Manual de Uso - Microgate - Home€¦ · 1.1 Panel de Control ... Resolución de la medida 4 x 10-5...
-
Upload
truongminh -
Category
Documents
-
view
215 -
download
0
Transcript of Manual de Uso - Microgate - Home€¦ · 1.1 Panel de Control ... Resolución de la medida 4 x 10-5...
Microgate Witty·TAB Manual de Uso Pág. 2 de 35
Índice
1 Hardware .................................................................................................................................................................. 4
1.1 Panel de Control ................................................................................................................... 6
1.2 Alimentación y Carga de los Acumuladores ........................................................................ 7
1.3 Fotocélulas ........................................................................................................................... 8
1.3.1 Montaje de Fotocélulas y Reflectores en los trípodes .................................................... 9
1.3.2 Estado y colores del LED de la Fotocélula ...................................................................... 10
1.3.3 La Fotocélula doble ........................................................................................................ 11
1.4 Sistema Vía Radio ............................................................................................................... 12
1.4.1 Duración del impulso de transmisión (Radio Power) .................................................... 14
1.5 Uso del Marcador en Modo Manual .................................................................................. 16
1.6 Sensor de Brillo .................................................................................................................. 16
2 Programas internos .......................................................................................................................................... 17
2.1 P0 – Start y Stop ................................................................................................................. 19
2.2 P1 – Start, Lap1, Stop ......................................................................................................... 20
2.3 P2 – Start, Lap1, Lap2, Stop ............................................................................................... 20
2.4 P3 – Velocidad .................................................................................................................... 22
2.5 P4 – Velocidad en la Vuelta................................................................................................ 23
2.6 P5 – Start, Lapn, Stop ......................................................................................................... 24
2.7 P6 – Cronometraje Continuo ............................................................................................. 25
2.8 P7 – Sistema de Salida ....................................................................................................... 26
2.9 P8 – Contador de Eventos .................................................................................................. 27
2.10 P9 - Contador de Eventos Paralelo .................................................................................... 28
2.11 P10 – Fecha y Hora del Día................................................................................................. 29
2.12 P11 – Hora del Día .............................................................................................................. 29
2.13 P12 – ReacTime .................................................................................................................. 30
2.14 P13 – Countdown ............................................................................................................... 30
2.15 P14 – Tiempo Lap ............................................................................................................... 31
2.16 P15 - Witty·SEM ................................................................................................................. 31
2.17 P96 – Filtro fotocélulas ...................................................................................................... 31
Microgate Witty·TAB Manual de Uso Pág. 3 de 35
2.18 P97 - Test Segmentos Led .................................................................................................. 32
2.19 P98 - Test Señal Radio Fotocélula ...................................................................................... 32
2.20 P99 – Configuración Parámetros ....................................................................................... 33
Microgate Witty·TAB Manual de Uso Pág. 4 de 35
1 HARDWARE
Figura 1 – Witty·TAB
Peso 2,9 Kg, acumuladores incluidos
Dimensiones 13 x 41,5 x 6 cm (A x A x P)
Temperatura de utilización 0° C/+ 45°C
Unidades de medida del tiempo
1/100 s
Es posible seleccionar las siguientes velocidades: m/s – km/h – mph
Resolución de la medida 4 x 10-5 s (1/25000 s)
Matriz de LED Numérica: 6 cifras x 7-segmentos (10x5 LEDs) con 4 signos de puntuación (punto o dos puntos) con ajuste manual/automático del brillo
Módulo radio Transmisor-receptor multifrecuencia 433-434 MHz
Transmisión radio Transmisión digital FSK; código redundante con comprobación de la exactitud de la información y autocorrección
Frecuencia radio De 433.1125 MHz a 434.7375 MHz
Potencia de transmisión radio 10 mW
Alcance de transmisión vía radio
Alrededor de 150 metros
Unidades de procesamiento Microcontrolador de 16 bits
Microgate Witty·TAB Manual de Uso Pág. 5 de 35
Base de tiempos Cuarzo 12.8 MHz, estabilidad ±10 ppm entre 0°C y + 45°C
Alimentación Dos acumuladores de plomo internos
Carga del acumulador Dispositivo de carga inteligente externo para baterías de plomo
Autonomía > 10 horas
Botones • Botón START/STOP
• Botón LAP/RESET
Conexiones • Conector MICRO USB Tipo B para conexión a PC
• Conector Jack para la conexión de entradas/salidas externas
• Conector SMA para la conexión de la Antena externa
Microgate Witty·TAB Manual de Uso Pág. 6 de 35
PANEL DE CONTROL
Figura 2 - Panel de control
ANT: Conector antena radio
STATUS: LED de señalización del estado.
START STOP: Botón verde START STOP utilizado para señales de START y STOP manuales y para modificar valores en las configuraciones de programas 1
LAP RESET: Botón amarillo LAP RESET utilizado para señales de LAP manual y confirmar las configuraciones de programas 2
USB: Conector para cable USB para la actualización del firmware
I/O: Jack 3,5 mm para sensores externos como tapete de salida, pistola de salida, botón, etc.
POWER: Interruptor de Encendido/Apagado
SUPPLY: Conector para la alimentación externa y carga de los acumuladores
1 En lo siguiente, este botón se denominará START-STOP
2 En lo siguiente, este botón se denominará LAP-RESET
Microgate Witty·TAB Manual de Uso Pág. 7 de 35
ALIMENTACIÓN Y CARGA DE LOS ACUMULADORES
Witty·TAB incluye dos acumuladores (baterías) de plomo internos que garantizan una una
autonomía de aproximadamente 10 horas. El LED de estado presente en el panel lateral indica el
estado de la batería (véase la tabla abajo).
Para cargar el marcador (o para que funcione con alimentación desde la red) conecten el
alimentador al enchufe Supply y a las tomas de corriente. Un LED en el alimentador (véase abajo)
permite monitorizar el proceso de carga que dura 5 horas aproximadamente.
STATUS STATUS LED en WITTY·TAB
Modo NORMAL
• Batería cargada
• Batería descargada (low battery)
• Batería totalmente descargada (la Matriz de LED se apaga)
Verde – Fijo
Rojo – Pausa
Rojo – Fijo
Modo BOOTLOADER
• El Witty•TAB se ha encendido desde el interruptor ON/OFF manteniendo apretados los dos botones (“START STOP” y “LAP RESET”)
Rojo - Verde
El LED presente en el Alimentador indica los siguientes estados:
STATUS STATUS LED en el ALIMENTADOR
• cargando
• Fin Carga/Mantenimiento
Amarillo
Verde
Microgate Witty·TAB Manual de Uso Pág. 8 de 35
FOTOCÉLULAS
Para encender la fotocélula, aprieten el botón de encendido por un segundo; el LED de estado parpadea en
verde (en caso de carga suficiente) o naranja (carga de la batería baja). La fotocélula emite un beep continuo
hasta que no se logre la alineación correcta con el reflector (o con una superficie reflectante parecida).
Para apagar la fotocélula, aprieten el botón hasta que el LED sea rojo y, luego, suelten el botón.
Botón de encendido/apagado
Conector USB para carga y actualización del firmware
Jack 3,5 mm para fotocélula
doble y entradas externas
LED de estado
Microgate Witty·TAB Manual de Uso Pág. 9 de 35
MONTAJE DE FOTOCÉLULAS Y REFLECTORES EN LOS TRÍPODES
Para montar la fotocélulas y los reflectores en los trípodes suministrados con el kit, procedan como sigue.
Saquen de los trípodes la base que se encuentra en la cabeza; ajuste dicha base en el fondo de la fotocélulas
y de los reflectores (al ser cuadrada, es posible montar la base en las 4 direcciones con respecto al trípode).
Monten los aparatos en la cabeza del trípode, dejando entrar la parte anterior de la base primero y haciendo
saltar la palanquita.
Microgate Witty·TAB Manual de Uso Pág. 10 de 35
Saquen las piernas del trípode hasta la altura deseada (generalmente el busto del atleta interrumpe la
fotocélula) y coloquen las fotocélulas y los reflectores a una distancia de entre 1 y 7 metros.
ESTADO Y COLORES DEL LED DE LA FOTOCÉLULA
FOTOCÉLULA APAGADA
STATUS ESTADO DEL LED
• Batería cargada/descargada
Off
• Alimentación externa
• Carga de la batería
Naranja intermitente
• Alimentación externa
• Carga de la batería finalizada
Verde fijo
FOTOCÉLULA ENCENDIDA
STATUS ESTADO DEL LED
Modo NORMAL
• Batería cargada
• Batería descargada
Verde – Pausa
Rojo – Pausa
Modo BOOTLOADER
• La fotocélula no ha sido encendida mediante el botón ON/OFF sino conectando el cable USB a un PC. De esta manera, el BootLoader HID es activo y es posible actualizar el firmware.
Rojo - Verde
Modo CONFIGURACIÓN
• Durante la fase de encendido, el botón ON/OFF se ha mantenido pulsado durante más de 5 segundos activando así el modo de configuración
Rojo intermitente
Modo FOTOCÉLULA DOBLE:
Fotocélula Maestra (número de serie más elevado)
• Batería cargada
• Batería descargada
Fotocélula Esclavo (número de serie más bajo)
Verde – Pausa
Rojo – Pausa
Microgate Witty·TAB Manual de Uso Pág. 11 de 35
• Batería cargada
• Batería descargada
Verde parpadeando rápidamente
Rojo parpadeando rápidamente
LA FOTOCÉLULA DOBLE
Para evitar que la fotocélula se apague por causa del brazo del atleta que avanza, en carreras
oficiales o, de todas formas, en los casos en que se desee una medición lo más preciso posible, es
necesario disponer de una fotocélula doble.
Esta configuración garantiza una toma del tiempo en el momento exacto en que pasa el busto del
atleta ya que el impulso (de start/stop/lap, dependiendo de donde se encuentre) se genera sólo
cuando el cuerpo cruza ambas fotocélulas.
Para proceder al montaje, fijen la base del trípode, las fotocélulas y los reflectores en la abrazadera
en C como indicado en la figura (las fotocélulas deben ser montadas a 90° con respecto a la C)
Monten, ahora, la abrazadera en el trípode y conecten las dos fotocélulas mediante el cable Jack-
Jack. La fotocélula definida MAESTRO es la que lleva el serial number (número de serie) mayor y
que, una vez conectado el cable, parpadea más lentamente con respecto al ESCLAVO. Ya que el
Maestro es la fotocélula que transmite la señal al cronómetro, para proporcionar a la antena un
alcance mejor, aconsejamos montarla siempre arriba.
Microgate Witty·TAB Manual de Uso Pág. 12 de 35
SISTEMA VÍA RADIO
El marcador Witty·TAB comunica con las fotocélulas Witty mediante una transmisión vía radio de
433 MHz con un alcance máximo de 150 metros en condiciones estándar. Para evitar interferencias
con otros Kits Witty·TAB presentes en el campo, es posible cambiar el canal de transmisión (tanto
del cronómetro como de las fotocélulas, que deben utilizar el mismo canal). Consulten el cap. 0 para
cambiar el número del Canal.
En caso de lluvia, las gotas de agua pueden dificultar la transmisión vía radio y, por consiguiente, se
puede reducir la distancia máxima.
Para conseguir una recepción ideal, se recomienda colocar el marcador Witty·TAB al menos a 50 cm
de altura (eviten dejarlo apoyado en el suelo) y no colocarlo sobre objetos metálicos.
Maestro:
S/N mayor,
parpadea
normalmente.
¡Siempre ARRIBA!
Esclavo: S/N menor, parpadea
rápidamente.
Microgate Witty·TAB Manual de Uso Pág. 13 de 35
START STOPLAP1 LAPn
Wireless Radio TransmissionMax 150 mt.
Microgate Witty·TAB Manual de Uso Pág. 14 de 35
DURACIÓN DEL IMPULSO DE TRANSMISIÓN (RADIO POWER)
Para incrementar la fiabilidad de la transmisión vía radio, los paquetes de datos de los impulsos de
las fotocélulas se transfieren repetidamente durante un tiempo fijo de 1,2 segundos. En el caso de
pérdida de algún paquete, esto permite disponer de la información redundante, así como
reconstruir el evento con absoluta precisión.
Si entre dos impulsos (por ej. fotocélula de start y de stop) pasan más de 1,2 segundos, es evidente
que no hay problemas de algún tipo.
Start Stop
2,5 sec (> 1.2)
Trasmission of STA for 1,2s Trasmission of STO for 1,2s
STO FrameSTA Frame
El segundo impulso se detectará incluso si la diferencia es menor, ya que tendrá una "cola" más
larga que el primero.
Start Stop
0,8 sec (< 1.2)
Trasmission of STA for 1,2sTrasmission of STO for 1,2s
STO Frame
STA Frame
Microgate Witty·TAB Manual de Uso Pág. 15 de 35
Pueden surgir problemas cuando se introducen unos intertiempos (Lap) y éstos son muy cerca el
uno al otro o entre start y stop. Una vez más, no es necesario que el delta entre los impulsos sea
mayor de 1,2 segundos; es suficiente con que el impulso tenga un “período” (línea verde) en el que
no se superpone a los otros.
STO Frame
Start L1
0,8 sec (< 1.2)
Trasmission of STA for 1,2sTrasmission of L1 for 1,2s
Stop
Trasmission of STO for 1,2s
0,6 sec (< 1.2)
STA Frame
L1 Frame
En cambio, si tenemos intertiempos muy cercanos el uno al otro, uno de ellos podría resultar
“completamente” cubierto por los impulsos anteriores o sucesivos (como en el caso de L2 en la
figura abajo) y, por lo tanto, no se detectaría.
Start L1
0,8 sec (< 1.2)
Trasmission of STA for 1,2s
Trasmission of L1 for 1,2s
Stop
Trasmission of STO for 1,2s
STA FrameL1 Frame
STO Frame
0,6 sec (< 1.2)
L2
0,5 sec (< 1.2)
Trasmission of L2 for 1,2s
L2 Frame
Microgate Witty·TAB Manual de Uso Pág. 16 de 35
USO DEL MARCADOR EN MODO MANUAL
Es posible utilizar el marcador en modo manual mediante las dos teclas colocadas en el panel lateral:
Tecla VERDE START-STOP: simula la llegada de un impulso de START o de STOP
Tecla AMARILLA LAP-RESET: durante un “tiempo a correr”, simula la llegada de un impulso de LAP;
con el cronómetro parado, resetea el marcador al tiempo inicial
SENSOR DE BRILLO
Es posible establecer manualmente el brillo de los LEDs del marcador (desde el menú) o evaluarlo
automáticamente según las condiciones de luz ambiente mediante un sensor de brillo colocado en
la parte inferior de la primera cifra. Existe otro sensor en la cuarta cifra, pero solo el de arriba a la
izquierda hace de controlador activo.
El intervalo manual de Brillo mínimo/máximo varía de 0 a 100% a pasos de 5 (véase el programa 99)
Microgate Witty·TAB Manual de Uso Pág. 17 de 35
2 PROGRAMAS INTERNOS
El marcador Witty·TAB también contiene una serie de programas internos para diferentes
exigencias en el marco de la evaluación de la prestación Atlética.
Los programas disponibles en el momento en que se ha imprimido el manual son:
# Nombre Descripción
P0 Start, Stop Cronometraje Básico con reset automático al cabo de 5 segundos
P1 Start, Lap1, Stop Cronometraje Básico con 1 intermedio
P2 Start, Lap1, Lap2, Stop Cronometraje Básico con 2 intermedios
P3 Velocidad Medición de la velocidad en una base de longitud entre dos fotocélulas
P4 Velocidad en la vuelta Medición de la velocidad en la vuelta con una fotocélula
P5 Start, LapN, Stop Cronometraje Básico con N intermedios y tiempo de visualización configurable
P6 Cronometraje continuo Cronometraje Continuo “tiempo muerto” configurable
P7 Sistema de Salida Start y Stop con tiempo de reacción en el momento de la salida
P8 Contador de Eventos Contador que va incrementando su valor automáticamente con cada impulso
P9 Contador de Eventos Paralelo
Dos Contadores (izquierdo y derecho) para dos fotocélulas
P10 Fecha y Hora Visualización de fecha y hora
P11 Hora del Día Visualización de la hora del día
P12 ReacTime Visualización del tiempo de reacción, indicado por el dispositivo ReacTime de la Lynx
P13 Countdown Visualización de una cuenta regresiva
P14 Tiempo Lap Visualización de tiempos lap
P15 Witty·SEM Uso de Witty·Tab con el sistema Witty·SEM
P96 Filtro fotocélulas Configuración de un filtro para utilizar sólo ciertas fotocélulas
P97 Test Segmentos LED Comprueba el correcto funcionamiento de los LEDs
P98 Test Señal Radio Fotocélula Comprueba el correcto funcionamiento de la transmisión vía radio
P99 Configuración Parámetros Configuración de los parámetros de brillo, canal radio y fecha y hora
Microgate Witty·TAB Manual de Uso Pág. 18 de 35
Para pasar de un programa a otro, realicen esta secuencia:
• Mantengan apretada la tecla AMARILLA LAP-RESET durante al menos 3 segundos.
• Se visualiza el programa actualmente seleccionado.
• Aprieten la tecla VERDE START-STOP para desplazarse por la lista de los programas arriba
mencionados.
• Una vez alcanzado el programa deseado, aprieten la tecla LAP-RESET para confirmar.
• Dependiendo del programa seleccionado, será posible pedir otras configuraciones, o el
programa se ejecutará enseguida.
Para modificar los parámetros de una configuración específica, aprieten la tecla VERDE START-STOP
una vez para que las cifras avancen una a la vez, mantengan apretado para un desplazamiento
rápido de las cifras. En el caso en que se introduzcan parámetros de 3 cifras (0-999) el
desplazamiento acelerará ulteriormente cuando el contador supere el 99.
Microgate Witty·TAB Manual de Uso Pág. 19 de 35
P0 – START Y STOP
Programa de Cronometraje Básico. El impulso de la primera fotocélula hace empezar el tiempo a
correr; cuando llega el segundo impulso, se detiene el cronómetro y el tiempo final se mantiene
visualizado durante 5 segundos; sucesivamente, el tiempo se pone a cero. Si quieren poner a cero
el marcador sin esperar los 5 segundos, aprieten la tecla amarilla LAP-RESET.
No es necesario configurara las fotocélulas de alguna manera específica (el primer impulso hace de
Start, el segundo de Stop).
START STOP
Microgate Witty·TAB Manual de Uso Pág. 20 de 35
P1 – START, LAP1, STOP
Parecido al anterior pero con un tiempo intermedio más. Cuando llega el segundo impulso (Lap1),
el marcador visualiza durante 5 segundos el intertiempo y, luego, vuelve a empezar a correr. Cuando
llega el tercer impulso, (evento de stop), el tiempo final se visualiza durante 5 segundos y, luego, se
pone a cero automáticamente.
START STOPLAP1
P2 – START, LAP1, LAP2, STOP
Parecido al anterior pero con dos tiempos intermedios más. Ambos intertiempos y tiempo final se
visualizan durante 5 segundos.
START STOPLAP1 LAP2
Microgate Witty·TAB Manual de Uso Pág. 21 de 35
Es evidente que en los casos anteriores no es necesario tener tantas fotocélulas cuantos son los
intermedios; puede ser suficiente una fotocélula sola que hace de start/stop/lap.
Ej. Tiempo en la vuelta en la pista de Atletismo
Microgate Witty·TAB Manual de Uso Pág. 22 de 35
P3 – VELOCIDAD
Mide la velocidad (en m/s, km/h o mph) entre dos fotocélulas colocadas a una distancia
determinada.
Tan pronto como entran en el Programa P3, les piden los siguientes parámetros para configurar la
longitud de la base velocidad y la unidad de medida:
L ___ Introduzcan el número de METROS de la longitud de la base velocidad (0-999)
C __ Introduzcan el número de CENTÍMETROS de la longitud base velocidad (0-99)
S _ Introduzcan la unidad de medida:
0 = m/s
1 = km/h
2 = mph
Ej. Base Velocidad 36,58 metros (40 yardas), unidad de medida mph
P3 L 36 C 58 S 2
Cuando llega el primer impulso, el marcador visualiza -- -- -- -- ; cuando llega el segundo impulso
visualiza la velocidad calculada que se mantiene visualizada hasta el siguiente impulso o si se aprieta
el botón amarillo Lap-Reset.
START STOP
Mt.Cm.
Nota: el programa P3 espera que los impulsos procedan de dos fotocélulas distintas; si deben medir
la velocidad en la vuelta, usen el programa P4.
Microgate Witty·TAB Manual de Uso Pág. 23 de 35
P4 – VELOCIDAD EN LA VUELTA
Mide la velocidad (en m/s, km/h o mph) entre dos impulsos que proceden de la misma fotocélula.
La longitud de la base velocidad, generalmente, es la del recorrido de la vuelta (ej. 400 metros en el
caso de la pista de atletismo)
Tan pronto como entran en el Programa P4, les piden los siguientes parámetros para configurar la
longitud de la base velocidad y la unidad de medida:
L ___ Introduzcan el número de METROS de la longitud base velocidad (0-999)
C __ Introduzcan el número de CENTÍMETROS de la longitud base velocidad (0-99)
S _ Introduzcan la unidad de medida:
0 = m/s
1 = km/h
2 = mph
Ej. Base Velocidad 400 metros, unidad de medida mph
P4 L 400 C 0 S 1
Cuando llega el primer impulso, el marcador se queda en espera marcando 0.00; cuando llega el
segundo impulso visualiza la velocidad calculada que se mantiene visualizada hasta el siguiente
impulso (segunda, tercera, N vuelta) o si se aprieta el botón amarillo Lap-Reset.
Microgate Witty·TAB Manual de Uso Pág. 24 de 35
P5 – START, LAPN, STOP
Programa de Cronometraje Básico con posibilidad de determinar un número arbitrario de
intermedios y el tiempo en segundos de visualización del tiempo final.
L __ Introduzcan el número de LAP (intervalo 0-20); en caso de cronometraje en línea, equivale al número de fotocélulas – 2 (excluyan las de start y stop)
t __ Introduzcan el número de SEGUNDOS de visualización del tiempo final (intervalo 5-60)
Ej. Tres intermedios y espera de 10 segundos tras la llegada, antes se pone a cero el cronómetro
P5 L 3 t 10
START STOPLAP1 LAP...
Microgate Witty·TAB Manual de Uso Pág. 25 de 35
P6 – CRONOMETRAJE CONTINUO
Programa de Cronometraje Continuo con posibilidad de establecer un número de segundos llamado
“tiempo muerto” durante el cual, si llega un impulso, éste no se toma en consideración.
El tiempo sigue corriendo hasta que se apriete el botón amarillo LAP-RESET y cada impulso que llega
se considera como un Lap.
t __ Introduzcan el número de SEGUNDOS de tiempo muerto, durante el cual non se acepta un impulso (intervalo 0-60)
Ej. Tiempo muerto de 3 segundos
P6 t 3
STARTSTOPDiscarded LAP 1 LAP N
< Tdead
Microgate Witty·TAB Manual de Uso Pág. 26 de 35
P7 – SISTEMA DE SALIDA
Programa para testar el tiempo de reacción de salida y un tramo de circuito o de esprint.
El programa prevé los siguientes pasos:
• El entrenador (o el atleta mismo) inicia la prueba cruzando la fotocélula o apretando el
botón verde START-STOP
• El marcador visualiza una cuenta atrás fija de 5 segundos
• Tras los 5 segundos, el marcador se pone a acero y, al cabo de un tiempo aleatorio de 0 a 5
segundos, aparece el letrero“GO”
• Si el atleta sale ANTES de que aparezca el letrero GO, el marcador detecta la salida falsa y
aparece el letrero FFFFFF intermitente
• Si, en cambio, sale después del GO, el marcador visualiza el tiempo de reacción durante 5
segundos (ej. 0,31)
• El atleta realiza su recorrido y el cruce de la fotocélula (la misma de la salida si se trata de un
circuito, u otra) hace aparecer el tiempo total de la prueba que se mantiene visualizado
durante 5 segundos.
• El marcador vuelve a la espera del atleta sucesivo visualizando ------
START STOP
TReaction
TTotal
Para disponer de datos comparables sobre distintos atletas, es recomendable que salgan todos a la
misma distancia desde la primera fotocélula, poniendo, por ejemplo, cinta adhesiva unos
centímetros antes.
Microgate Witty·TAB Manual de Uso Pág. 27 de 35
P8 – CONTADOR DE EVENTOS
Este programa desempeña las funciones de un contador que va incrementando cada vez que llega
un impulso (o que apretamos la tecla verde START-STOP). Para poner a cero el contador, aprieten la
tecla amarilla LAP-RESET.
Ejemplos de uso: contar el número de flexiones o de “ida y vuelta” durante un intervalo de tiempo
determinado.
How many in 1'00' ?
Start
Microgate Witty·TAB Manual de Uso Pág. 28 de 35
P9 - CONTADOR DE EVENTOS PARALELO
Parecido al programa anterior pero para pruebas en paralelo (del mismo atleta o de dos atletas
diferentes) que utilizan dos fotocélulas.
El primer impulso procedente de dos fotocélulas sirve para establecer cuál fotocélula se visualizará
en la parte izquierda y cuál en la derecha.
En el ejemplo abajo, crucen primero la fotocélula A a fin de visualizarla en la parte izquierda (el
marcador pasa de “-“ a “0”) y, sucesivamente, crucen la fotocélula “B”; cuando en ambas partes
aparece “0”, el test puede empezar.
Para poner a cero ambos contadores, aprieten la tecla amarilla LAP-RESET.
A B
2 1
Microgate Witty·TAB Manual de Uso Pág. 29 de 35
P10 – FECHA Y HORA DEL DÍA
Este programa permite visualizar la fecha y la hora corrientes según el reloj interno de Witty·TAB. El usuario tiene la posibilidad de establecer el número de segundos para alternar fecha y hora. Para configurar la hora exacta y el formato, (EU/US, es decir UE/EEUU), véase el párrafo 0
t __ Introduzcan el número de SEGUNDOS tras el cual fecha y hora se intercambian (intervalo 5-60)
P11 – HORA DEL DÍA
Este programa permite visualizar la hora según el reloj interno de Witty·TAB. Para configurar la hora exacta y el formato, (EU/US) véase el párrafo 0 A continuación, los dos formatos posibles de fecha y hora:
• EU = DD.MM.YY HH:MM:SS (24h)
• EEUU = MM.DD.YY HH:MM:SS AM/PM
Microgate Witty·TAB Manual de Uso Pág. 30 de 35
P12 – REACTIME
Este programa permite visualizar el tiempo de reacción indicado por el dispositivo ReacTime de la
Lynx. Para la conexión del ReacTime a la entrada Jack de Witty·TAB se necesita un cable especial
(código $CAB172).
t __ Introducir el número de segundos que el tiempo de reacción debe permanecer visible (de 5 a 60 segundos, default 10 segundos).
P13 – COUNTDOWN
Este programa permite visualizar una cuenta regresiva. Existen dos tipos de cuenta regresiva,
seleccionables en el menú:
• P13 – 0: Cuenta regresiva desde un número de segundos.
• P13 – 1: Cuenta regresiva desde cierta hora del día con visualización en formato
“HH:MM:SS”.
t __ Introducir el número de SEGUNDOS después del cual la cuenta regresiva, al llegar a cero, debe restablecerse y volver al valor programado (rango 0-60 segundos).
C __ En modo 0: Introducir el número de segundos de la duración de la cuenta regresiva (rango 5 – 1000)
xx:xx:xx En modo 1: Introducir la duración de la cuenta regresiva en formato horas:minutos:segundos
La cuenta regresiva comienza al pulsar la tecla verde START-STOP o con un impulso externo (por ej. desde Witty·GATE) y se puede restablecer con la tecla LAP-RESET.
Microgate Witty·TAB Manual de Uso Pág. 31 de 35
P14 – TIEMPO LAP
Este programa permite visualizar el tiempo Lap. El tiempo empieza a contar en automático con el
primer impulso recibido y a cada impulso calcula y visualiza el tiempo en base al impulso anterior.
Con la tecla LAP-RESET, el tiempo se detiene y se pone en cero.
P15 - WITTY·SEM
Este programa permite el uso de dispositivos Witty·SEM con Witty·TAB, y permite visualizar el
tiempo a transcurrir o el número de impulsos. En este programa, Witty·TAB se comporta de manera
similar a un Witty·SEM: recibe la configuración del test vía radio del cronómetro Witty y en base a
ésta elige en automático el modo de visualización.
El programa prevé dos modos de test de Witty·SEM:
• Change Direction: Visualiza el tiempo desde el primer encendido de los Witty·SEM hasta el
siguiente impulso proveniente de una fotocélula.
• Agility: Si el test se ha configurado con un tiempo máximo sin límite de impulsos, Witty·TAB
visualiza el número de impulsos recibidos de los Witty·SEM. En caso contrario, visualiza el
tiempo a transcurrir con los tiempos de Lap por cada impulso.
P96 – FILTRO FOTOCÉLULAS
El programa filtro fotocélulas permite configurar un filtro sobre los impulsos de las fotocélulas
Witty·GATE, de modo tal que Witty·TAB acepta sólo impulsos de las fotocélulas registradas.
• El filtro fotocélulas se borra cada vez que se entra en el programa y al encendido de
Witty·TAB.
• Para filtrar sólo ciertas fotocélulas, activar el programa y generar un impulso por cada
fotocélula deseada, cortando el haz fotocélula/piloto. El número visualizado en pantalla es
el número de fotocélulas registradas.
Microgate Witty·TAB Manual de Uso Pág. 32 de 35
P97 - TEST SEGMENTOS LED
El Programa Test Segmentos se utiliza para verificar el correcto funcionamiento de los LEDs: el
marcador enciende y apaga todos los 7 segmentos de las 6 cifras y todos los signos de puntuación.
En el caso en que no se encienda un LED, les rogamos que contacten con nuestra asistencia técnica.
Apretando la tecla verde START-STOP el test de cada segmento individual se alterna al encendido de
todos los segmentos a la vez (full display test). Para iniciar un test nuevo, aprieten la tecla amarilla
LAP-RESET.
P98 - TEST SEÑAL RADIO FOTOCÉLULA
El Programa Test Señal Radio permite verificar el correcto funcionamiento de la transmisión radio
entre las fotocélulas y el marcador, así como la potencia de la señal (de 0 a 100%).
Entren en el programa P98 y generen un impulso cruzando el haz fotocélula/reflector. Si en el
marcador no aparece nada, comprueben (y modifiquen) el canal de transmisión tal y como se hace
mediante el programa P99 (véase el cap. 0).
Si el impulso llega, en la parte izquierda veremos un contador que va incrementando con cada
impulso recibido y en la parte derecha el porcentaje que indica la potencia de la señal.
Para iniciar un test nuevo, aprieten la tecla amarilla LAP-RESET, para poner a cero el contador y el
porcentaje.
Microgate Witty·TAB Manual de Uso Pág. 33 de 35
P99 – CONFIGURACIÓN PARÁMETROS
El Programa P99 permite configurar tres tipos distintos de parámetros, es decir el canal radio, el
Brillo y el reloj y la fecha internos.
Puede ser necesario cambiar el Canal de Radio (la configuración de fábrica es CH.1, tanto en el
marcador como en las fotocélulas) para evitar problemas de frecuencia con otros Kits Witty·TAB
presentes en el campo.
Pongan las n fotocélulas que desean utilizar en “modo configuración”: apaguen las fotocélulas y,
sucesivamente, mantengan apretado el botón on/off durante 5 segundos (véase el cap. 0). En el
momento en que todas las fotocélulas tienen el LED de estado rojo parpadeando, sigan
configurando el canal en Witty·TAB. Confirmando el número de canal con la tecla amarilla LAP-RESET,
dicho número se enviará a todas las fotocélulas activas que emiten un beep de doble tono, se
reinician y se encienden en modo normal. Utilicen el programa P98 (cap. 0) para asegurarse de que
el canal esté configurado correctamente.
CH _ Introduzcan el número de canal de radio (de 1 a 8) que se asigna al marcador y a todas las fotocélulas que se encuentras, en ese momento, en “modo configuración”
L _ Es posible elegir entre brillo Automático (“A”) o configurado en un valor fijo entre 0 y 100 (a pasos de 5), donde 100 es el brillo máximo y 0 el brillo mínimo. (véase también el cap. 0)
d:t:__ Elijan el formato Fecha/Hora entre “UE” (= DD.MM.YY; HH:MM:SS 24h) y “US” (MM.DD.YY HH:MM:SS AM/PM)
12:__ (sólo para formato US) Elegir entre el horario AM y PM
Date Introduzcan Día, Mes, Año (o Mes, Día, Año si han elegido el formato EE.UU.)
Time (sólo para formato US) Elijan si la hora que vamos a elegir es AM o PM
Introduzcan Hora, Minutos y Segundos de la Hora corriente (utilicen el formato 24h si han elegido EU)
rt:_ Uso del ReacTime:
OFF.. función ReacTime desactivada On…. función ReacTime activada
Si esta función está activa, el reset externo está desactivado (ver abajo).
(El dispositivo Lynx ReacTime necesita el firmware especial 1.51b05 y esta función existe en WittyTAB a partir de la versión firmware 1.00.05; Configuración del ReacTime: Menu Training 12V Mode Pulse)
Microgate Witty·TAB Manual de Uso Pág. 34 de 35
dISt:_ Configuración global de la duración de la visualización del tiempo final: 5..60s
rES:_ Reset externo desde entrada jack:
OFF.. reset externo inhabilitado On ..reset externo habilitado
Si se activa la función ReacTime, el reset externo se desactiva automáticamente.
Al confirmar la última configuración con la tecla amarilla LAP-RESET se vuelve al programa
seleccionado anteriormente.
Microgate Witty·TAB Manual de Uso Pág. 35 de 35
Copyright
Copyright © 2016 by Microgate S.r.l.
Todos los derechos reservados
Queda prohibida la copia o la reproducción total o parcial de cada uno de los manuales sin la
autorización previa y por escrito de Microgate s.r.l.
Todas las marcas comerciales o nombres de los productos mencionados en este documento o en
cada uno de los manuales son o pueden ser marcas registradas de sus respectivos titulares.
Microgate, REI2, RaceTime2 y MiSpeaker son marcas registradas de Microgate s.r.l. Windows es una
marca registrada de Microsoft co.
Microgate s.r.l. se reserva el derecho a modificar sin previo aviso los productos descritos en este
documento y/o en los relativos manuales.
Microgate S.r.l.
Via Stradivari, 4
I-39100 Bolzano
ITALY
Tel. +39 0471 501532 - Fax +39 0471 501524
http://www.microgate.it/Witty