Manual de Servicio Curtis - Coffee Solutions · 2019. 4. 29. · 2. Limpie el cabezal aspersor y el...

8
1 SÍMBOLOS/PRECAUCIONES IMPORTANTES Este equipo se ha diseñado para uso comercial. A excepción de la limpieza y mantenimiento rutinario, sólo un técnico autorizado de Wilbur Curtis debe dar servicio a la unidad. NO introduzca la unidad en agua ni en ningún otro tipo de líquido. Para disminuir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no abra el panel lateral ni el inferior. El interior no contiene piezas que pueda reparar el usuario. Sólo personal de servicio autorizado debe efectuar reparaciones. Mantenga las manos y otros artículos lejos de las piezas calientes de la unidad durante la operación. Nunca limpie la unidad con polvos abrasivos, blanqueadores ni productos químicos fuertes. SÍMBOLOS ADVERTENCIA/PRECAUCIÓN – Advierte sobre condiciones que podrían provocar daños materiales, lesiones personales. PRECAUCIONES/NOTAS IMPORTANTES – Notas sobre la operación Modelos incluidos: GEM-120A REGISTRADO SEGÚN ISO 9001:2008 REQUISITOS HIGIÉNICOS Esta unidad Curtis viene preconfigurada de fábrica y lista para operar.… apenas se desempaque. A continuación se incluyen los ajustes de fábrica: Temperatura de funcionamiento = 200°F Volumen de producción = Según el tamaño del servidor (1 galón). Requisitos del sistema: Suministro de agua: 20 – 90 PSI. Flujo mínimo de 1 gpm. Eléctricos: Consulte el diagrama eléctrico. PASOS DE INSTALACIÓN 1. La unidad debiera estar nivelada (izquierda a derecha - delante hacia atrás) en una superficie estable. 2. Conecte la línea de agua al accesorio de entrada correspondiente en la parte posterior de la unidad. El flujo de volumen de agua hacia la máquina debiera ser uniforme. Use un tubo de calibre suficiente para proporcionar un flujo mínimo de un galón por minuto. 3. Conecte la unidad a una toma eléctrica con amperaje adecuado (consulte el rótulo con el número de serie en la máquina). 4. Una vez que se haya suministrado alimentación a la unidad, coloque el interruptor basculante en la posición de encendido ‘ON’ (situado en la parte posterior de la unidad) y el tanque de agua comenzará a llenarse. Cuando el nivel del agua en el tanque alcance la sonda, se activará el o los elementos térmicos. 5. El agua en el tanque de calentamiento requerirá aproximadamente media hora antes de alcanzar la temperatura de funcionamiento (cuyo ajuste de fábrica es 200°F). Cuando la temperatura del agua en el tanque de calentamiento esté lista, se encenderá la luz verde de “BREW WHEN LIT” [PREPARAR CAFÉ AL ILUMINARSE]. NSF International requiere la siguiente conexión de agua: 1. Se requiere un acople de desconexión rápida o tubería en espiral adicional (cuyo largo sea al menos el doble de la profundidad de la unidad), de tal manera que la unidad pueda moverse para fines de limpieza. 2. Esta unidad debe instalarse con una protección de contraflujo adecuada para cumplir con los códigos federales, estatales y locales correspondientes. 3. Las conexiones y accesorios de tuberías de agua conectados directamente a un suministro de agua potable deberán dimensionarse, instalarse y mantenerse en conformidad con los códigos federales, estatales y locales. NOTA: Se debe utilizar un sistema de filtración de agua para contribuir a mantener una operación sin inconvenientes. Es preciso purgar el aire en el cartucho antes de conectarlo al equipo. En áreas con agua extremadamente dura, recomendamos encarecidamente el uso de un filtro de agua aprobado por Curtis. Para ver nuestra línea completa de filtros, ingrese a www.wilburcurtis.com. PRECAUCIÓN: Siga este procedimiento de instalación antes de comenzar a utilizar esta unidad. No acatar estas instrucciones puede producir lesiones y/o anular la garantía. PRECAUCIÓN: El equipo debe instalarse en conformidad con los códigos de plomería/eléctricos federales, estatales y locales vigentes. PRECAUCIÓN: NO conecte esta unidad al suministro de agua caliente. La válvula de entrada no está diseñada para agua caliente. Wilbur Curtis Co., inC. Manual de Servicio – Cafetera satélite GEM-120A Representado por: Dr. Vetiz #17, Col. Doctores C.P. 06720. CDMX Tel: (55)5709-0813 www.babani.com.mx / [email protected] Grupo Comercial Babani Corporativo BDG S.A. de C.V. Siguenos en:

Transcript of Manual de Servicio Curtis - Coffee Solutions · 2019. 4. 29. · 2. Limpie el cabezal aspersor y el...

Page 1: Manual de Servicio Curtis - Coffee Solutions · 2019. 4. 29. · 2. Limpie el cabezal aspersor y el área de la placa del domo. a. Retire el cabezal aspersor, destornillándolo en

1

SÍMBOLOS/PRECAUCIONES IMPORTANTES Este equipo se ha diseñado para uso comercial. A excepción de la limpieza y mantenimiento rutinario, sólo un técnico autorizado de Wilbur Curtis debe dar servicio a la unidad.

• NO introduzca la unidad en agua ni en ningún otro tipo de líquido. • Para disminuir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no abra el panel lateral ni el inferior.

El interior no contiene piezas que pueda reparar el usuario. • Sólo personal de servicio autorizado debe efectuar reparaciones. • Mantenga las manos y otros artículos lejos de las piezas calientes de la unidad durante la operación. • Nunca limpie la unidad con polvos abrasivos, blanqueadores ni productos químicos fuertes.

SÍMBOLOS ADVERTENCIA/PRECAUCIÓN – Advierte sobre condiciones que podrían provocar daños materiales, lesiones personales.

PRECAUCIONES/NOTAS IMPORTANTES – Notas sobre la operación

Modelos incluidos: GEM-120A

REGISTRADO SEGÚN ISO 9001:2008

REQUISITOS HIGIÉNICOS

Esta unidad Curtis viene preconfigurada de fábrica y lista para operar.… apenas se desempaque. A continuación se incluyen los ajustes de fábrica:

• Temperatura de funcionamiento = 200°F • Volumen de producción = Según el tamaño del servidor (1 galón).

Requisitos del sistema: • Suministro de agua: 20 – 90 PSI. Flujo mínimo de 1 gpm. • Eléctricos: Consulte el diagrama eléctrico.

PASOS DE INSTALACIÓN 1. La unidad debiera estar nivelada (izquierda a derecha - delante hacia atrás) en una superficie estable. 2. Conecte la línea de agua al accesorio de entrada correspondiente en la parte posterior de la unidad. El

flujo de volumen de agua hacia la máquina debiera ser uniforme. Use un tubo de calibre suficiente para proporcionar un flujo mínimo de un galón por minuto.

3. Conecte la unidad a una toma eléctrica con amperaje adecuado (consulte el rótulo con el número de serie

en la máquina). 4. Una vez que se haya suministrado alimentación a la unidad, coloque el interruptor basculante en la posición

de encendido ‘ON’ (situado en la parte posterior de la unidad) y el tanque de agua comenzará a llenarse. Cuando el nivel del agua en el tanque alcance la sonda, se activará el o los elementos térmicos.

5. El agua en el tanque de calentamiento requerirá aproximadamente media hora antes de alcanzar la temperatura de funcionamiento (cuyo ajuste de fábrica es 200°F). Cuando la temperatura del agua en el tanque de calentamiento esté lista, se encenderá la luz verde de “BREW WHEN LIT” [PREPARAR CAFÉ AL ILUMINARSE].

NSF International requiere la siguiente conexión de agua: 1. Se requiere un acople de desconexión rápida o tubería en espiral adicional (cuyo largo sea al menos el doble

de la profundidad de la unidad), de tal manera que la unidad pueda moverse para fines de limpieza. 2. Esta unidad debe instalarse con una protección de contraflujo adecuada para cumplir con los códigos federales,

estatales y locales correspondientes. 3. Las conexiones y accesorios de tuberías de agua conectados directamente a un suministro de agua potable

deberán dimensionarse, instalarse y mantenerse en conformidad con los códigos federales, estatales y locales.

NOTA: Se debe utilizar un sistema de filtración de agua para contribuir a mantener una operación sin inconvenientes. Es preciso purgar el aire en el cartucho antes de conectarlo al equipo. En áreas con agua extremadamente dura, recomendamos encarecidamente el uso de un filtro de agua aprobado por Curtis. Para ver nuestra línea completa de filtros, ingrese a www.wilburcurtis.com.

PRECAUCIÓN: Siga este procedimiento de instalación antes de

comenzar a utilizar esta unidad. No acatar estas instrucciones puede producir lesiones y/o anular la garantía.

PRECAUCIÓN: El equipo debe instalarse en conformidad con los

códigos de plomería/eléctricos federales, estatales y locales vigentes.

PRECAUCIÓN: NO conecte esta unidad al suministro de agua

caliente. La válvula de entrada no está diseñada para agua caliente.

Wilbur Curtis Co., inC.Manual de Servicio –

Cafetera satélite GEM-120A

Representado por:

Dr. Vetiz #17, Col. Doctores C.P. 06720. CDMX Tel: (55)5709-0813www.babani.com.mx / [email protected]

Grupo Comercial Babani Corporativo BDG S.A. de C.V.Siguenos en:

Page 2: Manual de Servicio Curtis - Coffee Solutions · 2019. 4. 29. · 2. Limpie el cabezal aspersor y el área de la placa del domo. a. Retire el cabezal aspersor, destornillándolo en

Representado por:

Dr. Vetiz #17, Col. Doctores C.P. 06720. CDMX Tel: (55)5709-0813www.babani.com.mx / [email protected]

Grupo Comercial Babani Corporativo BDG S.A. de C.V.Siguenos en:

Preparación de café 1. La cafetera debe estar en la posición de encendido ‘ON’ (confírmelo en el interruptor basculante posterior, luego pulse el botón ON/OFF

[ENC/APAG]). La luz de ‘Brew When Lit’ [Preparar café al iluminarse] debiera estar encendida. 2. Coloque un satélite vacío debajo de la canasta del café y pulse el interruptor Warmer [Calentador] para precalentar el satélite. 3. Coloque un filtro limpio en la canasta del café.

4. Llene la canasta con la

cantidad correcta de café molido.

5. Transfiera la canasta del café hacia la cafetera, introduciéndola en los rieles correspondientes.

6. Determine el volumen de preparación y coloque el interruptor basculante en el tamaño deseado, ½ galón (1) o 1 galón (2). Pulse el botón Brew [Prep. de café]. La unidad comenzará a preparar café inmediatamente.

Limpieza Realizar una limpieza y mantenimiento preventivo en forma regular es esencial para que la cafetera luzca y funcione como nueva. Para limpiar la cafetera y sus componentes, prepare una solución suave de detergente y agua tibia.

PRECAUCIÓN – No utilice líquidos, compuestos ni polvos de limpieza que contengan cloro (blanqueador) o sustancias corrosivas. Estos productos promueven la corrosión y desprenderán el acero inoxidable. EL USO DE ESTOS PRODUCTOS ANULARÁ LA GARANTÍA.

LIMPIEZA DIARIA 1. Limpie las superficies exteriores con un paño húmedo, eliminando los derrames y residuos. 2. Deslice la canasta del café para retirarla y límpiela. Limpie el área del cabezal aspersor con un paño empapado en una solución de

detergente suave. 3. Enjuague y seque la canasta y área del cabezal aspersor. 4. Drene el café de las bandejas de goteo. 5. Utilice un paño limpio y suave para limpiar y secar la cafetera y bandeja de goteo. LIMPIEZA SEMANAL 1. Apague la unidad en el interruptor de alimentación situado detrás de la unidad. Deje enfriar la cafetera. 2. Limpie el cabezal aspersor y el área de la placa del domo.

a. Retire el cabezal aspersor, destornillándolo en sentido antihorario de la placa del domo. b. Limpie completamente el área de la placa del domo con una solución de detergente. c. Limpie los rieles de la canasta con un cepillo empapado con una solución de detergente. Una vez limpios, enjuague el área con un

paño empapado en agua limpia para eliminar todos los restos de detergente. d. Utilice un paño limpio y suave para secar el área. e. Conecte el cabezal aspersor.

ADVERTENCIA: EVITE QUEMADURAS - No retire la canasta del café mientras aparezca “Brewing” [Funcionando] en la pantalla.

Page 3: Manual de Servicio Curtis - Coffee Solutions · 2019. 4. 29. · 2. Limpie el cabezal aspersor y el área de la placa del domo. a. Retire el cabezal aspersor, destornillándolo en

Representado por:

Dr. Vetiz #17, Col. Doctores C.P. 06720. CDMX Tel: (55)5709-0813www.babani.com.mx / [email protected]

Grupo Comercial Babani Corporativo BDG S.A. de C.V.Siguenos en:

3

Limpieza del dispensador satélite 1. Deseche cualquier resto de café que haya en el dispensador satélite. 2. Llene el interior con una solución de detergente suave y déjela reposar durante 10 a 15 minutos. 3. Después de unos 15 minutos utilice un cepillo de esponja para refregar el revestimiento interior de acero inoxidable. 4. Drene la solución de detergente que haya en el dispensador. Enjuáguelo en un fregadero con agua corriente. 5. Siga enjuagándolo hasta que el agua salga clara.

Limpieza del grifo 1. Retire el conjunto de manija del grifo. Gire el sombrerete en sentido antihorario para destornillarlo del grifo. 2. Limpie el conjunto de manija con una solución de detergente suave. Cuando esté limpia, enjuague la manija con agua. Revise si hay fisuras

o rasgaduras en la copa del asiento. Reemplace la copa si está dañada. 3. Limpie el cristal indicador de nivel.

a. Retire la tapa del cristal indicador destornillándola de la parte superior de la cubierta protectora. b. Extraiga cuidadosamente el cristal indicador. Utilice un cepillo para limpiar el interior del cristal con una

solución de detergente. Enjuague el tubo del cristal indicador con agua limpia, eliminando todos los restos de solución de detergente.

c. Inspeccione los sellos de la empaquetadura en la parte superior e inferior del cristal indicador. Limpie estas empaquetaduras.

d. Ensamble el cristal indicador. Cerciórese de asentar correctamente las empaquetaduras. e. Apriete con la mano la tapa del cristal indicador.

Limpiador en bolsa Puede usar un limpiador en bolsa o tableta para limpiar fácilmente tanto la canasta como el servidor de café.

DESENROSQUE CONJUNTO DE SOMBRERETE DEL CUERPO DEL GRIFO

1. Coloque el limpiador en bolsa o tableta dentro de la canasta del café. Coloque un dispensador vacío en la plataforma de preparación.

2. Pulse el botón Brew [Prep. de café] para iniciar un ciclo completo de preparación de café en el dispensador. Podrá ver que el líquido limpiador que sale de la canasta es azul.

3. Al final del ciclo de preparación, deseche el limpiador en bolsa del filtro usado. Las tabletas debieran haberse disuelto en el ciclo de preparación.

4. Deje remojar el limpiador en el dispensador de café por algunos minutos. 5. Saque el limpiador del dispensador de café y colóquelo en un fregadero. Enjuague el dispensador

y canasta del café con agua limpia corriente.

LIMPIADOR EN BOLSA

LIMPIADOR EN TABLETA

6. Vuelva a colocar el dispensador de café vacío en la plataforma de preparación. Instale la canasta del café en la cafetera. Inicie otro ciclo de preparación con agua caliente para enjuagar la canasta y el dispensador. Vacíe el agua de enjuague del dispensador de café.

7. Seque las superficies con un paño limpio y suave, y la cafetera ahora estará lista para volver a operar.

Cómo ajustar el temporizador WC -603-101 Para ajustar el temporizador de preparación de café se utiliza el disco selector calibrado. El margen del disco selector va de 0 a 100. Ello representa 2 a 20 minutos. Además, en el circuito del temporizador hay un conmutador selector de preparación rotulado ‘Brew Selector’ en la parte delantera del panel de control de la cafetera. Incluye los números 1 (preparación de café media) y 2 (preparación de café completa). Para cambiar el tiempo de preparación: Desconecte el cable de alimentación. 1. Coloque el conmutador selector de preparación en 2. 2. Abra la cubierta superior y encuentre el temporizador. 3. Gire la flecha en el temporizador de preparación de café para cambiar el ajuste. Si la gira hacia

la derecha o a la izquierda, aumentará o disminuirá el tiempo de preparación, respectivamente. La flecha en el temporizador suele estar configurada en 25. Este ajuste está diseñado para distribuir un galón de agua (producir 24 tazas) por ciclo de preparación de café.

4. Después de efectuar un ajuste, inicie un ciclo de preparación con café para probar el nivel de líquido y sabor. Si no es satisfactorio, repita los pasos antedichos.

5. Una vez que obtenga un resultado aceptable, vuelva a colocar la cubierta superior en la cafetera.

Page 4: Manual de Servicio Curtis - Coffee Solutions · 2019. 4. 29. · 2. Limpie el cabezal aspersor y el área de la placa del domo. a. Retire el cabezal aspersor, destornillándolo en

Representado por:

Dr. Vetiz #17, Col. Doctores C.P. 06720. CDMX Tel: (55)5709-0813www.babani.com.mx / [email protected]

Grupo Comercial Babani Corporativo BDG S.A. de C.V.Siguenos en:

Resolución de problemas

PROBLEMA: EL AGUA NO FLUYE HACIA EL TANQUE DE CALENTAMIENTO

POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN 1. La línea de agua está

cerrada o el filtro está obstruido.

Abra la línea de agua y verifique que el agua fluya hacia la cafetera.

2. La bobina de la válvula de entrada de agua está quemada.

Apague la cafetera. Desconecte los cables en los terminales de la bobina de entrada de agua y conecte un cable de alimentación a los terminales. Enchufe el cable en una toma eléctrica de 110 V y verifique que el agua fluya cuando esté conectado y que deje de hacerlo cuando el cable esté desconectado. Si la válvula no responde con esta prueba, reemplácela.

3. Sonda puesta a tierra. Cuando el agua en el tanque de calentamiento está por debajo de la punta de la sonda, pero no se está rellenando el agua, extraiga el cable del terminal de la sonda. Si el agua comienza a fluir hacia el tanque, busque la puesta a tierra, limpie o reemplace la sonda.

4. La tarjeta de control del nivel de agua está dañada o quemada.

Retire el cable del terminal de la sonda. Utilice un voltímetro para verificar el voltaje en los terminales de la bobina de entrada de agua. La lectura debiera indicar 110 a 115 voltios. Si no se detecta voltaje, verifique la tarjeta de control del nivel de agua. Compruebe que la parte posterior de la tarjeta esté conectada a tierra de forma segura al soporte de montaje. Revise que no haya conexiones con cables sueltos. Reemplace la tarjeta.

PROBLEMA: REBOSE DE AGUA EN EL TANQUE DE CALENTAMIENTO

POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN 5. La válvula de entrada de

agua está defectuosa. Apague la alimentación y observe el nivel de agua en el tanque de calentamiento. Si el agua continúa fluyendo, limpie o reemplace la válvula.

6. Sonda calcificada. Extraiga el cable del terminal de la sonda. Toque la cubierta del tanque de agua con el terminal al extremo de este cable. Si el agua deja de fluir, limpie o reemplace la sonda.

7. La tarjeta de control del nivel de agua agua está dañada o quemada.

Si la sonda funciona, verifique la tarjeta de control del nivel de agua. La tarjeta de control del nivel de agua debe estar conectada a tierra de forma segura. Revise que no haya conexiones sueltas. Verifique el voltaje en los terminales de la válvula de entrada. Reemplace la tarjeta.

PROBLEMA: NO SE CALIENTA EL AGUA EN EL TANQUE O LA TEMPERATURA ES DEMASIADO BAJA

POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN

8. El termostato está apagado. Verifique que el termostato esté en la posición ON [ENC]. Gire el vástago del termostato en sentido horario hasta que se detenga.

9. El elemento térmico está quemado.

Revise la continuidad del elemento y/o verifíquelo con una pinza amperimétrica. La lectura debiera indicar aproximadamente 15 amperios. Reemplace el elemento térmico si no se detecta energía.

Page 5: Manual de Servicio Curtis - Coffee Solutions · 2019. 4. 29. · 2. Limpie el cabezal aspersor y el área de la placa del domo. a. Retire el cabezal aspersor, destornillándolo en

Representado por:

Dr. Vetiz #17, Col. Doctores C.P. 06720. CDMX Tel: (55)5709-0813www.babani.com.mx / [email protected]

Grupo Comercial Babani Corporativo BDG S.A. de C.V.Siguenos en:

5

Resolución de problemas

PROBLEMA: NO SE CALIENTA EL AGUA EN EL TANQUE O LA TEMPERATURA ES DEMASIADO BAJA

POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN

10. Termostato defectuoso. Puede que el termostato se esté desconectando antes de que la temperatura llegue a su punto de funcionamiento. No intente reiniciar el termostato. Reemplácelo.

PROBLEMA: EL AGUA NO FLUYE DESDE EL CABEZAL ASPERSOR.

POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN 11. El nivel de agua es

demasiado bajo en el taque de calentamiento.

Verifique el nivel de agua en el tanque. Si el agua no está fluyendo hacia el tanque, revise los pasos 1 al 4 en la página anterior.

12. Interruptor de preparación de café defectuoso.

Revise la continuidad entre los terminales 5B y 4B al pulsar al interruptor BREW [PREP. DE CAFÉ]. Si no se detecta continuidad, reemplace el interruptor.

13. Temporizador defectuoso.

Compruebe que el temporizador esté recibiendo 110 a 120 voltios. Para verificarlo, tome una lectura con el voltímetro en el extremo del cable AMARILLO en el terminal 5B del interruptor de encendido/ apagado (ON/ OFF) y el terminal 9 del temporizador. Cuando el temporizador se active mediante el interruptor BREW [PREP. DE CAFÉ], la lectura debiera indicar entre 110 y 120 voltios a través de los terminales 8 y 9 del temporizador. El cable ROJO en el terminal 8 suministra energía para abrir la válvula de descarga. Si no se detecta voltaje, reemplace el temporizador.

14. La bobina de la válvula

de descarga está quemada.

Si el temporizador funciona al pulsar el interruptor BREW [PREP. DE CAFÉ], revise la válvula de descarga utilizando un voltímetro en los terminales. Si la lectura indica 110 a 120 voltios pero no fluye agua por la válvula, limpie la válvula o reemplace la bobina.

Page 6: Manual de Servicio Curtis - Coffee Solutions · 2019. 4. 29. · 2. Limpie el cabezal aspersor y el área de la placa del domo. a. Retire el cabezal aspersor, destornillándolo en

Representado por:

Dr. Vetiz #17, Col. Doctores C.P. 06720. CDMX Tel: (55)5709-0813www.babani.com.mx / [email protected]

Grupo Comercial Babani Corporativo BDG S.A. de C.V.Siguenos en:

13 3

1 10

14 12 11

9 8

2 4 6

7

5

Lista de piezas ilustradasGEM- 3, 5, 8

Nº DE ARTÍCULO Nº DE PIEZA DESCRIPCIÓN 1 GEM-5 BASE CALENTADOR SATÉLITE 120V 100W 120V 1A MONOFÁSICO 50/60HZ 2W+G 2 WC-1201 CABLE NEGRO 6', 18/3 SJTO CON FRANJA ROJA Y CLAVIJA 3 WC-114R* INTERRUPTOR BASCULANTE NEÓN (ROJO) 120V UNIPOLAR (SPST) 15A 250V 4 GEM-3 DISPENSADOR SATÉLITE, 1-1/2 GAL. 5 WC-5622 TAPA PLÁSTICA SATÉLITE GEM-3 6 WC-2102 CONJUNTO CRISTAL INDICADOR 8"C 7 WC-2010C CUBIERTA CRISTAL INDICADOR 3/4" DIÁM. X 8" 8 WC-2025* CRISTAL INDICADOR 8" 9 WC-2007 SOPORTE DE CRISTAL INDICADOR GEM-3

10 WC-1901A-103K KIT CONJUNTO VÁSTAGO DE GRIFO CON BASE BLINDADA Y JUNTA TÓRICA 10A WC-1901A VÁSTAGO DE GRIFO CON BASE BLINDADA 11 WC-1800 GRIFO SERIE "S" NEGRO CON BLOQUEO, ROSCA UNS 1-1/32-14 CURTIS 12 WC-3705* KIT GRIFO SERIE S SIN BLOQUEO PARA WC-1800 13 WC-3503* TOPE DE PATA, TORNILLO PRISIONERO 3/8"-16 14 WC-37102* KIT ELEMENTO CALENTADOR 100W 120V USO GRAL.

* PIEZAS DE REPUESTO RECOMENDADAS

Page 7: Manual de Servicio Curtis - Coffee Solutions · 2019. 4. 29. · 2. Limpie el cabezal aspersor y el área de la placa del domo. a. Retire el cabezal aspersor, destornillándolo en

Representado por:

Dr. Vetiz #17, Col. Doctores C.P. 06720. CDMX Tel: (55)5709-0813www.babani.com.mx / [email protected]

Grupo Comercial Babani Corporativo BDG S.A. de C.V.Siguenos en:

7

Diagrama de instalación-GEM 120A

Diagrama de instalación GEM- 3 & GEM- 5

Page 8: Manual de Servicio Curtis - Coffee Solutions · 2019. 4. 29. · 2. Limpie el cabezal aspersor y el área de la placa del domo. a. Retire el cabezal aspersor, destornillándolo en

Representado por:

Dr. Vetiz #17, Col. Doctores C.P. 06720. CDMX Tel: (55)5709-0813www.babani.com.mx / [email protected]

Grupo Comercial Babani Corporativo BDG S.A. de C.V.Siguenos en:

Información de garantía del producto Wilbur Curtis Co., Inc. certifica que sus productos no presentan defectos de materiales ni de mano de obra bajo condiciones normales de uso. Se incluyen las siguientes garantías limitadas y condiciones:

1 año, mano de o bra por defectos de fabricación desde la fecha original de compra. 3 meses, a partir de la fecha original de compra en tableros de control digital. 3 meses, a partir de la fecha original de compra en todos los demás componentes eléctricos y accesorios .

Además, Wilbur Curtis Co., Inc. garantiza sus aspas moledoras por cuarenta (40) meses a partir de la fecha de compra o por 40,000 libras de café, lo que ocurra primero. Los componentes de acero inoxidable se garantizan por dos (2) años a partir de la fecha de compra contra fugas o picaduras. Las piezas de reemplazo se garantizan por noventa (90) días a partir de la fecha de compra o por el tiempo restante del período de la garantía limitada del equipo en el cual se instaló el componente.

Todas las visitas de servicio técnico que cubra la garantía deben autorizarse previamente. Para pedir autorización, llame al Departamento de Servicio Técnico al (55) 5709 0813.

CONDICIONES Y EXCEPCIONES La garantía es válida para el equipo original al momento de la compra únicamente. Wilbur Curtis Co., Inc., no asume ninguna responsabilidad por repuestos alternativos instalados en equipo Curtis que no se hayan comprado a Wilbur Curtis Co., Inc. Wilbur Curtis Co., Inc. no aceptará responsabilidad alguna si no se cumplen las siguientes condiciones. La garantía no cubre:

• Ajustes y limpieza: La reposición de los disyuntores y termostatos de seguridad, programación y ajustes de temperatura son responsabilidad del propietario del equipo. El propietario es responsable de la limpieza adecuada y mantenimiento regular de este equipo.

• Reemplazo de componentes sujetos a desgaste y uso normal: Esto incluirá, sin limitarse a ello, cabezales aspersores, grifos, bombillas eléctricas, discos de desgaste, juntas tóricas, empaquetaduras, tubos de silicona, codos de silicona, depósitos de café, placas y cámaras del agitador, recipientes de mezcla, conjuntos agitadores y aspas del agitador.

La garantía no tiene validez bajo las siguientes circunstancias:

• Operación inadecua da del equipo: El equipo debe utilizarse para la finalidad y función que se haya diseñado y previsto. • Instalación inadecuada del equipo: Este equipo debe ser instalado por un técnico profesional y debe cumplir con todos los códigos locales

eléctricos, mecánicos y de plomería. • Voltaje inadecuado: El equipo debe instalarse según el voltaje indicado en la placa del número de serie suministrada con este equipo. • Suministro de agua inadecuado: Esto incluye, sin limitarse a ello, presión de agua baja o excesiva y un nivel de flujo de agua inadecuado

o fluctuante. • Daños durante el transporte: El equipo dañado durante el transporte es responsabilidad de la empresa transportista y todo reclamo debe

procesarse con dicha empresa. • Abuso o negligencia (incluyendo el no limpiar la unidad periódicamente o no eliminar acumulaciones de óxido de calcio):

El fabricante no se responsabiliza por la variación en el funcionamiento del equipo debido a óxido de calcio excesivo o condiciones en el agua de la localidad. El equipo debe mantenerse conforme a las recomendaciones del fabricante.

Las reparaciones y/o reemplazos están sujetas al criterio de Curtis tras determinar si la mano de obra o piezas presentaron fallas y si tales defectos se produjeron bajo condiciones normales de uso. Todo el trabajo deberá llevarse a cabo durante las horas de trabajo regulares. Los cargos por horas extras son responsabilidad del propietario. Los cargos incurridos por retrasos, tiempo de espera o restricciones de funcionamiento que impidan que el técnico pueda efectuar tareas de servicio son responsabilidad del propietario del equipo. Ello incluye centros penitenciarios e institucionales. Se permitirá un recorrido de ida y vuelta de hasta 20 km para efectuar una visita de servicio cubierta por la garantía.

Autorización de devolución de mercancía (RMA): Todas las solicitudes bajo esta garantía deben presentarse al Departamento de Servicio Técnico antes de efectuar cualquier trabajo de reparación o devolución de este equipo a la fábrica. Todo el equipo devuelto deberá volver a embalarse correctamente en la caja original y deberá ser recibido dentro de 45 días tras emitirse la RMA. No se aceptarán unidades que se hayan dañado durante el transporte debido a un embalaje inadecuado. NO SE ACEPTARÁN UNIDADES NI PIEZAS SIN UN NÚMERO DE AUTORIZACIÓN DE DEVOLUCIÓN DE MERCANCÍA (RMA). EL NÚMERO DE RMA DEBE ESTAR MARCADO EN LA CAJA O EN LA ETIQUETA DE ENVÍO. Todas las solicitudes de garantía deben presentarse dentro de 30 días partir de la fecha del servicio. No se procesarán ni aceptarán facturas que no incluyan un número de RMA. Toda pieza defectuosa debe devolverse a fin de procesar y aprobar las facturas de garantía. Todas las visitas de servicio que cubra la garantía deben efectuarse por un representante de servicio autorizado. Llame al Departamento de Asistencia Técnica para encontrar un representante de servicio cerca de su localidad.

WILBUR CURTIS CO., INC.