Manual del Propietario · para maximo rendimiento y economia, utilice siempre refacciones legitimas...

121
MANUAL DEL PROPIETARIO TORNADO Este manual se debe considerar parte permanente del vehículo y se debe dejar en éste cuando se venda con el fin de que el siguiente propietario cuente con información importante sobre operación, seguridad y mantenimiento. Toda la información, ilustraciones y especificaciones contenidas en este manual se hallaban en vigor en el momento en que fue aprobado para su impresión. En algunos casos los dibujos no corresponden exactamente a las opciones reales de su vehículo. Este Manual ha sido elaborado para ayudarle en la operación y mantenimiento de su vehículo y para proporcionarle información importante de seguridad. Adicionalmente, usted encontrará su Póliza de Garantía y Mantenimiento. Sírvase leer estas dos publicaciones detalladamente. El seguir estas recomendaciones le ayudará a asegurar una operación más agradable, confiable y sin problemas de su vehículo. Cuando requiera servicio, recuerde que su Concesionario General Motors es quien mejor conoce su vehículo y está interesado en su completa satisfacción. Acuda a él para el mantenimiento incluido dentro del periodo de garantía y servicios posteriores a éste. Recuerde, si tiene usted algún problema que no ha sido atendido a su entera satisfacción, consulte dentro de este manual “Ayuda al propieta- rio”, dentro del cual se sugieren los pasos a seguir para la pronta solución de su problema. Queremos aprovechar la oportunidad para agradecerle que haya elegido un vehículo General Motors y hacer patente nuestra constante preocu- pación por lograr su entera satisfacción. GENERAL MOTORS DE MEXICO S. DE R.L. DE C.V. PARA MAXIMO RENDIMIENTO Y ECONOMIA, UTILICE SIEMPRE REFACCIONES LEGITIMAS GM PARA SU VEHICULO. LAS REFACCIONES GM SE DISTINGUEN POR ALGUNO DE ESTOS SIMBOLOS: Debido a que los automóviles de la línea General Motors se fabrican con gran variedad de opciones, componentes y características en sus mode- los, el equipo descrito en este manual y las diversas ilustraciones quizá no sean aplicables a su vehículo en particular. Si desea información adicio- nal, consulte a su concesionario General Motors. General Motors de México S. de R.L. de C.V. se reserva el derecho de modificar los modelos, las especificaciones, equipos y accesorios que ofrece para sus productos sin previo aviso.

Transcript of Manual del Propietario · para maximo rendimiento y economia, utilice siempre refacciones legitimas...

MANUAL DEL PROPIETARIOTORNADO

Este manual se debe considerar parte permanente del vehículo y se debe dejar en éste cuando se venda con el fin de que el siguiente propietariocuente con información importante sobre operación, seguridad y mantenimiento.Toda la información, ilustraciones y especificaciones contenidas en este manual se hallaban en vigor en el momento en que fue aprobado parasu impresión. En algunos casos los dibujos no corresponden exactamente a las opciones reales de su vehículo.Este Manual ha sido elaborado para ayudarle en la operación y mantenimiento de su vehículo y para proporcionarle información importantede seguridad. Adicionalmente, usted encontrará su Póliza de Garantía y Mantenimiento. Sírvase leer estas dos publicaciones detalladamente.El seguir estas recomendaciones le ayudará a asegurar una operación más agradable, confiable y sin problemas de su vehículo.Cuando requiera servicio, recuerde que su Concesionario General Motors es quien mejor conoce su vehículo y está interesado en su completasatisfacción. Acuda a él para el mantenimiento incluido dentro del periodo de garantía y servicios posteriores a éste.Recuerde, si tiene usted algún problema que no ha sido atendido a su entera satisfacción, consulte dentro de este manual “Ayuda al propieta-rio”, dentro del cual se sugieren los pasos a seguir para la pronta solución de su problema.Queremos aprovechar la oportunidad para agradecerle que haya elegido un vehículo General Motors y hacer patente nuestra constante preocu-pación por lograr su entera satisfacción.

GENERAL MOTORS DE MEXICO S. DE R.L. DE C.V.

PARA MAXIMO RENDIMIENTO Y ECONOMIA, UTILICE SIEMPRE REFACCIONES LEGITIMAS GM PARA SU VEHICULO. LAS REFACCIONES GM SE DISTINGUEN POR ALGUNO DE ESTOS SIMBOLOS:

Debido a que los automóviles de la línea General Motors se fabrican con gran variedad de opciones, componentes y características en sus mode-los, el equipo descrito en este manual y las diversas ilustraciones quizá no sean aplicables a su vehículo en particular. Si desea información adicio-nal, consulte a su concesionario General Motors.

General Motors de México S. de R.L. de C.V. se reserva el derecho de modificar los modelos, las especificaciones,equipos y accesorios que ofrece para sus productos sin previo aviso.

CONGRATULACIONES Tornado, 06/07

Usted acaba de hacer una excelente elección al adquirir este vehículo Chevrolet. Eso nos propicía mucha satisfacción porque Usted ha confiadoen nuestro trabajo. Los vehículos Chevrolet son producidos por la primera ensambladora que conquistó la Certificación QS9000 3a. edición,complementando la Certificación ISO 9001 conquistada anteriormente. Todo ese esfuerzo existe para que le sea ofrecido lo mejor en términosde comodidad, seguridad, alta tecnología y placer en conducir un vehículo Chevrolet.Su Chevrolet Tornado incorpora muchos componentes, que seguramente van a satisfacer su elevado nivel de exigencia, principalmente por loque respecta en desempeño y estilo.Este Manual ha sido elaborado para ayudarle a conocer mejor su vehículo y para que Usted pueda disfrutar al máximo de todas las ventajas ybeneficios que los equipos de su Chevrolet Tornado le pueden ofrecer. Lea atentamente y descubra como manejarlo correctamente, comohacerlo funcionar adecuadamente y aún los cuidados necesarios para que el vehículo tenga una vida muy larga. Le recomendamos una lecturadetenida de la poliza de Garantía y programas de Mantenimiento adjunto a este Manual.Algunas instrucciones contenidas en este Manual son exhibidas en negritas, a causa de la gran importancia de las mismas. Compruebe las figurasabajo:

Después de leer este Manual, esperamos que Usted disfrute de todas las ventajas que su Chevrolet Tornado le puede ofrecer.

General Motors de México

Este símbolo esexhibido cerca del

texto y avisa sobre cuidados para queevite heridas personales.

Este símbolo es exhibidocerca del texto y avisa sobre

los cuidados necesarios para que elvehículo presente un buen funciona-miento o para que evite estropearlo.

Este símbolo señala un procedi-miento que está prohibido, y quepuede causar heridas personales o

daños al vehículo.

CONTENIDO Tornado, 03/06

Índice alfabético Sección 1

Índice ilustrado Sección 2

Ayuda al propietario Sección 3

Opciones y accesorios Sección 4

Protección al medio ambiente Sección 5

Mandos y controles Sección 6

Cinturón de seguridad y bolsa de aire Sección 7

Conduciendo bajo condiciones adversas Sección 8

En caso de emergencia Sección 9

Confort y conveniencia Sección 10

Limpieza y cuidados con el vehículo Sección 11

Especificaciones Sección 12

Revisiones y mantenimiento Sección 13

ÍNDICE ALFABÉTICO Tornado, 04/09 1-1SECCIÓN 1

ABS (sistema de freno antibloqueo) .... 6-32Accesorios de seguridad ....................... 4-1Aceite del motor

Cambio .......................................... 13-1Inspección del nivel ........................ 13-2

Acomodación del equipaje ................. 6-13Acondicionador de aire (optativo)

Control de temperatura.................. 6-27Desempañado rápido de loscristales.......................................... 6-28Difusores de salida del aire ............. 6-27Direccionamiento del aire ............... 6-27Filtro de aire................................... 6-27Interrupción y liberación de aire...... 6-27Recirculación interior ...................... 6-28Temperatura exterior ...................... 6-29Ventilador ...................................... 6-27

Activación/desactivación del sistemade alarma contra robo.......................... 6-6Al cargar el vehículo ........................... 6-17Alternador ......................................... 12-3Antena del sistema de audio .............. 10-2Asientos

Regulación de los asientos ............. 6-12Cabeceras ...................................... 6-13Plegadura de los asientos ............... 6-13

Asistencia en el camino ........................ 3-2Ayuda al propietario............................. 3-1

Barra protectora del techo...................6-16Batería ...............................................9-10

Arranque con batería descargada ...9-12Arranque del motor con cables pasacorrientes................................ 9-12Datos técnicos.................................12-3Prevención y cuidados con los componentes electrónicos ..............9-12Reciclaje de baterías .......................9-11

Bolsa de aire frontal (sistema suplementario de protección) ................7-6Bombillas

Reemplazo .....................................9-17Botón del odómetro parcial...................6-2

Cabeceras ...........................................6-13Caja de fusibles ..................................9-14Cambio de aceite

Aceite del motor .............................13-1Inspección del nivel .........................13-2Filtro de aceite – cambio ................13-2

CarroceríaDatos técnicos.................................12-5

Centro de Atención a Clientes (C.A.C.)...3-2Chasis

Ubicación del número del chasis .....12-1

Placa de identificación del año de fabricación .....................................12-1

Cierre automático de los cristales ..........6-6Cinturones de seguridad

Ajuste de altura del cinturón de seguridad de tres puntos ..................7-3Como usar correctamente el cinturón retráctil de tres puntos .......7-2Posición correcta de los respaldos de los asientos ..................................7-2Tensores del cinturón de seguridad....7-3Uso correcto del cinturón de seguridad para mujeres embarazadas. 7-2Uso correcto de los cinturones de seguridad en niños menores .............7-4Uso correcto de los cinturones de seguridad para niños mayores...........7-5

Circuitos hidráulicos independientes....6-31Claxon ...............................................6-20Cofre del motor ...................................9-6Conduciendo bajo condiciones adversas

Conduciendo en barro o arena .........8-1En caso de que el vehículo quede atascado.......................................... 8-1Conduciendo en tramos encharcados 8-2Conduciendo por la noche ................8-3Conduciendo bajo lluvia....................8-3Hidroplaneo......................................8-4Conduciendo bajo niebla ..................8-5

Conduciendo ecológicamente ...............5-1

A

Este índice ha sido elaborado de modo a facilitarle una consulta rápida y, a causa de esto, el mismo punto puede aparecer más de una vez con nombres distintos. (Ejemplo: “Espejo retrovisor exterior”, encontrado en la letra “E”,

puede aparecer aún en la letra “R” como “Retrovisor exterior”)

B

C

ÍNDICE ALFABÉTICO1-2 Tornado, 04/09 SECCIÓN 1

Control de emisiones ............................5-2Cristales de las puertas........................6-18

Accionamiento eléctrico..................6-18Programación electrónica................6-19Sistema de abertura secuenciada.....6-19Sistema de aligero de la presióninterior ...........................................6-19Sistema de protecciónantiaplastamiento ...........................6-19

Cuadrante digital con informaciones triples...........................6-29Cuidados con la apariencia..................11-1

Cuidados adicionales ......................11-2Limpieza exterior.............................11-1Limpieza interior .............................11-1

Depósito de agua del lavaparabrisas..13-10Desconexión automática de la luzdel techo ............................................6-24Destrabazón de las puertas con la llave ...6-9Destrabazón de las puertas y desactivación de la alarma contra robo con control remoto.................................6-7Dimensiones generales del vehículo.....12-2Dirección hidráulica ............................13-5Diodo emisor de luz (LED) ...................6-10

Embrague hidráulico...........................13-5Escalones de acceso: cajuela ...............6-16

Especificaciones del vehículo ...............12-1Espejo retrovisor interior .....................6-18Espejos retrovisores exteriores

Dispositivo de seguridad .................6-17Regulación eléctrica ........................6-18Regulación manual .........................6-17

FarosInterruptor del faro de niebla ..........6-23Luz alta y baja ................................6-21Reemplazo de las bombillas ............9-17Regulación en altura del faro ..........6-22Temporizador del faro.....................6-21

Filtro de aceite – cambio ....................13-2Filtro de combustible ..........................13-2Fluidos

Capacidad ......................................12-8Recomendados, inspecciones y cambios..........................................12-9

Frenados de emergencia .....................6-31Freno de estacionamiento ...................6-30Freno de servicio ................................6-30Frenos ................................................13-5

Datos técnicos ................................12-6Embrague hidráulico.......................13-5Fluido de freno ...............................13-5Pastillas ..........................................13-6

FusiblesReemplazo......................................9-14

Fusibles y los principales circuitos eléctricos protegidos........................... 9-14

Gato..................................................... 9-2Geometría de la dirección ................... 12-6Guantera............................................ 10-2

Herramientas (gato, gancho de remolque, herramientas del vehículo y triángulo de seguridad) ............................................ 9-2Hojas del limpiador del parabrisas....... 13-9

Identificación del vehículo................... 12-1Indice ilustrado..................................... 2-1Inhibidor del sensor de movimiento de la alarma contra robo .................... 6-10

Límite de carga en la tapa................... 6-16Limpia y lavaparabrisas de los cristales ......................................... 6-24Limpiador y lavadores de los cristales ......................................... 13-9

Reemplazo de la pluma del limpiaparabrisas ............................. 13-9Hojas del limpiaparabrisas .............. 13-9Deposito de agua ......................... 13-10

LlantasDatos técnicos ................................ 12-7

D

E

F

G

H

I

L

ÍNDICE ALFABÉTICO Tornado, 04/09 1-3SECCIÓN 1

Inspección de la condición de las llantas y de las ruedas..................... 13-7Inspección de la presión de las llantas ............................................ 13-6Intercambio de las llantas ............... 13-7Reemplazo de las llantas................. 13-8Rueda de repuesto ........................... 9-1Reemplazo ....................................... 9-2

Llave con control remoto...................... 6-5Copia de la llave ............................... 6-5

LubricantesCapacidad...................................... 12-8Recomendados, inspecciones y cambio .......................................... 12-9

LucesBotón de los faros y linternas ......... 6-21Botón del odómetro parcial .............. 6-2Especificaciones ............................. 9-25Indicador del nivel de combustible.... 6-2Indicadora de luz alta/destellador ..... 6-1Indicadora de la luz de niebla ........... 6-2Indicadora de anomalia en el sistemade control de emisión de los gases de escape......................................... 6-2Indicadora de anomalia en el sistema de inyección electrónica ....... 6-2Indicadora de temperatura dellíquido de enfriamiento del motor .... 6-1Indicadora del freno de estacionamiento y bajo nível de fluido del sistema hidráulico de freno/embrague .......................... 6-4Indicadora de carga de la batería...... 6-4

Indicadora de presión de aceite del motor..........................................6-3Indicadora del sistema de frenoantibloqueo (ABS) .............................6-5Indicadoras de los señalizadores de giro..............................................6-4Indicadoras y de alumbrado ............9-25Luz alta...........................................9-18Luz baja ..........................................9-18Luz de la matrícula .........................9-22Luz de niebla ..................................9-23Luz delantera .................................9-19Luz del freno, señalizador de giro trasero, luz reversa, luz de estacionamiento trasera .................9-21Luz del techo ..................................6-22Luces de bienvenida ........................6-22Luces de lectura delantera y del habitáculo .................................9-23Luces de niebla, luces de alumbrado de los instrumentos y alumbradodel cuadrante de informaciones y tercera luz de “stop” ....................9-23Luces interiores del techo ...............9-24Luces “lléveme hasta mi coche”.......6-21Señalizadores de emergencia...........6-23Señalizadora de giro delantera .......9-20

Mando de las luces .............................6-21Medallón corredizo .............................6-20Motor

Cofre ...............................................9-6

Datos técnicos ................................12-3Filtro de aire....................................13-3Servicios en la parte eléctrica ..........9-10Sistema de encendido y arranque e inmovilizador del motor ...............6-11Sobrecalentamiento ..........................9-7Ventilador del motor ........................9-9

Odómetro parcial/reloj digital................6-1Odómetro total.....................................6-2Opciones y accesorios ...........................4-1

Palanca de los señalizadores de giro ....6-23Placa de identificación del año defabricación..........................................12-1Plan de extensión de garantía deGeneral Motors.....................................3-6Plegadura de los asientos ....................6-13Portaobjetos .......................................10-1Programación del control remoto..........6-9Protección al medio ambiente ...............5-1Puertas

Trabamiento/destrabazón de las puertas con control remoto...............6-6Trabamiento/destrabazón de las puertas con llave...............................6-9

Red de Concesionarios y Talleres Autorizados Chevrolet...........................3-5

M

O

P

R

ÍNDICE ALFABÉTICO1-4 Tornado, 04/09 SECCIÓN 1

Reemplazo de la pila del mandoa distancia ............................................6-8Reemplazo de la llanta ..........................9-2Reemplazo de las bombillas ................9-17Remoción de la tapa de la cajuela................................................6-15Regulación de los asientos ..................6-12Relevadores ........................................9-16Remolque de otro vehículo ...................9-5Remolque del vehículo ..........................9-5Rendimiento de combustible.................5-2Ruedas

Balanceo.........................................13-7Datos técnicos ................................12-7Inspección de presión .....................13-6Inspección de la condición de las llantas y de las ruedas .....................13-7

Rueda de repuesto................................9-1

Señalizadores de emergencia ..............6-23Señalizadores de giro ..........................6-23Servicios en la parte eléctrica......9-10, 13-1Sistema BCM

Componentes eléctricos de encargo ..........................................10-3

Sistema de advertencia sonoro delinternas y faros encendidos ................6-22Sistema de audio ................................10-2Sistema de aviso de inspección..........13-10Sistema de encendido y arranque e inmovilizador del motor ...................6-11

Sistema del control remotoinoperante............................................6-7Sistema de enfriamiento

Cambio del líquido .........................13-3Nível del líquido..............................13-3

Sistema de freno antibloqueo ABS ......6-32Sistema de luces de bienvenida ...........6-22Sistema de luces “lléveme hasta micoche”................................................6-21Sistema de protección infantil ...............7-8

Silla de seguridad para bebés............7-9Silla de seguridad para niños...........7-10

Sistema de ventilación y acondicionador de aire (optativo)

Control de temperatura ..................6-27Desempañado rápido de loscristales ..........................................6-28Difusores de salida del aire..............6-27Direccionamiento del aire................6-27Filtro de aire ...................................6-27Interrupción y liberación de aire ......6-27Recirculación interior ......................6-28Temperatura exterior.......................6-29Ventilador.......................................6-27

Sistema eléctricoDatos técnicos ................................12-3

Sistema suplementario de protección(bolsa de aire).......................................7-5Sobrecalentamiento del motor

Con formación de vapor ...................9-9Sin formación de vapor.....................9-8

Sugerencias ..........................................5-1

Tablero de instrumentos ....................... 6-1Tacómetro (cuentavueltas) .................... 6-1Tanque de combustible ....................... 13-4

Llenado ......................................... 13-4Tapa de la cajuela ............................... 6-14

Escalones de acceso........................ 6-16Remoción de la tapa....................... 6-15Seguro de la puerta de la cajuela .... 6-14

Tarjeta INFOCARD ................................. 3-5Teléfono celulares y equipo de radio.... 10-2Trabamiento /destrabazón de las puertas................................................. 6-6Tomacorriente de accesorios ............... 10-1Transmisión manual............................ 6-25

Datos técnicos ................................ 12-4Marchas adelante ........................... 6-25Reversa........................................... 6-25

Triángulo de seguridad ......................... 9-2

Velocímetro .......................................... 6-1Ventilación y acondicionador de aire ... 6-27Ventilador del motor ............................ 9-9Viseras................................................ 10-1Volante de la dirección ....................... 6-20

Sistema de protección contra impactos ........................................ 6-20Destrabazón ................................... 6-20Trabamiento ................................... 6-20

S

T

V

ÍNDICE ILUSTRADO Tornado, 04/09 2-1SECCIÓN 2

Página

Limpiaparabrisas ......................... 6-24Tapa del tanque de combustible......13-4Espejo retrovisor exterior ............. 6-17Cofre ............................................ 9-6Luces baja/alta, luz señalizadora de giro............................... 6-21, 6-23Faro de niebla............................. 6-23Rueda y llantas .................... 9-1, 13-6Antena del sistema de audio ....... 10-2Escalón lateral............................. 6-16Luz de niebla y linterna,luz señalizadora de giro,luz reversa y luz de freno ...............6-21, 6-23, 6-25, 6-30Luz de la matrícula.........................6-21Tercera luz de “stop” .......................6-30Medallón corredizo..................... 6-20Tapa de la cajuela ....................... 6-14Manija de la tapa de la cajuela ....................................... 6-14Gancho de remolque ............. 9-2, 9-5Rueda de repuesto........................ 9-1

La finalidad de este índice ilustrado es facilitar la localización de la descripción y función de cada mando o equipamiento de su vehículo. Todos los puntos relacionados en la tabla están numerados en la figura y los mismos se pueden encontrar en la página señalada.

ÍNDICE ILUSTRADO2-2 Tornado, 04/09 SECCIÓN 2

ÍNDICE ILUSTRADO Tornado, 04/09 2-3SECCIÓN 2

PáginaDifusores de salida de aire ........... 6-27Palanca de accionamiento: destellador del faro, luz alta/bajay señalizador de giro ..........6-21, 6-23Tablero de instrumentos ................ 6-1Palanca de accionamiento: limpiaparabrisas ymedallón .................................... 6-24Cuadrante digital: hora, temperatura exterior, fecha y sistema de audio ......................... 6-29Botones de ajuste: fecha y horario .. 6-29Mando de las luces........................ 6-21Claxon ........................................ 6-20Interruptor del señalizador de emergencia y LED del sistema de alarma antirrobo ...........6-10, 6-23Sistema de audio ....................... 10-2Regulación en altura del foco del faro ....................................... 6-22Interruptor del faro de niebla ...... 6-23Regulación de la luminosidaddel tablero de instrumentos......... 6-23Palanca de desbloqueo del cofre ... 9-6Interruptor de encendido y arranque (no visible).................... 6-11Pedal del embrague .................... 6-31Pedal del freno ............................ 6-31

PáginaPedal del acelerador .................... 6-31Interruptor del sistema de cierreeléctrico de las puertas................ 6-10Tomacorriente de accesorios........ 10-1Botón de ajuste de la temperatura del aire.................... 6-27Botón de ajuste de laventilación .................................. 6-27Botón de ajuste de la circulacióndel aire ....................................... 6-28Interruptor del acondicionador de aire ........................................ 6-27Interruptor de la recirculación interior del aire............................ 6-27Guantera ........................................10-2Palanca de cambio de marchas ....6-25Bolsa de aire frontal del tablero.......7-6Bolsa de aire frontal del volante.......7-6

ÍNDICE ILUSTRADO2-4 Tornado, 04/09 SECCIÓN 2

PáginaDepósito del fluido de freno/embrague....................................13-5Batería ........................................9-10Llenado de aceite del motor ........13-2Filtro de aire ................................13-3Varilla medidora del nivel de aceite del motor ..........................13-2Depósito de agua del lavaparabrisas............................13-10Depósito de compensación del líquido de enfriamiento ..............13-3Depósito del fluido de la dirección hidráulica ....................................13-5

AYUDA AL PROPIETARIO Tornado, 05/06 3-1SECCIÓN 3

Además de las informaciones contenidas eneste Manual, Usted dispone de:• Ayuda al Propietario• Centro de Atención a Clientes (C.A.C.)• Asistencia en el Camino• Red de Concesionarios Chevrolet y Talleres

Autorizados Chevrolet• Tarjeta INFOCARD

Ayuda al propietarioProcedimiento de Satisfacción al ClienteLa satisfacción y buena voluntad de los pro-pietarios de un producto Chevrolet, son deprimordial importancia para su Concesiona-rio y para General Motors. Normalmente,cualquier problema que surja en relación conla transacción o venta, o el uso de su vehículo,deben ser manejados por los Departamentosde Ventas o Servicio de su Concesionario. Sinembargo, reconocemos que a pesar de lasbuenas intenciones de todas las personasinteresadas, a veces pueden ocurrir malosentendimientos. Si tiene Ud. un problemaque no ha sido atendido a su satisfacción porlos conductos normales, le sugerimos tomarlos siguientes pasos:

Primer paso – Comente el caso con elGerente de Servicio o Gerente de Ventas delConcesionario: Cerciórese de que él conoceel problema que pueda usted tener y ya hatenido oportunidad de ayudarlo. Tambiéndebe avisar al vendedor del vehículo nuevo.A ellos les preocupa su continua satisfacción.

Segundo paso – Hable con el Gerente Gene-ral. Si todavía no está satisfecho, hable con elpropietario de la Concesionaria, explíquele suproblema y solicite su ayuda. Si el GerenteGeneral no puede resolver el caso, pídaleponerse en contacto con General Motors paraobtener la ayuda de la Compañía.

Tercer paso – Diríjase al Centro de Atencióna Clientes Chevrolet (C.A.C. Chevrolet),cuando parezca que su problema no puedaser resulto prontamente por el Concesiona-rio sin ayuda adicional, ponga el asunto enconocimiento del Centro de Atención aClientes Chevrolet (C.A.C. Chevrolet), dandola siguiente información:• Su nombre, dirección y número de

teléfono.• Año, marca, modelo y número de serie

de su vehículo.• Nombre y dirección del Concesionario

involucrado.• Fecha de entrega del vehículo y kilome-

traje.• Naturaleza del problema.

AYUDA AL PROPIETARIO3-2 Tornado, 05/06 SECCIÓN 3

Centro de Atención a Clientes (C.A.C.)Chevrolet invita a los clientes a llamar a losnúmeros gratuitos para atención a clientes,sin embargo si desea escribirnos puedehacerlo a la siguiente dirección.

MéxicoCentro de Atención a Clientes Chevrolet (C.A.C. Chevrolet).Apartado Postal 107 Bis.06000, México, D.F.Correo electrónico: [email protected]

Tel. del D.F. al 5329-0800Tel. del interior de la República al01-800-466-0800

Horario de atención telefónica:Lunes a Viernes de 08:00 a 20:00 hrs.Sábados de 08:00 a 13:00 hrs.

Estados Unidos y CanadáTeléfono sin costo: 1-866-466-8901

Centroamérica y el CaribeDe Costa Rica:Tel.: 00-800-052-1005

De Guatemala:Tel.: 1-800-999-5252

De República de Panamá:Tel.: 00-800-052-0001

De República Dominicana:Tel.: 1-888-751-5301

De El Salvador:Tel.: 800-6273

De Honduras:Tel.: 800-0122-6101

Asistencia en el CaminoAsí es Asistencia en el CaminoEs el servicio de apoyo por parte de un ope-rador que le ayuda a solucionar posibleseventualidades con su vehículo vía telefó-nica y, si es preciso, coordinar las accionesnecesarias para que su vehículo regrese alcamino lo antes posible.

AYUDA AL PROPIETARIO Tornado, 05/06 3-3SECCIÓN 3

Así está con usted Asistencia en el CaminoAsistencia en el Camino está con usted 24horas, 365 días del año en cualquier ciudado carretera de México, Estados Unidos yCanadá, con sólo una llamada al teléfonocorrespondiente.Así disfruta de Asistencia en el Camino, todovehículo adquirido a través de la Red deConcesionarios Chevrolet, recibe sin costotodos los beneficios de Asistencia en elCamino por 4 años, contados a partir de lafecha de facturación original, sin importarposibles cambios de dueño. Asistencia en elCamino le ofrece sus servicios posteriores aeste plazo, con una cuota mínima anual.Consulte con su Concesionario Chevrolet ydisfrute por más tiempo el beneficio deposeer un vehículo Chevrolet.

Así le sirve Asistencia en el CaminoSi su vehículo quedó inmovilizado, Asisten-cia en el Camino le ofrece los siguientes ser-vicios:• Servicio de grúa al Concesionario

Chevrolet más cercano.• Abastecimiento de gasolina suficiente

para llegar a la gasolinera más cercana(combustible con cargo al usuario).

• Cambio de llanta exclusivamente porrefacción. A falta de ésta, se propor-cionará servicio de grúa al Concesiona-rio Chevrolet o vulcanizadora máscercana.

• Custodia del vehículo en lugar segurohasta que pueda ser trasladado al Con-cesionario Chevrolet más cercano, porun máximo de 48 horas.

• Asistencia en caso de olvido de llavesen el interior del vehículo.

• Llamado a servicios de emergencia.• Pasar corriente eléctrica para arrancar

el vehículo.• Transmisión de mensajes telefónicos

urgentes.

Asistencia cuando se encuentre fuera de sulugar de origen, coordinando uno de lossiguientes servicios:

– Hospedaje.*En caso de que la reparación delvehículo no pueda ser efectuada elmismo día de su inmovilización.Asistencia en el Camino coordinaráel hospedaje del (los) pasajero(s)hasta por 48 horas.

– Transportación a destino previsto.*Cuando la reparación de su vehículono pueda ser efectuada en los 3días siguientes a la inmovilización.Asistencia en el Camino coordinaráel desplazamiento del (los) pasa-jero(s), hasta el lugar del destinoprevisto o lugar de origen.

– Renta de vehículo.*Si existiese una compañía dedicadaa la renta de automóviles en la zonade inmovilización del vehículo, Asis-tencia en el Camino coordinará larenta de un vehículo de característi-cas similares al inmovilizado hastapor 48 horas.Una vez lista la unidad:

– Desplazamiento del pasajero a reco-ger el vehículo reparado.*Asistencia en el Camino coordinaráel desplazamiento del conductor ode la persona que él designe, hastala ciudad donde el vehículo hayasido reparado.

* Condicionado a los límites establecidos porAsistencia en el Camino.

AYUDA AL PROPIETARIO3-4 Tornado, 05/06 SECCIÓN 3

Así opera Asistencia en el CaminoTodas las llamadas son contestadas poroperadores que le asistirán en la soluciónde imprevistos y coordinarán inmediata-mente las acciones precisas para que suvehículo regrese al camino cuanto antes. Sies necesario, un operador con grúa llegaráhasta donde usted esté en un tiempo razo-nable.Asistencia en el Camino es tranquilidad sincosto para su vehículo Chevrolet. Comousuario de este servicio, solamente efec-tuará gastos en situaciones que no esténconsideradas en el plan o que excedan loslímites del mismo, por ejemplo:• Costo del remolque cuando opte por

un Concesionario Chevrolet que no seael más cercano al lugar de inmoviliza-ción de su vehículo.

• Costo de la reparación de la alarma encaso de daño debido a la pérdida de lallave o apertura del vehículo.

• Costo de las maniobras cuando el vehí-culo no sea accesible para ser remol-cado por la grúa.

• Costo de las refacciones y la mano deobra cuando el motivo de la falla estu-viese fuera de garantía.

• Costo de la gasolina proporcionada.

ExclusionesNo son objeto de los servicios ofrecidos, losderivados de los hechos siguientes:• Los causados por mala fe del conductor.• Las situaciones de inmovilización del

vehículo imputables a fenómenos de lanaturaleza de carácter extraordinario,tales como inundaciones, terremotos,erupciones volcánicas y tempestadesciclónicas.

• Las situaciones de inmovilización delvehículo derivadas de accidentes auto-movilísticos. Se entiende por esto,todo acontecimiento que provoquedaños físicos a ocupantes y/o al vehí-culo, causado por la acción de unafuerza externa fortuita y violenta.

• Los hechos derivados de actos deterrorismo, motín o tumulto popular,así como los de fuerzas armadas, fuer-zas o cuerpos de seguridad en tiemposde paz, que impidan la prestaciónoportuna de la asistencia.

• El servicio de alimentos, bebidas, lla-madas telefónicas y otros gastos adi-cionales a los de hospedaje.

• Los posibles daños causados sin dolo alvehículo, derivados de la prestación delservicio.

TeléfonosMéxico

Del D.F. al:Tel.: 5329-0800

Del Interior de la República al:Tel.: 01-800-466-0800

Correo Electrónico:[email protected]

AYUDA AL PROPIETARIO Tornado, 05/06 3-5SECCIÓN 3

Asistencia en el Camino en los Estados Unidos y Canadá*Si su vehículo queda inmovilizado en elcamino en Estados Unidos o Canadá, Gene-ral Motors le ofrece con cargo al clientereembolsables los siguientes servicios:Servicio de grúa a la Concesionaria Chevroletmás cercana. Abastecimiento de gasolina suficiente parallegar a la gasolinera más cercana (combusti-ble con cargo al usuario, no reembolsable).Cambio de llanta exclusivamente por refac-ción. A falta de ésta se proporcionará servi-cio de grúa a la Concesionaria Chevroletmás cercana.Custodia del vehículo en lugar seguro hastaque pueda ser trasladado a la Concesiona-ria Chevrolet más cercana, por un máximode 48 horas.Pasar corriente eléctrica para arrancar elvehículo.Asistencia en caso de olvido de llaves en elinterior del vehículo.

Teléfonos

Estados Unidos y CanadáTel.: 1-866-466-8901

* Para mayor información, por favorcomuníquese con el Centro de Atención aClientes Chevrolet a los teléfonos:Lada sin costo: 01-800-466-0811Del D.F. al: 5329-0811

Red de Concesionarios Chevrolet y Talleres Autorizados ChevroletEs importante que Usted sepa que en casode que su vehículo presente alguna anoma-lía, Usted puede llevarlo a cualquier Conce-sionario o Taller Autorizado Chevrolet paraque lo reparen, dentro o fuera del períodode garantía, donde será atendido profesio-nales altamente entrenados. En caso dejuzgar necesaria alguna aclaración adicio-nal, busque el Gerente de Servicio.

Tarjeta INFOCARDINFOCARD esuna tarjeta quepresenta una

contraseña ofrecida juntamente con el vehí-culo y que contiene los siguientes códigosfundamentales en caso de que sea necesa-rio algún servicio:• Número de identificación del vehículo

(VIN)• Seguridad• Inmovilizador• LlaveMantenga la tarjeta INFOCARD fuera delvehículo.

AYUDA AL PROPIETARIO3-6 Tornado, 05/06 SECCIÓN 3

Plan de extensión de garantía de General Motors¿Adquirió usted el Plan de Extensión deGarantía de General Motors? Este Plansuplementa las garantías de su vehículonuevo. Para más detalles, consulte a suConcesionario Chevrolet.

OPCIONES Y ACCESORIOS Tornado, 11/08 4-1SECCIÓN 4

Para atender las exigencias de confort ypersonalización del vehículo, GeneralMotors desarrolla y ofrece equipamientosopciones genuinos de fábrica y accesoriosaprobados para instalación en los Conce-sionarios Chevrolet y Talleres AutorizadosChevrolet.

Accesorios de seguridad (si así está equipado)El amplio rango de accesorios de GeneralMotors le permite equipar su Tornado deacuerdo a sus propios gustos. Además delos accesorios de seguridad, hay artículospara mejorar su comodidad, además deencontrar una amplia variedad de produc-tos para el cuidado de su vehículo queserán de gran valor para usted cuando losnecesite.Todos los artículos son “Partes y AccesoriosGenuinos de General Motors” garantizán-dole una alta calidad y que son adecuadospara su uso.

Su Concesionario o Taller AutorizadoChevrolet atenderá con gusto pararecomendarle, por ejemplo:• Sistema de sujeción para niños;• Cuerda de remolque;• Varilla de remolque;• Cables pasacorriente;• Refacciones de lámparas;• Refacciones de fusibles;• Faros de helógeno para niebla;• Salpicadero;• Lámpara magnética;• Triángulos de advertencia;• Botiquín de primeros auxilios (caja);• Botiquín de primeros auxilios (cojín).

OPCIONES Y ACCESORIOS4-2 Tornado, 11/08 SECCIÓN 4

Este manual ha sido publicada en la fechaseñalada en la portada y contiene informa-ciones basadas en un vehículo totalmenteequipado con opciones y accesorios dispo-nibles en esta fecha. Por lo tanto, podríahaber alguna discrepancia entre las infor-maciones contenidas en este manual y laconfiguración del vehículo con respecto aopciones y accesorios, o aún, Usted puedeno encontrar en su vehículo algunos com-ponentes mencionados en este manual.En caso de que hubiera alguna discrepanciaentre los componentes identificados y elcontenido de este manual, le informamosque todos los Concesionarios disponen deManual de Ventas con informaciones, ilus-traciones y especificaciones vigentes en laépoca de la producción del vehículo y queestán a su disposición para consulta,teniendo por objeto aclarar cualquier duda.La Factura emitida por el Concesionarioidentifica los componentes, opciones yaccesorios que han sido instalados original-mente en su vehículo. Esta Factura, juntocon el Manual de Ventas mencionado en elpárrafo anterior, serán los documentosconsiderados por lo que respecta a laGarantía ofrecida por General Motors paralos productos manufacturados.

General Motors, se reserva el derecho de, acualquier momento, hacer cambios en susproductos para mejor atender las necesida-des y expectativas de sus consumidores.Por su propio beneficio:

• Le recomendamos usar “Refaccionesy accesorios originales GeneralMotors” y partes de conversiónautorizadas expresamente para sutipo de vehículo. Estas partes hansido sometidas a pruebas especialespara estabelecer su confiabilidad,seguridad y que son específica-mente adecuadas para los vehículosGeneral Motors. A pesar de la conti-nua supervisión del mercado, nopodemos asegurar o garantizarestas características para otros pro-ductos, aun cuando hayan sidoaprobados por las autoridadescorrespondientes u otros.

• Las “Refacciones y accesorios origina-les General Motors” y las partes deconversión autorizadas están dispo-nibles en su Concesionario Chevroleto Taller Autorizado Chevrolet, quienle puede aconsejar en cualquiermomento, incluyendo las modifica-ciones técnicas permisibles y realiza lainstalación correcta.

A causa de la tecnología delsistema electrónico que

equipa su vehículo, no instale ningún tipode equipamiento eléctrico que no seagenuino en los cableados eléctricos delvehículo, tales como, alarma contra robo,cierre automático de los cristales, sistemade mando central eléctrico de los segurosde las puertas, inhibidor de encendido y/ode combustible, sistema de audio, comoradio y módulo de potencia, sistema delaire acondicionado, iluminación auxiliar,entre otros. Esto podría llevar a dañosgraves al vehículo, por ejemplo, paraliza-ción eléctrica, fallas de comunicaciónentre los componentes electrónicos, lainmovilización o hasta incendio delvehículo a causa de sobrecarga delsistema, que NO ESTÁN CUBIERTOS PORLA GARANTÍA.Los Concesionarios y Talleres AutorizadosChevrolet están capacitados y tienen elconocimiento adecuado para instalar losaccesorios genuinos, que son compatiblescon el sistema electrónico del vehículo.

PROTECCIÓN AL MEDIO AMBIENTE Tornado, 03/06 5-1SECCIÓN 5

General Motors se preocupa constante-mente con el medio ambiente, tanto conrespecto al desarrollo como en la fabrica-ción de sus productos. Los materiales utili-zados son compatibles con el medioambiente y en la mayorílas llantasa de lasveces los mismos se pueden reciclar. Losmétodos de producción también estánsujetos a las normativas de protección almedio ambiente. Materiales dañinos comoel cadmio y el amianto, no más son utiliza-dos y el acondicionador de aire funcionacon un gas refrigerante exento de CFC(hidrocarbonetos fluorclorídricos). El por-centaje de contaminantes en los gases deescape también ha sido reducido.

Conduciendo ecológicamenteDependiendo de la manera como conducesu coche, Usted asume una postura compa-tible con el medio ambiente, manteniendolos niveles de ruidos y de emisión de gasesbajo niveles razonables, suministrando eco-nomía y mejoría con respecto a la calidad devida. Aceleraciones bruscas aumentan consi-derablemente el consumo de combustible. Elruido generado a causa de aranques, comoel arrastro de las llantas y altas revoluciones,aumentan el nivel de ruido en hasta cuatroveces. Siempre que la revolución fueseaumentada, busque pasar a la marchasiguiente. Busque mantener distancias segu-ras y suficientes del coche que va adelante,evitando arranque y paradas bruscas y fre-cuentes, que causan la polución sonora,sobrecarga de gases de escape y consumoexcesivo de combustible.

SugerenciasRalentí: también consume combustible yproduce ruido; de esta manera cuandofuese necesario esperar a alguien, apagueel motor.Alta velocidad: cuanto más alta, mayor va aser el consumo de combustible y el nivel deruido causado por las llantas y por elviento.Presión de las llantas: debe estar siempredentro de los límites especificados. Llantascon presión baja aumentan el consumo decombustible y el desgaste de las llantas.Cargas innecesarias: también contribuyenpara el aumento de consumo de combusti-ble, principalmente cuando accelere en trá-fico urbano.Portaequipajes del techo: puede aumentarel consumo en 1 litro/100 km, a causa de lamayor resistencia al aire. Quite el portae-quipajes del techo cuando el mismo no estéen uso.Inspecciones y reparaciones: a causa de queGeneral Motors utiliza materiales compati-bles con el medio ambiente, no efectúeninguna reparación sólo, ni tampoco servi-cios de regulación y de inspección delmotor pues esto podría entrar en conflictocon las leyes sobre la protección del medioambiente y también, los componentes reci-clables podrían perder la capacidad de reci-claje, además del riesgo de contacto conciertos materiales que podrían acarrear peli-gros a la salud.

Proteja y respete el medio ambiente, recorriendo siempre a un Concesionario Chevrolet o Taller Autori-zado Chevrolet cuando vaya a reparar o a instalar equipamientos en su vehículo.

PROTECCIÓN AL MEDIO AMBIENTE5-2 Tornado, 03/06 SECCIÓN 5

Rendimiento de combustibleEl cálculo de rendimiento combinado decombustible de este vehículo está basadoen pruebas de laboratorio y condicionesideales de manejo, de acuerdo a la normamexicana NMX-AA-11-1993-SCFI vigente.Cualquier variación sobre el rendimiento decombustible durante el manejo del vehí-culo, se puede deber a alguno de lossiguientes factores: Tipo de combustible,empleo de aire acondicionado, factoresambientales como temperatura, altitud,tráfico, hábitos de manejo, condicionestopográficas del terreno y condiciones cli-matológicas sobre el cual se conduce elvehículo.Usted puede ahorrar combustible si evitaacelerar bruscamente, las paradas repenti-nas, los recorridos cortos, el mantener elvehículo estacionado con el motor encen-dido y el uso excesivo del aire acondicio-nado.

Control de emisiones• Este vehículo está equipado con un sis-

tema anticontaminación de gases eva-porados del tanque de combustible(vehículos a gasolina).

• No se puede regular exteriormente larevolución del ralentí. La regulación delporcentaje de CO y de la revolución delralentí es efectuada electrónicamente através del módulo de control electró-nico – ECM.

• Busque siempre utilizar gasolina conaditivo que se puede comprar en lasgasolineras.

La utilización de gasolinadiferente de aquella espe-

cificada podría comprometer el desem-peño del vehículo y aún dañar loscomponentes del sistema de alimentacióny el propio motor; tales daños no estáncubiertos por la garantía.

MANDOS Y CONTROLES Tornado, 04/09 6-1SECCIÓN 6

Tablero de instrumentos

Puntero en la escala azul: el motor aúnno alcanzó la temperatura normal de funcio-namiento.

Puntero en la escala blanca: temperaturanormal de funcionamiento.Puntero en la escala roja: motor sobre-calentado. Interrumpa el funcionamiento delmotor inmediatamente e inspeccione el niveldel líquido de enfriamiento.

Señala la cantidad de revoluciones del motor.Para efectuar la lectura, multiplique por 100 elvalor señalado. El área de la escala colorblanco señala la gama de trabajo normal.

Para que obtenga el mejor rendimiento delmotor, se debe conducir el vehículo bajo lagama entre la revolución de par motormáximo neto y la revolución de potenciamáxima (vea las revoluciones en la Sec-ción 12, Especificaciones).

Enciende cuando la luz alta está encendiday cuando la palanca del destellador fueseaccionada.

Señala la velocidad del vehículo en kilómetrospor hora.

Para que alterne las funciones de odómetro yde reloj, presione ligeramente el botón. Elodómetro parcial señala la distancia recorridapor el vehículo, en un determinado trayecto.Para que vuelva a cero, presione el botón delodómetro parcial por cerca de 2 segundos. El ajuste de las horas y minutos es efec-tuado como sigue:

El modo de ajuste del reloj es concluido si elencendido fuese desconectado y conectado.

Indicador de temperatura del líquido de enfriamiento del motor

Mientras el motor no alcancela temperatura normal de

funcionamiento (escala blanca) eviteaumentar la revolución del motor conaceleraciones bruscas.

Tacómetro (cuentavueltas)

La área de la escala colorrojo señala la revolución

crítica, que podría dañar el motor.

7 Luz indicadora de luz alta/ destellador

Velocímetro

Odómetro parcial/reloj digital (si equipado)

Botón Funcionamiento

Presione más de 2 segundos

Los dígitos de horas parpadean

Presione menos de 2 segundos

El número avanza

Presione más de 2 segundos

Los dígitos de minutos parpadean

Presione menos de 2 segundos

El número avanza

Presione más de 2 segundos

El modo de ajuste es concluido

MANDOS Y CONTROLES6-2 Tornado, 04/09 SECCIÓN 6

Señala el total de kilómetros recorridos porel vehículo.

Pone en cero el odómetro parcial cuandofuese presionado por un período superior a2 segundos, o altera las funciones de odó-metro parcial para reloj digital (si equipado)cuando fuese presionado por un períodoinferior a 2 segundos.

Cuando el puntero estuviese en la escalaroja, repueste inmediatamente. Este indica-dor funciona solamente con el encendidoconectado.

Enciende cuando el nivel de combustible estáen la reserva. Repueste inmediatamente.

Enciende cuando el faro de niebla estáaccionado, si las linternas también estánencendidas.

Enciéndese cuando se conecta la llave deencendido y al accionar el motor; se apagainmediatamente después de que el motorempiece a funcionar.

En caso de que la luz indicadora seencienda por cortos intervalos y a continua-ción quede apagada (con el vehículo siendoconducido), esto es una situación normal, yno debe causar preocupaciones.

Una semana antes dellímite de tiempo ó cada

10.000 km recorridos, cuando la igniciónfuese conectada, va a ser exhibido elmensaje “InSP” en la pantalla delodómetro (vea “Sistema de aviso deinspección”, en la Sección 13).

Odómetro total

Botón del odómetro parcial

Y Indicador del nivel de combustible

Esta luz Y debe encendercuando fuese conectado el

encendido y debe apagar a continuación.En caso de que esto no suceda,posiblemente la bombilla está quemada.Busque un Concesionario o TallerAutorizado Chevrolet para efectuar lareparación.

> Luz indicadora de la luz de niebla

Luz indicadora de anomalía en los sistemas electrónicos y del inmobilizador electrónico del motor

Esta luz debe encen-der cuando fuese conec-

tado el encendido y a continuación debeapagar. En caso de que esto no suceda,busque un Concesionario o Taller Autori-zado Chevrolet para que sea efectuada lareparación.

En caso de que laluz parpa-

dee intermitentemente mientras elencendido fuese conectado, esto es indi-cio de alguna falla en el sistema delinmobilizador electrónico del motor. Eneste caso, el motor no puede funcionar.Desconecte el encendido y aguarde cercade 5 segundos, a continuación conecteel encendido nuevamente. En caso deque la luz siga parpadeando, busque unConcesionario o Taller AutorizadoChevrolet más cercano, o contacte al ser-vicio asistencia mecánica.

En caso de que la luz quede encendida con el

motor funcionando, hay alguna falla enel sistema de inyección electrónica. Eneste caso el sistema pasa automática-mente a un programa de emergenciaque permite continuar el trayecto. Noconduzca por un largo período con estaluz encendida para que el catalizador nosea dañado y ni tampoco el consumo decombustible sea aumentado. Busque unConcesionario o Taller AutorizadoChevrolet para efectuar la inspección y lareparación.

MANDOS Y CONTROLES Tornado, 04/09 6-3SECCIÓN 6

Enciéndese cuando la llave de encendido esconectada y al arrancar el motor; apágaseinmediatamente después que el motorempieza a funcionar.

En caso de que la luz indicadora Zencienda por breves intervalos y luegoqueda apagada (con el vehículo siendoconducido), esto es una situación normal, yno debe causar preocupaciones.

Si la luz v enciende con el motor funcio-nando, posiblemente hay fallas en los siste-mas.

Con el motor calentado y el vehículo enralentí, la luz I puede quedar intermiten-temente encendida; la misma debe apagarcuando la revolución del motor fueseaumentada.

Z Luz indicadora de anomalía en el sistema de control de emisión de los gases de escape

Esta luz Z debe encendercuando el encendido fuese

conectado y apagar a continuación. Encaso de que esto no suceda, busque unConcesionario o Taller AutorizadoChevrolet para que sea efectuada lareparación.

En caso de que la luz Zquede encendida con el

motor funcionando, esto es indicio defalla en el sistema de gestión electrónicadel motor. En este caso, el sistemaacciona automáticamente un programade emergencia que permite continuar eltrayecto. No conduzca por largos perío-dos con esta luz encendida para que elcatalizador no sea dañado y ni tampocoel consumo de combustible sea aumen-tado. Busque un Concesionario o TallerAutorizado Chevrolet para efectuar lainspección y la reparación.

Esta luz Z puede encen-der sola o junto con la luz

indicadora de anomalía en los sistemaselectrónicos y del inmobilizador electró-nico del motor .

v Luz indicadora de falla del sistema de los tensores de los cinturones de seguridad o en el sistema de bolsa de aire

Esta luz v debe encendercuando el encendido fuese

conectado y apagar a continuación. Encaso de que esto no suceda, posible-mente la bombilla está quemada. Bus-que un Concesionario o Taller AutorizadoChevrolet para que sea efectuada lareparación.

En la situacióndescrita arriba,

estos sistemas no van a funcionar. Busqueinmediatamente un Concesionario o TallerAutorizado Chevrolet para que seanefectuadas las reparaciones.

I Luz indicadora de presión de aceite del motor

Esta luz I debe encendercuando fuese conectado el

encendido y apagar a continuación. Casoesto no suceda, la bombilla posiblementeestá quemada. Busque un Concesionarioo Taller Autorizado Chevrolet para efec-tuar la reparación.

En caso de que laluz I quede

encendida mientras el vehículo estésiendo conducido, estacione inmediata-mente y desconecte el motor, pues esposible que haya sucedido una paralisa-ción del sistema de lubricación; estopodría causar el bloqueo del motor yconsecuentemente de las ruedas. Busqueun Concesionario o Taller AutorizadoChevrolet.

MANDOS Y CONTROLES6-4 Tornado, 04/09 SECCIÓN 6

Parpadean mientras las luces señalizadorasde giro estén conectadas, hacia la derechao hacia la izquierda y/o cuando el señaliza-dor de emergencia fuese accionado.

Si la luz p queda encendida mientras elmotor esté funcionando, hay falla en el sistemade carga de la batería. Busque un Concesio-nario o Taller Autorizado Chevrolet parainspeccionar y reparar el sistema.

En caso de quelas ruedas que-

den bloqueadas con el vehículo en movi-miento, presione el pedal del embrague,mueva la palanca de cambios haciapunto muerto y desconecte el encen-dido, pero no quite la llave de encendidohasta que el vehículo esté completa-mente detenido, evitando de estamanera que el volante de direcciónquede trabado. Va a ser necesaria unafuerza más grande para frenar el vehí-culo y mover el volante de dirección. Bus-que un Concesionario o Taller AutorizadoChevrolet.

O Luces indicadoras de los señalizadores de giro

Si esta luz parpadear conmás frecuencia que la nor-

mal, esto señala que una de las bombi-llas está quemada.

p Luz indicadora de carga de la batería

Esta luz p debe encendercuando fuese conectado el

encendido y debe apagar a continuación. Encaso de que esto no suceda, posiblemente labombilla está quemada. Busque un Conce-sionario o Taller Autorizado Chevrolet paraque efectúe la reparación.

R Luz indicadora del freno de estacionamiento y nivel bajo de fluido en el sistema hidráulico de freno/embrague

En caso de que laluz R no apague

con el motor en funcionamiento y el frenode estacionamiento desaplicado, con-duzca el vehículo cuidadosamente hastaun Concesionario o Taller AutorizadoChevrolet más cercano. Bajo estacondición podría ser necesario presionarel pedal de freno con más fuerza que encondiciones normales y la distanciafrenado también va a ser más larga. Evitecorrer riesgos innecesarios bajo estassituaciones y, en caso de que la eficienciadel sistema freno haya sido reducida,estacione el vehículo y contacte alChevrolet Asistencia en el Camino.

MANDOS Y CONTROLES Tornado, 04/09 6-5SECCIÓN 6

Si la luz u enciende con el motor enfuncionamiento, el sistema ABS puedeestar averiado. Sin embargo, el sistema defreno del vehículo seguirá funcionando.Busque un Concesionario o TallerAutorizado Chevrolet para inspeccionar yreparar la anomalía.

Llave con control remotoUna sóla llave sirve para todas las cerradu-ras del vehículo y para el encendido. Essuministrada también una llave de repuesto(sin control remoto), que dispone de unaetiqueta con el código de identificación,para que sea facilitada la confección de unacopia de la misma, si fuese necesario. Noguarde la llave de repuesto en el habitá-culo, pero en un sitio seguro, para que seafácilmente encontrada, si fuese necesario.

Copia de la llaveLa solicitud de una copia de la llave sóloserá posible teniendo a mano el código deidentificación de la misma; este código sepuede hallar en la tarjeta INFOCARD o en laetiqueta de la llave de reserva.

En caso de que fuese necesario adquirir unnuevo control remoto, va a un Conce-sionario o Taller Autorizado Chevrolet.

u Luz indicadora del sistema de freno antibloqueo (ABS)

Esta luz u debe encendercuando fuese conectado el

encendido y apagar a continuación. Encaso de que esto no suceda, la bombillaposiblemente está quemada. Busque unConcesionario o Taller AutorizadoChevrolet para que la bombilla seareemplazada.

En frenados deemergencia, al

sentir la pulsación del pedal de freno yun ruido en el proceso de control, noquite el pie del pedal de freno, puesestos son características normales defuncionamiento del sistema.

Solamente la llave hecha enun Concesionario o Taller

Autorizado Chevrolet asegura el funcio-namiento adecuado del sistema delinmovilizador del motor, evitando posiblescostos y fallas con relación a la seguridady daños al vehículo, además de evitarproblemas a causa de reclamaciones engarantía.

MANDOS Y CONTROLES6-6 Tornado, 04/09 SECCIÓN 6

Trabamiento/destrabazón de las puertasActivación/desactivación del sistema de alarma contra roboCierre automático de los cristales

Trabamiento de las puertas y activación de la alarma contra robo con control remotoDirija la llave hacia el vehículo y presione elbotón p. Cuando fuese accionado sonactivadas las siguientes funciones:• Las luces señalizadoras de giro del

vehículo parpadean, confirmando laactivación.

• Trabamiento de las puertas.• Los cristales con mando eléctrico son

automáticamente cerrados. En caso deque uno de los cristales no quedecerrado, la bocina va a emitir una señalsonora para avisar sobre la irregularidad.

• El sistema de alarma contra robo seactiva cerca de 10 segundos despuésque fuese accionado.

• Si la luz del techo estuviese encendida,la misma va a quedar apagada.

En caso de acci-dente, las puertas

son automáticamente destrabadas (conel encendido conectado) para facilitar laayuda desde afuera del vehículo.

El sistema de la alarmacontra robo monitorea las

puertas, cofre del motor, habitáculo yencendido.

Los seguros eléctricos delas puertas están equipa-

dos con un sistema de protección tér-mica el que inhibe el accionamiento delos seguros de las puertas o el controlremoto en caso de que fuesen acciona-dos varias veces consecutivas dentro deun corto intervalo de tiempo. En caso deque esto suceda, aguarde algunos ins-tantes antes de volver a accionarlos.

MANDOS Y CONTROLES Tornado, 04/09 6-7SECCIÓN 6

Destrabazón de las puertas y desactivación de la alarma contra robo con control remotoDirija la llave hacia el vehículo y presione elbotón q una sóla vez. Cuando fuese accio-nado son activadas las siguientes funcio-nes:• Las luces señalizadoras de giro del

vehículo parpadean, confirmando laactivación.

• El sistema de la alarma contra robo esdesactivado.

• Destrabazón de la puerta del conductor.• Las luces de cortesía se encienden por

algunos segundos.• Presionando el botón q nuevamente,

la puerta del pasajero es destrabada.

Sistema de control remoto inoperanteLa causa podría ser:• La pila del control remoto está descar-

gada y se debe reemplazarla.• El control remoto ha sido accionado

varias veces fuera del radio de acción;se debe programarlo nuevamente.

• Interferencia de ondas de radio muypotentes.

En caso de que el problema persista, use lallave mecánicamente para las operacionesnecesarias y busque un Concesionario oTaller Autorizado Chevrolet para que lamisma sea inspeccionada y reparada.

• En caso de que hubiera alguna per-sona dentro de la cabina, ¡noaccione el sistema de seguros eléctri-cos a través del control remoto!

• No se puede destrabar/desbloquearlas puertas desde el habitáculo.

• Em vehículos equipados con sensorde ultrasonido, al accionar la alarma,inspeccione si los cristales accionadosmanualmente están cerrados, evi-tando así disparos accidentales.

• En vehículos equipados con sensorde ultrasonido, si hubiese algúnmovimiento dentro de la cabina(con el sistema de alarma contrarobo accionado), el sistema va a dis-parar.

• En vehículos equipados con BCM, elsistema de la alarma contra robo estáequipado con un sensor de inclina-ción que dispara la alarma en caso deque alguien lo colgara para robarlo.

Cuando fuese a destrabarlas puertas del vehículo

(utilizando el control remoto) y ningunade las puertas fuese abierta, las puertasserán automáticamente trabadas des-pués de 1 minuto; en caso de que dentrode este período una de las puertas fueseabierta, no va a suceder el trabamientoautomático.

En caso de que el controlremoto no funcione o ocu-

rra la descarga de la batería del vehículo,se puede destrabar las puertas sólo a tra-vés de la puerta del conductor; por lotanto, asegúrese de que haya accesopara abrirla.

MANDOS Y CONTROLES6-8 Tornado, 04/09 SECCIÓN 6

Trabamiento automático de las puertasEsto va suceder cuando el vehículo alcanceuna velocidad superior a 15 km/h. En casode que el conductor no quiera estacondición, se debe simplemente destrabar lapuerta del conductor. En vehículosequipados con BCM, se puede programar lafunción para velocidades entre 5 y 30 km/h(en pasos de 5 km/h) o entonces se puedede-sactivarla. Para efectuar la nuevaprogramación va a un Concesionario o TallerAutorizado Chevrolet.

Reemplazo de la pila del control remotoEn caso de que el radio de acción del con-trol remoto fuese reducido, reemplace lapila.Desencaje el control remoto de la llave yabra la carcasa de la pila, utilizando un des-tornillador. Reemplace la pila usada porotra con la misma especificación ysiguiendo la posición de armado. Cierre elcontrol remoto y encájelo en la llave hastaoír un estallido.Pila utilizada: CR2032 de 3V.

• Para su comodidad, les recomenda-mos que el sistema de seguro eléc-trico de las puertas sea siempreactivado/desactivado a través de launidad del control remoto.

• Manosee la unidad de controlremoto con mucho cuidado; estaunidad no debe quedar expuesta ala humedad ni tampoco se debeaccionarla innecesariamente.

En vehículos con BCM, elreemplazo de la pila se

debe efectuar dentro de un intervalo de,como máximo, 3 minutos; en caso deque no fuese posible, se debe programarnuevamente el control remoto.

MANDOS Y CONTROLES Tornado, 04/09 6-9SECCIÓN 6

Programación del control remotoSi fuese a programar nuevamente el controlremoto:• Inserte la llave de encendido en el

interruptor.• Gírela hacia la posición II (encendido

conectado).• Usted va a disponer de 5 segundos para

presionar breve y repetidamente uno delos dos botones del control remoto (sinquitar la llave de encendido).

• El sistema traba y destraba para seña-lar que la unidad de control remotoestá programada.

Trabamiento de las puertas y activación de la alarma contra robo con llaveGire la llave en el sentido horario (B). Sonactivadas las siguientes funciones:• Trabamiento de las puertas.• Los cristales con mando eléctrico son

automáticamente cerrados. En caso deque uno de los cristales no quedecerrado, la bocina va a emitir una señalsonora para avisar sobre la irregularidad.

• El sistema de la alarma contra robo esactivado.

Destrabazón de las puertas con la llaveGire la llave en el sentido antihorario (A) unasola vez y la puerta del conductor es destra-bada. Al girar la llave nuevamente, la puertadel pasajero va a quedar destrabada.

Compruebe sitodos los cristales

sin accionamiento eléctrico están cerradosal accionar la alarma contra robo.

En caso de que la puertafuese destrabada a través

de la cerradura, por motivos de seguri-dad, la alarma no es desactivada; laalarma va a disparar cuando la puertafuese abierta y será desconectada solocuando fuese girada la llave de encen-dido en el interruptor o presionando elbotón de destrabazón en el controlremoto.

MANDOS Y CONTROLES6-10 Tornado, 04/09 SECCIÓN 6

Diodo emisor de luz (LED) del sistema de la alarma contra roboCuando fuese activado el sistema de alarmacontra robo, la luz queda encendida por 10segundos y empieza a parpadear despuésque el sistema fuese activado.

Inhibidor del sensor de movimiento de la alarma contra robo (ultrasonido)• Presione el botón (flecha), con el

encendido desconectado. El LED va aparpadear por 10 segundos.

• Salga del vehículo y cierre las puertas.• Trabe las puertas por medio del control

remoto, accionando automática-mente el sistema de la alarma contrarobo que será activado sin el monito-reo del habitáculo. Este recurso es bas-tante útil en caso de que animalitosquedaran en el habitáculo.

Trabamiento/destrabazón de las puertas desde adentro del vehículo• Con el interruptor Y : presiónelo

para trabar/destrabar las puertas. Encaso de que el sistema fuera sometidoa sobrecarga a causa de accionamien-tos repetidos, el suministro de corri-ente va a ser interrumpido por cercade 20 segundos; o

• Con el perno de traba: baje elperno de traba de la puerta del con-ductor para trabar, o levántelo paradestrabar las puertas. Para evitar que elconductor trabe las puertas inadverti-damente, el perno de traba no sepuede accionar con la puerta abierta.

Cuando el sistema de alarmacontra robo fuese activado,

si la luz empieza a parpadear en los prime-ros 10 segundos, es posible que la puerta ycofre estén abiertos o entonces hay algunafalla en el sistema de alarma; en este caso,busque un Concesionario o Taller Autori-zado Chevrolet para inspeccionar y repararla falla.

MANDOS Y CONTROLES Tornado, 04/09 6-11SECCIÓN 6

Sistema de encendido y arranque e inmovilizador del motorSe puede girar la llave de encendido haciacuatro posiciones:● Encendido desconectado, dirección tra-

bada (vehículos equipados con “bolsade aire”) y sistema del inmovilizador delmotor activado.

I Encendido desconectado, dirección des-trabada (vehículos equipados con“bolsa de aire”).

II Encendido conectado, motor desco-nectado y sistema del inmovilizador delmotor desactivado.

III Arranque (el motor empieza a funcionar).

Al girar la llave:• De la posición ● a la posición I: en vehí-

culos equipados con “bolsa de aire”,gire el volante de dirección ligeramente ymueva la llave hacia la posición I paradestrabarlo.

• De la posición I a la posición II: el encen-dido es conectado y el sistema delinmovilizador del motor es desacti-vado. Todas las luces indicadoras y deadvertencia son encendidas en eltablero de instrumentos, apagándosea continuación o luego del arranquedel motor.

• De la posición II a la posición III: elmotor empieza a funcionar. Gire lallave solamente hasta que ocurra elgiro completo del motor y libérela.

• De la posición III a la posición ●: elencendido es desconectado y el sis-tema del inmovilizador del motor esactivado, quite la llave.

Cuando fuese a arrancar el motor:• Asegúrese de que la palanca de cambios

de marcha esté en “punto muerto”.• No presione el pedal del acelerador. El

sistema de inyección electrónica de com-bustible actúa automáticamente, bajocualquier condición de temperatura.

• Presione el pedal de embrague, paraaligerar el motor y facilitar el arranque.

Antes de arran-car el motor, ase-

gúrese de que esté familiarizado con elfuncionamiento correcto de los mandosdel vehículo.

El sistema del inmoviliza-dor del motor protege el

vehículo contra robos a través de un sis-tema electrónico que inhibe el arranquedel motor. Solamente se puede desacti-var el sistema según descrito anterior-mente; de esta manera, mantenga lallave de repuesto en un local seguro.

Jamás arranque continua-mente el motor por más de

10 segundos. En caso de que el motor noempiece a funcionar en la primera tenta-tiva, desconecte el encendido, espere 5segundos y accione el motor nuevamente.No insista en caso de que el motor noempiece a funcionar después de algunastentativas. Busque descubrir la causaantes de que accione nuevamente elmotor. Si fuese necesario, busque un Con-cesionario o Taller Autorizado Chevrolet.

MANDOS Y CONTROLES6-12 Tornado, 04/09 SECCIÓN 6

AsientosRegulación de los asientos

Regulación de la posición longitudinaldel almohadón de los asientos delan-teros: tire la palanca de regulación (A) ubi-cada en parte delantera inferior delalmohadón y mueva el asiento hacia ade-lante o hacia atrás. Cuando obtenga laposición requerida, libere la palanca,fijando el asiento.

Regulación de la posición del respaldode los asientos delanteros: gire el botónrotatorio (C), ubicado en la parte lateral delalmohadón.Regulación en altura del almohadóndel asiento del conductor: para levantarel asiento, tire la palanca de regulación (B),hacia arriba y aligere el peso del cuerposobre el asiento.Para bajar el asiento, tire la palanca (B) yempuje el asiento hacia abajo.

• No se deben dejar niños sólos en elhabitáculo con la llave de encendidoen el interruptor, ¡riesgo de acciden-tes graves!

• Con las llaves es posible accionar loscristales eléctricos y otros mando, ohasta mover el vehículo.

En caso de que Usted olvidela llave de encendido en el

interruptor, después de desconectar elmotor y abrir la puerta, el sistema electró-nico va a emitir una señal sonora conti-nua, avisando que la llave aún está en elinterruptor de encendido. Si fuese necesa-rio mantener la llave en el interruptor deencendido (después de desconectar elmotor), quite la llave e insértela nueva-mente en el interruptor para desconectarel sistema electrónico de advertenciasonora; de esta manera es evitado el con-sumo innecesario de energía de la batería.

Es extremada-mente impor-

tante que regule el asiento en unaposición confortable y segura para condu-cir. Jamás regule la posición del asientodel conductor mientras esté conduciendo.El asiento puede desplazarse, causando lapérdida de control del vehículo.

MANDOS Y CONTROLES Tornado, 04/09 6-13SECCIÓN 6

Plegadura de los asientosPara plegar el respaldo del respaldo delasiento, mueva la palanca de destrabazónhacia arriba y, simultáneamente, tire el res-paldo hacia adelante.

Cabeceras

Regulación: ponga en posición la cabe-cera desde arriba hacia abajo, según reque-rido, moviéndolos con las manos.Remoción: aligere con las manos la pre-sión de los resortes de fijación, en la basede los vástagos.

Acomodación del equipajePaquetes/equipaje pequeños se pueden alo-jar en el compartimiento ubicado detrás delos asientos. Paquetes/equipaje más volumi-nosos se pueden transportar en la cajuela yfijados adecuadamente (vea “Al cargar elvehículo”, en esta sección).Siempre que

Usted efectúeeste procedimiento, vuelva el asiento a laposición de reposo hasta trabarlo. Encaso de que el asiento no estuviese tra-bado, el mismo podría desplazarse yUsted podría quedar herido en caso deun frenado brusco o colisión.

Las cabeceras sondispositivos de se-

guridad. Al conducir, las cabeceras debensiempre estar correctamente regulados. Laparte superior de las cabeceras debequedar siempre cerca de la cabeza,alineada en cuanto a la parte superior –jamás al nivel del cuello.

MANDOS Y CONTROLES6-14 Tornado, 04/09 SECCIÓN 6

Tapa de la cajuelaPara destrabar: gire la llave en el sentidohorario.Para trabar: gire la llave en el sentido anti-horario.Para abrir, tire la manija central y baje latapa.Para cerrar, levante la tapa y presione losextremos superiores hasta oír el ruidocaracterístico de trabamiento.

Seguro de la puerta de la cajuelaEn algunos modelos, el seguro está ubi-cado en la manija de la cajuela.Para bloquear: Gire la llave en el sentidocontrarreloj hasta que la ranura del seguroquede en la posición horizontal. Para desbloquear: Gire la llave en el sen-tido contrarreloj hasta que la ranura delseguro quede en la posición vertical.

Se puede extraer la llavedel seguro tanto en la

posición bloqueada como desbloqueada,opcionalmente.

¡Cuidado! Nocierre la cajuela

mientras sus manos estén apoyadas sobrelos bordes de la tapa, especialmente si elvehículo estuviese equipado con tapacovertora.

MANDOS Y CONTROLES Tornado, 04/09 6-15SECCIÓN 6

En la parte exterior e interior del comparti-miento de carga hay ganchos provistospara el paso de cuerdas o sujetadores elás-ticos destinados a inmovilizar la carga.

Remoción de la tapa de la cajuela1. Sujete la tapa y quite los cables de

sostén.

2. Con la puerta abierta en un ángulo decerca de 45o, tire la tapa, soltándolade la articulación.

3. Mueva la tapa hacia arriba y quítela.Al efectuar la instalación, siga la secuenciainversa de la remoción y asegúrese de quelos cables de sostén estén en la posicióncorrecta.

Jamás apoye la tapa sin loscables de sostén sobre el

parachoques trasero; esto podría dañarlo.

MANDOS Y CONTROLES6-16 Tornado, 04/09 SECCIÓN 6

Barra protectora del techoLa barra protectora del techo no ha sidoproyectada para proteger los ocupantes delvehículo, en caso de vuelco. La función dela barra protectora es ayudar en cuanto alacondicionamiento de cargas, dado que noexceda el límite de 102 Kg sobre la barra. Alsujetar las cargas en la barra protectora deltecho, no exceda el límite de 153 Kg en elsentido horizontal.

Escalones de acceso: cajuelaHay dos escalones laterales que facilitan elaceso a la cajuela desde la parte lateral delvehículo.Además de estos dos escalones laterales,los dos extremos del parachoques traserotambién se pueden utilizar para facilitar elacceso a la cajuela.La capacidad de carga sobre los escaloneses de 120 kg.

Límite de carga en la tapaEl límite de carga en la tapa se debe obser-var, bajo el riesgo de causar daños a la tapay a la carrocería.

No pise el área central delparachoques trasero; esto

podría dañarlo.

Límite de carga en la tapa:• Concentrada: 70 kg• Distribuida: 140 kg

MANDOS Y CONTROLES Tornado, 04/09 6-17SECCIÓN 6

Al cargar el vehículoAlgunos puntos importantes se debenrecordar sobre como cargar el vehículo.• Los paquetes más pesados se deben

colocar sobre el piso, adelante del ejetrasero. Coloque los paquetes máspesados lo más adelante posible.

• Asegúrese de que la carga esté debida-mente sujetada, para que los objetosno sean arrojados durante el trayecto.

• Ponga los objetos en la cajuela delvehículo. Intente distribuir uniforme-mente el peso.

• Al transportar algún objeto en el inte-rior del vehículo, fíjelo siempre quefuese posible.

Espejos retrovisores exteriores

Dispositivo de seguridadPara la seguridad de los peatones y pasaje-ros de los vehículos, los espejos retrovisoresexteriores pueden ser desplazados segúnlas posiciones señaladas en la figura.Para volver el espejo a la posición normal,gire el espejo retrovisor en la direcciónrequerida.

Regulación manualSe puede regular fácilmente los espejosretrovisores exteriores por medio de laspalancas de ajuste ubicadas dentro delvehículo.Para efectuar la regulación de la posición,mueva la palanca de ajuste instalada en elpanel de acabado de la puerta.

• No cargue el vehículo por encima delos valores especificados de Peso BrutoTotal o Peso Máximo Admisible en eleje delantero y en el eje trasero, puesesto podría dañar los componentesdel vehículo, así como alteraciones encuanto a la conducción del vehículo.Esto podría resultar en pérdida decontrol. Además, el exceso de cargapodría reducir la vida útil del vehículo.

• La garantía no cubre falla decomponentes o de piezas a causa deexceso de carga.

Los objetos mira-dos a través de

espejos retrovisores exteriores van a parecermás pequeños y más lejos que en la reali-dad, a causa de la convexidad de los mis-mos. Consecuentemente, es posiblesubestimar la distancia real en la que estáun vehículo reflejado por este tipo deespejo.

MANDOS Y CONTROLES6-18 Tornado, 04/09 SECCIÓN 6

Regulación eléctricaCuando el interruptor “A” es accionadohacia la izquierda, el interruptor de cuatroposiciones “B” regula el espejo retrovisordel lado izquierdo; al accionar el interruptor“A” hacia la derecha, el interruptor de cua-tro posiciones “B” regula el espejo del ladoderecho.

Espejo retrovisor interiorLa regulación de la posición del espejo sehace manualmente.Para que lo vuelva antiencandillante al con-ducir por la noche, mueva la palanca ubi-cada en la parte inferior.

Cristales de las puertasAccionamiento eléctricoEste sistema es controlado a través de inte-rruptores (un para cada puerta) ubicados allado izquierdo del conductor.Aunque el interruptor de encendido hayasido desconectado, es posible accionar loscristales eléctricos hasta que una de laspuertas sea abierta y cerradaApertura o cierre automático con sis-tema tipo “un toque”: mantenga el inte-rruptor presionado por poco tiempo y lolibere para que el cristal baje o suba. Parainterrumpir el movimiento del cristal, pre-siónelo con un toque rápido.Apertura o cierre de los cristales enincrementos pequeños: presione el inte-rruptor con toques breves.

MANDOS Y CONTROLES Tornado, 04/09 6-19SECCIÓN 6

Cierre los cristales desde afuera delvehículo: al trabar las puertas del vehículocon la llave o utilizando el control remoto,todos los cristales que estuviesen abiertosse van a cerrar automáticamente.

Programación electrónica de los cristalesManualmente: Cierre las puertas, conecteel encendido (posición II del cilindro delencendido) y programe individualmente loscristales. Para eso, cierre el cristal que seestá programando y mantenga el interrup-tor presionado por, como mínimo, 5 segun-dos después de cerrarlo. A continuación,baje completamente el cristal y mantengael interruptor presionado por, comomínimo, 5 segundos después de abrirlo.Efectúe el mismo procedimiento para elcristal de la otra puerta delantera.Automáticamente: Aún se pueden pro-gramar los cristales, accionándose el controlremoto de la alarma. Los cristales eléctricosserán cerrados y serán automáticamente pro-gramados.

Sistema de protección antiaplastamientoEn caso de que el cristal de la ventanaencuentre alguna resistencia después de lamitad del recorrido, el mismo será inmedia-tamente interrumpido y el cristal va a bajarnuevamente.

Sistema de aligero de la presión interiorAl abrir una de las puertas del vehículo, unde los cristales delanteros va a abrir parcial-mente. Al cerrar la puerta, el cristal escerrado automáticamente.

Sistema de abertura secuenciadaAl accionar el sistema de abertura automá-tica, el movimiento del cristal es interrum-pido cerca de 10 mm antes de la posiciónfinal; en caso de que quiera que el cristalsea completamente abierto, es suficienteaccionar el interruptor de abertura nueva-mente.

• La apertura o cierre automático delos cristales no es posible despuésde una interrupción en la fuente deenergía o en caso de caída de ten-sión de la batería. En este caso, esnecesario efectuar la programaciónelectrónica de los cristales.

• Los interruptores de accionamientode los cristales eléctricos de las puer-tas están equipados con un sistemade protección térmica que inhibe suaccionamiento en caso de que fue-sen accionados varias veces conse-cutivas dentro de un corto intervalode tiempo. En caso de que estosuceda, aguarde algunos instantesantes de volver a accionarlos.

Si el sistema eléctrico estu-viese sobrecargado, la fuente

de energía es automáticamente cortada porun corto período de tiempo.

MANDOS Y CONTROLES6-20 Tornado, 04/09 SECCIÓN 6

Medallón corredizoPara abrir, presione la palanca y tire el bro-che hacia la izquierda. Al cerrarlo, asegú-rese de que esté trabado apropiadamente.Cuando fuese a cerrarla, suelte la palanca yasegúrese de que ha sido correctamentetrabada.

Volante de la direcciónSistema de protección contra impactosUn conjunto de componentes deslizantesque absorben los impactos, combinadoscon un elemento sujeto a rotura, suminis-tran una desaceleración controlada de es-fuerzo sobre el volante, a causa de im-pacto, suministrando más protección alconductor.

Destrabazón (vehículos equipados con “bolsa de aire”)Gire el volante de dirección ligeramente ymueva la llave hacia la posición “I” delinterruptor de encendido.

Trabamiento (vehículos equipados con “bolsa de aire”)Quite la llave del cilindro de encendido,desde la posición “●”, y gire el volante dedirección hasta oír un estallido detrabamiento.

ClaxonPara accionarla, presione un de los puntosseñalados con el símbolo j .

Cuando fuese a cerrar elmedallón, siempre presio-

ne la palanca hasta el cristal esté cierradopara evitar golpeteos en la cerradura.

En vehículos equi-pados con bolsa

de aire, evite presionar el cojín central delvolante de la dirección, para no deformaro ahondar la cubierta de la bolsa de aire.

MANDOS Y CONTROLES Tornado, 04/09 6-21SECCIÓN 6

Mando de las lucesBotón de los faros y linternasJ Desconectado.8 Se encienden las luces de cola, luces

de la placa de la matrícula y de alum-brado del tablero de instrumentos.

9 Luz baja: con la palanca del señaliza-dor de giro en la posición de reposo.Luz alta: se enciende, moviéndose lapalanca del señalizador de giro haciaadelante. La luz indicadora de la luzalta P queda encendida en el ta-blero de instrumentos.Destellador de la luz alta: cuando lapalanca del señalizador de giro estirada en contra el volante de direc-ción, la luz alta queda encendida,mientras la palanca estuviese tirada. Esutilizado para señalar con el foco deluz alta.

Temporizador del faroCon el motor apagado, la llave de encendidofuera del interruptor de encendido y con lapuerta del conductor abierta, tire la palancade las luces direccionales y la libere; los farosvan a permanecer encendidos por 2 minutosmientras la puerta estuviese abierta ó 30segundos después de cerrar la puerta. Estedispositivo se utiliza en locales oscuros parafacilitar la salida de los ocupantes delvehículo.

Sistema de luces “lléveme hasta mi coche”Al destrabar las puertas con el controlremoto, la luz baja, la luz de posición y laluz de la placa de la matrícula se enciendenpor un intervalo de cerca de 30 segundos.El sistema será desactivado antes de esteintervalo siempre que se ponga en marchael motor o aún si se acciona el destelladorde luz o el botón de mando de las lucesbajas o de posición. Es posible habilitar o deshabilitar esta fun-ción, presionándose el botón de mando delas luces por cerca de 5 segundos con elencendido conectado. Las luces indicadorasdel señalizador de giro en el tablero deinstrumentos se encenderán, confirmandoque la función ha sido activada o desac-tivada.

Esta función está dis-ponible solamente para los

vehículos equipados con control remotopara trabamiento de las puertas.

MANDOS Y CONTROLES6-22 Tornado, 04/09 SECCIÓN 6

Sistema de luces de bienvenidaAl abrir la puerta del conductor, la ilumi-nación del tablero se encenderá. Tan prontose cierra la puerta del conductor, la ilumi-nación se apagará después de cerca de 10segundos. Esta función será desactivadaantes de este intervalo siempre que seencienda el motor, se accione el botón demando de las luces (luz baja o de posición)o aún en caso de que se trabe la puerta.

Luz del techoEnciende cuando una de las puertas esabierta. Para mantener esta luz encendida,mismo con las puertas cerradas, tire elbotón de los faros y linternas 0 .

Sistema de advertencia sonoro de linternas y faros encendidosAl abrir la puerta, con la chave de encen-dido desconectada y las linternas o farosencendidos, es accionada una señal sonorapara avisar el conductor que él ha olvidadolas luces encendidas.

Regulación en altura del foco de los faros ?Con el botón de las luces en la posición deluz baja 9, la regulación es hecha segúnlas variaciones de carga del vehículo:Posición 0: Solamente asiento del conduc-tor ocupado.Posición 1: Todos los asientos ocupados.Posición 2: Todos los asientos ocupados yla cajuela sin carga.Posición 3: Todos los asientos ocupados yla cajuela con carga.

Foco de la luz baja

La luz del tablero deinstrumentos se enciende

en la intensidad máxima, independientede la regulación determinada anterior-mente. El foco de luz baja ha sido

proyectado para alumbrardeterminadas áreas con más intensidad,mejorando la visualización de las placasde señalización y reduciendo el efecto deencandillamiento para los conductoresque circulan en el carril contrario. Losfaros que equipan su vehículo han sidoproyectados teniendo en cuenta atenderlas normativas de seguridad para vehí-culos y suministrar un mejor rendi-miento en cuanto al alumbrado. Por lotanto, eventuales diferencias visuales enla forma de las haces (cuando proyecta-das en un tabique o pared) representanla condición del proyecto óptico descritoarriba.En caso de dudas, le recomendamos queva a un Concesionario o Taller AutorizadoChevrolet.

MANDOS Y CONTROLES Tornado, 04/09 6-23SECCIÓN 6

Interruptor del faro de niebla >Sólo funciona con el botón de las luces 0en las posiciones 8 ó 9 .Para conectar presione el interruptor > , laluz en la parte inferior del mismo y la luzindicadora ? en el tablero de instrumentosse encienden.

Regulación de la luminosidad del tablero de instrumentos kLa luminosidad es regulada moviéndose eldisco moleteado del reostato hacia arriba ohacia abajo.

Señalizadores de giroMoviéndose la palanca de los señalizadoresde giro hacia arriba, se encienden las lucesde giro a la derecha. Moviéndose la palancahacia abajo, empiezan a funcionar los seña-lizadores de giro a la izquierda.El retorno de la palanca del señalizador degiro a la posición normal es hecha automá-ticamente cuando el volante de direcciónvuelve a la posición de reposo. Este retornoautomático no va a ocurrir cuando la curvafuese excesivamente abierta o si hubiese uncambio de carril. Bajo estas condiciones, essuficiente volver la palanca a la posición dereposo.

Señalizadores de emergenciaPresionándose la tecla del interruptor ̈ ,son encendidas todas las luces señalizadorasde giro. Cuando fuese presionada nueva-mente la tecla, las luces de los señalizadoresde giro se apagan.Para facilitar la utilización del mismo, latecla de interruptor está ubicada arriba dela columna de dirección.

Los faros de nieblasuministran alum-

brado auxiliar y mejoran la visibilidad bajocondiciones adversas, como por ejemploniebla.

Si la luz indicadora delseñalizador de giro O en

el tablero de instrumentos, parpadeamás frecuentemente, esto es indicio deque una de las bombillas está quemada.

Esta sinalizaciónsolo deberá ser

usada en casos de emergencia y con elvehículo parado.

MANDOS Y CONTROLES6-24 Tornado, 04/09 SECCIÓN 6

Desconexión automática de la luz del techoPara evitar la descarga de la batería del vehí-culo, la luz del techo será desconectada des-pués de 30 minutos, en caso de que fueraolvidada encendida. Si fuese requerido, envehículo equipados con BCM, se puede alte-rar este intervalo de tiempo de 5 a 25 minutosen pasos de 5 minutos.Para efectuar la nueva programación, va a unConcesionario o Taller Autorizado Chevrolet.

Limpia y lavaparabrisas de los cristalesParabrisas n :Funcionan solamente con el encendidoconectado.La palanca de accionamiento del limpiapa-rabrisas presenta cuatro posiciones:o Desconectado.- - Funcionamiento intermitente. En ve-

hículos equipados con ABS, funcionacada 7 segundos y se puede progra-marlo para funcionar en intervalos de1 a 30 segundos. Programar.• Ajuste la palanca en la posición “- -”

vuélvala hacia la posición “o”.• Mantenga la palanca en esta

durante el tiempo requerido paraque sea programado el intervalode accionamiento.

• Ajuste la palanca en la posición “- -”.El movimiento del limpiaparabrisas vaa suceder en los intervalos equivalen-tes al tiempo en el que la palancaquedó en la posición “o”.

– Funcionamiento contínuo.= Funcionamiento contínuo rápido.

Para rociar agua del depósito en el parabri-sas, tire la palanca. Mientras fuese accio-nado, ocurren el rocío del agua y elmovimiento de las hojas; cuando fuese libe-rada, ocurren aún algunos movimientos delas hojas. Funciona solamente con el encen-dido conectado.

Evite utilizar los limpiapa-rabrisas con los cristales

secos o sin que los rociadores de los lava-parabrisas sean accionados.

MANDOS Y CONTROLES Tornado, 04/09 6-25SECCIÓN 6

Transmisión manualPosiciones de la palanca selectora:● Punto muerto1 a 5 Primera a quinta marchasR Reversa

Al engranar la reversa, las luces de reversase encienden en el conjunto de las lucestraseras.

Marchas adelante ReversaTire del collarín (flecha) y coloque la palancaselectora de marchas en la posición R.Presione el pedal del

embrague hasta el final desu recorrido evitando, de esta manera,daños en la transmisión y mueva lapalanca de cambios hacia la posicióndeseada.

Coloque la palanca selec-tora de marchas en la posi-

ción R solamente con el vehículo paradoy algunos segundos después de haberpresionado el pedal del embrague. Si lamarcha no engrana fácilmente, vuelva lapalanca al punto muerto y saque el piedel pedal del embrague, píselo nueva-mente y mueva la palanca.

Nunca engrane la reversacon el vehículo en movi-

miento.

MANDOS Y CONTROLES6-26 Tornado, 04/09 SECCIÓN 6

MANDOS Y CONTROLES Tornado, 04/09 6-27SECCIÓN 6

Sistema de ventilación y del acondicionador de aire (optativo)Además del flujo de aire natural que entraal interior del vehículo a través de las entra-das de aire (flechas) en el panel delanterocuando el vehículo está en movimiento,también se puede accionar un ventiladorpara aumentar el flujo de aire. Para unmayor confort, este aire se puede calentar orefrigerar (con el acondicionador de aire).

Filtro de aireEl filtro de aire quita el polvo, hollín y polen.Se debe reemplazar en los intervalos reco-mendados.

Difusores de salida de aireCuatro difusores de aire ajustables (A) en laparte delantera del panel, dos salidas latera-les (B), salidas para el parabrisas (C) y salidasen la parte inferior del panel (D), proporcio-nan una ventilación agradable, con aire a latemperatura ambiente, temperado o refrige-rado (por el acondicionador de aire).

Direccionamiento del aireMueva las rejillas de los difusores (A) paradirigir el aire, conforme se desee.

Interrupción y liberación del flujo de aireMueva completamente las aletas hacia elcentro del tablero de instrumentos parainterrumpir la circulación de aire.

Control de temperaturaEl grado de calentamiento depende de latemperatura del motor, por lo tanto no sealcanzará plenamente mientras el motoresté frío. Conforme el motor se va calen-tando, el aire también se calienta.Al girar el botón desde la izquierda hacia laderecha (faja roja) el flujo de aire se calientay al permanecer a la izquierda (faja azul) elaire permanece a la temperatura ambienteo es refrigerado (con la tecla del acondicio-nador de aire n presionada).

Ventilador xEl botón central en el sentido horario paraaccionar el ventilador y aumentar la velocidaddel flujo de aire. Escoja una de las cuatro posi-ciones que más le agrade.

Distribución del flujo de aireGire el botón de la derecha hacia una de lassiguientes posiciones:

El sistema acondicionadorde aire solamente opera

con el motor en funcionamiento. Parauma mayor eficiencia del sistema, loscristales y el quemacocos deben estarcerrados. Si el interior del vehículo estádemasiado caliente después de un largoperíodo bajo la luz solar directa, abra lasventanas de las puertas durante algunosinstantes para acelerar la salida del airecaliente.

M Cabeza: El flujo de aire es dirigido hacia los difusores centrales.

L Cabeza y pies: El aire distribuido en los difusores centrales es ligeramente más frío que aquello del área de los pies. Esta condición se utiliza especialmente por la mañana cuando el sol empieza a calentar la parte superior del habitáculo pero el área de los pies sigue enfriada. Ajuste el mando de temperatura según la posición más cómoda, empezando por la posición central.

K Pies: El flujo de aire es dirigido hacia las salidas de aire, ubicadas en el área de los pies. Ajuste el mando de temperatura según la condición más cómoda.

J Desempañado y pies: Una porción del flujo de aire es dirigida hacia las salidas de aire del parabrisas y la otra porción es dirigida hacia las salidas de aire del área de los pies.

V Desempañado: El flujo de aire es dirigido hacia el parabrisas

MANDOS Y CONTROLES6-28 Tornado, 04/09 SECCIÓN 6

Desempañado rápido de los cristales• Vehículos sin acondicionador de

aire: gire los botones del mando detemperatura y del ventilador totalmentehacia la derecha. Gire el botón de distri-bución de aire hacia la posición V.

• Vehículos con acondicionador deaire: presione la tecla del acondiciona-dor de aire n , gire el botón del ventila-dor totalmente hacia la derecha y elbotón del mando de temperatura puedequedar en cualquier posición debido a laremoción de la humedad del aire promo-vida por el acondicionador de aire. Gireel botón de distribución de aire hacia laposición V .

Recirculación interior del aire 4Solamente actívela en caso de que hayanolores desagradables provenientes del exte-rior del vehículo o en carreteras polvorientas.El sistema de circulación interior del airelimita la entrada del aire exterior, forzandola circulación del mismo aire desde el inte-rior del vehículo.

Para conectar el sistema de circulación deaire en el interior del vehículo, presione latecla 4 , la luz en la parte inferior de lamisma se encenderá. Para desconectar, pre-sione nuevamente la tecla 4 .

Para obtener refrigeración rápidaEn días calientes y cuando el vehículo hayaquedado bajo el sol por un largo período,haga como sigue:• Abra los cristales por algunos instantes

para que el aire caliente sea expulsadorápidamente del habitáculo.

• Presione el botón del acondicionadorde aire n .

• Presione el interruptor de circulaciónde aire 4 .

• Gire el botón de control de tempera-tura totalmente en el sentido antihora-rio (faja azul).

• Gire el botón de control de distribu-ción de aire esté vuelto hacia la posi-ción M .

• Gire el botón del ventilador hacia la posi-ción “4”.

Coloque el sistema delacondicionador de aire en

funcionamiento como mínimo una vez ala semana, durante cerca de 10 minutos.Este procedimiento es necesario paralubricar el sistema y evitar eventualesfugas. Cuando el acondicionador de aireestá accionado ocurre condensación deagua, la cual se elimina a través de laparte inferior del vehículo.

Se debe hacer fun-cionar el sistema

por poco tiempo debido a la deterioraciónde la calidad del aire que es perjudicial a lasalud por un período de tiempo prolon-gado.

MANDOS Y CONTROLES Tornado, 04/09 6-29SECCIÓN 6

Cuadrante digital con informaciones triplesCuadrante de las horas, de la temperaturaexterior y del sistema de audio o de lafecha, que se indicará al descactivarse el sis-tema de audio.

Fecha y horarioPara ingresar al modo de ajuste, desactive laradio, presione por cerca de 2 segundos elbotón Ö y efectúe los ajustes a través delbotón ; de la pantalla, según señalado:• Ajuste del día: presione ; y ajuste el

día.• Ajuste del mes: presione Ö (el indi-

cador del mes empieza a parpadear);presione ; y ajuste el mes.

• Ajuste del año: presione Ö (el indi-cador del año empieza a parpadear);presione ; y ajuste el año.

• Ajuste de horas: presione Ö (el indi-cador de horas empieza a parpadear);presione ; y ajuste las horas.

• Ajuste de los minutos: presione Ö(el indicador de minutos empieza aparpadear); presione ; y ajuste losminutos.

• Concluir los ajustes: presione Ö, elreloj empieza a marcar 0 segundo.

En caso de que quiera ajustar solamente elhorario, presione Ö hasta que el indicadorde horas y de minutos empiece a parpa-dear.Aunque el encendido esté desconectado, elhorario, la fecha y la temperatura exteriorpueden ser exhibidos por cerca de 15segundos; para esto apriete brevementeuno de los botones (dos), ubicados arribadel cuadrante.

Temperatura exteriorLa temperatura de ambiente es automática-mente exhibida en el cuadrante.Cuando la temperatura fuese inferior a 0°Cserá exhibido el símbolo “–”.

Si hubiera alguna interrup-ción en la fuente de ener-

gía, se deben ajustar nuevamente elhorario y la fecha.

Cuando la tempe-ratura de ambien-

te fuese inferior a 3°C, la luz indicadora: será exhibida en el cuadrante y lamisma va a parpadear por 20 segundos,avisando al conductor en cuanto a laposibilidad de formación de hielo en lapista.

Si el cuadrante exhibe “- - -°C” es indicio de falla en el

sistema. Busque un Concesionario o TallerAutorizado Chevrolet para efectuar eldiagnóstico y la reparación.

MANDOS Y CONTROLES6-30 Tornado, 04/09 SECCIÓN 6

Freno de estacionamientoEl freno de estacionamiento actúa mecánica-mente en las ruedas traseras y permaneceráaplicado mientras la palanca de accionamientoesté en la posición superior de su carrera. La luzindicadora R permanece encendida en eltablero de instrumentos mientras el freno deestacionamiento esté aplicado.

Para soltar el freno de estacionamiento,fuerce levemente la palanca hacia arriba,presione el botón en el extremo de lapalanca (flecha) y empújela hacia abajohasta que la luz indicadora R del tablerose apague.

Freno de servicioAl presionar el pedal de freno, las luces defreno (en el conjunto de las luces traseras) yla luz de freno central trasera se encienden.

Nunca aplique elfreno de estacio-

namiento con el vehículo en movimiento.Esto podrá provocar el desplazamientolateral del vehículo con consecuenteslesiones personales.

• Aplique el pedal del freno con suavi-dad y progresivamente. Aplicacionesviolentas en el pedal del freno podránprovocar patinazos, además de unexcesivo desgaste en las llantas.

• Esté siempre atento a las luces indi-cadoras de fallas en los sistemas defrenos.

• No conduzca con el motor parado,el servofreno no funcionará, siendonecesaria una mayor presión paraaccionar los frenos.

• Si el motor para de funcionar con elvehículo en movimiento, frene nor-malmente accionando constante-mente el pedal del freno, sinbombearlo; en caso contrario, elvacío del servofreno se agotará,dejando de haber auxilio en la apli-cación del freno y, consecuente-mente el pedal del freno se pondrámás duro y las distancias de frenadoserán mayores.

• Si el pedal del freno no vuelve a sualtura normal o si hay un aumentorápido en la carrera del pedal, estopuede indicar la existencia de algúnproblema en el sistema de freno.Diríjase inmediatamente a un Con-cesionario o Taller AutorizadoChevrolet.

• El nivel del fluido de freno en eldepósito se debe inspeccionar confrecuencia.

• Inspeccione frecuentemente las lucesde los frenos.

MANDOS Y CONTROLES Tornado, 04/09 6-31SECCIÓN 6

Frenados de emergencia Casi todos los conductores ya enfrentaronalguna situación en que necesitaron hacerun frenado súbita. Es natural que la pri-mera reacción sea la de presionar el pedalde freno y mantenerlo presionado. Esto enrealidad es una actitud errónea, pues lasruedas se pueden trabar. Cuando esto ocu-rre, el vehículo no obedece a la dirección, ypodrá salirse de la pista. Use la técnica defrenado gradual. Esta proporciona un fre-nado máximo y al mismo tiempo mantieneel control de la dirección. Hágalo presio-nando el pedal del freno y aumente la pre-sión gradualmente.En caso de emergencia, probablementeusted va a querer presionar fuertemente losfrenos sin trabar las ruedas. Si escucha onota que las ruedas se arrastran, aligere elpedal del freno. De esta forma, es posiblemantener el control de la dirección.

Circuitos hidráulicos independientesLos frenos de las ruedas delanteras y de lasruedas traseras cuentan con circuitos inde-pendientes.Si uno de los circuitos falla, el vehículopodrá todavía ser frenado a través del otrocircuito. Si esto sucede, el pedal del frenodeberá aplicarse ejerciendo mayor presión.La distancia de frenado del vehículoaumenta en estas circunstancias. Por lotanto, antes de continuar el viaje, lleve elvehículo a un Concesionario o Taller Autori-zado Chevrolet para corregir el problema.

Pedales del freno, del acelerador y del embragueLos pedales de freno y del aceleradorpresentan alturas diferentes para facilitar elmovimiento del pie del conductor, alcambiar la posición, pasando del pedal defreno al pedal del acelerador y viceversa. Elpedal del embrague presenta un recorridomás largo para permitir más sensibilidad encuanto al control del mismo.

En caso de que suvehículo esté

equipado con ABS, vea en esta secciónABS (Sistema de freno antibloqueo).

Este vehículo está equi-pado con pedales desar-

mables para proteger los pies delconductor en caso de que hubieraalguna colisión. En la parte interior de las puertas, haybarras en acero para proteger a losocupantes del vehículo en caso deimpactos laterales.

MANDOS Y CONTROLES6-32 Tornado, 04/09 SECCIÓN 6

ABS (sistema de freno antibloqueo)

Inmediatamente después de que el motorhaya partido, incluso a una velocidad mí-nima, el sistema efectúa una verificaciónautomática, que puede ser oída por el con-ductor.El sistema de freno antibloqueo (ABS) man-tiene un control del sistema de freno del vehí-culo y evita que las ruedas se traben,independientemente de las condiciones de lascarreteras y de la adherencia de las llantas.Actúa regulando el efecto de frenado así queuna de las ruedas presente una tendencia atrabarse. El vehículo se mantiene siempre con-trolado, incluso al hacer una curva o al des-viarse de un obstáculo. Cuando es inevitablehacer un frenado de emergencia, el ABS per-mite contornar un obstáculo sin aligerar elfreno. Pero, no se recomienda, bajo ningunahipótesis, con base en esta característica deseguridad, correr deliberadamente riesgos deconducción innecesarios. La seguridad en eltráfico sólo se podrá conseguir a través de unestilo de conducción responsable.El efecto de frenado es controlado por el sis-tema ABS a cada milésimo de segundodurante el proceso de frenado. Esta acción senota a través de la “pulsación en el pedal delfreno” y del “ruido en el proceso de control”.El vehículo está ahora en una situación deemergencia; el sistema ABS permite mantenerel control del vehículo y le avisa al conductorsobre la necesidad de adaptar la velocidad delvehículo a las condiciones de la carretera.

Cuando se conecta elencendido, se enciende la

luz indicadora u . Se apaga luegodespués que el motor haya partido. Si nose apaga después que el motor hayapartido o si se enciende durante el viaje,es señal de que hay una avería en elsistema ABS. El sistema de frenos delvehículo continuará funcionando detodas maneras. El sistema ABS tambiénquedará inoperante si el fusible de losindicadores de los frenos y de losseñalizadores de giro está defectuoso.Dirijase a un Concesionario o TallerAutorizado Chevrolet para corregir elproblema.

Durante el fre-nado de emer-

gencia, al sentir la pulsación del pedaldel freno y el ruido en el proceso de con-trol, no desaplique el pedal del freno,pues tales condiciones son característicasnormales del sistema.

CINTURÓN DE SEGURIDAD Y BOLSA DE AIRE Tornado, 06/07 7-1SECCIÓN 7

Sistema de protección de tres etapasEste sistema comprende:• Primera etapa (cinturones de se-

guridad de tres puntos): enaccidentes donde sucediera choquefrontal de baja gravedad y en frenadossúbitos, los pasajeros/conductor queestuviesen llevando los cinturones deseguridad son sujetados al asiento através de los dispositivos automáticosdel cinturón de seguridad.

• Segunda etapa (tensores de loscinturones de seguridad – con-ductor y pasajero delantero): luegodel accionamiento de los cinturones deseguridad, los tensores de los cintu-rones de seguridad de los asientosdelanteros son accionados, tirando lospestillos de los cinturones de seguri-dad hacia abajo, reduciendo o elimi-nando la holgura entre la cinta delcinturón y el cuerpo de los ocupantesde los asientos delanteros.

• Tercera etapa (bolsa de aire para elconductor y el pasajero delantero):en colisiones frontales severas, cuando elsistema de bolsa de aire es accionado,reduce el riesgo de que los ocupantes delos asientos sean arrojados contra elvolante de dirección, tablero de instru-mentos, parabrisas y colisiones laterales.

Cinturones de seguridad

El sistema debolsa de aire sirve

para complementar el sistema de cintu-rones de seguridad de tres puntos y ten-sores del cinturón. Por lo tanto, loscinturones de seguridad se deben llevarsiempre por los pasajeros/conductor delvehículo, independientemente de que elvehículo esté o no equipado con sistemade bolsa de aire.

• Todos los ocupantes del vehículo debenllevar cinturones de seguridad. Las heri-das a causa de colisión podrían ser muypeores si Usted no está llevando el cintu-rón de seguridad. Usted podría colisio-nar con objetos en el compartimiento delos pasajeros o podría ser arrojado haciaafuera del mismo.

• Un cinturón de seguridad que hayaestado sujeto a esfuerzos como, porejemplo, un accidente, se debe reem-plazar por un nuevo.

Antes de cerrar la puerta,asegúrese de que el cin-

turón de seguridad esté fuera del reco-rrido de la puerta. En caso de que elcinturón de seguridad esté sujetado enla puerta, el cinturón de seguridad y elvehículo podrían quedar dañados.

CINTURÓN DE SEGURIDAD Y BOLSA DE AIRE7-2 Tornado, 06/07 SECCIÓN 7

Como usar correctamente el cinturón retráctil de tres puntos• Ajuste el respaldo del asiento de

manera que Usted pueda sentarse enla posición vertical.

• Tire suavemente la hebilla deslizantehacia afuera del retractor y ajuste elcinturón de seguridad sobre el cuerposin que lo tuerza.

• Encaje la hebilla del cinturón en el bro-che, hasta que oiga el ruido caracterís-tico de trabado.

• Tire la cinta diagonal para que ajuste lacinta subabdominal.

• Para que libere el cinturón de seguri-dad, presione el botón en el broche. Elcinturón de seguridad será recogidoautomáticamente.

Posición correcta de los respaldos de los asientos

Uso correcto del cinturón de seguridad para mujeres embarazadas

¡No olvídese! La mejor manera de protegeral feto es protegiendo a la madre. En caso deque hubiera una colisión, hay más posibilida-des de que el feto no sea herido si la madreestuviese llevando el cinturón de seguridadcorrectamente. Para las mujeres embaraza-das, y también para las demás personas, lapalabra clave para volver efectivos los cintu-rones es usarlos correctamente.

Mismo en casode que estén tra-

bados, los cinturones de seguridadpodrían no ser eficaces, si el asiento estu-viese excesivamente inclinado. La cintadiagonal puede no ser eficaz, pues no va aestar apoyada sobre el cuerpo. En caso deque hubiera una colisión, Usted podríadesplazarse, llevando a heridas en el cuellou otros puntos del cuerpo. La cinta sub-abdominal también podría quedar inefi-caz. En caso de que hubiera una colisión,la cinta puede estar arriba de su abdomen.Las fuerzas del cinturón van a estar con-centradas en aquel punto y no sobre loshuesos pélvicos. Esto podría causar heri-das internas serias. Para que obtenga pro-tección adecuada mientras el vehículoestuviese en movimiento, mantenga el res-paldo en la posición vertical, siéntese con-fortablemente y use el cinturón deseguridad correctamente.

Los cinturones deseguridad funcio-

nan para todas las personas, incluyendolas mujeres embarazadas. Como todoslos demás pasajeros del vehículo, la posi-bilidad de que mujeres embarazadassean heridas si no estuviesen llevandocinturones de seguridad es más grande.La cinta subabdominal se debe llevar enla posición más baja posible.

CINTURÓN DE SEGURIDAD Y BOLSA DE AIRE Tornado, 06/07 7-3SECCIÓN 7

Ajuste de altura del cinturón de seguridad de tres puntosPara que efectúe el ajuste, tire un poco elcinturón de seguridad del respectivo aloja-miento y oprima la guía de fijación superior(flecha).Ajuste la altura según su talla. Esto es parti-cularmente importante si la persona que hautilizado anteriomente el cinturón de segu-ridad era más baja.

Cuando el cinturón de seguridad (lado delpasajero) no estuviese en uso, ponga enposición la grapa manualmente de maneraque la hebilla del cinturón de seguridadquede cerca de la respectiva guía.

Tensores del cinturón de seguridad (vehículos con bolsa de aire)El sistema de cinturón de seguridad de losasientos delanteros en vehículos incorporalos tensores del cinturón.En caso de una colisión frontal, los pestillosdel cinturón son tirados hacia abajo; lascintas diagonal y subabdominal son estira-das instantáneamente.La activación de los tensores es percibida através de la luz de advertencia v en eltablero de instrumentos. Es aún señaladapor las lengüetas amarillas de los pestillosde los cinturones de seguridad.Los cinturones de seguridad quedan fun-cionando normalmente mismo cuando lostensores del cinturón de seguridad esténactivados.

No ajuste laaltura mientras

esté conduciendo.

CINTURÓN DE SEGURIDAD Y BOLSA DE AIRE7-4 Tornado, 06/07 SECCIÓN 7

Uso correcto de los cinturones de seguridad en niños menores (vehículos sin bolsa de aire del pasajero)

• En caso de que los tensores hayansido activados, los mismos se debenreemplazar en un Concesionario oTaller Autorizado Chevrolet.

• No se deben instalar accesorios noautorizados para el vehículo u otrosobjetos en el radio de actuación delos tensores.

• El sistema electrónico que controlalos tensores del cinturón de seguri-dad y del sistema de bolsa de aireestá ubicado en la consola central.Para evitar mal funcionamiento, nose debe instalar ningún objetoimantado cerca de esta consola.

Los bebés y losniños deben via-

jar siempre en el asiento trasero y, sedeben protegerlos por medio de los sis-temas de protección infantil. Los huesosde las caderas de un niño muy joven sontan pequeños que un cinturón de seguri-dad normal no va a quedar en la posi-ción más baja bajo las caderas, segúnrequerido. Al contrario, habría la posibili-dad de que el cinturón quede sobre elabdómen del niño. En caso de quehubiera una colisión, el cinturón de segu-ridad forzará directamente el abdómen,lo que podría causar heridas graves.

Por lo tanto, esté seguro de que todoslos niños que no puedan llevar el cintu-rón de seguridad normal sean protegidospor un sistema adecuado para ninõs.No transporte niños menores ni tampocoponga las sillas para bebés (o niños) en lasplazas equipadas con bolsas de aire.

CINTURÓN DE SEGURIDAD Y BOLSA DE AIRE Tornado, 06/07 7-5SECCIÓN 7

Uso correcto de los cinturones de seguridad para niños mayoresNiños mayores, para los cuales el sistemade protección infantil se ha vueltopequeño, deberán usar los cinturones deseguridad del vehículo.

Cuando conduz-ca un vehículo,

jamás asegure al bebé junto al cuello. Unbebé no es tan pesado mientras noocurre una colisión, pero, en el momentoen que ésta pueda ocurrir, él quedará tanpesado que usted no lo podrá retener.Por ejemplo, en una colisión a unavelocidad de solamente 40 km./h, unbebé de 5,5 kg. súbitamente alcanzaráun peso de 110 kg. en sus brazos. Serácasi imposible detenerlo.

• Niños que no estén usando los cin-turones de seguridad podrían serarrojados hacia fuera del vehículo,en caso de colisiones o podrían gol-pear con otras personas que esténutilizando los cinturones.

• En cualquier plaza que el niño estésentado, la cinta subabdominaldeberá ser usada en la posición másbaja, abajo de las caderas.

¡Jamás permitaesto! La figura

muestra un niño sentado en el asientoequipado con cinturón de seguridadretráctil de tres puntos, pero la cinta dia-gonal está detrás del niño. En caso de queel cinturón de seguridad fuese utilizado deesta manera, el niño podría desplazarsebajo el cinturón de seguridad en caso decolisión.

CINTURÓN DE SEGURIDAD Y BOLSA DE AIRE7-6 Tornado, 06/07 SECCIÓN 7

Bolsa de aire frontal (sistema suplementario de protección)Este sistema es identificado a través de lainscripción “Air bag” en el volante (asientodel conductor) y arriba de la guantera(asiento del pasajero delantero).El sistema de bolsa de aire frontal com-prende:• Bolsas inflables con generadores de

gas alojados en la parte interior delvolante y del tablero.

• Control electrónico con sensor de de-saceleración integrado.

• Luz indicadora v en el tablero de ins-trumentos.

Luz indicadora de la bolsa de aire: Con elencendido conectado, la luz indicadora venciende por cerca de 4 segundos, apagán-dose enseguida.

Las bolsas de aire frontales son dispositivossuplementarios de seguridad que, juntocon los cinturones de seguridad delanterosy los respectivos tensores, aumentan la efi-cacia de protección a los ocupantes en casode colisiones involucrando desaceleracionesmuy bruscas del vehículo. La función de lasbolsas de aire es proteger la cabeza y elpecho de los ocupantes del vehículo contrachoques violentos en el volante de la direc-ción o tablero de instrumentos en caso de

accidentes en los que solamente la protec-ción suministrada por los cinturones deseguridad no fuese suficiente para evitarheridas graves o letales.La bolsa de aire no es accionada en impac-tos frontales livianos en los que el cinturónde seguridad fuese suficiente para protegerlos ocupantes, en impactos laterales, trase-ros, vuelcos, patinajes u otras situacionesen las que el ocupante no es arrojado haciaadelante con gravedad.La bolsa de aire se debe accionar solamenteen choques frontales, dado que las fuerzasde desaceleración impuestas hacia delante alocupante del vehículo fuesen tan fuertes queel cinturón de seguridad no fuese suficientepara sujetarlo al asiento, evitando así cho-ques contra puntos del vehículo en la partefrontal o asegurar bajas desaceleraciones. Esimportante resaltar que la velocidad deimpacto no es un factor que determina elaccionamiento de la bolsa de aire; lo quedetermina dicho accionamiento es la desace-leración impuesta al ocupante del vehículo.Un módulo electrónico con sensor de de-saceleración controla la activación de lostensores de los cinturones de seguridad y delas bolsas de aire. En caso de que fuese nece-sario, dispara primeramente los tensores delcinturón de seguridad delanteros para suje-tar aún más los ocupantes de los asientos y,dependiendo del nivel de desaceleración,también activa los generadores de gas queinflan las bolsas en cerca de 30 milésimos desegundo, amortiguando el contacto delcuerpo de los ocupantes con el volante dedirección o tablero de instrumentos.

Si la luz no encen-diera después de

4 segundos o encendiera con el vehículoen marcha, esto es indicio de alguna ave-ría en el sistema de bolsa de aire o en lostensores del cinturón de seguridad. Enestos casos, el sistema de bolsa de aire olos tensores del cinturón de seguridad novan a funcionar en caso de que hubieraalguna colisión. Busque un Concesionarioo Taller Autorizado Chevrolet para repararla falla.

Los cinturones deseguridad, cuyo

uso es obligatorio por ley, representanlos equipamientos de protección másimportantes para los pasajeros/conduc-tor y se deben llevarlos siempre. Sola-mente a través del uso de los cinturonesde seguridad, el sistema de bolsa de airepuede ayudar a reducir la gravedad deeventuales heridas a los ocupantes delvehículo en caso de accidentes.

CINTURÓN DE SEGURIDAD Y BOLSA DE AIRE Tornado, 06/07 7-7SECCIÓN 7

La explosión del dispositivo generador degas provocada para inflar las bolsas de aireno es nociva al oído y la nube similar a humoformada durante el disparo del sistema debolsa de aire es simplemente talco (notóxico) cuya función es reducir la fricciónentre el cuerpo del ocupante y las bolsas deaire.

Recomendaciones importantes sobre el sistema de bolsa de aire• No ponga ningún objeto entre las bol-

sas y los ocupantes de los asientosdelanteros.

• No instale accesorios que no sean ori-ginales en el volante o en el tablero.

• Jamás efectúe alteraciones en los com-ponentes del sistema de bolsa de aire.

• El sistema electrónico que controla elsistema de bolsa de aire y los tensoresdel cinturón de seguridad está ubicadoen la consola central. Para evitar fallas,no se debe poner ningún objeto iman-tado cerca de la consola.

• En caso de que el vehículo haya sidoinvolucrado en riadas o charcos, bus-que un Concesionario o Taller Autori-zado Chevrolet.

• El desarmado del volante y del tablerode instrumentos, solamente se debeefectuar en un Concesionario o TallerAutorizado Chevrolet.

• La bolsa de aire ha sido proyectadapara disparar una sóla vez. En caso deque fuese disparada, se debe reempla-zarlo inmediatamente en un Concesio-nario o Taller Autorizado Chevrolet.

• No pegue nada en el volante y en lacubierta de la bolsa de aire del lado delpasajero, ni aplique ningún outro tipode material. Limpie la superficie sola-mente con un trapo húmedo.

El accionamiento de lostensores del cinturón de

seguridad sucede bajo circunstanciasmenos severas que el de las bolsas deaire o sea, podría suceder la activaciónde los tensores sin que las bolsas de airefuesen accionadas.

• La bolsa de aire ha sido proyectadapara que los ocupantes la toquensolamente cuando estuviese com-pletamente inflada. De esta manera,antes de conducir, se recomiendaregular adecuadamente los asientosdelanteros.

• Regule el almohadón del asiento delconductor de manera que sea posible(con el pie derecho), presionar elpedal de embrague hasta el fin delrecorrido sin quitar las espaldas delrespaldo del asiento y el respado, detal manera que con los hombrosacostados y los brazos estirados, lamuñeca quede apoyada sobre la par-te superior del volante de dirección.

• Regule también el asiento del pasa-jero lo más hacia atrás posible, sinatascar el espacio disponible paralas piernas del pasajero del asientotrasero.

• Los cinturones de seguridad debenestar correctamente abrochados.

• En caso de que suceda una colisión yel sistema de bolsa de aire fueseaccionado y los ocupantes del vehí-culo no estén llevando los cinturonesde seguridad, el riesgo de heridasgraves podría aumentar considera-blemente.

• En vehículos equipados con bolsas deaire dobles no se puede acomodarlos sistemas de protección infantil enestas plazas.

• En vehículos que no estén equipadoscon bolsas de aire, los niños menoresde 10 años solamente pueden viajarsi fuesen observadas las normativasde seguridad (uso del cinturón deseguridad y/o sistema de proteccióninfantil correctamente abrochado).

CINTURÓN DE SEGURIDAD Y BOLSA DE AIRE7-8 Tornado, 06/07 SECCIÓN 7

• Al vender el vehículo a otra persona, lesolicitamos que el nuevo propietariosea informado que el vehículo estáequipado con bolsa de aire y que éldebe consultar las informaciones perti-nentes descritas en esta Guía.

• En caso de desecho total de vehículoequipado con bolsa de aire, busque unConcesionario o Taller AutorizadoChevrolet.

Uso del sistema de protección infantil en el asiento del pasajero delantero en vehículos equipados con sistema de bolsa de aire

Sistema de protección infantil Muchas empresas fabrican sistemas de pro-tección infantil para bebés y niños.Asegúrese de que o sistema de proteccióninfantil que se va a instalar en su vehículotiene la etiqueta de aprobación relativa alcumplimiento de las normativas de segu-ridad.El sistema de protección infantil propor-ciona seguridad ideal para el niño en casode impacto y se debe elegirlo según la tallay peso del niño.• Para bebés de hasta 9 meses de edad o

pesando hasta 9 kg.• Para niños de hasta 12 años de edad o

pesando hasta 36 kg.

En vehículos equi-pados con bolsas

de aire (lado del pasajero delantero), no sedebe acomodar la silla de seguridad enesta plaza (asiento delantero, lado delpasajero), pues hay peligro de muerte.

CINTURÓN DE SEGURIDAD Y BOLSA DE AIRE Tornado, 06/07 7-9SECCIÓN 7

Silla de seguridad para bebés • Rangos de peso 0 y I: solamente insta-

lado con el niño vuelto hacia la partetrasera del vehículo. Desde recién na-cido hasta 9 kg.

En vehículos equipados con bolsa de aire(lado del pasajero delantero) o “bolsa deaire lateral, la silla de seguridad no se debeinstalar en el asiento delantero (lado delpasajero), pues hay el riesgo de muerte. Instale la silla de seguridad en las plazas la-terales del asiento trasero.

• Niños menores que 12 años o cuyaaltura fuese inferior a 150 cm.deben viajar solamente en la silla deseguridad apropiada.

• Al transportar niños, use el sistemade protección apropiado al peso delniño.

• Asegúrese de que el sistema de se-guridad esté fijado apropiadamente.

• Usted debe observar las instruc-ciones de instalación y de usofornecidas junto con el sistema deprotección infantil.

• No sujete objetos en el sistema deprotección infantil, ni tampoco locubra con otros materiales.

• Un sistema de protección infantilque haya sido sometido a un acci-dente se debe reemplazar.

Después de insta-lar la silla de

seguridad, intente moverla hacia todoslos lados para asegurarse de que estéseguramente instalada.

CINTURÓN DE SEGURIDAD Y BOLSA DE AIRE7-10 Tornado, 06/07 SECCIÓN 7

Silla de seguridad para niñosSistema modular para varios rangos de peso:• Rango de peso I: de 9 a 15 kg.• Rango de peso II y III: de 15 a 36 kg.Se debe siempre instalarla con el niñovuelto hacia la parte delantera del vehículo.

No deje que lacinta diagonal del

cinturón de seguridad quede cerca delrostro o cuello del niño, pues hay elriesgo de que el niño quede seriamenteherido en caso de colisión.

• Después de quitar el niño delvehículo, sujete la silla de seguridad,utilizando el cinturón de seguridaddel vehículo para evitar que la mismafuese arrojada hacia delante en casode frenada brusca.

• En caso de que no fuese necesariomantener la silla de seguridad en elcompartimiento de pasajeros, laquite y la ponga en el comparti-miento de cargas; sujétela con unared de retención.

• En caso de que el vehículo fuese invo-lucrado en algún accidente, se debereemplazar la silla de seguridad.

• Antes de instalar un sistema de pro-tección infantil, lea atentamente lasinstrucciones fornecidas por el fabri-cante del sistema.

• En caso de que estas instruccionessobre el sistema de protección infan-til y también las instruccionesfornecidas por el fabricante delsistema no fuesen observadas,podría aumentar el riesgo y/o seve-ridad de heridas en caso de acci-dente.

• En caso de que la silla de seguridadpara niños no estuviese apropiada-mente fijada, el riesgo de que el niñofuese gravemente herido aumentaconsiderablemente.

CONDUCIENDO BAJO CONDICIONES ADVERSAS Tornado, 12/06 8-1SECCIÓN 8

Conduciendo en barro o arenaAl conducir sobre barro o arena, las ruedasno tienen buena tracción. Usted no puedeacelerar rápidamente, es más difícil manio-brar y son necesarias distancias más largaspara frenar.En el barro es mejor utilizar la marcha redu-cida - cuanto más espeso fuese el barro, másbaja debe ser la marcha. En tramos largos debarro, mantenga el vehículo en movimientopara que el mismo no se atasque.Al conducir sobre arena, muy suelta (como enlas playas o dunas) las llantas tienden a escar-bar. Esto causa efecto sobre la dirección, ace-leración y frenado. Para mejorar la tracción,reduzca ligeramente la presión de aire de lasllantas al conducir sobre arena.

En caso de que el vehículo quede atascadoJamás gire las ruedas si el vehículo estuvieseatascado. El método conocido por balanceopuede ayudar a quitar el vehículo del atasca-miento, pero sea muy cuidadoso.

Procedimiento para desatascar el vehículoPrimeramente, gire el volante de la direcciónhacia la izquierda y hacia la derecha. Estohará liberar el área alrededor de las ruedasdelanteras. A continuación, alterne la transmi-sión entre la primera o segunda y reversa,girando las ruedas lo mínimo posible. Suelteel pedal del acelerador durante los cambios yoprima ligeramente el pedal cuando la trans-misión estuviese engranada. Si algunas tenta-tivas no fuesen suficientes para desatascarlo,su vehículo va a necesitar un remolque. Ousted podrá utilizar los ganchos de auxilio, sihubiese. Si fuese necesario remolcarlo, vea lasinstrucciones en la Sección 9, bajo"Remolcando el vehículo".

Después de que conduzcasobre lama o arena, limpie e

inspeccione las pastillas de freno. Lama oarena pueden causar frenado irregular yvolver a las pastillas vitriados. Inspeccione elbastidor de la carrocería, suspensión, rue-das, llantas y sistema de escape en cuantoa daños.

Si las llantas fue-sen girados en alta

velocidad, ellos podrían explotar, resul-tando en heridas en usted y en los demáspasajeros del vehículo. Podrá ocurrir sobre-calentamiento de la transmisión y de otroscomponentes del vehículo. En caso de atas-camiento, gire las ruedas lo mínimo posi-ble. No gire las ruedas a una velocidadsuperior a los 55 km/h, según indica elvelocímetro.

El girar de las ruedas puedecausar daños a los compo-

nentes de su vehículo y de las llantas. Elgirar de las ruedas en velocidades altasdurante los cambios hacia adelante y haciaatrás puede dañar la transmisión.

CONDUCIENDO BAJO CONDICIONES ADVERSAS8-2 Tornado, 12/06 SECCIÓN 8

Conduciendo en tramos encharcadosEsta es una situación la que se debe evitartanto cuanto sea posible, hasta en las callespavimentadas de las ciudades. Además deque no es posible evaluar con precisión lacondición de la pista adelante, a causa delagua, el vehículo podrá quedar seriamentedañado, pues el mismo no ha sido proyec-tado para tal utilización.Como regla básica no se debe intentar pasarsi la película de agua fuese superior a la alturadel centro de la rueda.

En caso de que fuera necesario cruzar untramo encharcado, hágalo siempre en bajavelocidad, cerca de 10 km/h, en primera mar-cha ó 1, si en vehículo estuviese equipado contransmisión automática. Esté atento a losvehículos más grandes, pues podrán formarsegrandes olas, aumentando la probabilidad dedaños.El problema más grave cuando se pasa portramos encharcados es la posibilidad de laentrada del agua hacia la parte interior delmotor a través del sistema de captación delaire de admisión. Este hecho – que seconoce por “ariete hidráulico” – impide elmovimiento de los pistones y consecuente-mente lleva a la deformación de compo-nentes del motor. En este caso, el motor esdramáticamente averiado y el vehículopodría pararse inmediatamente o luego aseguir, dependiendo de la avería.

No intente accionar el motor nuevamente.Esto podría aumentar aún más los daños alvehículo. Averías del motor a causa de laentrada del agua no están cubiertas por laGarantía.

El conducir bajocorriente de agua

puede ser peligroso. El agua podrá arras-trar el vehículo causando ahogamientos. Lomismo, una corriente de agua con algunoscentímetros puede impedir el contacto delas llantas con la pista, causando la pérdidade tracción y vuelco del vehículo. No con-duzca sobre corrientes de agua.

CONDUCIENDO BAJO CONDICIONES ADVERSAS Tornado, 12/06 8-3SECCIÓN 8

Conduciendo por la nocheEs difícil evaluar la velocidad de un vehículoque está adelante del suyo, solamenteobservando sus luces traseras. El conducirpor la noche es muy peligroso que duranteel día. Una razón es que algunos conducto-res pueden estar bajo el efecto de alcohol,drogas, fatiga o con la visión limitada por laoscuridad.

Recomendaciones para conducir por la noche• Conduzca a la defensiva. No se olvide

que éste es el período más peligroso.• No beba antes de conducir. Para más

detalles sobre este asunto, vea en estaSección bajo el título Conducción bajoel efecto de bebida alcohólica.

• Como la visión puede ser limitada,reduzca la velocidad y mantenga mayordistancia entre su vehículo y los demás.

• Reduzca la velocidad, especialmenteen las autopistas, mismo si los farosestán alumbrando muy bien la pistaadelante.

• En áreas desiertas esté atento a anima-les sueltos en la ruta.

• Si estuviese cansado salga de la rutahacia un sitio seguro y descanse.

• Mantenga limpios interna y externa-mente el parabrisas y todos los crista-les de su vehículo. El reflejo de lasuciedad por la noche es peor quedurante el día. Aún la parte interiorpuede quedar empañada debido a lasuciedad. El humo de cigarrillos tam-bién empaña con frecuencia la superfi-cie interior de los cristales, dificultandola visión.

• No se olvide que las luces alumbranmucho menos en las curvas.

• Mantenga los ojos en movimiento; deesta manera es más fácil identificarobjetos mal alumbrados.

• Así como los faros se deben revisar yajustar con frecuencia, consulte a unoculista periódicamente. Algunos con-ductores sufren de ceguera nocturna –la incapacidad de ver con luz pocointensa – y ni siquiera saben de eso.

Conduciendo bajo lluviaLa lluvia y las carreteras mojadas pueden traerproblemas al conducir. No se puede parar,acelerar, o hacer curvas regularmente en cal-zadas mojadas, pues la adherencia de las llan-tas a la calzada no es tan buena como en lascalzadas secas. Y, en caso de que la banda derodamiento de las llantas no esté en buenascondiciones, la adherencia será aún peor.Si empieza a llover cuando esté al volante,reduzca la velocidad y sea más cuidadoso. Lacalzada puede quedar mojada rápidamente, yal mismo tiempo sus reflejos pueden estarcondicionados para conducir en calzada seca.

CONDUCIENDO BAJO CONDICIONES ADVERSAS8-4 Tornado, 12/06 SECCIÓN 8

Cuanto más fuerte fuese la lluvia peor será lavisibilidad. Aunque las plumas del limpiapara-brisas estén en buenas condiciones, la lluviafuerte podría dificultar la visión de las placasde señalización, semáforos, marcas en la cal-zada, límite de banquetas y hasta de personasque estén andando por la calzada. Charcos enla calzada pueden dificultar más la visión quela lluvia, principalmente si estuviesen en cami-nos que tuviesen suciedad.Por lo tanto, se recomienda mantener en bue-nas condiciones el limpiaparabrisas y llenarsiempre el depósito de agua. Reemplace lasplumas del limpiaparabrisas cuando presen-ten fallas, estuviesen rotas o cuando estuvie-sen desprendiendo fragmentos de hule.Conducir en alta velocidad en medio a gran-des charcos de agua, o aún, después de queel vehículo haya sido lavado puede tambiéntraer problemas. El agua puede afectar a losfrenos. Intente evitar los charcos, pero si esono fuese posible, intente reducir la velocidadantes de alcanzarlos.Los frenos mojados pueden causar acciden-tes. Los frenos no funcionan bien en paradasbruscas y pueden hacer que el vehículo tirehacia un costado, llegando a perder su con-trol.Después de conducir en medio de un grancharco de agua o después de que el vehí-culo haya sido lavado, oprima ligeramenteel pedal de freno hasta sentir que los mis-mos están funcionando normalmente.

Recomendaciones – Tiempo lluvioso• Encienda las luces, para volverse más

visible a los otros conductores.• Esté atento a los vehículos pocos visi-

bles que transitan detrás del suyo. Siestuviese lloviendo fuerte, use las lucesaún durante el día.

• Después de que reduzca la velocidad,mantenga la distancia adecuada. Seaespecialmente cuidadoso mientras estérebasando a otro vehículo. Espere queel camino esté libre adelante y estépreparado para enfrentar la mala visi-bilidad causada por salpicaduras deagua. Si la lluvia fuese muy fuerte alpunto de dificultar la visión, vuelva. Norebase si las condiciones no son lasideales. El transitar en velocidad másbaja es mejor que involucrarse en unaccidente.

• Si fuese conveniente, utilice el desem-pañador.

• Verifique periódicamente el espesorcorrecto de las bandas de rodamientode las llantas.

HidroplaneoEl exceso de agua bajo las llantas crea condi-ciones para que ocurra el hidroplaneo que esmuy peligroso. Esto puede ocurrir si haymucha agua sobre la calzada y circulando aalta velocidad. En este caso hay poco o nin-gún contacto del llanta con la calzada.Puede ser que no se perciba y hasta conduzcadurante algún tiempo sin notarlo; tal vez loperciba cuando intenta reducir la velocidad,hacer curvas, cambiar de carril en el sobre-paso de otro vehículo o si fuese alcanzado poruna ráfaga de viento. De repente, usted sedará cuenta que no consigue controlar elvehículo.

CONDUCIENDO BAJO CONDICIONES ADVERSAS Tornado, 12/06 8-5SECCIÓN 8

Esto no es muy común, pero podría ocurrirsi la banda de rodamiento de las llantasestuviese excesivamente desgastada. Podríaocurrir también cuando haya gran cantidadde agua sobre la calzada. Si nota reflejo delos árboles, de los cables de electricidad ode otros vehículos, o si las gotas de lluviaforman ondulaciones en la superficie delagua, esto es señal de que puede habercondiciones para que esto suceda.El hidroplaneo generalmente sucede en velo-cidades altas y no obedece a ninguna regladefinida. La mejor recomendación es reducirla velocidad cuando esté lloviendo – y estaratento. Conduciendo bajo niebla

La niebla puede aparecer cuando hay muchahumedad en el aire o helada fuerte. La nieblapuede ser tan liviana que permita ver a cente-nas de metros adelante, o puede ser tanespesa que limite la visión a solamente algu-nos metros. La niebla puede suceder repenti-namente en una carretera normal y volverseun peligro potencial.Cuando conduce con niebla, su visibilidad esrápidamente reducida. Los mayores peligrosson la colisión con el vehículo que va adelanteo una colisión por detrás. Intente percibir laintensidad de la niebla en el camino. Si fueradifícil ver el vehículo que va adelante (o por lanoche, si fuera difícil percibir las luces trase-ras), es señal que la niebla se está volviendomuy espesa. Disminuya la velocidad para queel vehículo que viene detrás también dismi-nuya su marcha.

El frente de niebla espesa puede extendersesolamente por algunos metros o por muchoskilómetros: solamente podrá saberlo cuandolo estuviese atravesando. Todo lo que tieneque hacer es enfrentar la situación con lamáxima prudencia. Aún cuando el tiempoparece bueno a veces puede haber niebla,principalmente por la noche o durante lamadrugada, en caminos que atraviesan valleso áreas bajas y húmedas.Repentinamente puede ser envuelto por unaespesa niebla que puede obstruir la visibilidada través del parabrisas. Con frecuencia losfaros hacen posible notar estas olas de niebla:pero a veces es tomado por sorpresa en lacumbre de una subida o en el fondo de algúnvalle. Accione el lavador y el limpiaparabrisaspara ayudar a limpiar la suciedad prove-niente del camino. Reduzca la velocidad.

CONDUCIENDO BAJO CONDICIONES ADVERSAS8-6 Tornado, 12/06 SECCIÓN 8

Recomendaciones para conducir bajo niebla• Cuando estuviese conduciendo bajo

niebla, encienda las luces de niebla o laluz baja, aún durante el día. Verámejor y será más visible a los demásconductores.

• No use luz alta. La luminosidad seráreflejada por las gotas de agua queforman la niebla.

• Utilice el desempañador. Cuando lahumedad fuese alta, aún con leve for-mación de humedad hacia dentro delos cristales su visibilidad será limitada.Accione algunas veces el lavador y ellimpiaparabrisas. Puede haber forma-ción de humedad fuera de los cristales ylo que parece niebla en verdad tal vezsea humedad fuera del parabrisas. Con-sidere como elemento de alto riesgo ala niebla espesa. Intente encontrar unsitio para salir de la ruta.

• Si la visibilidad estuviese próxima acero y necesita parar, pero no estuvieseseguro de que está fuera del camino,encienda los faros, accione el señaliza-dor de emergencia y toque la bocinaperiódicamente.

• Bajo condiciones de niebla, sobrepasesolamente si tiene amplia visibilidad ade-lante y si el sobrepaso fuese seguro. Aúnasí, esté preparado para volver si percibeque la niebla adelante está más espesa.Si otros vehículos intentan sobrepasarlofacilite la operación de ellos.

Antes de accionarel motor, siga las

recomendaciones descritas abajo, paraevitar la inhalación de los gases tóxicos:• No accione el motor en áreas

cerradas — cocheras, por ejemplo— por un intervalo de tiempo máslargo que lo necesario paramaniobrar el vehículo. Los motoresde combustión interior generangases con productos altamentetóxicos, tales como monóxido decarbono que sin embargo seaincoloro e inodoro, es mortífero.

• En caso de que hubiera sospecha dela entrada de gases de escape haciael compartimiento de los pasajeros,solamente conduzca con las venta-nas abiertas y tan pronto fueseposible, revise las condiciones delsistema de escape, piso y carrocería.

Su vehículo estáequipado con un

módulo electrónico que, además deotras funciones, ayuda a evitar daños almotor a causa de revoluciones superioresal límite especificado de trabajo. Al acer-carse de este límite, el sistema reduce lainyección de combustible, impediendo elaumento de la revolución del motor. Deeste modo la potencia generada y lavelocidad del vehículo quedan estables.En estos casos, se recomienda bastantecuidado al efectuar sobrepasos o manio-bras en las que el motor fuese severa-mente requerido, pues la reducción de lainyección de combustible va a impedir elaumento de la velocidad del vehículo.

CONDUCIENDO BAJO CONDICIONES ADVERSAS Tornado, 12/06 8-7SECCIÓN 8

Recomendaciones cuando fuese a estacionar el vehículo1. Aplique el freno de mano.2. Sin acelerar el motor, apáguelo y quite

la llave.3. En vehículos equipados con trans-

misión manual, engrane una velocidadreducida (1ª o reversa).

4. Tuerza el volante de la dirección haciala banquina si fuese a estacionar encalles con pendientes acentuadas; laporción anterior de la llanta debe que-dar vuelta hacia la acera. Si fuese a es-tacionar en una calle de cuesta, tuerzael volante de dirección en el sentidocontrario al de la banquina, o sea, demanera que la porción posterior de lallanta quede vuelta hacia la acera.

5. Cierre todas las puertas, cristales ydeflectores de ventilación.

El módulo electrónico noimpide daños al motor a

causa de picos de alta revolución a causade reducciones indebidas de las velocida-des. Ejemplos:• En caso de que, al intentar engranar la

quinta velocidad desde la cuarta,fuese engranada equivocadamente latercera velocidad;

• Desengranar el vehículo en pendien-tes largas (y al engranar nueva-mente, fuese utilizada una velocidadmuy reducida).

Bajo estas hipótesis, sin embargo la accióndel módulo electrónico, el aumento de larevolución del motor va a ocurrir indepen-dientemente de la inyección de combusti-ble, lo que podría exceder los límites detolerancia y resultar en graves daños a loscomponentes interiores del motor.

EN CASO DE EMERGENCIA Tornado, 04/09 9-1SECCIÓN 9

Rueda de repuestoEstá ubicada debajo de la caja de carga delvehículo, colgada a través de una grilla desostén.

Remoción de la rueda de repuesto

1. Ponga la porción achaflanada (extremocon entalle) de la llave de rueda en el ejedel sistema de levantamiento de la ruedade repuesto.

2. Gire la llave de rueda, bajando la llantade repuesto hasta que el mismo toqueel suelo. Siga girando la llave de ruedahasta que se pueda quitar de la ruedade repuesto del vehículo.

3. Afloje el gancho de fijación delsoporte, para que pueda quitar larueda de repuesto junto con larespectiva bandeja.

4. Cuando fuese a guardar la rueda queha sido reemplazada, siga la secuenciainversa de remoción, poniendo larueda con la haz exterior hacia abajo.

5. Asegúrese de que el tornillo esté firme-mente apretado.

Basado en el modelo devehículo, el conjunto llanta

y neumático de refacción podría presen-tar especificaciones técnicas distintas deaquellas del conjunto montado en elvehículo. En estos casos, les recomenda-mos que el conjunto llanta y neumáticode refacción no sea utilizado en recorri-dos superiores a 100 Km. ni tampocodicho conjunto sea incluido al efectuar elintercambio de neumáticos, a causa de ladiferencia de prestación presentada. Estadiferencia no compromete la seguridaddel vehículo. En cuanto a otras informa-ciones sobre los neumáticos, véase lasección 12, “Especificaciones técnicas”.

Cuando fuese a quitar larueda de repuesto, el vehí-

culo debe estar en una superficie plana.En caso de que esto no fuese posible, oen caso de que el vehículo estuviese car-gado y con uno de las llantas traserospinchados, es necesario levantar el vehí-culo hasta alcanzar la altura libre delvehículo para que fuese quitada la ruedade repuesto (cerca de 30 mm). Vea“Reemplazo de la llanta”.

Esta operación es facili-tada, cuando fuese efec-

tuada desde el lado derecho del vehículo.

EN CASO DE EMERGENCIA9-2 Tornado, 04/09 SECCIÓN 9

Gato, gancho de remolque, herramientas del vehículo y triángulo de seguridadEl gato, el gancho de remolque, las herra-mientas y el triángulo de seguridad estánubicados cerca del panel trasero de lacabina (lado derecho, detrás del asiento delpasajero).El gato es fijado a través de un tornillo y labolsa/portaherramientas es sujetada a tra-vés de dos trabas con cinta de velcro.

Reemplazo de la llantaCuando fuese a reemplazar una llanta, sigalas precauciones a continuación:• No quede debajo del vehículo mientras

el mismo esté soportado por el gato.• Durante el reemplazo, no deje el motor

conectado ni tampoco lo arranque.• Utilice el gato solamente cuando fuese

a reemplazar las ruedas.Reemplace la llanta como sigue:1. Estacione en una superficie plana, si

fuese posible.2. Conecte el señalizador de emergencia

y aplique el freno de estacionamiento.3. Engrane la primera marcha o reversa.4. Coloque el triángulo de seguridad a

una distancia adecuada detrás delvehículo.

5. Utilizando un calzo de madera o unapiedra, calce la rueda diagonalmenteopuesta a la que se va a reemplazar.

6. (Rueda en aluminio) Quite el tapacuboscentral con ayuda de un destornillador.

EN CASO DE EMERGENCIA Tornado, 04/09 9-3SECCIÓN 9

7. (Rueda con tapacubos integral y enaluminio) Con la llave de rueda, aflojelos tornillos 1/ 2 a 1 giro; no los quite.

8. Inspeccione los encajes de la carrocería(flecha) en los que se va a instalar elgato.

9. Ponga en posición el brazo del gato enel encaje más cercano de la rueda quese va a reemplazar, de manera que lauña del gato envuelva la lámina verti-cal y encaje en el rebajo de la lámina.

No olvídese de accionar elfreno de estacionamiento y

de engranar la primera marcha o reversa,antes de utilizar el gato para levantar elvehículo.

EN CASO DE EMERGENCIA9-4 Tornado, 04/09 SECCIÓN 9

10. Para accionar el gato, utilice la llave derueda. Para eso, inserte la llave derueda en el encaje el eje de acciona-miento del gato.Al girar el tornillo del gato, asegúresede que el borde de la base del gatoesté tocando el piso y que esté exacta-mente debajo del rebajo de la lámina.

11. Levante el vehículo, girando la llave derueda (insertada en el gato).

12. Quite los tornillos de la rueda.13. Quite el tapacubos (si equipado).14. Reemplace la rueda.15. Con tapacubos integral: antes de

instalar el tapacubos, instale nueva-mente el primer tornillo en el agujerode fijación de la rueda alineado con laboquilla de llenado de la llanta. Instale el tapacubos en la rueda ali-neando el agujero más grande con eltornillo ya instalado (si equipado).

16. Instale y apriete los tornillos parcial-mente.

17. Baje el vehículo.18. Apriete los tornillos en secuencia cru-

zada.19. Guarde la rueda que ha sido quitada,

herramientas, el gato y el triángulo deseguridad.

20. Repare la llanta averiada, haga elbalanceo y lo instale nuevamente en elvehículo tan pronto fuese posible.

Levantamiento del vehículo en el tallerSe deben apoyar el montacargas y el gatode taller solamente en los puntos de apoyoseñalados en las figuras, en la parte delan-tera y trasera, en las áreas entre las ranuraspara poner el gato y el alojamiento deruedas.

En caso de que los puntosde apoyo de los montacar-

gas o gatos fuesen metálicos, se debeutilizar un protector de hule para evitardaños al vehículo.

EN CASO DE EMERGENCIA Tornado, 04/09 9-5SECCIÓN 9

Remolque del vehículoBajo situaciones de emergencia en las quefuese necesario remolcar el vehículo, prefe-rentemente busque empresas especializa-das en servicios de grúas o asistencia enruta oficiales, que utilicen camiones deremolque con soporte para las ruedas oremolque tipo plataforma.

Al fijar el vehículo utilizando cuerdas o ban-das, se recomienda tomar algunos cuida-dos para no dañar las tuberías o cableados.

Remolque de otro vehículoEl gancho para remolque está ubicado en laparte trasera del vehículo (lado derecho).Sujete el cable de remolque en el gancho.Se debe usar una barra rígida, jamás cablesflexibles.

Gancho de remolqueEl agujero para instalar el gancho de remol-que está ubicado en el parachoques delan-tero del vehículo (lado derecho).El gancho de remolque está ubicado en elestuche de herramientas, detrás del asientodel pasajero.Atornille el gancho de remolque, girándoloen el sentido antihorario con ayuda de lallave de ruedas. Apriételo firmemente.Mueva la palanca de cambios hacia puntomuerto.Gire la llave en el interruptor de encendidohasta la posición II (encendido conectado)para destrabar el volante de dirección ypara que funcionen las luces de freno,bocina y limpiaparabrisas.Evite mover bruscamente el vehículo.Esté atento para accionar el freno con másfuerza, pues, con el motor desconectado, elservofreno no va a actuar.

En servicios de remolquepor grúa con levanta-

miento parcial del vehículo (delantero otrasero), el vehículo remolcado no sedebe colgar por el sistema de suspen-sión, pues el mismo podría quedar ave-riado.

Conduzca despacio y evitemovimientos violentos del

vehículo. Las fuerzas de tracción puedendañar los vehículos. No sujete el cable deremolque en el eje trasero.

EN CASO DE EMERGENCIA9-6 Tornado, 04/09 SECCIÓN 9

En vehículos equipados con direcciónhidráulica, será necesaria más fuerza paramover el volante de dirección, pues con elmotor desconectado el sistema no va aactuar.Cierre todas las ventanas y difusores de airepara que evite la entrada de gases deescape provenientes del vehículo que estáremolcando.

Cofre del motorPara abrir el cofre, jale la palanca de trabaubicada en el lado izquierdo, por debajodel tablero de instrumentos (asegúrese deque la palanca ha retornado a la posicióninicial). El cofre quedará parcialmenteabierto y sujetado solamente en el pestillo.Para abrir completamente el cofre, lo jalehacia arriba hasta que la lengüeta quedevisible; dicha lengüeta está ubicada ligera-mente a la derecha, al mirarla desde el cen-tro de la rejilla, desde la parte delantera delvehículo.Jale la lengüeta para liberar la traba ylevante el cofre.

Para mantener el cofre abierto, inserte lavarilla de sostén en el agujero del cofre.

En caso de queno fuese posible

remolcar el vehículo por medio de grúacon soporte para las ruedas (o grúas deltipo plataforma), utilice siempre un cablerígido; jamás cables flexibles o cuerdas.

Las piezas que están ubica-das en la parte inferior del

compartimiento del motor, tales comobrazos de control, chapa protectora delcárter y soportes del motor no se debenutilizar para soportar el gato, caballeteso grúas. Los componentes podrían que-dar dañados, mismo daños casi invisiblesaparentemente, pero que podrían afec-tar el funcionamiento del vehículo.

Antes de cerrar el compar-timiento del motor, asegú-

rese de que todas las tapas de llenadoestén en la posición correcta.

EN CASO DE EMERGENCIA Tornado, 04/09 9-7SECCIÓN 9

Antes de cerrar el cofre, instale nuevamentela varilla en la posición original y baje elcofre gradualmente, dejándolo finalmentecaer a través de su propio peso.Siempre, inspeccione si el cofre ha quedadobien cerrado, intentando levantarlo. Encaso de que no esté adecuadamente tra-bado, repita el procedimiento de cierre.

Sobrecalentamiento del motorEn el tablero de instrumentos de su vehí-culo, hay un medidor de temperatura dellíquido de enfriamiento. Este medidorseñala el aumento de la temperatura delmotor.

La varilla de latapa del compar-

timiento del motor podría quedar calen-tada a causa del aumento de latemperatura en la parte interior del com-partimiento del motor. Por lo tanto,cuando fuese a manosear esta varilla, uti-lice guantes (o un trapo) para protegerlas manos. • Los ventiladores u otras piezas móvi-

les del motor pueden causar heridasgraves. Mantenga las manos y ropaslejos de piezas móviles mientras elmotor estuviese funcionando.

• Productos inflamables en contactocon las piezas calientes del motorpueden incendiarse.

En caso de que el motorfuncione sin el líquido de

enfriamiento, su vehículo podría quedarseriamente dañado. Las reparaciones, enestos casos, no están cubiertas por lagarantía.

EN CASO DE EMERGENCIA9-8 Tornado, 04/09 SECCIÓN 9

Sobrecalentamiento sin formación de vaporEn caso de que el testigo de sobrecalenta-miento encendiera, y no hubiese indicios de laformación de vapores, el problema puede noser muy serio. Algunas veces, puede ocurrirsobrecalentamiento del motor cuando Usted:• Conduce en cuestas pronunciadas bajo

temperaturas de ambiente muy altas.• Para después de que haya conducido

en altas velocidades.• Conduce en ralentí durante trayectos

largos.En caso de que el testigo de sobrecalenta-miento encendiera y no hubiese ningún indiciode la formación de vapores, observe por cercade un minuto el siguiente procedimiento:1. Desconecte el acondicionador de aire

(si equipado).2. Intente mantener el motor bajo carga

(utilice una marcha en la que el motorfuncione más despacio).

En caso de que el testigo de sobrecalenta-miento apague, siga conduciendo. Teniendoen cuenta la seguridad, conduzca más des-pacio por cerca de diez minutos. En caso deque la aguja del indicador de temperaturavuelva al normal, siga conduciendo.En caso de que la temperatura del líquidode enfriamiento no baje, pare y estacionesu vehículo inmediatamente.

Si aún no hubiese indicios de la formaciónde vapores, accione el motor en ralentí porcerca de dos o tres minutos, con el vehículoparado, y observe si el testigo de sobre-calentamiento está apagado.En caso de que no apague, desconecte elmotor, pida a los pasajeros que salgan del vehí-culo y aguarde hasta que enfríe. No es necesa-rio que abra el compartimiento del motor, perobusque asistencia técnica inmediatamente.En caso de que decida abrir el comparti-miento del motor, inspeccione el tanque deexpansión del líquido de enfriamiento.

El nivel del líquido de enfriamiento debeestar en la marca MAX. Si no estuviese,esto significa la posibilidad de fugas en lasmangueras del radiador, mangueras delcalefactor, radiador o bomba de agua.

Si el líquido deenfriamiento en el

tanque de expansión del líquido de enfria-miento estuviese hirviendo, ¡no haga nada!Espere hasta que enfríe.

• Las mangueras del calefactor y deradiador y otras partes del motorpueden volverse muy calientes. Nolas toque. En caso de que sean toca-das, Usted podría quemarse.

• Si hubiese fugas, no accione elmotor. Si el motor sigue funcio-nando, todo el líquido de enfria-miento puede escurrir, llevando aquemaduras. Antes de que vuelva aconducir el vehículo, repare las fugas.

EN CASO DE EMERGENCIA Tornado, 04/09 9-9SECCIÓN 9

Ventilador del motorEn caso de que no hubiera indicio de fugas,inspeccione si el ventilador está funcionando.Su vehículo está equipado con ventilador eléc-trico. Si hubiese sobrecalentamiento delmotor, el ventilador deberá funcionar. Encaso de que no funcione, esto significa que esnecesario repararlo. Desconecte el motor.Si no fuese posible localizar la falla, pero elnivel del líquido de enfriamiento no estu-viese en la marca MAX, añada al tanque deexpansión una mezcla agua potable ylíquido protector para radiador de largavida ACDelco (color naranja) en la propor-ción del 50%.Accione el motor cuando el nivel del líquidode enfriamiento estuviese en el punto dellenado máximo. Si el testigo de sobrecalen-tamiento sigue encendido, busque un Con-cesionario o Taller Autorizado Chevrolet.

Sobrecalentamiento con formación de vapor

Los ventiladores uotras piezas móvi-

les del motor pueden causar heridas gra-ves. Mantenga las manos y ropas lejos depiezas móviles mientras el motor estu-viese funcionando.

Los vapores ylíquidos escaldan-

tes provenientes del sistema de líquidode enfriamiento en ebullición puedenexplotar y causar quemaduras graves.Estos vapores y líquidos están bajo pre-sión, y si la tapa del radiador fueseabierta total o parcialmente, los vaporespodrían ser expelidos en alta velocidad.Jamás gire la tapa del radiador mientrasel motor y el sistema de enfriamientoestuviesen calientes. Si fuese necesariogirar la tapa, espere hasta que el motorenfríe.

Para evitar daños al vehí-culo y disminuir las dificul-

tades al arrancar el motor caliente (acausa de la evaporación de combustible),se puede accionar el sistema de ventila-ción del motor mismo después de desco-nectarlo por períodos que dependen delas temperaturas de ambiente y del pro-pio motor.

• Los vapores generados por el sobre-calentamiento del motor puedencausar quemaduras graves, aunqueUsted solamente abra el comparti-miento del motor. Manténgase lejosdel motor si observa la emisión devapores. Apague el motor, deje elvehículo y espere hasta que elmismo enfríe. Antes de que abra elcompartimiento del motor, aguardehasta que no haya más indicios devapores del líquido de enfriamiento.

EN CASO DE EMERGENCIA9-10 Tornado, 04/09 SECCIÓN 9

Servicios en la parte eléctrica

De esta manera, siempre que fuese necesa-rio efectuar algún servicio en esos sistemas,busque un Concesionario Chevrolet o TallerAutorizado Chevrolet.

BateríaLa batería ACDelco que equipa este vehí-culo no requiere mantenimiento periódico.Si el vehículo no fuese utilizado por 30 díaso más, desconecte el cable negativo de labatería para que la misma no sea descar-gada.

• Si el vehículo continúa en movi-miento mientras el motor estuviesesobrecalentado, el líquido podrávaciar a causa de la alta presión.Usted y otras personas podrán que-marse gravemente. Apague elmotor sobrecalentado y deje el vehí-culo hasta que el motor enfríe.

Si esta recomen-dación no fuese

observada, habrá el peligro de accidenteletal. El peligro de accidente está en lossiguientes puntos: bobina de encendido,bujías de encendido y distribuidor (fle-chas). No accione el distribuidor sin latapa. Si Usted usa marcapaso no efectúeservicios en el motor con éste en funcio-namiento.

EN CASO DE EMERGENCIA Tornado, 04/09 9-11SECCIÓN 9

Reciclaje de bateríasDevuelva la batería usada al revendedorcuando la reemplace:• Todo consumidor/usuario final debe

devolver la batería usada de su vehí-culo. No la deseche en la basura.

• Las Concesionarias o en el lugar dondeadquiera su bateria deben aceptar ladevolución de la batería usada y enviarlaal fabricante para fines de reciclaje.

• El encender cerillas cerca de la bate-ría podría hacer explotar los gasescontenidos en la misma. Use unalinterna, si fuese necesario alumbrarel compartimiento del motor.

• La batería, apesar de ser sellada, con-tiene ácido que causa quemaduras.No toque el ácido. En caso de quehubiese contacto accidental del ácidocon los ojos o con la piel, lave el áreaafectada con bastante agua y busqueayuda médica inmediatamente.

• Para que reduzca el peligro dealcanzar los ojos, siempre que fuesea manejar baterías, utilice anteojosde seguridad.

• La General Motors no se responsabilizapor accidentes a causa de negligencia omanejo incorrecto de las baterías.

Riesgos en casode contacto con

la solución ácida y con plomo:• Composición básica: plomo, ácido

sulfúrico disuelto y plástico.• La solución ácida y el plomo conte-

nidos en la batería, en caso de quefuesen desechados en el medioambiente de manera inapropiada,podrián contaminar el suelo, el sub-suelo y las aguas, y aún causar ries-gos a la salud de los seres humanos.

• En caso de contacto accidental conlos ojos o con la piel, lave inmedia-tamente con agua corriente y bus-que auxilio médico.

• Cuando fuese a transportar la batería,la mantenga siempre en la posiciónhorizontal para evitar fugas de lasolución ácida a través del respira-dero.

EN CASO DE EMERGENCIA9-12 Tornado, 04/09 SECCIÓN 9

Prevención y cuidados con los componentes electrónicosPara que evite averías en los componenteselectrónicos de la instalación eléctrica, nose debe desconectar la batería mientras elmotor esté funcionando.Jamás accione el motor mientras la bateríaestuviese desconectada. Cuando fuese apli-cada una carga, desconecte la batería delvehículo. Desconecte primeramente el cablenegativo y a continuación el cable positivo.Tenga cuidado para que no invierta la posi-ción de los cables.Cuando vuelva a conectarla, instale prime-ramente el cable positivo y a continuaciónel negativo.

Arranque con batería descargada

Estos símbolos se pueden encontraren la batería genuina de su vehículo:

Proteja los ojos, gases explosivos.

Evite fumar: chispas, llamas.

Mantenga lejos de niños.

¡Cuidado: Material explosivo!

Corrosivo: Ácido sulfúrico.

Consulte.

Cuidado: Plomo (Pb).

Reciclable.

Arranque del motor con cables pasacorrienteCon la ayuda de cables passacorriente, elmotor de un vehículo, cuya batería estédescargada, podrá funcionar con la transfe-rencia hasta el mismo de la energía de labatería de otro vehículo. Ese procedimientose debe efectuar con cuidado, siguiendo lasinstrucciones abajo.

• Jamás accione el motor, utilizandoun cargador de baterías. Esto va adañar los componentes electrónicos.

• No se debe accionar el motor,empujando o remolcando el vehículoen caso de que el mismo estéequipado con catalizador, bajo elriesgo de daños al componente.

Si las instruccionesabajo no fuesen

observadas, el vehículo podría ser averiado opodrían suceder heridas personales resultan-tes de la explosión de la batería, o la quemade la instalación eléctrica.

EN CASO DE EMERGENCIA Tornado, 04/09 9-13SECCIÓN 9

Efectúe las operaciones en la secuenciaindicada:1. Compruebe si la batería de puente

para el arranque posee el mismo vol-taje de la batería del vehículo cuyomotor se debe accionar.

2. Durante la operación de arranque, nose acerque a la batería.

3. Con la batería de puente instalada enotro vehículo, no deje que los dosvehículos se toquen.

4. Compruebe si los cables passacorrienteno presentan aislamientos flojos o fal-tando.

5. No permita que los bornes de loscables se toquen o toquen en las par-tes metálicas de los vehículos.

6. Desconecte el encendido y todos loscircuitos eléctricos que no necesitenquedar conectados.

7. Aplique firmemente el freno de esta-cionamiento, mueva la palanca decambios hacia punto muerto.

8. Localice en la batería los bornes posi-tivo (+) y negativo (–).

9. Conecte los cables en la secuenciaindicada:

• + con +: polo positivo de la bateríade puente (1) con el polo positivo de labatería descargada (2).

• – con la masa: polo negativo de labatería de puente (3) con un punto demasa del vehículo lejos 30 cm de labatería y de piezas móviles y/o calien-tes (4).

10. Arranque el motor del vehículo con labatería descargada. En caso de que elmotor no opere luego de algunas ten-tativas, probablemente será necesarioreparlo.

11. Cuando fuese a desconectar los cables,proceda en la secuencia exactamenteopuesta a la de conexión.

Si se enciende, el sistema deaudio puede ser seriamente

dañado. La reparación no esta cubierta porGarantía.

El motor del vehículo queestá suministrando carga

para el arranque de puente puede que-dar funcionando durante el arranque.

Los ventiladores yotras piezas móvi-

les del motor pueden causar lesionesgraves. Mantenga las manos y ropaslejos de piezas móviles mientras el motoresté operando.

EN CASO DE EMERGENCIA9-14 Tornado, 04/09 SECCIÓN 9

Caja de fusiblesLa caja de fusibles está ubicada en el compar-timiento del motor, cerca del tanque deexpansión del líquido de enfriamiento.Quite la cubierta de la caja de fusibles,tirándola por la lateral hacia arriba.

Antes de reemplazar un fusible, desconecteel interruptor del respectivo circuito.Un fusible quemado es visualmente identifi-cado por el filamento interior roto.Se debe reemplazar un fusible, solamentedespués de que fuese detectada la causa dela quema (sobrecarga, cortocircuito etc.) ypor otro genuino con la misma capacidad.Se recomienda tener siempre a la mano unconjunto completo de fusibles, los que sepueden adquirir en un ConcesionarioChevrolet.La capacidad de los fusibles está relacio-nada con el respectivo color, como sigue:• Naranja oscuro: fusible de 5 amperios• Marrón: fusible de 7,5 amperios• Rojo: fusible de 10 amperios• Azul: fusible de 15 amperios• Amarillo: fusible de 20 amperios• Verde: fusible de 30 amperios• Naranja claro: fusible de 40 amperios

Fusibles y los principales circuitos eléctricos protegidosPosición amperio Circuito

01 7,5 BCM – Alimentación general

02 7,5 Módulo electrónico del motor

03 7,5 Tablero de instrumentos, cuadrante (TID), luz de emergencia, interruptor de las luces, diagnóstico, módulo de control del sistema del inmovilizador, relevadores (motor de arranque, alarma, bomba del limpiador, bocina y luces direccionales)

04 5 Elevacristales eléctrico

05 20 Elevacristales eléctrico (cristal delantero izquierdo)

EN CASO DE EMERGENCIA Tornado, 04/09 9-15SECCIÓN 9

Posición amperio Circuito

06 – No usado

07 – No usado

08 10 BCM – Interruptor de la ignición

09 20 Bomba de combustible, válvula solenoide – canister

10 10 Claxon

11 15 BCM – Luces señalizadoras de giro

12 20 Sistema de audio

13 20 Elevacristales eléctrico (cristal delantero derecho)

14 20 Alimentación del radiador de inyección

15 10 Bomba del lavador del parabrisas

16 5 Sensor de la alarma antirrobo y alumbrado interior

17 20 BCM – Cierre eléctrico de las puertas

18 – No usado

19 15 Faro de largo alcance

20 10 Claxon de la alarma antirrobo

21 – No usado

Posición amperio Circuito

22 5 BCM – Ignición

23 15 Módulo de bobina de ignición

24 5 Símbolo del interruptor de las luces, cuadrante (TID), tablero de instrumentos y lectura delantera

25 10 Luz de freno

26 10 Enchufe para accesorios, luz indicadora de reversa

27 15 Módulo del elevacristales eléctrico

28 10 No usado

29 20 No usado

30 20 Limpiador del parabrisas

31 15 Compresor del acondicionador de aire

32 5 Sensor de velocidad, sistema de freno antibloqueo (ABS) y bolsa de aire

33 – No usado

34 – No usado

35 5 Accionamiento eléctrico del espejo retrovisor exterior, sistema de audio

Posición amperio Circuito

36 10 Luz alta izquierda

37 10 Luz alta derecha

38 5 Luz de cola izquierda

39 5 Luz de cola derecha

40 – No usado

41 15 Faro de niebla delantero

42 – No usado

43 10 Luz baja izquierda

44 10 Luz baja derecha, interruptor de las luces, regulación en altura de los faros

EN CASO DE EMERGENCIA9-16 Tornado, 04/09 SECCIÓN 9

RelevadoresPosición amperio Circuito

45 30 Módulo de control de calentamiento y acondicionador de aire

46 – No usado

47 – No usado

48 30 Motor de arranque

49 – No usado

50 40 Sistema de freno antibloqueo (ABS)

51 – No usado

52 60 Ventilador impelente del radiador (vehículos con aire acondicionado)

53 40 Ventilador impelente del radiador (vehículos sin aire acondicionado)

Posición Aplicación

1 1ª velocidad del ventilador del motor

2 No usado

3 No usado

4 Compresor del acondicionador de aire

5 Lógica de los ventiladores impelentes del motor (vehículos con acondicionador de aire)

6 No usado

7 Inyección

8 Convertidor de señal de velocidad(no usado en vehículos con ABS)

9 Convertidor de señal de velocidad (no usado en vehículos con ABS)

10 Bomba de combustible

11 No usado

12 No usado

13 Acondicionador de aire y ventilación interior

14 Motor de arranque

15 Ignición y funciones que dependen de la ignición

16 No usado

17 Faro de niebla

18 No usado

19 Luz baja

20 No usado

21 Luz alta

Posición Aplicación

EN CASO DE EMERGENCIA Tornado, 04/09 9-17SECCIÓN 9

Relevadores (en la caja del módulo de control de la carrocería)

Reemplazo de las bombillasCuando fuese a reemplazar una bombilla,desconecte el interruptor del respectivo cir-cuito.Evite tocar en la ampolla de la bombilla conlas manos. Sudor o grasa en los dedospodrían causar manchas, que, cuando eva-poren, podrían empañar la lente.Bombillas inadvertidamente manchadas sepueden limpiar con un trapo sin hilos,empapado con alcohol.Las bombillas de repuesto deben presentarlas mismas características y capacidad de labombilla averiada.

Posición Aplicación

28 Módulo de destrabazón de las puertas

29 Módulo de cierre de la puerta (lado del conductor)

30 Luz de reversa

31 Módulo de cierre de las puertas (pasajero)

32 Seguro bloqueo

33 No usado

34 Señalizador de giro izquierdo

35 Lavador del parabrisas

36 Faro de largo alcance

37 Señalizador de giro derecho

38 Limpiador del parabrisas – baja velocidad

39 Limpiador del parabrisas – alta velocidad

40 No usado

41 Claxon

42 Luces de estacionamiento y luz de la matrícula

43 Claxon de la alarma antirrobo

Esta caja de relevadoresestá ubicada en el cofre,

debajo del panel deflector de agua, cercadel motor del limpiaparabrisas.

En caso de quehubiera alguna

falla en uno de los sistemas mencio-nados, primeramente compruebe lacondición de los fusibles en cuanto aquema. En caso de que los fusibles esténen buenas condiciones, probablementeel problema está relacionado con losrelés. En este caso, conduzca el vehículocon cuidado hasta un Concesionario oTaller Autorizado Chevrolet para repa-rarlo o entonces llame al Servicio deAsistencia en el Camino Chevrolet ysolicite el servicio de remolque, en casode que no se pueda mover el vehículo.

Posición Aplicación

La alineación delos faros se debe

efectuar en un Concesionario o TallerAutorizado Chevrolet. En vehículos equi-pados con dispositivo para regulación enaltura de los faros, la alineación se debeefectuar con el selector de posición “0”.

EN CASO DE EMERGENCIA9-18 Tornado, 04/09 SECCIÓN 9

FarosSistema de faros con bombillas separadaspara luces alta y baja:• Bombilla del lado exterior: luz baja.• Bombilla del lado interior: luz alta.

Luz baja1. Abra el cofre del motor y encaje la vari-

lla de sostén.2. Quite el protector del faro, pujándolo.

3. Afloje la conexión de la bombilla.4. Desencaje la hebilla del resalto de fija-

ción.5. Quite la bombilla del reflector. 6. Inserte la nueva bombilla en el reflec-

tor, sin tocar la ampolla.7. Encaje la hebilla en el respectivo aloja-

miento, conecte la conexión del mazode conductores en la bombilla e instalenuevamente el protector del faro.

Luz alta 1. Abra el cofre del motor y encaje la vari-

lla de sostén.2. Quite el protector del faro, girándolo

en el sentido antihorario.

EN CASO DE EMERGENCIA Tornado, 04/09 9-19SECCIÓN 9

3. Afloje la conexión de la bombilla.4. Desencaje la hebilla del resalto de fija-

ción.

5. Quite la bombilla del reflector.6. Instale la nueva bombilla en el

reflector.7. Encaje la hebilla en el respectivo aloja-

miento; conecte la conexión del mazode conductores de la bombilla e instalenuevamente el protector del farol.

LucesLuz delantera1. Abra el cofre del motor y encaje la vari-

lla de sostén.2. Quite el protector del faro, girándolo

en el sentido antihorario.

EN CASO DE EMERGENCIA9-20 Tornado, 04/09 SECCIÓN 9

3. Tire el enchufe.4. Quite la bombilla del enchufe.5. Instale la nueva bombilla.

6. Instale el enchufe de la bombilla en elreflector.

7. Instale nuevamente el protector delfaro.

Luz señalizadora de giro delantera 1. Abra el cofre del motor y encaje la vari-

lla de sostén.2. Gire el enchufe de la bombilla en el

sentido antihorario y desencájelo.

EN CASO DE EMERGENCIA Tornado, 04/09 9-21SECCIÓN 9

3. Presione la bombilla en el enchufe lige-ramente; gírela en el sentido anti-horario y quítela.

4. Inserte la nueva bombilla y encaje elenchufe en el reflector, girándolo.

Luz del freno, señalizador de giro trasero, luz reversa, luz de estacionamiento trasera 1. Con la ayuda de un destornillador,

afloje los tornillos de fijación de lacubierta.

2. Presione la lengüeta retén del enchufede las bombillas y quite el conjunto,tirándolo hacia afuera.

3. Las bombillas están dispuestas comosigue (desde arriba hacia abajo):• Luz del freno y de estacionamiento

(trasera).• Señalizador de giro/emergencia• Reversa

4. Quite la bombilla quemada.5. Instale la bombilla nueva y a conti-

nuación el enchufe de las bombillas enel respectivo alojamiento.

6. Instale nuevamente la cubierta.

EN CASO DE EMERGENCIA9-22 Tornado, 04/09 SECCIÓN 9

Luz de la matrícula 1. Ponga un destornillador en el lado

derecho del enchufe de la bombilla.Presione hacia el lado y hacia abajo(según señalado en la figura) hastadesencajarlo.

2. Quite el soporte.

3. Gire la conexión en el sentido antiho-rario y desencájela.

4. Quite la bombilla del enchufe.5. Instale la nueva bombilla.6. Instale el enchufe de la bombilla en el

soporte, girándolo. Instale nuevamenteel enchufe de la bombilla en el aloja-miento.

EN CASO DE EMERGENCIA Tornado, 04/09 9-23SECCIÓN 9

Luz de lectura delantera y del habitáculoAntes de quitar la bombilla, cierre la puertapara que la bombilla no quede encendida.1. Desencaje la lente con ayuda de un

destornillador y tírela.

2. Presione ligeramente la bombilla con-tra el borne y quítela.

3. Instale la nueva bombilla.4. Instale nuevamente la lente.

Luces de niebla, luces de alumbrado de los instrumentos y alumbrado del cuadrante de informaciones y tercera luz de “stop”Se recomienda que el reemplazo de las bom-billas sea efectuado en un Concesionario oTaller Autorizado Chevrolet.

EN CASO DE EMERGENCIA9-24 Tornado, 04/09 SECCIÓN 9

Luces interiores del techoAntes de quitar la bombilla, cierre la puertapara que la bombilla no quede encendida.1. Desencaje la lente con ayuda de un

destornillador.

2. Quite la bombilla del enchufe.3. Instale una nueva bombilla.4. Arme nuevamente la lente en el res-

pectivo alojamiento.

EN CASO DE EMERGENCIA Tornado, 04/09 9-25SECCIÓN 9

Luces indicadoras y de alumbrado

Aplicación Potencia (W)

Alumbrado de los instrumentos 1,5

Alumbrado del odómetro 1,5

Cenicero del panel delantero –

Encendedor de cigarrillos 1,2

Estacionamiento/frenos 5/21

Faro de niebla 55

Guantera 10

Habitáculo –

Indicadora de carga de la batería LED

Indicadora de reserva de combustible LED

Indicadora del sistema de falla del freno LED

Indicadora de freno de estacionamiento aplicado LED

Indicadora de informaciones triples – TID 2,0

Indicadora de luz alta LED

Aplicación Potencia (W)

Indicadora de presión del aceite del motor LED

Indicadora del sistema ABS de los frenos LED

Lectura 10

Luz alta 55

Luz baja 55

Luz de niebla trasera 21

Mandos de calefacción y ventilación 1,2

Matrícula 10

Reversa 21

Señalizadores de giro 21

Posición (trasera) (incluye estacionamiento) 5

Luz de freno central alta (brake light) 10 x 2,3

Luz de estacionamiento (delantera) 5

Indicador del faro de niebla 1,1

Indicador de las luces de niebla traseras (vehículos con ABS) LED

Aplicación Potencia (W)

Indicador de las luces de niebla traseras (vehículos sin ABS) 1,1

Indicador de SVS, inmovilizador del motor LED

Indicador de Enganche para Remolque (trailer hitch) 1,1

CONFORT Y CONVENIENCIA Tornado, 04/09 10-1SECCIÓN 10

Tomacorriente de accesoriosHay un enchufe de 12V cerca del portaob-jetos que permite conectar dispositivoseléctricos, tales como teléfonos móviles yotros accesorios. El suministro máximo deenergía hacia el aparato no debe exceder120 watts.

Conveniencia: en caso de que lo quiera,Usted puede reemplazar el tomacorrientede accesorios por un juego de accesorios(cenicero y encendedor de cigarrillos) queserá instalado en la consola central del vehí-culo. Busque un Concesionario o TallerAutorizado Chevrolet.

PortaobjetosUbicado en el tablero central, cerca del ceni-cero sirve para acomodar pequeños objetos.

ViserasLas viseras son rellenados y se pueden incli-narlos hacia arriba, hacia abajo y lateral-mente para que el conductor y el pasajerodelantero sean protegidos contra los rayossolares.

No conecte aparatos quesuministren energía eléc-

trica hacia el enchufe, por ejemplo baterías.

CONFORT Y CONVENIENCIA10-2 Tornado, 04/09 SECCIÓN 10

Sistema de audioCon respecto a instrucciones sobre el fun-cionamiento del sistema de audio, vea elmanual del fabricante.

Antena del sistema de audioLa antena del sistema de audio está insta-lada en el techo.

GuanteraPara abrir, tire el mango.En la parte interior de la tapa, hay un porta-lapicero, portatarjetas y un posavasos.

Teléfonos celulares y equipo de radio (Banda CB) (si así está equipado)

Deben acatarse las instrucciones de instala-ción General Motors y los lineamientos eoperación proporcionados por el fabricantedel equipo telefónico al instalar y operar unteléfono móvil.

La potencia de los altavo-ces genuinos de fábrica es

de 40 W RMS con una impedancia de 4ohmios; por lo tanto no se debe instalarun aparato de sonido cuya potencia fuesesuperior a 40 W RMS e impedancia dife-rente de 4 ohmios. Si lo desea, vea nues-tras opciones de aparatos y altavoces deAccesorios Chevrolet en nuestros Conce-sionario o Taller Autorizado Chevrolet.

Cuando se usen enel interior del vehí-

culo, los teléfonos celulares y el equipo deradio (Banda CB) con una antena inte-grada, podrián causar interferencia a lossistemas electrónicos del vehículo, dada lapotencia de transmisión de alta frecuencia.Los teléfonos celulares y equipo de radio(Banda CB) unicamente deberán ser usadoscon la antena colocada en el exterior delvehículo.

CONFORT Y CONVENIENCIA Tornado, 04/09 10-3SECCIÓN 10

No deben excederse los seguientes paráme-tros de transmisión:

Los teléfonos celulares instalados posterior-mente deben ser instalados por un Concesio-nario Chevrolet o Taller Autorizado Chevrolet.

BCMEl BCM es un módulo que hay en el sistemaeléctrico multiplicado; el mismo centra y con-trola todos los sistemas electrónicos del vehí-culo. A través de este sistema, es posiblealterar algunos parámetros de varios compo-nentes eléctricos instalados en el vehículo.

Componentes eléctricos de encargoEn vehículos equipados con BCM, se puedeprogramar nuevamente las característicasde funcionamiento de algunos componen-tes eléctricos, cambiando los parámetrosprogramados en la fábrica para mejor aten-der sus expectativas.

Destrabazón de la puerta a través delperno de la puerta del conductor: estedispositivo es programado para destrabartodas las puertas del vehículo, pero se puedealterar esta característica, pasando a controlarsolamente la puerta del conductor.

Destrabazón de la puerta a través dela cerradura de la puerta del conduc-tor o a través del mando a distancia:este dispositivo es programado para destra-bar solamente la puerta del conductorcuando fuese efectuado el primer acciona-miento de la llave en la puerta o del botóndel mando a distancia; las demás puertas,después de un segundo accionamiento.Pero se puede alterar esta característica,pasando a controlar todas las puertas devehículo desde el primer accionamiento.Para efectuar la nueva programación, va a unConcesionario Chevrolet o Taller AutorizadoChevrolet.

Trabado automático de las puertas enfunción de la velocidad: el funciona-miento de este punto ocorre bajo velocida-des superiores a 15 km/h y puede serreprogramado para velocidades de 5 a 30km/h (en pasos de 5 km/h) o entonces sepuede desactivarlo.

Desconexión automática de la luz inte-rior del techo: para evitar la descarga dela batería la luz interior del techo del vehí-culo se apaga despues de 30 minutos encaso de que se haya quedado encendida. Sihuviera necesidad se puede alterar estetiempo para una gama de 5 a 25 minutosen etapas de 5 en 5 minutos.

Para efectuar la reprogramación dirijase aun Concesionario Chevrolet o Taller Autori-zado Chevrolet.

Banda de potencia frecuencia

Máxima de transmisión

Onda corta hasta 50 MHz 100W

8 m 20W

4 m 20W

2 m 50W

70 cm 50W

23 cm 10W

C-Netz Estándar NMT 25W

(Telefonía celular nacional)D-Netz (GSM 900)E-Netz (GSM 1800)

20W10 W

LIMPIEZA Y CUIDADOS CON EL VEHÍCULO Tornado, 05/04 11-1SECCIÓN 11

Cuidados con la aparienciaCuidados regulares ayudan a mantener laapariencia y el valor de reventa del vehículo.Aún son requisitos previos para cumpli-miento en Garantía de reclamaciones sobrelos acabados interior, exterior y pintura. Lasrecomendaciones a continuación sirvenpara evitar daños a su vehículo, resultantesde las influencias del ambiente a las que suvehículo está sujeto.

Limpieza exteriorLa mejor manera de preservar la aparienciade su vehículo es mantenerlo limpio pormedio de lavados frecuentes.

Lavado• No se debe harcerlo directamente bajo

el sol.• Primeramente, aleje los limpiaparabrisas;• A continuación, rocíe agua abundante-

mente en toda la carrocería para quequite el polvo.

• No aplique chorros de agua directa-mente al radiador, para no deformar elpanal y consecuentemente provocarpérdida de eficiencia del sistema. Lalimpieza se debe efectuar solamentecon chorros de aire.

• Aplique jabón o champú neutro en elárea que se va a lavar y, con unaesponja o trapo afelpado, límpielamientras enjuague. Quite la película dejabón o champú antes que seque.

• Use esponja o trapo distinto para lalimpieza de los cristales para que eviteque queden aceitosos.

• Limpie el perfil de hule de las varillas delos limpiadores con jabón neutro yagua abundante.

• Eventuales manchas de aceite, asfaltoo de tintas de señalización de calles sepueden quitar con queroseno. No esrecomendado el lavado total de lacarrocería con ese producto.

• Seque bien el vehículo luego dellavado.

Aplicación de ceraSi en el lavado fuese observado que el aguano acumula en gotas en la pintura, sepuede encerar el vehículo luego de quedarseco. Preferiblemente, la cera que se va ausar debe contener silicona. Sin embargo,piezas de acabado plástico y los cristales nose deben tratar con cera, pues las manchasdifícilmente se pueden quitar.

PulimentoComo la mayoría de los pulidores y pastade polido son abrasivas, este servicio sedebe efectuar en estaciones de servicioespecializado.

Limpieza interior

Alfombras y tapizado• Se obtiene una buena limpieza

empleándose un aspirador de polvo ocepillo para ropa.

• En caso de pequeñas manchas o basuraliviana, pase un cepillo o esponja hume-decida con agua y jabón neutro.

• Para manchas de grasa o aceite, quiteel exceso usando una cinta adhesiva. Acontinuación, pase un trapo humede-cido con bencina.

• No exagere en la cantidad del líquidopara limpieza, pues el mismo puede

Determinados pro-ductos de lim-

pieza pueden ser venenosos oinflamables y su uso inadecuado puedecausar heridas personales o daños alvehículo. Sin embargo, cuando fuese alimpiar los puntos de acabado del vehí-culo, no use disolventes volátiles, talescomo acetona, thinner, o materiales delimpieza como blanqueadores, agua delavandera o elementos de reducción.Nunca use nafta para cualquiera finali-dad de limpieza.

Es importante observarque las manchas se deben

quitar lo más temprano posible, antesque queden permanentes.

LIMPIEZA Y CUIDADOS CON EL VEHÍCULO11-2 Tornado, 05/04 SECCIÓN 11

adentrar en el tapizado, lo que es per-nicioso.

• Cuando fuese a limpiar tapizado de piel,utilice solamente un trapo húmedo y acontinuación, lo enjuague con un traposeco. Utilice jabón neutro, si fuese necesa-rio. No utilice productos químicos pues losmismos podrían dañar el tapizado de piel.

Paneles de Puertas, Piezas Plásticas y Revestidas con Vinilo• Límpielas solamente con un trapo

húmedo y enjuague con trapo seco.• Si fuese necesario limpiar grasa o

aceite, que eventualmente tenganmanchado las piezas, límpielas contrapo humedecido con jabón neutrodisuelto con agua y enjuague con untrapo seco.

Interruptores de la consolaJamás aplique productos de limpieza en elárea de los interruptores. Se debe efectuarla limpieza, usándose un aspirador de polvoy trapo húmedo.

Computadora de tablero (pantalla de funciones)Límpiela con un trapo seco, pues los pro-ductos químicos o mismo el agua podríandañar el sistema de la computadora detablero.

Cinturones de SeguridadInspeccione periódicamente las cintas, hebi-llas y soportes de anclaje en cuanto a la con-dición y conservación. Si estuviesen sucios,lávelos con una solución de jabón neutro yagua tibia. Manténgalos limpios y secos.

Cristales• Límpielos frecuentemente con un

trapo afelpado y limpio, humedecidocon agua y jabón neutro, cuandofuese a quitar la película de humo decigarrillos, polvo y eventualmente devapores de paneles plásticos.

• Jamás utilice productos abrasivos delimpieza, pues los mismos causanrayas en los cristales y dañan los fila-mentos del desempañador de la cristaltrasero.

Cuidados adicionalesAverías en la Pintura, acumulación de materiales extrañosAverías causadas por golpes de piedras yrayas profundas en la pintura se debenreparar lo más temprano posible en unConcesionario Chevrolet o Taller AutorizadoChevrolet, pues la chapa de metal, cuandoexpuesta a la atmósfera, sufre proceso ace-lerado de corrosión.En caso de que sean constatadas manchasde aceite y asfalto, residuos de tinta deseñalización de calles, goteo de savia deárboles, heces de pájaros, elementos quími-cos de chimeneas industriales, sal marítimay otros elementos extraños acumulados enla pintura del vehículo, éste se debe inme-diatamente lavar para que tales residuossean quitados.Manchas de aceite, asfalto y residuos detinta requieren el uso de queroseno (veaLavado, bajo Limpieza Exterior).

LIMPIEZA Y CUIDADOS CON EL VEHÍCULO Tornado, 05/04 11-3SECCIÓN 11

Panel delantero

Mantenimiento de la parte inferior del vehículoEl agua salada y otros elementos corrosivospueden provocar el aparecimiento prema-turo de herrumbre o deterioro de compo-nentes de la parte inferior del vehículo,como línea del freno, piso, partes metálicasen general, sistema de escape, soportes,cable del freno de estacionamiento, etc. Además, la tierra, barro y suciedad acumu-lada en determinados puntos, especial-mente en los huecos de las salpicaderas,son puntos retenedores de humedad.Sin embargo, los efectos dañinos se pue-den reducir por medio de lavado periódicode la parte inferior del vehículo.

PulverizaciónNo pulverice con aceite la parte inferior delvehículo. El aceite pulverizado daña los coji-nes, bujes de hule, mangueras, etc., ademásde retener el polvo mientras el vehículo seaconducido en áreas polvorientas.

Puertas1. Lubrique los tambores de las cerradu-

ras con grafito en polvo.2. Lubrique las bisagras de las puertas,

tapa trasera, capó del motor y topesde las puertas.

3. Las aperturas ubicadas en la regióninferior de las puertas se usan parapermitir la salida del agua de lavados olluvia. Deben ser mantenidas deso-bstruidas para evitar la retención deagua, que provoca herrumbre.

Ruedas de aluminioLas ruedas de aluminio reciben una capaprotectora similar a la pintura del vehículo.No utilice productos químicos, pulidores,productos abrasivos para limpieza o hojasabrasivas, pues los mismos podrían dañar lacapa protectora de las ruedas.

Compartimiento del motorNo lo lave innecesariamente. Antes dellavado, proteja el alternador, módulo delencendido electrónico y depósito del cilin-dro principal con plásticos.

La parte superiordel tablero de ins-

trumentos y la parte interior de la guan-tera, en caso de que fuesen expuestas alsol por un largo período, pueden alcan-zar temperaturas cerca de 100ºC. Por lotanto, jamás mantenga en esos sitiosobjetos, tales como, mecheros, cintascasete, disquetes de computadora, com-pact discs, gafas de sol, etc., pues losmismos podrían quedar deformados omismo incendiarse cuando expuestos aaltas temperaturas. Los objetos y aún elvehículo podrían quedar dañados.

ESPECIFICACIONES Tornado, 12/09 12-1SECCIÓN 12

Identificación del vehículo Ubicación del número del chasis• Estampado: en el piso, lado derecho

del asiento delantero del pasajero.• Placa de identificación: esta fijada

en la cubierta del tablero de instru-mentos.

• Etiquetas autoadhesivas: en elposte de la puerta delantera derecha,en el compartimiento del motor (torrede la suspensión izquierda) y en el pisoadelante del asiento delantero, cercadel número estampado de chasis.

Placa de identificación del año de fabricaciónLa placa de identificación del ano de fabri-cación del vehículo está ubicada en el postede la puerta delantera derecha.

ESPECIFICACIONES12-2 Tornado, 12/09 SECCIÓN 12

Dimensiones generales del vehículoLas dimensiones están indicadas en mm.

A Altura totalHasta el techoHasta la barra del techo

1.4561.519

B TrochaDelanteraTrasera

1.4171.440

C Anchura total 1.646

D Anchura total(espejo a espejo) 1.954

E Distancia entre el centro de la rueda delantera y el parachoques delantero 755

F Distancia entre ejes 2.714

G Distancia entre el centro de la rueda trasera y el parachoques trasero 953

H Largo totalPárachoques hasta párachoques 4.422

J Vano libre (vehículo cargado) 153

K Altura de la caja de carga 538

L Distancia entre el centro de la rueda trasera y la pared delantera de la caja de carga 879

M Largo interior total 1.682

N Anchura entre los alojamientos de las ruedas 1.075

P Anchura interior de la caja de carga 1.315

Q Anchura del vano de la puerta 1.228

ESPECIFICACIONES Tornado, 12/09 12-3SECCIÓN 12

Datos técnicos

MOTOR 1.8L MPFI

Combustible Gasolina

Tipo Transversal delantero

Número de cilindros 4 en línea

Número de cojinetes de bancada 5

Orden de encendido 1 – 3 – 4 – 2

Diámetro interior del cilindro 80,5 mm

Carrera del émbolo 88,2 mm

Cilindrada 1.796 cm3

Revolución de ralentí 700 – 900 rpm

Relación de compresión 9,4:1

Potencia máxima neta 106 CV (77,9 kW) a 5.400 rpm

Par motor máximo neto 161 N.m (16,4 kgf.m) a 2.600 rpm

Revolución de corte 6.300 rpm

SISTEMA ELÉCTRICO 1.8L MPFI

Batería 12 V, 45 Ah (con aquecedor)12 V, 55 Ah (con acondicionador de aire)

Alternador 60 A (90 A con acondicionador de aire)

Bujías de encendido BPR6EY (NGK)

Luz de los eléctrodos 0,8 – 0,9 mm

Distribuidor (característica de avance) Automático

ESPECIFICACIONES12-4 Tornado, 12/09 SECCIÓN 12

TRANSMISIÓN

1.8L MPFI

Reducciones (5 velocidades)Velocidades recomendadas para cambio de marchas

(con motor caliente)

1a velocidad 3,73:1 1a 2a 24 km/h

2a velocidad 2,14:1 2a 3a 40 km/h

3a velocidad 1,41:1 3a 4a 64 km/h

4a velocidad 1,12:1 4a 5a 72 km/h

5a velocidad 0,89:1 —

Reversa 3,31:1 —

Diferencial 4,19:1 —

Tracción Delantera —

ESPECIFICACIONES Tornado, 12/09 12-5SECCIÓN 12

CARROCERÍA

Capacidad de la caja de carga (litros)

Cerrado hasta portapaquetes /caja de carga 1143

Carga (kg)Tornado Tornado Sport Tornado OFF-ROAD

sin A/C + DH con A/C + DH con A/C con A/C + DH

Carga útil (pasajeros y equipajes) (sin A/C / con A/C) 752 712 697 674

Capacidad de tracción de remolque sin freno 450

Capacidad de tracción de remolque con freno 1200

Peso del vehículo (kg)Tornado Tornado Sport Tornado OFF-ROAD

sin A/C + DH con A/C + DH con A/C con A/C

Peso bruto total 1850

Peso permisible por eje (delantero) 850

Peso permisible por eje (trasero) 1050

Peso bruto total combinado (remolque sin freno) 2300

Peso bruto total combinado (remolque con freno) 3050

Peso total del vehículo en orden de marcha 1098 1138 1153 1176

Distribución por eje (delantero) 661 701 706 724

Distribución por eje (trasero) 437 447 452

A/C = Acondicionador de aire

DH = Direción hidráulica

ESPECIFICACIONES12-6 Tornado, 12/09 SECCIÓN 12

FRENOS

Tipo Hidráulico, con 2 circuitos independientes cruzado y auxiliar en vacío

Delantero Disco ventilado

Trasero Tambor

Fluido utilizado DOT 4 para frenos a disco

Freno de estacionamiento Mecánico, actuando en las ruedas traseras

GEOMETRÍA DE LA DIRECCIÓN

Delantero Trasero Diámetro de giro (m)

Camber –1º55’ a –0º25’** –2º12’ a –1º12’* —

Ángulo de avance (Caster) 0º21’ a 2º21’** — —

Convergencia de las ruedas –0º10’ a –0º30’* –0º20’ a 0º30’* —

Guía a guía — — 11,64 m

Pared a pared — — 11,89 m

* Valores obtenidos con 2 personas acomodadas en el asiento delantero y totalmente llenado con aceite, agua y la mitad de la capacidad del tanque de combustible.

** Valores medidos con los vehículos en orden de marcha (sin carga sobre el asiento).

ESPECIFICACIONES Tornado, 12/09 12-7SECCIÓN 12

RUEDAS Y LLANTAS*

Normales de producción

Ruedas 5½J x 14 (estampada) 5½J x 15 (aluminio)

Llantas 175/70 R14-88T185/60 R15-88H

Llanta de repuesto Rines estampados en acero, 14” llanta radial 175/70 R14

Presión de las llantas**

LlantasHasta 2 pasajeros Vehículo cargado

Delantero Trasero Delantero

175/70 R14-88T 2,2 (32) 1,8 (26) 2,2 (32)

185/60 R15-88H 2,2 (32) 1,8 (26) 2,2 (32)

* En caso de que la llanta de repuesto del vehículo fuese diferente de las demás llantas, les recomendamos que la llanta de repuesto no sea utilizado para recorridos superiores a 100 km; se recomienda también que la llanta de repuesto no sea utilizado al efectuar el intercambio de las llantas, a causa de su rendimiento diferente. Esta diferencia no perjudica la seguridad del vehículo.

** Válido para calibrado de llantas fríos. La primera especificación es en kgf/cm2 y la segunda, entre paréntesis es en lbf/pulg2. Para recorridos largos en altas velocidades, (más de 160 km/h) mantenidas por más de una hora, añada 0,15 kgf/cm2 (2 lbf/pulg2) en cada llanta.

ESPECIFICACIONES12-8 Tornado, 12/09 SECCIÓN 12

CAPACIDADES DE LUBRICANTES Y FLUIDOS

Cárter del motor (sin el filtro de aceite) 3,25 litros

Filtro de aceite 0,25 litro

Transmisión 1,60 litros

Sistema de enfriamiento (incluso el radiador) 5,40 litros

Sistema de freno 0,45 litro

Sistema del lavaparabrisas 2,20 litros

Sistema de la dirección hidráulica 0,95 litro

Tanque de combustible 52,5 litros

Reserva del tanque de combustible Cerca de 5,0 litros

Sistema del acondicionador de aire 650g

ESPECIFICACIONES Tornado, 12/09 12-9SECCIÓN 12

* El vehículo ya viene montado de fábrica, llenado con aceite de clasificación API-SL y viscosidad SAE 5W30. Véase la Sección 13, bajo“Inspección del nivel de aceite del motor”.

LUBRICANTES Y FLUIDOS RECOMENDADOS – INSPECCIONES Y CAMBIOS

Lubricante / Fluido Inspección del nível Cambio

Motor Aceite de especificación API-SL o superior

y viscosidad, SAE 5W30*, 15W40, 20W40 o 20W50

Semanalmente Vea las instrucciones en la Sección 13, bajo Motor

Transmisión Aceite sintético para transmisión

SAE 75W 85 para engranajehelicoidal color rojo ACDelco

En todas las inspecciones No necesita cambio

Frenos Fluido para freno DOT 4 ACDelco – Cada 30.000 km ó 2 años

Caja de dirección hidráulica Aceite Dexron II ACDelco En todas las inspecciones No necesita cambio

Sistema de enfriamientoAgua potable y aditivo para radiador de larga vida ACDelco (color naranja)

en la proporción del 35% al 50%Semanalmente Cada 150.000 km ó 5 años

Sistema del acondicionador de aire Gas R134a – –

REVISIONES Y MANTENIMIENTO Tornado, 12/09 13-1SECCIÓN 13

Servicios en la parte eléctrica Siendo su vehículo equipado con encendidoelectrónico, tenga los cuidados siguientescuando efectúe cualquier servicio:• Desconecte el encendido y el cable

negativo de la batería. Si esta reco-mendación no fuese observada, habráel peligro de accidente letal (en lospuntos siguientes: bobina de encen-dido, bujías de encendido y batería –flechas).

• Si Usted usa marcapaso, no efectúetrabajos con el motor operando.

Cambio de aceite del motorRealice los cambios de aceite con mayorfrecuencia, en caso de que el vehículo estésujeto a una de las siguientes condicionesseveras de uso:• Cuando la mayoría de los trayectos

requiere el uso de ralentí por largotiempo u operación continua en bajarevolución frecuente (como el “anda ypara” del tráfico urbano).

• Cuando la mayoría de los trayectos noexcede a 6 km (trayectos cortos) con elmotor no completamente calentado.

• Operación frecuente en carreteraspolvorientas, de arena y tramosencharcados.

• Operación frecuente como remolquede trailer o carreta.

• Utilización como táxi, vehículo de poli-cía o actividad similar.

Los tipos de aceite especificados para vehí-culos con motor gasolina son de clasifica-ción API-SL, o superior y de viscosidad:• SAE 5W30• SAE 15W40• SAE 20W40• SAE 20W50Inspeccione el nivel de aceite semanalmenteo antes de empezar algún viaje. Se consideranormal el consumo de hasta 0,8 litro deaceite para cada 1.000 km recorridos.El nivel de aceite se debe inspeccionar conel vehículo en una superficie plana y con elmotor (que deberá estar a la temperaturanormal de funcionamiento) apagado.Aguarde, como mínimo dos minutos antes deinspeccionar el nivel, para que el aceite pasepor el motor y vuelva completamente al cár-ter. Si el motor estuviese frío, el aceite puedetardar más tiempo para volver al cárter.

Vehículos conacondicionador de

aire son equipados con un ventiladoradicional ubicado detrás de la grilla delradiador. Este ventilador es controlado pormedio de un interruptor termostático, elque, dependiendo del modelo, podríaempezar a funcionar inesperadamente,con el encendido conectado.

Los cambios de aceite sedeben efectuar según los

intervalos de tiempo o de kilometrajerecorrido, pues los aceites pierden suspropiedades de lubricación no solodebido al trabajo del motor, sino tam-bién por envejecimiento. Efectúe loscambios de aceite, preferentemente enun Concesionario o Taller AutorizadoChevrolet; esto le asegurará el uso deaceite especificado, manteniéndose laintegridad de los componentes delmotor.

REVISIONES Y MANTENIMIENTO13-2 Tornado, 12/09 SECCIÓN 13

Inspección del nivel de aceite del motorPara inspeccionar el nivel, tire la varillamedidora de aceite y quítela.Límpiela completamente e insertéla com-pletamente, quítela nuevamente e inspec-cione el nivel de aceite, que debe estarentre las marcas Superior (B) e Inferior (A)de la varilla.Añada aceite solamente cuando el nivelalcance la marca Inferior (A) en la varilla oestuviese abajo de la marca.El nivel de aceite no debe exceder la marcaSuperior (B) de la varilla. En caso de queesto suceda, van a suceder, por ejemplo,aumento del consumo de aceite, el aisla-miento de las bujías de encendido y la acu-mulación excesiva de residuos de carbón.

En caso de que fuese necesario llenar hastael nivel, utilice siempre el mismo tipo deaceite utilizado en el último cambio.

Su vehículo sale de la fábrica llenado conaceite de motor de clasificación API-SL y vis-cosidad SAE 5W30.La estabilización de consumo de aceite va aocurrir tan pronto el vehículo recurra algunosmiles de kilómetros. Sólo entonces el coefi-ciente de consumo se podrá establecer.

Filtro de aceite – cambioSe debe reemplazar el filtro de aceite cadados cambios de aceite del motor y obligato-riamente en el primer cambio de aceite delmotor.

Filtro de combustibleReemplace el filtro en los intervalos reco-mendados en el programa de manteni-miento en la Poliza de Garantía.

Efectúe los cambios del fil-tro de aceite, preferente-

mente en un Concesionario o TallerAutorizado Chevrolet.

Todo sistema de inyecciónde combustible a causa de

que trabaja bajo presión más alta que lossistemas convencionales, requiere ciertoscuidados con respecto al mantenimiento.Reemplace el filtro de combustible y man-gueras solamente por piezas genuinasGeneral Motors.

REVISIONES Y MANTENIMIENTO Tornado, 12/09 13-3SECCIÓN 13

Filtro de aire – cambioReemplace el filtro en los intervalos reco-mendados en el programa de manteni-miento en la Poliza de Garantía.

Sistema de enfriamientoCambio del líquido de enfriamientoEl sistema de enfriamiento del motor con-tiene un aditivo para radiador a base de gli-coletileno (aditivo de larga duración), conpropiedades que permiten una protecciónadecuada contra la congelación, la ebulli-ción de la mezcla y corrosión.El líquido de enfriamiento se debe cambiarcada 5 años ó 150.000 km.

Nivel del líquido del sistema de enfriamientoDifícilmente ocurren pérdidas en el sistemade enfriamiento del circuito cerrado; sinembargo, es necesario que se revise el niveldel líquido de enfriamiento semanalmente,con el vehículo en una superficie plana ycon el motor frío.Si fuese necesario llenar el sistema de enfria-miento, observe siempre la marca señaladapor una flecha al lado de las palabras “Frío/Cold” o “Kalt/Cold” en el depósito, quemuestra la cantidad máxima de líquido deenfriamiento (motor frío); quite la tapa yagregue aditivo para radiador de largaduración ACDelco (color naranja), según laproporción especificada, es decir: agua pota-ble + aditivo para radiador, proporción del35% al 50%.Instale la tapa, apretándola firmemente.

El servicio de cambio dellíquido de enfriamiento se

debe efectuar en un Concesionario oTaller Autorizado Chevrolet, pues esnecesario eliminar todo el aire del sis-tema durante el llenado.Antes de que añada el líquido protector,el sistema de enfriamiento debe estarperfectamente limpio.

El aditivo para radiador delarga duración (color na-

ranja) no se puede mezclar con el aditivoconvencional (color verde) u otros pro-ductos, tales como aceite soluble C, pueslas mezclas reaccionan formando borrasque pueden ocasionar el atascamientodel sistema y consecuentemente el so-brecalentamiento del motor. En caso deque cambie el tipo de aditivo, es necesa-rio que el sistema sea lavado.

REVISIONES Y MANTENIMIENTO13-4 Tornado, 12/09 SECCIÓN 13

En caso de que fuese constatada algunairregularidad en cuanto a la temperaturadel motor – si, por ejemplo, la aguja en elindicador del tablero de instrumentosalcance la zona roja de la escala – inspec-cione inmediatamente el nivel del sistemade enfriamiento.Si el nivel estuviese normal y la alta tempe-ratura persiste, busque un ConcesionarioChevrolet o Taller Autorizado Chevroletpara que detecte la falla y corrija el defecto.

Tanque de combustibleLlenadoLlene antes que el indicador de combustiblealcance el aviso de reserva.Para llenar el tanque de combustible, hagacomo sigue:1. Desconecte el motor y abra la tapa del

tanque de combustible, tirándola;2. Sujete la tapa, gire la llave en el sen-

tido antihorario hasta la posición dedesbloqueo y gire la tapa en el mismosentido hasta que la quite;

3. Repueste;4. Instale la tapa con la llave en la posi-

ción de desbloqueo, gírela en el sen-tido horario hasta que oiga unestallido característico y, a continua-ción gire la llave en el mismo sentido.

La tapa, cuando está trabada, gira libre-mente.

En caso de que fuesenecesario llenar hasta el

nivel constantemente, va a un Concesio-nario o Taller Autorizado Chevrolet, paraque inspeccione la tapa del sistema,eventuales fugas y cambie todo el líquidode enfriamiento, manteniendo de estamanera la concentración correcta.

Para evitar heridasgraves, jamás quite

la tapa del radiador con el motor calentado.En caso de que hubiera la salida de líquidoshirvientes bajo presión del sistema deenfriamiento esto podría causar quemadu-ras graves.

Para evitar daños al depó-sito de vapores que recoge

los gases provenientes del tanque decombustible y consecuentemente reducirla contaminación del medio ambiente,llene despacio y después de la terceradesconexión automática de la pistola dellenado de la bomba, interrumpa el lle-nado.

REVISIONES Y MANTENIMIENTO Tornado, 12/09 13-5SECCIÓN 13

Dirección hidráulicaInspección y llenado hasta el nivel de fluidoInspeccione el nivel en los intervalos reco-mendados en el programa de manteni-miento en la Poliza de Garantía.Hay dos marcas en el depósito. La marcainferior señala que se debe llenar el sistema;la marca superior señala que el sistema estállenado. Con el motor bajo temperaturanormal de funcionamiento, el nivel defluido debe estar en la marca superior. Conel motor frío, el fluido no debe quedarabajo de la marca inferior.Si fuese necesario llenar hasta el nivel defluido, busque un Concesionario Chevroleto Taller Autorizado Chevrolet para que seaidentificada la causa de la pérdida y aúnpara efectuar la reparación.

FrenosFluido de frenoInspeccione el nivel de fluido mensual-mente o cuando el testigo R en el tablerode instrumentos quede encendido. El nivelde fluido debe quedar entre las marcasMAX y MIN grabadas en el depósito.No se recomienda llenar hasta el nivel, pueshay una relación entre el nivel de fluido y eldesgaste de las llantas de freno. Esto sepuede inspeccionar bajo las siguientes con-diciones.• Si el testigo R del freno enciende en

frenados y aceleraciones fuertes o encurvas acentuadas el desgaste de lasllantas acércase al 70% del respectivoespesor.

• Si el testigo R queda encendido porperíodos más largos, va a un Concesio-nario o Taller Autorizado Chevrolet paraque las pastillas sean reemplazadas.

Embrague hidráulicoEl sistema de embrague hidráulico utiliza elmismo depósito y fluido del sistema defreno.Siempre que fuese cambiado el fluido defreno se debe efectuar la purga del sistemade embrague.

• En caso de que el nivel del fluido en eldepósito esté fuera del especificado,busque un Concesionario o TallerAutorizado Chevrolet

• La utilización del vehículo con pasti-llas desgastadas o con fugas en elsistema de freno puede comprome-ter la integridad del sistema de frenodel vehículo y se deben repararlosinmediatamente en un Concesiona-rio o Taller Autorizado Chevrolet,pues ponen en riesgo su seguridad.

• El fluido de freno es un material tóxico.

REVISIONES Y MANTENIMIENTO13-6 Tornado, 12/09 SECCIÓN 13

Cuidados con las pastillas de freno nuevasCuando se instalan pastillas de freno nue-vas, no se debe pisar el pedal de frenofuerte e innecesariamente durante los pri-meros 300 km.El desgaste de las pastillas de freno no debeexceder un determinado límite. El manteni-miento regular según señalado en el pro-grama de mantenimiento en la Polizade Garantía es, consecuentemente, extre-madamente importante con respecto a laseguridad.

Ruedas y llantasLas llantas genuinos de producción sonadecuados a las características técnicas desu vehículo y suministran máximo confort yseguridad.

Inspección de la presión de las llantasEs esencial para el confort, seguridad ydurabilidad de las llantas, que seanmantenidas infladas a la presión reco-mendada.Revise la presión de las llantas, incluyendola llanta de refacción, semanalmente, antesde empezar viajes o aún si fuese a usar elvehículo cargado. Cuando fuese a revisarlos llantas, las mismas deben estar frías;para esto utilice un manómetro correcta-mente calibrado.La presión de las llantas está señalada enuna etiqueta, ubicada en la parte interiorde la tapa del tanque de combustible.Presión incorrecta de las llantas aumenta eldesgaste y compromete el rendimiento delvehículo, el confort de los pasajeros y elconsumo de combustible.

En caso de que necesitereemplazar las llantas o

ruedas por otros que presenten caracte-rísticas diferentes, antes de hacerlo, pidala ayuda de un Concesionario o TallerAutorizado Chevrolet. La utilización dellantas o ruedas inadecuadas podríadeterminar la pérdida de la garantía.

REVISIONES Y MANTENIMIENTO Tornado, 12/09 13-7SECCIÓN 13

No se debe reducir la presión de llenadodespués de un viaje, pues es normal elaumento de presión a causa del calenta-miento de las llantas.Después de revisar la presión de las llantas,instale nuevamente las capas protectorasde las válvulas de las boquillas de llenado.

Balanceo de las ruedasLas ruedas de su vehículo se deben balancearpara evitar vibraciones en el volante, suminis-trando un conducir seguro y confortable.Balancee las ruedas siempre que fuesenpercibidas vibraciones o entonces cuandoreemplace las llantas.

Inspección de la condición de las llantas y de las ruedasLos impactos contra los bordes de ban-quinas pueden causar daños en las ruedas yen el interior de las llantas. Estos daños enlas llantas, invisibles exteriormente, cuandofuesen revelados, pueden ser la causa deaccidentes a altas velocidades. Sin embar-go, en caso de que necesite pasar sobre unborde, hágalo despacio y si es posible enángulo recto.Cuando estacione, esté seguro de que lasllantas no quedaran presionadas contra elborde. Periódicamente, revise las llantas encuanto a desgaste (altura de la banda derodamiento) o daños visibles. El mismo sedebe hacer con relación a las ruedas.En caso de desgaste o daños anormales,busque un Concesionario o Taller Autori-zado Chevrolet para que fuesen reparados ypara que sea efectuada la alineación de lasuspensión y de la dirección.

Intercambio de las llantasLas llantas delanteras y traseras efectúantrabajos distintos y pueden presentar des-gaste diferente dependiendo directamentede la utilización en los diversos tipos decalzada, hábitos de conducir, alineación dela suspensión, balanceo de las ruedas,presión de las llantas, etc.La recomendación para el dueño devehículo es efectuar una autocom-proba-ción en la condición de uso del vehículo, yefectuar el intercambio de las llantas enintervalos cortos de kilometraje (no se debeexceder 10.000 km). Como resultado se vaa obtener más regularidad en cuanto aldesgaste de la banda de rodamiento y con-secuentemente una vida útil más larga delas llantas.El intercambio de llantas radiales se debeefectuar según señalado en la figura.

Después del inter-cambio de las

llantas, se recomienda el balanceo delconjunto ruedas/llantas.

REVISIONES Y MANTENIMIENTO13-8 Tornado, 12/09 SECCIÓN 13

La condición de las llantas es uno de lospuntos de inspección en las revisiones pe-riódicas en los Concesionarios o TalleresAutorizados Chevrolet, las que están aptosa diagnosticar señales de desgaste irregularo cualquier otra avería que pueda compro-meter el producto.

Reemplazo de las llantasTeniendo en cuenta la seguridad, se reco-mienda reemplazar las llantas cuando laprofundidad de los surcos, de la banda derodamiento estuviese cerca a 3 mm.

El llanta también se debe reemplazar cuandopresente: cortes, burbujas en la haz lateral ocualquier otro tipo de deformación.

• El hule de las llantas se desgasta acausa del tiempo. Esto también seaplica a la llanta de refacción,aunque dicha llanta no haya sidousada.

• El envejecimiento de las llantasdepende de las más variadascondiciones de uso, incluyéndosetemperatura, condiciones de carga ymantenimiento de la presión deinflado.

• Se deben inspeccionar las llantasregularmente en una asistenciatécnica autorizada del fabricantepara que sean evaluadas lascondiciones de uso.

• La llanta de refacción, que nohaya sido usada, por un período deseis años solamente se debe utilizaren emergencias; conduzca a bajavelocidad mientras estuviese utili-zando esta llanta.

• La profundidad mínima para lossurcos es de 1,6 mm. Estainformación es identificada por lasigla TWI (Tread Wear Indicators), enel área del reborde de las llantas,según señalado en la figura.

• El riesgo de aquaplaneo es mayorcuando la profundidad de los surcosen las llantas estuviese reducida.

Cuando fuese a reempla-zarlas, utilice llantas de la

misma marca y medida, reemplazando,preferentemente, el juego completo en unmismo eje, delantero o trasero.

REVISIONES Y MANTENIMIENTO Tornado, 12/09 13-9SECCIÓN 13

RestriccionesNo todas las llantas usuales satisfacen losrequisitos constructivos necesarios.Infórmese en un taller autorizado GeneralMotors sobre las marcas de llantas reco-mendadas por General Motors.Los datos relativos a la presión de infladode las llantas se refieren a llantas frías. Elincremento de la presión de inflado debidoal calentamiento de las llantas no debereducirse. Las presiones de inflado de lasllantas relacionadas son válidas respectiva-mente para llantas de verano e invierno.

Limpiadores y lavadores de los cristalesEl funcionamiento eficiente de las hojas dellimpiaparabrisas y un campo visual claroson condiciones esenciales para una con-ducción segura.Inspeccione la condición de las hojas fre-cuentemente. Límpielas con jabón neutrodisuelto en agua.Evite accionar los limpiadores cuando loscristales estén secos; en este caso accioneprimeramente el rociador de los lavadores.Por cuestiones de seguridad, se recomiendaque las hojas sean reemplazadas, comomínimo, anualmente o siempre que la efi-ciencia de las mismas fuese reducida, perju-dicando la visibilidad en días lluviosos.

Reemplazo de la pluma del limpiaparabrisasPresione la lengüeta de traba, empuje lahoja hacia abajo y quítela.

Hojas del limpiaparabrisasInspección: inspeccione con frecuencia elestado de las hojas. Límpielas con jabónneutro diluido en agua.Reemplazo: reemplace las hojas comomínimo, una vez al año o cuando su eficienciadisminuya a tal punto que perjudique la visibi-lidad bajo la lluvia. Para esto, presione la len-güeta de trabamiento, empuje la hoja haciaabajo y quítela.

Para obtener el perfecto fun-cionamiento de los cristales

certifiquese que el protector de las hojasfue removido.

REVISIONES Y MANTENIMIENTO13-10 Tornado, 12/09 SECCIÓN 13

Depósito de agua del lavaparabrisasEstá ubicado en el compartimiento del motor. Para abrirlo, tire de la tapa. Llénelo sola-mente con agua limpia para evitar que loseyectores queden atascados.Para una limpieza eficiente, recomendamosque se le agregue un frasco de soluciónjabonosa al agua, el cual se puede encon-trar en las Concesionarias Chevrolet.

Sistema de aviso de inspecciónUna semana antes del límite de tiempo ócada 10.000 km recorridos, el mensaje deaviso para inspección (“InSP”) va a serexhibido en la línea superior de la pantalladel odómetro por 7 segundos, después deconectar la ignición. El mensage seguirásiendo exhibido hasta que el vehículo seallevado a un Concesionario o TallerAutorizado Chevrolet para efectuar larespectiva inspección.

El sistema de limpieza de parabrisas y de faros no se congelará en invierno:

Protección anticongelante

hasta

Mezcla - Líquido limpiador de GMM

y anticongelante: Agua

-5ºC-10ºC-20ºC-30ºC

1:31:21:12:1

Al cerrar el depósito, presione firmemente el tapón sobre todo el borde.

El sistema de aviso deinspección no considera los

períodos en los que la batería ha quedadodesconectada. De esta manera, se debeprioritariamente observar los intervalos demantenimiento.

Este recuadro de informaciones ha sido elaborado para facilitar la consulta en cuanto a las especificaciones más usadas.

RECUADRO DE INFORMACIONES GENERALES

Llantas

Aceite del motorInspeccione el nivel de aceite semanalmente o antes de empezar algún viaje (aguarde, como mínimo, 2 minutos después de apagar el motor).El vehículo debe estar en una superficie plana y con el motor calentado.En caso de que el aceite haya sido reemplazado (o añadido), accione el motor por algunos segundos y apáguelo para inspeccionar el nivel.

Tipos de aceites especificadosClasificación: API-SL, o superior en vehículos con motor a gasolina.Viscosidad: SAE 5W30, SAE 15W40, SAE 20W40 ó SAE 20W50.Cantidad de aceite en el cárter del motor: 3,25 litros (sin reemplazar el filtro); y 3,5 litros (reemplazando el filtro) en vehículos con motor a gasolina.

CombustibleBusque siempre usar gasolina sin plomo.

Fluido de frenoInspeccione el nivel mensualmente, en caso de que esté abajo del nivel, se debe cambiar el fluido; no se debe llenar hasta el nivel, pues hay una relación entre el nivel de fluido y el desgaste de las balatas de freno.

Calibrado: Se debe efectuar con las llantas fríos.

Presión de las llantas (lbf/pulg2)

LlantasVehículo con hasta 2 pasajeros Vehículo totalmente cargado

Delanteros Traseros Delanteros Traseros175/70 R14-88T 32 26 32 45185/60 R15-88H 32 26 32 45

Para recorridos largos en altas velocidades (más de 160 km/h), mantenidos por más de una hora, añada 0,15 kgf/cm2 (2 lbf/pulg2) en cada llanta.