ajuste a “Low (bajo)” Para más detalles, véase “Seleccionar la sensibilidad al micrófono externo” en la Página 41.
Parpadea Remote control
Lit Remote control
Grabación de Instrumentos Acústicos o Voz (continuación)
Uso
Avan
zado
Grab
ación
Aud
ioció
nSup
rimir
Crear un
CD
Editar un
a SDA
pén
dices
Funcio
nes
ütilesIn
form
ación
/ Pantalla
Co
mp
rob
ación
/Prep
arativos
9 Pulse [ (Stop)] para detener la grabación.fig.rec-intmic06-e.eps
La canción se añade al final de la tarjeta de memoria SD o al disco CD-R/RW. Si desea escuchar la canción que ha grabado, pulse [ (Play)] justo después de detener la grabación.
Remote control
● Los altavoces no producirán sonido mientras la unidad esté en modo de espera de grabación o mientras se grabe. Si desea escuchar el sonido que está grabando, precisa utilizar auriculares. (Refiérase al Paso 4 en la Página 36)
● Si se escucha acoples acústicos mientras utiliza el micrófono, cambie su orientación, aléjelo de los altavoces o bien, baje el volumen.
● Al girar el mando MIC], es posible que se escuche un pequeño ruido cuando cambie el nivel de entrada. No significa que haya un error.
● Si termina de grabar un disco CD-R/RW y desea reproducir ese disco en otro reproductor de CDs, precisa llevar a cabo la operación “Finalize”. Puede finalizar el disco CD-R/RW antes de expulsarlo. Para más detalles, véase “Hacer un Disco CD-R/RW para Reproducirlo en Otro Reproductor de CDs (Finalize)” (Página 83)
Importante
Puede ajustar la sensibilidad conforme con el micrófono externo que utilice.
1 Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús y seleccione “EXT MIC Sens.”fig.menu-micsens02.eps
Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús.
Utilice [ ] [ ] para seleccionar “EXT MIC Sens.”
Pulse [ENTER] para confirmar su selección.
2 Utilice [+] [-] para modificar el ajuste de la sensibilidad.
3 Pulse dos veces [EXIT].Volverá a la pantalla de la fuente de audio.
Seleccionar la sensibilidad al micrófono externo
Valor Explicación
Low Baja la sensibilidad al micrófono externo. Si el medidor de nivel no se mueve menos al ajustar el nivel de entrada, seleccione el ajuste “Low”.
High(ajuste se fábrica)
Sube la sensibilidad al micrófono externo. Si el medidor de nivel no se mueve más al ajustar el nivel de entrada, seleccione el ajuste “High”.
41
42
Grabar un Instrumento Electrónico
De la siguiente manera puede conectar un instrumento electrónico como, por ejemplo, un piano digital o un teclado y grabar lo que toque.
4 Conecte los jacks LINE IN del CD-2e al instrumento electrónico (piano digital, teclado, etc.).Utilice cables de audio para conectar los jacks LINE IN del CD-2e a los jacks de salida de su instrumento musical electrónico.
fig.connect-piano-e.eps
5 Gire [LINE] para ajustar el nivel de entrada presente en los jacks LINE IN.Ajuste el volumen del sonido que desea grabar. Dado que no está utilizando una entrada por línea, gire [LINE] completamente en el sentido contrario a las agujas del reloj (apagado).
Mientras produce el sonido que va a grabar, gire [MIC] para ajustar el nivel de entrada.
Ajuste el nivel de forma que el indicador de pico localizado encima de [MIC] se ilumine brevemente cuando lo que toca o canta alcanza su nivel de volumen más alto.
fig.rec-line-e.eps
Si utiliza una tarjeta de memoria SD
Si graba en un disco CD-R/RW
1 Encienda la unidad. (☞ Página 21, 22) 1 Encienda la unidad. (☞ Página 21)
2 Introduzca la tarjeta SD.(☞ Página 24)
2 Introduzca el CD. (☞ Página 27)
3 Ajuste la fuente de audio en “SD.”Pulse [SD CARD] para que se ilumine.
fig.selectCD-e.eps
3 Ajuste la fuente de audio en “CD.”Pulse [CD] para que se ilumine.
fig.selectSD-e.eps
CD-2e: Tipo RCA fonoInstrumento electr nico: Tipo RCA fono o tipo fono
Tipos de jack mancho que puede conectar
* V ase el manual del usuario del instrumento electr nico para saber el tipo de jack apropiado.
RL
Hacia los jacks de salida del instrumento electr nico
M s Fuerte
M sFlojo
sta posici n
Indicador de Pico
El medidor de nivel se mueve en relaci n al nivel de la entrada de audio.
Grabar un Instrumento Electrónico (continuación)
Uso
Avan
zado
Grab
ación
Aud
ioció
nSup
rimir
Crear un
CD
Editar un
a SDA
pén
dices
Funcio
nes
ütilesIn
form
ación
/ Pantalla
Co
mp
rob
ación
/Prep
arativos
6 Pulse [ (Record)] para entrar en el modo de espera de grabación.fig.rec-intmic04-e.eps
7 Pulse [ (Play)] para iniciar la grabación.Empiece a tocar.
fig.rec-intmic05-e.eps
8 Pulse [ (Stop)] para detener la grabación.fig.rec-intmic06-e.eps
La canción se añade al final de la tarjeta de memoria SD o al disco CD-R/RW. Si desea escuchar la canción que ha grabado, pulse [ (Play)] justo después de detener la grabación.
Parpadea Remote control
Lit Remote control
Remote control
● Los altavoces no producirán sonido mientras la unidad esté en modo de espera de grabación o mientras se grabe. Si desea escuchar el sonido que está grabando, precisa utilizar auriculares. (Refiérase al Paso 4 en la Página 36)
● Al girar el mando [MIC], es posible que se escuche un pequeño ruido cuando cambie el nivel de entrada. No significa que haya un error.
● Si termina de grabar un disco CD-R/RW y desea reproducir ese disco en otro reproductor de CDs, precisa llevar a cabo la operación “Finalize”. Puede finalizar el disco CD-R/RW antes de expulsarlo. Para más detalles, véase “Hacer un Disco CD-R/RW para Reproducirlo en Otro Reproductor de CDs (Finalize)” (Página 83)
● Si desea grabar su interpretación tocada en un piano eléctrico junto con su voz, realice las conexiones tal como se muestra en esta figura para que el sonido captado por el micrófono salgan también de los altavoces del piano eléctrico.
Con esta configuración, ajuste LINE OUT Select en “MIC” para evitar que se produzca un bucle de realimentación entre el CD-2e y el piano eléctrico. Para más detalles, véase “Seleccionar la Fuente de Audio que Saldrá por el Jack LINE OUT” (Página 109).
OUTPUT
Micr fono
CD-2e
LINE IN
EXT MIC (L/MONO)
LINE OUTPianoel ctrico
INPUT
Importante
43
44
Grabar un Cassette o un MD
De la siguiente manera puede grabar el sonido procedente de un cassette o un MD.
4 Conectar el aparato de audio (p.ej., reproductor de casettes) a los jacks LINE IN del CD-2e.Utilice cables de audio para conectar los jacks LINE IN del CD-2e a los jacks de salida del aparato de audio (p.ej. un reproductor de casettes).
fig.connect-record-e.eps
5 Gire [LINE] para ajustar el nivel de entrada presente en los jacks LINE IN.Ajuste el volumen del sonido que desea grabar. Dado que no está utilizando una entrada por micrófono, ajuste [MIC LEVEL] en la posición “MANUAL” y después gire [MIC] completamente en el sentido contrario a las agujas del reloj (apagado).
Mientras produce el sonido que va a grabar, gire [LINE] para ajustar el nivel de entrada.
Ajuste el nivel de forma que el indicador de pico localizado encima de [LINE] se ilumine brevemente cuando lo que toca o canta alcanza su nivel de volumen más alto
fig.rec-line-e.eps
Si utiliza una tarjeta de memoria SD
Si graba en un disco CD-R/RW
1 Encienda la unidad. (☞ Página 21, 22) 1 Encienda la unidad. (☞ Página 21)
2 Introduzca la tarjeta SD.(☞ Página 24)
2 Introduzca el CD. (☞ Página 27)
3 Ajuste la fuente de audio en “SD.”Pulse [SD CARD] para que se ilumine.
fig.selectCD-e.eps
3 Ajuste la fuente de audio en “CD.”Pulse [CD] para que se ilumine.
fig.selectSD-e.eps
Hacia los jacks de salida del aparato de audio (amplificador)
CD-2e: Tipo RCA fonoAparato de audio: Tipo RCA fono
* Los reproductores utilizan jacks mini est reo
Tipos de jacks que puede conectar
RL
M s Fuerte
M sFlojo
sta posici n
Indicador de Pico
El medidor de nivel se mueve en relaci n al nivel de la entrada de audio.
Grabar un Cassette o un MD (continuación)
Uso
Avan
zado
Grab
ación
Aud
ioció
nSup
rimir
Crear un
CD
Editar un
a SDA
pén
dices
Funcio
nes
ütilesIn
form
ación
/ Pantalla
Co
mp
rob
ación
/Prep
arativos
6 Pulse [ (Record)] para entrar en el modo de espera de grabación.fig.rec-intmic04-e.eps
7 Pulse [ (Play)] para iniciar la grabación.Empiece a tocar.
8 Inicie la reproducción en el aparato de audio (p.ej. el reproductor de casettes).La canción que suena se graba.
9 Pulse [ (Stop)] para detener la grabación.fig.rec-intmic06-e.eps
La canción se añade al final de la tarjeta de memoria SD o al disco CD-R/RW. Si desea escuchar la canción que ha grabado, pulse [ (Play)] justo después de detener la grabación.
Parpadea Remote control
Remote control
● Los altavoces no producirán sonido mientras la unidad esté en modo de espera de grabación o mientras se grabe. Si desea escuchar el sonido que está grabando, precisa utilizar auriculares. (Refiérase al Paso 4 en la Página 36)
● Al girar el mando [LINE], es posible que se escuche un pequeño ruido cuando cambie el nivel de entrada. No significa que haya un error.
● Si termina de grabar un disco CD-R/RW y desea reproducir ese disco en otro reproductor de CDs, precisa llevar a cabo la operación “Finalize”. Puede finalizar el disco CD-R/RW antes de expulsarlo. Para más detalles, véase “Hacer un Disco CD-R/RW para Reproducirlo en Otro Reproductor de CDs (Finalize)” (Página 83).
Importante
45
46
Grabar Karaoke
De la siguiente manera puede grabar juntos en una tarjeta de memoria SD el sonido del CD de karaoke y el sonido de su voz captada por un micrófono (es decir, una sobregrabación que añade su voz o interpretación instrumental a una canción del CD).
El CD-2e proporciona la función Center Cancel, que permite utilizar un CD comercial como fuente de karaoke. Para más detalles, véase “Disfrutar del Karaoke Sencillo (Center Cancel)” (Página 64).
* Para poder llevar a cabo esta operación, precisará utilizar el adaptador AC suministrado con la unidad.
1 Encienda la unidad. (☞ Página 21)
2 Introduzca la tarjeta SD en que va a grabar. (☞ Página 24)
3 Prepare el micrófono externo.
Conecte el micrófono al jack EXT MIC L/MONO en el panel lateral del CD-2e.
* Si conecta el micrófono al jack R, se grabará sólo el canal derecho (R).fig.connect-extmic-e.eps
En el panel lateral del CD-2e, ajuste el interruptor [MIC SELECT] en la posición “EXT”
(micrófono externo).fig.rec-extmic01.eps
En el lado izquierdo del CD-2e ajuste el interruptor [MIC LEVEL] en la posición “MANUAL”.fig.rec-intmic02.eps
4 Prepare el CD de karaoke.
Introduzca el CD de karaoke en la unidad (☞ Página 27).
Pulse [CD] para que se ilumine y ajuste la fuente de audio en “CD.”
Utilice [ ] [ ] para seleccionar la canción que desea grabar.
Tipo de jack que puede conectarJack Fono
Grabar Karaoke (continuación)
Uso
Avan
zado
Grab
ación
Aud
ioció
nSup
rimir
Crear un
CD
Editar un
a SDA
pén
dices
Funcio
nes
ütilesIn
form
ación
/ Pantalla
Co
mp
rob
ación
/Prep
arativos
5 Ajuste el nivel de reproducción del CD y el nivel de entrada del micrófono.Ajuste los niveles para obtener el balance de volumen deseado entre el CD y el micrófono.
* Si el sonido que sale de los altavoces se capta por el micrófono, no podrá ajustar correctamente el nivel. Mientras ajusta el nivel gire hasta cero el mando [VOLUME] o bien, ajuste el interruptor [SPEAKER] localizado en el lateral del CD-2e en la posición “OFF” para que no se produzca sonido alguno. Utilice auriculares si desea monitorizar el sonido que se graba.
Pulse [ (Play)] para que suene el CD.
Pulse [ ] o [ ] para acceder a la pantalla de ajuste SD/CD Level.
Utilice [+] [-] para ajustar el nivel de volumen de la reproducción del CD (“SD/CD Level”).fig.player-level.eps
Gire [MIC] para ajustar el nivel de entrada de los micrófonos externos.
Como punto de referencia, ajuste el nivel de forma que el indicador “-3 dB” de los medidores de nivel se iluminen brevemente cuando se escuchen juntos el audio del CD y la señal del micrófono.
Ajuste el volumen del sonido que desea grabar, Dado que no está utilizando una entrada por línea, gire [LINE] completamente en el sentido contrario a las agujas del reloj (apagado).
Una vez ajustado el nivel, pulse [ (Stop)] para detener la reproducción del CD.fig.overdub-CD01.eps
6 Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús y seleccione “Oberdub CD→SD?”
Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús.
Utilice [ ] [ ] para seleccionar “Oberdub CD→SD?”fig.menu-overdub-e.eps
Pulse [ENTER] para confirmar su selección.
El CD-2e entrará en modo de espera de grabación.fig.overdub-CD02-e.eps
Valor (unidades: dB) Explicación
-6–0 (ajuste de fábrica)–6 Al bajar este valor, bajará el nivel de volumen de la reproducción mientras que, al subir lo, subirá el nivel de volumen de la reproducción.“0” es el nivel de volumen original del CD.
* Si no pulsa [+] [-] durante cinco segundo, volverá automáticamente a la pantalla de la fuente de audio.
-3dBM s Fuerte
M sFlojo
En esta posici n
Parpadea
N mero de la canci n del CD que va a grabar
N mero de canci ndestino de la grabaci n en la tarjeta de memoria
47
Grabar Karaoke (continuación)
48
7 Pulse [ (Play)] para iniciar la grabación.
La pista de música del CD que ha seleccionado en el Paso 4- empieza a sonar y se inicia simultáneamente la grabación en la tarjeta de memoria SD. Grabe su voz o interpretación instrumental.
fig.overdub-CD03-e.eps
Cuando el CD deja de sonar al final de la canción, la grabación también se detiene automáticamente. Si desea detener la grabación en medio de la canción, pulse [ (Stop)].
La canción se añade al final de la tarjeta de memoria SD o al disco CD-R/RW. Si desea escuchar la canción que ha grabado, pulse [ (Play)] justo después de detener la grabación.
IluminadoDurante la grabaci n, se muestra CD → SD en la parte derecha superior
Remote control
● Los ajustes de “Key” (Página 62), “Pitch” (Página 93) y “Speed” (Página 67) recuperarán automáticamente los valores de la canción original sólo durante la grabación. Cuando termine la grabación, estos valores volverán a cobrar los valores que Vd. había especificado.
● Los altavoces no producirán sonido mientras la unidad esté en modo de espera de grabación o mientras se grabe. Si desea escuchar el sonido que está grabando, precisa utilizar auriculares. (Refiérase al Paso 4 en la Página 36)
● Si se escucha acoples acústicos mientras utiliza el micrófono, cambie su orientación, aléjelo de los altavoces o bien, baje el volumen.
● Al girar el mando [MIC], es posible que se escuche un pequeño ruido cuando cambie el nivel de entrada. No significa que haya un error
● El ajuste del nivel de la reproducción (“nivel SD/CD”) lo comparten el CD y la tarjeta de memoria SD. Al apagar la unidad, este ajuste volverá a ser “0.”
Importante
Solapar Su Ejecución en la Tarjeta de Memoria SD y Grabarla
Uso
Avan
zado
Grab
ación
Aud
ioció
nSup
rimir
Crear un
CD
Editar un
a SDA
pén
dices
Funcio
nes
ütilesIn
form
ación
/ Pantalla
Co
mp
rob
ación
/Prep
arativos
De la siguiente forma puede reproducir una ejecución grabada en una tarjeta de memoria SD, añadir voz o una interpretación instrumental y volver a grabar la combinación en la tarjeta de memoria SD (sobregrabar una voz o algo que toca con un instrumento en la canción en la tarjeta de memoria SD).
Dado que puede interpretar y sobregrabar cada parte por separado, puede por ejemplo, grabar una interpretación de piano y después cantar con esa grabación como acompañamiento y añadir la voz a la misma grabación.
fig.SDtoSD-e.eps
Todo el audio recibido vía los micrófonos externos, los micrófonos internos y la entrada por línea sirve para sobregrabar en una canción en la tarjeta de memoria SD. Realice los ajustes de forma apropiada para sus instrumentos y configuración.
1 Encienda la unidad. (☞ Page 21, 22)
2 Introduzca la tarjeta SD. (☞ Page 24)
3 Realice los preparativos para la grabación.
4 Prepare su tarjeta de memoria SD.
Pulse [SD CARD] para que se ilumine y ajuste la fuente de audio en “SD.”
Utilice [ ] [ ] para seleccionar la canción que desea grabar.
Con los micrófonos internos ☞ Lleve a cabo los preparativos detallados en el paso 5 de la Página 36 .
Con un micrófono externo ☞ Lleve a cabo los preparativos detallados en los pasos 4-5 de la Página 39 .
Si utiliza la entrada por línea ☞ Lleve a cabo los preparativos detallados en el paso 4 de la Página 42.
N mero de Pista 1
1Pista n meroreproduccin
Piano
2Piano + VozPiano
Tarjeta de Memoria SD
Nueva cancin con voz aadida
49
50
Solapar Su Ejecución en la Tarjeta de Memoria SD y Grabarla (continuación)
5 Ajuste el nivel de volumen de la reproducción de la tarjeta de memoria SD y el nivel de entrada de la señal de audio entrante.Ajuste cada nivel para obtener el balance de volumen apropiado entre el audio de la tarjeta de memoria SD audio y el audio entrante.
Pulse [ (Play)] para que suene la tarjeta de memoria SD.
Pulse [ ] o [ ] para acceder a la pantalla de ajuste del SD/CD Level.
Utilice los botones [+] [-] para ajustar el nivel de volumen de la tarjeta de memoria SD
(“SD/CD Level”).fig.player-level.eps
Ajuste el nivel de entrada de la señal de audio entrante.
Como punto de referencia, ajuste el nivel de forma que el indicador “-3 dB” de los medidores de nivel se iluminen brevemente cuando se escuchen juntos el audio del CD y la señal del micrófono.
Una vez ajustado el nivel, pulse [ (Stop)] para detener la reproducción del CD.fig.overdub-SD01.eps
6 Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús y seleccione “Oberdub SD→SD?”
Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús.
Utilice [ ] [ ] para seleccionar “Oberdub SD→SD?”fig.menu-overdubSD-SD-e.eps
Pulse [ENTER] para confirmar su selección.
El CD-2e entrará en modo de espera de grabación.fig.overdub-SD02-e.eps
Valor (unidades: dB) Explicación
-6–0 (ajuste de fábrica)–6 Al bajar este valor, bajará el nivel de volumen de la reproducción mientras que, al subir lo, subirá el nivel de volumen de la reproducción.“0” es el nivel de volumen original del CD.
Al utilizar los micrófonos internos
☞ Realice los ajustes detallados en el Paso 6 de la Página 37.
Al utilizar micrófonos externos
☞ Realice los ajustes detallados en el Paso 6 de la Página 40.
Al utilizar la entrada por línea
☞ Realice los ajustes detallados en el Paso 5 de la Página 42.
* Si no pulsa [+] [-] durante cinco segundo, volverá automáticamente a la pantalla de la fuente de audio.
-3dB
Canci n que se va a grabar
N mero de la canci ndestino de la grabaci n
Parpadea
Solapar Su Ejecución en la Tarjeta de Memoria SD y Grabarla (continuación)
Uso
Avan
zado
Grab
ación
Aud
ioció
nSup
rimir
Crear un
CD
Editar un
a SDA
pén
dices
Funcio
nes
ütilesIn
form
ación
/ Pantalla
Co
mp
rob
ación
/Prep
arativos
7 Pulse [ (Play)] para iniciar la grabación.Cuando empieza a sonar la canción de la tarjeta de memoria SD que ha seleccionado en
el Paso 4- , se inicia simultáneamente la grabación en la tarjeta de memoria SD. Empiece su interpretación.
fig.overdub-SD03.eps
8 Pulse [ (Stop)] para detener la grabación.La canción se añade al final de la tarjeta de memoria SD o al disco CD-R/RW. Si desea escuchar la canción que ha grabado, pulse [ (Play)] justo después de detener la grabación.
IluminadoDurante la grabaci n, se mostrar SD → SD en la parte superior derecha
Remote control
● Los ajustes de “Key” (Página 62), “Pitch” (Página 93) y “Speed” (Página 67) recuperarán automáticamente los valores de la canción original sólo durante la grabación. Cuando termine la grabación, estos valores volverán a cobrar los valores que Vd. había especificado.
● Los altavoces no producirán sonido mientras la unidad esté en modo de espera de grabación o mientras se grabe. Si desea escuchar el sonido que está grabando, precisa utilizar auriculares. (Refiérase al Paso 4 en la Página 36)
● El ajuste del nivel de la reproducción (“nivel SD/CD”) lo comparten el CD y la tarjeta de memoria SD. Al apagar la unidad, este ajuste volverá a ser “0.”
● Si decide detener la grabación a la mitad, pulse [ (Stop)].
Importante
51
52
Funciones Útiles para la Grabación
Cuando el CD-2e esté en modo de espera de grabación y detecta una señal de entrada de audio que sobrepase el nivel especificado, se iniciará automáticamente la grabación.
1 Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús y seleccione “Auto Rec Start.”
fig.menu-autorec01-e.eps
Pulse [MENU] para acceder a la pantalla menu.
Utilice [ ] [ ] para seleccionar “Auto Rec Start.”
Pulse [ENTER] para confirmar su selección.
2 Utilice [+] [-] para modificar el valor que especifica el nivel en el que se iniciará automáticamente la grabación.
fig.menu-autorec02-e.eps
Al ajustar el nivel de entrada, sería una buena idea comprobar como se mueve el medidor de nivel al principio de la ejecución. Para evitar perder el principio de su ejecución, ajuste este nivel de disparador más bajo que el nivel que tiene el principio de su ejecución.
3 Pulse [EXIT] dos veces.Volverá a la pantalla de la fuente de audio.
Con esto completamos los preparativos para poder iniciar automáticamente la grabación.
Hacer que se Inicie Automáticamente una Grabación Cuando se Detecte una Señal de Audio
Valor Explicación
Off (ajuste de fábrica) La grabación se iniciará cuando pulse [ (Play)] con la unidad en modo de espera de grabación.
-48dB El nivel mínimo (volumen) que inicia automáticamente la grabación.fig.autorec-level-e.eps
-36dB
-24dB
-12dB
-6dB
AltoBajo
-48dB -6dB
Audio que iniciará automáticamente la grabación
Funciones Útiles para la Grabación (continuación)
Uso
Avan
zado
Grab
ación
Aud
ioció
nSup
rimir
Crear un
CD
Editar un
a SDA
pén
dices
Funcio
nes
ütilesIn
form
ación
/ Pantalla
Co
mp
rob
ación
/Prep
arativos
Al realizar ajustes para la grabación automática, el procedimiento para iniciar la grabación es el siguiente.
1 Pulse [ (Record)].fig.autorec01-e.eps
2 Pulse [ (Play)].El CD-2e entra en modo de espera de grabación.
fig.autorec02-e.eps
3 Empiece a tocar.Cuando el CD-2e detecte audio, se iniciará automáticamente la grabación.
* Para poder evitar perder el audio del principio de la interpretación, la grabación se inicia en realidad 0.5 segundos antes del punto en que se detecta la señal de audio que sobrepasa el nivel especificado.
4 Pulse [ (Stop)] para detener la grabación.La canción grabada se añade a la tarjeta de memoria SD al bien al final del disco CD-R/RW.
Parpadea
Parpadea
● La grabación entrará en pause al pulsar [ (Play)]. Cuando la unidad vuelva a detectar una señal de audio, se iniciará automáticamente la grabación. El punto en que se reanude la grabación marca el principio de la siguiente canción.
● Si ha ajustado una claqueta, no funcionará la grabación automática (Página 58).
Importante
53
54
Funciones Útiles para la Grabación (continuación)
Durante la grabación, puede asignar un número de canción para que el material subsiguiente se grabe como la siguiente canción. Puede asignar números de canción de las siguientes maneras.
Esto permite asignar un número de canción donde desee durante la grabación. Si se graban varias canciones sucesivamente como, por ejemplo, como ocurre durante una actuación en vivo, puede asignar un número de pista a cada canción mientras sigue grabando.
1 En el punto en que desea asignar un número de pista durante la grabación, pulse [ (REC)].Se incrementa el número de pista y el material que sigue se graba en una pista nueva.
fig.marker01-e.eps
Asignar Números de Canción Mientras Graba (Marker)
Asignar números de canción Página de Referencia
Pulse [ (Record)] para asignar el número de canción Está página
Asignar automáticamente números de canción a intervalos fijos Página 55
Asignar números de pista cuando se detecta silencio Página 56
Pulse [ (Record)] Para Asignar un Número de Canción
● No puede suprimir un número de pista una vez éste haya sido asignado.● Puede asignar números de pista sólo durante la grabación.● No puede asignar un nuevo número de pista a menos de cuatro segundos de distancia del
número de pista anterior.● Puede asignar hasta 99 números de pista (99 pistas).● Al asignar un número de pista a un disco CD-R/RW, se introduce automáticamente dos
segundos de silencio delante del nuevo número de pista.fig.marker02-e.eps
● Al asignar números de canción a un disco CD-R/RW, no podrá asignar un nuevo número de canción mientras se muestra este mensaje.
* La grabación se lleva a cabo incluso cuando se muestra este mensaje
Silencio (dos segundos)
DiscoCD-R/RW
A
Ejecución
Número de Pista Número de Pista
B
A B
1 2 3C
C
Importante
Remote control
Funciones Útiles para la Grabación (continuación)
Uso
Avan
zado
Grab
ación
Aud
ioció
nSup
rimir
Crear un
CD
Editar un
a SDA
pén
dices
Funcio
nes
ütilesIn
form
ación
/ Pantalla
Co
mp
rob
ación
/Prep
arativos
Al realizar una grabación larga como, por ejemplo, de una ponencia, puede asignar automáticamente números de pista a intervalos fijos. Si asigna números de pista, será más fácil encontrar más adelante el punto deseado de la grabación.
1 Especifique cómo se asignan los números de canción.fig.menu-automarker01-e.eps
Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús.
Utilice [ ] [ ] para seleccionar “Auto Marker.”
Pulse [ENTER] para confirmar su selección.
Utilice [+] [-] para especificar el valor de “Time.”
2 Especifique el intervalo de tiempo utilizado para la asignación de números de canción.fig.menu-automarker03-e.eps
Pulse [EXIT] para volver a la pantalla de menús.
Utilice [ ] [ ] para seleccionar “Auto Marker Time.”
Pulse [ENTER] para confirmar su selección.
Utilice [+] [-] para cambiar el valor del intervalo de tiempo que para la asignación de los números de canción.
3 Pulse [EXIT] dos veces.Volverá a la pantalla de la fuente de audio.
A continuación, al iniciar la grabación, los números de pista se asignarán automáticamente al punto que ocurre en cada intervalo de tiempo especificado en el Paso 2.
Para desactivar este ajuste, seleccione “Off” en el Paso 1.
Asignar Automáticamente un Número de Canción a Intervalos Fijos
Valor Explicación
Off Los números de canción no se asignan automáticamente.
Time Los números de canción se asignan automáticamente a los intervalos especificados (expresado en minutos) durante la grabación.
Level Los números de canción se asignan automáticamente cuando se detecta silencio durante la grabación.
Valor (unidades: Minutos) Explicación
2 minutos (ajuste fábrica)–15 minutos Especifica el intervalo de tiempo (minutos) entre los números de canción asignados.
55
56
Funciones Útiles para la Grabación (continuación)
Si un periodo de silencio que dura más de un segundo es detectado durante la grabación, la grabación entrará en pause. Después, cuando el audio sobrepase el nivel especificado, se asignará un número de canción y se reanudará automáticamente la grabación. Esta función resulta útil cuando graba canciones de una cinta de cassette o un MD, dado que las canciones quedarán separadas automáticamente por las secciones de silencio.
1 Especifique cómo se asignan los números de canción.fig.menu-automarker01-e.eps
Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús.
Utilice [ ] [ ] para seleccionar “Auto Marker.”
Pulse [ENTER] para confirmar su selección.
Utilice [+] [-] para especificar el valor deseado de “Level.”
2 Specify the audio level that will be considered to be silence.fig.menu-automarker-lvl02-e.eps
Pulse [EXIT] para volver a la pantalla de menús.
Utilice [ ] [ ] para seleccionar “Auto Marker Lvl.”
Pulse [ENTER] para confirmar su selección.
Utilice [+] [-] para especificar el nivel de audio que se identifica como silencio.
3 Pulse [EXIT] dos veces.Volverá a la pantalla de la fuente de audio.
Ahora al iniciar la grabación, si la sección de audio más bajo que el nivel especificado en el paso 2 dura más de un segundo, se asignará automáticamente el siguiente número de canción.
Para desactivar este ajuste, seleccione “Off” en el Paso 1.
Asignar Números de Pista Cuando se Detecta Silencia
Valor Explicación
Off Los números de canción no se asignan automáticamente.
Time Los números de canción se asignan automáticamente a los intervalos especificados (expresado en minutos) durante la grabación.
Level Los números de canción se asignan automáticamente cuando se detecta silencio durante la grabación.
Valor Explicación
-60dB (ajuste de fábrica) Nivel de audio que se identifica como silencio.
-54dB
-48dB
-42dB
-36dB
-30dB
-24dB
AltoBajo
-60dB -24dB
Audio identificado como silencio
Funciones Útiles para la Grabación (continuación)
Uso
Avan
zado
Grab
ación
Aud
ioció
nSup
rimir
Crear un
CD
Editar un
a SDA
pén
dices
Funcio
nes
ütilesIn
form
ación
/ Pantalla
Co
mp
rob
ación
/Prep
arativos
Esta función ajusta automáticamente el nivel de entrada para que el audio no se distorsiona incluso cuando se captan sonidos inesperadamente fuertes durante la grabación.
1 Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús y seleccione “Limiter.”fig.menu-limiter01.eps
Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús.
Utilice [ ] [ ] para seleccionar “Limiter.”
Pulse [ENTER] para confirmar su selección.
2 Utilice [+] [-] para activar/desactivar el limitador.fig.menu-limiter02-e.eps
3 Pulse [EXIT] dos veces.Volverá a la pantalla de la fuente de audio.
Evitar que se Distorsionen los Sonidos Fuertes (Limiter)
Valor Explicación
Off El limitador está desactivado.
On (ajuste de fábrica) El limitador está activado.
57
58
Funciones Útiles para la Grabación (continuación)
Puede hacer que suene una claqueta antes del inicio de la grabación. Escuchar la claqueta, ayuda a sincronizarse con el tempo o el pulso de la interpretación antes de que empiece a grabarla.
1 Pulse [ (Metronome)] para activar el metrónomo.fig.countin01-e.eps
2 Especifique el sonido el tempo y el tipo de compás de la claqueta.El sonido, el tempo y el tipo de compás de la claqueta serán los especificados por los ajustes de metrónomo. Para más detalles, véase los Pasos 2–4 de “Hacer que Suene el Metrónomo” (Página 98).
3 Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús y seleccione “Count-in (Beat).”
fig.menu-countin01-e.eps
Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús.
Utilice [ ] [ ] para seleccionar “Count-in (Beat).”
Pulse [ENTER] para confirmar su selección.
4 Utilice [+] [-] para ajustar el valor que especifica cuantas notas de claqueta sonarán antes del inicio de la grabación.
fig.menu-countin02-e.eps
5 Pulse [EXIT] dos veces.Volverá a la pantalla de la fuente de audio.
Insertar una Claqueta Antes del Inicio de la Grabación (Count-in)
Valor Explicación
Off (ajuste de fábrica) No suena la claqueta.
1–16 Suena el número de pulsaciones especificado.
Iluminado
Funciones Útiles para la Grabación (continuación)
Uso
Avan
zado
Grab
ación
Aud
ioció
nSup
rimir
Crear un
CD
Editar un
a SDA
pén
dices
Funcio
nes
ütilesIn
form
ación
/ Pantalla
Co
mp
rob
ación
/Prep
arativos
Si ha especificado una claqueta, el procedimiento para iniciar la grabación es el siguiente.
1 Pulse [ (Record)].El CD-2e entra en modo de espera de grabación.
fig.autorec01-e.eps
2 Pulse [ (Play)].Suena el número de tiempos de compás especificado y, a continuación, se iniciará la grabación.
La claqueta no suena por los altavoces. Para escucharla, precisa utilizar auriculares.fig.countin02-e.eps
* El metrónomo seguirá sonando incluso después del inicio de la grabación.
Parpadea
Parpadea
59
60
Escuchar un CD/ una Tarjeta de Memoria SD
* Para poder hacer que suene un CD, tendrá que utilizar el adaptador AC especificado suministrado con el CD-2e.
4 Pulse [ (Play)] para iniciar la reproducción.
5 Gire [VOLUME] para ajustar el volumen.
Escuchar un CD Escuchar una tarjeta de memoria SD
1 Encienda la unidad. 1 Encienda la unidad.
2 Introduzca el CD. 2 Introduzca la tarjeta SD.
3 Ajuste la fuente de audio en “CD.”
Pulse [CD] para que se ilumina.fig.selectCD-e.eps
3 Ajuste la fuente de audio en “SD.”
Pulse [SD CARD] para que se ilumine.fig.selectSD-e.eps
Para hacer HagaDetener la reproduc-ción
Pulse [ (Stop)].Si lo pulsa con la reproducción detenida, volverá a la primera pista.
Hacer un pause Pulse [ (Play)].Púlselo otra vez para reanudar la reproducción desde el punto donde hizo el pause.
Ir al principio de una pista (Skip)
Pulse [ ] .Cada vez que lo pulse, retrocederá una pista. Si lo pulsa durante la reproducción, volverá al principio de la pista que sonaba.Pulse [ ].Cada vez que lo pulse, avanzará una pista.
Saltar a canciones rápidamente
Con la reproducción detenida, pulse y mantenga pulsado [ ] o [ ].
Rebobinar/adelantar rápida-mente (Search)
Durante la reproducción pulse y mantenga pulsado.[ ] : Rebobinar.[ ] : Adelantar rápidamente.
Rebobinar Rápida-mente/ Adelantar Rápidamente
Con pause activado, pulse y mantenga pulsado [ ] o [ ].
Número de pista quesuena en ese momento
Nombre de la Fuente
Tiempo de la reproduccióntranscurrido
Más Flojo
MásFuerte
Si no precisa de entrada de micrófono o de línea, debe ajustar este mando a la posición mínima.
Mic input Ajuste [MIC LEVEL] a la posición “MANUAL” y gire [MIC] hasta cero (desactivado).
Line input Gire [LINE] hasta cero (desactivado).
Escuchar un CD/ una Tarjeta de Memoria SD (continuación)
Uso
Avan
zado
Grab
ación
Aud
ición
Suprim
irC
rear un C
DEd
itar una SD
Ap
énd
icesFun
cion
esÚ
tilesIn
form
ación
/ Pantalla
Co
mp
rob
ación
/Prep
arativos
fig.tansport-remote-e.eps
Operaciones a distancia
Detener (pause)/reproducir la canción
Búsqueda del inicio de la canción, rebobinar/adelantar
Ajustar el volumenMás volumen.
Menos volumen El mando [VOLUME] del CD-2e no se mueve cuando se utiliza el mando a distancia para ajustar el volumen. Significa que la posición del mando [VOLUME] puede no coincidir con el volumen real.
Note
Si pulsa [ (Stop)] durante la reproducción, el CD-2e puede recordar en punto en que se detiene la canción y reanudará la reproducción desde ese punto la próxima vez que inicie la reproducción. Esta función se denomina Resume.
1 Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús y seleccione “Resume.”fig.menu-resume01-e.eps
Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús.
Use [ ] [ ] para seleccionar “Resume.”
Pulse [ENTER] para confirmar su selección.
2 Utilice [+] [-] para activar/desactivar la función Resume.fig.menu-resume02-e.eps
3 Pulse [EXIT] dos veces.
Vuelve a mostrarse la página de la fuente de audio.
Después de pulsar [ (Stop)] para detener la reproducción, podrá pulsar [ (Play)] para reanudar la reproducción desde el punto en que se detuvo la reproducción.
Hacer que la Canción Suene Repetidamente Desde el Punto en que la Detuvo (Función Resume)
Valor Explicación
Off (ajuste de fábrica) Se desactiva la función Resume.
On Se activa la función Resume. El CD-2e se acordará del punto en que se detiene la reproducción.
Funcionamiento con Resume Activada
61
62
Funciones Útiles para la Reproducción
Sirve para ajustar la tonalidad (la entonación) de la reproducción por pasos de un semitono. Puede resultar útil en las siguientes situaciones.
● Cuando desea practicar la flauta acompañado por un CD creado para saxofón alto.● Cuando desea cantar acompañado por un CD de karaoke en una tonalidad más
apropiada para el registro de su voz.
1 Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús y seleccione “Key.”fig.menu-key01-e.eps
Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús.
Use [ ] [ ] para seleccionar “Key.”
Pulse [ENTER] para confirmar su selección.
2 Utilice [+] [-] para ajustar el valor, cambiando así la tonalidad.Al pulsar [ ], el valor volverá a ser “0.”
fig.menu-key02-e.eps
* Si cambia el ajuste de la tonalidad durante la reproducción, si interrumpirá momentáneamente el audio.
3 Pulse [EXIT] dos veces
Vuelve a mostrarse la página de la fuente de audio.
fig.icon-key-e.eps
Desaparece el símbolo “ ” cuando se ajusta “Key” a “0” en el Paso 2.
Al apagar la unidad, el ajuste de Key volverá a ser “0”.
Cambiar la Tonalidad de la Reproducción
Valor Explicación
-6–0 (ajuste de fábrica)–+5 Al bajar el valor por uno, bajará la tonalidad general de la canción un semitono. Al subir el valor uno, subirá la tonalidad general de la canción un semitono. Un ajuste de “0” dará la tonalidad original de la canción.
Icono de Tonalidad
Se muestra el icono si se
cambia de tonalidad.
Funciones Útiles para la Reproducción (continuación)
Uso
Avan
zado
Grab
ación
Aud
ición
Suprim
irC
rear un C
DEd
itar una SD
Ap
énd
icesFun
cion
esÚ
tilesIn
form
ación
/ Pantalla
Co
mp
rob
ación
/Prep
arativos
Sirve para ajustar la entonación del sonido de la reproducción por pasos de un “cent”. Un cent es 1/100 parte de un semitono. A veces cuando Vd. ensaya con su instrumento acompañado por un CD, puede encontrar dificultades debido a que la entonación del CD es un poco distinta que la de su instrumento. En este caso, puede ajustar la entonación del CD a la de su instrumento. Al utilizar un instrumento que resulta poco ágil cambiar su afinación como, por ejemplo, un piano acústico, puede ajustar la entonación del CD para que coincida con la del instrumento.
1 Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús y seleccione “Pitch.”fig.menu-pitch01-e.eps
Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús.
Use [ ] [ ] para seleccionar “Pitch.”
Pulse [ENTER] para confirmar su selección.
2 Utilice [+] [-] para modificar el ajuste de Pitch.Si pulsa [ ], recuperará el valor de “0.”
fig.menu-pitch02-e.eps
Si el CD fue grabado con una nota de referencia de A=440 Hz y desea reproducirlo con a A=442 Hz, ajuste Pitch en “+8.”
Véase la tabla a la derecha.
3 Pulse [EXIT] dos veces.
Vuelve a mostrarse la página de la fuente de audio.
fig.icon-pitch-e.eps
Desaparece el símbolo “ ” si se ajusta “Pitch” a “0” en el Paso 2.
Al apagar la unidad, Pitch volverá a ser “0”.
Efectuar Ajustes de Precisión en la Entonación de la Reproducción (Pitch)
Valor (unidad: Cents) Explicación
-100–0 (ajuste de fábrica)–+100 Al bajar el valor por uno, bajará la tonalidad general de la canción. Al subir el valor uno, subirá la tonalidad general de la canción. Un ajuste de “0” dará la tonalidad original de la canción.
Icono de la Entonación
* Si cambia la entonación durante la reproducción, se interrumpirá momentáneamente el audio .
Frecuencia de A4 después del ajuste
Ajuste de Pitch
438Hz -8 (cents)
439Hz -4 (cents)
440Hz 0
441Hz +4 (cents)
442Hz +8 (cents)
Se muestra el icono cuando se
modifica el ajuste de Pitch.
63
64
Funciones Útiles para la Reproducción (continuación)
Esta función cancela la porción del sonido que se escucha en el centro de la imagen estereofónica como, por ejemplo la voz o la guitarra solista, haciendo que sea menos audible. Esto permite utilizar un CD comercial como fuente de karaoke sencillo. Es una manera fácil de disfrutar de karaoke o de ensayar cantando o tocando un instrumento.
1 Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús y seleccione “Center Cancel.”
fig.menu-centercancel01-e.eps
Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús.
Use [ ] [ ] para seleccionar “Center Cancel.”
Pulse [ENTER] para confirmar su selección.
2 Utilice [+] [-] para activar/desactivar Center Cancel.fig.menu-centercancel02-e.eps
3 Pulse [EXIT] dos veces .
Vuelve a mostrarse la página de la fuente de audio.
fig.icon-centercancel-e.eps
Si desactiva “Center Cancel” en el Paso 2, desaparece el símbolo “ ”.
Al apagar la unidad, el ajuste de Center Cancel volverá a ser “off”.
Disfrutar del Karaoke Sencillo (Center Cancel)
Valor Explicación
Off (ajuste de fábrica) Center Cancel se desactiva.
On Center Cancel se activa. Quedan eliminados los sonidos que se escuchan en el centro de la imagen estereofónica.
Icono Center Cancel
Se muestra el icono cuando
Center Cancel est activada.
Puede que no obtenga el efecto deseado si la canción tiene reverb profunda o si el sonido que desea eliminar no estén en el centro del campo estereofónico.
Importante
Funciones Útiles para la Reproducción (continuación)
Uso
Avan
zado
Grab
ación
Aud
ición
Suprim
irC
rear un C
DEd
itar una SD
Ap
énd
icesFun
cion
esÚ
tilesIn
form
ación
/ Pantalla
Co
mp
rob
ación
/Prep
arativos
Puede hacer que se reproduzca repetidamente una pista favorita (o todas las pistas).
1 Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús y seleccione “Repeat.”fig.menu-repeat01-e.eps
Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús.
Utilice para seleccionar “Repeat.”
Pulse [ENTER] para confirmar su selección.
2 Utilice [+] [-] para modificar el ajuste de Repeat Playback.fig.menu-repeat02-e.eps
3 Pulse [EXIT] dos veces .
Vuelve a mostrarse la página de la fuente de audio.
fig.icon-repeat-e.eps
Desaparecerá el símbolo “ ” o si ajusta “Repeat” en “Off” en el Paso 2.
Hacer que las Pistas se Reproduzcan Repetidamente (1 Track/All Repeat)
Valor Explicación
Off (ajuste de fábrica) Repeat Playback está desactivada.
1 Track Se repite una pista. La pista que suena en ese momento o cualquier pista que suene subsiguientemente sonará repetidamente.
All Tracks Se repiten repetidamente todas las pistas . Si selecciona este ajuste durante la reproducción, todas las pistas se reproducirán repetidamente, empezando por la pista que suena en ese momento.
Icono de Repetición
(All repeat)(1 track repeat)
Se muestra el siguiente icono si especifica Repeat Playback.
El ajuste Repeat Playback cambiará a “Off” si pulsa el botón [REPEAT].
Importante
65
66
Funciones Útiles para la Reproducción (continuación)
Puede hacer que se reproduzca repetidamente la sección especificada.
Escuchar repetidamente una sección de una canción resulta útil cuando desea practicar con su instrumento acompañado por una canción o bien, cuando está intentando aprender una canción por oído.
1 Durante la reproducción, pulse [REPEAT] cuando llegue al punto en que desee que se inicie la función Repeat Play.
El punto inicial (A) de la reproducción A-B Repeat queda registrado y el icono Punto A parpadea.
fig.ABrepeat01-e.eps
2 Pulse [REPEAT] otra vez cuando llegue al punto en que desee que termine la función A-B Repeat.
El punto final (B) de la reproducción A-B Repeat queda registrado y la sección A-B sonará repetidamente.
fig.ABrepeat02-e.eps
3 Para desactivar la función A-B Repeat, pulse [REPEAT] mientras suena la reproducción A-B Repeat.
Si pulsa [ (Stop)] para detener la reproducción, también se cancela la reproducción, A-B Repeat.
fig.ABrepeat-remote-e.eps
Reproducción Repetida A-B
Parpadea
Se muestra el icono durante la reproducci n A-B Repeat
Registre los puntos inicial/finalpara la repetición A-B Repeat.
Operaciones a distancia
Funciones Útiles para la Reproducción (continuación)
Uso
Avan
zado
Grab
ación
Aud
ición
Suprim
irC
rear un C
DEd
itar una SD
Ap
énd
icesFun
cion
esÚ
tilesIn
form
ación
/ Pantalla
Co
mp
rob
ación
/Prep
arativos
Puede hacer que la reproducción sea más rápida o más lenta. Cambiar la rapidez de la reproducción no afecta a su entonación.
Resulta útil cuando está intentando aprender una canción de oído, si desea escucharla lentamente o bien, si desea pasar rápidamente una canción que haya acabado de grabar.
1 Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús y seleccione “Speed.”fig.menu-speed01-e.eps
Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús.
Utilice [ ] para seleccionar “Speed.”
Pulse [ENTER] para confirmar su selección.
2 Utilice [+] [-] para ajustar la rapidez de la reproducción.Si pulsa [ ], el valor volverá a “100.”
fig.menu-speed02-e.eps
3 Pulse [EXIT] dos veces.
Vuelve a mostrarse la página de la fuente de audio.fig.remote-icon-e.epsfig.speed-remote-e.eps
fig.icon-speed-e.eps
Desaparece el símbolo “ ” si ajusta “Speed” en “100” en el Paso 2.
Al apagar la unidad, el ajuste de Speed volverá a ser “100.”
Hacer que la Reproducción Sea Más Rápida o Más Lenta
Valor (unidades: %) Explicación
50 (velocidad 1/2)–100 (ajuste de fábrica)–125 (1.25x velocidad normal)
Al reducir el valor, se ralentizará la reproducción y al aumentarlo, se acelerará la reproducción. El ajuste “100” representa la velocidad original de la reproducción de la canción.
Icono de la Rapidez
* Si cambia el ajuste de la rapidez durante la reproducción, el audio se interrumpirá momentáneamente.
Hace que la reproducción sea más rápida.
Hace que la reproducción sea más lenta.
Recupera el tempo original de la reproducción.
Operaciones a distancia
Se muestra el icono cuando secambia el ajuste de la rapidez.
Al ralentizar excesivamente la reproducción, puede que cambie el carácter tímbrico del audio o bien, hacer que no se reproduzca correctamente.
Importante
67
68
Funciones Útiles para la Reproducción (continuación)
Esta función añade reverberación (reverb) al audio reproducido desde una tarjeta de memoria SD o un CD, creando la impresión de que la ejecución ocurre en una sala de conciertos u otro ambiente acústico real.
1 Utilice [REVERB] para seleccionar la profundidad de la reverb.
Al pulsar [REVERB], pasará cíclicamente por los siguientes ajustes.
Inicie la reproducción del audio procedente de la tarjeta de memoria SD o del CD y compruebe la profundidad de la reverb.
fig.reverb-e.eps
2 Pulse [EXIT].
Vuelve a mostrarse la página de la fuente de audio.
* Si no pulsa [REVERB] antes de que transcurren cinco segundos, volverá automaticamente a la pantalla de la fuente de audio.
Añadir Reverberación (Reverb)
No hay reverb
Profundidad de la reverb: m nima
Profundidad de la reverb: normal
Profundidad de la reverb: m xima
● Al añadir reverb, se iluminará el botón [REVERB].● No se puede añadir reverb al sonido captado por una fuente externo como el micrófono
incorporado o un micrófono externo.
Importante
Funciones Útiles para la Reproducción (continuación)
Uso
Avan
zado
Grab
ación
Aud
ición
Suprim
irC
rear un C
DEd
itar una SD
Ap
énd
icesFun
cion
esÚ
tilesIn
form
ación
/ Pantalla
Co
mp
rob
ación
/Prep
arativos
Si no desea escuchar sonido por los altavoces, ajuste el interruptor [SPEAKER] localizado en el panel posterior del CD-2e en la posición “OFF”.
fig.speaker.eps
Enmudecer los Altavoces
Incluso si el interruptor [SPEAKER] esté en la posición “ON” (de forma que se produce sonido), el sonido no se escuchará por los altavoces cuando la unidad esté en modo de espera de grabación ni durante la grabación. Esto es así para evitar que el micrófono interno o los micrófonos externos capten el sonido que suene por los altavoces.
Importante
69
70
Suprimir Canciones de una Tarjeta de Memoria SD
De la siguiente manera puede suprimir una canción que haya seleccionado.
Al suprimir una canción, las canciones subsiguientes se desplazarán hacia delante y sus respectivos números aumentarán.
fig.SDedit-erase-e.eps
1 Introduzca la tarjeta de memoria SD que desea editar y pulse [SD CARD].SD se convierte en la fuente de audio.
2 Utilice [ ] o [ ] para seleccionar la pista que desea borrar.
3 Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús y seleccione “Erase One?”
fig.menu-SDerase-e.eps
Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús.
Utilice [ ][ ] para seleccionar “Erase One?”
Pulse [ENTER] para confirmar su selección.
4 Si está seguro que desea seguir, pulse [ENTER].(Si desea cancelar, pulse [EXIT].)
fig.SDerase-mssg-e.eps
La pantalla muestra el mensaje “Processing...” y se suprime la canción. Una vez suprimida, volverá a la pantalla de la fuente de audio.
Suprimir Canciones Individualmente
Número dePista
1 2 3A B C
Suprimir1 2
A C BlancoNúmero de
Pista
Número de la pista que va a suprimir
Una vez suprimida la canción, no podrá recuperarla. Utilice esta operación con cuidado.
Note
● Si selecciona la canción que desea suprimir en el Paso 2 y después pulsa [-], se mostrará inmediatamente la pantalla del mensaje del Paso 4. Esto le permite saltar el paso de seleccionar un ítem del menú.
● No será posible suprimir la canción si la tarjeta de memoria SD lleva la pestaña de seguridad (página 25) ajustada en la posición “LOCK”.
Importante
Suprimir Canciones de una Tarjeta de Memoria SD (continuación)
Uso
Avan
zado
Grab
ación
Aud
ición
Suprim
irC
rear un C
DEd
itar una SD
Ap
énd
icesFun
cion
esÚ
tilesIn
form
ación
/ Pantalla
Co
mp
rob
ación
/Prep
arativos
I
De la siguiente manera puede borrar todas las canciones de la tarjeta de memoria SD.
1 Introduzca la tarjeta de memoria SD que desea editar.
2 Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús y seleccione “SD Erase All?”
fig.menu-SDeraseall-e.eps
Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús.
Utilice [ ][ ]para seleccionar “SD Erase All?”
Pulse [ENTER] para confirmar su selección.
3 Si está seguro que desea seguir, pulse [ENTER].fig.SDeraseall-mssg01-e.eps
4 Si está seguro que desea seguir, pulse [ENTER].(Si desea cancelar, pulse [EXIT].)
fig.SDeraseall-mssg02-e.eps
La pantalla muestra el mensaje “Processing” y se borran todas las canciones. Una vez terminado el borrado, volverá a la pantalla de la fuente de audio.
Suprimir Todas las Pistas
Una vez borrada una canción, no podrá recuperarla. Utilice esta operación con cuidado.
Note
No será posible suprimir la s canciones si la tarjeta de memoria SD lleva la pestaña de seguridad (página 25) ajustada en la posición “LOCK”
Importante
71
72
Suprimir Canciones de una Tarjeta de Memoria SD (continuación)
Si empieza a grabar un poco antes del inicio de la ejecución para asegurarse de grabarla toda, habrá una sección de silencio sobrante al principio de la canción. Puede suprimir este silencio no deseado para que se escuche inmediatamente la canción al reproducirla.
1 Introduzca la tarjeta de memoria SD que desea edita y pulse [SD CARD].SD se convierte en la fuente de audio.
2 Utilice [ ] o [ ] para seleccionar la pista que desea editar.
3 Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús y seleccione “Trim In?”fig.menu-trimin01-e.eps
Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús.
Utilice [ ][ ] para seleccionar “Trim In?”
Pulse [ENTER] para confirmar su selección.
4 Pulse [ (Play)] para reproducir la canción seleccionada.fig.menu-trimin02-e.eps
5 Al llegar al punto que desea que sea el principio de la canción (el Punto Inicial), pulse [ (Record)] .Sonarán repetidamente cuatro segundos de sonido delante del Punto Inicial.
6 Utilice [+] o [-] para ajustar con precisión el Punto Inicial.Ajuste el Punto Inicial para que no se escuche el silencio al principio de la canción.
Suprimir la Sección no Deseada al Principio de la Canción (Trim In)
Botón Explicación
[+] Desplaza el Punto Inicial hacia atrás.
[-] Desplaza el Punto Inicial hacia delante.
Número de la Pista que va a Editar
Cuatro Segundos
Sección suprimida
Suena repetidamente
Punto Inicial—una vez editada la cancióneste punto será el principio de la canción
Suprimir Canciones de una Tarjeta de Memoria SD (continuación)
Uso
Avan
zado
Grab
ación
Aud
ición
Suprim
irC
rear un C
DEd
itar una SD
Ap
énd
icesFun
cion
esÚ
tilesIn
form
ación
/ Pantalla
Co
mp
rob
ación
/Prep
arativos
7 Pulse [ENTER].
8 Si está seguro que desea seguir, pulse [ENTER].(Si desea cancelar, pulse [EXIT].)
fig.trimin-mssg-e.eps
La pantalla muestra el mensaje “Processing...” y se suprime la sección no deseada de la canción. Una vez completado el proceso, volverá a la pantalla de la fuente de audio.
Indicación del progeso de la operación
No será posible recuperar la sección borrada. Utilice esta operación con cautela.
Note
● No puede especificar un Punto Inicial que haga que la canción editada dure menos de cuatro segundos.
● El proceso de edición Trim In tarda cierto tiempo en completarse. En general, el tiempo será aproximadamente la mitad del tiempo de duración de la canción. Por ejemplo, para poder editar una canción de cuatro minutos, el proceso de edición tardará aproximadamente dos minutos en completarse.
● La operación de edición Trim In requiere un espacio libre que iguala el tamaño de la canción que edita. Por ejemplo, si edita una canción que dura cinco minutos, no podrá llevar a cabo esta operación si no dispone de al menos cinco minutos de espacio libre de grabación.
● Esta operación no puede llevarse a cabo si la pestaña de seguridad de la tarjeta de memoria SD (página 25) esté en la posición “LOCK”.
Importante
73
74
Suprimir Canciones de una Tarjeta de Memoria SD (continuación)
Si deja de grabar un poco después del final de la ejecución para asegurarse de grabarla toda, habrá una sección de silencio sobrante al final de la canción. Puede suprimir este silencio no deseado para que la canción tenga sólo la ejecución en si.
1 Introduzca la tarjeta de memoria SD que desea editar y pulse[SD CARD].SD se convierte en la fuente de audio.
2 Utilice [ ] o [ ] para seleccionar la pista que desea editar.
3 Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús y seleccione “Trim Out?”
fig.menu-trimout01-e.eps
Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús.
Utilice [ ][ ]para seleccionar “Trim Out?”
Pulse [ENTER] para confirmar su selección.
4 Pulse [ (Play)] para reproducir la canción seleccionada.fig.menu-trimout02-e.eps
5 Al llegar al punto que desea que sea el final de la canción (el Punto Final), pulse [ (Record)].(Si la canción es larga, puede adelantar rápidamente hasta que llegue a un punto cercano al Punto Final.)
Suena repetidamente cuatro segundos de sonido después del Punto Final.
6 Utilice [+] o [-] para ajustar con precisión el Punto Final.Ajuste el Punto Final de forma que no se escuche silencio al final de la canción.
Suprimir la Sección no Deseada al Final de la Canción (Trim Out)
Botón Explicación
[+] Desplaza el Punto Final hacia atrás.
[-] Desplaza el Punto Final hacia delante.
N mero de la pista siendo editada
Sección suprimida
Punto Final—una vez editada la canción,será el final de la canción.
Cuatro segundos
Suena repetidamente
Suprimir Canciones de una Tarjeta de Memoria SD (continuación)
Uso
Avan
zado
Grab
ación
Aud
ición
Suprim
irC
rear un C
DEd
itar una SD
Ap
énd
icesFun
cion
esÚ
tilesIn
form
ación
/ Pantalla
Co
mp
rob
ación
/Prep
arativos
7 Pulse [ENTER].
8 Si está seguro que desea seguir, pulse [ENTER].(Si desea cancelar, pulse [EXIT].)
fig.trimout-mssg-e.eps
Se muestra una pantalla con el mensaje “Processing...” y se suprime la sección no deseada al final de la canción. Una vez completada la operación, volverá a la pantalla de la fuente de audio.
Indicacióndel progreso
No puede recuperar la sección suprimida. Utilice esta operación con cautela.
Note
● No puede especificar un Punto Final que haga que la canción editada dure menos de cuatro segundos.
● El proceso de edición Trim Out tarda cierto tiempo en completarse. En general, el tiempo será aproximadamente la mitad del tiempo de duración de la canción. Por ejemplo, para poder editar una canción de cuatro minutos, el proceso de edición tardará aproximadamente dos minutos en completarse.
● La operación de edición Trim Out requiere un espacio libre que iguala el tamaño de la canción que edita. Por ejemplo, si edita una canción que dura cinco minutos, no podrá llevar a cabo esta operación si no dispone de al menos cinco minutos de espacio libre de grabación.
● Esta operación no puede llevarse a cabo si la pestaña de seguridad de la tarjeta de memoria SD (página 25) esté en la posición “LOCK”..
Importante
75
76
Borrar Pistas de un Disco CD-RW
De la siguiente manera puede borrar la última pista ha grabado en un disco CD-RW.
* Para realizar esta operación, precisa utilizar el adaptador AC suministrado.
1 Introduzca el CD-RW que desea editar.
2 Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús y seleccione “Erase Last?”
fig.menu-RWerase-e.eps
Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús.
Utilice [ ][ ]para seleccionar “Erase Last?”
Pulse [ENTER] para confirmar su selección.
3 Si está seguro que desea seguir, pulse [ENTER].(Si desea cancelar, pulse [EXIT].)
fig.menu-RWerase-mssg-e.eps
La pantalla muestra el mensaje “Processing...” y se borra la última canción.
Durante el proceso, se muestra un cronómetro que marca el tiempo restante para terminar la operación
Suprimir las Canciones Una por Una (Sólo la Última)
tiempo restante (min:seg)
Una vez borrada la canción, no podrá recuperarla. Utilice esta operación con cautela.
Note
● No puede borrar la pistas de un disco CD-R.● Si desea borrar una pista de un disco CD-RW que ha sido finalizado (Página 83), primero
tendrá que anular la finalización. ☞ “Anular la Finalización” (Página 78)● Si pulsa [-] después del Paso 1, se mostrará inmediatamente la
pantalla con mensaje del Paso 3. Esto le permite saltar tener que seleccionar un ítem del menú.
Importante
Borrar Pistas de un Disco CD-RW (continuación)
Uso
Avan
zado
Grab
ación
Aud
ición
Suprim
irC
rear un C
DEd
itar una SD
Ap
énd
icesFun
cion
esÚ
tilesIn
form
ación
/ Pantalla
Co
mp
rob
ación
/Prep
arativos
De la siguiente forma puede borrar todas las pistas del disco CD-RW.
* Para realizar esta operación, precisa utilizar el adaptador AC suministrado.
1 Introduzca el CD-RW que desea editar.
2 Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús y seleccione “CD Erase All?”
fig.menu-RWeraseall-e.eps
Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús.
Utilice [ ][ ]para seleccionar “CD Erase All?”
Pulse [ENTER] para confirmar su selección.
3 Si está seguro que desea seguir, pulse [ENTER].fig.RWeraseall-mssg01-e.eps
4 Si está seguro que desea seguir, pulse [ENTER].(Si desea cancelar, pulse [EXIT].)
fig.RWeraseall-mssg02-e.eps
Se muestra una pantalla con el mensaje “Processing” y se borran todas las canciones. Durante el proceso, se muestra un cronómetro que marca el tiempo restante para terminar la operación
Una vez terminado el borrado, volverá a la pantalla de la fuente de audio.
Borrar Todas las Pistas
Tiempo restante (min:seg)
Una vez borrada una canción, no podrá recuperarla. Utilice esta operación con cautela.
Note
● No puede borrar las pistas de un disco CD-R .● Si ha finalizado el disco CD-R/RW (página 83), al borrar todas las pistas, se anulará
automáticamente la finalización.
Importante
77
Borrar Pistas de un Disco CD-RW (continuación)
78
Puede anular la finalización de los discos CD-RW (Página 83) para que pueda volver a utilizar el disco para grabar. Aunque anule la finalización, no se borrarán las pistas grabadas.
* Para realizar esta operación, precisa utilizar el adaptador AC suministrado.
1 Introduzca el CD-RW que desea editar y pulse [CD].CD se convierte en la fuente de audio.
2 Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús y seleccione “Unfinalize?”
fig.menu-finalize-e.eps
Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús.
Utilice [ ][ ]para seleccionar “Unfinalize?”
Pulse [ENTER] para confirmar su selección.
3 Si está seguro que desea seguir, pulse [ENTER].(Si desea cancelar, pulse [EXIT].)
fig.finalize-mssg-e.eps
Se muestra una pantalla con el mensaje “Processing...” y se anula la finalización del disco.
Durante el proceso, se muestra un cronómetro que marca el tiempo restante para terminar la operación
Una vez anulada la finalización, volverá a la pantalla de la fuente de audio.
Anular la Finalización
Tiemporestante (min:sec)
No puede anular la finalización de un disco CD-R.
Importante
Seleccionar Canciones de una Tarjeta de Memoria SD para Crear un CD
Uso
Avan
zado
Grab
ación
Aud
ición
Suprim
irC
rear un C
DEd
itar una SD
Ap
énd
icesFun
cion
esÚ
tilesIn
form
ación
/ Pantalla
Co
mp
rob
ación
/Prep
arativos
De la siguiente manera puede escribir en un disco CD-R/RW canciones seleccionadas de una tarjeta de memoria SD y crear un CD de música.
* Para realizar esta operación, precisa utilizar el adaptador AC suministrado.
1 Introduzca la tarjeta de memoria SD que contiene las canciones que desea convertir en CD de música.
2 Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús y seleccione “Write (SD→CD)?”
Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús.
Utilice [ ][ ]para seleccionar “Write (SD→CD)?”
Pulse [ENTER] para confirmar su selección.
3 Cuando se muestre esta pantalla, introduzca un disco CD-R/RW en blanco o bien, uno que no haya sido finalizado.
fig.writeCD-mssg01-e.eps
4 El CD-2e le pregunta si desea escribir todas las canciones.fig.writeCD-mssg02-e.eps
* Este mensaje no se mostrará si no es caben todas las canciones de la tarjeta de memoria SD en el disco CD-R/RW. (Vaya al Paso 5.)
5 Seleccione la canción que desea escribir en el disco CD-R/RW.fig.menu-writeCD02-e.eps
Utilice [ ] [ ] o [+] [-] para seleccionar la canción deseada.Si desea escuchar ante la canción seleccionada, pulse [ (Play)]. Para detener la reproducción, pulse [ (Stop)].
Pulse [ENTER] para confirmar qué canción va a escribirse.
* Para seleccionar pistas adicionales, repita el Paso 5.
6 Cuando haya seleccionado todas las pistas que desea escribir en el disco CD-R/RW, pulse [ ].
Si desea escribir todas las canciones Si desea escribir las canciones seleccionadas
Pulse [ENTER] .
Vaya al Paso 7.
Pulse [EXIT] .
Vaya al Paso 5.
Número de pista del CD
Número de pista de la tarjeta SD
aumenta el n mero de la pista del CD
79
80
Seleccionar Canciones de una Tarjeta de Memoria SD para Crear un CD (continuación)
7 Si está seguro que desea seguir, pulse [ENTER].(Si desea cancelar, pulse [EXIT].)
fig.writeCD-mssg03-e.eps
8 Utilice [+] [-] para especificar el ajuste de Finalize.
* Para más detalles acerca de “Finalize,” véase “¿Qué es la finalización?” en la Página 83.fig.writeCD-finalize-e.eps
9 Escribir en el disco CD-R/RW.
Valor Explicación
Yes Al terminarse la escritura, el disco se finalizará para completar el CD de música.
No puede escribir más datos en un disco CD-R/RW que ha sido finalizado, incluso si queda espacio libre en el disco.
No obstante, si utiliza un disco CD-RW, puede anular la finalización y añadir material adicional. ☞ “Anular la Finalización” (Página 83)
No El disco no se finalizará al acabar la escritura.
Una vez escritas las pistas, podrá añadir más pistas, siempre si queda espacio en el disco.
Si no finaliza el disco ahora, aún puede hacerlo más tarde para completar su CD de música. ☞ “Hacer un Disco CD-R/RW para Reproducirlo en Otro Reproductor de CDs (Finalize)” (Página 83)
Si selecciona Finalize “Yes” Si selecciona Finalize “No”
Pulse [ENTER].
(Si decide cancelar la escritura, pulse [EXIT]).
Si está seguro que desea seguir, pulse
[ENTER] .(Si desea volver al Paso 8, pulse [EXIT].
fig.writeCD-mssg04-e.eps
La pantalla muestra el mensaje “Processing...” y se inicia la escritura del disco CD-R/RW. Al completarse la escritura, la pantalla indicará “Finalize...” y se iniciará el proceso de finalización. Espere.
Al completarse todo el proceso, se expulsará el CD-R/RW. Su CD de música ya está lista.
Pulse [ENTER].
(Si decide cancelar la escritura, pulse [EXIT]).
fig.writeCD-mssg05-e.eps
La pantalla mostrará el mensaje “Processing...” y se iniciará la escritura en el disco CD-R/RW. Espere.
Al completarse todo el proceso, se expulsará el CD-R/RW.
Indica el progreso relativo al número total de canciones
Indica el progreso de cada canciòn
Indica el progreso relativo al número total de canciones
Indica el progreso de cada canción
Seleccionar Canciones de una Tarjeta de Memoria SD para Crear un CD (continuación)
Uso
Avan
zado
Grab
ación
Aud
ición
Suprim
irC
rear un C
DEd
itar una SD
Ap
énd
icesFun
cion
esÚ
tilesIn
form
ación
/ Pantalla
Co
mp
rob
ación
/Prep
arativos
10 El CD-2e pregunta si desea crear otro CD idéntico.fig.writeCD-mssg06-e.eps
Si desea crear otro CD idéntico Si ha terminado de escribir
Pulse [ENTER] .
Desde esta pantalla, introduzca un CD-R/RW en blanco y sin finalizar.
fig.writeCD-mssg01.eps
Vuelva al Paso 7 y siga con el procedimiento.
Pulse [EXIT] para terminar el procedimiento.
Vuelve a mostrarse la página de la fuente de audio.
● No podemos garantizar que el CD de música que ha creado en el CD-2e suene en todos los reproductores de CD. Según la compatibilidad que tenga su reproductor con los discos CD-R/RW, es posible que los CDs de música no suenen correctamente.
● Se introduce automáticamente dos segundos de silencio entre las pistas del disco CD-R/RW cuando se crea un CD de música.
● El tiempo que se tarda en escribir será aproximadamente la mitad de tiempo total de las canciones siendo escritas. Por ejemplo, si escribe canciones que duran un total de veinte minutos, el proceso tardará unos diez minutos.
Importante
Si no ha sido finalizado el disco CD-R/RW, podrá añadir pistas procedentes de otra tarjeta de memoria SD. Si desea crear un CD utilizando pistas de más de una tarjeta de memoria SD, simplemente siga añadiendo pistas al CD-R/RW y cuando termine, finalícelo (Página 83).
* Antes de cambiar la tarjeta de memoria SD, deberá apagar la unidad (Página 26).
Si desea crear un CD de música que contiene canciones procedentes de másde una tarjeta de memoria SD
¡CD de música completado!
Tarjeta de memoria SD
Canci nseleccionada
Canci nseleccionada
Tarjeta de memoria SD
Escribir Escribir
Finalizar
A B
81
Seleccionar Canciones de una Tarjeta de Memoria SD para Crear un CD (continuación)
82
Compatible con “WAV 16-bit” y “44.1 kHz” Si desea crear un CD de música utilizando canciones grabadas en un EDIROL R-09, antes de grabar, deberá ajustar el modo de grabación del R-09 en “WAV 16-bit” y la frecuencia de muestreo en “44.1 kHz”.
Requisitos para canciones (archivos) reconocidos Incluso si se ha grabado una canción con un modo de grabación de “WAV 16-bit” y una frecuencia de muestreo de “44.1 kHz” el CD-2e no la reconocerá si la canción no cumple con las siguientes condiciones.
● La duración de la pista debe superar los cuatro segundos.● El título de la pista no puede contener caracteres double-byte (p.ej. japonés).● La pista (el archivo) debe estar en el directorio raíz de la tarjeta de memoria SD.
* El CD-2e es capaz de mostrar y reproducir un máximo de 99 pistas.
Visualización del nombre del archivofig.WriteCD03-e.eps
Si la canción se grabó en el R-09, se mostrará en nombre de la canción (nombre de archivo) en el Paso 5 de la Página 79.
fig.WriteCD02-e.eps
Incluso si la canción grabada en el R-09 es demasiado grande para caber en un sólo disco CD-R/RW, puede hacer que se divida automáticamente entre varios discos CD-R/RW.
Si desea que se divida automáticamente una canción larga y se escriba en varios discos, realice el siguiente ajuste en el Paso 5 de la Página 79.
En el Paso 5 (Página 79), especifique la canción como “primera” de las canciones que va escribir.
La canción se divide automáticamente sólo si la canción que especifica como primera canción es demasiado grande para caber en un sólo disco CD-R/RW. En este caso, no podrá especificar canciones adicionales para añadir.Al expulsarse el primer disco CD-R/RW, se mostrará el mensaje “Insert Disc”. Introduzca otro disco CD-R/RW. Al detectar el disco, la unidad empezará a escribir automáticamente.Introduzca tantos discos CD-R/RW como indiquen los mensajes que aparecen en pantalla.Una vez escritos todos los datos, se mostrará el mensaje “Write Completed. Another Disc?”. Siga llevando a cabo el procedimiento del Paso 10 de la Página 81.
* Los discos CD-R/RW que no disponen de más espacio después de escribir en ellos la pista, se finalizarán automáticamente. Por ejemplo, si una pista se comparte en dos discos, tal como indica el ejemplo de la figura anterior, el primer CD-R/RW se finalizará automáticamente.
Crear un CD de música con canciones grabadas en un EDIROL R-09
Crear un CD de música con una canción que cabe en un sólo disco CD-R/RW
Primer disco CD-R/RW Segundo disco CD-R/RW
Pista
Porción que no cabe en el primerdisco CD-R/RW
se divide automáticamente
Hacer un Disco CD-R/RW para Reproducirlo en Otro Reproductor de CDs (Finalize)
Uso
Avan
zado
Grab
ación
Aud
ición
Suprim
irC
rear un C
DEd
itar una SD
Ap
énd
icesFun
cion
esÚ
tilesIn
form
ación
/ Pantalla
Co
mp
rob
ación
/Prep
arativos
Una vez finalizado un disco, no será posible grabar ni escribir material adicional en ello. Deberá finalizar el disco una vez haya completado su CD de música y no precise escribir ni grabar más datos en ello.
* Para realizar esta operación, precisa utilizar el adaptador AC suministrado.
1 Introduzca el disco CD-R/RW que desea finalizar.
2 Pulse [EJECT ( )].
3 Si está seguro que desea seguir, pulse [ENTER].(Si decide no finalizar el disco, pulse [EXIT].)
fig.finalize-mssg02-e.eps
Se finaliza el disco. Durante el proceso, se muestra un cronómetro que señala el tiempo restante para completar la finalización.
Al completarse la finalización, se expulsará el disco CD-R/RW. Su CD de música ya está lista.
La finalización es el proceso de escribir información final (el número de canciones, los números de las canciones, los tiempos de reproducción, etc.) en un CD-R/RW. Al finalizar un disco CD-R/RW que ha sido grabado o escrito por el CD-2e, podrá reproducirlo como CD de música en otro reproductor de CDs.
¿Qué es la finalización?
Tiempo restante (min:seg)
● No podemos garantizar que el CD de música que ha creado en el CD-2e suene en todos los reproductores de CD. Según la compatibilidad que tenga su reproductor con los discos CD-R/RW, es posible que los CDs de música no suenen correctamente.
● Con los discos CD-RW, puede anular la finalización para poder volver a escribir o grabar en ello . ☞ “Anular la Finalización” (Página 78)
Importante
83
84
Crear un Duplicado de un CD de Música Propio (Backup)
De la siguiente forma puede hacer una copia de seguridad del CD de música que ha creado, que es una copia idéntica del CD de música propio.
* Para realizar esta operación, precisa utilizar el adaptador AC suministrado.
1 Introduzca una tarjeta de memoria SD para guardar las pistas del CD. Las pistas del CD se guardan en la tarjeta de memoria SD en función del espacio libre que queda en ésta. Es posible que no pueda copiar el CD entero si no haya suficiente espacio libre. Si utiliza una tarjeta de memoria SD con 700 MB o más de espacio disponible, podrá copiar un CD de música entero.
2 Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús y seleccione “Make Backup?”
Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús.
Utilice ][ ] para seleccionar “Make Backup?”
Pulse [ENTER] para confirmar su selección.
3 Cuando se muestra esta pantalla, introduzca el CD de música del que desea hacer una copia de seguridad.
fig.CDbackup-mssg01-e.eps
Cuando la unidad detecta un CD de música, la pantalla muestra el mensaje “Reading CD” y se escriben los datos de canción del CD de música en la tarjeta de memoria SD.
Una vez escritos los datos de las canciones, se expulsará el CD de música. Retire el CD.
Al copiar un CD de música, las pistas de CD se guardan temporalmente en la tarjeta de memoria SD.
Las pista temporales en la tarjeta de memoria SD se escriben en el disco CD-R/RW en blanco.(El disco CD-R/RW se finaliza automáticamente.)
fig.CDbackup01-e.eps
Flujo de trabajo para hacer una copia de seguridad de un CD
CD de música propio
Tarjeta de memoria SD
pistas del CD de música
Disco CD-R/RW en blanco
Las pistas del CD guardadas en la tarjetade memoria SD se borrarán una vez escritas en el disco CD-R/RW.
Indica el progreso relativo alnúmero total de cancionesIndica el progreso de cada canción
Crear un Duplicado de un CD de Música Propio (Backup) (continuación)
Uso
Avan
zado
Grab
ación
Aud
ición
Suprim
irC
rear un C
DEd
itar una SD
Ap
énd
icesFun
cion
esÚ
tilesIn
form
ación
/ Pantalla
Co
mp
rob
ación
/Prep
arativos
4 Cuando se muestra esta pantalla, introduzca un CD-R/RW en blanco.fig.CDbackup-mssg02-e.eps
5 Si está seguro que desea seguir, pulse [ENTER].(Si desea cancelar, pulse [EXIT].)
fig.CDbackup-mssg03-e.eps
La pantalla muestra el mensaje “Processing...” y se inicia la escritura de la copia de seguridad. Una vez terminada la escritura, se expulsará el CD-R/RW.
6 El CD-2e pregunta si desea crear otro CD idéntico.fig.CDbackup-mssg04-e.eps
Si desea crear otro CD idéntico Si no desea hacer más copias
Pulse [ENTER].
Cuando se muestra esta pantalla, introduzca un CD-R/RW en blanco o escríbale.
fig.writeCD-mssg01.eps
Vuelva al Paso 5 y siga con el procedimiento.
Pulse [EXIT] para terminar el procedimiento.Vuelve a mostrarse la página de la fuente de audio.
Reproduzca el CD-R/RW que acaba de escribir (Página 60) para verificar que haya sido escrito correctamente.
Indica el progreso relativo alnúmero total de cancionesIndica el progresode cada canción
● No puede hacer una copia de seguridad de un CD-R/RW que no haya sido finalizado (Página 83).
● Hacer una copia de seguridad de un CD requiere algún tiempo. El tiempo que tardará será aproximadamente el del tiempo total del CD en si. Por ejemplo, tardará aproximadamente veinte minutos en hacer una copia de seguridad de CD que dura veinte minutos.
Importante
85
Crear un Duplicado de un CD de Música Propio (Backup) (continuación)
86
Se escribirán las pistas del CD de música hasta no quede espacio libre en la tarjeta de memoria SD. Esto significa que si la tarjeta de memoria SD contiene menos espacio libre que el requerido para la cantidad de datos en el CD de música, no podrá grabar todas las pistas. En este caso, se mostrará el mensaje “Copy ##/xx Tr. Are You Sure?”. Este mensaje indica que, del número total de pistas (xx), se copiarán sólo la Pista 1 hasta la Pista ##
fig.CDbackup-mssg05-e.eps
Verifique el número de pistas a grabar y pulse [ENTER] para seguir con la operación. Si desea cancelar, pulse [EXIT].
Si la capacidad del CD-R/RW es menor a la cantidad de datos guardados en la tarjeta de memoria SD, se muestra el mensaje “Short Of Capa” y se expulsa el CD-R/RW.
Introduzca un CD-R/RW con más espacio escribible disponible.
Lea detenidamente la sección “Acerca de los Derechos de la Propiedad Intelectual” localizada en la contraportada del manual del usuario y, si está de acuerdo con las condiciones y desea seguir con la operación, pulse [ENTER]. Si decide cancelar la operación, pulse [EXIT].
Lea detenidamente la sección “Contrato de Licencia” localizada en la contraportada del manual del usuario y, si está de acuerdo con las condiciones y desea seguir con la operación, pulse [ENTER]. Si decide cancelar la operación, pulse [EXIT].
Si la pantalla muestra el mensaje “Tr ##/xx Tr. Are You Sure?” (Paso 3)
Si la pantalla muestra el mensaje “Short of Capa” (Paso 4)
Si la pantalla muestra el mensaje “Obey Copyright?” (Paso 3)
Si la pantalla muestra el mensaje “Obey License?” (Paso 3)
Número de pistas a copiar/número total de pistas en el CD
Mover una Canción
Uso A
vanzad
oG
rabació
nA
udició
nSup
rimir
Crear un
CD
Editar un
a SDA
pén
dices
Funcio
nes
Útiles
Info
rmació
n/ Pan
tallaC
om
pro
bació
n /
Preparativo
s
Esta operación sirve para mover una canción cambiando el orden de la canciones.
fig.SDedit-move-e.eps
1 Introduzca la tarjeta de memoria SD que desea editar y pulse [SD CARD].SD se convierte en la fuente de audio.
2 Utilice [ ] [ ] para seleccionar la canción que desea mover.
3 Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús y seleccione “Move?”fig.menu-move01-e.eps
Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús.
Utilice [ ][ ] para seleccionar “Move?”
Pulse [ENTER] para confirmar su selección.
4 Seleccione el destino del desplazamiento.fig.menu-move02-e.eps
Utilice [+] [-] para seleccionar el número de canción destino del desplazamiento.
Pulse [ENTER] para confirmar su selección.
En el ejemplo mostrado aquí, se ha movido la canción para que sea la tercera.
5 Si está seguro que desea seguir, pulse [ENTER].(Si desea cancelar, pulse [EXIT].)
fig.move-mssg-e.eps
La pantalla mostrará el mensaje “Processing...” y se mueve la canción. Al completarse el desplazamiento, volverá a la pantalla de la fuente de audio .
A B C1 2 3
Mover
A C B1 2 3
Número de Pista
Número dePista
N mero de la pista destino del desplazamiento
No puede llevar a cabo esta operación si la pestaña de seguridad de la tarjeta de memoria SD (Página 25) está ajustada en la posición “LOCK”.
Importante
87
88
Dividir una Pista
Esta operación sirve para dividir una canción en dos canciones.
1 Introduzca la tarjeta de memoria SD que desea editar y pulse [SD CARD].SD se convierte en la fuente de audio.
2 Utilice [ ] o [ ] para seleccionar la pista que desea editar.
3 Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús y seleccione “Divide?”fig.menu-divide01-e.eps
Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús.
Utilice[ ][ ] para seleccionar “Divide?”
Pulse [ENTER] para confirmar su selección.
4 Pulse [ (Play)] para reproducir la canción seleccionada.fig.menu-divide02-e.eps
5 En el punto en que desea la canción (el punto divisorio), pulse [ (Rec)].(Si la canción es larga, puede adelantar rápidamente hasta que llegue al punto deseado).
Los cuatro segundos inmediatamente delante del punto divisorio suenan repetidamente.
6 Utilice [+] [-] para efectuar ajustes de precisión al punto divisorio.
7 Pulse [ENTER].
Botón Explicación[+] Desplaza el Punto Divisorio hacia atrás.[-] Desplaza el Punto Divisorio hacia delante .
Número dePista
1 2
1Dividir
2
A B
3BA A”
Número de Pista
Número de la pista que edita
Dividir una Pista (continuación)
Uso
Avan
zado
Grab
ación
Aud
ición
Suprim
irC
rear un C
DEd
itar una SD
Ap
énd
icesFun
cion
esÚ
tilesIn
form
ación
/ Pantalla
Co
mp
rob
ación
/Prep
arativos
8 Si está seguro que desea seguir, pulse [ENTER].(Si desea cancelar, pulse [EXIT].)
fig.divide-mssg-e.eps
La pantalla mostrará el mensaje “Processing...” y se divide la canción. Una vez completada la división, volverá a la pantalla de la fuente de audio.
Indicacióndel progreso
● Este proceso de edición tardará cierto tiempo en completarse. En general, el tiempo será aproximadamente la mitad de la duración de la canción. Por ejemplo, para editar una canción de cuatro minutos, tardará aproximadamente dos minutos.
● Dividir una canción requiere un espacio libre que iguala el tamaño de la canción que va a editar. Por ejemplo, si desea editar una canción que dura cinco minutos, no podrá hacerlo si no dispone de al menos cinco minutos de tiempo de grabación disponible.
● No puede editar una pista que dure menos de ocho segundos.● No puede especificar Puntos Divisorios que causarían que la canción editada durase menos
de cuatro segundos.● No puede llevar a cabo esta operación si la pestaña de seguridad de la tarjeta de memoria
SD (Página 25) está ajustada en la posición “LOCK”.
Importante
89
90
Juntar Canciones
Esta operación sirve para juntar dos canciones, convirtiéndolas en una. La canción se junta con la siguiente.
fig.SDedit-combine-e.eps
1 Introduzca la tarjeta de memoria SD que desea editar y pulse [SD CARD].SD se convierte en la fuente de audio.
2 Utilice [ ] [ ] para seleccionar las canciones que desea juntar.Esta canción se junta con la canción que le sigue.
3 Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús y seleccione “Combine?”
fig.menu-combine-e.eps
Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús.
Utilice [ ][ ]para seleccionar “Combine?”
Pulse [ENTER] para confirmar su selección.
4 Si está seguro que desea seguir, pulse [ENTER].(Si desea cancelar, pulse [EXIT].)
fig.combine-mssg-e.eps
La pantalla mostrará el mensaje “Processing...” y se juntan las canciones. Una vez completada la operación, volverá a la pantalla de al fuente de audio.
A B C1 2 3
Juntar
A1 2
B + C
Número dePista
Número dePista
Indicador del progreso
● Este proceso de edición tardará cierto tiempo en completarse. En general, el tiempo será aproximadamente la mitad de la duración de las dos canciones que junta. Por ejemplo, para juntar una canción de cinco minutos con una de tres, tardará aproximadamente cuatro minutos.
● Juntar dos canciones requiere un espacio libre que iguala el tamaño de las dos canciones que va a juntar. Por ejemplo, si desea juntar una canción que dura cinco minutos con una que dura tres, no podrá hacerlo si no dispone de al menos ocho minutos de tiempo de grabación disponible.
● No puede llevar a cabo esta operación si la pestaña de seguridad de la tarjeta de memoria SD (Página 25) está ajustada en la posición “LOCK”.
Importante
Maximizar el Volumen de una Canción
Uso A
vanzad
oG
rabació
nA
udició
nSup
rimir
Crear un
CD
Editar un
a SDA
pén
dices
Funcio
nes
Útiles
Info
rmació
n/ Pan
tallaC
om
pro
bació
n /
Preparativo
s
Esta operación sirve para subir el volumen de toda la canción al nivel más alto posible sin que haya distorsión. Si grabó la canción a un nivel de volumen muy bajo, puede utilizar esta prestación para subir el volumen.
1 Introduzca la tarjeta de memoria SD que desea editar y pulse [SD CARD] .SD se convierte en la fuente de audio.
2 Utilice [ ] o [ ] para seleccionar la pista que desea editar.
3 Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús y seleccione “Normalize?”
fig.menu-normalize-e.eps
Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús.
Utilice [ ][ ]para seleccionar “Normalize?”
Pulse [ENTER] para confirmar su selección.
4 Si está seguro que desea seguir, pulse [ENTER].(Si desea cancelar, pulse [EXIT].)
fig.normalize-mssg-e.eps
La pantalla mostrará el mensaje “Processing...” y el volumen de la canción sube. Una vez completada la operación, volverá a la pantalla de la fuente de audio.
* Si el volumen de la canción ya había sido maximizado, la pantalla indicará “Checking...” y a continuación, el proceso terminará.
Indicación del progreso
Indicacióndel progreso
● Este proceso de edición tardará cierto tiempo en completarse. En general, el tiempo será aproximadamente 1,5 veces la duración de la canción. Por ejemplo, al aplicar esta operación a una canción de cuatro minutos, tardará aproximadamente seis minutos en completarse.
● Maximizar el volumen de una canción requiere un espacio libre que iguala el tamaño de la canción que va a editar. Por ejemplo, si desea editar una canción que dura cinco minutos, no podrá hacerlo si no dispone de al menos cinco minutos de tiempo de grabación disponible.
● No puede llevar a cabo esta operación si la pestaña de seguridad de la tarjeta de memoria SD (Página 25) está ajustada en la posición “LOCK”.
Importante
91
92
Ver el Tiempo Restante de Grabación/Reproducción
De la siguiente forma puede cambiar la información sobre el tiempo que se muestra en la pantalla. Puede ver el tiempo disponible que puede grabar en una tarjeta de memoria SD o un disco CD-R/RW o bien, el tiempo restante de una canción.
fig.display-e.eps
Pulse [ENTER] para alternar entre las dos opciones disponibles para el indicador de tiempo.
fig.remain01-e.eps
fig.remain02-e.eps
Durante la grabación o el estado de espera de grabación
Durante la reproducción o parada
Tiempo transcurridoen la grabación
Tiempo restante en toda la tarjeta de memoria SD o el disco CD-R/RW
Tiempo transcurrido en la reproducción de la canción
Tiempo restante de lareproducción de la canción
También puede comprobar el tiempo disponible para grabar visualizando la información acerca de la tarjeta de memoria SD o el disco CD-R/RW. Para más detalles, véase las siguientes páginas.
☞ Página 93, “Ver la información acerca de la Tarjeta de Memoria SD
☞ Página 94, “Ver la información acerca del Disco CD-R/RW”
Importante
Ver la Información acerca de la Tarjeta de Memoria SD
Uso A
vanzad
oG
rabació
nA
udició
nSup
rimir
Crear un
CD
Editar un
a SDA
pén
dices
Funcio
nes
Ütiles
Info
rmació
n/ Pan
tallaC
om
pro
bació
n /
Preparativo
s
De la siguiente manera puede ver información como, por ejemplo, la capacidad de una tarjeta de memoria SD y el tiempo disponible para grabar en ella.
1 Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús y seleccione “Card Info.”
fig.menu-SDinfo01-e.eps
Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús.
Utilice [ ][ ] para seleccionar “Card Info.”
Pulse [ENTER] para confirmar su selección.
2 Mire la información.fig.menu-SDinfo02-e.eps
3 Pulse [EXIT] dos veces.Vuelve a mostrarse la página de la fuente de audio.
Capacidad total de la tarjeta SD
Tiempo de grabación disponible
93
94
Ver Información acerca del Disco CD-R/RW
De la siguiente manera puede ver información acerca de la capacidad del disco CD-R/RW y el tiempo disponible para grabar en el.
1 Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús y seleccione “Disc Info.”
fig.menu-CDinfo01-e.eps
Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús.
Utilice [ ][ ]para seleccionar “Disc Info.”
Pulse [ENTER] para confirmar su selección.
2 Mire la información.fig.menu-CDinfo02-e.eps
3 Pulse [EXIT] dos veces .Vuelve a mostrarse la página de la fuente de audio.
Capacidad total del disco CD-R/RW
Tiempo de grabación restante
No se muestra el tiempo de grabación restante y la capacidad total si se trata de un CD-R/RW o CD de música finalizados (Página)
Importante
Hacer que la Pantalla sea más Legible (Contrast)
Uso A
vanzad
oG
rabació
nA
udició
nSup
rimir
Crear un
CD
Editar un
a SDA
pén
dices
Funcio
nes
Ütiles
Info
rmació
n/ Pan
tallaC
om
pro
bació
n /
Preparativo
s
Según la temperatura ambiental u otras condiciones, es posible que los caracteres de la pantalla se vuelvan más difíciles de leer. En este caso, puede ajustar el contraste para que sean más legibles.
1 Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús y seleccione “Contrast.”
fig.menu-contrast01-e.eps
Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús.
Utilice [ ][ ] para seleccionar “Contrast.”
Pulse [ENTER] para confirmar su selección.
2 Utilice [+] [-] para ajustar el contraste de la pantalla.fig.menu-contrast02-e.eps
3 Pulse [EXIT] dos veces .Vuelve a mostrarse la página de la fuente de audio.
Valor Explicación
1–5 (ajuste de fábrica)–8 Al bajar el valor, la pantalla será más clara y al subirlo, más oscuro.
También puede ajustar el contraste de la pantalla manteniendo pulsado [MENU] y pulsando [+] [-]. El contraste será más oscuro.
El contraste será más claro.
Importante
95
96
Hacer que la Pantalla se Oscurezca Automáticamente (Backlight Timer)
Si alimenta el CD-2e con pilas (Página 22), puede ajustar esta función de forma que la pantalla se oscurecerá automáticamente cuando no se lleve a cabo ninguna operación durante un intervalo de tiempo específico para extender la vida útil de las pilas .
* Este ajuste es útil sólo cuando se alimenta el CD-2 con pilas. Si utiliza el adaptador AC, no pantalla no se oscurece (Página 21).
1 Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús y seleccione “Backlight Timer.”
fig.menu-backlight01-e.eps
Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús.
Utilice [ ][ ] para seleccionar “Backlight Timer.”
Pulse [ENTER] para confirmar su selección.
2 Utilice [+] [-] para especificar el intervalo de tiempo después del que se oscurecerá automáticamente la pantalla.
fig.menu-backlight02-e.eps
3 Pulse [EXIT] dos veces .Vuelve a mostrarse la página de la fuente de audio.
Valor Explicación
Off (ajuste de fábrica) La retroiluminación queda encendida siempre.
2 Segundos
La retroiluminación se apaga automáticamente al transcurrir el intervalo de tiempo especificado.
5 Segundos
10 Segundos
20 Segundos
Cambiar el Idioma de la Pantalla
Uso A
vanzad
oG
rabació
nA
udició
nSup
rimir
Crear un
CD
Editar un
a SDA
pén
dices
Funcio
nes
Ütiles
Info
rmació
n/ Pan
tallaC
om
pro
bació
n /
Preparativo
s
Puede cambiar el idioma utilizada en la pantalla. Puede elegir entre Inglés, Japonés, Español, Alemán, Francés e Italiano.
1 Apague la unidad.
2 Véase la siguiente tabla y, mientras mantiene pulsado el botón que corresponde al idioma deseada, encienda la unidad.Por ejemplo, si desea ajustar el idioma de la pantalla en “French (francés)” mantenga pulsado [REVERB] y encienda la unidad. Cuando aparece la pantalla, deje de pulsar el botón.
fig.language01-e.eps
3 Apague la unidad y vuelva a encenderla.Después de realizar esta operación, el idioma utilizada en la pantalla será el que seleccionó en el Paso 2.
Idioma de la Pantalla Botón Pantalla que se mostrará cuando encienda la unidad
Inglés [REPEAT]
Japonés [ ]
Español [ ]
Alemán [ (Metrónomo)]
Francés [REVERB]
Italiano [EASY GUIDE]
(Italiano) (Francés) (Alemán) (Español) (Japonés)English(Inglés)
Italiano Français Deutsch Español
También puede cambiar el idioma utilizando el ítem del menú.
Valor ExplicaciónEN English (ajuste de fábrica) Inglés
Japonés
ES Español Español
DE Deutsch Alemán
FR Françes Francés
IT Italiano Italiano
JP
Importante
97
98
Hacer que Suene el Metrónomo
El CD-2e dispone de metrónomo incorporado— una prestación que resulta útil para practicar con el instrumento.
1 Pulse [ (Metrónomo)] para activar el metrónomo.fig.metro-indicator-e.eps
Si se activa el metrónomo , se ilumina el botón [ (Metrónomo)]. Al mismo tiempo, el indicador de metrónomo empieza a parpadear de forma acompasada con el tempo.
Al volver a pulsar [ (Metrónomo)], se desactivará el metrónomo (apagado).
2 Ajustar el sonido.fig.menu-metro01-e.eps
Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús.
Utilice [ ][ ] para seleccionar “Sound.”
* Si pulsa [MENU] con el metrónomo activado, se muestra inmediatamente la pantalla en la que puede seleccionar el sonido del metrónomo .
Pulse [ENTER] para confirmar su selección.
Utilice [+] [-] para seleccionar el sonido de metrónomo deseado.
3 Ajustar el tempo.fig.menu-metro03-e.eps
Pulse [EXIT] para volver a la pantalla de menús.
Utilice [ ][ ] para seleccionar “Tempo.”
Pulse [ENTER] para confirmar su selección.
Utilice [+] [-] para especificar el tempo del metrónomo .
Al pulsar el botón [ ], el valor volverá a “120.”
Valor Explicación
Click Sonido electrónico que marca el pulso.
Bell (ajuste de fábrica)
Una campana marca el pulso.
Voice Una voz humana (Inglés) marca el pulso
Off No suena; el indicador del metrónomo parpadea marcando el pulso.
Valor Explicación
=20–120 (ajuste de fábrica)–250
Especifica el número de negras que suenan por minuto.Al bajar el valor, el tempo será más lento mientras que, al subirlo, será más rápido.
Indicador del metrónomo (parpadea)
Rojo: tiempos fuertesVerde: tiempos flojos
Hacer que Suene el Metrónomo (continuación)
Uso
Avan
zado
Grab
ación
Aud
ición
Suprim
irC
rear un C
DEd
itar una SD
Ap
énd
icesFun
cion
esÚ
tilesIn
form
ación
/ Pantalla
Co
mp
rob
ación
/Prep
arativos
4 Especifique cuáles de los tiempos del compás tendrán acentuación.fig.menu-metro05-e.eps
Pulse [EXIT] para volver a la pantalla de menús.
Utilice [ ][ ] para seleccionar “Beat.”
Pulse [ENTER] para confirmar su selección.
Utilice [+] [-] para especificar cuáles de los tiempos del compás serán tiempos fuertes (acentuados).
* (una negra) se cuenta como un tiempo del compás.
* Si ha seleccionado “Voice” como ajuste de “Sound”, no habrá acentuación en los tiempos fuertes.
5 Pulse [EXIT] dos veces .Vuelve a mostrarse la página de la fuente de audio.
Valor Explicación
0 Ningún tiempo está acentuado.
1 Todos los tiempos están acentuados.
2 Hay un acento cada dos tiempos.
3 Hay un acento cada tres tiempos.
4 (ajuste de fábrica) Hay un acento cada cuatro tiempos.
5 Hay un acento cada cinco tiempos.
6 Hay un acento cada seis tiempos.
7 Hay un acento cada siete tiempos.
Cada tiempo del compás se convierte en tresillo y la primera nota del tresillo está acentuada.
Cada tiempo del compás se convierte en semicorcheas y la primera nota de cada grupo de semicorcheas está acentuada.
● El sonido del metrónomo no será audible en estado de espera de grabación ni tampoco mientras se graba. Si desea escuchar el metrónomo, precisa utilizar auriculares.
● No puede utilizar el metrónomo mientras sobregraba una ejecución acompañado por un CD de música . (☞ Página 46).
Importante
Activar/desactivar el metr nomo.
Especificar el tempo del metr nomo.Hacer que el tempo sea m s r pido.
Hacer que el tempo sea m s lento.
Operaciones a distancia
99
100
Afinar su Instrumento (Función Tuner)
Puede afinar su instrumento utilizando la función de afinador cromático, que detecta el nombre de la nota en pasos de un semitono.
1 Ajuste el interruptor [MIC SELECT] localizado en el lateral del CD-2e a la posición “INT” (micrófono interno).Esta prestación permite afinar entrando el sonido de su instrumento en la unidad vía el micrófono interno.
fig.tuner-mic.eps
2 Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús y seleccione “Tuner/Tone?”
fig.menu-tuner01-e.eps
Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús.
Utilice [ ][ ] para seleccionar “Tuner/Tone?”
Pulse [ENTER] para confirmar su selección.
3 Fíjese en la pantalla TUNER y toque una nota con el instrumento que desea afinar.
fig.menu-tuner02-e.eps
El nombre de la nota más cercana a la que ha tocado se muestra en la pantalla del afinador. Afine su instrumentos para que se muestre el nombre de la nota deseado.
Si el afinador no responde, compruebe si el nivel de [MIC] está bajo.
4 Afine el instrumento de forma que se muestren ambas guías de afinación, izquierda y derecha.Cuando la afinación del instrumento llegue a ±50 cents de la entonación correcta, se mostrará una guía de afinación en la pantalla. Ésta indica la distancia entre el nombre de la nota mostrada y la entonación que el instrumento produce.
fig.menu-tuner03-e.eps
Afine el instrumento de forma que queden visibles las guías izquierda y derecha.
Cuando se muestra sólo la guía derecha: Cuando se muestra sólo la guía izquierda:
La entonación es alta. La entonación es baja.
Nombre de la Nota
Guías de Afinación
Afinar su Instrumento (Función Tuner) (continuación)
Uso
Avan
zado
Grab
ación
Aud
ición
Suprim
irC
rear un C
DEd
itar una SD
Ap
énd
icesFun
cion
esÚ
tilesIn
form
ación
/ Pantalla
Co
mp
rob
ación
/Prep
arativos
5 Una vez afinado el instrumento, pulse [EXIT] dos veces .Vuelve a mostrarse la página de la fuente de audio.
Puede calibrar el Afinador del CD-2e a la afinación de otro instrumento ajustando su “nota de referencia”.
La nota de referencia es la frecuencia de la nota La4. Es la entonación de la nota La central del piano.
1 Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús y seleccione “Tuner/Tone?”
fig.menu-tuner01-e.eps
Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús.
Utilice [ ][ ] para seleccionar “Tuner/Tone?”
Pulse [ENTER] para confirmar su selección.
2 Utilice [+] [-] para ajustar la nota de referencia como desee.fig.menu-tuner06-e.eps
3 Pulse [EXIT] dos veces .Vuelve a mostrarse la página de la fuente de audio.
Cambiar la Nota de Referencia del Afinador
Valor (unidades: Hz) Explicación
435–440 (ajuste de fábrica)–445
Al bajar este valor, bajará la entonación y al subirlo, subirá también la entonación.
● También puede utilizar el afinador con un micrófono externo. Si desea utilizar un micrófono externo, ajuste el interruptor [MIC SELECT] a la posición “EXT” (micrófono externo).
● No puede grabar ni reproducir CDs mientras utiliza el afinador.● Si no desea escuchar sonido mientras afina, puede bajar el nivel del mando [VOLUME] o
bien, ajustar el interruptor [SPEAKER] localizado en el dorso del CD-2e en “OFF” para enmudecer el sonido.
Importante
Nota de Referencia
101
Afinar su Instrumento (Función Tuner) (continuación)
10
Como ayuda para afinar, puede hacer que el CD-2 produzca una nota guía que se escucha por los altavoces internos.
1 Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús y seleccione “Tuner/Tone?”
fig.menu-tuner01-e.eps
Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús.
Utilice [ ][ ] para seleccionar “Tuner/Tone?”
Pulse [ENTER] para confirmar su selección.
2 Mientras se muestra la pantalla del afinador, pulse [ENTER].(Alternará entre la pantalla del afinador y la pantalla de la nota guía cada vez que pulse [ENTER].)
fig.menu-tuner05-e.eps
Se escucha la nota guía que se muestra en pantalla.
3 Utilice [+] [-] para seleccionar el nombre de la nota que desea utilizar como nota guía.
4 Afine su instrumento a la nota guía.
5 Para hacer que deje de sonar la nota guía, pulse [EXIT] dos veces .Vuelve a mostrarse la página de la fuente de audio.
Escuchar la Nota Guía Mientras Afina
Valor Explicación
A3–A4 (ajuste de fábrica)–A5 Puede seleccionar cualquiera de las notas cromáticas entre A3–A5.
Nota Guía
Puede ajustar la entonación de la nota guía en la pantalla del afinador (☞ Página 101).
Importante
2
Recuperar los Ajustes de Fábrica de los Ítemes del Menú (Factory Reset)
Uso
Avan
zado
Grab
ación
Aud
ición
Suprim
irC
rear un C
DEd
itar una SD
Ap
énd
icesFun
cion
esÚ
tilesIn
form
ación
/ Pantalla
Co
mp
rob
ación
/Prep
arativos
Esta operación sirve para recuperar los ajustes de fábrica de todo los ajustes que ha modificado en los menús (Factory Reset).
Si el CD-2e no funciona de la forma esperada cuando sigue los pasos indicados en este manual, sería aconsejable llevar a cabo la operación Initialize (inicializar).
1 Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús y seleccione “Factory Reset?”
fig.menu-reset-e.eps
Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús.
Utilice [ ][ ]para seleccionar “Factory Reset?””
Pulse [ENTER] para confirmar su selección.
2 Si está seguro que desea seguir, pulse [ENTER].(Si desea cancelar, pulse [EXIT].)
fig.reset-mssg-e.eps
La pantalla muestra el mensaje “Processing...” y se lleva a cabo la operación. Una vez completada, volverá a la pantalla de la fuente de audio .
Para saber el valor por defecto de cada ajuste, véase “Lista de Ajustes” en la Página 32
Importante
103
104
Formatear una Tarjeta de Memoria SD
Si ha utilizado una tarjeta de memoria SD en un ordenador u otro aparato y quedan datos en esa tarjeta, el tiempo de grabación disponible será correspondientemente menor. Al formatear la tarjeta de memoria SD, podrá borrar todos los datos de la tarjeta, asegurándose de esta forma que tenga la plena capacidad disponible para grabar en la tarjeta.
1 Introduzca la tarjeta de memoria SD que desea formatear.
2 Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús y seleccione “Format?”fig.menu-format-e.eps
Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús.
Utilice [ ][ ]para seleccionar “Format?”
Pulse [ENTER] para confirmar su selección.
3 Si está seguro que desea seguir, pulse [ENTER].fig.format-mssg01-e.eps
4 Si aún está seguro que desea seguir, pulse [ENTER].(Si desea cancelar, pulse [EXIT].)
fig.format-mssg02-e.eps
La pantalla muestra el mensaje “Processing...” y se lleva a cabo la operación. Una vez completada, volverá a la pantalla de la fuente de audio .
● Nunca apague la unidad ni retire la tarjeta de memoria SD mientras esté en curso el formateo.
● Al formatear una tarjeta de memoria SD, se borrarán todos los datos. No podrá recuperarlos. Utilice esta operación con cautela.
Note
No puede formatear una tarjeta de memoria SD si su pestaña de seguridad (Página 25) está en la posición “LOCK” (Página 25).
Importante
Ajustar el Balance del Volumen Izquierdo/Derecho de los Micrófonos Internos
Uso
Avan
zado
Grab
ación
Aud
ición
Suprim
irC
rear un C
DEd
itar una SD
Ap
énd
icesFun
cion
esÚ
tilesIn
form
ación
/ Pantalla
Co
mp
rob
ación
/Prep
arativos
Al grabar con los micrófonos internos (Página 36), según la posición del CD-2e, es posible que el volumen del sonido grabado no quede igual en ambos lados, izquierda y derecha.
En este caso, puede ajustar el balance del volumen izquierda/derecha de los micrófonos internos para compensar la posición del CD-2e.
1 En el panel lateral del CD-2e, ajuste el interruptor [MIC SELECT] a la posición “INT” (micrófono interno).
2 Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús y seleccione “INT MIC Balance.”
fig.menu-format-e.eps
Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús.
Utilice [ ][ ]para seleccionar “INT MIC Balance.”
Pulse [ENTER] para confirmar su selección.
3 Mientras se produce sonido, ajuste el balance del volumen izquierda/derecha utilizando [+] [-] para modificar el valor.Realice este ajuste de forma que los medidores de nivel “L” y “R” se muevan de aproximadamente de igual forma.
fig.menu-micbal02-e.eps
4 Pulse [EXIT] dos veces .Vuelve a mostrarse la página de la fuente de audio.
Valor Explicación
L50–C (ajuste de fábrica)–R50 Al aumentar el valor de “L”, subirá el volumen de la señal de entrada captada por el micrófono interno izquierdo. Con un ajuste de “L50,” no se captará señal con el micrófono interno derecho. De manera contraria, al aumentar el valor de “R”, subirá el volumen de la señal de entrada captada por el micrófono interno derecho. Con un ajuste de “C” (centro), el volumen de ambos micrófonos quedará balanceado (igual).
105
106
Invertir el Campo Estereofónico de los Micrófonos Internos
Al utilizar los micrófonos internos (Página 36), el sonido captado por el micrófono localizado en el lado izquierdo del CD-2e se graba en el canal izquierdo (L) y el sonido captado por el micrófono derecho se graba en el canal derecho (R).
Si, tal como se muestra en la siguiente figura, los micrófonos internos están orientados hacia el interprete en el escenario, la orientación de los micrófonos queda invertida respecto a los oídos de los oyentes, lo que haría que el sonido grabado quedaría invertido en el campo estereofónico.
En este caso, puede invertir los canales izquierda y derecha de los micrófonos internos. De esta manera, la interpretación queda grabada tal como lo han escuchado los oyentes.
fig.micexchange01-e.eps
Si graba su propia interpretación, simplemente grabe el ajuste tal como está.fig.micexchange02-e.eps
Oyente
Izquierda Derecha
Piano
Izquierdo = Piano
Derecho = Violín
ViolínEscenario
Canal DerechoCanal Izquierdo intercambiar
Interprete (oyente)
Canal Izquierdo Canal Derecho
Violín Piano
Izquierda Derecha
Izquierdo = Violín
Derecho = Piano
Invertir el Campo Estereofónico de los Micrófonos Internos (continuación)
Uso
Avan
zado
Grab
ación
Aud
ición
Suprim
irC
rear un C
DEd
itar una SD
Ap
énd
icesFun
cion
esÚ
tilesIn
form
ación
/ Pantalla
Co
mp
rob
ación
/Prep
arativos
De la siguiente manera puede intercambiar los canales izquierda y derecha de los micrófonos internos.
1 Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús y seleccione “INT MIC Exchange.”
fig.menu-format-e.eps
Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús.
Utilice [ ][ ]para seleccionar “INT MIC Exchange.”
Pulse [ENTER] para confirmar su selección.
2 Utilice [+] [-] para cambiar el ajuste, especificando si desea intercambiar los canales izquierda y derecha de los micrófonos internos.
fig.menu-micexchange02-e.eps
3 Pulse [EXIT] dos veces .Vuelve a mostrarse la página de la fuente de audio.
Valor Explicación
On Se intercambian los canales izquierda y derecha de los micrófonos internos.
Off (ajuste de fábrica) No se intercambian los canales de los micrófonos internos.
● Si ha intercambiado los canales izquierda y derecha de los micrófonos internos, la indicación L/R del medidor de nivel será la inversa de las indicaciones “L” “R”.
● No puede intercambiar los canales de una canción ya grabada.
R (Rigth)
L (Left)nternal mic
Importante
107
108
Conectar Altavoces Externos
Puede conectar altavoces externos al jack LINE OUT y utilizarlos para escuchar la reproducción procedente del CD-2e o del sonido recibido en sus entradas. Si conecta el jack LINE OUT al jack de entrada de un piano digital, podrá escuchar el sonido por los altavoces incorporados del propio piano digital.
1 Apague el CD-2e.* Para evitar realimentación acústica, ajuste el interruptor [MIC LEVEL] a la posición “MANUAL” y
después, gire el mando [MIC] completamente en el sentido contrario a las agujas del reloj para que esté a cero.
2 Baje a cero el volumen de los altavoces externos (o del piano digital) que va a conectar a la unidad y apague los aparatos.
3 Conecte el jack LINE OUT localizado en el panel posterior del CD-2e a los altavoces externos (o al piano digital).
fig.connect-lineout-e.eps
4 Encienda el CD-2e.
5 Encienda los altavoces de los altavoces externos (o el piano digital).
6 Gire [VOLUME] para ajustar el nivel de entrada del jack LINE OUT.Ajuste el volumen de los altavoces externos (o del piano digital).
Debe apagar la unidad antes de utilizar el siguiente procedimiento. Si no lo hace, puede provocar el mal funcionamiento de la unidad o dañar los altavoces.
Note
RL
Hacia los jacks de entrada de los altavoces externos
Tipo de jack manchoque puede conectartipo mini estéreo
● Puede utilizar altavoces externos que sean autoamplificados (p.ej., EDIROL MA-7A).● Si se produce realimentación acústica (un acople) mientras utiliza el micrófono, pruebe de
cambiar la orientación del micrófono, alejarlo de los altavoces o bajar el volumen.
Importante
Conectar Altavoces Externos (continuación)
Uso
Avan
zado
Grab
ación
Aud
ición
Suprim
irC
rear un C
DEd
itar una SD
Ap
énd
icesFun
cion
esÚ
tilesIn
form
ación
/ Pantalla
Co
mp
rob
ación
/Prep
arativos
Puede seleccionar la fuente de audio que saldrá del jack LINE OUT.
1 Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús y seleccione “LINE OUT Select.”
fig.menu-format-e.eps
Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús.
Utilice [ ][ ] para seleccionar “LINE OUT Select.”
Pulse [ENTER] para confirmar su selección.
2 Utilice [+] [-] para seleccionar la fuente de audio que saldrá del jack LINE OUT.
3 Pulse [EXIT] dos veces .Vuelve a mostrarse la página de la fuente de audio.
Seleccionar la Fuente de Audio que Saldrá por el Jack LINE OUT
Valor Explicación
Mix (ajuste de fábrica)
El audio procedente de todas las fuentes se combina y sale.
MIC Sale el audio procedente de los jacks EXT MIC o de los micrófonos internos del CD-2e.
LINE Sale el audio procedente de los jacks LINE IN.
SD/CD Sale el audio procedente de la tarjeta de memoria SD o del CD.
109
110
Solucionar Pequeños Problemas
Si sospecha que la unidad no está funcionando correctamente, compruebe los siguientes puntos. Si con esto no logra solucionar el problema, contacte con el Centro de Servicio Postventa de Roland más cercano.
Alimentación
Problema Causa y SoluciónVea
Página
Al ajustar el interruptor [POWER] a la posición “ON” no se enciende la unidad.
● ¿Está utilizando un adaptador AC que no sea el suministrado?
➔ Utilice el adaptador AC suministrado. 21
● ¿Sería posible que el enchufe del adaptador AC se haya desconectado del jack para adaptador del CD-2? ¿Es posible que el cable de alimentación se haya desconectado de la red eléctrica o del conector de adaptador AC?
➔ Vuelva a conectar el adaptador AC y el cable de alimentación.21
● ¿Es insuficiente la carga que queda en las pilas?
➔ Si las pilas están casi sin carga, es posible que no se encienda la unidad. Instale pilas nuevas.
23
● ¿Están las pilas instaladas con la orientación correcta?
➔ Compruebe la orientación “ ” y “ ” de las pilas e instálelas correctamente.
22
Pantalla
Problema Causa y SoluciónVea
Página
Resulta dificil leer la pantalla
● Según esté colocado el CD2e o el entorno en que se encuentra, la pantalla puede ser difícil de leer.
➔ Vuelva a ajustar el contraste de la pantalla. 95
La pantalla está apagada ● Si utiliza pilas, la función Backlight Timer reducirá la intensidad de la iluminación de la pantalla cuando no se realice ninguna operación con el CD-2e durante el intervalo de tiempo especificado.
➔ Ajuste Backlight Timer en “Off.” 96
Se muestran caracteres ilegibles en la pantalla
● ¿Ha especificado como idioma de la pantalla un idioma equivocado?
➔ Seleccione el idioma apropiado. 97
Solucionar Pequeños Problemas (continuación)
Uso
Avan
zado
Grab
ación
Aud
ición
Suprim
irC
rear un C
DEd
itar una SD
Ap
énd
icesFun
cion
esÚ
tilesIn
form
ación
/ Pantalla
Co
mp
rob
ación
/Prep
arativos
Problemas con el Sonido
Problema Causa y SoluciónVea
Página
No hay sonido ● ¿Son correctas la conexiones?
➔ Haga las conexiones correctamente. 39, 42, 44
● Están encendidos los aparatos conectados a la unidad (micrófono, piano digital, etc.)?
➔ Enciéndelos. —
● ¿Ha bajado el volumen del aparato conectado a la unidad?
➔ Suba el volumen del aparato conectado a la unidad —
● ¿Ha conectado auriculares?
➔ Desconecte los auriculares. —
● ¿Está el volumen ajustado al mínimo ?
➔ Use el mando [VOLUME] para subir el volumen. 60
● ¿Están enmudecidos los altavoces ([SPEAKER] está ajustado en “OFF”)?
➔ Ajuste [SPEAKER] en “ON” para desactivar el enmudecimiento de los altavoces. 69
● ¿Parpadea o está iluminado [ (Grabación)]?
➔ En el modo de grabación o de espera de grabación, no sale sonido de los altavoces, a pesar de la posición del interruptor [SPEAKER]. Utilice auriculares si desea monitorizar el sonido durante la grabación.
—
No suena la fuente de la señal de entrada (la fuente de audio)
● ¿Está el nivel de la señal de entrada ajustado al mínimo?
➔ Si ha conectado micrófonos externos, gire el mando [MIC] para subir el nivel de entrada.
➔ Si entra audio vía los jacks LINE IN, gire el mando [LINE] para subir el nivel de entrada.
40
42, 44
● ¿Está [MIC SELECT] ajustado a “INT”?
➔ Si [MIC SELECT] está ajustado a “INT”, se graba el sonido captado por los micrófonos internos.
El sonido captado por los micrófonos internos no se escucha por los altavoces. Utilice auriculares si desea monitorizar el sonido captado por los micrófonos internos.
36
● ¿Está ajustado incorrectamente [MIC SELECT] ?
➔ Si desea grabar utilizando los micrófonos internos, ajustes el interruptor en “INT.”
➔ Si desea utilizar micrófonos externos para grabar, ajuste el interruptor a “EXT.”
36
39
111
11
Solucionar Pequeños Problemas (continuación)
Problemas con el Sonido (continuación)
Problema Causa y SoluciónVea
Página
Es insuficiente el volumen del aparato conectado a los jacks EXT MIC (L/MONO, R) /LINE IN
● ¿Está utilizando un cable de conexión que tenga resistor?
➔ Use un cable de conexión que no tenga resistor interno -p. ej. uno de la serie PCS de Roland. —
● ¿Está la sensibilidad al micrófono externo ajustada en “Low”?
➔ Si después de ajustar el nivel de entrada del micrófono externo, todavía no es suficientemente alto el sonido, ajuste “EXT MIC Sens” en “High.”
41
Es demasiado bajo el volumen del sonido grabado a través de los micrófonos internos
● ¿Ha ajustado el nivel de entrada de los micrófonos internos?
➔ Gire el mando [MIC] para subir el nivel de entrada de los micrófonos internos.
37
El sonido grabado tiene ruido o esta´ distorsionado
● ¿Ha ajustado correctamente el nivel de entrada?
➔ Ajuste el nivel de entrada de forma que el indicador de pico se ilumine brevemente cuando entre en la unidad una señal fuerte.
37, 40,42, 44
● ¿Ha quedado subido el nivel de entrada para un jack a que no se haya conectado ningún aparato?
➔ Incluso si no conecta ningún aparato a la unidad, recomendamos que baje el nivel de entrada—gire el mando completamente en el sentido contrario a las agujas del reloj—de todo que no sea la fuente de audio.
—
● ¿Está [MIC SELECT] ajustado a “INT”?
➔ Aunque piensa que ha grabado utilizando un micrófono externo, una grabación con ruido puede ser indicativo que en realidad se ha grabado mediante los micrófonos internos. Si desea grabar utilizando un micrófono externo, ajuste el interruptor [MIC SELECT] en “EXT”.
39
● ¿Está ajustado correctamente el nivel de salida?
➔ Si sube excesivamente el nivel de salida, puede producirse ruido o distorsión en el sonido que sale por los altavoces internos. Gire el mando [OUTPUT LEVEL] para ajustar el volumen.
60
Se aplica un efecto no deseado al sonido
● ¿Ha seleccionado una reverb?
➔ Ajuste la reverb en “Off.” 68
Los cambios de volumen no se graban correctamente en relación con la interpretación actual
● ¿Está el interruptor [MIC LEVEL] ajustado en “AUTO”?
➔ La posición “AUTO” es apropiada para grabar la voz humana en ponencias o reuniones y puede resultar inapropiada para la grabación de instrumentos musicales. Cambie el ajuste a “MANUAL” y utilice el mando [MIC] para ajustar el nivel de entrada.
38
2
Solucionar Pequeños Problemas (continuación)
Uso
Avan
zado
Grab
ación
Aud
ición
Suprim
irC
rear un C
DEd
itar una SD
Ap
énd
icesFun
cion
esÚ
tilesIn
form
ación
/ Pantalla
Co
mp
rob
ación
/Prep
arativos
Problemas Relacionados con CDs
Problema Causa y SoluciónVea
Página
No puedo introducir el CD
● ¿Está alimentando la unidad con pilas?Si alimenta el CD-2e con pilas, no puede realizar ninguna operación relacionada con CDs.
➔ Utilice el adaptador AC. 21
No funciona la reproducción
● ¿Está la fuente de audio ajustado a “CD”?
➔ Pulse [CD] para seleccionar “CD” como fuente de audio. 60
● ¿Está el CD puesto al revés?
➔ Introduzca el CD con la etiqueta hacia arriba. 27
● ¿Ha introducido un CD en blanco?
➔ Introduzca otro disco. —
● ¿Está empleando la función de reproducción repetida?
➔ Ajuste repeat en “Off” de forma que no se muestren los símbolos y .
65
● Está empleando de reproducción A-B Repeat?
➔ Pulse [REPEAT] para que deje de mostrarse el icono A-B Repeat( ).
➔ Como alternativa, pulse [ (Stop)] para detener la reproducción. La reproducción A-B Repeat se desactiva.
66
● ¿Ha cambiado la velocidad de la reproducción?
➔ Ajuste Speed a “0” para que se deje de mostrar el icono Speed ( ). 67
● ¿Ha cambiado el ajuste de Pitch?
➔ Ajuste Pitch a “0” para que deje de mostrarse el icono Pitch ( ). 63
● ¿Ha cambiado el ajuste de Key ?
➔ Ajuste Key a “0” para que deje de mostrarse el icono Key ( ). 62
● ¿Está Center Cancel ajustado en “On”?
➔ Ajuste Center Cancel en “OFF” para que deje de mostrarse el icono Center Cancel ( ).
64
● ¿Está dañado el CD?
➔ Pruebe otro CD. —
● ¿Parpadea el botón [ (Play)]?
➔ Si este botón parpadea, significa que el CD está en estado de pause. Pulse [ (Play)] para desactivar el pause.
60
El volumen de la reproducción es insuficiente
● ¿Ha bajado el nivel de volumen de la reproducción del CD ?
➔ Utilice SD/CD Level para subir el nivel de volumen de la reproducción. 47
113
11
Solucionar Pequeños Problemas (continuación)
Problemas Relacionados con CDs (continuación)
Problema Causa y SoluciónVea
Página
No se puede grabar ● ¿Está el CD puesto al revés?
➔ Introduzca el CD con la etiqueta hacia arriba. 27
● ¿Está intentando grabar en un disco CD-R/RW que ya ha sido finalizado?
➔ Use un disco CD-R/RW en blanco o uno que sea grabable.
➔ Si desea grabar en un disco CD-R/RW ya finalizado, debe quitar la finalización para poder volver a grabar ese disco.
—
78
● ¿Ha excedido el tiempo de grabación o el número de pistas máximo (99 pistas máximo)?
➔ Si existen pistas no deseada en el disco, antes de seguir grabando, suprímalas. (Sólo es posible con un disco CD-RW.)
76
● ¿Está intentando grabar o borrar un disco CD-RW más veces de las que sea capaz el disco?
➔ Puede grabar o borrar un disco CD-RW aproximadamente mil veces. —
● ¿Está intentando grabar una interpretación muy corta?
➔ No se puede grabar durante menos de cuatro segundos. 35
● ¿Está utilizando un disco CD-R/RW genérico?
➔ Use un disco CD-R/RW de un fabricante recomendado. 123
Después de la grabación, es imposible reproducir el CD en un reproductor de CDs convencionales
● ¿Ha finalizado el disco después de la grabación?
➔ Lleve a cabo la operación Finalize. 83
● ¿Es capaz su reproductor de CDs de reproducir discos CD-R o CD-RW?
➔ Si su reproductor de CDs no sostiene discos CD-R o CD-RW, es posible que no pueda reproducirlos correctamente.
—
La bandeja para discos no se abre
● ¿Está encendido el CD-2e?
➔ Encienda el CD-2e
➔ Si se ha cortado el suministro de corriente, puede utilizar la abertura de expulsión de emergencia para abrir manualmente la bandeja.
21
28
La unidad CD-R/RW produce ruido mecánico apreciable al funcionar
● ¿Está utilizando un disco CD-RW compatible con la alta velocidad?
➔ Si utiliza un disco CD-RW compatible con la alta velocidad, al llevarse a cabo las siguientes operaciones, el disco girará a alta velocidad, lo que produce una mayor nivel de ruido mecánico. No representa un error en el funcionamiento de la unidad.
• Al dejar de grabar • Al asignar un número de canción• Al suprimir una pista • Al finalizar un disco
Si encuentra inaceptable el nivel de ruido mecánico de la unidad de CD-R/RW, utilice un disco CD-R 8x compatible o un disco CD-RW 1-4x compatible.
—
4
Solucionar Pequeños Problemas (continuación)
Uso
Avan
zado
Grab
ación
Aud
ición
Suprim
irC
rear un C
DEd
itar una SD
Ap
énd
icesFun
cion
esÚ
tilesIn
form
ación
/ Pantalla
Co
mp
rob
ación
/Prep
arativos
Problemas Relacionados con las Tarjetas de Memoria SD
Problema Causa y SoluciónVea
Página
No se detecta la tarjeta de memoria SD
● ¿Es la tarjeta de memoria SD de un tipo con una capacidad incompatible?
➔ Compruebe la capacidad de la tarjeta de memoria SD y utilice una con una capacidad compatible con el CD-2e.
122
● ¿Ha introducido hasta el fundo la tarjeta de memoria SD?
➔ Cerciórese de que la tarjeta esté orientada correctamente y que la haya introducido hasta el fondo de la ranura.
24
● ¿Ha apagado la unidad durante la grabación o ha recibido la tarjeta de memoria SD un impacto?
➔ Es posible que los datos estén dañados. Vuelva a formatear la tarjeta de memoria SD.
104
No funciona la reproducción
● ¿Está la fuente de audio ajustado a “SD”?
➔ Pulse [CD] para seleccionar “SD” como fuente de audio 60
● ¿Ha introducido una Tarjeta de Memoria SD en blanco?
➔ Introduzca otra tarjeta de memoria SD.—
● ¿Está empleando la función de reproducción repetida?
➔ Ajuste repeat en “Off” de forma que no se muestren los símbolos y .
65
● Está empleando de reproducción A-B Repeat?
➔ Pulse [REPEAT] para que deje de mostrarse el icono A-B Repeat( ).
➔ Como alternativa, pulse [ (Stop)] para detener la reproducción. La reproducción A-B Repeat se desactiva.
66
● ¿Ha cambiado la velocidad de la reproducción?
➔ Ajuste Speed a “0” para que se deje de mostrar el icono Speed ( ). 67
● ¿Ha cambiado el ajuste de Pitch?
➔ Ajuste Pitch a “0” para que deje de mostrarse el icono Pitch ( ). 63
● ¿Ha cambiado el ajuste de Key ?
➔ Ajuste Key a “0” para que deje de mostrarse el icono Key ( ). 62
● ¿Está Center Cancel ajustado en “On”?
➔ Ajuste Center Cancel en “OFF” para que deje de mostrarse el icono Center Cancel ( ).
64
● ¿Parpadea el botón [ (Play)]?
➔ Si este botón parpadea, significa que el CD está en estado de pause. Pulse [ (Play)] para desactivar el pause.
60
115
Solucionar Pequeños Problemas (continuación)
11
Problemas Relacionados con las Tarjetas de Memoria SD (continuado
Problema Causa y SoluciónVea
Página
El volumen de la reproducción es insuficiente
● ¿Ha bajado el nivel de volumen de la reproducción de la tarjeta SD ?
➔ Utilice SD/CD Level para subir el nivel de volumen de la reproducción. 50
No se puede grabar ● ¿Ha introducido hasta el fundo la tarjeta de memoria SD?
➔ Cerciórese de que la tarjeta esté orientada correctamente y que la haya introducido hasta el fondo de la ranura.
24
● ¿Está intentando grabar una interpretación muy corta?
➔ No se puede grabar durante menos de cuatro segundos. 35
● ¿Ha excedido el tiempo de grabación o el número de pistas máximo (99 pistas máximo)?
➔ Si existen pistas no deseada en la tarjeta, antes de seguir grabando, suprímalas.
70
● ¿Está protegida la tarjeta de memoria SD?
➔ Coloque la pestaña de seguridad en la posición opuesta de la posición “LOCK”.
25
6
Mensajes
Uso A
vanzad
oG
rabació
nA
udició
nSup
rimir
Crear un
CD
Editar un
a SDA
pén
dices
Funcio
nes
Útiles
Info
rmació
n/ Pan
tallaC
om
pro
bació
n /
Preparativo
s
Cuando se muestra un mensaje, consulte la siguiente lista y siga las indicaciones.
Al pulsar el botón [ENTER], dejarán de mostrarse los mensajes en los que se muestre “-- ERROR!--” en la línea superior de la pantalla.
Mensaje Significado Solución
Battery Low Las pilas están quedando sin carga. Instale pilas nuevas cuanto antes.
Blank Disc El disco CD-R/RW no tiene discos grabados. Utilice un disco CD-R/RW que tenga datos.
CD Disc Busy
Ha sido imposible leer/escribir el disco a tiempo. Si se muestra durante la reproducción, utilice una disco que no esté rallado. Si se muestra durante la grabación, utilice un marca recomendada de discos CD-R/RW. ☞ Página 123
CD Disc Full
El disco CD-R/RW está lleno. No puede grabar más pistas en el.
Grabe en otro disco CD-R/RW.Si utiliza un disco CD-RW, puede aumentar la cantidad de espacio libre suprimiendo la última canción. ☞ Página 76
CD Track Full
Ha llegado al número máximo de pistas grabables en el disco (99). No puede grabar más pistas.
Grabe en otro disco CD-R/RW.Si utiliza un disco CD-RW, puede aumentar la cantidad de espacio libre suprimiendo la última canción. ☞ Página 76
CD Read Failed Ha fallado la lectura del disco. Utilice un disco que no esté rallado.
CD Write FailedHa fallado la escritura en el disco CD-R/RW. Utilice un disco CD-R/RW de los
recomendados.☞ Página 123
Count-in REC La grabación se inicia después de una claqueta. —
Divide MultipleLa pista queda dividida para que se escriba en varios discos.
—
Finalized DiscEl disco es un disco CD-R/RW o un CD de música finalizados.
Utilice un disco CD-R/RW que no haya sido finalizado.
Improper DiscEl disco no el del tipo apropiado para la operación que intenta realizar.
Utilice un disco que sea apropiado para la operación en cuestión.
Improper File No puede editar esta canción en el CD-2e. —
Last SD Track
Al juntar las canciones, seleccionó la última canción en la tarjeta de memoria SD. No puede juntar las canciones porque no existe otra canción que sigue la última.
Seleccione una canción que no sea la última y después lleve a cabo la operación.
Locked SD CardDado que la pestaña de seguridad de la tarjeta de memoria SD está en la posición LOCK, no puede grabar ni editar canciones.
Coloque la pestaña de la tarjeta de memoria SD en el lado opuesto a la posición “LOCK”.
No SD TracksLa tarjeta de memoria SD no contiene canciones para editar o escribir en el CD .
—
Not A CD-RW No es un disco CD-RW. Utilice un disco CD-RW.
Not FinalizeEl disco CD-R/RW del que desea hacer una copia de seguridad no ha sido finalizado.
Finalice el disco CD-R/RW del que desea hacer una copia de seguridad.
Now Playing.No puede llevarse a cabo la operación porque está en curso la reproducción.
—
117
Mensajes (continuación)
11
Now RecordingNo puede llevarse a cabo la operación porque está en curso la reproducción
—
Only 1 SD TrackDado que hay una sola canción en la tarjeta de memoria SD, no puede mover ni juntar canciones.
—
Please WaitSe están llevando a cabo los preparativos para la reproducción. Por favor, espere.
—
Power DownLas pilas están sin carga. No puede hacer funcionar el CD-2e.
Instale pilas nuevas.
REC Too Short
No puede detener la grabación porque el tiempo de grabación transcurrido no llega a cuatro segundos.No puede asignar un número de pista porque el punto seleccionado está ubicado a menos de cuatro segundos después del número de pista anterior.
Cada grabación debe superar los cuatro segundos.
Asigne los números de pista a intervalos de cuatro minutos o mayor.
SD Can’t Format Ha fallado el formateo de la tarjeta. Utilice otra tarjeta.
SD Card BusyHa sido imposible leer/escribir la tarjeta de memoria SD a tiempo.
Utilice una tarjeta de memoria SD de las recomendadas. ☞ Página 122
SD Card FullLa tarjeta está llena. No puede grabar más pistas. Suprima las pistas no deseadas para aumentar
el espacio libre. ☞ Página 70
SD No Enough MemLa tarjeta no dispone de suficiente espacio libre para la operación.
Suprima las pistas no deseadas para aumentar el espacio libre. ☞ Página 70
SD Read Failed
Ha fallado la lectura de la tarjeta de memoria SD. Apague la unidad y vuelva a introducir la tarjeta de memoria SD.
Formatee la tarjeta de memoria SD.
Utilice una tarjeta de memoria SD de las recomendadas. ☞ Página 122
SD Track FullHa llegado al número máximo de pistas (99) que se pueden grabar en una tarjeta de memoria SD. No puede grabar más pistas.
Suprima las pistas no deseadas para aumentar el espacio libre. ☞ Página 70
SD Was RemovedLa tarjeta de memoria SD ha sido extraída durante la lectura o la escritura.
Apague la unidad y vuelva a encenderla; si entonces no funciona con normalidad, formatee la tarjeta. ☞ Página 104
SD Write FailedHa fallado la escritura de la tarjeta de memoria SD. Utilice una tarjeta de memoria SD de las
recomendadas. ☞ Página 122
Short Of CapaNo puede asignar una pista SD que no quepa en el espacio disponible en el disco CD-R/RW.
Utilice otro disco CD-R/RW o bien, asigne una pista SD más pequeña.
Tr is Too ShortNo puede utilizar la función trim in (out) ni tampoco dividir la pista porque la pista no llega a durar cuatro segundos.
—
Unknown DiscNo puede utilizar el disco en el CD-2e. Confirme que pueda utilizar el disco.
☞ Página 20, 123
Unsupported SDLa tarjeta de memoria SD es incompatible con el CD-2e.
Utilice otra tarjeta.
Use AC AdaptorHa intentado llevar a cabo una operación relacionada con CDs sin utilizar el adaptador AC suministrado.
Utilice el adaptador AC suministrado.
Waiting Signal.Esperando que la señal de entrada de audio active la grabación.
Para iniciar la grabación, haga que entre una señal de audio en la unidad.☞ Page 53
Mensaje Significado Solución
8
Ajustes de la Guía Fácil
Uso A
vanzad
oG
rabació
nA
udició
nSup
rimir
Crear un
CD
Editar un
a SDA
pén
dices
Funcio
nes
Útiles
Info
rmació
n/ Pan
tallaC
om
pro
bació
n /
Preparativo
s
Esta sección explica los ítemes que puede ajustar en las pantalla que aparecen en la Guía Fácil.
1. Grabación
Pantalla Mostrada Explicación
Seleccione el medio utilizado en la grabación.
CD-R/RW Selecciónelo si va a grabar en un disco CD-R/RW .
SD Card Selecciónelo si va a grabar en una tarjeta de memoria SD.
Seleccione lo que desea grabar.
Easy INT MIC Sirve para hacer una grabación de prueba utilizando los micrófonos internos.
Acoustic Inst Sirve para grabar instrumentos acústicos (p. ej. piano, guitarra, cuerda o vientos).
Vocal Sirve para grabar la voz.
Digital Piano Sirve para grabar un instrumento electrónico (p. ej. piano digital o sintetizador).
Casette Tape Sirve para grabar sonido procedente de un cassette o un MD.
Speech Sirve para grabar ponencias.
2. Borrar
Pantalla Mostrada Explicación
Seleccione el medio que desea borrar.
CD-RW Sirve para borrar pistas de un disco CD-R/RW.
SD Card Sirve para borrar pistas de una tarjeta de memoria SD.
Seleccione la manera en que se borran las canciones.
All Tracks Se borran todas las canciones.
Last Track Se borra la última canción en el disco CD-RW .
1 Track Se borra la canción seleccionada.
* Si utiliza una tarjeta de memoria SD, puede utilizar “All Tracks” o “1 Track.”
* Si utiliza un disco CD-RW, puede utilizar “All Tracks” o “Last Track.”
119
Ajustes de la Guía Fácil (continuación)
12
3. Escribir (SD→CD)
Pantalla Mostrada Explicación
Seleccione si va a finalizarse el disco una vez completada la escritura.
Yes Una vez completada la escritura, el disco se finalizará para completar el CD de música.
No El disco no se finalizará al completarse la escritura.
6. Karaoke
Pantalla Mostrada Explicación
Seleccione si se aplica o no la función Center Cancel (Página 64).
On Center Cancel se activa. El sonido que sale en el centro del campo estereofónico se elimina.
Off Center Cancel no se activa.
7. Sobregrabar
Pantalla Mostrada Explicación
Seleccione el medio utilizado para grabar.
CD-R/RW Selecciónelo si va a grabar en un disco CD-R/RW .
SD Card Selecciónelo si va a grabar en una tarjeta de memoria SD.
Seleccione lo que desea grabar.
Easy INT MIC Sirve para hacer una grabación de prueba utilizando los micrófonos internos.
Acoustic Inst Sirve para grabar instrumentos acústicos (p. ej. piano, guitarra, cuerda o vientos).
Vocal Sirve para grabar la voz.
Digital Piano Sirve para grabar un instrumento electrónico (p. ej. piano digital o sintetizador).
Casette Tape Sirve para grabar sonido procedente de un cassette o un MD.
0
Características Técnicas
Uso A
vanzad
oG
rabació
nA
udició
nSup
rimir
Crear un
CD
Editar un
a SDA
pén
dices
Funcio
nes
Útiles
Info
rmació
n/ Pan
tallaC
om
pro
bació
n /
Preparativo
s
* 0 dBu = 0.775 V rms* Debido al interés en el desarrollo de los productos, las características técnica y/o la apariencia de esta unidad están sujetas a modificaciones sin previo aviso .
Grabador
Pistas 2 (Estéreo)
Frecuencia de Muestreo 44.1 kHz
Procesamiento de Señal Conversión AD/DA: 24 bits
Modos de Grabación Tarjeta de Memoria SD: WAV (44.1 kHz, 16 bits)CD-R, CD-RW: CD de Audio
Medios de Grabación Tarjeta de memoria SD (sostiene 64 MB–8 GB, compatible con formato SDHC ) CD-R, CD-RW
Tiempo de Grabación (unidad: minuto)
CD-R o CD-RW
SD Memory Card
* Los tiempos de grabación son aproximados.* Si existen archivos múltiples, la suma del tiempo de grabación sería más corta que lo
indicado arriba.* El tiempo de grabación máximo es de 74 minutos.
Grabación de Canciones Hasta 99 canciones en una Tarjeta de Memoria SD , un CD-R o un CD-RW
Entrada/Salida
Entrada de Audio Micrófono estéreo internoJack EXT MIC Input L/MONO, R: tipo fono de 1/4 pulgadasJacks LINE Input (L, R): tipo fono RCA
Salida de Audio Altavoz Estéreo InternoJack PHONES: tipo fono miniatura estéreoJack Line Out: tipo fono miniatura estéreo
Frequency Response 20 Hz–20 kHz (+0dB/-2dB)
Nivel de Entrada Nominal (variable)
Jack EXT MIC Input L/MONO, R : -51– -14 dBu (máximo -2 dBu)Jacks LINE Input (L, R): -24– 0 dBu (máximo +12 dBu)
Nivel de Salida Nominal Jack Line Output: -10 dBu (máximo +2 dBu)
Impedancia de Entrada Jack EXT MIC Input L/MONO, R : 20 k ohmsJacks Line Input (L, R): 9 k ohms
Impedancia de Salida Jack Line Output: 1 k ohmsJack Phones : 22 ohms
Impedancia de Carga Recomendada
Jack Line Output: 10 k ohms o mayorJack Phones: 32 ohms
Características Técnicas Adicio-
nales
Pantalla 16 caracteres, dos líneas (LCD retroiluminado)
Dimensiones 267 (ancho) x 183 (hondo) x 46 (alto) mm10-9/16 (ancho) x 7-1/4 (hondo) x 1-13/16 (alto) pulgadas
Peso 1.1 kg2 libras 6 onzas
Alimentación AC Adaptor (PSB-1U), Dry battery LR6 (AA) type (alkaline) x 6
Consumo 540 mAVida útil pilas estimada bajo uso continuo:
Pilas Alcalinas: aproximadamente 6 horas* El tiempo puede variar según las condiciones de uso, las pilas y el tipo de tarjeta de
memoria SD utilizados.
Accesorios Manual del Usuario, Arranque Rápido, Guía de Aplicaciones, Adaptador AC (PSB-1U),Cable de Alimentación, Tarjeta de Memoria SD, Disco CD-R (en blanco), Mando a Distancia, Pila para Mando a Distancia (CR2025)
Capacidad del Disco Tiempo de Grabación650 MB 74700 MB 80
Capacidad de Tarjeta Tiempo de Grabación64 MB 5128 MB 11256 MB 23512 MB 461 GB 932 GB 1904 GB 3738 GB 763
121
122
Tarjetas de Memoria SD Recomendadas
Roland recomienda utilizar las siguientes tarjetas de memoria SD, cuyo correcto funcionamiento con el CD-2e ha sido comprobado.
* Aunque todas las tarjetas de la lista han funcionado correctamente durante las pruebas, algunas de ellas pueden no funcionar debido a conflictos entre las características técnicas inherentes al fabricante y el entorno de utilización real. No podemos garantizar el funcionamiento de todos los modelos listados arriba.
* Todas las pruebas de compatibilidad fueron realizadas en Japón utilizando tarjetas de memoria SD disponibles en el mercado japonés. Por ello, tenga en cuenta que es posible que las tarjetas de memoria SD listadas no estén disponible fuera del Japón.
* Véase la página web de Roland para más detalles acerca de las tarjetas de memoria SD que pueden ser utilizadas con el CD-2e. Esta página web proporciona información actualizada acerca de las tarjetas que funcionan con la unidad.
http://www.Roland.com/
Nombre Comercial Modelo
8GB (tarjeta de memoria SDHC)
PQI QSDH6-8GB
4GB (tarjeta de memoriaSDHC)
Kingston SD2/4GBFE
2GB (tarjeta de memoria SD)
Kingston SD/2GBFE
Lexar SD2GB-231
Transcend TS2GSD150
1GB (tarjeta de memoria SD)
Lexar SD1GB-231
SanDisk SDSDB-1024-J60
SanDisk SDSDH-1024-903
Transcend TS1GSDC
Transcend TS1GSD80
512MB (tarjeta de memoria SD)
Lexar SD512-231
Transcend TS512MSDC
(Desde el 27 de septiembre de 2007)
Fabricantes de CD-R/RW Recomendados
Uso A
vanzad
oG
rabació
nA
udició
nSup
rimir
Crear un
CD
Editar un
a SDA
pén
dices
Funcio
nes
Útiles
Info
rmació
n/ Pan
tallaC
om
pro
bació
n /
Preparativo
s
Roland recomienda utilizar los siguientes marcas de discos CD-R/RW, cuyo correcto funcionamiento con el CD-2e ha sido comprobado.
* Aunque todos los discos indicados funcionaron correctamente en nuestras pruebas, pueden haber casos en que no funcionen correctamente.
* Aunque todos los discos indicados funcionaron correctamente en nuestras pruebas, pueden haber casos en que no funcionen correctamente.
* Los discos CD-RW que sostienen la ultra-velocidad o la ultra-velocidad plus no pueden ser utilizados.
Discos CD-R
Fabricante Recomendado Capaci-dad
Velocidad de escritura sostenida
TAIYO YUDEN Co.,Ltd. 650MB700MB
Utilice discos CD-R que sostengan la velocidad 8x .
Ejemplo: velocidad 2-48x, 1-32xMitsubishi Chemical Corp.
Hitachi Maxell, Ltd.
TDK Corp.
Imation Corp.
(Desde el 27 de septiembre de 2007)
Discos CD-RW
Fabricante Recomendado Capacidad Velocidad de escritura sostenida
Mitsubishi Chemical Corp. 650MB700MB
Utilice discos CD-RW que sostengan las velocidades 4x o 8x.
Ejemplo: Discos CD-RW multi-velocidad: 1-4x, 4x
Discos CD-RW de alta velocidad: 4-10x , 4-12x
(Desde el 27 de septiembre de 2007)
123
124
Índice
Función 1 Track Repeat ................................. 65
Ajustar el contraste de la pantalla .................. 95All Repeat ..................................................... 65Auto Level ..................................................... 38Auto Marker ........................................... 55, 56Auto Marker Lvl ............................................ 56Auto Marker Time ......................................... 55Auto Rec Start ............................................... 52Grabación Automática ................................... 52
Copia de Seguridad ...................................... 84Cronómetro de la Retroiluminación .............. 96Pilas
Cronómetro de la Retroiluminación ......... 96vida útil de las pilas .................................. 23indicación del tiempo restante ................. 23
Tipo de Compás (metrónomo) ..................... 99Disco en Blanco ............................................ 35
Información de Tarjeta .................................. 93CD
Abertura de Expulsión de Emergencia ...... 28Introducir ................................................. 27Retirar ...................................................... 28Escribir ..................................................... 79
CD Erase All? ................................................ 77Disco CD-R/RW
Información ............................................. 94Fabricantes Recomendados .................... 123
Función Center Cancel .................................. 64Afinador Cromático .................................... 100Contraste ...................................................... 95Claqueta ....................................................... 58Claqueta (tipo de compás) ............................ 58
Crear un CDR-09 ......................................................... 82
Suprimiruna pista .................................................. 70todas las pistas (CD-RW) .......................... 77todas las pistas (SD) ................................. 71sección al principio de la canción (SD) ..... 72sección al final de la canción (SD) ............ 74la última pista (CD-RW) ........................... 76Trim In (SD) ............................................. 72Trim Out (SD) .......................................... 74
Información de Disco .................................... 94Dividir ........................................................... 88
Guía Fácil .............................................. 34, 119Editar una tarjeta de memoria SD
Dividir ...................................................... 88Borrar una canción ................................... 70Borrar todas las canciones ........................ 71formatear ............................................... 104Juntar ....................................................... 90Mover....................................................... 87Normalizar ............................................... 91Trim In ..................................................... 72Trim Out .................................................. 74
Erase Last? .................................................... 76Erase One? .................................................... 70Borrara ............................................ véase suprimirEXT MIC Sens ............................................... 41Micrófono externo ........................................ 39
Sensibilidad ............................................. 41Altavoces externos ...................................... 108
Operación Factory Reset ............................. 103Finalizar .................................................. 28, 83
anular ...................................................... 78Formato ................................................ 25, 104
Numérico
A
B
C
D
E
F
Índice (continuación)
Uso
Avan
zado
Grab
ación
Aud
ición
Suprim
irC
rear un C
DEd
itar una SD
Ap
énd
icesFun
cion
esÚ
tilesIn
form
ación
/ Pantalla
Co
mp
rob
ación
/Prep
arativos
Nota de referencia ...................................... 102
InformaciónDisco CD-R/RW ........................................ 94Tarjeta de Memoria SD ............................. 93
Nivel de EntradaMicrófonos externos ............................... 40Micrófonos internos ................................ 37Jacks LINE IN ..................................... 42, 44
IntroducirCD ........................................................... 27Tarjeta de memoria SD ............................ 24
Parámetro INT MIC Balance ........................ 105Parámetro INT MIC Exchange ..................... 107Micrófonos internos
invertir el campo estereofónico .............. 106balance del volumen .............................. 105
Karaoke .................................................. 46, 64Tonalidad ..................................................... 62
Idioma .......................................................... 97Limitador ...................................................... 57LINE IN ................................................... 42, 44LINE OUT ................................................... 108Selección de LINE OUT .............................. 109
Mensaje Make Backup? ................................. 84Marcador .......................................... 54, 55, 56
MenúOperación Factory Reset ........................ 103Lista de ajustes ......................................... 32Operaciones ............................................ 31
Metrónomo .................................................. 98Micrófono
Micrófono externo ................................... 39Micrófono interno ................................... 36
Mover ........................................................... 87Enmudecer ................................................... 69
Normalizar .................................................... 91
Sobregrabar CD→SD? .................................. 47Sobregrabar SD→SD? ................................... 50Sobregrabación ...................................... 46, 49
Entonación ................................................... 63Reproducción
Función 1 Track Repeat ............................ 65Función A-B Repeat .................................. 66Función All Repeat ................................... 65Función Center Cancel ............................. 64cambiar la tonalidad ................................ 62cambiar la entonación ............................. 63cambiar la velocidad de la reproducción .. 67
Nivel de Reproducción ............................ 47, 50Velocidad de la Reproducción ....................... 67El Encendido/Apagado
pilas ......................................................... 22adaptador AC especificado ...................... 21
Interruptor de seguridad (SD) ....................... 25
G
I
K
L
M
N
O
P
125
Índice (continuación)
12
R-09 .............................................................. 82Fabricantes Recomendados
Disco CD-R/RW ..................................... 123Tarjeta de Memoria SD .......................... 122
GrabaciónAjustar automáticamente el nivel de entrada ...... 38Tiempo de grabación máximo ................. 35Sobregrabación ................................. 46, 49Grabar un Cassette o un MD ................... 44Grabar un instrumento electrónico .......... 42Grabar karaoke ........................................ 46Tiempo de grabación restante ................. 92Utilización de micrófonos externos .......... 39Utilización de los micrófonos internos ..... 36
Nota de Referencia ..................................... 101Tiempo restante ............................................ 92Mando a distancia ........................................ 30Funcionamiento del mando a distancia
desactivar ................................................ 30instalar la pila ........................................... 29rango de funcionamiento ........................ 29
RetirarCD ........................................................... 28Tarjeta de memoria SD ............................ 26
Repetir .......................................................... 65Reajustar ..................................................... 103Reanudar ...................................................... 61Reverb .......................................................... 68
Idioma utilizada en la pantalla ....................... 97Mensaje SD Erase All? ................................... 71Tarjeta de memoria SD
Información ............................................. 93Introducir ................................................. 24Interruptor de seguridad .......................... 25Fabricantes recomendados ..................... 122Retirar....................................................... 26
Nivel de la SD/CD.................................... 47, 50Sensibilidad (micrófono externo) .................. 41
AjustesOperación Factory Reset ........................ 103Lista ......................................................... 32
Números de canción ......................... 54, 55, 56Sonido (metrónomo) .................................... 98Altavoces
conectar ................................................ 108enmudecer .............................................. 69
Velocidad ...................................................... 67
Tempo (metrónomo) .................................... 98Indicación del tiempo ................................... 92Números de pista ............................. 54, 55, 56Función Trim In ............................................ 72Función Trim Out ......................................... 74Afinador ...................................................... 100Mensaje Tuner/Tone? ................................. 100
Mensaje Unfinalize? ...................................... 78
Ver información ...................................... 93, 94Balance de volumen .................................... 105
Escribir (SD→CD)? ........................................ 79Escribir (crear un CD) .................................... 79
R
S
T
U
V
W
6
Uso
Avan
zado
Grab
ación
Aud
ición
Suprim
irC
rear un C
DEd
itar una SD
Ap
énd
icesFun
cion
esÚ
tilesIn
form
ación
/ Pantalla
Co
mp
rob
ación
/Prep
arativos
...APUNTES...
127
12
...APUNTES...
8
129
Uso
Avan
zado
Grab
ación
Aud
ición
Suprim
irC
rear un C
DEd
itar una SD
Ap
énd
icesFun
cion
esÚ
tilesIn
form
ación
/ Pantalla
Co
mp
rob
ación
/Prep
arativos
Information
1 de Mayo de 2007 (ROLAND)
Información Cuando la unidad precisa reparaciones, contacte con el Servicio Postventa deRoland más cercano o con el distribuidor Roland autorizado de su país, de los que detallamos a continuación.
EGíptoAl Fanny Trading Office9, EBN Hagar Al Askalany Street,ARD E1 Golf, Heliopolis, Cairo 11341, EGYPTTEL: 20-2-417-1828
REUNIÓNMaison FO - YAM Marcel25 Rue Jules Hermann,Chaudron - BP79 97 491Ste Clotilde Cedex,REUNION ISLANDTEL: (0262) 218-429
SUD AFRICAT.O.M.S. Sound & Music (Pty)Ltd.2 ASTRON ROAD DENVER JOHANNESBURG ZA 2195, SOUTH AFRICATEL: (011)417 3400
Paul Bothner(PTY)Ltd.Royal Cape Park, Unit 24Londonderry Road, Ottery 7800 Cape Town, SOUTH AFRICATEL: (021) 799 4900
CHINARoland Shanghai Electronics Co.,Ltd.5F. No.1500 Pingliang Road Shanghai 200090, CHINATEL: (021) 5580-0800
Roland Shanghai Electronics Co.,Ltd.(BEIJING OFFICE)10F. No.18 3 Section Anhuaxili Chaoyang District Beijing 100011 CHINATEL: (010) 6426-5050
HONG KONGTom Lee Music Co., Ltd. Service Division22-32 Pun Shan Street, Tsuen Wan, New Territories, HONG KONGTEL: 2415 0911
Parsons Music Ltd. 8th Floor, Railway Plaza, 39 Chatham Road South, T.S.T,Kowloon, HONG KONGTEL: 2333 1863
ÍNDIARivera Digitec (India) Pvt. Ltd.411, Nirman Kendra Mahalaxmi Flats Compound Off. Dr. Edwin Moses Road, Mumbai-400011, INDIATEL: (022) 2493 9051
INDONESIAPT Citra IntiRamaJl. Cideng Timur No. 15J-15O Jakarta PusatINDONESIATEL: (021) 6324170
COREACosmos Corporation1461-9, Seocho-Dong,Seocho Ku, Seoul, KOREATEL: (02) 3486-8855
MALASIARoland Asia Pacific Sdn. Bhd.45-1, Block C2, Jalan PJU 1/39, Dataran Prima, 47301 Petaling Jaya, Selangor, MALAYSIATEL: (03) 7805-3263
VIET NAM Suoi Nhac Company, Ltd 370 Cach Mang Thang Tam St.Dist.3, Ho Chi Minh City, VIET NAMTEL: 9316540
FILIPINASG.A. Yupangco & Co. Inc.339 Gil J. Puyat AvenueMakati, Metro Manila 1200,PHILIPPINESTEL: (02) 899 9801
SINGAPÚRSWEE LEE MUSIC COMPANY PTE. LTD.150 Sims Drive,SINGAPORE 387381TEL: 6846-3676
TAIWÁNROLAND TAIWAN ENTERPRISE CO., LTD.Room 5, 9fl. No. 112 Chung Shan N.Road Sec.2, Taipei, TAIWAN, R.O.C.TEL: (02) 2561 3339
TAILÁNDIATheera Music Co. , Ltd.330 Soi Verng NakornKasem,New Road, Sumpantawongse,Bangkok 10100, THAILANDTEL: (02) 224-8821
AUSTRALIA/NEUVA ZELANDA Roland CorporationAustralia Pty.,Ltd. 38 Campbell AvenueDee Why West. NSW 2099AUSTRALIA
For AustraliaTel: (02) 9982 8266For New ZealandTel: (09) 3098 715
ARGENTÍNAInstrumentos Musicales S.A.Av.Santa Fe 2055 (1123) Buenos AiresARGENTINATEL: (011) 4508-2700
BARBADOSA&B Music Supplies LTD12 Webster Industrial ParkWildey, St.Michael, BarbadosTEL: (246)430-1100
BRASÍLRoland Brasil Ltda.Rua San Jose, 780 Sala BParque Industrial San JoseCotia - Sao Paulo - SP, BRAZILTEL: (011) 4615 5666
CHILEComercial Fancy II S.A.Rut.: 96.919.420-1Nataniel Cox #739, 4th FloorSantiago - Centro, CHILETEL: (02) 688-9540
COLÓMBIACentro Musical Ltda.Cra 43 B No 25 A 41 Bododega 9Medellin, ColombiaTEL: (574)3812529
COSTA RICAJUAN Bansbach Instrumentos MusicalesAve.1. Calle 11, Apartado 10237,San Jose, COSTA RICATEL: 258-0211
CURACAOZeelandia Music Center Inc.Orionweg 30Curacao, Netherland AntillesTEL:(305)5926866REPUBLICA DOMINICANAInstrumentos Fernando GiraldezCalle Proyecto Central No.3Ens.La EsperillaSanto Domingo, Dominican RepublicTEL:(809) 683 0305
ECUADÓRMas MusikaRumichaca 822 y ZarumaGuayaquil - EcuadorTEL:(593-4)2302364
EL SALVADÓROMNI MUSIC75 Avenida Norte y Final Alameda Juan Pablo II, Edificio No.4010 San Salvador, EL SALVADORTEL: 262-0788
GUATEMALACasa InstrumentalCalzada Roosevelt 34-01,zona 11Ciudad de GuatemalaGuatemalaTEL:(502) 599-2888
HONDURASAlmacen Pajaro Azul S.A. de C.V.BO.Paz Barahona3 Ave.11 Calle S.OSan Pedro Sula, HondurasTEL: (504) 553-2029
MARTINIQUEMusique & SonZ.I.Les Mangle97232 Le LamantinMartinique F.W.I.TEL: 596 596 426860
Gigamusic SARL10 Rte De La Folie97200 Fort De FranceMartinique F.W.I.TEL: 596 596 715222
MÉJICOCasa Veerkamp, s.a. de c.v.Av. Toluca No. 323, Col. Olivar de los Padres 01780 Mexico D.F. MEXICOTEL: (55) 5668-6699
NICARAGUABansbach Instrumentos Musicales NicaraguaAltamira D’Este Calle Principalde la Farmacia 5ta.Avenida1 Cuadra al Lago.#503Managua, NicaraguaTEL: (505)277-2557
PANAMÁSUPRO MUNDIAL, S.A.Boulevard Andrews, Albrook, Panama City, REP. DE PANAMATEL: 315-0101
PARAGUÁYDistribuidora De Instrumentos MusicalesJ.E. Olear y ESQ. Manduvira Asuncion PARAGUAYTEL: (595) 21 492147
PERÚAudionetDistribuciones Musicales SACJuan Fanning 530MirafloresLima - PeruTEL: (511) 4461388
TRINIDADAMR LtdGround FloorMaritime PlazaBarataria Trinidad W.I.TEL: (868) 638 6385
NORUEGARoland Scandinavia Avd. Kontor NorgeLilleakerveien 2 Postboks 95 Lilleaker N-0216 Oslo NORWAYTEL: 2273 0074
POLONIAROLAND POLSKA SP. Z O.O.UL. Gibraltarska 4.PL-03 664 Warszawa POLANDTEL: (022) 679 4419
PORTUGÁLRoland Iberia, S.L.Portugal OfficeCais das Pedras, 8/9-1 Dto4050-465, Porto, PORTUGALTEL: 22 608 00 60
ROMANÍAFBS LINESPiata Libertatii 1,535500 Gheorgheni, ROMANIATEL: (266) 364 609
RUSIAMuTekDorozhnaya ul.3,korp.6117 545 Moscow, RUSSIA TEL: (095) 981-4967
SLOVAQUIADAN Acoustic s.r.o. Povazsk 18.SK - 940 01 Nov Z mkyTEL: (035) 6424 330
ESPAÑARoland Iberia, S.L. Paseo Garc a Faria, 33-35 08005 Barcelona SPAINTEL: 93 493 91 00
SUECIA Roland Scandinavia A/S SWEDISH SALES OFFICEDanvik Center 28, 2 tr. S-131 30 Nacka SWEDEN TEL: (0)8 702 00 20
SUIZARoland (Switzerland) AG Landstrasse 5, Postfach,CH-4452 Itingen, SWITZERLANDTEL: (061) 927-8383
UCRANIAEURHYTHMICS Ltd.P.O.Box: 37-a.Nedecey Str. 30UA - 89600 Mukachevo, UKRAINETEL: (03131) 414-40
REINO UNIDO Roland (U.K.) Ltd.Atlantic Close, Swansea Enterprise Park, SWANSEASA7 9FJ, UNITED KINGDOMTEL: (01792) 702701
BARAÍNMoon StoresNo.1231&1249 Rumaytha Building Road 3931, Manama 339 BAHRAINTEL: 17 813 942
IRÁNMOCO INC.No.41 Nike St., Dr.Shariyati Ave.,Roberoye Cerahe MirdamadTehran, IRANTEL: (021) 285-4169
ISRAÉLHalilit P. Greenspoon & Sons Ltd.8 Retzif Ha’alia Hashnia St.Tel-Aviv-Yafo ISRAELTEL: (03) 6823666
URUGUAYTodo Musica S.A.Francisco Acuna de Figueroa 1771C.P.: 11.800 Montevideo, URUGUAYTEL: (02) 924-2335
VENEZUELAInstrumentos Musicales Allegro,C.A.Av.las industrias edf.Guitar import#7 zona Industrial de TurumoCaracas, VenezuelaTEL: (212) 244-1122
AUSTRIARoland ElektronischeMusikinstrumente HmbH.Austrian OfficeEduard-Bodem-Gasse 8,A-6020 Innsbruck, AUSTRIATEL: (0512) 26 44 260
BÉLGICA/FRANCIA/HOLANDA/LUXEMBURGORoland Central Europe N.V.Houtstraat 3, B-2260, Oevel (Westerlo) BELGIUMTEL: (014) 575811
CROACIAART-CENTARDegenova 3.HR - 10000 ZagrebTEL: (1) 466 8493
REP. CHECACZECH REPUBLIC DISTRIBUTOR s.r.oVoct rova 247/16CZ - 180 00 PRAHA 8,CZECH REP.TEL: (2) 830 20270
DINAMARCA Roland Scandinavia A/SNordhavnsvej 7, Postbox 880,DK-2100 CopenhagenDENMARK TEL: 3916 6200
FINLANDIARoland Scandinavia As, Filial FinlandElannontie 5FIN-01510 Vantaa, FINLANDTEL: (0)9 68 24 020
ALEMANIA Roland Elektronische Musikinstrumente HmbH.Oststrasse 96, 22844 Norderstedt, GERMANY TEL: (040) 52 60090
GRECIA/CHIPRESTOLLAS S.A.Music Sound Light155, New National RoadPatras 26442, GREECETEL: 2610 435400
HUNGRÍARoland East Europe Ltd.Warehouse Area DEPO Pf.83H-2046 Torokbalint, HUNGARYTEL: (23) 511011
IRLANDARoland IrelandG2 Calmount Park, Calmount Avenue, Dublin 12Republic of IRELANDTEL: (01) 4294444
ITALIARoland Italy S. p. A. Viale delle Industrie 8, 20020 Arese, Milano, ITALYTEL: (02) 937-78300
JORDANIAMUSIC HOUSE CO. LTD. FREDDY FOR MUSIC P. O. Box 922846Amman 11192 JORDANTEL: (06) 5692696
KUWAITEASA HUSAIN AL-YOUSIFI & SONS CO.Abdullah Salem Street,Safat, KUWAITTEL: 243-6399
LIBANOChahine S.A.L.George Zeidan St., Chahine Bldg., Achrafieh, P.O.Box: 16-5857Beirut, LEBANONTEL: (01) 20-1441
OMANTALENTZ CENTRE L.L.C.Malatan House No.1Al Noor Street, RuwiSULTANATE OF OMANTEL: 2478 3443
QATARAl Emadi Co. (Badie Studio & Stores)P.O. Box 62, Doha, QATARTEL: 4423-554
ARABIA SAUDÍaDawliah Universal Electronics APLCorniche Road, Aldossary Bldg., 1st Floor, Alkhobar,31952 SAUDI ARABIA
P.O.Box 2154, Alkhobar 31952SAUDI ARABIA TEL: (03) 898 2081
SIRIATechnical Light & Sound CenterRawda, Abdul Qader Jazairi St.Bldg. No. 21, P.O.BOX 13520, Damascus, SYRIATEL: (011) 223-5384
TURQUÍA ZUHAL DIS TICARET A.S.Galip Dede Cad. No.37Beyoglu - Istanbul / TURKEYTEL: (0212) 249 85 10
E.A.U.Zak Electronics & Musical Instruments Co. L.L.C.Zabeel Road, Al Sherooq Bldg., No. 14, Ground Floor, Dubai, U.A.E.TEL: (04) 3360715
CANADÁ Roland Canada Ltd.(Head Office)5480 Parkwood Way Richmond B. C., V6V 2M4 CANADA TEL: (604) 270 6626
Roland Canada Ltd.(Toronto Office)170 Admiral BoulevardMississauga On L5T 2N6 CANADA TEL: (905) 362 9707
U. S. A. Roland Corporation U.S.5100 S. Eastern AvenueLos Angeles, CA 90040-2938,U. S. A.TEL: (323) 890 3700
ASIA
ÁFRICA
AUSTRALIA/NUEVA ZELANDA
EUROPE
AMERICA CENTRAL/LATINA
ORIENTE MEDIO
NORTE AMERICA
Paises de la UE
Para la China
Este producto cumple con los requisitos de las Directivas Europeas 89/336/EEC.
Países de la UE
Países de la UE
Contiene Pilas de Litio
ADVARSEL!Lithiumbatteri - Eksplosionsfare ved fejlagtig håndtering.Udskiftning må kun ske med batteri afsamme fabrikat og type.Levér det brugte batteri tilbage til leverandøren.
VARNINGExplosionsfara vid felaktigt batteribyte.Använd samma batterityp eller en ekvivalent typ som rekommenderas av apparattillverkaren.Kassera använt batteri enligt fabrikantens instruktion.
PRECAUCIÓNSi se remplacen las pilas incorrectamente, existe la posiblidad de explosión. Debe reemplazarlas sólo con pilas del mismo tipo o del tipo equivalente recomendado por el fabricante. Siga las instrucciones del fabricante para deshacerse de las pilas.
ADVARSELEksplosjonsfare ved feilaktig skifte av batteri.Benytt samme batteritype eller en tilsvarende type anbefalt av apparatfabrikanten.Brukte batterier kasseres i henhold til fabrikantens instruks joner.
VAROITUSParisto voi räjähtää, jos se onvirheellisesti asennettu.Vaihda paristo ainoastaan laitevalmistajan suosittelemaan tyyppiin. Hävitä käytetty paristo valmistajan ohjeiden mukaisesti.
Este aparato digital de la Clase B cumple con los requisitos de las Normativas Sobre Aparatos Electrónicos de Canadá.
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
AVISO
AVIS
Para E.E.U.U
DECLARACIÓN SOBRE INTERFERENCIAS DE FRECUENCIAS RADIOFÓNICAS ESTIPULADAS POR LA COMISIÓN FEDERAL DE COMUNICACIONES
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites establecidos para los aparatos digitales de Clase B, siguiendo la Parte 15 de las Normas FCC. Estos límites han sido pensados para proporcionar una protección razonable contra interferencias nocivas en una instalación de hogar. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza tal como se indica en las instrucciones, puede causar interferencias nocivas para las comunicaciones por radio. Sin embargo, no podemos garantizar que no se produzcan interferencias en una instalación concreta. Si este equipo causa interferencias nocivas en la recepción de señales de radio o televisión, que pueden determinarse encendiendo y apagando el equipo, el usuario puede intentar corregir la interferencia siguiendo uno o más de los pasos que le indicamos a continuación::
– Reorientar o recolocar la antena receptora.– Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.– Conectar el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente del circuito al que está conectado el receptor.– Consulte a su proveedor o a un técnico de radio/TV.
Este aparato cumple con la Parte 15 de las Normas de la FCC. Su uso queda sujeto a las dos siguientes condiciones:(1) Este aparato no puede ocasionar interferencias dañinas y(2) Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que pueda causar el funcionamiento incorrecto.
Cambios o modificaciones no autorizadas de este sistema pueden hacer perder al usuario su autorización para hacer funcionar este equipo.Este equipo requiere cables de interfaz blindados para cumplir el Límite FCC de Clase B
Para Canadá
04785712 07-09-1N* 0 4 7 8 5 7 1 2 - 0 1 *
Derechos de la Propiedad Intelectual● La grabación, distribución, venta, préstamo, representación en público, radio/teledifusión o similar, de parte o la totalidad de material
sujeto a los derechos de la propiedad intelectual (composición musical, obras visuales, actuación difundida por radio/televisión, actuación pública, etc.) cuyos derechos de propiedad intelectual sea propiedad de terceras partes está prohibido por la ley.
● Este producto puede utilizarse para grabar o duplicar material de audio sin verse limitado por ciertas mesuras tecnológicas de seguridad contra la copia. Esto se debe al hecho de que el producto está pensado para la producción de música original y propia y, por lo tanto, está diseñado de forma que el material que no vulnera los derechos de la propiedad intelectual propiedad de terceros (por ejemplo, obras propiedad de terceros) puede ser grabado o duplicado libremente.
● No utilice esta unidad para fines que pudiesen infringir los derechos de la propiedad intelectual propiedad de un tercero. Roland no asume ninguna responsabilidad relacionada con la utilización por Vd. de esta unidad que viole los derechos de la propiedad intelectual de terceras partes.
Acerca del Contrato de Licencia● La capacidad de escritura de CDs y la de realizar copias de seguridad del CD-2 están diseñadas para permitirle la
reproducción de material del cual posea los derechos de autor, o material cuyo propietario haya permitido, de forma expresa, la reproducción. Por este motivo, la reproducción de CDs musicales, así como la reproducción de otro tipo de material sujeto a derechos de la propiedad intelectual sin previo permiso del autor burlando las funciones que evitan por medios tecnológicos de segunda generación la copia del material como, por ejemplo SCMS, entre otros sistemas, constituirá una violación de los derechos de la propiedad intelectual incluso si es para un uso personal y privado. Consulte con un especialista en derechos de la propiedad, o bien remítase a publicaciones especializadas para obtener información más detallada acerca de cómo obtener los permisos necesarios por parte de los propietarios de dichos derechos.