MANUAL DE INSTRUÇÕES - SEAT · 2017-02-02 · Ibiza Portugués (01.17) SEAT recomenda SEAT ÓLEO...

292
MANUAL DE INSTRUÇÕES Ibiza

Transcript of MANUAL DE INSTRUÇÕES - SEAT · 2017-02-02 · Ibiza Portugués (01.17) SEAT recomenda SEAT ÓLEO...

MANUAL DE INSTRUÇÕES

Ibiza

6F0012765BA

Port

ugué

s 6

F001

2765

BA

(01

.17)

Ibiz

a P

ortu

gués

(01

.17)

SEAT recomendaSEAT ÓLEO ORIGINAL

SEAT recomendaCastrol EDGE Professional

SEAT S.A. preocupa-se por manter um constante desenvolvimento dos seus tipos e modelos. Pedimos que compreenda que devemos reservar-nos o direito de efectuar modificações, em qualquer momento, na forma, equipamento e a técnica. Por esta razão, não se pode exigir direito algum, baseando-se nos dados, ilustrações e descrições do presente Manual.

Os textos, as ilustrações e as normas deste manual estão actualizadas até ao momento da impressão. Salvo erro ou omissão, a informação do presente manual é válida até à data de fecho da sua edição.

Não está permitida a reimpressão, copia ou tradução, total ou parcial, sem a autorização escrita de SEAT.

SEAT se reserva todos os direitos de acordo com a lei do “Copyright”.

Reservados todos os direitos de modificação.

❀ Este papel está fabricado com pasta celulosica branqueada sem cloro.

© SEAT S.A. - Reimpresão: 15.01.17

Acerca deste manualNeste manual descreve-se o equipamento do veículo à data de conclusão deste texto. Alguns dos equipamentos aqui descritos só serão implementados em datas posteriores ou só estarão disponíveis em determinados mercados.

Uma vez que se trata do manual geral para o modelo IBIZA, alguns dos equipamentos e funções aqui descritos não estão incluídos em todos os tipos ou variantes do modelo, podendo variar ou serem modificados, con-soante as exigências técnicas e de mercado, sem que isso possa ser interpretado, em nen-hum caso, como publicidade enganosa.

As figuras podem diferir em alguns porme-nores em relação ao seu veículo e devem entender-se apenas como uma representação standard.

As indicações de direcção (esquerda, direita, para a frente, para trás) que aparecem neste manual, referem-se à direcção de andamento do veículo, sempre que não seja indicado o contrário.

Os equipamentos assinalados com um asterisco são equipamentos de série apenas em determinadas versões do modelo, são fornecidos como opcio-nais apenas em algumas versões ou só estão disponíveis em determinados países.

® As marcas registadas estão assinala-das com ®. A ausência deste símbolo não garante que não se trate de um termo registado.

>> Indica que a secção continua na pági-na seguinte.

Advertências importantes na página indicada

Conteúdo mais detalhado na página indicada

Informação geral na página indicada

Informação de emergência na página indicada

ATENÇÃO

Os textos precedidos deste símbolo contêm informações relacionadas com a sua segu-rança e avisam sobre possíveis riscos de aci-dente ou lesões.

CUIDADO

Os textos com este símbolo chamam a sua atenção para possíveis danos no veículo.

Aviso sobre o impacto ambiental

Os textos precedidos deste símbolo contêm informação sobre a protecção do ambiente.

Aviso

Os textos precedidos deste símbolo contêm informação adicional.

Este livro está dividido em seis grandes par-tes que são:

1. O essencial

2. Segurança

3. Emergências

4. Utilização

5. Conselhos

6. Dados técnicos

No final do manual encontrará um índice alfa-bético que o ajudará a encontrar rapidamente a informação que deseja.

PrólogoEste manual de instruções e os suplementoscorrespondentes deverão ser lidos cuidado-samente, para se familiarizar rapidamentecom o seu veículo.

Além dos cuidados e manutenção periódicosdo veículo, a utilização adequada do mesmocontribui para manter o seu valor.

Por motivos de segurança, tenha sempre emconsideração as informações sobre acessó-rios, modificações e substituição de peças.

Caso venda o veículo, entregue ao novo pro-prietário a documentação de bordo comple-ta, uma vez que esta pertence ao veículo.

Neste manual pode aceder à informação,através do:

● Índice temático com a estrutura geral domanual por capítulos.

● Índice visual, onde se indica graficamentea página na qual pode encontrar a informa-ção «essencial», que é desenvolvida nos ca-pítulos correspondentes.

● Índice alfabético com numerosos termos esinónimos que facilita a pesquisa da infor-mação.

ATENÇÃO

Tenha em conta as importantes advertên-cias de segurança relativas ao airbag di-anteiro do passageiro ››› Página 82, Indi-cações importantes sobre o airbag frontaldo passageiro.

Agradecemos a sua confiança.

Esperamos que desfrute muitocom o seu veículo e que façasempre uma boa viagem.

SEAT, S.A.

Índice

ÍndiceO essencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Vista exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Vista exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Vista interior (condução à esquerda) . . . . . . . . 7Funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Abertura e fecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Antes de iniciar o andamento . . . . . . . . . . . . . . 11Airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Cadeiras de criança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Arranque do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Luzes e visibilidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Easy Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Sistema de informação para o condutor . . . . . 28Dados de viagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Regulador de velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Avisos luminosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Alavanca das velocidades . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Climatização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Controlo de níveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Emergências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Lâmpadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Atuação em caso de furo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Substituir uma roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Correntes para a neve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Reboque de emergência do veículo . . . . . . . . . 58Ajuda no arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Substituição das escovas . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Condução segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Dê prioridade à segurança! . . . . . . . . . . . . . . . . 63Conselhos de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Postura correta dos ocupantes do veículo . . . . 64Zona dos pedais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69O porquê dos cintos de segurança . . . . . . . . . . 69Ajuste correto dos cintos de segurança . . . . . . 73Pré-tensores do cinto* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74Sistema de airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75Breve introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75Indicações de segurança sobre os airbags . . . 78Desativar os airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80Transporte seguro de crianças . . . . . . . . . . . . . 81Segurança das crianças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81Cadeiras de criança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

Emergências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86Autoajuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86Equipamento de emergência . . . . . . . . . . . . . . 86Reparação de pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87Substituição das escovas . . . . . . . . . . . . . . . . . 89Rebocar e arrancar o motor com reboque . . . . 89Fusíveis e lâmpadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92Fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92Substituição de lâmpadas . . . . . . . . . . . . . . . . . 95Faróis principais de halogéneo . . . . . . . . . . . . . 96Substituir as lâmpadas do farol de nevoeiro . . 98Substituir as lâmpadas traseiras . . . . . . . . . . . 98Substituir as lâmpadas interiores . . . . . . . . . . . 100

Utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Posto de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Esquema geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102Instrumentos e luzes de controlo . . . . . . . . . . . 105Instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105Avisos de controlo e de advertência . . . . . . . . . 109Introdução ao sistema Easy Connect* . . . . . . . 111configurações do sistema (CAR)* . . . . . . . . . . . 111Comunicação e multimédia . . . . . . . . . . . . . . . . 112Comandos no volante* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112Multimédia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

Abertura e fecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117Chaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117Fecho centralizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120Alarme antirroubo* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126Porta do porta-bagagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128Elevadores de vidros elétricos . . . . . . . . . . . . . . 129Teto de vidro* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131Luzes e visibilidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134Luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134Luzes interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139Visibilidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139Sistemas limpa para-brisas e limpa-vidros tra-seiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140Espelhos retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141Bancos e encostos de cabeça . . . . . . . . . . . . . . 143Ajustar os bancos e os encostos de cabeça . . . 143Funções dos bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144Transportar e equipamentos práticos . . . . . . . 147Equipamentos práticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147Bagageira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149Porta-bagagens do tejadilho* . . . . . . . . . . . . . . 151Climatização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154Aquecimento, ventilação e refrigeração . . . . . . 154Aquecimento e ar fresco . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157Ar condicionado manual* . . . . . . . . . . . . . . . . . 159Climatronic* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161Condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163Direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163Ligar e desligar o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164Travar e estacionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171Sistemas de travagem e estabilização . . . . . . . 174Caixa de velocidades manual . . . . . . . . . . . . . . 180Recomendação de mudança . . . . . . . . . . . . . . . 180Rodagem e condução económica . . . . . . . . . . . 181Gestão do motor e sistema de depuração degases de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184Conselhos para a condução . . . . . . . . . . . . . . . 185

3

Índice

Sistemas de assistência para o condutor . . . . 186Sistema Start-Stop* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186Regulador de velocidade (GRA)* . . . . . . . . . . . . 189Limitador de velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191Sistema de observação de travagem (Front As-sist) incluída travagem de emergência City edeteção de peões* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194Adaptive Cruise Control ACC (controlo adapta-tivo de velocidade)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201Modos de condução SEAT (SEAT Drive Profi-le)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211Deteção de fadiga (recomendação de pau-sa)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213Ajuda ao estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . 214Assistente de marcha-atrás «Câmara Retroviso-ra»* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219Dispositivo de engate para reboque e rebo-que . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222Dispositivo de engate para reboque* . . . . . . . . 222Condução com reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228

Conselhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234Cuidado e manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234Acessórios e modificações técnicas . . . . . . . . . 234Conservação e limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235Conservação do exterior do veículo . . . . . . . . . 236Conservação do interior do veículo . . . . . . . . . . 242Verificação e reposição dos níveis . . . . . . . . . . 245Abastecer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246Trabalhos no compartimento do motor . . . . . . 247Óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251Sistema de refrigeração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254Líquido dos travões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255

Depósito do limpa-vidros . . . . . . . . . . . . . . . . . 257Bateria do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257Rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259Rodas e pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259Roda sobresselente (roda de emergência)* . . . 264Serviço de inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265

Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267Informação relevante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267Dados sobre o consumo de combustível . . . . . 268Condução com reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269Rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269Dados do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271Dimensões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275

Índice remissivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277

4

O essencial

Vista exterior

1 ››› Página 92 ››› Página 83 ››› Página 58

4 ››› Página 475 ››› Página 476 ››› Página 11

7 ››› Página 108 ››› Página 51

5

O essencial

Vista exterior

1 ››› Página 482 ››› Página 473 ››› Página 49

4 ››› Página 505 ››› Página 476 ››› Página 49

7 ››› Página 498 ››› Página 1519 ››› Página 53

10 ››› Página 52

6

O essencial

Vista interior (condução à esquerda)

1 ››› Página 112 ››› Página 133 ››› Página 234 ››› Página 24

5 ››› Página 366 ››› Página 387 ››› Página 258 ››› Página 28

9 ››› Página 2410 ››› Página 2611 ››› Página 4112 ››› Página 14

13 ››› Página 4014 ››› Página 2315 ››› Página 1016 ››› Página 50

17 ››› Página 1318 ››› Página 1119 ››› Página 1220 ››› Página 8

7

O essencial

Funcionamento

Abertura e fecho

Portas

Fig. 1 Chave com comando à distância: bo-tões.

Fig. 2 Consola central: botões do fecho cen-tralizado.

Trancar e destrancar com a chave

● Bloquear: pressione o botão ››› Fig. 1.

● Desbloquear: pressione o botão ››› Fig. 1.

● Destrancar a porta da mala: pressione obotão ››› Fig. 1 até que todas as luzes in-dicadoras de mudança de direção do veículopisquem durante breves segundos.

Trancar e destrancar com o interruptor de fe-cho centralizado

● Bloquear: pressione o botão ››› Fig. 2. Osímbolo acende a amarelo para indicarque está ativado. Não se abre qualquer portaa partir do exterior. As portas podem abrir-sea partir do interior, puxando o manípulo deabertura da porta.

● Desbloquear: pressione outra vez o botão ››› Fig. 2. O símbolo volta à sua cor inicial.

››› em Descrição na página 120

››› Página 120

Destrancamento ou trancamento daporta do condutor

Fig. 3 Manípulo da porta do condutor: canhãoda fechadura oculto.

Em caso de falha do fecho centralizado a por-ta do condutor pode ser aberta ou fechadano cilindro do fecho.

Ao trancar a porta do condutor de forma ma-nual, regra geral trancam-se todas as portas.Ao destrancá-la manualmente, só é destran-cada a porta do condutor. Respeitar as instru-ções relativas ao sistema de alarme antirrou-bo ››› Página 126.

● Soltar o palhetão da chave do veículo››› Página 117.

● Introduza o palhetão na abertura inferiorda tampa do manípulo da porta do condutor››› Fig. 3 (seta) e levante a tampa de baixo pa-ra cima.

8

O essencial

● Introduzir o palhetão no canhão da fecha-dura e destrancar ou trancar o veículo.

Particularidades

● O alarma antirroubo permanece ativadonos veículos destrancados. Contudo, o alar-me não dispara ››› Página 126.

● Ao abrir a porta do condutor dispõe de 15segundos para ligar a ignição. Passado estetempo, o alarme dispara.

● Ligue a ignição. O imobilizador eletrónicoverifica a validade da chave e desativa o alar-me antirroubo.

Aviso

O alarme antirroubo não é ativado quando oveículo é trancado manualmente com o palhe-tão ››› Página 126.

Trancamento de emergência das por-tas sem canhão do fecho

Fig. 4 Fechar de emergência a porta.

Se o fecho centralizado se avariar, as portassem canhão de fecho devem ser fechadas deforma separada.

Na parte da frente da porta do passageiro en-contra-se o bloqueio de emergência (só visí-vel com a porta aberta).

● Puxe a capa de cobertura para fora da aber-tura .

● Coloque a chave na ranhura interior e rode--a até ao batente para a direita (porta lado di-reito) ou para a esquerda (porta lado esquer-do).

Após fechar a porta, não é possível abri-la apartir de fora. A porta pode ser desbloquea-da e aberta ao mesmo tempo, a partir dedentro, puxando uma vez a alavanca de aber-tura.

Porta da mala

Fig. 5 Porta da mala: abertura por fora.

O funcionamento do sistema de abertura damala é elétrico. É ativado acionando o maní-pulo com forma do símbolo da porta da ma-la.

Este sistema pode estar ou não operacionalconsoante o estado do veículo.

Se a porta da mala estiver trancada, não po-derá ser aberta, por outro lado, se estiverdestrancada, o sistema de abertura encontra--se operacional e pode proceder à respetivaabertura.

Para alternar entre o trancar e o destrancar,acione o botão ou o botão ››› Fig. 1 dachave do comando à distância.

Se a porta da mala estiver aberta ou mal fe-chada, surgirá o correspondente aviso no vi-sor do painel de instrumentos.* Se, com uma »

9

O essencial

velocidade superior a 6 km/h (4 mph), a por-ta da mala for aberta, ouve-se adicionalmen-te um sinal sonoro de advertência*.

● Abrir a porta da mala: puxe o manípulo elevante-o ››› Fig. 5. Abre-se automaticamente.

● Fechar a porta da mala: fixe-a com uma daspegas do revestimento interior e feche-a,dando um ligeiro impulso.

››› em Abertura e fecho na página 129

››› Página 10

Abertura de emergência da porta damala

Fig. 6 Abertura de emergência da porta damala.

Permite a abertura caso o fecho centralizadonão funcione (p. ex., não há bateria).

No revestimento da bagageira existe uma ra-nhura que permite aceder ao mecanismo deabertura de emergência.

Abertura da porta da mala a partir do seu in-terior

● Introduza o palhetão da chave na ranhura edestranque o sistema de fecho, rodando achave da direita para a esquerda, tal comoindica a seta ››› Fig. 6.

Capô do motor

Fig. 7 Alavanca de desbloqueio no espaço pa-ra a zona dos pés do condutor.

Fig. 8 Alavanca sob o capô.

Antes de abrir o capô, assegure-se de que osbraços do limpa para-brisas estão assentesno para-brisas.

● Abra a porta e puxe a alavanca existentepor baixo do painel de instrumentos ››› Fig. 7

1 .

● Para levantar o capô, pressione para a es-querda a alavanca situada sob o capô, nocentro ››› Fig. 8 2 . Os ganchos de fixação fi-cam desbloqueados.

● Solte a vareta de sustentação e encaixe-ano local que lhe foi destinado no capô.

››› em Indicações de segurança para ostrabalhos no compartimento do motor napágina 248

››› Página 247

10

O essencial

Elevadores de vidros elétricos*

Fig. 9 Pormenor da porta do condutor: co-mandos para os vidros dianteiros.

● Abrir os vidros: pressione o botão .

● Fechar os vidros: pressione o botão .

Botões da porta do condutor

Vidro da porta dianteira esquerda

Vidro da porta dianteira direita

Vidro da porta traseira esquerda (só veí-culos com vidros elétricos posteriores)

Vidro da porta traseira direita (só veícu-los com vidros elétricos posteriores)

Comando de segurança para desativar osbotões dos vidros elétricos das portastraseiras (só veículos com vidros elétricosposteriores)

1

2

3

4

5

››› em Abertura e fecho elétrico das ja-nelas* na página 129

››› Página 129

Teto de abrir*

Fig. 10 No revestimento interior do teto: teclado teto de vidro.

● Abrir: pressione a tecla para atrás C .

● Fechar: pressione a tecla para a frente D .

● Levantar: pressione a parte traseira da te-cla B .

● Baixar: pressione a parte dianteira da teclaB .

››› em Introdução ao tema napágina 131

››› Página 131

Antes de iniciar o andamento

Ajuste manual dos bancos dianteiros

Fig. 11 Bancos dianteiros: ajuste manual dobanco.

Para a frente/trás: puxe a alavanca e des-loque o banco.

Subir/baixar: puxe/empurre a alavanca.

Inclinar o encosto: gire a roda de mão.

››› em Ajuste dos bancos dianteiros napágina 143

1

2

3

11

O essencial

Ajuste do encosto de cabeça

Fig. 12 Banco dianteiro: ajuste do encosto decabeça.

● Para subir ou baixar o encosto de cabeça,pressione o botão lateral 1 e desloque-opara cima ou para baixo até encaixá-lo na po-sição desejada.

››› em Regulação dos encostos de ca-beça dianteiros na página 143

››› Página 67, ››› Página 143

Ajuste do cinto de segurança

Fig. 13 Colocar e retirar a lingueta do fechodo cinto de segurança.

Fig. 14 Faixa do cinto de segurança e do en-costo de cabeça regulados corretamente, vis-tos de frente e de lado.

Para ajustar o cinto de segurança na zona doombro, regule a altura dos bancos.

A via de circulação do ombro bem centrada,nunca sobre o pescoço. O cinto de segurançafica direito e bem ajustado à parte superiordo corpo.

A via de circulação abdominal passa pela re-gião pélvica, nunca pelo abdómen. O cintode segurança fica direito e bem ajustado àzona pélvica.

››› Página 71

››› Página 73

12

O essencial

Pré-tensores dos cintos de segurança

Em caso de colisão, os cintos de segurançados bancos dianteiros são automaticamenteesticados.

O pré-tensor só pode ser ativado uma vez.

››› em Serviço e eliminação dos pré--tensores dos cintos de segurança na pá-gina 75

››› Página 74

Ajuste dos retrovisores exteriores

Fig. 15 Pormenor da porta do condutor: co-mando para o retrovisor exterior.

Ajustar os retrovisores exteriores: rode o co-mando para a posição correspondente:

Mova o comando na posição desejadapara regular os retrovisores do lado docondutor (L, esquerda) e do lado do pas-sageiro (R, direita) na direção desejada.

Dobragem dos retrovisores.

››› em Retrovisores elétricos exterio-res* na página 142

››› Página 141

Ajuste do volante

Fig. 16 Alavanca na parte inferior do lado es-querdo da coluna de direção

● Ajustar a posição do volante: puxe a ala-vanca ››› Fig. 16 1 para abaixo, mova o vo-lante até à posição desejada e volte a subir aalavanca até ao ponto de fecho.

L/R

››› em Ajuste da posição do volante napágina 65

13

O essencial

Airbags

Airbags dianteiros

Fig. 17 Airbag do condutor no volante.

Fig. 18 Airbag do passageiro no painel de ins-trumentos.

O airbag dianteiro do condutor está alojadono volante ››› Fig. 17 e o airbag do passagei-ro, no painel de instrumentos ››› Fig. 18. Asua localização é indicada com a palavra«AIRBAG».

As tampas dos airbags abrem-se e permane-cem presas ao volante e ao painel de instru-mentos quando os airbags do condutor e dopassageiro disparam, respetivamente››› Fig. 17, ››› Fig. 18.

O sistema de airbags frontais oferece, emconjunto com os cintos de segurança, uma

proteção adicional para a zona da cabeça edo peito do condutor e do passageiro no ca-so de colisões frontais graves.

O design especial do saco de ar permite a sa-ída controlada de gás quando o passageiroexerce pressão sobre a mesma. Desta forma,a cabeça e o tórax permanecem protegidosao serem envolvidos pelo airbag. Após umacidente, o saco de ar esvazia-se o suficientepara permitir a visibilidade em frente.

››› Página 78

Desativação do airbag dianteiro dopassageiro*

Fig. 19 Interruptor do airbag frontal do passa-geiro.

14

O essencial

Para desativar o airbag frontal do passagei-ro:

● Abra a porta do lado do passageiro.

● Introduza a chave na ranhura prevista nointerruptor de desativação.

● A chave fica introduzida aproximadamente¾ do seu comprimento (o máximo).

● Rode a chave e mude a sua posição para. Não faça força. Se tiver alguma dificulda-de, certifique-se de que introduziu a chaveaté ao fim.

● Finalmente, verifique a luz de controlo nopainel de instrumentos onde indica deve aparecer a inscrição .

››› em Desativação do airbag dianteirodo passageiro* na página 80

››› Página 80

Airbags laterais*

Fig. 20 Airbag lateral no banco do condutor.

Fig. 21 Airbag lateral ativado totalmente nolado esquerdo do veículo.

Os airbags laterais estão localizados na guar-nição do encosto do banco do condutor››› Fig. 20 e do banco do passageiro. As loca-lizações de montagem estão assinaladas pe-la palavra «AIRBAG» na zona superior dos en-costos dos bancos.

O sistema de airbags laterais proporciona,em combinação com os cintos de segurança,uma proteção adicional à parte superior docorpo no caso de colisões laterais graves.

No caso de colisões laterais, os airbags late-rais minimizam o risco de lesões nas partesdo corpo diretamente mais afetadas pelo im-pacto. Para além da proteção normal dos cin-tos de segurança dos bancos dianteiros etraseiros laterais, também mantêm os ocu-pantes presos se ocorrer um choque lateral;estes airbags desenvolvem assim o seu efei-to protetor máximo.

››› em Airbags laterais* na página 78

Airbags da cabeça*

Fig. 22 Localização e raio de alcance do air-bag da cabeça. »

15

O essencial

Existe um airbag da cabeça de cada lado dohabitáculo, por cima das portas ››› Fig. 22. Asua localização é indicada com a palavra«AIRBAG».

Ao ativar-se, o airbag da cabeça ocupa a zo-na assinalada a vermelho (raio de alcance)››› Fig. 22. Por este motivo, nunca se deverácolocar ou fixar objetos nesta zona ››› emAirbags da cabeça* na página 79.

No caso de uma colisão lateral o airbag dacabeça do lado do acidente do veículo é ati-vado .

Os airbags da cabeça reduzem o risco de osocupantes dos bancos dianteiros e dos luga-res traseiros laterais sofrerem lesões na par-te do corpo mais diretamente exposta ao im-pacto.

››› em Airbags da cabeça* napágina 79

Cadeiras de criança

Indicações importantes sobre o air-bag frontal do passageiro

Fig. 23 Autocolantes do airbag - versão 1: nopara-sol do lado do passageiro e na mol-dura posterior da porta do passageiro .

Fig. 24 Autocolantes do airbag - versão 2: nopara-sol do lado do passageiro e na mol-dura posterior da porta do passageiro .

Na pala do sol do passageiro e/ou na moldu-ra posterior da porta do passageiro, há umautocolante com informação importante so-bre o airbag do passageiro.

››› em Indicações importantes sobre oairbag frontal do passageiro napágina 82

››› Página 81

16

O essencial

Fixação da cadeira de crianças

Fig. 25 Nos bancos traseiros: eventuais mon-tagens da cadeira para crianças.

A figura ››› Fig. 25 A mostra a fixação básicado sistema de retenção para crianças com osanéis de fixação inferiores e o cinto de fixa-ção superior. A figura ››› Fig. 25 B mostra afixação do sistema de retenção para criançascom o cinto de segurança do veículo.

As cadeiras de criança de tipo universal po-dem ser fixadas aos bancos com o cinto desegurança, sendo assinaladas na tabela pormeio de um U.

● No banco do passageiro sem regulação dealtura: é necessário colocar o banco doacompanhante em sua posição mais atráspossível1).

● No banco do passageiro com regulação dealtura: é necessário colocar o banco doacompanhante na sua posição mais atrás emais alta possível1).

Para a utilização correta das cadeiras nos lu-gares traseiros, é necessário ajustar os en-costos traseiros até que não estejam em con-tacto com a cadeira para crianças do lugar

traseiro, no caso de estar em sentido contrá-rio ao da marcha. No caso de sistemas de re-tenção em sentido da marcha, há que ajustaro respaldo anterior até que não tenha con-tacto com os pés do menino.

Para adaptar o banco do acompanhante à ca-deira de criança e colocar a banda do cintona posição ideal, ajuste o encosto do bancodo acompanhante o máximo possível para afrente1).

No caso de querer montar uma cadeira de ti-po semiuniversal, na qual o sistema de fixa-ção ao carro aconteça mediante cinto de se-gurança e pé de apoio, não deverá montarnunca no banco traseira central já que a dis-tância ao solo é menor do que nos restanteslugares e os pés de apoio não permitirão quese mantenha a cadeira suficientemente está-vel. »

1) É necessário cumprir com a legislação vigente dacada país e as normas do fabricante para uso e mon-tagem de cadeiras infantis.

17

O essencial

Grupo de peso

Banco a utilizar

Banco passageiro dianteiroa) Banco traseiro lateral Banco traseiro centralb)

airbag ligado airbag desligado

Grupo 0 até 10 kg X U* U U

Grupo 0+ até 13 kg X U* U U

Grupo I de 9 a 18 kg X U* U U

Grupo II de 15 a 25 kg X UF* UF UF

Grupo III de 22 a 36 kg X UF* UF UF

a) É necessário cumprir com a legislação vigente da cada país e as normas do fabricante para uso e montagem de cadeiras infantis.b) Para casos de cadeiras semiuniversais onde o sistema de fixação é o cinto de segurança do veículo e o pé de apoio, não utilizá-las no lugar traseiro central.

Não é compatível para montagem de ca-deiras nesta configuração.

Adequado para os sistemas de retençãouniversais utilizados neste grupo de pe-so.

Aceitável para sistemas de retenção in-fantil de categoria universal virados paraa frente homologados para este grupode massas.

X:

U:

UF:

Os bancos sem regulação em altura de-verão colocar-se na sua posição maisatrás possível. Os bancos com regula-ção em altura deverão de colocar-se nasua posição mais atrás e elevada possí-vel.

Os sistemas incluem a fixação do sistema deretenção para crianças com um cinto de fixa-

*: ção superior (Top Tether) e com pontos de fi-xação inferiores no banco.

››› em Indicações de segurança na pá-gina 83

18

O essencial

Fixação da cadeira de criança com o sistema ISOFIX/iSize e Top Tether*

Fig. 26 Anéis de fixação ISOFIX/iSize. Fig. 27 Posição dos anéis Top Tether na parteposterior do banco traseiro.

As cadeiras para crianças podem fixar-se nosbancos traseiros laterais de uma forma rápi-da, fácil e segura através do sistema «ISO-FIX» e Top Tether*.

Cada um dos bancos traseiros laterais contacom dois anéis de fixação «ISOFIX». Em al-guns veículos, os anéis estão fixos à arma-ção do banco e noutros ao piso traseiro. Os

anéis «ISOFIX» estão localizados entre o en-costo e o assento do banco traseiro››› Fig. 26. Os anéis Top Tether* estão locali-zados na zona traseira dos encostos traseiros(atrás do encosto ou na zona do porta-baga-gens) ››› Fig. 27.

Para saber a compatibilidade dos sistemas“ISOFIX” no veículo, consulte a tabela se-guinte.

O peso corporal permitido ou o dado relativoao tamanho A até F está indicado na etiquetaque se encontra nas cadeiras de criançascom a homologação “universal” ou “semi-universal”.

Grupo de pesoClasse por ta-

manhoAparelho

Posições Isofix do veículo

Banco passageiro dianteiroBanco traseiro lateral Banco traseiro central

airbag ligado airbag desligado

Cadeira-autoF ISO/L1 X X X X

G ISO/L2 X X X X

Grupo 0 até 10 kg E ISO/R1 X X IL X »19

O essencial

Grupo de pesoClasse por ta-

manhoAparelho

Posições Isofix do veículo

Banco passageiro dianteiroBanco traseiro lateral Banco traseiro central

airbag ligado airbag desligado

Grupo 0+ até 13 kg

E ISO/R1 X X IL X

D ISO/R2 X X IL X

C ISO/R3 X X IL X

Grupo I de 9 a 18 kg

D ISO/R2 X X IL X

C ISO/R3 X X IL X

B ISO/F2 X X IUF/IL X

B1 ISO/F2X X X IUF/IL X

A ISO/F3 X X IUF/IL X

Grupo II de 15 a 25 kg --- --- --- ---

Grupo III de 22 a 36 kg --- --- --- ---

Adequado para sistemas de retenção in-fantil ISOFIX universais orientados paraa frente, homologados para a sua utili-zação neste grupo de massa.

Adequado para determinados sistemasde retenção infantil (SRI) ISOFIX que

IUF:

IL:

podem ser da categoria veículo específi-co, restringido ou semiuniversal. Tenhaem conta a lista de veículos do fabrican-te da cadeira de criança.

Posição ISOFIX não adequada para sis-temas de retenção infantil ISOFIX nestegrupo de peso ou classe de tamanho.

››› em Indicações de segurança na pá-gina 83

X:

20

O essencial

Fixação da cadeira de criança com sistema «ISOFIX/iSize»

Fig. 28 Anéis de fixação ISOFIX/iSize.

É obrigatório ter em conta as instruções dofabricante do banco.

● Retire as tampas de proteção dos anéis«ISOFIX/iSize» colocando um dedo no orifí-cio e puxando para cima ››› Fig. 28.

● Inserir a cadeira de criança nas argolas defixação «ISOFIX», até se ouvir o seu encaixe.Se a cadeira para crianças dispõe de fixaçãoTop Tether*, encaixe-a no respetivo anel››› Fig. 29. Seguir as instruções do fabricante.

● Puxe de ambos os lados da cadeira de cri-ança para certificar-se de que está bem en-caixada.

As cadeiras para crianças com sistema de fi-xação «ISOFIX» e Top Tether* estão disponí-veis nos serviços técnicos.

Posições iSize do veículo

Banco passageiro dianteiroBanco traseiro lateral Banco traseiro central

airbag ligado airbag desligado

Sistema de retenção infantil homologado ao abrigo daECE R129

X X i-U X

Posição válida para sistemas de reten-ção infantis homologados ao abrigo daECE R129 no sentido da marcha e nosentido contrário ao da marcha.

Posição não válida para sistemas de re-tenção infantil homologados ao abrigoda ECE R129.

i-U:

X:

21

O essencial

Fixação da cadeira de criança com ascorreias de fixação Top Tether*

Fig. 29 Posição dos anéis Top Tether na parteposterior do banco traseiro.

As cadeiras para crianças com sistema TopTether incorporam uma correia para aplica-ção no ponto de fixação do veículo, que seencontra na parte posterior do encosto dobanco traseiro e proporcionam uma maior re-tenção.

O objetivo desta correia é, em caso de coli-são, diminuir o movimento para a frente dacadeira de criança, para assim reduzir o riscode lesões que a cabeça poderia sofrer ao em-bater no interior do veículo.

Utilização do Top Tether em cadeiras monta-das viradas para trás

Atualmente, são muito poucas as cadeiras desegurança para crianças que ficam viradaspara trás e que integram Top Tether. Leia

atentamente e siga as instruções do fabri-cante da cadeira de segurança, para saber aforma adequada para a instalação da correiaTop Tether.

Fixação do Top Tether* no ponto deancoragem

Fig. 30 Correia de fixação: ajuste e montagemem função do cinto Top Tether.

Fixar a correia de fixação

● Desdobre a correia de fixação do Top Tetherda cadeira de criança de acordo com as ins-truções do fabricante.

● Coloque a correia por baixo do encosto decabeça do banco traseiro ››› Fig. 30 (em fun-ção das instruções da própria cadeira, levan-te ou retire o encosto de cabeça se for neces-sário).

● Deslize a correia e fixe-a corretamente coma fixação da parte posterior do encosto››› Fig. 29.

● Estique a correia firmemente seguindo asinstruções do fabricante.

Soltar a correia de fixação

● Solte a correia seguindo as instruções dofabricante.

● Pressione o fecho e solte-a do suporte defixação.

››› em Indicações de segurança na pá-gina 83

22

O essencial

Arranque do veículo

Fechadura da ignição

Fig. 31 Posições da chave da ignição.

Ligar a ignição: coloque a chave na ignição earranque o motor.

Bloqueio e desbloqueio do volante

● Bloquear o volante: extraia a chave da igni-ção e rode o volante até ficar bloqueado. Emveículos com caixa de velocidades automáti-ca, para extrair a chave, coloque a alavancadas velocidades na posição P. Se for neces-sário, pressione o botão de bloqueio da ala-vanca seletora e volte a soltá-la.

● Desbloquear o volante: introduza a chavena ignição e rode-a ao mesmo tempo que ovolante no sentido que a seta indica. Se nãofor possível rodar o volante, pode dever-seao bloqueio estar ativado.

Ligar/desligar a ignição, pré-aquecimento

● Ligar a ignição: rode a chave até à posição2 .

● Desligar a ignição: rode a chave até à posi-ção 1 .

● Veículos diesel : com a ignição ligadaproduz-se o pré-aquecimento.

Arranque do motor

● Caixa de velocidades manual: pise o pedalda embraiagem a fundo e coloque a alavancada caixa de velocidades em ponto morto.

● Caixa de velocidades automática: pise opedal do travão e coloque a alavanca seleto-ra na posição P ou N.

● Rodar a chave até à posição 3 . A chavevolta de forma automática à posição 2 . Nãoacelere.

Sistema Start-Stop*

Ao parar e soltar a embraiagem o sistemaStart-Stop* desliga o motor. A ignição perma-nece ligada.

››› em Posições da chave de contactona página 165

››› Página 164

Luzes e visibilidade

Interruptor de luzes

Fig. 32 Painel de instrumentos: comando dasluzes.

● Rode o interruptor para a posição desejada››› Fig. 32.

Sím-bolo

Ignição desliga-da

Ignição ligada

Luzes de nevoeiro,médios, e luz depresença apaga-das.

Luz desligada ou luzde condução diurnaacesa.

As luzes de orienta-ção «Coming ho-me» e «Leaving ho-me» podem estaracesas.

Controlo automáticodos médios e da luzde condução diurna.

Luzes de presençaligadas.

Luzes de condução di-urna acesa. »

23

O essencial

Sím-bolo

Ignição desliga-da

Ignição ligada

Médios desligados Médios ligados.

Faróis de nevoeiro: pressione o interruptoraté ao primeiro ponto, a partir das posi-ções, ou .

Luz traseira de nevoeiro: pressione com-pletamente o interruptor a partir das posi-ções, ou .

Desligar as luzes de nevoeiro: pressione o in-terruptor ou rode-o até à posição .

››› Página 134

Manípulo das luzes indicadoras demudança de direção e dos máximos

Fig. 33 Manípulo das luzes indicadoras demudança de direção e dos máximos.

Mova o manípulo para a posição desejada:

Luz indicadora de mudança de direçãodireita: luz de estacionamento direita (ig-nição desligada).

Luz indicadora de mudança de direçãoesquerda: luz de estacionamento esquer-da (ignição desligada).

Máximos ligados: Luz de controlo ace-sa no painel de instrumentos.

Sinais de luzes: acendem com o manípu-lo pressionado. Luz de controlo acesa.

Manípulo em posição base para desligar.

1

2

3

4

››› em Manípulo dos indicadores demudança de direção e da luz de máximosna página 136

››› Página 135

Luzes indicadoras de mudança de di-reção de emergência

Fig. 34 Painel de instrumentos: interruptordas luzes de emergência.

Ignições, por exemplo:

● Quando se aproximar de um engarrafamen-to

● Numa situação de emergência

● Veículo parado por avaria

● Quando rebocar ou for rebocado

24

O essencial

››› em Indicadores de mudança de dire-ção de emergência na página 138

››› Página 138

Iluminação interior

Fig. 35 Pormenor do revestimento do teto: ilu-minação dianteira do habitáculo.

Botão Função

Desligue as luzes interiores.

Ligue as luzes interiores.

Botão Função

Ligue o comando de contacto da porta (po-sição central).As luzes interiores acendem-se automatica-mente ao destrancar o veículo, abrir umaporta ou retirar a chave da ignição.A luz apaga-se alguns segundos depois defechar todas as portas, ao trancar o veículoou ligar a ignição.

Ligar ou desligar a luz de leitura.

Em função da versão do veículo, os coman-dos da luz podem variar.

››› Página 139

Limpa para-brisas e limpa-vidros tra-seiro

Fig. 36 Utilização do limpa para-brisas e dolimpa-vidros traseiro.

Mova o manípulo para a posição desejada:

0 Limpa para-brisas desligado.

1

Varrimento a intervalos para o limpa para--brisas.Com o controlo ››› Fig. 36 A ajuste os ní-veis de intervalo (em veículos sem sensorde chuva), ou a sensibilidade do sensorde chuva.

2 Varrimento lento.

3 Varrimento rápido.

4 Varrimento breve. Pressão breve, limpezacurta.

5

Varrimento automático. Com o manípulopara a frente, ativa-se a função lava para--brisas, os limpa para-brisas começam afuncionar simultaneamente.

6 Varrimento a intervalos para o vidro trasei-ro. O limpa-vidros traseiro limpa em inter-valos de, aproximadamente, 6 segundos.

7

Com o manípulo pressionado, ativa-se afunção lava para-brisas traseiro, o limpa--vidros traseiro começa a funcionar simul-taneamente.

››› em Limpa pára-brisas e limpa-vi-dros na página 140

››› Página 140

››› Página 61

25

O essencial

Easy Connect

Ajustes do menu CAR

Fig. 37 Easy Connect: Menu principal. Fig. 38 Easy Connect: Menu CAR

Para selecionar os menus de ajustes, pres-sione o botão Easy Connect e o botão defunção AJUSTES .

O número de menus disponíveis e a denomi-nação das diversas opções depende da ele-trónica e do equipamento do veículo.

● Ligue a ignição.

● Se estiver apagado, ligue o Sistema de In-fotainment.

● Pressione o botão do sistema e, emseguida, o botão de função Veículo ››› Fig. 37,ou o botão do sistema, para ir para o me-nu Veículo ››› Fig. 38.

● Pressione o botão de função AJUSTES paraabrir o menu Ajustes do veículo››› Fig. 38.

● Dentro do menu, para selecionar a função,pressione o botão desejado.

Ao pressionar a tecla de menu ativa-se sem-pre o último menu selecionado.

Quando a caixa de verificação do botão defunção está assinalada , a função está ati-vada.

As modificações realizadas nos menus deconfiguração são memorizadas automatica-mente quando fecha os menus RECUAR .

Menu Submenu Ajuste possível Descrição

Sistema ESC – Ativação do programa eletrónico de estabilidade (ESC) ››› Página 174

26

O essencial

Menu Submenu Ajuste possível Descrição

PneusControlo da pressão dos pneus Memorização das pressões dos pneus (calibrar) ››› Página 264

Pneus de inverno Ativação e desativação da advertência de velocidade. Ajuste do valor da advertênciade velocidade

››› Página 265

Assistência à condu-ção

Front Assist (sistema de ob-servação do meio)

Ativação/desativação: Front Assist, pré-aviso, visualização da advertência da distân-cia

››› Página 194

ACC (controlo adaptativo develocidade) Ativação/desativação: nível de distância por defeito, perfis de condução. ››› Página 201

Deteção de fadiga Ativação/desativação ››› Página 213

Estacionamento e ma-nobra ParkPilot Ativar automaticamente, volume à frente, volume do som à frente, volume atrás, volu-

me do som atrás, redução áudio››› Página 214

IluminaçãoLuzes do habitáculo Iluminação de instrumentos e comandos, iluminação da zona dos pés ››› Página 139

Função Coming home/Leaving ho‐me

Período de funcionamento da função «Coming home», período de funcionamento dafunção «Leaving home»

››› Página 136

Limpa para-brisas Limpa para-brisas Limpa para-brisas automático, limpar vidro na marcha-atrás ››› Página 25

Abrir e fecharTelecomando Abertura de conforto ››› Página 130

Fecho centralizado Destrancar as portas, trancar/destrancar automaticamente, confirmação com sinal so-noro da desativação do alarme

››› Página 120

Indicador multifun-ções –

Consumo momentâneo, consumo médio, volume a abastecer, consumo de conforto,ECOConselhos, tempo de viagem, distância percorrida, indicador digital de velocida-de, velocidade média, alerta de excesso de velocidade, temperatura do óleo, tempera-tura do líquido de refrigeração, repor dados «desde a partida», repor dados «cálculototal»

››› Página 28

Hora e data –Fonte horária, acertar hora, hora de verão automática, selecionar fuso horário, formatohora, acertar data, formato data

Unidades de medida – Distância, velocidade, temperatura, volume, consumo – »

27

O essencial

Menu Submenu Ajuste possível Descrição

Serviço –Número do chassis, data da próxima inspeção SEAT, data do próximo serviço de mu-dança de óleo

››› Página 34

Definições de fábrica –Podem-se restabelecer todas as configurações, assistência à condução, estaciona-mento e manobra, iluminação, abertura e fecho, indicador multifunções

››› em Menu CAR na página 111

››› Página 111

Sistema de informação para ocondutor

Introdução

Com a ignição ligada, é possível consultar asdiferentes funções do ecrã navegando pelosmenus.

Em veículos com volante multifunções, o in-dicador multifunções só pode ser utilizadocom os botões do referido volante.

A quantidade de menus visualizados no ecrãdo painel de instrumentos variará em funçãoda eletrónica e do equipamento do veículo.

Numa oficina especializada poderão ser pro-gramadas ou modificadas funções adicio-nais, em função do equipamento do veículo.

A SEAT recomenda que se dirija a um conces-sionário SEAT.

Algumas opções do menu só podem ser con-sultadas com o veículo parado.

Enquanto for mostrada um alerta de priorida-de 1 no ecrã, não poderão ser visualizadosos menus. Algumas mensagens de aviso po-dem ser confirmadas ou rejeitadas com o bo-tão do manípulo do limpa para-brisas ou como botão do volante multifunções.

O sistema de informação facilita também asseguintes informações e indicações (depen-dendo do equipamento do veículo):

Dados de viagem ››› Página 31■ Estado do veículo■ MFA desde a partida■ MFA desde o abastecimento■ MFA cálculo total

Assistentes ››› Tab. na página 29■ Marcha atrás (opcional)

Navegação ››› caderno Sistema de navegação

Áudio ››› caderno Rádio ou ››› caderno Siste-ma de navegação

Telefone ››› caderno Rádio ou ››› caderno Sis-tema de navegação

Veículo ››› Tab. na página 29

ATENÇÃO

Qualquer distração pode provocar um aciden-te, com o consequente risco de lesões.

● Não utilizar os comandos do painel de ins-trumentos durante a condução.

28

O essencial

Utilizar os menus do painel de instru-mentos

Fig. 39 Manípulo do limpa para-brisas: bo-tões de controlo.

Fig. 40 Lado direito do volante multifunções:botões de controlo.

Aciona-se o sistema de informações ao con-dutor com os botões do volante multifunções››› Fig. 40 ou com o manípulo do limpa para--brisas ››› Fig. 39 (se o veículo não estiverequipado com volante multifunções).

Ativar o menu principal

● Ligue a ignição.

● No caso de ser apresentada uma mensa-gem ou o pictograma do veículo, pressione obotão ››› Fig. 39 1 do manípulo do limpa pa-ra-brisas ou o botão do volante multifun-ções ››› Fig. 40.

● Controlo através do manípulo do limpa pa-ra-brisas: para visualizar o menu principal››› Página 29 ou para voltar ao menu princi-pal a partir de outro menu mantenha pressio-nado o botão basculante ››› Fig. 39 2 .

● Controlo através do volante multifunções:não aparecerá a lista do menu principal. Parapassar por cada ponto do menu principal,pressione o botão ou várias vezes››› Fig. 40.

Selecionar um submenu

● Pressione o botão basculante ››› Fig. 39 2

do manípulo do limpa para-brisas para cimaou para baixo, ou gire a roda do volante mul-tifunções ››› Fig. 40 até ficar marcada a opçãodo menu desejada.

● A opção marcada será visualizada comuma linha horizontal por baixo.

● Para consultar a opção do submenu, pres-sione o botão ››› Fig. 39 1 do manípulo dolimpa para-brisas ou o botão do volantemultifunções ››› Fig. 40.

Efetuar configurações em função do menu

● Efetue as alterações desejadas com o bo-tão basculante do manípulo do limpa para--brisas ou a roda do volante multifunções.Para aumentar ou diminuir os valores maisrapidamente, deve girar a roda de formamais rápida.

● Marque ou confirme a seleção com o botão››› Fig. 39 1 do manípulo do limpa para-bri-sas ou o botão do volante multifunções››› Fig. 40.

Menu

Menu Função

Dados deviagem

Informação e possíveis configuraçõesdo indicador multifunções (MFA) ››› Pá-gina 31, ››› Página 111.

Assisten-tes

Informação e possíveis configuraçõesdos sistemas de assistência à condu-ção ››› Página 111. »

29

O essencial

Menu Função

Navegação*

Indicações de informação do sistemade navegação ativado: Com uma guiade navegação de destino ativa, sãoapresentadas as setas de rotação ebarras de proximidade. A representa-ção é parecida com a do sistema EasyConnect.Se a navegação de destino não estiverativada, é apresentada a direção demarcha (bússola) e o nome da rua on-de se está a circular ››› caderno Sistemade navegação.

Áudio

Indicação da emissora no rádio.Nome da faixa do CD.Nome da faixa no modo Média ››› ca-derno Rádio ou ››› caderno Sistema denavegação.

Telefoneinformação e possíveis configuraçõesda pré-instalação de telemóvel ››› ca-derno Rádio ou ››› caderno Sistema denavegação.

Estado doveículo

Indicação dos textos de aviso atuais ouinformação e outros componentes dosistema em função do equipamento››› Página 111.

Indicador da temperatura exterior

Quando a temperatura exterior for inferior a+4 °C (+39 °F) visualiza-se também o símbolo (aviso de risco de geada). Inicialmente, es-te símbolo pisca e permanece aceso até que

a temperatura exterior seja superior a +6 °C(+43 °F) ››› em Indicações no ecrã na pági-na 107.

Com o veículo parado ou a circular a uma ve-locidade muito baixa, é possível que a tem-peratura indicada seja algo superior à tempe-ratura exterior real, devido ao calor produzi-do pelo motor.

A margem de temperatura medida vai desde-40 °C até +50 °C (-40 °F até +122 °F).

Indicação das velocidades

Fig. 41 Painel de instrumentos: indicação dasmudanças (caixa de velocidades manual).

Recomendação de velocidade

No ecrã do painel de instrumentos, podeaparecer durante a condução uma recomen-dação da velocidade que convém escolherpara poupar combustível ››› Página 180.

Capô, porta da mala e portas abertas

Fig. 42 A: capô aberto; B: porta da mala aber-ta; C: porta dianteira esquerda aberta; D: por-ta posterior direita aberta (apenas em veícu-los de 5 portas).

Ao ligar a ignição, ou durante o andamento,no ecrã do painel de instrumentos são repre-sentadas as portas, o capô e a porta da malaque se encontre(m) aberto(s) e, em qualquerdestes casos, ouvir-se-á um sinal sonoro. Se-gundo a versão do painel de instrumentos,esta apresentação pode variar.

30

O essencial

Figura Legenda da ››› Fig. 42:

A Pare o veículo!O capô do motor está aberto, ou não es-tá corretamente fechado ››› Página 247.

B Pare o veículo!A porta da mala está aberta, ou não estácorretamente fechada ››› Página 9.

C, D

Pare o veículo!Uma porta do veículo está aberta, ounão está corretamente fechada ››› Pági-na 120.

Mensagens de advertência e de infor-mação

Quando se liga a ignição ou em andamentosão automaticamente controladas determi-nadas funções e componentes do veículo. Asanomalias no funcionamento são visualiza-das no ecrã através de símbolos vermelhos eamarelos e mensagens no ecrã do painel deinstrumentos (››› Página 109 ››› Pági-na 38) e, em determinados casos, atravésde sinais acústicos. Segundo a versão dopainel de instrumentos, a apresentação podeser diferente.

Advertência com prioridade 1 (símbolos de corvermelha)

Símbolo a piscar ou aceso; por vezes, combinado comavisos sonoros. Pare o veículo! Perigo ››› em Símbolos de adver-tência na página 110!Verificar a função que apresenta a anomalia e solucio-ná-la. Se necessário, solicitar a ajuda de pessoal espe-cializado.

Advertência com prioridade 2 (símbolos de coramarela)

Símbolo a piscar ou aceso; por vezes, combinado comavisos sonoros.As anomalias em alguma função, ou os líquidos que seencontrem abaixo do seu nível podem provocar danosno veículo ou avariá-lo! ››› em Símbolos de advertên-cia na página 110.Verificar a função anómala o quanto antes. Se necessá-rio, solicitar a ajuda de pessoal especializado.

Texto informativo

Informação relativa a diversos processos do veículo.

Submenu Assistentes

Menu Assis-tentes Função

Deteção defadiga*

Ligar ou desligar a deteção de fadi-ga (recomendação de pausa) ››› Pá-gina 213.

Dados de viagem

Memória

O MFA (indicador multifunções) apresenta di-ferentes valores de trajeto e de consumo.

Alternar entre os modos de visualização doMFA

● Em veículos sem volante multifunção: pres-sione o botão basculante do manípulo dolimpa para-brisas ››› Fig. 39.

● Em veículos com volante multifunção: girara roda ››› Fig. 40.

Memória do indicador multifunções

O indicador multifunções está equipado comtrês memórias que funcionam automatica-mente: MFA desde a partida, MFA desde oabastecimento e MFA cálculo total. Na indica-ção do ecrã pode ver que memória é atual-mente visualizada.

Mudar entre memórias com a ignição ligadae a memória mostrada

Pressione o botão do manípulo dolimpa para-brisas ou o botão do volantemultifunções. »

31

O essencial

Menu Função

MFA desde apartida

Indicação e memorização dos valo-res do trajeto percorrido e do consu-mo desde a ligação da ignição até àsua desativação.Se continuar a viagem dentro de umperíodo de duas horas depois dedesligar a ignição, os novos dadosserão adicionados aos dados já me-morizados. Se não circular durantemais de 2 horas, a memória é auto-maticamente apagada.

MFA desde oabastecimen-to

Indicação e memorização dos valo-res do trajeto percorrido e do consu-mo. Ao abastecer combustível, amemória é eliminada automatica-mente.

MFA cálculototal

Na memória são registados os valo-res de um número determinado detrajetos parciais, até um total de 19horas e 59 minutos ou 99 horas e 59minutos, ou 1999,9 km ou 9999 km,dependendo do modelo do painelde instrumentos. Ao atingir um des-tes valoresa), a memória é eliminadaautomaticamente e volta a contabili-zar a partir de zero.

a) Varia dependendo da versão do painel de instrumentos.

Eliminar uma memória manualmente

● Selecione a memória que pretende apagar.

● Mantenha pressionado o botão domanípulo do limpa para-brisas ou o botão

do volante multifunções durante cerca de 2segundos.

Personalizar as indicações

No sistema Easy Connect é possível ajustarqual das possíveis indicações do MFA podeser apresentada no visor do painel de instru-mentos com o botão e o botão de funçãoAJUSTES ››› Página 111.

Resumo de dados

Menu Função

Consumo atualde combustível

A indicação do consumo atual érealizada durante a condução, eml/100 km com o motor em funcio-namento e o veículo parado, eml/h.

Consumo médio

Após ligar a ignição, o consumomédio em l/100 km começa a servisualizado depois de percorridosaproximadamente 300 metros.Até então, serão visualizados tra-ços. O valor mostrado é atualiza-do a cada 5 segundos, aproxima-damente.

Menu Função

Autonomia

Distância aproximada em km queainda pode ser percorrida com ocombustível que resta no depósi-to, sempre que seja mantido omesmo estilo de condução. Sãocalculados, entre outros, com oconsumo atual de combustível.

Duração da vi-agem

Indica as horas (h) e minutos(min) decorridos desde que foi li-gada a ignição.

Distância per-corrida

Distância percorrida, em km,após ligada a ignição.

Velocidade mé-dia

Após ligar a ignição, a velocidademédia começa a ser visualizada,uma vez percorridos aproximada-mente 300 metros. Até então, se-rão visualizados traços. O valormostrado é atualizado a cada 5segundos, aproximadamente.

Indicação di-gital da velo‐cidade

Velocidade atual visualizada digi-talmente.

Alerta de ve-locidade a ---km/h ou Alertade velocidadea --- mph

Caso seja excedida a velocidadememorizada (entre 30-250 km/h,ou 19-155 mph), será emitido umsinal sonoro, bem como uma ad-vertência visual.

Temperatura doóleo

Indicação digital da temperaturaatualizada do óleo do motor.

Temperatura dolíquido de re-frigeração

Indicador digital da temperaturaatual do líquido de refrigeração.

32

O essencial

Memorizar uma velocidade com a advertên-cia de velocidade

● Selecione a indicação Alerta a ---km/h● Pressione o botão do manípulo dolimpa para-brisas ou o botão do volantemultifunções para memorizar a velocidadeatual e ativar o aviso.

● Ativar: ajuste a velocidade desejada em 5segundos com o botão basculante domanípulo do limpa para-brisas ou girando aroda do volante multifunções. Em seguida,pressione novamente o botão ou ou aguarde uns segundos. A velocidade ficamemorizada e a alerta ativada.

● Desativar: pressione o botão ou atecla . A velocidade memorizada é elimina-da.

Indicador de temperatura do óleo domotor

O motor alcança a temperatura de funciona-mento quando, em condições normais decondução, a temperatura do óleo se encontraentre 80°C (178°F) e 120°C (248°F). Se exigirum grande esforço do motor e a temperaturaexterior for elevada, a temperatura do óleodo motor pode aumentar. Esta situação nãorepresenta nenhum inconveniente enquantonão visualizar no ecrã os avisos ››› Tab.na página 39 ou ››› Tab. na página 39.

Veículos sem volante multifunções

● Pressione o botão basculante ››› Fig. 39 2

até aparecer o menu principal. Entre em Da-dos de viagem. Desloque o botão 2 até àindicação da temperatura do óleo.

Veículos com volante multifunções

● Entre no submenu Dados de viagem egire a roda até que apareça a indicação detemperatura do óleo.

Consumidores adicionais

● Manuseamento com o manípulo do limpapara-brisas*: pressione o botão basculante››› Fig. 39 2 até aparecer o menu principal.Entre na secção Dados de viagem. Deslo-que o botão basculante até à indicação Con-sumos de conforto.

● Manuseamento com o volante multifun-ções*: desloque os botões 1 ou 2 até Da-dos de viagem e selecione OK. Gire a rodadireita até aparecer a indicação de Consu-mos de conforto.

Além disso, será informado sobre a somainstantânea de todos os consumos adicio-nais através de uma escala.

Conselhos de poupança

Em condições que contribuam para aumentaro consumo de combustível, serão exibidosconselhos de poupança. Se os seguir, pode-rá reduzir esse consumo. As indicações apa-recem automaticamente apenas com o pro-grama de eficiência. Passado um tempo, osconselhos desaparecem automaticamente.

Se desejar ocultar um conselho de poupançalogo depois de o visualizar, pressione qual-quer botão do manípulo do limpa para-bri-sas*/do volante multifunções*.

Aviso

● Se ocultar um conselho de poupança, eleserá apresentado novamente quando voltar aligar a ignição.

● Os conselhos de poupança não são apre-sentados em todas as situações, mas sim agrandes intervalos de tempo.

Dispositivo de aviso sobre a velocida-de

O dispositivo de aviso sobre a velocidade ad-verte o condutor que ultrapassa a velocidademáxima programada previamente em cercade 3 km/h (2 mph). Emite-se um sinal sonorode aviso e, no ecrã do painel de instrumen-tos, aparecem simultaneamente o aviso ea indicação para o condutor limite de »

33

O essencial

aviso ultrapassado! O aviso apaga--se ao diminuir novamente a velocidadeabaixo do limite máximo memorizado.

Recomenda-se a programação de aviso do li-mite se se desejar registar uma velocidademáxima determinada como ao circular porum país com limites de velocidade diferentesou para uma velocidade máxima para os pne-us de inverno.

Ajustar o limite de aviso

O limite de aviso é programado, modificadoe eliminado no rádio ou no Easy Connect*.

● Veículos com rádio: pressione o botãoSETUP > botão de controlo Assistênciaao condutor > Aviso de velocidade.

● Veículos com Easy Connect: pressione o bo-tão de controlo Sistemas ou Sistemas doveículo > Assistência ao condutor >Aviso de velocidade.

Pode ajustar-se o limite de aviso desde 30até 240 km/h (20 a 149 mph). O ajuste efe-tua-se em intervalos de 10 km/h (5 mph).

Aviso

● Independentemente do dispositivo de avisoda velocidade, deverá sempre respeitar-se avelocidade máxima autorizada com a ajudado velocímetro.

● O dispositivo de aviso sobre a velocidadena versão para determinados países avisa-o a

uma velocidade de 120 km/h (75 mph). Estelimite de aviso vem ajustado de fábrica.

Intervalos de serviço

A indicação dos intervalos de serviço apare-ce no ecrã do painel de instrumentos››› Fig. 106 3 .

Na SEAT é feita a distinção entre serviçoscom mudança de óleo do motor (por exem-plo, o Serviço de mudança de óleo) e servi-ços sem mudança de óleo do motor (porexemplo, a Inspeção).

Em veículos com Serviço em função do tem-po ou da quilometragem, os intervalos deserviço já estão predefinidos.

Em veículos com Serviço de longa duração,os intervalos são determinados individual-mente. Graças ao avanço da técnica, os tra-balhos de manutenção diminuíram muito.Com a tecnologia usada pela SEAT, com esseserviço, só é necessário mudar o óleo quan-do o veículo o pedir. Para calcular esta mu-dança (máx. 2 anos), são tidas em conta ascondições de utilização do veículo e o estilode condução. O pré-aviso aparece pela pri-meira vez 20 dias antes da data calculadapara o serviço correspondente. Os km restan-tes indicados são sempre arredondados para100 km e o tempo para dias completos. Amensagem de serviço atual não pode ser

consultada até 500 km após o último servi-ço. Até essa altura serão exibidos apenas tra-ços no indicador.

Aviso de inspeção

Quando falta pouco tempo para um serviço,ao ligar a ignição é visualizado um aviso deServiço.

Veículos sem mensagens de texto: no ecrã dopainel de instrumentos visualizar-se-á umachave inglesa e uma indicação em km.

Os km indicados são a quilometragem máxi-ma que se pode percorrer até ao serviço se-guinte. Após alguns segundos, muda o modode visualização. É visualizado o símbolo deum relógio e o número de dias que faltam atéao serviço seguinte.

Veículos com mensagens de texto: no ecrã dopainel de instrumentos visualizar-se-á Ser-viço em --- km ou --- dias.

Data da inspeção

Quando a data do serviço for ultrapassada, éemitido um sinal sonoro ao ligar a ignição edurante alguns segundos pisca no ecrã achave inglesa .

Veículos com mensagens de texto: no ecrã dopainel de instrumentos aparecerá Serviçoagora.

34

O essencial

Consultar uma notificação de serviço

Com a ignição ligada, o motor desligado e oveículo parado, é possível consultar a notifi-cação de serviço atual:

Mantenha pressionado o botão 4 durantemais de 5 segundos para consultar a mensa-gem de serviço.

Uma vez ultrapassada a data do serviço, vi-sualiza-se o símbolo menos à frente da indi-cação dos quilómetros ou dos dias.

Veículos com mensagens de texto: visualiza--se no ecrã: Serviço desde há --- kmou --- dias.

A configuração da hora também pode ser re-alizada através do botão e do botão defunção AJUSTES do sistema Easy Connect››› Página 111.

Colocar a zero o indicador de intervalos deserviço

Se o serviço não foi realizado num concessio-nário SEAT, o indicador pode ser reiniciadodo modo seguinte:

● Apague o contacto, pressione e mantenhapressionado o botão ››› Fig. 106 4 .

● Volte a ligar a ignição.

● Solte o botão 4 ››› Fig. 106 e volte apressioná-lo durante os 20 segundos seguin-tes.

Aviso

● A mensagem de serviço irá desaparecerapós alguns segundos, quando o motor forcolocado a funcionar, ou ao pressionar o bo-tão OK/RESET no manípulo do limpa para-bri-sas, ou o botão OK do volante multifunções.

● Em veículos com serviço de longa duraçãocuja bateria tenha permanecido desligada du-rante um longo período de tempo, não poderáser calculada a data do próximo serviço. Poreste fato, as indicações de serviço podemmostrar cálculos erróneos. Nesse caso, de-

vem ter-se em conta os intervalos de manu-tenção máximos permitidos ››› caderno Pro-grama de manutenção.

● Se se colocar o indicador a zero manual-mente, o próximo intervalo de serviço será in-dicado como nos veículos com intervalos deserviço fixos. Por este motivo recomenda-mos-lhe que a colocação a zero do indicadorde intervalos de serviço seja efetuada por umserviço SEAT autorizado.

35

O essencial

Regulador de velocidade

Utilização do regulador de velocidade (GRA)*

Fig. 43 À esquerda da coluna de direção: co-mando e teclas para utilizar o regulador develocidade.

Fig. 44 À esquerda da coluna de direção: ter-ceira alavanca para utilizar o regulador de ve-locidade.

FunçãoPosição da alavanca dos intermitentes ››› Fig. 43ou da terceira alavanca ››› Fig. 44

Efeito

Ligar o regulador de velocidadeDesloque o comando 1 para a posição da alavanca dos indicadores de mudançade direção ou desloque a terceira alavanca para a frente.

O sistema liga-se. Está memorizada a última velocida-de programada do regulador de velocidade. No entan-to, a regulação não ocorre.

Ativar o regulador de velocidadePressione a tecla 3 da alavanca dos intermitentes ou a tecla 1 da terceira ala-vanca.

É memorizada a velocidade atual e ativa-se o regula-dor.

Desativar temporariamente o regula-dor de velocidade

Coloque o comando 1 da alavanca dos indicadores de mudança de direção na po-sição ou desloque a terceira alavanca até ao ponto de pressão .

A regulação é desativada temporariamente. A veloci-dade permanece programada.

Voltar a ativar o regulador de veloci-dade

Pressione a tecla 3 da alavanca dos indicadores de mudança de direção ou deslo-que a terceira alavanca até ao ponto de pressão .

Ativa-se a regulação para a velocidade programada.

36

O essencial

FunçãoPosição da alavanca dos intermitentes ››› Fig. 43ou da terceira alavanca ››› Fig. 44

Efeito

Aumentar a velocidade programadado regulador

Pressione brevemente a tecla 3 da alavanca dos intermitentes pela zona oupressione 1 na terceira alavanca para aumentar a velocidade em passos peque-nos de 1 km/h (1 mph) e programá-la.

A velocidade de regulação altera para o valor progra-mado.

Pressione da terceira alavanca para aumentar a velocidade em passos de10 km/h (5 mph) e programá-la.

Mantenha pressionada a tecla 3 da alavanca dos indicadores de mudança de dire-ção pela zona ou mantenha para aumentar ininterruptamente em passosde 10 km/h (5 mph) e programá-la.

Reduzir a velocidade programada doregulador

Pressione brevemente a tecla 3 da alavanca dos intermitentes pela zona oucoloque a terceira alavanca na posição para diminuir a velocidade em passospequenos de 1 km/h (1 mph) e programá-la.

A velocidade de regulação altera para o valor progra-mado.

Pressione da terceira alavanca para diminuir a velocidade em passos de10 km/h (5 mph) e programá-la.

Mantenha pressionada a tecla 3 da alavanca dos indicadores de mudança de dire-ção pela zona ou mantenha para aumentar ininterruptamente em passosde 10 km/h (5 mph) e programá-la.

Desligar o regulador de velocidadeDesloque o comando 1 da alavanca dos indicadores de mudança de direção para aposição ou coloque a terceira alavanca na posição .

O sistema desliga-se. A velocidade programada per-manece programada.

››› em Funcionamento na página 190

››› Página 189

37

O essencial

Avisos luminosos

No painel de instrumentos

Fig. 45 Painel de instrumentos no painel de bordo.

Luzes de controlo vermelhas

Aviso central de alerta: informaçãoadicional no ecrã do painel de ins-trumentos

Travão de estacionamento ativado.››› Pági-na 171››› Pági-na 172

Pare o veículo!O nível do líquido dos travões estádemasiado baixo ou existe umaanomalia no sistema de travagem.

Aceso ou a piscar: Pare o veículo!Anomalia na direção.

››› Pági-na 163

O condutor ou o passageiro nãocolocaram o cinto de segurança.

››› Pági-na 69

Pisar o pedal do travão!

38

O essencial

Luzes de controlo amarelas

Aviso central de alerta: informaçãoadicional no ecrã do painel de ins-trumentos

Pastilhas de travão dianteiras gas-tas.

››› Pági-na 174

acende-se: anomalia no ESC, oudesconexão provocada pelo siste-ma.

pisca: ESC ou ASR a funcionar.

ASR desativado manualmente.Ou: ESC no modo Sport.

Anomalia no ABS, ou não funcio-na.

Luz traseira de nevoeiro ligada.››› Pági-na 23

acende-se ou pisca: anomalia nosistema de controlo de emissões.

››› Pági-na 185

acende-se: pré-aquecimento domotor diesel. ››› Pági-

na 185pisca: anomalia na gestão do mo-tor diesel.

Anomalia na gestão da motor.››› Pági-na 185

acende-se ou pisca: anomalia nadireção.

››› Pági-na 163

Pressão dos pneus demasiado bai-xa, ou anomalia no indicador depressão dos pneus.

››› Pági-na 264

Depósito de combustível quase va-zio.

››› Pági-na 109

Anomalia no sistema de airbags edos tensores dos cintos de segu-rança.

››› Pági-na 75

Outras luzes de controlo

Indicador de mudança de direçãoesquerdo ou direito.

››› Pági-na 24

Luzes de emergência acesas.››› Pági-na 138

Indicadores de direção do reboque››› Pági-na 222

acende-se: Pressione o pedal dotravão!pisca: o botão de bloqueio na ala-vanca seletora não encaixou.

acende-se: regulador de velocida-de em funcionamento ou limitadorda velocidade ligado e ativo.

››› Pági-na 36››› Pági-na 191

pisca: ultrapassada a velocidadeajustada no limitador de velocida-de.

Máximos acesos ou ativação de si-nais luzes.

››› Pági-na 24

No ecrã do painel de instrumentos

Fig. 46 No ecrã do painel de instrumentos: in-dicação de portas abertas.

Pare o veículo!Com a indicação corresponden-te: porta(s), porta da bagageiraou capô aberto ou não fechadocorretamente.

››› Pági-na 120››› Pági-na 9››› Pági-na 247

Ignição: Não continue a circu-lar! Nível do líquido de refrigera-ção do motor demasiado baixo,temperatura do líquido de refri-geração demasiado alta

››› Pági-na 254

A piscar: anomalia no sistemado líquido de refrigeração domotor. »

39

O essencial

Pare o veículo!A pressão do óleo do motor é de-masiado baixa.

››› Pági-na 251

Anomalia na bateria.››› Pági-na 257

Luz de condução total ou parcial-mente avariada.

››› Pági-na 95

Falha no sistema da luz de cor-nering.

››› Pági-na 134

Filtro de partículas obstruído.

A piscar: Avaria na deteção denível de óleo. Controlar manual-mente. ››› Pági-

na 251Ignição: Nível do óleo do motorinsuficiente.

Anomalia na caixa de velocida-des.

Bloqueio de funcionamento ati-vo.

››› Pági-na 165

Indicador de intervalos de servi-ço.

››› Pági-na 34

O telemóvel encontra-se ligadoao dispositivo original de telefo-ne através de Bluetooth.

››› cader-no Rádioou ››› ca-der-no Siste-ma de na-vegação

Medidor de carga da bateria dotelemóvel. Disponível apenaspara dispositivos pré-instaladosem fábrica.

Aviso de geada. Temperatura ex-terior é inferior a +4 °C (+39 °F).

››› Pági-na 30

Sistema Start-Stop ativo.››› Pági-na 186

Sistema Start-Stop não disponí-vel.

Estado de funcionamento de bai-xo consumo

››› Pági-na 29

No painel de instrumentos

Fig. 47 Luz de controlo para desativação doairbag do passageiro.

O airbag dianteiro do passagei-ro está desativado ( ).

››› Pági-na 80

O airbag frontal do passageiroestá ativo ( ).

››› Pági-na 80

››› em Símbolos de advertência na pá-gina 110

››› Página 109

Alavanca das velocidades

Caixa de velocidades manual

Fig. 48 Esquema de uma caixa de velocida-des manual de 5 ou de 6 velocidades.

Na alavanca das mudanças indicam-se asposições das marchas ››› Fig. 48.

● Pise a embraiagem e mantenha o pé a fun-do.

● Coloque a alavanca das mudanças na posi-ção desejada.

● Solte a embraiagem.

40

O essencial

Selecionar a marcha-atrás

● Pise a embraiagem e mantenha o pé a fun-do.

● Com a alavanca das mudanças em pontomorto, pressione-a para baixo, mova-a para a

esquerda até ao fim e depois para a frentepara selecionar a marcha-atrás ››› Fig. 48 R .

● Solte a embraiagem. ››› em Condução com caixa de veloci-

dades manual na página 180

››› Página 180

Climatização

Como funciona o Climatronic*?

Fig. 49 Na consola central: comandos do Clima-tronic.

Pressionar o respetivo botão, para ligar umafunção específica. Para desligar a função,pressione o botão de novo.

O LED em cada um dos comandos acende-separa indicar que a função respetiva de umcomando está ativada.

1

TemperaturaOs lados direito e esquerdo podem ser ajustados em separado: rode o regulador para ajustar a temperatura. »

41

O essencial

2

VentiladorA potência do ventilador ajusta-se automaticamente. Pressione os botões para ajustar também o ventilador de forma manual.

3

Distribuição do arO fluxo de ar ajusta-se automaticamente de forma confortável. Também se pode ligar manualmente com os botões 3 .

4 Indicações no ecrã da temperatura selecionada para os lados direito e esquerdo e velocidade do ventilador.

Função de desembaciamento

O ar exterior aspirado é dirigido para o para-brisas e a recirculação do ar é desligada automaticamente. Para desembaciar o para-brisas maisrapidamente, o ar é desumidificado a temperaturas superiores a +3 °C (+38 °F) aproximadamente, e o ventilador funciona no rendimento ótimo.

O ar é orientado para o tórax através dos difusores do painel de instrumentos.

Distribuição do ar para a zona dos pés.

Distribuição do ar para cima.

Desembaciador do vidro traseiro: funciona apenas com o motor em funcionamento e desliga-se automaticamente, no máximo, ao fim de 10minutos.

Recirculação do ar

Botões para o aquecimento dos bancos

Pressione o botão para ligar ou desligar o sistema de refrigeração.

Pressione a tecla para que os ajustes do posto de condução se apliquem ao lado do passageiro. Acione o regulador de temperatura para olado do passageiro para ajustar uma temperatura diferente.

Ajuste automático da temperatura, do ventilador e da distribuição do ar.

Desligar Pressione a tecla ou ajuste o ventilador manualmente para .

››› em Observações gerais napágina 154

››› Página 161

42

O essencial

Como funciona o ar condicionado manual*?

Fig. 50 Na consola central: comandos do ar con-dicionado manual.

Pressionar o respetivo botão, para ligar umafunção específica. Para desligar a função,pressione o botão de novo.

O LED em cada um dos comandos acende-separa indicar que a função respetiva de umcomando está ativada.

1

TemperaturaRode o regulador para ajustar a temperatura.

2

VentiladorNível 0: ventilador e ar condicionado manual desligadosNível 4: nível máximo do ventilador. »

43

O essencial

3

Distribuição do ar

: Função de desembaciamento. O fluxo de ar é dirigido para o para-brisas. A recirculação do ar desliga-se automaticamente, ou não é ativa-

da. Aumente a potência do ventilador para desembaciar o para-brisas o quanto antes. Para desumidificar o ar, o sistema de refrigeração liga-seautomaticamente.

: O ar é orientado para o tórax através dos difusores do painel de instrumentos.

: Distribuição do ar para a zona dos pés.

: Distribuição do ar para o para-brisas e para a zona dos pés.

Desembaciador do vidro traseiro: funciona apenas com o motor em funcionamento e desliga-se automaticamente, no máximo, ao fim de 10minutos.

Recirculação do ar

Pressione o botão para ligar ou desligar o sistema de refrigeração.

Botões para o aquecimento dos bancos

››› em Observações gerais napágina 154

››› Página 159

44

O essencial

Como funciona o aquecimento e ar fresco?

Fig. 51 Na consola central: comandos do sistemade aquecimento e renovação do ar.

Pressionar o respetivo botão, para ligar umafunção específica. Para desligar a função,pressione o botão de novo.

O LED em cada um dos comandos acende-separa indicar que a função respetiva de umcomando está ativada.

1

TemperaturaRode o regulador para ajustar a temperatura. A temperatura não pode ser inferior à do ar do exterior, dado que este sistema não pode refrigerarnem desumedecer o ar.

2

VentiladorNível 0: ventilador e ar condicionado manual desligadosNível 4: nível máximo do ventilador.

3

Distribuição do ar

: Função de desembaciamento. O fluxo de ar é dirigido para o para-brisas.

: O ar é orientado para o tórax através dos difusores do painel de instrumentos.

: Distribuição do ar para a zona dos pés.

: Distribuição do ar para o para-brisas e para a zona dos pés. »

45

O essencial

Desembaciador do vidro traseiro: funciona apenas com o motor em funcionamento e desliga-se automaticamente, no máximo, ao fim de 10minutos.

Recirculação do ar

››› em Observações gerais napágina 154

››› Página 157

46

O essencial

Controlo de níveis

Capacidades de enchimento

Capacidades

Depósito de combustível 40 litros. Reserva 7litros.

Reservatório do lava-vidros 3 litros

Combustível

Fig. 52 Tampa do depósito com o tampão en-caixado.

A tampa do depósito abre-se eletronicamen-te através do fecho centralizado e encontra--se no lado posterior direito do veículo. O de-pósito tem uma capacidade aproximada de40 litros.

Abrir tampa depósito combustível

● Abra a tampa pressionando-a no lado es-querdo.

● Desenrosque a tampa rodando para a es-querda.

● Coloque-a no espaço existente na dobradi-ça da tampa aberta ››› Fig. 52.

Fechar tampa depósito combustível

● Enrosque completamente a tampa para adireita.

● Feche a tampa.

››› em Abastecido na página 245

››› Página 245

Óleo

Fig. 53 Vareta de medição do nível de óleo.

Fig. 54 Tampão do bocal de enchimento doóleo do motor no compartimento do motor.

O nível mede-se com a vareta situada nocompartimento do motor ››› Página 250.

O óleo deve deixar marca entre as zonas A eC . Nunca pode ultrapassar a zona A .

● Zona A : não adicionar óleo. »

47

O essencial

● Zona B : pode adicionar óleo desde quemantenha o nível nessa zona.

● Zona C : adicione óleo até a zona B .

Reabastecer óleo

● Desenroscar o tampão do bocal de enchi-mento do óleo.

● Adicione óleo devagar.

● Verifique o nível para não o ultrapassar.

● Quando o nível de óleo atingir pelo menosa zona B , enrosque a tampa do bocal de en-chimento com cuidado.

Propriedades dos óleos

Tipo de motor Especificação

Gasolina sem intervalo fle-xível de manutenção

VW 502 00/ VW 504 00

Gasolina com intervalo fle-xível de manutenção (longaduração)

VW 504 00/VW 508 00

Diesel. Motores sem filtrode partículas (DPF)

VW 505 01/VW 506 01/VW 507 00

Diesel. Motores com filtrode partículas (DPF).Com ou sem intervalo flexí-vel de manutenção (com esem longa duração)a)

VW 507 00

a) Só óleos recomendados, caso contrário, pode provocar da-nos no motor.

Aditivos do óleo do motor

Não se deve acrescentar qualquer tipo deaditivo ao óleo de motor. Os danos causadospor esses aditivos não se encontram abrangi-dos pela garantia.

››› em Mudança de óleo do motor napágina 253

››› Página 251

Líquido de refrigeração

Fig. 55 Compartimento do motor: tampão dodepósito de compensação do líquido de refri-geração.

O depósito do líquido de refrigeração está nocompartimento do motor ››› Página 250.

Com o motor frio, reponha o líquido quandoo nível estiver abaixo de .

Especificação do líquido de refrigeração

O sistema de refrigeração do motor traz defábrica uma mistura de água especialmentetratada e de, pelo menos, 40% de aditivo G13 (TL-VW 774 J), de cor lilás. Esta misturaoferece uma proteção anticongelante até -25°C (-13 °F) e protege as peças de liga leve dosistema de refrigeração do motor contra acorrosão. Além disso, evita a sedimentaçãocalcária e aumenta sensivelmente o ponto deebulição do líquido de refrigeração.

Para proteger o dito sistema de refrigeração,a percentagem de aditivo deve ser semprede, pelo menos, 40%, mesmo quando o cli-ma esteja ameno e não seja necessária aproteção anticongelante.

Se, por razões climáticas, for necessária umamaior proteção, poderá aumentar-se a pro-porção de aditivo, mas só até 60%; caso con-trário, a proteção anticongelante diminuiria,piorando a refrigeração.

Ao repor líquido de refrigeração deve utilizar--se uma mistura de água destilada e de, pelomenos, 40% de aditivo G 13 ou G 12 plus--plus (TL-VW 774 G) (ambos lilás) com umamáxima proteção contra a corrosão ››› emRepor líquido de refrigeração napágina 255. A mistura de G 13 com os líqui-dos de refrigeração do motor G 12 plus (TL--VW 774 F), G 12 (vermelho) ou G 11 (azul es-verdeado) piora a proteção contra a corrosão

48

O essencial

e deve ser evitada ››› em Repor líquido derefrigeração na página 255.

››› em Repor líquido de refrigeração napágina 255

››› Página 254

Líquido dos travões

Fig. 56 Compartimento do motor: tampão dodepósito do líquido dos travões.

O depósito do líquido dos travões está nocompartimento do motor ››› Página 250.

O nível deve estar entre as marcas e .Se chegar a estar abaixo de , dirija-se a umServiço Técnico.

››› em Substituição do líquido dos tra-vões na página 256

››› Página 255

Lava-vidros

Fig. 57 No compartimento do motor: tampãodo reservatório do limpa-vidros.

O depósito do líquido lava-vidros está nocompartimento do motor ››› Página 250.

Para repor, misture água com um produto re-comendado pela SEAT.

Em caso de temperaturas frias, adicione anti-congelante para vidros.

››› em verificar e atestar o nível do de-pósito limpa-vidros na página 257

››› Página 257

Bateria

A bateria está no compartimento do motor››› Página 250. Não requer manutenção.Verifica-se seu estado ao realizar a inspeção.

››› em Simbologia e advertências rela-cionadas com os trabalhos na bateria doveículo na página 257

››› Página 257

49

O essencial

Emergências

Fusíveis

Localização dos fusíveis

Fig. 58 No painel de instrumentos do lado docondutor: tampa da caixa de fusíveis.

Fig. 59 No compartimento do motor: tampada caixa de fusíveis.

Abrir e fechar a caixa de fusíveis que se en-contra no painel de instrumentos

● Abrir: retire a tampa da caixa de fusíveis nosentido da seta ››› Fig. 58.

● Fechar: feche a tampa, até ela encaixar.

Abrir a caixa de fusíveis do compartimentodo motor

● Abra o capô do motor.

● Pressione as patilhas de bloqueio paradesbloquear a tampa da caixa de fusíveis››› Fig. 59

● Retirar a tampa para cima.

● Para montar a tampa, colocá-la sobre a cai-xa de fusíveis. Empurre as patilhas para bai-xo até que encaixem de forma audível.

Distinção por cores dos fusíveis localizadospor baixo do painel de instrumentos

Cor Amperagem

Preto 1

Lilás 3

Castanho claro 5

Castanho 7,5

Vermelho 10

Azul 15

Amarelo 20

Cor Amperagem

Branco ou transparen-te

25

Verde 30

Laranja 40

››› em Introdução ao tema napágina 92

››› Página 92

Substituir um fusível fundido

Fig. 60 Representação de um fusível fundido.

Preparativos

● Desligue a ignição, as luzes e todos os dis-positivos elétricos.

50

O essencial

● Abra a caixa de fusíveis correspondente››› Página 93.

Reconhecer um fusível fundido

Irá reconhecer um fusível fundido se a tira demetal estiver fundida ››› Fig. 60.

● Ilumine o fusível com uma lanterna paraver se está fundido.

Substituir um fusível

● Extrair o fusível.

● Substituir o fusível fundido por um novocom amperagem idêntica (com cor e inscri-ção igual) e tamanho idêntico.

● Volte a colocar a cobertura ou a tampa dacaixa de fusíveis.

Lâmpadas

Lâmpada de incandescência (12 V)

Fonte luminosa utilizada para cada função

Faróis principais de halogé-neo

Tipo

Médios H7 Long Life

Máximos H7

Luz de presença/DRL (luz diurna) W21W

Faróis principais de halogé-neo

Tipo

Luz indicadora de mudança de di-reção

PY 21W

Farol principal halogéneocom luz de dia DRL LED

Tipo

Médios H7 Long Life

Máximos H7

Luz indicadora de mudança de di-reção

PY 21W

DRL (luz diurna) LEDa)

a) No caso de avaria do LED, dirija-se a uma oficina autorizadapara que seja substituído.

Farol principal full-LED Tipo

Não se pode substituir nenhuma lâmpada. Todas as fun-ções são com LED. No caso de avaria do LED, dirija-se auma oficina autorizada para que seja substituído.

››› Página 95

Atuação em caso de furo

Ações preliminares

● Pare o veículo numa superfície horizontal enum lugar seguro, o mais afastado possíveldo trânsito.

● Puxe o travão de estacionamento.

● Ligue as luzes de emergência.

● Caixa de velocidades manual: engate a 1.ªvelocidade.

● Caixa de velocidades automática: coloque aalavanca seletora em P.

● Caso leve reboque, separe-o do veículo.

● Tenha à mão as ferramentas de bordo*››› Página 53 e o pneu sobresselente››› Página 264.

● Respeite as disposições legais de cada pa-ís (colete refletor, triângulos de pré-sinaliza-ção, etc.).

● Faça sair todos os ocupantes do veículo emantenha-os afastados da zona de perigo(por ex., por trás do rail de proteção).

ATENÇÃO

● Respeite todos os passos mencionados eproteja-se a si e aos outros utentes da via pú-blica.

● Se a roda tiver de ser mudada num planoinclinado, colocar um calço na roda oposta, »

51

O essencial

utilizando uma pedra ou outro objeto apropri-ado, para evitar que o veículo entre em movi-mento.

Reparar um pneu com o kit antifuros

Fig. 61 Representação standard: conteúdo dokit antifuros.

O kit antifuros encontra-se na bagageira, de-baixo da cobertura da superfície de carga.

Vedação do pneu

● Desenrosque a proteção e o obus da válvu-la do pneu. Utilize o aparelho ››› Fig. 61 1

para retirar o obus. Coloque-o numa superfí-cie limpa.

● Agite com força a garrafa de vedante depneus ››› Fig. 61 10 .

● Enrosque o tubo de enchimento ››› Fig. 613 na garrafa de vedante. O selo da garrafa

partir-se-á automaticamente.

● Remova o tampão do tubo de enchimento››› Fig. 61 3 e enrosque a extremidade aber-ta do tubo na válvula do pneu.

● Com a garrafa de cabeça para baixo, enchao pneu com o conteúdo da garrafa de vedan-te.

● Retire a garrafa da válvula.

● Volte a colocar o obus com o aparelho››› Fig. 61 1 na válvula do pneu.

Pressão dos pneus

● Enrosque o tubo de enchimento do pneudo compressor ››› Fig. 61 8 na válvula dopneu.

● Verifique se o parafuso de evacuação de arestá enroscado ››› Fig. 61 6 .

● Arranque o motor e deixe-o em funciona-mento.

● Ligue o conector ››› Fig. 61 9 a uma toma-da de corrente de 12 volts do veículo››› Página 148.

● Ligue o compressor de ar com o interruptorON/OFF ››› Fig. 61 5 .

● Mantenha o compressor de ar a funcionar,até atingir uma pressão de 2,0-2,5 bar(29-36 psi/200-250 kPa) . 8 minutos máxi-mo.

● Desligue o compressor de ar.

● Se não atingir a pressão indicada, desen-rosque o tubo de enchimento do pneu da vál-vula.

● Mova o veículo 10 m para que o vedante sedistribua dentro do pneu.

● Volte a enroscar o tubo de enchimento dopneu do compressor na válvula.

● Repita o processo de enchimento.

● Se também não atingir pressão, o pneu es-tá muito deteriorado. Pare e peça a ajuda depessoal autorizado.

● Desligue o compressor de ar. Desenrosqueo tubo de enchimento de pneus da válvulado pneu.

● Quando a pressão de enchimento estiverentre 2,0-2,5 bar, prossiga o andamento semultrapassar 80 km/h (50 mph).

● Volte a verificar a pressão passado 10 mi-nutos ››› Página 88.

››› em Kit antifuros TMS (Tyre MobilitySystem)* na página 87

››› Página 87

52

O essencial

Substituir uma roda

Ferramentas de bordo

Fig. 62 Na bagageira, debaixo da coberturada superfície de carga: ferramentas de bordo.

Adaptador de segurança do parafuso daroda*

Argola de reboque

Chave de rodas*

Manivela do macaco

Macaco*

Gancho para extrair os parafusos centraisda roda*

Retirar os protetores dos parafusos da ro-da.

1

2

3

4

5

6

7

››› em Ferramentas do veículo na pági-na 86

››› Página 86

Parafuso central da roda*

Fig. 63 Colocação correta do embelezadorcentral da roda para jantes de aço.

Para poder aceder aos parafusos das rodas,têm de ser removidos os parafusos centrais.

Desmontar

● Engate o gancho de arame (ferramenta debordo) numa das reentrâncias do embeleza-dor central da roda.

● Introduza a chave de roda através do gan-cho, apoie-a no pneu e retire o tampão.

Montar

● Coloque o embelezador central da roda so-bre a jante. A parte inferior da sigla «S» doemblema da SEAT deve coincidir com a válvu-la de enchimento ››› Fig. 63 1 .

● Pressione firmemente o embelezador cen-tral até que ouvir o som de encaixe.

Aviso

Na parte posterior do embelezador central daroda também há uma marca de válvula que in-dica o alinhamento correto.

Tampões integrais da roda*

Fig. 64 Retire o tampão integral.

Os tampões integrais das rodas têm de serremovidos para permitir o acesso aos parafu-sos das rodas. »

53

O essencial

Desmontar

● Retire o tampão integral da roda com ogancho metálico ››› Fig. 64.

● Engate este último numa das reentrânciasdo tampão da roda.

Montar

● Coloque o tampão da roda sobre a jante,fazendo pressão.

● Exerça pressão no ponto em que encontraa reentrância da válvula.

● Encaixe o resto do tampão integral da roda.

Protetores dos parafusos da roda*

Fig. 65 Roda: parafusos da roda com capasde proteção.

Extrair

● Encaixe a pinça de plástico (ferramenta debordo) na capa de proteção até que encaixe››› Fig. 65.

● Extraia a capa de proteção com a pinça deplástico.

Parafusos de roda

Fig. 66 Substituição de roda: desapertar osparafusos da roda.

Fig. 67 Substituição de roda: válvula do pneu1 e local de montagem do parafuso de roda

antirroubo 2 ou 3 .

Para afrouxar os parafusos de roda, utilizeapenas a chave de rodas pertencente ao veí-culo.

Antes de elevar o veículo com o macaco,afrouxe os parafusos da roda cerca de umavolta.

Se não conseguir afrouxar um parafuso, façaforça com o pé, com cuidado, sobre a extre-midade da chave de rodas. Durante esta ope-ração, segure-se ao veículo e tente manter oequilíbrio.

Desapertar os parafusos da roda

● Encaixe a chave de roda no parafuso até aomáximo ››› Fig. 66.

● Segure a chave pela extremidade e rode oparafuso aproximadamente uma volta nosentido contrário ao dos ponteiros do relógio

54

O essencial

››› em Desmontar e montar a roda na pági-na 56.

Os protetores protegem os parafusos de rodae devem voltar a ser instalados até ao máxi-mo depois de se ter mudado a roda.

Afrouxar o parafuso antirroubo

● Retire o adaptador do parafuso antirroubodas ferramentas de bordo.

● Insira o adaptador no parafuso antirrouboaté ao máximo ››› Fig. 67.

● Encaixe a chave de roda no adaptador atéao máximo.

● Segure a chave pela extremidade e rode oparafuso aproximadamente uma volta nosentido contrário ao dos ponteiros do relógio››› em Desmontar e montar a roda na pági-na 56.

O parafuso de roda antirroubo tem um prote-tor diferente. Este protetor só é compatívelcom o parafuso de roda antirroubo e não ser-ve para os parafusos convencionais.

Informação importante sobre os parafusosde roda

As jantes e os parafusos das rodas montadasde fábrica estão perfeitamente ajustados doponto de vista construtivo. Por isso, se semudarem as jantes, devem ser utilizados osparafusos de roda correspondentes, com ocomprimento e a cabeça adequados. Deles

depende a correta fixação das rodas e o fun-cionamento do sistema de travagem.

Sob determinadas circunstâncias, nem deve-rão ser utilizados os parafusos de roda deveículos da mesma gama.

Nas rodas com protetores integrais, o parafu-so de roda antirroubo tem de estar enrosca-do na posição 2 ou 3 , tomando como refe-rência a posição da válvula do pneu 1 . Casocontrário, não será possível montar o tam-pão.

Elevar o veículo

Fig. 68 Pontos de apoio do macaco.

Fig. 69 Colocação do macaco.

● Apoie o macaco* (ferramenta de bordo) so-bre piso firme. Utilize, se necessário, umabase de apoio ampla e estável. Se o piso forescorregadio (por ex., de ladrilho), deve utili-zar-se uma base antiderrapante (por ex., umtapete de borracha) ››› .

● Procure na longarina a marca do ponto deapoio do macaco (zona afundada) mais pró-ximo da roda a substituir ››› Fig. 68.

● Rode a manivela do macaco*, colocado porbaixo do ponto de apoio da longarina, paralevantá-lo até que o ressalto 1 ››› Fig. 69 seencontre por baixo da zona que lhe corres-ponde.

● Alinhe o macaco* de forma que o ressal-to 1 «fique encaixado» na zona da longari-na que lhe corresponde e que a placa basemóvel 2 fique apoiada no chão. A placa ba-se 2 deve ficar colocada na vertical, relati-vamente ao ponto de apoio 1 . »

55

O essencial

● Continue a rodar a manivela do macaco*até que a roda se separe ligeiramente dochão.

ATENÇÃO

● Certifique-se de que o macaco* se mantémestável. Se a superfície for escorregadia oumole, o macaco* pode, respetivamente, es-corregar ou meter-se para dentro, com o con-sequente risco de causar feridas.

● Levante o veículo apenas com o macaco*fornecido de fábrica. Com outros macacos, oveículo podia escorregar, com o consequenterisco de causar feridas.

● Coloque o macaco* apenas nos pontos dereceção na longarina e alinhe-o. De contrário,o macaco* pode escorregar por não ter sufici-ente aderência ao veículo: risco de lesões!

● Devido a variações de temperaturas ou alte-rações da carga, a altura do veículo paradopode alterar-se automaticamente.

CUIDADO

O veículo não deve ser levantado pela traves-sa. Coloque o macaco* exclusivamente nospontos de receção na longarina. Caso contrá-rio, o veículo pode ficar danificado.

Desmontar e montar a roda

Depois de ter desapertado os parafusos e deter levantado o veículo com o macaco, sub-stitua a roda.

Desmontar a roda

● Desaperte os parafusos com a chave de ro-da e coloque-os numa superfície limpa.

● Retirar a roda ››› .

Montar a roda

Ao montar pneus com sentido de rotaçãoobrigatório, respeite as indicações em ››› Pá-gina 57.

● Coloque a roda.

● Coloque os parafusos da roda e aperte-osligeiramente com a chave da roda.

● Baixe o veículo com cuidado usando o ma-caco*.

● Aperte os parafusos das rodas em cruz,com a chave de rodas.

Os parafusos das rodas têm de estar limpose leves. Verificar as superfícies de apoio daroda e do cubo da roda. Remover eventualsujidade que exista nestas superfícies antesde se montar a roda.

Binário de aperto dos parafusos da roda

O binário de aperto determinado para os pa-rafusos das jantes de aço e de liga leve é de140 Nm. Depois de mudar uma roda, verifi-que imediatamente o binário de aperto comuma chave dinamométrica que funcione per-feitamente.

Antes da verificação do binário de aperto, épreciso substituir os parafusos de roda queestejam oxidados e que custem a enroscar, elimpar as roscas do cubo de roda.

Nunca aplique lubrificante nem óleo nos pa-rafusos de roda nem nas roscas do cubo deroda. Mesmo que os parafusos estejam aper-tados com o binário indicado, podem afrou-xar durante a marcha.

ATENÇÃO

Se se apertarem os parafusos de roda inade-quadamente, podem soltar-se durante a mar-cha e provocar um acidente, lesões graves e aperda de controlo do veículo.

● Utilize exclusivamente os parafusos de ro-da que correspondam à jante em questão.

● Nunca utilize parafusos de roda diferentes.

● Os parafusos de roda e as roscas deverãoestar limpos, sem óleo nem lubrificante, e de-verão poder enroscar-se facilmente.

● Para afrouxar e apertar os parafusos de ro-da, utilize apenas a chave de roda fornecidade fábrica com o veículo.

56

O essencial

● Antes de elevar o veículo com o macaco,afrouxe os parafusos da roda cerca de umavolta.

● Nunca aplique lubrificante nem óleo nosparafusos de roda nem nas roscas do cubo deroda. Mesmo que os parafusos estejam aper-tados com o binário indicado, podem afrou-xar durante a marcha.

● Nunca afrouxe as uniões roscadas das jan-tes com aros aparafusados.

● Se se apertarem os parafusos de roda numbinário inferior ao indicado, os parafusos e asjantes poderão soltar-se durante a marcha.Ao contrário, um binário de aperto excessivopoderá danificar os parafusos ou a rosca.

CUIDADO

Ao retirar/colocar a roda, a jante pode baterno disco do travão, danificando este último.Proceda, por isso, com cuidado e solicite aajuda de outra pessoa.

Pneus com sentido de rotação obriga-tório

Um pneu com piso unidirecional pode seridentificado pelas setas no flanco do pneu,que assinalam o sentido da marcha. É im-prescindível respeitar o sentido de rotaçãoindicado ao montar as rodas para garantir aspropriedades ideais deste tipo de pneus no

que diz respeito à aderência, ruídos, desgas-te e aquaplaning.

Se, excecionalmente, tiver de montar a rodasobresselente* no sentido contrário ao da ro-tação, conduza com cuidado, pois assim opneu não possui as propriedades ideais deandamento. Isto é muito importante se o pi-so estiver molhado.

Para voltar aos pneus de piso unidirecional,substitua o furo quanto antes e restabeleça osentido obrigatório de rotação de todos ospneus na direção correta.

Trabalhos posteriores

● Rodas de liga: coloque novamente os pro-tetores dos parafusos das rodas.

● Rodas de chapa: coloque novamente otampão do cubo integral da roda.

● Arrume as ferramentas no respetivo aloja-mento.

● Se a roda substituída não couber na cavi-dade da roda suplente, guarde-a de formasegura na bagageira ››› Página 149.

● Verifique a pressão do pneu da roda mon-tada assim que for possível.

● Em veículos com indicador da pressão dospneus, modifique a pressão e memorize-a››› Página 264.

● Verifique, logo que possível, se o bináriode aperto dos parafusos da roda é de 120Nm com uma chave dinamométrica. Até quepossa fazê-lo, conduza com cuidado.

● Substitua a roda furada o quanto antes.

Correntes para a neve

Utilização

As correntes para a neve são apenas para asrodas dianteiras.

● Depois de circular alguns metros, verifiquese assentam corretamente; corrija a sua posi-ção, se necessário, seguindo as instruçõesde montagem do fabricante.

● Respeite a velocidade máxima de 50 km/h(30 mph).

● Se, mesmo com as correntes colocadas,houver o perigo de ficar atascado, recomen-da-se que desative a regulação antiderrapa-gem das rodas motrizes (ASR) no ESC››› Página 174.

Em condições de inverno rigoroso as corren-tes para a neve melhoram não só a propul-são, como também o comportamento na tra-vagem.

Por razões de ordem técnica só é permitido ouso de correntes para a neve em determina-das combinações de jantes e pneus: »

57

O essencial

185/70 R14 Correntes de elos de máximo 13,5 mm

185/65 R15 Correntes de elos de máximo 13,5 mm

195/55 R16 Correntes de elos de máximo 9 mm

215/45 R17 Correntes de elos de máximo 9 mm

215/40 R18 Correntes de elos de máximo 9 mm

Se utilizar correntes para neve deve desmon-tar eventuais tampões integrais de roda e osaros decorativos das jantes.

Ao circular por estradas onde já não houverneve, deve desmontar as correntes. As pro-priedades de andamento pioram e os pneusdanificam-se rapidamente, podendo ficarinutilizáveis.

ATENÇÃO

As correntes para a neve deverão ser tensio-nadas corretamente, de acordo com as instru-ções do fabricante. Desta forma evitam-secontactos entre as correntes e a cava das ro-das.

Reboque de emergência do veí-culo

Reboque

Fig. 70 Para-choques dianteiro, direita: argolade reboque.

Fig. 71 Para-choques traseiro, direita: argolade reboque.

Argolas de reboque

Fixe a barra ou o cabo nas argolas.

As argolas de reboque encontram-se na ba-gageira, debaixo da cobertura da superfíciede carga, juntamente com as ferramentas doveículo ››› Página 53.

Aparafuse a argola na rosca ››› Fig. 70 ou››› Fig. 71 e aperte-a com a chave de roda.

Cabo ou barra de reboque

A barra de reboque é mais segura e menosperigosa, no que respeita à ocorrência de da-nos no veículo. Só se não dispuser de umabarra é que deverá utilizar um cabo de rebo-que.

O cabo de reboque deverá ser elástico, paraque não ocorram danos nos veículos. Utilizeum cabo de fibra sintética ou de outro mate-rial elástico similar.

Fixar o cabo ou a barra de reboque apenas àsargolas previstas para esse efeito ou, se for ocaso, ao dispositivo de reboque.

Condutor do veículo rebocador

● Só dar verdadeiro início à marcha, depoisde o cabo estar esticado.

● Utilize a embraiagem com extrema precau-ção ao iniciar a marcha (com caixa de veloci-dades manual) ou acelere suavemente (comcaixa de velocidades automática).

58

O essencial

Modo de condução

Rebocar um veículo exige uma certa prática,sobretudo com o cabo de reboque. Os con-dutores devem saber o quão difícil é rebocarum veículo. Os condutores inexperientes nãoo devem fazer.

Durante a condução, evite que se gerem for-ças de tração inadequadas ou esticões. Nasmanobras de reboque em estradas não asfal-tadas existe o perigo de uma sobrecarga naspeças de fixação.

Ligue a ignição do veículo rebocado, paraque o volante não fique bloqueado e parapoderem ser ativadas as luzes indicadorasde mudança de direção, a buzina e o lim-pa/lava-vidros.

Em veículos com caixa de velocidades manu-al, coloque a alavanca em ponto morto. Comcaixa de velocidades automática, a alavancaem N.

Uma vez que o servofreio não funciona com omotor parado, o pedal do travão terá de seracionado com bastante mais força do quenormalmente.

Como a direção assistida também não fun-ciona com o motor parado, é necessário exer-cer mais força para rodar o volante.

››› em Generalidades na página 90

››› Página 89

Rebocagem para arranque

Se o motor não pegar, deverá começar portentar que arranque através da bateria de ou-tro veículo ››› Página 59. Só se deverá ten-tar pegar o veículo por reboque se a carga dabateria não funcionar. Isto consegue-se apro-veitando o movimento das rodas.

Os veículos com motor a gasolina só podemser rebocados ao longo de uma distânciacurta, pois, de contrário, pode chegar gasoli-na não queimada ao catalisador.

Se for mesmo necessário rebocar o veículopara arranque:

● Engrene a 2.a ou a 3.a mudança.

● Mantenha o pedal da embraiagem carrega-do.

● Ligue a ignição.

● Quando os dois veículos estiverem em mo-vimento, solte o pedal da embraiagem.

● Assim que o motor arrancar, pise o pedalda embraiagem e desengrene a mudança,para evitar a colisão com o veículo reboca-dor.

››› em Generalidades na página 90

››› Página 89

Ajuda no arranque

Cabos auxiliares de arranque

Os cabos auxiliares de arranque têm de teruma seção transversal suficiente.

Se o motor não pegar por descarga da bate-ria, pode-se utilizar no arranque a bateria deoutro veículo.

Cabos auxiliares de arranque

Os cabos auxiliares de arranque têm de cum-prir os requisitos da norma DIN 72553 (con-sultar as especificações do fabricante dos ca-bos). Nos veículos com motor a gasolina, aseção transversal do cabo terá de ser de pelomenos 25 mm2 e, nos veículos com motor di-esel, de pelo menos 35 mm2.

Aviso

● Entre os dois veículos não pode haver con-tacto, pois, de contrário, poderia haver pas-sagem de corrente assim que se ligassem osterminais positivos. »

59

O essencial

● A bateria descarregada tem de ser correta-mente ligada à rede elétrica do veículo.

Ajuda no arranque: descrição

Fig. 72 Esquema de ligação para veículossem sistema Start-Stop.

Fig. 73 Esquema de ligação para veículoscom sistema Start-Stop.

Ligação dos cabos auxiliares de arranque

1. Desligue a ignição de ambos os veículos››› .

2. Ligue uma extremidade do cabo auxiliarde arranque vermelho ao polo positivo +

do veículo com a bateria descarregada A

››› Fig. 72.

3. Ligue a outra extremidade do cabo verme-lho de emergência ao polo positivo + doveículo que fornece a corrente B .

4. Em veículos sem sistema Start-Stop: ligaruma extremidade do cabo preto de emer-gência ao polo negativo – do veículo quefornece a corrente B ››› Fig. 72.

– Em veículos com sistema Start-Stop: ligaruma extremidade do cabo preto de emer-gência X a um terminal de massa adequa-do, a uma peça de metal maciça que estejaaparafusada ao bloco do motor, ou ao pró-prio bloco do motor ››› Fig. 73.

5. Ligue a outra extremidade do cabo pretode emergência X , no veículo com a bate-ria descarregada, a uma peça de metalmaciça que esteja aparafusada ao blocodo motor ou ao próprio bloco do motor,mas o mais afastado possível da bateriaA .

6. Coloque os cabos de forma a não serematingidos por peças rotativas do comparti-mento do motor.

Arranque

7. Ponha em funcionamento o motor do veí-culo que fornece a corrente e deixe-o tra-balhar em marcha lenta.

8. Ponha o motor do veículo em funciona-mento com a bateria descarregada eaguarde 2 ou 3 minutos, até o que motortrabalhe.

Retirar os cabos auxiliares de arranque

9. Antes de retirar os cabos auxiliares de ar-ranque, desligue os médios, se estiveremligados.

10.No veículo com a bateria descarregada li-gue o ventilador do aquecimento e o de-sembaciador do vidro traseiro, para redu-zir os picos de tensão que se registam aodesligar a bateria.

11.Com os motores em funcionamento, desli-gue os cabos exatamente pela ordem in-versa à da ligação.

Verifique se as pinças têm contacto metálicosuficiente quando as ligar aos terminais.

Se o motor não arrancar após 10 segundos,volte a tentar passado cerca de um minuto.

60

O essencial

ATENÇÃO

● Respeite as advertências ao efetuar traba-lhos no compartimento do motor ››› Pági-na 247, Trabalhos no compartimento do mo-tor.

● A bateria fornecedora de corrente deveráter a mesma tensão de (12 V) e a mesma ca-pacidade (ver o autocolante da bateria) que abateria descarregada. Caso contrário, haveráo perigo de explosão.

● Nunca efetue um arranque com os cabosauxiliares, se uma das baterias estiver conge-lada, pode provocar uma explosão. Mesmodepois de descongelada, há perigo de quei-maduras devido ao eletrólito que é vertido.Substitua a bateria se estiver congelada.

● Mantenha qualquer fonte de ignição (cha-ma viva, cigarros acesos, etc.) afastada dasbaterias. Caso contrário, pode provocar umaexplosão.

● Respeitar as instruções do fabricante doscabos auxiliares de arranque.

● Não ligue no outro veículo o cabo negativodiretamente ao polo negativo da bateria des-carregada. Se saltassem faíscas poderia in-flamar-se o gás detonante procedente da ba-teria e poderia provocar uma explosão.

● O cabo negativo no outro veículo nunca po-de ser ligado a peças do sistema de alimenta-ção de combustível nem às tubagens dos tra-vões.

● As partes não isoladas das pinças nuncapodem entrar em contacto entre si. Além dis-

so, o cabo ligado ao terminal positivo da ba-teria nunca poderá entrar em contacto comnenhuma peça condutora de eletricidade doveículo, dado que existe o perigo de curto-cir-cuito.

● Instale os cabos auxiliares de arranque deforma a não serem atingidos por peças rotati-vas do compartimento do motor.

● Não se apoie sobre as baterias, dado quepoderia sofrer queimaduras.

Aviso

Os veículos não podem entrar em contactoum com o outro, pois de contrário pode ocor-rer uma passagem de corrente elétrica quan-do se ligam os terminais positivos.

Substituição das escovas

Substituição das escovas do limpa pa-ra-brisas

Fig. 74 Limpa para-brisas em posição de ser-viço.

Fig. 75 Substituição das escovas do limpa pa-ra-brisas. »

61

O essencial

Para substituir as escovas, é necessário pas-sá-las da posição de repouso, para a chama-da posição de serviço.

Não mude as escovas fora da posição de ser-viço, pelo risco de provocar falhas na pinturado capô do motor, por fricção com o braçolimpa para-brisas.

Posição de serviço (substituição das esco-vas)

● Verifique se as escovas não estão geladas.

● Ligue e desligue a ignição e, em seguida,(antes de aproximadamente 9 segundos)desloque o manípulo do limpa para-brisaspara baixo (varrimento breve). As escovasdeslocam-se para a posição de serviço››› Fig. 74.

Desmontagem da escova

● Levante o braço do limpa para-brisas.

● Pressione o botão de segurança 1

››› Fig. 75.

● Retire a escova do braço.

Montagem da escova

● Encaixe a escova no braço do limpa para--brisa até ouvir um clique.

● Coloque os braços do limpa para-brisas nasua posição inicial.

››› em Substituição das escovas limpapara-brisas e limpa-vidros na página 89

››› Página 89

Substituição da escova do limpa-vi-dros

Fig. 76 Retirar e colocar a escova do limpa-vi-dros traseiro.

Retirar a escova

● Afaste o braço do limpa-vidros traseiro dovidro.

● Deslizar o adaptador da escova na direçãoda seta e retirar a escova ››› Fig. 76 A.

Colocar a escova

● Segure com uma mão a ponta superior dobraço do limpa-vidros.

● Posicionar a escova, tal como se indica na››› Fig. 76 B e deslizar o adaptador até queencaixe.

››› em Substituição das escovas limpapara-brisas e limpa-vidros na página 89

››› Página 89

62

Condução segura

Segurança

Condução segura

Dê prioridade à segurança!

Este capítulo contém informações, conse-lhos, sugestões e advertências importantes,que deverá ler e respeitar no interesse dasua própria segurança e da dos seus passa-geiros.

ATENÇÃO

● Este capítulo contém informações impor-tantes para o condutor e para os seus passa-geiros, relativas à utilização do veículo. Nosoutros capítulos da documentação de bordoencontrará mais informações relacionadascom a sua segurança e a dos seus passagei-ros.

● Certifique-se que toda a documentação debordo se encontra sempre no veículo. Isto émuito importante no caso de emprestar ouvender o veículo a outra pessoa.

Conselhos de condução

Antes de cada viagem

No interesse da sua segurança e da dos seuspassageiros o condutor deve ter em conta os

seguintes aspetos antes de iniciar o anda-mento:

– Certifique-se que os sistemas de ilumina-ção e as luzes indicadoras de mudança dedireção do veículo funcionam sem proble-mas.

– Controle a pressão de ar dos pneus.

– Verifique se todos os vidros permitem umaboa visibilidade para fora.

– Verifique se a bagagem se encontra bemacondicionada ››› Página 149.

– Verifique se não há objetos a obstruir oacesso aos pedais.

– Ajuste os retrovisores, o banco do condutore o encosto de cabeça de acordo com a suaestatura.

– Verifique se o passageiro do banco centraltraseiro está com o encosto de cabeça naposição de utilização.

– Aconselhe os seus passageiros a regular osencostos de cabeça de acordo com a pró-pria estatura.

– Proteja as crianças, instalando-as em ca-deiras de criança apropriadas, com o cintode segurança corretamente colocado ››› Pá-gina 81.

– Assuma uma postura correta no banco.Aconselhe também os passageiros a senta-

rem-se numa posição correta ››› Pági-na 64.

– Colocar o cinto de segurança corretamente.Aconselhe também os passageiros a colo-carem os cintos de segurança corretamente››› Página 69.

Fatores que influenciam a segurança

O condutor é responsável por si mesmo e pe-los passageiros que transporta. Em caso dedistração ou de perda de faculdades por al-gum motivo, colocará em risco a sua segu-rança e a dos outros utentes da via ››› , pe-lo que:

– Permaneça sempre atento ao trânsito e nãose distraia com os outros passageiros oucom chamadas telefónicas.

– Nunca conduza se as suas faculdades esti-verem diminuídas (p. ex., pela ação de me-dicamentos, álcool, drogas).

– Respeite as regras de trânsito e os limitesde velocidade impostos.

– Ajuste sempre a velocidade às caraterísti-cas da via, bem como às condições meteo-rológicas e de trânsito.

– Nas viagens mais longas faça pausas comregularidade, no mínimo de duas em duashoras. »

63

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Segurança

– Sempre que possível, evite conduzir se sesentir cansado ou num estado de tensão.

ATENÇÃO

Em caso de distração durante a condução oude perda de faculdades por algum motivo, au-menta o risco de acidentes e de lesões.

Equipamentos de segurança

Nunca ponha em risco a sua segurança nema dos seus passageiros. Em caso de acidenteos equipamentos de segurança podem redu-zir o risco de lesões. A seguinte lista incluiuma parte dos equipamentos de segurançado seu SEAT:

● cintos de segurança de três pontos,

● limitadores de tensão dos cintos de segu-rança nos bancos dianteiros e traseiros late-rais,

● pré-tensores dos cintos de segurança nosbancos dianteiros,

● airbags dianteiros,

● airbags laterais nos encostos dos bancosdianteiros com proteção tórax + cabeça,

● pontos de fixação «ISOFIX» nos bancos tra-seiros para as cadeiras de criança com o sis-tema «ISOFIX»,

● encostos de cabeça dianteiros reguláveisem altura,

● encosto de cabeça traseiro central com po-sição de utilização e não utilização,

● coluna de direção regulável.

Os equipamentos de segurança referidoscontribuem para uma proteção otimizada docondutor e dos passageiros em situação deacidente. Estes equipamentos de segurançanão servirão, porém, de nada, se o condutore os passageiros não assumirem uma postu-ra correta no banco e se não utilizarem con-venientemente os equipamentos.

A segurança diz respeito a todos.

Postura correta dos ocupantesdo veículo

Postura correta do condutor

Fig. 77 Distância correta entre o condutor e ovolante.

Fig. 78 Posição correta do encosto de cabeçado condutor.

No interesse da sua segurança e para reduziro risco de lesões em caso de acidente, o con-dutor deverá cumprir as seguintes recomen-dações:

– Ajustar o volante de modo a que a distân-cia entre o volante e o tórax seja de pelomenos 25 cm ››› Fig. 77.

– Ajuste o banco do condutor no sentido lon-gitudinal, de modo a permitir que os pe-dais do acelerador, do travão e da embraia-gem sejam pisados até ao fundo, tendo aspernas ligeiramente fletidas ››› .

– Verifique se chega ao ponto mais alto dovolante.

– Ajuste o encosto de cabeça de modo a queo rebordo superior do mesmo fique alinha-do com a parte superior da sua cabeça››› Fig. 78.

64

Condução segura

– Incline ligeiramente o encosto do banco,de modo a que as suas costas fiquem total-mente apoiadas no mesmo.

– Coloque o cinto de segurança corretamente››› Página 69.

– Mantenha sempre os pés no espaço quelhes é destinado, a fim de manter o veículopermanentemente sob controlo.

Ajuste do banco do condutor ››› Página 143.

ATENÇÃO

● Uma postura incorreta do condutor coloca--o sob risco de ferimentos graves.

● Regule o banco do condutor de modo a as-segurar uma distância mínima de 25 cm entreo tórax e o centro do volante ››› Fig. 77. Se adistância for inferior a 25 cm, o sistema deairbags pode não o proteger corretamente.

● Se a sua constituição física o impede demanter uma distância mínima de 25 cm, con-tacte uma oficina especializada, onde o aju-darão, verificando se é necessário efetuar de-terminadas modificações especiais.

● Em andamento, segure sempre o volantecom as duas mãos na parte exterior do mes-mo, colocando-as na posição das 9 e das 3horas. Desta forma reduz o risco de sofrer le-sões em caso de disparo do airbag do condu-tor.

● Nunca segure o volante na posição equiva-lente às 12 horas nem de qualquer outra for-ma (p. ex., no centro do volante). Se o fizer,

poderá sofrer lesões nos braços, nas mãos ena cabeça em caso de disparo do airbag.

● Para reduzir o risco de lesões para o condu-tor no caso de uma travagem brusca ou de umacidente, nunca conduza com o encosto ex-cessivamente reclinado para trás. A eficáciamáxima de proteção do sistema de airbags edo cinto de segurança só se obtém se o en-costo do banco estiver ligeiramente inclinadoe se o condutor tiver colocado corretamente ocinto de segurança.

● Ajuste corretamente o encosto de cabeça,para conseguir a máxima proteção.

Ajuste da posição do volante

Leia atentamente a informação complemen-tar ››› Página 13

ATENÇÃO

● O volante nunca deverá ser ajustado en-quanto se conduz, visto que existe o perigode acidente.

● Pressione a alavanca para cima com firme-za, para que a posição do volante não se alte-re acidentalmente durante a condução: riscode acidente!

● Certifique-se de que é capaz de alcançar esegurar firmemente a parte superior do vo-lante: risco de acidente!

● Se aproximar mais o volante do seu rosto,limitará a eficácia de proteção do airbag do

condutor em caso de acidente. Certifique-sede que o volante aponta na direção do seu tó-rax.

Postura correta do passageiro

No interesse da sua segurança e para reduziro risco de lesões em caso de acidente, reco-mendamos que o passageiro proceda às se-guintes regulações:

– Desloque o banco do passageiro para a po-sição mais recuada possível ››› .

– Incline ligeiramente o encosto do banco,de modo a que as suas costas fiquem total-mente apoiadas no mesmo.

– Ajuste o encosto de cabeça de modo a queo rebordo superior do mesmo fique alinha-do com a parte superior da sua cabeça››› Página 67.

– Mantenha sempre os pés no espaço quelhes é destinado, à frente do banco do pas-sageiro.

– Coloque o cinto de segurança corretamente››› Página 69.

É possível desativar o airbag do passageiroem casos excecionais ››› Página 80.

Ajuste do banco do passageiro ››› Pági-na 11. »

65

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Segurança

ATENÇÃO

● Uma postura incorreta do passageiro nobanco pode conduzir a ferimentos graves.

● Regular o banco do passageiro de modo aassegurar uma distância mínima de 25 cmentre o tórax e o painel de instrumentos. Se adistância for inferior a 25 cm, o sistema deairbags pode não o proteger corretamente.

● Se a sua constituição física o impede demanter uma distância mínima de 25 cm, con-tacte uma oficina especializada, onde o aju-darão, verificando se é necessário efetuar de-terminadas modificações especiais.

● Em andamento manter os pés sempre noespaço que lhes é destinado, não os colocan-do em qualquer circunstância, sobre o painelde instrumentos, sobre o banco ou fora da ja-nela. Assumindo uma postura incorreta, opassageiro fica exposto a um maior risco desofrer lesões, em caso de travagem ou aci-dente. Se o airbag for disparado o ocupanteque estiver incorretamente sentado no bancoficará exposto a ferimentos mortais.

● Para reduzir o risco de lesões para o passa-geiro numa travagem brusca ou num aciden-te, este não deve viajar nunca com o encostoexcessivamente reclinado para trás. A eficá-cia máxima de proteção do sistema de air-bags e do cinto de segurança só se obtém seo encosto do banco estiver ligeiramente incli-nado e se o passageiro tiver colocado correta-mente o cinto de segurança. Quanto mais re-clinado um encosto estiver, tanto maior seráo risco de lesões devido a uma colocação do

cinto de segurança e a uma postura no bancoincorretas.

● Ajuste o encosto de cabeça corretamentepara conseguir a máxima proteção.

Postura correta dos ocupantes dosbancos traseiros

Para reduzir o risco de lesões em caso de tra-vagem brusca ou acidente, os passageirosdos bancos traseiros devem ter em conta asseguintes recomendações:

– Sente-se com o corpo direito.

– Ajuste o encosto de cabeça na posição cor-reta ››› Página 67.

– Mantenha sempre os pés no espaço quelhes é destinado, à frente do banco trasei-ro.

– Coloque o cinto de segurança corretamente››› Página 69.

– Proteja as crianças, utilizando um sistemade fixação adequado ››› Página 81.

ATENÇÃO

● Uma postura incorreta dos passageiros nobanco traseiro pode provocar-lhes ferimentosgraves.

● Ajuste o encosto de cabeça corretamentepara conseguir a máxima proteção.

● A eficácia máxima dos cintos de segurançasó se obtém, se o encosto do banco estiver li-geiramente inclinado e os ocupantes do veí-culo tiverem colocado corretamente os cintosde segurança. Se os passageiros no bancotraseiro não tiverem sentados numa posiçãoereta e tiverem a faixa dos cintos de seguran-ça mal colocada, aumenta o risco sofrerem le-sões.

Exemplos de posturas incorretas

Os cintos de segurança só garantem a máxi-ma proteção se estiverem corretamente colo-cados. Uma postura incorreta no banco reduzsubstancialmente a eficácia de proteção doscintos de segurança e aumenta o risco de le-sões devido a uma posição incorreta da faixado cinto. O condutor é responsável pela suasegurança e pela dos seus passageiros, so-bretudo tratando-se de crianças.

– Nunca permita que um passageiro assumauma postura incorreta durante a viagem››› .

Em seguida, é apresentada uma lista deexemplos de posturas que podem ser perigo-sas para os ocupantes do veículo. Com estalista, que não é exaustiva, pretendemos sen-sibilizá-lo para este tema.

66

Condução segura

Por isso, sempre que o veículo estiver emmovimento:

● nunca esteja de pé dentro do veículo,

● nunca esteja de pé em cima dos bancos,

● nunca se ajoelhe em cima dos bancos,

● nunca recline excessivamente o encosto dobanco,

● nunca se apoie no painel de instrumentos,

● nunca se deite nos bancos traseiros,

● nunca se sente apenas na zona da frentedo banco,

● nunca se sente de lado,

● nunca se debruce para fora da janela,

● nunca coloque os pés fora da janela,

● nunca apoie os pés no painel de instru-mentos,

● nunca coloque os pés em cima do banco,

● nunca leve ninguém na zona dos pés,

● nunca viaje sem o cinto de segurança colo-cado,

● nunca leve ninguém na bagageira.

ATENÇÃO

● Qualquer postura incorreta aumenta o riscode sofrer lesões graves.

● Devido a uma postura incorreta no banco osocupantes do veículo ficam expostos ao riscode lesões fatais, no caso de os airbags serem

disparados e atingirem um ocupante que as-sumiu uma postura incorreta.

● Antes de iniciar a viagem, deve assumiruma postura correta e mantê-la durante todaa viagem. Peça a todos os passageiros, antesdo início da viagem, que se sentem correta-mente e que mantenham essa posição duran-te toda a viagem ››› Página 64, Postura corre-ta dos ocupantes do veículo.

Ajuste correto dos encostos de cabeçadianteiros

Fig. 79 Encosto de cabeça corretamente regu-lado visto de frente e de lado.

O ajuste correto dos encostos de cabeça éum importante componente da proteção dospassageiros e pode evitar lesões na maioriados acidentes.

– Ajuste dos encostos de cabeça de modo aque o rebordo superior do encosto fique,

na medida do possível, alinhado com o al-to da sua cabeça, no mínimo à altura dosolhos ››› Fig. 79.

ATENÇÃO

● Circular com os encostos de cabeça des-montados ou incorretamente regulados au-menta o risco de ferimentos graves. O ajusteincorreto dos encostos de cabeça pode cau-sar a morte em caso de acidente e aumenta orisco de sofrer lesões no caso de travagensbruscas ou de manobras inesperadas.

● O ajuste dos encostos de cabeça deve sersempre efetuado de acordo com a estaturados passageiros.

67

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Segurança

Ajuste correto dos encostos de cabeçatraseiros

Fig. 80 Encostos de cabeça em posição deutilização.

Fig. 81 Etiqueta de advertência da posição doencosto de cabeça.

A posição correta dos encostos de cabeçatraseiros é um importante componente daproteção dos ocupantes e pode reduzir o ris-co de lesões na maioria dos acidentes

Encostos de cabeça posteriores

– Os encostos de cabeça traseiros têm 2 po-sições: utilizado e não utilizado.

– Uma posição de utilizado (encosto de ca-beça elevado) ››› Fig. 80. Nesta posição, oencosto de cabeça funciona como um en-costo de cabeça convencional, protegendojuntamente com o cinto de segurança ospassageiros dos lugares traseiros.

– Uma posição de não utilização (encosto decabeça para baixo).

– Para colocar o encosto de cabeça em posi-ção de utilização, pressione o botão A epuxe as extremidades com ambas as mãosno sentido da seta.

ATENÇÃO

● De forma alguma deverão os passageirosdos bancos traseiros viajar com os encostosde cabeça na posição de não utilização. Ver aetiqueta de advertência situada no vidro dajanela lateral traseira fixa ››› Fig. 81.

● Não troque a posição do encosto de cabeçacentral com os laterais e vice-versa. Risco desofrer ferimentos em caso de acidente!

CUIDADO

Ter em conta as indicações sobre o ajuste dosencostos de cabeça ››› Página 143.

Zona dos pedais

Pedais

– Verifique se pode pisar sempre, sem pro-blemas, os pedais do travão, da embraia-gem e do acelerador.

– Verifique se os pedais podem regressar,sem qualquer impedimento, à sua posiçãode repouso.

– Verifique se os tapetes estão bem coloca-dos, de forma a não se deslocarem durantea viagem e a não impedirem o funciona-mento dos pedais ››› .

Só devem ser utilizados tapetes, que deixema área dos pedais livre e que não sejam es-corregadios. Os tapetes adequados podemser adquiridos num estabelecimento espe-cializado.

Em caso de falha de um circuito de travagem,o pedal do travão tem de ser carregado maisfundo que habitualmente, para imobilizar oveículo.

Usar calçado adequado

Escolha calçado que fique justo aos seus pése permita uma sensibilidade correta em rela-ção aos pedais.

68

Cintos de segurança

ATENÇÃO

● Se os pedais não puderem ser acionados li-vremente, poderão surgir situações críticasdurante a circulação e aumentar o risco deacidente.

● Nunca colocar tapetes nem quaisquer ou-tros revestimentos por cima dos tapetes jámontados, porque reduzem o espaço na zonados pedais e podem impedir a sua utilização,com o consequente perigo de acidente.

● Nunca colocar objetos na zona dos pés docondutor. Estes poderiam escorregar para azona dos pedais, impedindo o seu aciona-mento. No caso de uma manobra ou travagembrusca poderia dar-se o caso de não ser pos-sível travar, embraiar ou acelerar, gerando-seassim o risco de acidente.

Cintos de segurança

O porquê dos cintos de segu-rança

Número de lugares

O seu veículo dispõe de cinco lugares, dois àfrente e três atrás. Cada lugar está equipadocom um cinto de segurança automático comtrês pontos de fixação.

ATENÇÃO

● Nunca transporte mais passageiros do queo número de lugares disponíveis no veículo.

● Todos os ocupantes do veículo têm de colo-car corretamente o cinto de segurança corres-pondente ao lugar que ocupam. As criançastêm de ser protegidas através de uma cadeirade segurança própria.

Aviso do cinto*

Fig. 82 Painel de instrumentos: indicação delugar posterior direito ocupado e cinto de se-gurança correspondente apertado.

A luz de controlo acende-se para o lembrarque deve colocar o cinto de segurança.

Antes de arrancar o condutor deve:

– Colocar o cinto de segurança corretamente.

– Aconselhar os seus passageiros a colocar ocinto de segurança corretamente, antes deiniciar a viagem.

– Proteger as crianças usando uma cadeiraespecial adequada à estatura e idade dasmesmas.

Depois de ligar a ignição, o aviso de controlo do painel de instrumentos acende-se (emfunção da versão do modelo) se o condutorou o passageiro não tiverem apertado o res-petivo cinto de segurança. »

69

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Segurança

Se ao iniciar o andamento se excedem os 25km/h (15 mph) aprox. sem que os cintos desegurança sejam colocados ou se estes sedesapertarem durante o andamento, ouve-seum sinal sonoro durante alguns segundos.Adicionalmente, a luz de advertência piscará.

A luz de controlo apaga-se quando, com aignição ligada, o condutor e o passageiro co-locarem os cintos de segurança.

Indicação do aperto dos cintos de segurançados lugares traseiros*

Em função da versão do modelo, ao ligar aignição, o indicador do estado dos cintos desegurança ››› Fig. 82 informa o condutor noecrã do painel de instrumentos se os ocu-pantes dos lugares traseiros apertaram o res-petivo cinto de segurança. O símbolo indi-ca que o ocupante desse lugar apertou o«seu» cinto de segurança.

Se se apertar ou desapertar um cinto de se-gurança nos lugares traseiros, o estado docinto de segurança será indicado duranteaproximadamente 30 segundos. A indicaçãopode ser ocultada pressionando o botão0.0/SET no painel de instrumentos.

Se durante a circulação se desapertar umcinto de segurança dos lugares traseiros, osímbolo correspondente piscará durante30 segundos no máximo. Se se circular a

uma velocidade superior aos 25 km/h (15mph), também soará um sinal sonoro.

A função protetora dos cintos de se-gurança

Fig. 83 Os condutores que tenham o cinto desegurança corretamente colocado não serãoprojetados em caso de travagens bruscas.

Os cintos de segurança bem colocados man-têm os ocupantes na posição correta. Paraalém disso, ajudam a evitar os movimentosdescontrolados que podem provocar feridasgraves e reduzem o perigo de projeção parafora do veículo.

Os ocupantes do veículo com os cintos desegurança corretamente colocados tiram omáximo proveito do facto de a energia cinéti-ca ser absorvida pelos mesmos. A estruturada parte dianteira e outros componentes desegurança passiva do seu veículo, como por

exemplo, o sistema de airbags, também ga-rantem uma absorção da energia cinética li-bertada. Deste modo diminui a energia ciné-tica libertada e ao mesmo tempo o risco deocorrerem ferimentos. Por esta razão, é ne-cessário colocar os cintos de segurança an-tes de colocar o veículo em andamento, mes-mo que seja para realizar um percurso curto.

Certifique-se ainda de que todos os passa-geiros também colocaram corretamente oscintos. As estatísticas sobre acidentes de via-ção demonstraram que o uso correto do cintode segurança diminui consideravelmente orisco de lesões graves e aumenta a probabili-dade de sobrevivência em caso de acidente.Os cintos de segurança corretamente coloca-dos aumentam, além disso, a eficácia de pro-teção dos airbags disparados em caso deacidente. Por isso, o uso dos cintos de segu-rança é obrigatório na maioria dos países.

Embora o seu veículo esteja equipado comairbags, é necessário colocar os cintos de se-gurança. Os airbags dianteiros, por exemplo,só são disparados em determinadas colisõesfrontais. Não são disparados em colisõesfrontais e laterais mais ligeiras, em colisõestraseiras, no capotamento e em acidentesem que o valor de disparo do airbag pré-es-tabelecido na unidade de comando não é ul-trapassado.

Assim, o condutor e os outros ocupantes doveículo, têm de colocar o cinto de segurança,antes de se iniciar o andamento.

70

Cintos de segurança

Indicações de segurança importantespara a utilização dos cintos de segu-rança

– Colocar sempre o cinto de segurança, deacordo com a descrição feita nesta seção.

– Certifique-se de que os cintos de seguran-ça podem ser colocados em qualquer mo-mento e não estão danificados.

ATENÇÃO

● Se não colocar o cinto de segurança ou seestiver colocado incorretamente, aumentaráo risco de sofrer lesões graves ou mortais. Aeficácia máxima de proteção dos cintos desegurança só é atingida se os cintos de segu-rança forem corretamente colocados.

● Antes de efetuar qualquer viagem, mesmona cidade, deverá colocar o cinto de seguran-ça. O outros ocupantes do veículo tambémdevem tê-lo sempre colocado, caso contráriopoderiam ficar feridos.

● O posicionamento da faixa do cinto é muitoimportante para assegurar que os cintos desegurança oferecem a máxima proteção .

● O mesmo cinto de segurança jamais deveráser utilizado em simultâneo por duas pes-soas (mesmo que sejam crianças).

● Colocar ambos os pés na zona que lhes es-tá reservada, à frente do banco, enquanto oveículo estiver em movimento.

● Nunca soltar o cinto de segurança enquan-to o veículo estiver em movimento, caso con-trário existe o perigo de morte.

● A faixa do cinto de segurança não deve ficartorcida.

● A faixa do cinto não deverá estar em con-tacto com objetos duros ou frágeis (óculos,esferográficas, etc.) porque isso poderá origi-nar ferimentos em caso de acidente.

● A faixa do cinto de segurança não deve ficarentalada, danificada, nem roçar em arestasvivas.

● Nunca colocar o cinto de segurança por bai-xo do braço ou em qualquer outra posição in-correta.

● As peças de vestuário grossas e largas (p.ex. um sobretudo por cima de um casaco) im-pedem o ajuste correto do cinto de seguran-ça, reduzindo a sua capacidade de proteção.

● É de evitar que o fecho do cinto fique ob-struído com papel ou similares, pois nessecaso não se poderá encaixar a lingueta de fe-cho.

● Nunca alterar a posição da faixa do cintopor meio de molas, ganchos ou outro objetosimilar.

● Os cintos de segurança que apresentem da-nos na faixa, nas uniões, no enrolador auto-mático ou no fecho podem provocar lesõesgraves em caso de acidente. Por este motivo,verifique periodicamente o estado dos cintosde segurança.

● Os cintos de segurança submetidos a umgrande esforço num acidente, e que por isso

foram expandidos terão de ser substituídosnuma oficina especializada. Poderá ser ne-cessária a sua substituição, mesmo que nãoexistam danos visíveis. Além disso, tambémdevem ser verificados os pontos de fixaçãodos cintos de segurança.

● Nunca tente reparar um cinto de segurança,dispensando os serviços especializados. Oscintos de segurança não devem ser desmon-tados ou modificados de forma alguma.

● A faixa do cinto deverá manter-se limpa,para que não seja afetado o funcionamentodo enrolador automático.

71

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Segurança

Acidentes frontais e as leis da física

Fig. 84 O condutor que não tiver colocado ocinto de segurança será projetado para afrente.

Fig. 85 O passageiro do banco traseiro quenão tiver colocado o cinto de segurança éprojetado para a frente, para cima do condu-tor que tem o cinto colocado.

O modo como atuam as leis da física em ca-so de colisão frontal é fácil de explicar: umveículo ao ser colocado em movimento origi-

na, tanto no veículo como nos seus ocupan-tes, uma energia denominada «energia ciné-tica».

A amplitude dessa «energia cinética» depen-de fundamentalmente da velocidade e do pe-so do veículo e dos seus ocupantes. Quantomaior for a velocidade e o peso do veículo,maior será a energia que deverá ser «absor-vida» em caso de acidente.

A velocidade do veículo é, no entanto, o fatormais importante. Se, por exemplo, se dupli-car a velocidade de 25 km/h (15 mph) para50 km/h (30 mph), a energia cinética corres-pondente aumentará quatro vezes.

Dado que os ocupantes do veículo do nossoexemplo não têm o cinto de segurança colo-cado, em caso de colisão contra uma paredetoda a energia cinética dos ocupantes só se-rá absorvida pelo impacto referido.

Mesmo que circule apenas a uma velocidadeentre 30 km/h (19 mph) e 50 km/h(30 mph), em caso de acidente o corpo serásubmetido a forças que facilmente poderãoultrapassar uma tonelada (1000 kg). Essasforças que atuam sobre o corpo aumentamquanto maior for a velocidade de circulação.

Os ocupantes do veículo, que não tiveremcolocado os cintos de segurança, não se en-contram, por conseguinte, «ligados» ao veí-culo. No caso de uma colisão frontal essaspessoas continuarão, assim, a deslocar-se àmesma velocidade a que o veículo circulava,

antes do embate. Este exemplo aplica-se nãosó às colisões frontais, mas a todos os tiposde acidentes e colisões.

Mesmo a baixas velocidades, em caso de co-lisão, o corpo é submetido a forças que nãose conseguem contrariar apenas com asmãos. Numa colisão frontal os ocupantes doveículo não protegidos com o cinto de segu-rança são projetados em frente de forma des-controlada, sofrendo embates, por exemplo,contra o volante, o painel de instrumentos ouo para-brisas ››› Fig. 84.

É também importante que os ocupantes dosbancos traseiros coloquem os cintos de se-gurança, pois, em caso de acidente, pode-riam ser projetados de forma descontroladano habitáculo. Um passageiro que viaje semcinto no banco traseiro põe em risco não só asua própria integridade, mas também a dosocupantes dos bancos dianteiros ››› Fig. 85.

72

Cintos de segurança

Ajuste correto dos cintos de se-gurança

Apertar e desapertar o cinto de segu-rança

Fig. 86 Colocar e retirar a lingueta do fechodo cinto de segurança.

Fig. 87 Colocação da via de circulação do cin-to de segurança no caso das mulheres grávi-das.

Leia atentamente a informação complemen-tar ››› Página 12.

Colocar os cintos de segurança

O posicionamento da faixa do cinto é muitoimportante para assegurar que os cintos desegurança oferecem a máxima proteção .

● Ajuste corretamente o banco e o encostode cabeça.

● Puxe pela lingueta do cinto de segurança,e passe-o sobre o peito e a zona pélvica deum modo uniforme.

● Inserir a lingueta do fecho na respetiva re-ceção do banco, até ouvir o seu encaixe››› Fig. 86.

● Submeta o cinto a um puxão para confir-mar que a lingueta ficou bem encaixada.

Os cintos de segurança estão equipados comum enrolador automático ao lado do ombro.Este sistema automático assegura uma totalliberdade de movimento do cinto, se este forpuxado devagar. No entanto, o enrolador au-tomático bloqueia a faixa do ombro em casode travagens bruscas, em percursos com de-clive acentuado, nas curvas e em aceleração.

Os enroladores automáticos dos cintos desegurança nos bancos dianteiros são dota-dos de um pré-tensor do cinto ››› Pági-na 74.

Desapertar os cintos de segurança

● Pressionar o botão vermelho existente nofecho do cinto ››› Fig. 86. A lingueta solta-separa fora do fecho ››› .

● Acompanhe o cinto de segurança com amão para que o dispositivo automático deenrolamento possa funcionar com maior faci-lidade e desta forma evitar danos no revesti-mento.

Colocação da faixa do cinto de segurança

A posição correta da faixa do cinto de segu-rança é muito importante para a eficácia deproteção dos cintos de segurança. »

73

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Segurança

ATENÇÃO

● A eficácia máxima dos cintos de segurançasó se obtém, se o encosto do banco estiver li-geiramente inclinado e o cinto de segurançaestiver corretamente colocado.

● Nunca inserir a lingueta no fecho do cintode outro banco. Se o fizer, a eficácia de prote-ção do cinto de segurança fica comprometi-da, aumentando o risco de ferimentos.

● Nunca soltar o cinto de segurança enquan-to o veículo estiver em movimento. Se o fizer,aumentará o risco de ferimentos graves ouaté mortais.

● A má colocação da faixa do cinto de segu-rança pode dar origem a graves ferimentosem caso de acidente.

● A faixa superior do cinto de segurança temde passar sensivelmente por cima do meio doombro e nunca por cima do pescoço ou dobraço. O cinto de segurança tem de ficar bemcingido ao tronco do ocupante.

● A faixa inferior do cinto de segurança devepassar na zona pélvica, mas nunca por cimado abdómen. O cinto de segurança tem de fi-car bem cingido à zona pélvica do ocupante.Se necessário, encurtar um pouco a faixa docinto de segurança.

● No caso das mulheres grávidas, a faixa in-ferior do cinto de segurança deve ficar direitasobre a zona pélvica, o mais abaixo possível,para que não seja exercida qualquer pressãosobre o abdómen ››› Fig. 87.

● Ativar sempre o bloqueador da cadeira decriança quando se fixa uma cadeira de crian-ça das classes 0, 0+ e 1 ››› Página 81.

● Leia as recomendações ››› Página 71.

Pré-tensores do cinto*

Funcionamento dos pré-tensores doscintos de segurança

Leia atentamente a informação complemen-tar ››› Página 13

Os cintos de segurança dos bancos diantei-ros e traseiros laterais estão equipados compré-tensores. Os pré-tensores são ativadosatravés de sensores, mas apenas em caso decolisões frontais e laterais graves. Graças aospré-tensores, os cintos de segurança são es-ticados no sentido contrário ao do desenrola-mento, contrariando o movimento para afrente dos ocupantes.

No caso de colisões de pouca gravidade, se oveículo capotar ou no caso de acidentes emque o veículo não seja afetado por forçasconsideráveis, os pré-tensores do cinto desegurança não são ativados.

Aviso

● Quando um pré-tensor é disparado, é pro-duzido um pó fino. Isto é normal e não indiciao princípio de um incêndio no veículo.

● Se o veículo ou alguns componentes do sis-tema forem desmantelados, terão de ser obri-gatoriamente respeitadas as corresponden-tes normas de segurança. Estas normas sãodo conhecimento das oficinas especializadase também poderá consultá-las.

Serviço e eliminação dos pré-tensoresdos cintos de segurança

Os pré-tensores fazem parte dos cintos desegurança instalados nos bancos do seu veí-culo. Quando se realizam trabalhos nos pré--tensores ou se montam e desmontam com-ponentes do sistema devido a outros traba-lhos de reparação, os cintos de segurançapodem ficar danificados. Isto poderá levar aque, em caso de acidente, os pré-tensoresnão funcionem corretamente ou nem sequersejam acionados.

Para não prejudicar a eficácia dos cintos desegurança e para que os componentes des-montados não provoquem ferimentos nemconstituam um fator de poluição ambiental, énecessário respeitar as normas que são doconhecimento das oficinas especializadas.

74

Sistema de airbags

ATENÇÃO

● O manuseamento incorreto e as reparaçõesefetuadas por pessoa não qualificada aumen-tam o risco de lesões graves ou até mortais,dado que os pré-tensores podem não dispa-rar ou disparar extemporaneamente.

● Nunca proceda a reparações, ajustes, nemà desmontagem e montagem dos componen-tes dos pré-tensores ou dos cintos de segu-rança.

● O pré-tensor, o cinto de segurança e o enro-lador automático correspondente não podemser reparados.

● Quaisquer trabalhos a efetuar nos pré-ten-sores e nos cintos de segurança, bem como amontagem e desmontagem de peças do siste-ma para executar outras reparações, só de-vem ser efetuados por uma oficina especiali-zada.

● Os pré-tensores apenas protegem num úni-co acidente e devem ser substituídos se tive-rem sido ativados.

Sistema de airbags

Breve introdução

Porque é importante colocar o cintode segurança e adotar uma posturacorreta?

Para que os airbags disparados proporcio-nem a melhor proteção possível, é necessá-rio que o cinto de segurança esteja semprecorretamente colocado e que o passageiroassuma uma postura correta no banco.

O sistema de airbags não é um substitutodos cintos de segurança, mas apenas umcomponente do sistema de segurança passi-va do veículo. Não esqueça que a máximaproteção do sistema de airbags só é assegu-rada em conjugação com os cintos de segu-rança corretamente colocados e os encostosde cabeça devidamente regulados. Os cintosde segurança devem ser sempre corretamen-te colocados, e a sua utilização deve ser con-siderada inquestionável, não por ser uma im-posição legal, mas sim pelo contributo paraa segurança ››› Página 69, O porquê dos cin-tos de segurança.

Dado que o airbag é insuflado numa questãode milésimas de segundo, se o ocupante nãoestiver sentado corretamente quando ele dis-para pode provocar-lhe ferimentos mortais.Por este motivo é indispensável que todos os

ocupantes do veículo mantenham uma pos-tura correta no banco durante toda a viagem.

Uma travagem brusca pouco antes de umacidente pode fazer com que um ocupantedo veículo não protegido pelo cinto de segu-rança seja projetado para a frente, até à zonade disparo do airbag. Neste caso, o disparodo airbag pode provocar ferimentos gravesou até mortais ao passageiro. Naturalmente,esta situação também se aplica em relação acrianças.

Mantenha sempre a máxima distância possí-vel entre o seu corpo e o airbag frontal. Destemodo, os airbags frontais podem ser total-mente insuflados, sem obstáculos, propor-cionando a máxima segurança.

Os fatores mais importantes que intervêmpara que os airbags disparem são: o tipo deacidente, o ângulo de colisão e a velocidadedo veículo.

A desaceleração que se verifica na colisão eque é registada pela unidade de controlo édecisiva no disparo dos airbags. Se a desa-celeração do veículo registada na colisão eque é medida pela unidade de controlo semantiver abaixo dos valores de referênciaprogramados, os airbags frontais, laterais eda cabeça não são disparados. Tenha emconta que os danos visíveis no veículo sinis-trado, por mais aparatosos que sejam, nãosão indícios determinantes de que os air-bags tinham que disparar. »

75

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Segurança

ATENÇÃO

● Uma colocação incorreta dos cintos de se-gurança bem como uma postura inadequadano banco podem dar origem a lesões gravesou até mortais.

● Todos os ocupantes do veículo, incluindoas crianças, podem sofrer lesões graves ouaté mortais em caso de disparo do airbag. Ascrianças com menos de 12 anos devem ocu-par sempre o banco traseiro. Nunca permitaque as crianças viajem no veículo sem prote-ção ou com uma proteção inadequada ao seupeso.

● Se não se tiver o cinto de segurança coloca-do, se se assumir uma posição excessiva-mente inclinada para a frente ou para o ladoou ainda uma postura incorreta no banco, au-mentar-se-á consideravelmente o risco de le-sões. Este maior risco de ferimentos aumentaainda, no caso de se ser atingido com o dis-paro do airbag.

● Para reduzir o risco de lesões devido aodisparo do airbag, coloque sempre correta-mente o cinto de segurança.

● Ajuste sempre os bancos dianteiros conve-nientemente.

Descrição do sistema de airbags

Leia atentamente a informação complemen-tar ››› Página 14.

O sistema de airbags não é nenhum substitu-to dos cintos de segurança. O sistema de air-bags oferece, em combinação com os cintosde segurança, uma proteção adicional para ocondutor e o passageiro.

O sistema de airbags é composto (segundoequipamento do veículo) essencialmentepor:

● um sistema eletrónico de controlo e moni-torização (unidade de controlo),

● airbags frontais para o condutor e o passa-geiro,

● airbags laterais,

● airbags de cabeça,

● uma luz de controlo no painel de instru-mentos ››› Página 77.

● um interruptor de chave para o airbag fron-tal do passageiro,

● uma luz de controlo para ativar/desativar oairbag frontal do passageiro.

O funcionamento do sistema de airbags écontrolado de forma eletrónica. Sempre quese liga a ignição, a luz de controlo do siste-ma de airbags acende-se durante alguns se-gundos (autodiagnóstico).

O sistema apresenta alguma anomalia se aluz de controlo :

● não se acender quando se liga a ignição››› Página 77,

● depois de se ligar a ignição, não se apagarpassado 4 segundos,

● depois de se ligar a ignição, se apagar eacender de novo,

● se acender ou piscar em andamento.

O sistema de airbags não dispara se:

● a ignição está desligada,

● se trata de uma colisão frontal ligeira,

● se trata de uma colisão lateral ligeira,

● se trata de uma colisão traseira,

● o veículo capotar.

ATENÇÃO

● A máxima eficácia de proteção dos cintosde segurança e do sistema de airbags só éatingida se os passageiros assumirem umaposição correta ››› Página 64, Postura corretados ocupantes do veículo.

● Se o sistema de airbags está avariado, de-verá ser revisto numa oficina especializada.Caso contrário, se ocorrer um acidente frontalexiste o perigo de os airbags não dispararemcorretamente ou nem sequer dispararem.

Ativação do airbag

A insuflação dos airbags processa-se em mi-lésimas de segundo e a alta velocidade, demodo a proporcionar uma proteção adicio-nal, em caso de acidente. Quando o airbag é

76

Sistema de airbags

insuflado, pode soltar-se um pó fino. Isto énormal e não indicia o princípio de um incên-dio no veículo.

O sistema de airbag só está pronto para fun-cionar com a ignição ativada.

Em casos especiais de acidentes podem ati-var-se ao mesmo tempo vários airbags.

Em caso de colisões frontais e laterais ligei-ras, colisões traseiras, capotamento ou vira-gem do veículo, os airbags não se ativam.

Fatores de ativação

Não se pode generalizar sobre as condiçõesque provocam a ativação do sistema de air-bag na cada situação. Existem alguns fatoresque desempenham um papel importante, co-mo por exemplo a propriedade do objetocom o qual o veículo choca (duro/macio), ân-gulo de impacto, velocidade do veículo, etc.

A trajetória de desaceleração é decisiva paraa ativação dos airbags.

A unidade de controlo analisa a trajetória dacolisão e ativa o respetivo sistema de reten-ção.

Se durante a colisão, a desaceleração do veí-culo originada e medida permanecer abaixodos valores de referência predeterminadosna unidade de controlo, os airbags não serãoativados mesmo que o veículo possa ficargravemente deformado por causa do aciden-te.

Em caso de colisões frontais graves ativam--se os seguintes airbags

● Airbag dianteiro do condutor.

● Airbag dianteiro do passageiro.

Em caso de colisões laterais graves ativam--se os seguintes airbags

● Airbag lateral dianteiro no lado do aciden-te.

● Airbag lateral traseiro no lado do acidente.

● Airbag de cabeça no lado do acidente.

No caso de um acidente com ativação do air-bag:

● acendem-se as luzes do habitáculo (se ointerruptor para a iluminação interior estiverna posição de contacto de porta);

● ligam-se as luzes de emergência simultâ-neas;

● desbloqueiam-se todas as portas;

● corta-se a alimentação de combustível aomotor.

Aviso de controlo do airbag e do pré--tensor do cinto

A luz de controlo supervisiona todos os air-bags e os pré-tensores do veículo, incluindoas unidades de controlo e a cablagem.

Dispositivo de controlo do sistema de air-bags e do sistema de pré-tensores dos cintosde segurança

A operacionalidade do sistema de airbags edos pré-tensores dos cintos de segurança éverificada por um controlo eletrónico perma-nente. Sempre que se liga a ignição, acende--se a luz de controlo durante alguns se-gundos (autodiagnóstico).

Deverá verificar-se o sistema se a luz de con-trolo :

● não se acender quando se liga a ignição,

● depois de se ligar a ignição, não se apagarpassado 4 segundos,

● depois de se ligar a ignição, se apagar eacender de novo,

● se acender ou piscar em andamento.

Em caso de avaria, a luz de controlo perma-nece acesa. Dirija-se a uma oficina especiali-zada o quanto antes, para efetuar uma revi-são ao sistema.

Em caso de qualquer um dos airbags ser des-ligado por um serviço técnico, a luz de con-trolo piscará durante mais alguns segundosapós efetuar a verificação e apaga-se se nãoexistirem avarias.

ATENÇÃO

● Se houver uma avaria, os sistemas de air-bags e de pré-tensores dos cintos de »

77

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Segurança

segurança não podem desempenhar correta-mente a sua função.

● Em caso de avaria o sistema deve ser rapi-damente inspecionado por uma oficina espe-cializada. De contrário, em caso de acidente,haverá o risco dos airbags e pré-tensores doscintos de segurança não serem ativados ounão dispararem convenientemente.

Indicações de segurança sobreos airbags

Airbags frontais

Leia atentamente a informação complemen-tar ››› Página 14.

ATENÇÃO

● Os cintos de segurança e o sistema de air-bags apenas desenvolvem sua máxima capa-cidade protetora se os ocupantes estiveremcorretamente sentados ››› Página 64, Posturacorreta dos ocupantes do veículo.

● Entre a pessoa sentada no banco dianteiroe o raio de ação do airbag não se devem en-contrar outras pessoas, animais ou objetos.

● Os airbags apenas protegem num único aci-dente e se forem disparados será necessáriosubstituí-los.

● Também não podem ser fixados quaisquerdispositivos, como p. ex. suportes de bebidas

ou para telemóveis, nas coberturas dos mó-dulos de airbag.

● Os componentes do sistema de airbags nãodevem ser submetidos a quaisquer modifica-ções.

Airbags laterais*

Leia atentamente a informação complemen-tar ››› Página 15.

ATENÇÃO

● Se os ocupantes não colocarem os cintosde segurança, ou se se inclinarem para afrente ou se assumirem uma postura incorre-ta durante a viagem, em caso de acidente fi-carão expostos a um maior risco de ferimen-tos, se o sistema de airbags disparar.

● Para que os airbags laterais possam exer-cer sempre a máxima proteção, é indispensá-vel que todos os passageiros mantenham oscintos de segurança colocados corretamentedurante toda a viagem, bem como uma postu-ra correta.

● Entre as pessoas sentadas nos lugares late-rais e o raio de ação dos airbags não se po-dem encontrar outras pessoas, animais ouobjetos. Devido aos airbags laterais tambémnão deverão ser fixados quaisquer acessóriosadicionais nas portas, como por exemplo, su-portes de bebidas.

● Nos cabides dos veículos só podem serpenduradas peças de vestuário leves. Nosbolsos das peças de vestuário não devemexistir objetos pesados ou pontiagudos.

● Não podem ser exercidas forças de nenhumtipo, por exemplo, pancadas ou pontapés, so-bre os flancos dos encostos, caso contrário, osistema pode ficar deteriorado. Isso impedi-ria os airbags laterais de serem disparados.

● Não é permitido o uso de capas protetorasnão homologadas para o seu veículo, nosbancos com airbags laterais montados. Umavez que o saco de ar se expande a partir daparte lateral do encosto do banco, a utiliza-ção dessas capas protetoras prejudicaria con-sideravelmente a função de proteção dos air-bags laterais.

● Eventuais danos, nos estofos de origem ouna costura na zona do módulo de airbag late-ral, devem ser imediatamente reparados poruma oficina especializada.

● Os airbags apenas protegem num único aci-dente e se forem disparados será necessáriosubstituí-los.

● Todos os trabalhos nos airbags laterais as-sim como montagem e desmontagem de com-ponentes do sistema devido a outros traba-lhos de reparação (p. ex., desmontagem deum banco dianteiro) só deverão ser realiza-dos por uma oficina especializada. Caso con-trário, pode ocorrer uma avaria no funciona-mento dos airbags.

● Os componentes do sistema de airbags nãodevem ser submetidos a quaisquer modifica-ções.

78

Sistema de airbags

● A gestão dos airbags laterais e de cabeçarealiza-se com sensores que se encontram nointerior das portas dianteiras. Para não inter-ferir no correto funcionamento dos airbags la-terais e de cabeça não se devem modificarnem as portas nem os painéis destas (p. ex.,montando altifalantes posteriormente). Seocorrerem danos na porta dianteira, isso po-de prejudicar o correto funcionamento do sis-tema. Todos os trabalhos na porta dianteiradevem ser feitos numa oficina especializada.

● Numa colisão lateral, os airbags lateraisnão funcionarão, se os sensores não mediremcorretamente o aumento de pressão no interi-or das portas, quando o ar sai através das zo-nas em que haja orifícios ou aberturas do pai-nel da porta.

● Nunca conduza o veículo se parte dos pai-néis interiores das portas tiverem sido des-montados e não estejam ajustados correta-mente.

● Nunca conduza quando os altifalantes situ-ados nos painéis das portas tenham sidodesmontados, exceto se os orifícios dos mes-mos tiverem sido tapados corretamente.

● Verifique sempre se as aberturas estão co-bertas ou tapadas, no caso de se instalaremaltifalantes adicionais ou outro equipamentono interior dos painéis das portas.

● Qualquer trabalho que seja efetuado nasportas deve ser realizado numa oficina espe-cializada e autorizada.

Airbags da cabeça*

Leia atentamente a informação complemen-tar ››› Página 15.

ATENÇÃO

● A fim de que os airbags da cabeça possamexercer a máxima proteção, é indispensávelque os passageiros mantenham os cintos co-locados durante toda a viagem, bem comouma postura correta.

● Por motivos de segurança, deve desligar-seobrigatoriamente o airbag de cabeça nos veí-culos em que exista uma divisória do habitá-culo. Dirija-se ao seu serviço técnico paradesligar o airbag.

● Entre os ocupantes do veículo e a zona deação do airbag da cabeça não se podem en-contrar outras pessoas, animais, nem obje-tos, para que o airbag da cabeça possa ser in-suflado completamente e exerça a sua máxi-ma proteção. Por isso, não se deve colocarnas janelas nenhum tipo de cortinas que nãotenham sido homologadas expressamentepara o seu veículo.

● Nos ganchos para a roupa só devem colo-car-se peças de vestuário leves. Nos bolsosdas peças de vestuário não devem existir ob-jetos pesados ou pontiagudos. Além dissonão devem ser utilizados cabides para pen-durar as peças de vestuário.

● Os airbags apenas protegem num único aci-dente e se forem disparados será necessáriosubstituí-los.

● Todos os trabalhos nos airbags da cabeçaassim como montagem e desmontagem decomponentes do sistema devido a outros tra-balhos de reparação (p. ex., desmontagem doforro do tejadilho) só deverão ser realizadospor uma oficina especializada. Caso contrá-rio, pode ocorrer uma avaria no funcionamen-to dos airbags.

● Os componentes do sistema de airbags nãodevem ser submetidos a quaisquer modifica-ções.

● A gestão dos airbags laterais e de cabeçarealiza-se com sensores que se encontram nointerior das portas dianteiras. Para não inter-ferir no correto funcionamento dos airbags la-terais e de cabeça, não se devem modificarnem as portas nem os painéis destas (p. ex.,montando altifalantes posteriormente). Seocorrerem danos na porta dianteira, isso po-de prejudicar o correto funcionamento do sis-tema. Todos os trabalhos na porta dianteiradevem ser feitos numa oficina especializada.

79

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Segurança

Desativar os airbags

Desativação do airbag dianteiro dopassageiro*

Fig. 88 Comutador com chave para ativar edesativar o airbag do passageiro.

Fig. 89 Painel de instrumentos, parte central:luz de controlo da desativação do airbag dopassageiro.

Leia atentamente a informação complemen-tar ››› Página 14

Quando se instala uma cadeira de criança decostas para o sentido de rodagem, é neces-sário desativar o airbag frontal do passagei-ro.

Quando o airbag do passageiro está desati-vado, isto significa que só o airbag frontal dopassageiro se encontra desativado. Os res-tantes airbags do veículo mantêm-se opera-cionais.

Ao ligar a ignição, acendem-se durante al-guns segundos as luzes de controlo e ››› Fig. 89. Decorridos esses segundos,só permanece aceso o que se encontra ativo.Se o airbag estiver desativado, fica per-manentemente aceso. Se o airbag estiver ati-vado, acende-se durante 60 segundosaproximadamente e depois apaga-se.

Ativação do airbag dianteiro do passageiro

– Desligue a ignição.

– Abra a porta do lado do passageiro.

– Introduza o palhetão da chave na ranhuraexistente no interruptor para desativar oairbag do passageiro ››› Fig. 88. O palhetãodeve entrar aproximadamente 3/4 do seucomprimento, até ao limite.

– Em seguida, rode suavemente a chave paramudar a sua posição para . Se se aperce-ber de alguma resistência não faça força e

certifique-se de ter introduzido o palhetãoda chave até ao final.

– Verifique se, com a ignição ligada, a luz decontrolo no painel deinstrumentos ››› Fig. 89 não se acende››› .

– O aviso acende-se durante 60 segun-dos na parte central do tablier.

ATENÇÃO

● Cabe ao condutor a responsabilidade daposição correta do interruptor de chave.

● O airbag frontal do passageiro só deve serdesativado se, em casos excecionais, for ne-cessário utilizar no banco do passageiro umacadeira de criança onde a criança será senta-da de costas para o sentido da circulação››› Página 81, Segurança das crianças.

● Nunca fixe uma cadeira de criança no bancodo passageiro, onde a criança viaje de costaspara o sentido de rodagem, se o airbag fron-tal estiver ativado, dado que existe o perigode morte.

● Proceder à reativação do airbag frontal dopassageiro assim que a cadeira de criançadeixar de ser utilizada no banco do passagei-ro.

● Desativar o airbag frontal do passageiroapenas com a ignição desligada, caso contrá-rio poderia surgir alguma avaria no controlodo airbag, o que pode fazer com que, em caso

80

Transporte seguro de crianças

de acidente, o airbag frontal não seja dispa-rado de forma correta ou nem sequer sejadisparado.

● Nunca deixe a chave introduzida no inter-ruptor de desativação do airbag, dado quepoderia ficar danificado, ou, em caso de con-dução, ativar ou desativar o airbag.

● Se, com o airbag dianteiro do passageirodesativado, o aviso de controlo do painel não ficar permanentemen-te aceso, poderá existir uma avaria no siste-ma de airbag:

– O sistema de airbag deverá ser inspecio-nado sem demora numa oficina especiali-zada.

– Não utilize uma cadeira de criança nobanco do passageiro! O airbag frontal dopassageiro poderia disparar em caso deacidente, mesmo estando avariado, e as-sim provocar lesões graves ou até mor-tais na criança.

– Em caso de acidente, não é possível pre-ver se os airbags do passageiro disparamou não. O condutor deve chamar a aten-ção dos passageiros para este fato.

Transporte seguro de crian-ças

Segurança das crianças

Introdução

Por razões de segurança e tal como se de-monstra nas estatísticas relativas aos aciden-tes, recomendamos que os menores de 12anos viajem nos bancos traseiros. Consoantea idade, a estatura e o peso, estes deverãoviajar no banco traseiro, numa cadeira paracrianças ou protegidos com os cintos de se-gurança do veículo. Por razões de segurança,esta cadeira para crianças deve ser instaladano banco traseiro, atrás do banco do passa-geiro ou no lugar central.

As leis físicas que se impõem em caso deacidente afetam também as crianças ››› Pági-na 72. Ao contrário dos adultos, a massamuscular e a estrutura óssea das criançasnão estão ainda totalmente desenvolvidas.Por este motivo, correm maiores riscos de fe-rimentos.

Para reduzir o risco de lesões, as crianças te-rão de ser obrigatoriamente transportadas

em cadeiras especialmente concebidas paraelas.

Recomendamos que utilize no seu veículosistemas de retenção infantil do Programa deAcessórios Originais SEAT, que incluem siste-mas para todas as idades sob o nome de«Peke» (não para todos os países) (verwww.seat.com).

Tais sistemas foram especialmente concebi-dos e homologados e obedecem ao regula-mento ECE-R44.

SEAT recomenda fixar os assentos infantisque aparecem no site segundo a seguintedescrição:

● Cadeiras para crianças no sentido contrárioà marcha (grupo 0+): ISOFIX e pé de apoio(Peke G0 Plus + ISOFIX Base (RWF)).

● Cadeiras para crianças orientadas no senti-do da marcha (grupo 1): ISOFIX e Top Tether(Peke G1 ISOFIX DUO Plus).

● Cadeiras para crianças orientadas no senti-do da marcha para grupo 2: cinto de segu-rança e ISOFIX (Peke G3 KIDFIX)1).

● Cadeiras para crianças orientadas no senti-do da marcha para grupo 3: com cinto de se-gurança (TAKATA MAXI PLUS©). »

1) Temporariamente a cadeira de crianças recomen-dada por acessórios e disponível na página da Inter-net da SEAT para grupos 2 e 3 será a ROMER KIDFIXXP© em vez da Peke G3 KIDFIX.

81

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Segurança

Na montagem e utilização de uma cadeira decriança devem ser tidas em conta as disposi-ções legais correspondentes e as instruçõesdo respetivo fabricante. Leia e tenha sempreem conta ››› Página 82.

Recomendamos que tenha sempre no veícu-lo, junto com a documentação de bordo, omanual de instruções do fabricante da cadei-ra para crianças.

Indicações importantes sobre o air-bag frontal do passageiro

Leia atentamente a informação complemen-tar ››› Página 16.

Tenha em conta as indicações de segurançados seguintes capítulos:

● Distância de segurança, relativamente aoairbag do passageiro ››› Página 75.

● Objetos entre o passageiro e o airbag dopassageiro ››› em Airbags frontais na pági-na 78.

O airbag dianteiro do lado do passageiro, seestiver ativado, representa um grande perigopara uma criança que viaje de costas para osentido da circulação, dado que o airbag po-de bater com muita força no banco e provo-car lesões graves ou a morte. As criançascom menos de 12 anos devem ocupar sem-pre o banco traseiro.

Recomendamos, por isso, que transportesempre as crianças nos bancos traseiros. É olugar mais seguro do veículo. Em alternativahaverá a possibilidade de desativar o airbagdo passageiro com o interruptor de chave››› Página 80. Utilizar no transporte de crian-ças uma cadeira de criança adequada à suaidade e peso ››› Página 83.

ATENÇÃO

● Se se montar uma cadeira de criança nobanco do passageiro, em caso de acidente,aumenta o risco de lesões graves ou até mor-tais para a criança.

● O disparo do airbag do passageiro podeatingir violentamente a cadeira de criança eprojetá-la contra a porta, contra o tejadilhoou contra o encosto do banco.

● Nunca fixar uma cadeira de criança no ban-co do passageiro, de modo que a criança viajede costas para o sentido de rodagem, se oairbag dianteiro estiver ativado pois existe operigo de morte. Se, em casos excecionais,for necessário transportar uma criança nobanco do passageiro, é necessário desativaro airbag dianteiro do passageiro ››› Pági-na 80, Desativação do airbag dianteiro dopassageiro*. Se o banco do passageiro tiverregulação em altura, coloque-o na posiçãomais recuada e elevada. Se tiver um assentofixo, deverá colocar o assento na posiçãomais atrás possível.

● Em versões que não possuam interruptorde chave para desativação do airbag, deve di-

rigir-se a um serviço técnico para a realizaçãoda mesma. Não se esqueça de voltar a ligar oairbag quando um adulto quiser sentar-se nobanco do passageiro.

● Todos os ocupantes do veículo, devem as-sumir uma postura correta em viagem, sobre-tudo se são crianças.

● Em caso algum se devem transportar crian-ças ou bebés ao colo, pois correriam perigode morte.

● Nunca permita que as crianças viajem semestarem bem seguros, nem que se ponhamde pé ou vão de joelhos sobre os bancos. Emcaso de acidente, a criança seria projetada nointerior do veículo, e tanto ela como os outrosocupantes poderiam sofrer ferimentos gravese até mortais.

● Se as crianças assumirem uma postura in-correta em andamento, ficam expostas, emcaso de travagem brusca ou de acidente, aum risco acrescido de ferimentos. Isto aplica--se particularmente a crianças sentadas nobanco do passageiro, visto que se o sistemade airbags dispara em caso de acidente, po-dem ocorrer ferimentos muito graves e mes-mo mortais.

● Uma cadeira de criança apropriada ofereceuma boa proteção.

● Nunca deixe uma criança sozinha na cadei-ra para crianças ou no veículo, dado que, se-gundo a estação do ano, o veículo estaciona-do pode atingir temperaturas muito elevadas,quase mortais.

● As crianças com uma estatura inferior a1,50 m não devem usar o cinto de segurança

82

Transporte seguro de crianças

do veículo sem estarem sentados numa ca-deira de criança, visto que em caso de trava-gem brusca ou de acidente, poderiam resultarferimentos na zona abdominal ou do pescoço.

● A faixa do cinto de segurança não deve ficarretorcida e o cinto de segurança deve estarbem colocado ››› Página 69.

● Numa cadeira de criança só pode ser insta-lada uma única criança ››› Página 83, Cadei-ras de criança.

● Quando montar uma cadeira para criançasnos lugares traseiros, recomenda-se que ati-ve a tranca para crianças das portas ››› Pági-na 126.

Cadeiras de criança

Indicações de segurança

Leia atentamente a informação complemen-tar ››› Página 16.

ATENÇÃO

As crianças devem viajar protegidas por umsistema de fixação adequado à sua idade, pe-so e estatura.

● Leia e respeite sempre a informação e as in-dicações de segurança para utilização das ca-deiras de criança ››› Página 82.

ATENÇÃO

Os anéis de fixação foram concebidos exclu-sivamente para bancos com sistema «ISOFIX»e Top Tether*.

● Nunca fixe outras cadeiras para criançasque não tenham o sistema «ISOFIX», Top Tet-her*, nem cintos ou quaisquer objetos aosanéis de fixação, caso contrário existirá o ris-co de ocorrerem ferimentos mortais.

● Certifique-se de que a cadeira de criançasfica bem fixo nos anéis «ISOFIX» e Top Tet-her*.

ATENÇÃO

Uma instalação indevida das cadeiras de se-gurança aumentará o risco de lesão em casode colisão.

● Nunca atar a correia de fixação a um gan-cho de fixação do compartimento de baga-gem.

● Nunca apertar ou segurar bagagem ou ou-tros artigos nas fixações inferiores (ISOFIX)nem nas superiores (Top Tether).

Classificação das cadeiras de criançapor classes

Só devem ser utilizadas cadeiras para crian-ças, oficialmente homologadas e adequadaspara ela.

Estas cadeiras são homologadas de acordocom a norma ECE-R 44 ou ECE-R 129. ECE-Rsignifica: regulamento da Comissão Econó-mica Europeia.

As cadeiras de criança estão divididas em 5classes:

Classe 0: até 10 kg (até 9 meses aprox.)

Classe 0+: até 13 kg (até 18 meses aprox.)

Classe 1: de 9 a 18 kg (até aos 4 anosaprox.)

Classe 2: de 15 a 25 kg (até aos 7 anosaprox.)

Classe 3: de 22 a 36 kg (mais de 7 anosaprox.)

As cadeiras de criança homologadas de acor-do com a norma ECE-R 44 ou ECE-R 129 os-tentam na cadeira a marca ECE-R 44 ou ECE-R129 (um E maiúsculo inserido num círculo epor baixo o número de homologação).

Na montagem e utilização de uma cadeira decriança devem ser tidas em conta as disposi-ções legais correspondentes e as instruçõesdo respetivo fabricante.

Recomendamos que tenha sempre no veícu-lo, junto com a documentação de bordo, omanual de instruções da cadeira de criança,fornecido pelo fabricante. »

83

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Segurança

A SEAT recomenda a utilização de cadeiraspara crianças do Catálogo de Acessórios Ori-ginais. Estas cadeiras foram selecionadas etestadas para serem utilizadas em veículosSEAT. Nos concessionários SEAT pode adqui-rir a cadeira apropriada para o seu modelode veículo e classe etária da criança.

Assentos para meninos por categorias de ho-mologação

As cadeiras para crianças podem ter a cate-goria de homologação universal, semiuniver-sal, específica para um veículo (todas segun-do o regulamento ECE-R 44) ou i-Size (segun-do o regulamento ECER 129).

● Universal: as cadeiras para crianças com ahomologação universal podem montar-se emtodos os veículos. Não é necessário consul-tar nenhuma lista de modelos. No caso dahomologação universal para ISOFIX, a cadei-ra para crianças tem consigo adicionalmenteum cinto de fixação superior (Top Tether).

● Semiuniversal: a homologação semiuniver-sal exige, além dos requisitos padrão da ho-mologação universal, dispositivos de segu-rança para fixar a cadeira para crianças querequer testes adicionais. As cadeiras para cri-anças com a homologação semiuniversal le-vam incluída uma lista dos modelos de veí-culos nos quais se podem montar.

● Específica para um veículo: a homologaçãoespecífica para um veículo exige um teste di-nâmico da cadeira para crianças para a cada

modelo de veículo em separado. As cadeiraspara crianças com a homologação específicapara um veículo incluem também uma listacom os modelos de veículos nos quais se po-dem montar.

● i-Size: as cadeiras para crianças com a ho-mologação i-Size deverão cumprir os requisi-tos prescritos no regulamento ECE-R 129 noque se refere à montagem e a segurança. Osfabricantes de cadeiras para crianças poder--lhe-ão indicar quais as cadeiras têm a ho-mologação i-Size para este veículo.

Sistemas de fixação

Dependendo do país, utilizam-se diferentessistemas de fixação para montar as cadeiraspara crianças de forma segura.

Sinopse dos sistemas de fixação

● ISOFIX: ISOFIX é um sistema de fixação pa-drão que permite uma fixação rápida e segu-ra das cadeiras para crianças no veículo. A fi-xação ISOFIX estabelece uma união rígida en-tre a cadeira para crianças e a carroçaria.

A cadeira para crianças conta com dois estri-bos de fixação rígidos, os chamados coneto-res. Estes conetores encaixam numas argolasISOFIX que se encontram entre o banco e oencosto do banco traseiro do veículo (nos lu-gares laterais). Os sistemas de fixação ISOFIXutilizam-se sobretudo na Europa ››› Pági-

na 19. Dado o caso, é possível que tenha quecomplementar a fixação ISOFIX com um cintode fixação superior (Top Tether) ou um pé deapoio.

● Cinto de segurança automático de trêspontos de ancoragem. Sempre que seja pos-sível, é preferível fixar as cadeiras para crian-ças com o sistema ISOFIX do que fixá-las comum cinto de segurança automático de trêspontos de ancoragem ››› Página 17.

Fixações adicionais:

● Top Tether: o cinto de fixação superiorguia-se acima do encosto do banco traseiro efixa-se com um gancho a um ponto de anco-ragem. Os pontos de ancoragem encontram--se na parte traseira do encosto do banco tra-seiro pelo lado da bagageira ››› Pági-na 22. As argolas para a fixação do cinto TopTether vêm sinalizadas com o símbolo deuma âncora.

● Pé de apoio: algumas cadeiras para crian-ças apoiam-se no piso do veículo com um péde apoio. O pé de apoio impede que a cadei-ra para crianças se vire para a frente em casode impacto. As cadeiras para crianças forne-cidas com pé apoio dever-se-ão utilizar ex-clusivamente no banco do acompanhante enos lugares laterais do banco traseiro ››› .No caso de montagem deste tipo de cadeirasdeve-se recorrer também à lista de veículosautorizados para essa montagem, disponível

84

Transporte seguro de crianças

nas instruções do sistema de retençãoinfantil.

Sistemas recomendados para fixar as cadei-ras para crianças

A SEAT recomenda fixar as cadeiras para cri-anças da seguinte forma:

● Cadeiras portabebés ou cadeiras para cri-anças orientados no sentido contrário ao damarcha: ISOFIX e pé de apoio ou iSize.

● Cadeiras para crianças orientados no sen-tido da marcha: ISOFIX e Top Tether.

ATENÇÃO

A utilização incorreta do pé de apoio podeprovocar lesões graves ou mortais.

● Assegure-se de que o pé de apoio está ins-talado de forma correta e segura.

85

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Emergências

Emergências

Autoajuda

Equipamento de emergência

Triângulo de pré-sinalização*

Em alguns países é obrigatório utilizar otriângulo refletor em casos de emergência. Omesmo acontece com a caixa de primeirossocorros e as lâmpadas de substituição.

O triângulo de pré-sinalização encontra-se nacaixa porta-objetos situada sob a coberturada superfície de carga da bagageira.

Aviso

● O triângulo de pré-sinalização não pertenceao equipamento de série do veículo.

● O triângulo de pré-sinalização deve respon-der às exigências legais.

Caixa de primeiros socorros e extintorde incêndios*

A caixa de primeiros socorros pode ser aloja-da na caixa porta-objetos situada sob a co-bertura da superfície de carga da bagageira.

O extintor de incêndios* encontra-se sobre otapete da bagageira, fixo com velcro.

Aviso

● A caixa de primeiros socorros e o extintorde incêndios não fazem parte do equipamen-to de série do veículo.

● A caixa de primeiros socorros tem de cor-responder aos requisitos legais.

● Em relação à caixa de primeiros socorros énecessário prestar atenção aos prazos de va-lidade do conteúdo. Depois de expirado oprazo, deve-se comprar uma caixa de primei-ros socorros nova o mais rapidamente possí-vel.

● O extintor de incêndios tem de correspon-der aos requisitos legais em vigor no país.

● No caso do extintor de incêndios, certifi-que-se igualmente que funciona. Para isso,os extintores de incêndios devem ser inspe-cionados. A data da próxima revisão está in-dicada no autocolante do extintor.

● Antes de adquirir acessórios e peças desubstituição, consulte as indicações em«Acessórios e peças de substituição» ››› Pági-na 234.

Ferramentas do veículo

Leia atentamente a informação complemen-tar ››› Página 53

Em função do equipamento, as ferramentasde bordo e o kit antifuros* encontram-se nabagageira, por baixo da cobertura do piso decarga.

De seguida, são apresentadas as ferramen-tas do veículo:

● Adaptador dos freios dos parafusos das ro-das*

● Argola de reboque

● Chave de rodas*

● Macaco*

● Gancho para extrair os embelezadores inte-grais*/pinça para os protetores dos parafu-sos de roda.

Algumas das peças mencionadas fazem ape-nas parte de certas versões ou são equipa-mentos opcionais.

ATENÇÃO

● O macaco fornecido pela fábrica só deveser utilizado em veículos do mesmo tipo doseu. Não deve em circunstância nenhuma uti-lizá-lo para levantar veículos mais pesadosou outro tipo de cargas, pois existe o risco delesões.

● O macaco só deve ser utilizado sobre terre-no firme e plano.

● Nunca ligar o motor estando o veículo le-vantado, visto que existe risco de acidente.

● Se tiver de efetuar trabalhos por baixo doveículo, este deverá ficar apoiado utilizandoos meios adequados. Caso contrário, existe orisco de ferimentos.

86

Autoajuda

Aviso

Geralmente, o macaco não é objeto de manu-tenção. Caso seja necessário, deve ser lubrifi-cado com massa universal.

Reparação de pneus

Kit antifuros TMS (Tyre Mobility Sys-tem)*

Leia atentamente a informação complemen-tar ››› Página 52

Graças ao kit antifuros* (Tyre Mobility Sys-tem) podem reparar-se de forma fiável danosque um pneu tenha sofrido devido a objetosestranhos ou perfurações de até cerca de 4mm de diâmetro. Não remova qualquer corpoestranho (p. ex., um parafuso) do pneu.

Após introduzir a massa vedante no pneu éimprescindível que volte a verificar a pressãode ar do pneu aproximadamente 10 minutosantes de iniciar o andamento.

Utilize o kit antifuros para encher um pneu,depois de ter estacionado o veículo num lu-gar seguro e se estiver familiarizado com asoperações necessárias e normas de seguran-ça, e dispõe do kit antifuros correto! Casocontrário contacte um serviço de assistênciatécnica.

O vedante dos pneus não pode ser utilizadonos seguintes casos:

● Se a jante tiver ficado danificada.

● Para temperaturas exteriores abaixo de-20°C (-4°F).

● Se os cortes ou furos no pneu superaremos 4 mm.

● Caso se tenha circulado com uma pressãode ar muito baixa ou com o pneu vazio.

● Se expirou a data de vencimento da emba-lagem do vedante.

ATENÇÃO

A utilização do kit antifuros pode ser perigo-sa, principalmente se encher o pneu na ber-ma da estrada. Para reduzir o risco de feri-mentos graves, preste atenção às seguintesindicações:

● Assim que for possível e seguro, pare o veí-culo. Estacione-o a uma distância segura dotrânsito em circulação para mudar o pneu.

● Certifique-se de que o solo é plano e firme.

● Todos os ocupantes, e especialmente ascrianças, deverão colocar-se a uma distânciasegura da área de trabalho.

● Acenda as luzes de emergência para avisaros outros utilizadores da via.

● Utilize o kit antifuros apenas se se encon-tra familiarizado com as operações necessári-as. Caso contrário, peça a ajuda de pessoalespecializado.

● O kit antifuros foi concebido para permitirque, numa emergência, se chegue à oficinamais próxima.

● Substitua o pneu reparado com o kit antifu-ros assim que possível.

● A massa vedante é prejudicial para a saúdee deve limpar-se imediatamente se entra emcontacto com a pele.

● Guarde o kit antifuros sempre fora do al-cance das crianças.

● Nunca utilize um macaco, mesmo que tenhasido homologado para o seu veículo.

● Pare sempre o motor, puxe o travão de mãoaté ao fim e, se tiver uma caixa de velocida-des manual, engrene uma velocidade para re-duzir o perigo de movimento involuntário doveículo.

ATENÇÃO

Um pneu com massa vedante não tem asmesmas propriedades de andamento que umpneu convencional.

● Não circule acima dos 80 km/h (50 mph).

● Evite acelerações a fundo, travagens violen-tas e fazer curvas a alta velocidade.

● Conduza apenas durante 10 minutos a umavelocidade máxima de 80 km/h (50 mph) e,em seguida, verifique o pneu.

Aviso sobre o impacto ambiental

Elimine a massa usada ou vencida de acordocom as disposições legais sobre o produto. »

87

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Emergências

Aviso

● Pode adquirir uma nova embalagem de ve-dante de travões nos concessionários SEAT.

● Respeitar também o manual de instruçõesdo fabricante do kit antifuros*.

Conteúdo do kit antifuros*

Fig. 90 Representação standard: conteúdo dokit antifuros.

O kit antifuros está localizado na bagageira,por baixo do revestimento do piso. Inclui osseguintes componentes ››› Fig. 90:

Extrator de válvula obus

Autocolante que indica a velocidade má-xima «máx. 80 km/h» ou «máx. 50 mph»

Tubo de abastecimento com tampa

1

2

3

Compressor de ar

Interruptor ON/OFF

Parafuso de evacuação de ar (tambémpode estar integrado no tubo de enchi-mento).

Luz indicadora do sistema de controlo dapressão dos pneus (também pode estarintegrada no tubo de enchimento).

Tubo para enchimento de pneus

Ligação de 12 volts

Frasco com vedante

Obus de válvula de reposição

O extrator de obus de válvula 1 tem na ex-tremidade inferior uma ranhura para o obusde válvula. O obus de válvula só se pode en-roscar ou desenroscar desta forma. Isto tam-bém é válido para veículos com 11 .

ATENÇÃO

Ao encher a roda, o compressor de ar e o tubode enchimento podem aquecer.

● Proteja as mãos e a pele das peças quen-tes.

● Não coloque o tubo flexível de enchimentoou o compressor de ar quentes sobre materi-ais inflamáveis.

● Espere a que arrefeçam antes de guardá--los.

● Se não for possível encher o pneu no míni-mo até aos 2,0 bares (29 psi/200 kPa), opneu encontra-se bastante danificado. O ve-

4

5

6

7

8

9

10

11

dante não será suficiente para vedar o pneu.Não continue a circular. Contacte um serviçode assistência técnica.

CUIDADO

Desligue o compressor de ar no máximo após8 minutos de funcionamento, caso contráriopode sobreaquecer! Antes de ligá-lo nova-mente, deixe o compressor arrefecer durantealguns minutos.

Verificação após 10 minutos de anda-mento

Volte a enroscar o tubo de enchimento››› Fig. 90 8 e verifique a pressão no manó-metro 7 .

1,3 bar (19 psi/130 kPa) e inferior:

● Pare o veículo! O pneu não ficou bem veda-do.

● Contacte um serviço de assistência técnica››› .

1,4 bar (20 psi/140 kPa) e superior:

● Corrija a pressão do pneu para o valor cor-reto.

● Prossiga a viagem até à oficina especializa-da mais próxima com muito cuidado e semultrapassar os 80 km/h (50 mph) e substituao pneu.

88

Autoajuda

ATENÇÃO

A circulação com um pneu não vedado é peri-gosa e pode provocar acidentes ou lesõesgraves.

● Não continue a circular se a pressão dopneu for de 1,3 bar (19 psi/130 kPa) ou infe-rior.

● Contacte um serviço de assistência técnica.

Substituição das escovas

Substituição das escovas limpa para--brisas e limpa-vidros

Leia atentamente a informação complemen-tar ››› Página 61.

Se as escovas do limpa-vidros traseiro doveículo estiverem em bom estado, desfrutade uma melhor visibilidade. Se estiver dete-riorada deve ser imediatamente substituída.

As escovas limpa-vidros vêm de série comuma camada de grafite. Esta camada é res-ponsável por um varrimento silencioso sobreo vidro. Se a camada estiver danificada, o ru-ído ao varrer a água do vidro irá aumentar.

Verifique o estado das escovas regularmente.Se as escovas arranharem o vidro, devem sersubstituídas se estiverem danificadas ou lim-pas em caso de sujidade ››› .

Se tais procedimentos não foram suficientes,o ângulo de montagem dos braços do limpa--vidros pode estar desajustado. Nesse caso,dirija-se a uma oficina especializada paraque sejam verificados e regulados.

ATENÇÃO

Circule apenas quando todos os vidros lhepermitem uma boa visibilidade.

● Limpe regularmente as escovas e todos osvidros.

● Substitua as escovas uma ou duas vezespor ano.

CUIDADO

● Se as escovas estão deterioradas ou sujaspodem riscar o vidro.

● Nunca limpar os vidros com combustível,acetona, diluente ou outros produtos simila-res. Estes produtos podem danificar as esco-vas.

● Nunca desloque o limpa para-brisas ou olimpa-vidros com as mãos. Poderão ficar da-nificados.

● Para evitar danos no capô do motor e nosbraços das escovas do limpa para-brisas, osmesmos só devem ser levantados do para--brisas quando estão em posição de serviço.

Aviso

● Os braços do limpa para-brisas só podemser colocados na posição de serviço com o ca-pô do motor totalmente fechado.

● A posição de serviço também a pode utili-zar por exemplo, se no inverno quer protegero vidro da frente com uma cobertura contra ogelo.

Rebocar e arrancar o motorcom reboque

Generalidades

Leia atentamente a informação complemen-tar ››› Página 58.

Arrancar por reboque é pôr o motor em mar-cha de um veículo enquanto outro o puxa.

Rebocar é puxar com um veículo outro quenão está em condições de circular.

Se o veículo estiver equipado com o sistemaKeyless Access, só é permitido rebocá-lo coma ignição ligada!

A bateria do veículo vai-se descarregando sese rebocar o veículo com o motor desligado ea ignição ligada. Dependendo do estado dacarga da bateria, a queda de tensão pode sertão grande, mesmo decorridos apenas al-guns minutos, que não funcione nenhumconsumidor elétrico do veículo como, por ex., »

89

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Emergências

os indicadores de emergência. Nos veículoscom o sistema Keyless Access, o volante po-deria ficar bloqueado.

ATENÇÃO

Se não houver alimentação de corrente elétri-ca, todos os dispositivos de iluminação, co-mo as luzes de travagem e os indicadores dedireção, ficam fora de funcionamento. Não re-boque o seu veículo. Caso contrário, existe orisco de acidente.

ATENÇÃO

Num arranque por rebocagem existe um ele-vado risco de acidente, devido por exemplo, achoque contra o veículo rebocador.

CUIDADO

Se, devido a uma deficiência, não houver lu-brificante na caixa de velocidades do seu veí-culo, este só poderá ser rebocado com as ro-das motrizes levantadas ou terá de ser trans-portado num transportador especial ou num'trailer'.

CUIDADO

A distância máxima de reboque é de 50 m, ca-so contrário, existe o risco de danos no cata-lisador.

Aviso

● Ter em atenção as respetivas disposiçõeslegais.

● Acender as luzes de emergência nos doisveículos. Preste atenção a outras disposiçõeseventualmente em vigor.

● O cabo de reboque não pode ficar torcido.De contrário, a argola de reboque dianteirapode desenroscar-se do veículo.

Indicações para o arranque por rebo-que

Regra geral, não deve arrancar um veículopor reboque. Em vez disso, utilize a ajuda dearranque ››› Página 59.

Por razões técnicas, não é possível realizararranque por reboque nos seguintes veícu-los:

● Veículos com caixa de velocidades automá-tica.

● Se a bateria do veículo está descarregada,porque em veículos com sistema de fecho earranque Keyless Access a direção permane-ce bloqueada e não se pode desligar o travãode estacionamento eletrónico nem soltar obloqueio eletrónico da coluna de direção nocaso de estarem ativados.

● Se a bateria do veículo está descarregada,é provável que as unidades de controlo domotor não funcionem corretamente.

Se, apesar de tudo, for necessário arrancar oveículo por reboque (só em caso de mudançamanual):

● Engate a 2ª ou a 3ª velocidade.

● Mantenha o pedal da embraiagem carrega-do.

● Ligue a ignição e as luzes de emergência.

● Quando os dois veículos estiverem em mo-vimento, solte a embraiagem.

● Assim que colocar o motor em funciona-mento, pise a embraiagem e desengate amarcha para evitar colidir com o veículo tra-tor.

Aviso

Apenas se poderá efetuar um arranque porreboque se o travão de estacionamento ele-trónico e, dado o caso, o bloqueio eletrónicoda coluna de direção estiverem desligados.Se o veículo ficar sem corrente ou se se pro-duzir uma avaria no sistema elétrico, dado ocaso terá que pôr o motor em marcha com aajuda do arranque para soltar o travão de es-tacionamento eletrónico e o bloqueio eletró-nico da coluna de direção.

90

Autoajuda

Argola de reboque dianteira

Fig. 91 Para-choques dianteiro, direita: argolade reboque enroscada.

A argola de rebocagem dianteira só é monta-da em caso de necessidade.

Na parte direita do para-choques dianteiroexiste uma cobertura com uma abertura naqual se enrosca a argola de reboque.

– Retirar a argola de reboque do jogo de fer-ramentas de bordo.

– Retire a tampa dianteira, pressionando aparte esquerda desta.

– Enrosque a argola até ao limite, para a es-querda, no sentido indicado pela seta››› Fig. 91.

Depois de utilizar a argola de reboque, de-senroscá-la e voltar a instalar a capa de co-bertura no para-choques. Guarde a argola de

reboque com as ferramentas. Traga sempre aargola de rebocagem dentro do veículo.

Argola de reboque traseira

Fig. 92 Para-choques traseiro, direita: tampade cobertura.

Fig. 93 Para-choques traseiro, direita: argolade reboque enroscada.

A argola de rebocagem traseira só é montadaem caso de necessidade.

Veículos com argola de rebocagem

Na parte direita do para-choques existe umacobertura que tapa um orifício roscado.

– Retire a argola de reboque do jogo de ferra-mentas de bordo ››› Página 86.

– Para abrir a tampa pressione a parte supe-rior direita da mesma ››› Fig. 92.

– Enroscar a argola de rebocagem, até ao ba-tente, na rosca ››› Fig. 93 e apertá-la firme-mente com a chave de rodas.

Depois de a ter utilizado, desenrosque de no-vo a argola de rebocagem e guarde-a com aferramenta de bordo. Voltar a montar a cober-tura do para-choques. Traga sempre a argolade rebocagem dentro do veículo.

ATENÇÃO

● A argola de reboque deve ser enroscada atéao fim, para que não se solte quando o veícu-lo estiver a ser rebocado, podendo provocarum acidente.

● Nos veículos equipados com um dispositivode reboque utilizar exclusivamente cabos dereboque especiais. Risco de acidente!

CUIDADO

Utilizar nos veículos com dispositivo de enga-te de reboque exclusivamente barras de rebo-que especiais, a fim de evitar danos na rótu-la. Trata-se de barras de barras de reboque, »

91

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Emergências

especialmente aprovadas para osdispositivos de engate de reboque.

Rebocagem com caixa de velocidadesmanual

A rebocagem processa-se praticamente semproblemas.

Respeite também as respetivas instruções››› Página 89.

O veículo pode ser normalmente rebocadocom uma barra ou cabo de reboque ou com oeixo dianteiro ou traseiro levantados. A velo-cidade máxima de reboque permitida é de50 km/h (30 mph).

Rebocagem com caixa de velocidadesautomática

A rebocagem levanta alguns problemas.

Respeite também as respetivas instruções››› Página 89.

O veículo pode ser normalmente rebocadocom uma barra ou cabo de reboque. Respei-tar as seguintes instruções:

● Coloque a alavanca seletora na posição N.

● A velocidade máxima permitida ao rebocaré de 50 km/h (30 mph).

● A distância máxima de rebocagem é de 50km. Motivo: com o motor parado, a bombado óleo da caixa de velocidades não funcio-na; por isso, a caixa não é suficientementelubrificada a velocidades mais altas e em tra-jetos maiores.

No caso de rebocagem do veículo com grua,o veículo terá de ser levantado pelas rodasdianteiras. Motivo: os veios propulsores es-tão montados nas rodas da frente. Se o veí-culo for levantado pelas rodas de trás - sen-do assim rebocado em marcha-atrás - osveios propulsores rodam para trás. Os plane-tários da caixa de velocidades automáticaatingem então um regime de rotação tão al-to, que a caixa se danifica em pouco tempo.

Aviso

● Se não for possível proceder a uma reboca-gem normal do veículo ou se a distância forsuperior a 50 km, ter-se-á de recorrer a umtransportador especial ou a um 'trailer'.

● Se for interrompida a alimentação de cor-rente na posição P, a alavanca seletora já nãopode ser deslocada. Esta alavanca deve serdesbloqueada com o dispositivo de emergên-cia para poder mover/manobrar o veículo.

Fusíveis e lâmpadas

Fusíveis

Introdução ao tema

Em princípio, um fusível pode estar atribuídoa vários dispositivos. De forma inversa, épossível que a um dispositivo correspondamvários fusíveis.

Substituir os fusíveis apenas se a causa doerro tiver sido solucionada. Se um fusívelsubstituído voltar a fundir-se ao fim de poucotempo, o sistema elétrico deverá ser inspe-cionado por um serviço de assistência técni-ca.

ATENÇÃO

A alta tensão do sistema elétrico pode provo-car descargas e queimaduras graves, poden-do chegar a causar a morte!

● Nunca toque nos cabos elétricos do siste-ma de ignição.

● Evitar os curto-circuitos na instalação elé-trica.

ATENÇÃO

Utilizar fusíveis inadequados, reparar fusíveise fazer ligação direta de um circuito de cor-rente sem fusíveis pode provocar um incêndioe lesões graves.

92

Fusíveis e lâmpadas

● Nunca utilize fusíveis de capacidade superi-or. Substitua os fusíveis somente por fusíveiscom a mesma amperagem (mesma cor e ins-crição) e tamanho.

● Nunca reparar um fusível.

● Nunca substituir os fusíveis por uma tirametálica, um grampo ou similar.

CUIDADO

● Para não danificar o sistema elétrico do veí-culo, antes de substituir um fusível deverádesligar sempre a ignição, as luzes e os dis-positivos elétricos restantes, e extrair a cha-ve da ignição.

● Se um fusível for substituído por outro demaior amperagem, também podem ocorrerdanos noutro ponto do sistema elétrico.

● Proteja as caixas de fusíveis abertas paraevitar que entre sujidade ou humidade, dadoque podem causar danos no sistema elétrico.

● Desmonte as tampas das caixas de fusíveise volte a montá-las corretamente para evitar aocorrência de danos no veículo.

Aviso

● A um dispositivo podem corresponder vá-rios fusíveis.

● Um fusível pode pertencer também a váriosdispositivos.

● Existem no veículo mais fusíveis além dosindicados neste capítulo. Estes devem ser

substituídos exclusivamente numa oficina es-pecializada.

● As posições que não estão ocupadas pornenhum fusível não aparecem nas tabelas.

● Alguns dos equipamentos apresentadosnas tabelas fazem apenas parte de determi-nadas versões do modelo ou constituemequipamentos opcionais.

● Tenha em atenção que as tabelas corres-pondem aos dados disponíveis à data da im-pressão deste manual, pelo que estão sujei-tos a modificações.

Localização dos fusíveis, lado esquer-do do painel de instrumentos

Leia atentamente a informação complemen-tar ››› Página 50

Substitua os fusíveis somente por fusíveiscom a mesma amperagem (mesma cor e ins-crição) e tamanho.

N.º Consumidor/Amperes

1 Gancho Reboque 20

3 Amplificador 30

5 Teto Panorâmico 30

6 Fecho centralizado 40

8 Ventilador ar fresco Climatronic 30

N.º Consumidor/Amperes

10 Gancho Reboque 20

11 Eletroválvulas CNG 7,5

13Comutador luzes, coluna direção LSSe SMLS, recolha de diagnóstico, sen-sor de chuva/luz

7,5

14Coluna direção LSS: comando limpapara-brisas

10

15 Kombi 7,5

16 Alimentação Luzes Direita 40

17 Vidros elétricos portas esquerdas 30

18 Limpa para-brisas 30

19 Rádio, Sistema Multimédia 25

20 Desembaciador do Vidro Traseiro 30

21 Centralina SCR 30

23 Rear View Camera 7,5

24Base telefone, ligação fontes de áudioexternas (Duplo USB-Aux IN), amplifi-cador telefone, ecrã MIB

7,5

25 Eletrónica Coluna Direção (MFL) 7,5

26 Gateway 7,5

27 Centralina Suspensão Ativa 7,5

28 Sensor DWA 7,5

29 Buzina DWA 7,5 »

93

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Emergências

N.º Consumidor/Amperes

31Centralina climatização 9AA/9AB 7,5

Centralina Climatronic 9AK 15

32 Coluna direção LSS, sem Kessy 7,5

33 Vidros elétricos portas direitas 30

35 Alimentação Luzes Esquerda 40

36 Signal Horn 20

37 Centralina bancos aquecidos 30

38 BCM Power C63 30

39 BSD, PDC, MRR 10

40

Comutador luzes, recolha de diagnós-tico, regulador alcance faróis, colunadireção LSS: luzes, faróis halógenos,interrutor marcha-atrás

7,5

41Espelho eletrocrómico, regulação re-trovisores exteriores sem recolha

7,5

42Pedal embraiagem, relés arranque,bobina relé CNG/SCR

7,5

43 Bobina Relé DWP, Motor limpa-vidrostraseiro

15

44 Airbag 7,5

45 Farol esquerdo Leimo Plus 7,5

46 Farol direito Leimo Plus 7,5

48Bloqueio Coluna Direção, CentralinaKessy

7,5

N.º Consumidor/Amperes

49 Bobina Relé SCR 7,5

51Sensor de pressão AA, Bicos aqueci-dos

7,5

53Alavanca caixa de velocidades auto-mática, ZSS

7,5

55 Isqueiro 30

56 Turbina ar 30

58 Bomba de Água Dupla 7,5

59 Espelhos retrovisores aquecidos 10

60 Gancho Reboque 30

61 Gancho Reboque 30

Disposição dos fusíveis no comparti-mento do motor

Leia atentamente a informação complemen-tar ››› Página 50

Substitua os fusíveis somente por fusíveiscom a mesma amperagem (mesma cor e ins-crição) e tamanho.

N.º Consumidor/Amperes

1 Módulo Injeção Motor 30

N.º Consumidor/Amperes

2

Válvula para doseamento do combus-tível (TJ4/T6P/TJ7), Bomba refrigeran-te baixa temperatura (TJ4/T6P/TJ7);Válvula Reguladora da Pressão doÓleo (TJ1), Válvula de RefrigeraçãoAGR (TJ1), Bombas de Água Alta e Bai-xa (TJ1)

7,5

3 Sondas Lambda 15

4Relé bomba Gasolina motor (MPI),Centralina Medidor (TSI e Diesel)

15

5

Transdutor de Pressão, EletroválvulaEPW, Sensor TOG, EletroventiladorPWM, Válvula Distribuição Variável,Válvula Depósito Carvão Ativo e Válvu-la Reguladora da Pressão do Óleo(TSI)

15

6

Bobinas da ignição (MPI e TSI) 30

Relé Velas de Pré-aquecimento, Resis-tência Tubo de Aspiração (Diesel)

7,5

7 Bomba de Vácuo (TSI) 15

8Injetores e Bobina Relé EKP (MPI eCNG), Válvula para doseamento docombustível (Diesel)

10

9 Sensor Servo 7,5

10 Vref Bateria: Gateway, BDM e BCM 7,5

14Módulo Injeção Motor, HauptRelé Mo-tor, ESC

15

94

Fusíveis e lâmpadas

N.º Consumidor/Amperes

15Caixa de Velocidades AutomáticaDQ200 e AQ160

30

17 50 Diag 7,5

18 Motor de Arranque 30

20ESC (Bomba) 60

ABS (Bomba) 40

21 ESC/ABS (Válvulas) 25

24Eletroventilador TH4 sem AA para pa-íses de clima moderado

30

25

Eletroventilador TH4 com AA ou T5Ipara países de clima moderado

20

PTC1 40

26Eletroventilador TJ1/TJ4/TJ7/T6P ouTH4/T5I para países de clima quente

50

27

Eletroventilador TH4 com AA ou T5Ipara países de clima moderado

30

PTC2 40

28 PTC3 40

Substituição de lâmpadas

Observações gerais

Leia atentamente a informação complemen-tar ››› Página 51

A substituição de lâmpadas exige perícia téc-nica.

Se desejar substituir as lâmpadas do com-partimento do motor você mesmo, lembre-sede que é uma zona perigosa ››› em Indica-ções de segurança para os trabalhos no com-partimento do motor na página 248.

Uma lâmpada só pode ser substituída poroutra do mesmo tipo. A designação constano respetivo porta-lâmpadas.

Em função do equipamento, existem diver-sos sistemas de faróis e luzes traseiras:

● Faróis principais de halogéneo

● Farol principal full-LED*

● Farol principal de halogénio com luz de diaLED*

● Lâmpada de retroiluminação

● Luz traseira com LED*

Sistema de faróis full-LED*

Os faróis full-LED implementam todas as fun-ções luminosas (luz diurna, de posição, indi-cadora de mudança de direção, médios emáximos) com díodos eletroluminescentes(LED) como fonte de luz.

Os faróis full-LED foram concebidos para du-rar toda a vida do veículo e as fontes de luznão podem ser substituídas. No caso de ava-ria do farol, dirija-se a uma oficina especiali-zada para que seja substituído.

ATENÇÃO

● Os trabalhos no compartimento do motordevem ser realizados com especial cuidado;existe o risco de queimaduras.

● As lâmpadas de incandescência encontram--se sob pressão e podem estoirar durante asubstituição, pelo que existe o risco de feri-mentos nesta operação.

● Ao substituir lâmpadas, assegure-se quenão sofre ferimentos devido ao contacto comas peças de arestas afiadas existentes na car-caça dos faróis.

CUIDADO

● Antes de iniciar os trabalhos no sistemaelétrico tem de se extrair a chave da ignição.Caso contrário, poderá ocorrer um curto-cir-cuito.

● Apague as luzes e a luz de estacionamentoantes de trocar uma lâmpada de incandes-cência

Aviso sobre o impacto ambiental

Nas lojas da especialidade poderá informar--se sobre como eliminar lâmpadas de incan-descência com anomalias.

Aviso

● Segundo as condições meteorológicas (frio,humidade), os faróis dianteiros e de nevoeiro,os farolins traseiros e as luzes indicadoras demudança de direção podem embaciar »

95

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Emergências

temporariamente. Isto não afeta a vida útil dosistema de iluminação. Acendendo as luzes, azona por onde é projetado o feixe de luz de-sembacia em pouco tempo. No entanto, podeacontecer que por dentro, os rebordos perma-neçam embaciados.

● Verifique com regularidade se todos osequipamentos de iluminação do seu veículofuncionam na perfeição, especialmente as lu-zes exteriores. Isto não resulta apenas numamaior segurança para si, mas também paraos restantes condutores.

● Adquira a nova lâmpada antes de dar inícioà substituição da lâmpada com anomalia.

● Só pegar na ampola de vidro da lâmpadanova com um pano ou um papel (evitar o con-tacto com os dedos). Os resíduos deixadospelas impressões digitais evaporariam com ocalor da lâmpada de incandescência acesa,precipitando-se na superfície do espelho eacabariam por danificar o refletor.

Faróis principais de halogéneo

Localização das lâmpadas

Fig. 94 Faróis principais de halogéneo

Luz indicadora de mudança de direção

Máximos

Médios

Luz DRL/posição (luz diurna)

A

B

C

D

Luz de máximos

Fig. 95 No compartimento do motor: lâmpadada luz de máximos.

– Abra o capô do motor.

– Rode a tampa 1 para a esquerda e retire-a››› Fig. 95.

– Retire o conetor da lâmpada 2 puxandopara fora.

– Retire a lâmpada, puxando-a para fora, ecoloque a nova.

– Coloque o conector da lâmpada 2 .

– Coloque a tampa 1 rodando para a direi-ta.

– Verifique o funcionamento da nova lâmpa-da.

96

Fusíveis e lâmpadas

Luz de médios

Fig. 96 No compartimento do motor: retirar atampa.

Fig. 97 No compartimento do motor: lâmpadade luz de médios.

– Abra o capô do motor.

– Desloque o tirante ››› Fig. 96 1 no sentidoda seta e puxe a tampa.

– Retire o conector da lâmpada ››› Fig. 97 2 .

– Desengate a mola do retentor ››› Fig. 97 3

pressionando-a para dentro e para a direi-ta.

– Retire a lâmpada e coloque a nova de mo-do a que a saliência de fixação do prato fi-que na reentrância do refletor.

– Ligue o conector.

– Coloque a tampa e feche o tirante. Assegu-re-se que durante a operação a junta as-senta bem na tampa da carcaça.

– Verifique o funcionamento da nova lâmpa-da.

Luz intermitente e luz DRL/posição(luz diurna)1)

Fig. 98 No compartimento do motor: lâmpadade luz intermitente 1 e lâmpada de luz DRL(luz diurna) 2 .

– Abra o capô do motor.

– Rode o porta-lâmpadas ››› Fig. 98 1 oU 2

para a esquerda e puxe.

– Retire a lâmpada pressionando o porta--lâmpadas e rode-a ao mesmo tempo paraa esquerda.

– Proceder no sentido inverso para a montar.

1) Em versões de farol com DRL de LED, não é possí-vel substituir esta fonte de luz. Foi concebida paradurar toda a vida do carro. No caso de avaria, dirija--se a uma oficina autorizada para que seja substituí-da.

97

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Emergências

Substituir as lâmpadas do farolde nevoeiro

Lâmpada do farol de nevoeiro

Fig. 99 Farol de nevoeiro.

Realize as operações na sequência indicada:

Coloque uma chave de parafusos a fazerde alavanca no entalhe ››› Fig. 99 (se-ta). Em seguida, retire os grampos situa-

1.

dos no contorno da grelha, fazendo umpequeno movimento de alavanca.

Retire os dois parafusos 1 e façaalavanca no grampo 2 para retirar o fa-rol antinevoeiro.

Retire o conector da lâmpada

Rode o porta-lâmpadas para a esquerdae puxe.

Retire a lâmpada pressionando sobreela e rodando-a ao mesmo tempo para aesquerda.

Substitua a lâmpada, tendo cuidadocom a posição correta das guias de fixa-ção, pressionando sobre ela e rodandopara a direita.

Proceder no sentido inverso para a mon-tagem do farol.

Verifique o funcionamento da lâmpada.

2.

3.

4.

5.

6.

7

8.

Substituir as lâmpadas trasei-ras

Resumo das luzes traseiras

Farolim de lâmpadas

Esquerdo Direito

Luz de travão2 x P21WLL 2 x P21WLL

Luz de presença

Luz de nevoeiro tra-seira

W21W –

Luz de marcha atrás – W16W

Luz indicadora demudança de direção

PY 21W NA LL PY 21W NA LL

Farolim com LED

Esquerdo Direito

Luz de travão LED LED

Luz de presença LED LED

Luz de nevoeiro tra-seira

LED –

Luz de marcha atrás – W16W

Luz indicadora demudança de direção

PY 21W NA LL PY 21W NA LL

98

Fusíveis e lâmpadas

As tabelas correspondem a um veículo quecircula pela direita. De acordo com os países,a posição das luzes pode variar.

Substituição de lâmpadas

Fig. 100 Bagageira: Posição do parafuso de fi-xação da unidade de luz traseira.

Fig. 101 Linguetas de fixação na parte poste-rior da unidade de luz traseira.

Realize as operações na sequência indicada:

Verifique qual das lâmpadas apresentaanomalia.

Abra a porta da mala.

Retire a tampa fazendo alavanca com olado plano de uma chave de fendas noentalhe ››› Fig. 100 1 .

Retire o conector da lâmpada 2 .

Desenrosque com a mão ou com a ajudade uma chave de fendas o parafuso defixação do farolim 3 .

Extraia o farolim da carroçaria, puxandopara si com cuidado, e deposite sobreuma superfície limpa e lisa.

Desmonte o porta-lâmpadas desblo-queando as linguetas de fixação››› Fig. 101 A .

Substituir a lâmpada fundida.

Proceder no sentido inverso para a suamontagem e prestar especial atenção aocolocar o porta-lâmpadas. As linguetasde fixação têm que encaixar de formaaudível.

CUIDADO

Desmonte a unidade de luz traseira com cui-dado para não danificar nenhuma peça nem apintura.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

Aviso

● Coloque um pano macio como base, paraevitar danificar a unidade de luz traseira aopousá-la.

● No caso do farolim de LED, só é possívelsubstituir a lâmpada de mudança de direçãoe de marcha-atrás.

Luz da matrícula

– Introduza a ponta de uma chave de fendasna ranhura existente e retire o conjunto.

– Retire o porta-lâmpadas, rodando-o até olibertar.

– Substitua a lâmpada.

– Monte o porta-lâmpadas, rodando-o até oencaixar.

– Coloque a luz no orifício correspondente epressione até ouvir um «clique».

Luz de travão adicional

Tendo em conta a dificuldade envolvida nasubstituição desta lâmpada, recomenda-se asua realização num serviço técnico.

99

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Emergências

Substituir as lâmpadas interio-res

Luz interior e luzes de leitura diantei-ras

Fig. 102 Luz dianteira de leitura.

Para retirar o vidro

– Introduza uma chave de fendas fina, com aparte plana, entre a carcaça e o vidro››› Fig. 102.

– Retire o vidro com muito cuidado, fazendoalavanca para evitar possíveis danos.

Para substituir as lâmpadas

– Puxe as lâmpadas para fora.

– Para retirar a lâmpada central, segure-a epressione para o lado.

Para a montagem

– Proceda da forma inversa, pressionando li-geiramente na zona exterior do piloto.

– Coloque em primeiro lugar o vidro com aspatilhas de fixação pequenas sobre o mar-co do interruptor. Em seguida, pressionena parte dianteira até que as duas patilhasmaiores encaixem no suporte.

Aviso

Nas luzes de cortesia de LED, não é possívelsubstituir as fontes de luz. Se a luz não fun-cionar, deverá dirigir-se a um Serviço oficial.

Luz da bagageira*

Fig. 103 Luz da bagageira.

Fig. 104 Luz da bagageira.

– Extraia a tulipa pressionando o rebordo daparte interior da mesma (seta) com a ajudada ponta de uma chave de fendas››› Fig. 103.

– Pressione a lâmpada lateralmente e retire-ado alojamento ››› Fig. 104.

100

Utilização

Fig. 105 Painel de instrumentos.

102

Posto de condução

Utilização

Posto de condução

Esquema geral

Comandos para os vidros elétri-cos* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

Manípulo da porta

Comando para o ajuste dos espe-lhos exteriores elétricos* . . . . . . . . . 141

Difusores de saída do ar

Manípulo para:

– Indicadores de mudança de dire-ção/luz de máximos . . . . . . . . . . . . 135

– Regulador de velocidade* . . . . . . . 189

Dependendo do equipamento:

– Alavanca do regulador de veloci-dade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189

Volante com cláxon e

– Airbag do condutor . . . . . . . . . . . . . 75

– Comandos do computador debordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

– Botões para utilização do rádio,telefone, navegação e sistema decontrolo por voz ››› caderno Rádio

Painel de instrumentos e luzes decontrolo:

– Instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105

1

2

3

4

5

6

7

8

– Luzes de controlo e de advertên-cia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Manípulo para:

– Limpa/ lava para-brisas . . . . . . . . . 140

– Limpa lava-vidro traseiro* . . . . . . . 140

– Utilização do indicador multifun-ções* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Sistema de infotainment

Luzes de emergência . . . . . . . . . . . . . 138

Consoante o equipamento, porta--luvas com: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147

– Leitor CD* e/ou cartão SD* ››› ca-derno Rádio

Airbag do passageiro* . . . . . . . . . . . . 14

Interruptor de desativação do air-bag do passageiro* . . . . . . . . . . . . . . . 80

Comandos para:

– Aquecimento e ventilação . . . . . . . 157

– Ar condicionado* . . . . . . . . . . . . . . . 159

– Climatronic* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161

Comando do banco com aqueci-mento do passageiro* . . . . . . . . . . . . 144

Alavanca das mudanças

– Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180

Consoante o equipamento, botõespara:

– Fecho centralizado* . . . . . . . . . . . . . 122

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

– Botão do funcionamento Start--Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186

– SEAT Drive Profile . . . . . . . . . . . . . . . 211

– Sistema de assistência ao esta-cionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214

– Controlo da pressão dos pne-us* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264

Alavanca para o travão de mão . . . . 171

Botão de arranque (Sistema de fe-cho e arranque sem chave KeylessAccess) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168

Consoante o equipamento:

– Entrada USB/AUX-IN . . . . . . . . . . . . 116

– Connectivity Box/Wireless Char-ger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

Comando do banco com aqueci-mento do condutor* . . . . . . . . . . . . . . 144

Fechadura de ignição (veículos semKeyless Access) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164

Manípulo para a regulação da colu-na de direção* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Alojamento fusíveis . . . . . . . . . . . . . . 92

Alavanca para abrir o capô do mo-tor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249

Regulação do alcance das luzes* . . 139

Interruptor das luzes . . . . . . . . . . . . . . 134 »

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

103

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Utilização

Aviso

● Alguns dos equipamentos apresentados sóexistem em determinadas versões do modeloou são equipamentos opcionais.

● Os veículos com rádio, leitor CD, ligaçãoAUX-in ou sistema de navegação incorpora-dos de fábrica têm um Manual de instruçõesseparado.

● Em veículos com volante a direita* a dispo-sição dos comandos é um pouco diferentedas demonstradas na figura ››› Página 103.Contudo, os símbolos dos comandos são osmesmos.

104

Instrumentos e luzes de controlo

Instrumentos e luzes de controlo

Instrumentos

Painel geral dos instrumentos

Fig. 106 Painel de instrumentos no painel de bor-do.

A disposição dos instrumentos depende daversão do modelo e do motor.

Conta-rotações (do motor em funciona-mento, em centenas de voltas por minu-to) ››› Página 106.

O início da zona vermelha do conta-rota-ções indica o regime máximo em qual-quer velocidade após a rodagem e com omotor quente. Antes de atingir a zona

1

vermelha, é recomendável engrenar a ve-locidade seguinte, colocar a alavanca se-letora na posição D, ou retirar o pé doacelerador ››› .

Indicador da temperatura do líquido derefrigeração do motor ››› Página 108.

Indicações no ecrã ››› Página 106.

Botão de configuração e visualização››› Página 108.

2

3

4

Velocímetro.

Indicador do nível de combustível ››› Pá-gina 109.

ATENÇÃO

Qualquer distração pode provocar um aciden-te, com o consequente risco de lesões.

● Não utilizar os comandos do painel de ins-trumentos durante a condução. »

5

6

105

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Utilização

CUIDADO

● Estando o motor frio, evite um regime ele-vado de rotações, não pise o acelerador a fun-do e não submeta o motor a esforços.

Conta-rotações

O conta-rotações mostra o regime de rota-ções do motor por minuto ››› Fig. 106 1 .

O conta-rotações oferece, juntamente com aindicação das velocidades, a possibilidadede utilizar o motor do seu veículo num regi-me de rotações adequado.

O início da zona vermelha na escala de rota-ções indica o regime máximo das rotaçõespara todas as mudanças num motor já roda-do e à temperatura normal de serviço. Antesde alcançar este nível, deverá passar parauma mudança mais alta nos veículos comcaixa de velocidades manual, ou, para veícu-los com caixa de velocidades automática, de-ve colocar a alavanca seletora em «D» ou re-tirar o pé do pedal do acelerador.

O mais recomendável é evitar os regimes derotações elevados e orientar-se de acordocom as recomendações da indicação das mu-danças. Consulte a informação adicional em››› Página 30, Indicação das velocidades.

CUIDADO

O ponteiro do conta-rotações 1 ››› Fig. 106só deverá atingir a zona vermelha durante umcurto período de tempo, caso contrário existeo risco de causar danos no motor.

Aviso sobre o impacto ambiental

A engrenagem precoce duma mudança supe-rior ajuda a reduzir o consumo, as emissões eo nível de ruído.

Indicações no ecrã

Ao ligar a ignição pode visualizar-se no ecrãdo painel de instrumentos ››› Fig. 106 3 in-formação diversa, em função do equipamen-to do veículo:

● capô, porta da mala e portas abertas››› Página 30.

● Textos de informação e de advertência.

● Quilometragem.

● Hora.

● Indicações de navegação.

● Temperatura exterior.

● Bússola.

● Posição da alavanca seletora.

● Mudança recomendada (caixa de velocida-des manual) ››› Página 30.

● Indicador multifunções (MFA) e menus comdiversas opções de configuração ››› Pá-gina 28.

● Indicador de intervalos de serviço››› Página 34.

● Segundo indicador de velocidade››› Página 28.

● Alerta da velocidade ››› Página 33.

● Indicador do estado do sistema Start-Stop››› Página 186.

● Letras de identificação do motor (MKB).

Quilometragem

O conta-quilómetros total regista a quilome-tragem total percorrida pelo veículo.

O conta-quilómetros parcial (trip) indica onúmero de quilómetros ou milhas percorri-dos desde a última vez que o conta-quilóme-tros foi colocado a zero. O último dígito indi-ca troços de 100 m ou de 1/10 de milha.

● Pressione brevemente o botão ››› Fig. 1064 para repor o conta-quilómetros parcial a

0.

● Mantenha pressionado o botão 4 durante3 segundos e visualizará o valor anterior.

106

Instrumentos e luzes de controlo

Hora

● Para ajustar a hora, mantenha pressionadoo botão ››› Fig. 106 4 durante mais de 3 se-gundos para selecionar o indicador de horasou de minutos.

● Para continuar com o ajuste, pressione obotão 4 . Para que os números se sucedamrapidamente, manter o botão pressionado.

● Pressione novamente o botão 4 para fina-lizar a configuração da hora.

A configuração da hora também pode ser re-alizada através do botão e do botão defunção AJUSTES do sistema Easy Connect››› Página 111.

Bússola

Com a ignição ligada e o sistema de navega-ção ligado, no ecrã do painel de instrumen-tos será visualizado o ponto cardinal corres-pondente à direção do veículo.

Posição da alavanca seletora

A posição atual da alavanca seletora apare-cerá tanto no ecrã do painel de instrumentoscomo ao lado da própria alavanca. Nas posi-ções D e S, bem como com o tiptronic, noecrã será visualizado também a mudançacorrespondente.

Velocidade recomendada (caixa de velocida-des manual)

Durante a condução, é indicada no ecrã dopainel de instrumentos a mudança recomen-dada para poupar combustível ››› Pági-na 30.

Segundo indicador de velocidade (m.p.h. oukm/h)

Além da indicação do velocímetro, durante acondução pode ser visualizada a velocidadenoutra unidade de medida (em milhas ou emkm por hora).

Nos modelos destinados a países nos quaisé obrigatório visualizar permanentemente asegunda velocidade, esta opção não podeser desativada.

As configurações do segundo indicador develocidade podem ser efetuadas através dosistema Easy Connect através do botão edo botão de função AJUSTES ››› Página 111.

Aviso de velocidade

No ecrã do painel de instrumentos irá ser avi-sado quando baixar da velocidade ajustada.Isto é de grande utilidade, por exemplo,quando o veículo tem pneus de inverno quenão estão concebidos para a velocidade má-xima do mesmo ››› Página 33.

As configurações do alerta de velocidade po-dem ser efetuadas através do sistema Easy

Connect através do botão e do botão defunção AJUSTES ››› Página 111.

Indicador de funcionamento do Start-Stop

No ecrã do painel de instrumentos mostra-sea informação atualizada relativa ao estado››› Página 186.

Letras distintivas do motor (MKB)

Mantenha pressionado o botão ››› Fig. 1064 durante mais de 15 segundos para visua-

lizar as letras de identificação do motor(MKB) do veículo. Para isso, a ignição deveestar ligada e o motor desligado.

ATENÇÃO

Respeite as advertências de segurança ››› em Símbolos de advertência na página 110.

ATENÇÃO

Apesar de a temperatura exterior estar acimado ponto de congelação, poderiam existir es-tradas e pontes com gelo.

● A uma temperatura exterior acima de +4 °C(+39 °F), e inclusivamente sem que seja vi-sualizado o símbolo do «cristal de gelo», épossível que se formem placas de gelo no pi-so.

● Nunca confie no indicador de temperaturaexterior! »

107

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Utilização

Aviso

● Existem diferentes painéis de instrumen-tos, pelo que as versões e indicações do ecrãpodem variar. No ecrã sem visualização demensagens informativas ou de alerta as ano-malias serão indicadas somente através deluzes de aviso.

● Em função do equipamento, algumas confi-gurações e indicações também se podem rea-lizar no sistema Easy Connect.

● Quando se apresentarem várias advertênci-as, os símbolos mostrar-se-ão sucessivamen-te durante alguns segundos, e permanecerãoacesos até que a avaria seja solucionada.

Conta-quilómetros

Fig. 107 Painel de instrumentos: conta-quiló-metros e botão de retrocesso.

A distância percorrida é indicada em «quiló-metros» ou em milhas «mi». É possível alte-

rar as unidades de medida (quilóme-tros «km»/milhas «mi») no rádio/Easy Con-nect*. Para mais informações, consulte o Ma-nual de Instruções do Easy Connect*.

Conta-quilómetros total/conta-quilómetrosparcial

O conta-quilómetros total apresenta a distân-cia total percorrida pelo veículo.

O conta-quilómetros parcial apresenta o tra-jeto percorrido desde a última reposição azero. Com este conta-quilómetros podem me-dir-se percursos parciais. A última posição in-dica troços de 100 m ou de 1/10 de milha.

O conta-quilómetros parcial pode ser repostoa zero pressionando o botão 0.0/SET

››› Fig. 107.

Indicação de avaria

No caso de existir uma anomalia no painel deinstrumentos, será mostrada a indicação DEFno campo de indicação do conta-quilómetrosparcial. Trate de reparar a avaria imediata-mente, na medida do possível.

Indicador da temperatura do líquidode refrigeração

Para os veículos sem indicador de tempera-tura do líquido de refrigeração, aparece umaluz de controlo quando existe uma tempe-

ratura elevada ››› Página 254. Tenha em con-ta ››› .

O indicador da temperatura do líquido de re-frigeração 2 ››› Fig. 106 só funciona com aignição ligada. Para evitar danos no motor,tenha em atenção as seguintes observaçõessobre as margens de temperatura.

Zona fria

Se se iluminarem apenas os segmentos lumi-nosos na margem inferior da escala, significaque o motor ainda não atingiu a sua tempe-ratura de funcionamento. Evite regimes altosde rotações, não acelere a fundo e não sub-meta o motor a grandes esforços.

Zona normal

Se, ao conduzir normalmente, os LED se ilu-minarem até à zona central, significa que omotor alcançou a temperatura de funciona-mento. Com temperaturas exteriores altas eao submeter o motor a grandes esforços, osLED podem continuar a iluminar-se e alcan-çar a parte superior. Isto não será preocupan-te enquanto não se acender a luz de controlo no ecrã digital do painel de instrumentos.

Nível de aquecimento

Quando se iluminam os LED na área superiorde visualização e aparece a luz de controlo

108

Instrumentos e luzes de controlo

no ecrã do painel de instrumentos, a tem-peratura do líquido de refrigeração éexcessiva ››› Página 254.

CUIDADO

● Para que o motor tenha uma longa vida útil,recomenda-se que evite regimes de rotaçõesaltos, acelerações a fundo e submissão domotor a grandes esforços durante aprox. osprimeiros 15 minutos, enquanto o motor esti-ver frio. O tempo que o motor demora a aque-cer depende também da temperatura exterior.Neste caso, oriente-se pela temperatura doóleo motor* ››› Página 33.

● Os faróis auxiliares e outros acessóriosmontados em frente da entrada do ar de refri-geração reduzem a eficácia do arrefecimentodo líquido de refrigeração. Com temperaturasexteriores elevadas e o motor submetido agrande esforço, existe o risco de um sobrea-quecimento do motor.

● O spoiler dianteiro assegura uma corretarepartição do ar de refrigeração em andamen-to. Em caso do spoiler ficar danificado, a efi-cácia da refrigeração diminuí e há o perigo deum sobreaquecimento do motor. Contacte umserviço de assistência técnica.

Nível de combustível

Fig. 108 Indicador de combustível.

O indicador 6 ››› Fig. 106 só funciona com aignição ligada. Quando o indicador atinge amarca da reserva, o LED inferior acende-se avermelho e a luz de controlo aparece››› Página 105. Quando o nível de combustí-vel é muito baixo, o LED inferior pisca a ver-melho.

A autonomia do nível de combustível é apre-sentada no ecrã do painel de instrumentos

3 ››› Fig. 106.

Caso pretenda saber qual é a capacidade dodepósito de combustível do seu veículo, po-de consultar esta informação em ››› Pági-na 47.

CUIDADO

Não esgote nunca totalmente o conteúdo dodepósito. Quando a alimentação de combus-

tível é irregular, poderão registar-se falhas naignição. Deste modo, pode chegar combustí-vel sem queimar ao sistema de escape, o quepoderia provocar o sobreaquecimento do ca-talisador e danos no mesmo.

Avisos de controlo e de adver-tência

Símbolos de advertência

Leia atentamente a informação complemen-tar ››› Página 38

Existem símbolos de advertência vermelhos(prioridade 1) e amarelos (prioridade 2).

Mensagens de advertência com a prioridade1 (vermelho)

No caso de uma destas deficiências o símbo-lo pisca ou acende-se e ouvem-se três sinaisde advertência sucessivos. Os símbolos assi-nalam um risco. Pare o veículo e desligue omotor. Verifique a deficiência e corrija-a. Po-derá ser necessária a assistência de um téc-nico especializado.

Se ocorrerem simultaneamente várias defi-ciências com a prioridade 1, os símbolosaparecem sucessivamente, durante cerca de2 segundos e piscam até que a anomalia se-ja eliminada. »

109

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Utilização

Enquanto houver uma mensagem de adver-tência com a prioridade 1, não são apresen-tados menus no visor.

Exemplos de mensagens de advertência comprioridade 1 (a vermelho)

● Símbolo do sistema de travões com amensagem de advertência STOP LÍQUIDODOS TRAVÕES MANUAL DE INSTRUÇÕESou STOP AVARIA TRAVÕES MANUAL DEINSTRUÇÕES.

● Símbolo do líquido de refrigeração commensagem de advertência STOP VERIFI-CAR LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO MANU-AL DE INSTRUÇÕES.

● Símbolo da pressão do óleo do motor com mensagem de advertência STOP PRES-SÃO ÓLEO PARAR MOTOR MANUAL DEINSTRUÇÕES.

Mensagens de advertência com a prioridade2 (amarelo)

Se ocorrer uma destas deficiências, acende--se o símbolo e ouve-se um sinal de adver-tência. Deverá verificar-se logo que possívela função correspondente, embora o veículopossa funcionar sem risco.

Se ocorrerem simultaneamente várias men-sagens de advertência com prioridade 2, ossímbolos aparecem em sucessão, durantecerca de 2 segundos. Ao fim de um tempo deespera, desaparece a mensagem informativa

e o símbolo mantém-se no rebordo do visor,para lembrar o condutor.

As mensagens de advertência com priorida-de 2 só são apresentadas, se não houver ne-nhum aviso com prioridade 1.

Exemplos de mensagens de advertência comprioridade 2 (amarelo):*

● Luz de controlo do combustível com men-sagem informativa ABASTECER.

ATENÇÃO

Se não se tiverem em conta a luzes de contro-lo de advertência e as mensagens, o veículopoderá ficar parado no meio do trânsito, oupoderão ocorrer acidentes e feridos graves.

● Nunca ignorar as luzes de controlo, nem asmensagens de texto.

● Assim que for possível e seguro, pare o veí-culo.

● Estacionar o veículo afastado da circulaçãodo trânsito e tentar que debaixo do veículonão fiquem materiais facilmente inflamáveisque possam entrar em contacto com o siste-ma de escape (p. ex.: erva seca, combustível).

● Um veículo avariado representa um riscoelevado de acidente para si mesmo e para osoutros utilizadores da via. Se necessário,acender as luzes de emergência e colocar otriângulo de pré-sinalização para chamar aatenção dos outros condutores.

● Antes de abrir o capô, desligar o motor eesperar que arrefeça o suficiente.

● Em qualquer veículo, o compartimento domotor é uma zona que envolve perigos e podecausar lesões graves ››› Página 247.

CUIDADO

Caso sejam ignorados os avisos de controloque se acendam e as mensagens de texto,poderão ocorrer avarias no veículo.

110

Introdução ao sistema Easy Connect*

Introdução ao sistema EasyConnect*

configurações do sistema(CAR)*

Menu CAR

Leia atentamente a informação complemen-tar ››› Página 26

Para selecionar os menus de ajustes, pres-sione o botão Easy Connect e o botão defunção AJUSTES .

O número real de menus disponíveis e a de-nominação das diversas opções dos mesmosdepende da eletrónica e do equipamento doveículo.

Ao pressionar o botão do menu, ativará sem-pre o último menu ativado.

Quando a caixa de verificação do botão defunção está assinalada , a função está ati-vada.

Ao pressionar o botão do menu ativarásempre o último menu ativado.

As modificações realizadas nos menus deconfiguração são memorizadas automatica-mente quando fecha os menus.

Botões de função no menuAjustes do veículo

Página

Sistema ESC ››› Página 174

Pneus ››› Página 264

Assistência à condução ››› Tab. na página 26

Estacionamento e manobra ››› Página 214

Iluminação ››› Tab. na página 26

Espelhos e limpa para-brisas ››› Tab. na página 26

Abertura e fecho ››› Tab. na página 26

Indicador multifunções ››› Tab. na página 26

Hora e data ››› Tab. na página 26

Unidades ››› Tab. na página 26

Serviço ››› Página 106

Definições de fábrica ››› Tab. na página 26

ATENÇÃO

Qualquer distração pode provocar um aciden-te, com o consequente risco de lesões. A utili-zação do sistema Easy Connect pode desviara sua atenção do trânsito.

111

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Utilização

Comunicação e multimédia

Comandos no volante*

Generalidades

O volante contém módulos multifunções apartir dos quais é possível controlar funçõesde áudio, telefone e radionavegação do veí-culo sem que seja necessário desviar a aten-ção da condução.

Existem duas versões de módulos multifun-ções:

● Versão áudio + telefone sem controlo porvoz (MID): para o controlo a partir do volantedas funções de áudio disponíveis (Rádio, CDáudio, CD MP3, iPod®1), USB1), SD1)) e do sis-tema Bluetooth.

● Versão áudio + telefone com controlo porvoz (HIGH): para o controlo a partir do volan-te das funções de áudio disponíveis (Rádio,CD áudio, CD MP3, iPod®1), USB1), SD1)) e dosistema Bluetooth.

1) Consoante o equipamento do veículo.112

Comunicação e multimédia

Manuseamento do sistema áudio + telefone sem controlo por voz (MID)

Fig. 109 Comandos no volante.

Botão Rádio Média (exceto AUX) AUX Telefone Navegação*

ARodar: Aumentar/diminuir volu-

mePressionar: Silêncio

Rodar: Aumentar/diminuir volu-me

Pressionar: Silêncio

Rodar: Aumentar/diminuir volu-me

Pressionar: Silêncio

Rodar: Aumentar/diminuir volu-me

Pressionar: Silêncio

Rodar: Aumentar/diminuir volu-me

Pressionar: Silêncio

BPressão breve: acesso ao menudo telefone no painel de instru-

mentosa).

Pressão breve: acesso ao menudo telefone no painel de instru-

mentosa).

Pressão breve: acesso ao menudo telefone no painel de instru-

mentosa).

Pressão breve: atender chama-da a receber/desligar chamadaativa/acesso a lista de chama-

das.Pressão longa: rejeitar chama-da a receber/chamar novamen-

te.a).

Pressão breve: acesso ao menudo telefone no painel de instru-

mentosa).

C Procura emissora anterior

Pressão breve: mudar para afaixa anterior

Pressão longa: retrocesso rápi-do

Sem função Sem função Sem função

D Procura emissora posteriorPressão breve: mudar para a

faixa seguintePressão longa: avanço rápido

Sem função Sem função Sem função

E , FMudança de menu no painel de

instrumentosa)Mudança de menu no painel de

instrumentosa)Mudança de menu no painel de

instrumentosa)Mudança de menu no painel de

instrumentosa)Mudança de menu no painel de

instrumentosa) »113

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Utilização

Botão Rádio Média (exceto AUX) AUX Telefone Navegação*

G MID: mudança de fonte MID: mudança de fonte MID: mudança de fonte MID: mudança de fonte MID: mudança de fonte

HRodar: Pré-sintonia seguin-

te/anteriorb)

Pressionar: Atua sobre o MFA

Rodar: Faixa seguinte/anteriorb)

Pressionar: Atua sobre o MFARodar: Sem função

Pressionar: Atua sobre o MFA

Rodar: Acesso à lista de chama-das/seleção de ação sobre achamada a receber ou ativa

(atender/desligar/ignorar/re-ter/silenciar/passar para modo

privado).Pressionar: Confirmar a ação

selecionada ao rodar.

Rodar: Mudança do menu oumemória do painel de instru-

mentosPressionar: atua sobre o painel

de instrumentos

a) Segundo equipamento do veículo.b) Apenas se o painel de instrumentos estiver no menu Áudio.

Manuseamento do sistema áudio + telefone com controlo por voz (HIGH)

Fig. 110 Comandos no volante.

Botão Rádio Média (exceto AUX) AUX Telefonea) Navegaçãoa)

ARodar: Aumentar/diminuir volu-

mePressionar: Silêncio

Rodar: Aumentar/diminuir vo-lume

Pressionar: Silêncio

Rodar: Aumentar/diminuir vo-lume

Pressionar: Silêncio

Rodar: Aumentar/diminuir volu-me

Pressionar: Silêncio

Rodar: Aumentar/diminuir volu-me

Pressionar: Silêncio

114

Comunicação e multimédia

Botão Rádio Média (exceto AUX) AUX Telefonea) Navegaçãoa)

B

Pressão breve: acesso ao menutelefone no painel de instru-

mentosa).Pressão longa: remarcaçãoa)

Pressão breve: acesso ao menutelefone no painel de instru-

mentosa).Pressão longa: remarcaçãoa)

Pressão breve: acesso ao menutelefone no painel de instru-

mentosa).Pressão longa: remarcaçãoa)

Pressão breve: atender chama-da a receber/desligar chamadaativa/acesso a lista de chama-

das.Pressão longa: Rejeitar chama-da a receber/chamar novamen-

te.

Pressão breve: acesso ao menutelefone no painel de instru-

mentosa).Pressão longa: remarcaçãoa)

C Procura emissora anterior

Pressão breve: mudar para afaixa anterior

Pressão longa: retrocesso rápi-do

Sem função Sem funçãob) Funcionalidade de rádio/média(exceto AUX )

D Procura emissora posteriorPressão breve: mudar para a

faixa seguintePressão longa: avanço rápido

Sem função Sem funçãob) Funcionalidade de rádio/média(exceto AUX )

E , FMudança de menu no painel de

instrumentosMudança de menu no painel de

instrumentosMudança de menu no painel de

instrumentosMudança de menu no painel de

instrumentosMudança de menu no painel de

instrumentos

GAtivar/desativar controlo por

voza)Ativar/desativar controlo por

voza)Ativar/desativar controlo por

voza) Sem funçãob) Ativar/desativar controlo porvoz

H

Rodar: Pré-sintonia seguin-te/anteriorc)

Pressionar: Atua sobre o MFAou confirma opção menu painel

de instrumentos segundo op-ção menu

Rodar: Faixa seguinte/anteri-orc)

Pressionar: Atua sobre o MFAou confirma opção menu painel

de instrumentos segundo op-ção menu

Rodar: Atua sobre o menu dopainel de instrumentos segun-do o menu onde se encontrarPressionar: Atua sobre o MFA

ou confirma opção menu painelde instrumentos segundo op-

ção menu

Rodar: Acesso à lista de chama-das/seleção de ação sobre achamada a receber ou ativa

(atender/desligar/ignorar/re-ter/silenciar/passar para modo

privado).Pressionar: Confirmar a ação

selecionada ao rodar

Rodar: Atua sobre o menu dopainel de instrumentos segun-do o menu onde se encontrarPressionar: Atua sobre o MFA

ou confirma opção menu painelde instrumentos segundo op-

ção menu

a) Segundo equipamento do veículo.b) Em situação de chamada em curso, em vez de funcionalidade de Rádio/Média (exceto AUX).c) Apenas se o painel de instrumentos estiver no menu Áudio.

115

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Utilização

Multimédia

Entrada USB/AUX-IN

Fig. 111 Consola central: entrada USB/AUX--IN.

Em função do equipamento e do país, o veí-culo pode dispor de diferentes tipos de liga-ção de USB/AUX-IN.

A entrada USB/AUX-IN encontra-se na zonado porta-objetos da consola central dianteira››› Fig. 111.

A descrição de utilização encontra-se nosrespetivos manuais de instruções do sistemade áudio ou do sistema de navegação.

Connectivity Box* / Wireless Charger*

Fig. 112 Consola central: Connectivity Box

Em função do equipamento e do país, o veí-culo pode dispor de uma destas duas op-ções: Connectivity Box/Wireless Charger.

Com a Connectivity Box, pode carregar semfios o seu dispositivo móvel com tecnologiaQi1) bem como reduzir a radiação no veículoe dispor de uma melhor receção.

Com o Wireless Charger, dispõe unicamenteda função de carga sem fios do seu dispositi-vo móvel com tecnologia Qi.

A Connectivity Box/Wireless Charger encon-tra-se na zona do porta-objetos da consolacentral dianteira ››› Fig. 112.

A descrição de utilização encontra-se nosrespetivos manuais de instruções do sistemade áudio ou do sistema de navegação.

Aviso

O seu dispositivo móvel deve ser compatívelcom o padrão da interface Qi de carga semfios por indução para seu correto funciona-mento.

1) A tecnologia Qi permite-lhe carregar o seu telemó-vel sem fios.

116

Abertura e fecho

Abertura e fecho

Chaves

Conjunto de chaves

Fig. 113 Jogo de chaves.

Em função da versão do seu veículo, o jogode chaves pode constar de:

● uma chave com comando à distância››› Fig. 113 A

● uma chave sem comando B ,

● um porta-chaves de plástico* C .

ou

● duas chaves com comando à distância B

● um porta-chaves de plástico* C .

Duplicados da chave

Caso precise da cópia de uma chave, dirija--se a um serviço técnico com o número dochassi do veículo.

ATENÇÃO

● A utilização incorreta das chaves do veículopode dar origem a lesões graves.

● Nunca deixe crianças ou pessoas incapaci-tadas dentro do veículo, uma vez que seriamincapazes de sair do mesmo ou de ajudar-sea si próprias em caso de emergência.

● A utilização não supervisionada de umachave por terceiros, pode dar origem a um ar-ranque do motor ou ao acionamento de equi-pamentos elétricos (p. ex. vidros elétricos),podendo ocorrer um acidente. As portas doveículo podem ser trancadas através da cha-ve com comando à distância, dificultando aajuda em caso de emergência.

● Nunca deixe ficar as chaves dentro do veí-culo. Uma utilização não autorizada do veícu-lo por terceiros, poderá dar origem a danosmateriais no mesmo ou facilitar o seu roubo.Por isso, leve sempre a chave consigo quandosair do veículo.

● Nunca retire a chave da ignição enquanto oveículo estiver em movimento. Caso contrá-rio, a direção pode ficar bloqueada e será im-possível rodar o volante.

CUIDADO

Na chave com comando à distância encon-tram-se componentes eletrónicos. Proteja achave da humidade e de eventuais choques.

117

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Utilização

Comando à distância por radiofre-quência*

Fig. 114 Botões da chave com comando à dis-tância.

Fig. 115 Chave do veículo com botão de alar-me.

Com o comando à distância por radiofre-quência é possível destrancar e trancar o veí-culo à distância.

Com a tecla 4 ››› Fig. 114 do telecomando,destranca-se o palhetão da chave.

Destrancagem do veículo ››› Fig. 114 1 .

Trancagem do veículo ››› Fig. 114 2 .

Destrancagem da porta da mala. Pressione obotão ››› Fig. 114 3 até que todas as lu-zes indicadoras de mudança de direção doveículo pisquem durante breves segundos.Ao pressionar o botão de destrancagem

3 , dispõe de 2 minutos para abrir a porta damala. Uma vez decorrido este tempo, seránovamente trancado.

Além disso, a luz de controlo da pilha da cha-ve ››› Fig. 114 (seta), pisca.

O emissor está integrado juntamente com aspilhas na chave com comando à distância. Orecetor encontra-se no habitáculo. O raio deação máximo depende de diversos fatores. Àmedida que as pilhas vão ficando fracas, oraio de ação será menor.

Botão de alarme*

Pressione o botão de alarme só em caso deemergência ››› Fig. 115 5 ! Após pressionar obotão de alarme, ouve-se a buzina do veículoe acendem-se de forma breve as luzes indica-doras de mudança de direção. Ao pressionarnovamente o botão, desliga-se o alarme.

ATENÇÃO

Leia e siga as respetivas recomendações ››› em Conjunto de chaves na página 117.

Aviso

● O telecomando por radiofrequência só fun-ciona dentro do seu raio de acção.

● Se não se conseguir abrir ou fechar o veícu-lo através do comando à distância por radio-frequência, é necessário sincronizar nova-mente a chave. Para isto, dirija-se ao seu ser-viço de assistência técnica.

118

Abertura e fecho

Substituição da pilha

Fig. 116 Chave do veículo: abertura da tampado compartimento da pilha.

Fig. 117 Chave do veículo: extrair a pilha.

A SEAT recomenda que se dirija a uma oficinaespecializada para substituir a pilha.

A pilha encontra-se na parte traseira da cha-ve do veículo, sob uma tampa.

Substituição da pilha

● Soltar o palhetão da chave do veículo››› Página 118.

● Retire a tampa na parte traseira da chavedo veículo ››› Fig. 116 na direção da seta››› .

● Extraia a pilha do compartimento com umobjeto fino adequado ››› Fig. 117.

● Coloque a pilha nova no compartimento,pressionando-a tal como se mostra››› Fig. 117, no sentido contrário ao da seta››› .

● Coloque a tampa na carcaça da chave doveículo, pressionando-a tal como se mostra››› Fig. 116, no sentido contrário ao da seta,até que encaixe.

CUIDADO

● Caso não se substitua a pilha corretamen-te, a chave do veículo pode sofrer danos.

● A utilização de pilhas inadequadas podedanificar a chave do veículo. Por isso, substi-tua sempre a pilha gasta por outra pilha novacom igual voltagem, tamanho e especifica-ções.

● Quando colocar a pilha, comprove que a po-laridade é a correta.

Aviso sobre o impacto ambiental

Elimine as pilhas gastas respeitando o meioambiente.

Sincronização da chave com comandoà distância

Caso não se possa destrancar ou trancar oveículo através da chave com comando à dis-tância, esta terá de ser sincronizada de novo.

Com o veículo aberto:

– Pressione o botão 2 ››› Fig. 114 do co-mando à distância.

– Em seguida, feche o veículo com o palhe-tão da chave no espaço de um minuto.

Com o veículo fechado:

– Pressione o botão 1 ››› Fig. 114 do co-mando à distância.

– Em seguida, feche o veículo com o palhe-tão da chave no espaço de um minuto.

Caso se pressione o botão várias vezes fo-ra do raio de ação do comando à distânciapor radiofrequência, pode acontecer que jánão seja possível abrir ou fechar o veículocom o comando. Neste caso, deve voltar asincronizar-se a chave com comando à dis-tância.

O seu serviço técnico pode fornecer-lhe ou-tras chaves com comando à distância quedevem ser sincronizadas no próprio estabe-lecimento.

Podem ser utilizadas até cinco chaves comcomando à distância.

119

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Utilização

Fecho centralizado

Descrição

Leia atentamente a informação complemen-tar ››› Página 8.

O fecho centralizado permite trancar e des-trancar a partir de um ponto central todas asportas, bem como a porta da mala.

O fecho centralizado pode ser acionado atra-vés das seguintes formas:

● com a chave, introduzindo-a na fechadurada porta do condutor e rodando-a no sentidode abertura. Em função da versão do veículo,todas as portas serão destrancadas ou ape-nas se destrancará a porta do condutor. Aofechar o veículo com a chave, todas as portasserão trancadas.

● o botão do fecho centralizado interior››› Página 122.

● com o comando à distância por radiofre-quência, através dos botões integrados nachave ››› Página 118.

Dispõe de várias funções que permitem me-lhorar as condições de segurança do veículo:

Sistema de segurança «Safe*»

Sistema de destrancagem seletiva*

Sistema de trancagem automática porabertura involuntária

Sistema de trancagem automática devi-do à velocidade e destrancagem auto-mática*

Sistema de destrancagem de segurança

Destrancagem do veículo*

Pressione o botão ››› Fig. 114 do co-mando à distância para destrancar to-das as portas e a porta da mala.

Trancagem do veículo*

Pressione o botão ››› Fig. 114 do co-mando à distância para trancar todas asportas e o portão traseiro ou rode a cha-ve das portas no sentido de trancagempara trancar todas as portas e o porta damala.

ATENÇÃO

● Ao fechar a partir do exterior sem prestaratenção ou sem visibilidade, poderá causarferimentos, especialmente em crianças.

● Ao fechar o veículo, as crianças nunca deve-rão ficar sozinhas no seu interior, uma vezque torna-se difícil prestar auxílio a partir doexterior, se tal for necessário.

● Com as portas trancadas impede-se a en-trada de qualquer intruso, por exemplo,quando se encontra parado num semáforo.

Aviso

Para segurança antirroubo, apenas a porta docondutor integra uma fechadura.

Sistema de segurança «Safe»*

Trata-se de um dispositivo de segurança an-tirroubo que consiste num duplo bloqueiodos fechos da porta e na desativação da ba-gageira para dificultar que possam ser força-dos.

Ativação

O sistema «safe» ativa-se quando o veículo éfechado com a chave ou com o comando àdistância.

Para o ativar com a chave, rode uma vez achave na fechadura da porta no sentido defecho.

Para o ativar com o comando à distância,pressione uma vez o botão de trancagem do comando à distância.

Com este sistema ativado, não é possível aabertura normal das portas, nem a partir doexterior nem do interior. A porta não pode seraberta. O botão de fecho centralizado nãofunciona.

Ao desligar a ignição, no ecrã do painel deinstrumentos é indicada a ativação do siste-ma de segurança «Safe».

120

Abertura e fecho

Desativação

Com a chave, rode duas vezes seguidas a fe-chadura da porta no sentido de fecho.

Com o comando à distância, pressione duasvezes seguidas num intervalo inferior a 5 se-gundos, o botão de destrancagem do co-mando à distância.

Ao desativar o «Safe», também é desativadoo sensor volumétrico do alarme.

Com o «Safe» desativado, as portas poderãoabrir-se desde o interior, mas não desde oexterior.

Ver «Sistema de destrancagem seletiva*»

Estado do «Safe»

Na porta do condutor, existe uma luz de con-trolo visível a partir do exterior do veículoatravés do vidro, que indica o estado em quese encontra o «Safe».

Sabe-se que o sistema «Safe» está ativadoatravés do piscar imediato da luz de contro-lo. Esta luz de controlo pisca em todos os veí-culos, com ou sem alarme, até que o veículoseja destrancado.

Não se esqueça:

Safe ativado com ou sem alarme: piscar con-tínuo da luz de controlo.

Safe desativado sem alarme: a luz de contro-lo permanece desligada.

Safe desativado com alarme: a luz de contro-lo permanece desligada.

ATENÇÃO

Com o sistema de segurança «Safe» ativado,não se devem deixar pessoas dentro do veí-culo, visto que as portas deixam de poder serabertas por dentro ou por fora, dificultando aajuda a partir do exterior. Existe perigo demorte. Os ocupantes ficariam fechados e nãopoderiam abandonar o veículo em caso deemergência.

Sistema de destrancagem seletiva*

Este sistema permite destrancar apenas aporta do condutor, ou todo o veículo.

Destrancagem da porta do condutor

Efetua-se através de um destrancagem sim-ples (uma única vez). Pode ser executadacom a chave ou com o comando à distância.

Com a chave, rode uma vez a chave na fecha-dura da porta no sentido de abertura. A portado condutor ficará sem «Safe» e destranca-da. Em veículos com alarme, ver o capítuloAlarme Antirroubo ››› Página 126.

Com o comando à distância,, pressione umavez o botão de destrancagem do comandoà distância. É desativado o «Safe» de todo oveículo, é destrancada exclusivamente a por-

ta do condutor para a poder abrir, é desliga-do o alarme e apaga-se a luz de controlo.

Destrancagem de todas as portas e da baga-geira

Para que as portas e a bagageira possam serabertas, deve pressionar duas vezes conse-cutivas o botão de destrancagem do co-mando à distância.

A pressão dupla deve ser efetuada em me-nos de 5 segundos, com a qual é desativadoo «Safe» de todo o veículo, são destrancadasas portas e ativada a bagageira. A luz de con-trolo luminoso apaga-se e desliga-se o alar-me nos veículos que o possuem.

Destrancagem da bagageira

Ver ››› Página 9.

Sistema de trancagem automática porabertura involuntária

É um sistema de segurança antirroubo e evi-ta que o automóvel fique aberto devido a dis-tração.

O veículo voltará a trancar-se automatica-mente, se for destrancado e após 30 segun-dos não for aberta nenhuma porta nem a por-ta traseira.

121

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Utilização

Sistema de trancagem automática de-vido à velocidade e destrancagem au-tomática*

Trata-se de um sistema de segurança queevita o acesso a partir do exterior quando oveículo está a circular (por ex., ao parar numsemáforo).

Trancagem

As portas trancam-se automaticamente ao ul-trapassar a velocidade de 15 km/h (9 mph).As portas trancam-se automaticamente ao ul-trapassar a velocidade de 6 km/h (4 mph).

Se parar o carro e abrir alguma das portas oua bagageira, ao iniciar novamente o anda-mento e atingir a velocidade indicada, a por-ta ou a bagageira serão novamente tranca-das.

Destrancagem

Ao retirar a chave da ignição, o veículo volta-rá ao estado em que se encontrava antes dotrancagem automática.

É possível destrancar e abrir individualmentecada porta a partir do interior (p. ex., paraque saia algum passageiro). Para isso, bastaacionar uma vez o manípulo interno da porta.

ATENÇÃO

Com o veículo em andamento, não devem seracionados os manípulos internos: isto provo-caria a abertura da porta.

Aviso

Caso os airbags sejam acionados num aci-dente, o veículo é totalmente destrancado,exceto a bagageira. É possível trancar o veí-culo a partir do interior utilizando o fechocentralizado, após desligar e voltar a ligar aignição.

Botão do fecho centralizado*

Fig. 118 Botão do fecho centralizado.

Leia atentamente a informação complemen-tar ››› Página 8

O veículo pode ser trancado e destrancadopor dentro com o botão do fecho centraliza-do.

O botão do fecho centralizado também fun-ciona com a ignição desligada, exceto quan-do o sistema de segurança «safe» está ativa-do.

Prestar atenção às seguintes instruções, se oveículo for trancado com o botão do fechocentralizado:

● A trancagem das portas e da porta da malaimpede o acesso a partir do exterior (por ra-zões de segurança, por ex., quando se paranum semáforo).

● Se a porta do condutor estiver aberta, nãoé possível trancá-la. Evita-se assim que ocondutor tranque o veículo com a chave nointerior.

● Pode destrancar e abrir individualmente asportas a partir do interior. Para isso, deve pu-xar uma vez o manípulo interior de aberturada porta.

ATENÇÃO

● Um veículo trancado pode transformar-senuma armadilha para crianças e pessoas in-capacitadas.

● O acionamento repetido do fecho centrali-zado, faz com que o botão deste deixe de fun-cionar durante alguns segundos, podendoapenas ser desbloqueado caso tenha ficado

122

Abertura e fecho

bloqueado. Passados alguns segundos, o fe-cho centralizado volta a estar operacional.

● O botão do fecho centralizado não fica ope-racional quando o veículo é fechado a partirde fora (com o comando à distância ou com achave).

Aviso

● Veículo fechado, botão .

● Veículo aberto, botão .

Desbloquear e bloquear o veículo comKeyless Access*

Fig. 119 Sistema de fecho e arranque semchave Keyless Access: Zonas próximas.

Fig. 120 Sistema de fecho e arranque semchave Keyless Access: superfície sensora A

de destrancagem na parte interior do manípu-lo da porta e superfície sensora B de tranca-gem na parte exterior do manípulo.

Em função do equipamento, o veículo podedispor do sistema Keyless Access.

O Keyless Access é um sistema de fecho e ar-ranque sem chave com o qual se pode des-trancar e trancar o veículo sem utilizar ativa-mente a chave do mesmo. Para isso, só é ne-cessário que tenha uma chave do veículo vá-lida na zona de deteção correspondente àtentativa de acesso ao veículo ››› Fig. 119 etocar numa das superfícies sensoras dos ma-nípulos das portas ››› Fig. 120 ››› .

É possível destrancar e trancar o veículo ape-nas pela porta do condutor. Ao fazê-lo, a cha-ve de controlo remoto não deve estar a umadistância superior a aprox. 1,5 m da pega daporta.

É pouco importante, se a chave com coman-do via rádio se encontra por exemplo no bol-so do seu casaco ou na pasta dos documen-tos.

Abrir a porta novamente não é possível du-rante breves momentos após o processo defechar. Por isso tem a possibilidade de certifi-car-se sobre o fecho correto das portas.

Se desejar, ao destrancar pode destrancarapenas a porta do condutor, as do lado ondedestranca ou todo o veículo. Pode realizar osajustes necessários em veículos com sistemade informação para o condutor ››› Pági-na 26.

Informações gerais

Se se encontrar uma chave válida numa daszonas próximas ››› Fig. 119, o sistema de fe-cho e arranque sem chave Keyless Accessconfere a essa chave direitos de acessoquando se toca numa das superfícies senso-ras do manípulo da porta do condutor. Emseguida, são possíveis as funções seguintessem ter que utilizar ativamente a chave doveículo:

● Keyless-Entry: destrancamento do veículoutilizando o manípulo da porta do condutorou o softtouch/pega da porta da bagageira

● Keyless-Exit: destrancamento do veículoutilizando o sensor do manípulo da porta docondutor. »

123

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Utilização

● Press & Drive: colocação em funcionamen-to do motor sem chave, com o botão para li-gar o motor ››› Página 168.

O fecho centralizado e o sistema de fechofuncionam da mesma forma do que com osistema de trancagem e destrancagem nor-mal. Apenas mudam os comandos.

A destrancagem do veículo confirma-se comum piscar duplo dos intermitentes; a tranca-gem, com um único.

Se bloquear o veículo e a seguir fechar todasas portas e a porta da bagageira, ficandodentro do veículo a última chave utilizada enenhuma fora, o veículo não bloqueará ime-diatamente. Todas as luzes indicadoras demudança de direção piscam quatro vezes. Oveículo é automaticamente trancado de no-vo, se não se abrir uma das portas ou a portada bagageira ao fim de alguns segundos.

O veículo é automaticamente trancado de no-vo, se não se abrir uma das portas ou a tam-pa da bagageira ao fim de alguns segundos.

Destrancar e abrir as portas (Keyless-Entry)

● Agarre o manípulo da porta do condutor.Ao fazê-lo, toca-se na superfície sensora››› Fig. 120 A (seta) do manípulo e destran-ca-se o veículo.

● Abra a porta.

Em veículos com abertura seletiva, ou confi-guração do sistema de infotainment, empur-

rar duas vezes a manípulo da porta desblo-queará todas as portas.

Em veículos sem sistema de segurança«Safe»: fechar e trancar as portas (Keyless--Exit)

● Desligue a ignição.

● Feche a porta do condutor.

● Toque uma vez na superfície sensora detrancamento B (seta) do manípulo da portado condutor. A porta cujo manípulo se acionadeve estar fechada.

Em veículos com sistema de segurança«Safe»: fechar e trancar as portas (Keyless--Exit)

● Desligue a ignição.

● Feche a porta do condutor.

● Toque uma vez na superfície sensora B

(seta) do manípulo da porta do condutor. Oveículo é trancado com o sistema de segu-rança «Safe» ››› Página 120. A porta cujo ma-nípulo se aciona deve estar fechada.

● Toque duas vezes na superfície sensora B

(seta) do manípulo da porta do condutor pa-ra trancar o veículo sem ativar o sistema desegurança «Safe» ››› Página 120.

Desbloquear e bloquear a porta da bagageira

Quando o veículo está bloqueado, a porta dabagageira desbloqueia-se automaticamente

ao abri-la se na sua zona próxima ››› Fig. 119se encontrar uma chave do veículo válida.

Abra o fecho da porta da bagageira da formanormal.

Após fechá-lo, a porta da bagageira tranca-seautomaticamente. Se o veículo completo es-tiver desbloqueado, a porta da bagageiranão se bloqueará automaticamente depoisde fechá-la.

Que ocorre ao bloquear o veículo com umasegunda chave

Se no interior do veículo se encontrar umachave e se se trancar o veículo a partir de fo-ra com uma segunda chave, a chave que seencontra no interior do veículo fica bloquea-da para o arranque do motor ››› Página 164.Para ativar o arranque do motor, é necessáriopressionar o botão da chave que se en-contra no interior do veículo.

Desativação automática dos sensores

Se não se destrancar nem trancar o veículodurante um longo período de tempo, os sen-sores de proximidade das portas desativam--se automaticamente.

Se, com o veículo trancado, o sensor exteriordos manípulos das portas se ativa anormal-mente com frequência (por ex., pelo contactocom os ramos de um arbusto), desativam-setodos os sensores de proximidade durantealgum tempo.

124

Abertura e fecho

O sensores ativar-se-ão novamente:

● Passado algum tempo.

● OU: se se destrancar o veículo com o bo-tão da chave.

● OU: abre-se a porta da bagageira.

● OU: se desbloqueia-se o veículo manual-mente com a chave.

Função de desativação temporária do Key-less Access

Se desejar desativar temporariamente o Key-less Access, deve realizar uma sequência deações. Em primeiro lugar, deve trancar-se oveículo utilizando a chave do mesmo, a partirde então, dispõe de 5 segundos para realizaruma segunda ação de fecho através do sen-sor do manípulo da porta.

No caso de a segunda ação se realizar passa-dos 5 segundos após trancar o veículo utili-zando o comando, não será possível a desa-tivação do Keyless Access.

Depois de desativado temporariamente oKeyless Access, só se poderá destrancar oveículo utilizando a chave. Depois de des-trancar, reativar-se-á a funcionalidade Key-less Access.

Funções de conforto

Para fechar com a função de confort todas asjanelas elétricas e o teto de vidro, mantenhaum dedo durante uns segundos sobre a su-

perfície sensora de bloqueio ››› Fig. 120 B

(seta) do manípulo da porta até que se te-nham fechado as janelas e o teto.

A abertura das portas ao tocar na superfíciesensora do manípulo da porta terá lugar emfunção dos ajustes que se tenham ativado nosistema Easy Connect com a tecla e osbotões de função AJUSTES e Abertura e fecho .

CUIDADO

As superfícies sensoras dos manípulos dasportas poderiam ativar-se ao receber um jatode água ou de vapor a grande pressão, casoexistisse alguma chave do veículo válida nazona próxima. Se pelo menos um dos vidroselétricos estiver aberto e se ativar a superfí-cie sensora B (seta) do manípulo de formapermanente, fechar-se-ão todos os vidros.

Aviso

● Se a bateria do veículo tiver pouca carga ouestiver descarregada, ou a pilha da chave doveículo estiver quase gasta ou gasta, é possí-vel que não se possa destrancar nem trancaro veículo com o sistema Keyless Access. Oveículo pode ser destrancado ou trancadomanualmente.

● Para poder controlar o bloqueio correto doveículo, a função de desbloqueio fica desati-vada durante aprox. 2 segundos.

● Se no ecrã do painel de instrumentos mos-trar a mensagem Sistema Keyless ava-riado, pode ser que se produzam anomalias

no funcionamento do sistema Keyless Access.Dirija-se a uma oficina especializada. A SEATrecomenda que se dirija a um concessionárioSEAT.

● Dependendo da função que esteja ajustadano sistema de infotenimento para os retrovi-sores, os retrovisores exteriores abrir-se-ão eas luzes de orientação acender-se-ão ao des-trancar o veículo utilizando a superfície sen-sora situada no manípulo da porta do condu-tor.

● Se não houver nenhuma chave válida den-tro do veículo ou o sistema não a detetar,aparecerá um aviso correspondente no ecrãdo painel de instrumentos. Isto poderia ocor-rer se algum outro sinal de radiofrequênciainterferisse no sinal da chave (por ex., a dealgum acessório para dispositivos móveis) ouse a chave estivesse tapada por algum objeto(por ex., por uma maleta de alumínio).

● O funcionamento dos sensores dos maní-pulos das portas pode ser afetado se os sen-sores estiverem muito sujos, por exemplo,uma camada de sal. Dependendo do caso,limpe o veículo.

● Se o veículo estiver equipado com caixa develocidades automática, só se poderá trancarse a alavanca seletora estiver na posição P.

125

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Utilização

Sistema de segurança para crianças

Fig. 121 Tranca para crianças da porta da es-querda.

O sistema de segurança para crianças impe-de a abertura das portas traseiras por dentro.O seu objetivo é evitar que os menoresabram uma porta involuntariamente duranteo andamento.

Esta função é independente dos sistemaseletrónicos de abertura e fecho do veículo.Afeta exclusivamente as portas traseiras.Apenas é possível ativá-lo ou desativá-lo me-canicamente, tal como se descreve a seguir:

Ativar o sistema de segurança para crianças

– Destranque o veículo e abra a porta em quepretende ativar a tranca.

– Com a porta aberta, rode a ranhura com achave do veículo no sentido anti-horárionas portas esquerdas ››› Fig. 121 e no sen-tido horário nas portas direitas.

Desativar o sistema de segurança para crian-ças

– Destranque o veículo e abra a porta na qualpretende desativar a tranca.

– Com a porta aberta, rode a ranhura com achave do veículo no sentido anti-horárionas portas direitas e no sentido horário nasportas esquerdas ››› Fig. 121.

Com o sistema de segurança para criançasativado, a porta só pode ser aberta por fora.A tranca para crianças é ativada e desativadaintroduzindo a chave na ranhura, com a portaaberta, tal como se descreveu anteriormente.

Alarme antirroubo*

Descrição do alarme antirroubo*

O sistema de alarme antirroubo pretende evi-tar as tentativas de assalto e o roubo do veí-culo. Para isso, o sistema emite sinais sono-ros e luminosos quando se tenta forçar o veí-culo.

O alarme antirroubo é automaticamente ati-vado quando se tranca o veículo. Nessa altu-ra, o sistema é ativado imediatamente e a luzde controlo situada na porta do condutor jun-tamente com os piscas começa a piscar paraindicar que o alarme e o sistema de seguran-

ça da fechadura (fecho duplo) foram ativa-dos.

Se alguma das portas ou o capô estiveremabertos, ao ligar o alarme, estes não ficarãoincorporados nas zonas de proteção do veí-culo. Se posteriormente forem fechados aporta ou o capô, estes serão automaticamen-te incorporados nas zonas de proteção doveículo e será efetuado o aviso visual das lu-zes indicadoras de mudança de direção aofechar as portas.

● As luzes indicadoras de mudança de dire-ção piscarão duas vezes ao abrir e desativaro alarme.

● As luzes indicadoras de mudança de dire-ção piscarão uma vez ao fechar e ativar oalarme.

Quando é disparado o alarme?

O sistema é desencadeado se, com o veículofechado, se registar uma das seguintes situa-ções.

● Abertura mecânica do veículo com a chavesem que se ligue a ignição nos 15 segundosseguintes (em alguns mercados, como porexemplo na Holanda, alarme ativa-se imedia-tamente).

● Abertura de uma porta.

● Abertura do capô do motor.

● Abertura da porta da mala.

126

Abertura e fecho

● Ligação da ignição com chave não valida-da.

● Movimentos no habitáculo (veículos comsensor volumétrico).

● Reboque do veículo1).

● Inclinação do veículo1).

● Manipulação ilícita do alarme.

● Manipulação da bateria.

Nestes casos, são emitidos sinais acústicose luminosos (luzes indicadoras de mudançade direção) durante cerca de 30 segundos.Consoante o país, este ciclo poderá repetir--se até 10 vezes.

Abertura de todas as portas em modo manu-al

Nos veículos sem alarme, ao abrir a porta docondutor manualmente, destrancam-se to-das as portas.

Como se desliga o alarme

Para desativar o alarme antirroubo, rode achave no sentido de abertura, abra a porta eligue a ignição, ou então, pressione o botãode abertura do comando à distância.

Nos veículos equipados com sistema de alar-me antirroubo, se aceder ao veículo com achave pela porta do condutor, terá um perío-

do de 15 segundos para introduzir a chavena fechadura de arranque e ligar a ignição.

Caso não o faça dentro desse tempo, o alar-me dispara durante 30 segundos e não po-derá ligar o veículo.

Aviso

● Depois de 28 dias a luz de controlo apaga--se para evitar o desgaste da bateria, caso oveículo fique estacionado muito tempo. O sis-tema de alarme permanece ativado.

● Se depois de ter desligado o alarme tentarpenetrar noutra zona de segurança, o alarmevoltará a disparar.

● O sistema de alarme pode ser ativado e de-sativado com o comando à distância por radi-ofrequência ››› Página 118.

● O alarme antirroubo não se ativa quandotranca o veículo a partir de dentro com o bo-tão do fecho centralizado .

● Se a bateria do veículo estiver parcialmenteou totalmente descarregada, o alarme antir-roubo não funcionará corretamente.

● A vigilância do veículo mantém-se mesmoque a bateria esteja desligada ou avariada, seo alarme estiver ativado.

● Estando o alarme ativado, este dispararáno caso de se desligar um dos terminais dabateria.

Vigilância do habitáculo e sistema an-tirreboque*

Função de vigilância ou controlo incorporadano sistema de alarme antirroubo*, que dete-ta mediante ultrassons o acesso não autori-zado ao interior do veículo.

Ativação

– Liga-se automaticamente ao ativar o alar-me antirroubo.

Desativação

– Abra o veículo com a chave, de forma me-cânica ou pressione o botão do comandoà distância. Se se abrir o veículo mecanica-mente, o tempo que decorre desde a aber-tura da porta até à introdução da chave nocontacto não deve ser superior a 15 segun-dos; caso contrário, o alarme disparará.

– Pressione duas vezes o botão do coman-do à distância. São desativados o sensorvolumétrico e o de inclinação. O sistema dealarme permanece ativo.

A vigilância do habitáculo e o sistema antir-reboque voltarão a ativar-se automaticamen-te da próxima vez que trancar o veículo.

A vigilância do habitáculo e a proteção con-tra reboque (sensor de inclinação) são »

1) Em veículos equipados com sistema antirreboque127

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Utilização

automaticamente ativadas em conjunto como alarme antirroubo. Para que se verifique aativação, todas as portas e a porta da maladevem estar fechadas.

Se se pretende que a vigilância do habitácu-lo e o sistema antirreboque fiquem desliga-dos, têm de se desligar cada vez que se tran-que o veículo, caso contrário ficam ligadosautomaticamente.

A vigilância do habitáculo e o sistema antir-reboque devem permanecer desligados se fi-carem animais no interior do veículo tranca-do (caso contrário o alarme dispara devidoaos movimentos) ou quando, por exemplo,se proceda ao transporte do veículo ou estetenha de ser rebocado em suspensão.

Falsos alarmes

A vigilância do habitáculo apenas funcionaráde forma correta se o veículo estiver comple-tamente fechado. Ter em atenção as respeti-vas disposições legais.

Podem resultar falsos alarmes nos seguintescasos:

● Janelas abertas (parcial ou completamen-te),

● Teto de abrir aberto (parcial ou completa-mente).

● Movimentos de objetos dentro do veículo,tal como papéis soltos, objetos suspensosno espelho retrovisor (ambientadores), etc.

Aviso

● Se ocorrer um novo bloqueio e o alarme es-tiver ativado sem a função de sensor volumé-trico, isto provocará a ativação do alarme comtodas as suas funções exceto a do sensor vo-lumétrico. Esta função voltará a ser ativadana próxima vez que o alarme for ligado, sem-pre que não seja desligado voluntariamente.

● Se se verificou um disparo do alarme porcausa do sensor volumétrico, ao abrir o veícu-lo será assinalado através do piscar da luz decontrolo da porta do condutor. Este piscar édiferente do de alarme ativo.

● A vibração de um telemóvel que tenha fica-do dentro do veículo, pode provocar o disparodo alarme de vigilância do habitáculo, vistoque os sensores reagem aos movimentos esacudidas que ocorram dentro do veículo.

● Se, ao ativar o alarme, ainda se encontraraberta alguma porta ou a porta da mala, ape-nas o alarme será ativado. Apenas quando fe-chadas todas as portas (incluindo a porta damala), serão ativadas a vigilância do habitá-culo e a proteção contra reboque.

Desativar os sistemas de vigilância dohabitáculo e da proteção contra o re-boque*

Em veículos trancados os movimentos no ha-bitáculo (p. ex., animais) ou uma alteraçãoda inclinação do veículo (p. ex., transportedo veículo) despoletam o alarme. Evita um

alarme não desejado, desligando o controlodo habitáculo/a proteção contra o reboque.

– Para desligar a vigilância do habitáculo e aproteção contra reboque, desative o con-tacto e, através do sistema de infotenimen-to, selecione: tecla > tecla de funçãoAJUSTES > Abertura e fecho > Fecho centrali-

zado > Desativação alarme.

– Quando tranca o veículo, o controlo do ha-bitáculo e a proteção contra reboque ficamdesligados até à próxima vez que abra aporta.

Se desliga o sistema de segurança antirrou-bo (Safelock)* ››› Página 120, o controlo dohabitáculo e a proteção contra reboque desli-gam-se automaticamente.

ATENÇÃO

Respeite as advertências de segurança ››› em Descrição na página 120.

Porta do porta-bagagens

Abertura e fecho

Leia atentamente a informação complemen-tar ››› Página 9

128

Abertura e fecho

ATENÇÃO

● Uma porta da mala fechada incorretamentepode transformar-se num risco.

● Não se deve abrir a porta da mala com asluzes de nevoeiro e marcha-atrás ligadas. Osfarolins podem ficar danificados.

● Não feche a porta da mala pressionandocom a mão no vidro traseiro. O vidro traseiropoderia partir-se, havendo o risco de ferimen-tos.

● Depois de fechar a porta da mala, certifi-que-se de que ficou trancada, caso contráriopoderá abrir-se inesperadamente durante oandamento.

● Não deixe as crianças brincar dentro do veí-culo nem perto dele. Um veículo trancado po-de ficar sujeito a temperaturas extremamentealtas ou baixas, conforme a estação do ano, eprovocar lesões/doenças graves com conse-quências potencialmente fatais. Quandoabandonar o veículo, feche e tranque todasas portas e a porta da mala.

● Nunca feche a porta da mala de forma des-cuidada ou descontrolada, uma vez que podeprovocar ferimentos graves a si ou a tercei-ros. Certifique-se sempre de que a zona decurso da porta da mala está desimpedida.

● Nunca viaje com a porta da mala aberta oumeio aberta, uma vez que podem entrar ga-ses de escape para o interior do veículo. Peri-go de intoxicação!

● Se apenas abrir a bagageira, não se esque-ça da chave no interior. O veículo não poderáser aberto se a chave ficar no interior.

Elevadores de vidros elétricos

Abertura e fecho elétrico das janelas*

Fig. 122 Pormenor da porta do condutor: co-mandos para as janelas dianteiras e traseiras(veículo de 5 portas com elevadores de vidroselétricos dianteiros e traseiros).

Leia atentamente a informação complemen-tar ››› Página 11

Através dos elementos de comando na portado condutor podem ser acionados os vidrosdianteiros e traseiros. As restantes portastêm um comando independente para a res-petiva janela.

Feche as janelas totalmente, sempre que es-tacionar o veículo ou o deixar sem vigilância››› .

Depois de se desligar a ignição, os vidros po-dem ser ainda acionados durante 10 minu-tos, enquanto não se retirar a chave da igni-

ção e não se abrir a porta do condutor ou dopassageiro.

Interruptor de segurança *

Com o interruptor de segurança 5 da portado condutor os botões dos vidros elétricosdas portas traseiras podem ser desativados.

Interruptor de segurança sem estar pressio-nado: os botões das portas traseiras estãoativados.

Interruptor de segurança pressionado: os bo-tões das portas traseiras estão desativados.O símbolo do comando de segurança acende-se a amarelo se os botões das portastraseiras estiverem desativados.

ATENÇÃO

Respeite as advertências de segurança ››› em Conjunto de chaves na página 117.

● Um manuseamento incorreto dos vidroselétricos pode provocar ferimentos.

● Nunca feche os vidros de forma descuidadaou descontrolada, uma vez que pode provocarferimentos graves a si ou a terceiros. Certifi-que-se sempre que a zona de curso dos vi-dros está desimpedida.

● Se a ignição for ligada, poderão acionar-seos equipamentos elétricos havendo o risco dealguém se entalar, por exemplo, nos vidroselétricos. »

129

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Utilização

● As portas do veículo podem ser trancadasatravés da chave com comando à distância,dificultando a ajuda em caso de emergência.

● Por isso, leve sempre a chave consigoquando sair do veículo.

● Os vidros elétricos só ficam desativadosdepois de desligar a ignição e abrir uma dasportas da frente.

● Se necessário, desative os comandos dosvidros elétricos traseiros com o interruptor desegurança. Certifique-se de que estão de fac-to desativados.

Aviso

Se um vidro sobe com dificuldade ou se depa-ra com um obstáculo ao fechar, volta a abrirde imediato ››› Página 130. Verifique, nessecaso, a razão por que a janela não pode serfechada, antes de uma nova tentativa de a fe-char.

Função antientalamento dos vidros

A função antientalamento reduz o risco de le-sões ao fechar os vidros elétricos.

● Se durante o processo de fecho automáticode um vidro, este sobe com dificuldade ouencontra um obstáculo, o mesmo para nesseponto e baixa imediatamente ››› .

● De seguida, verifique porque não fecha ovidro antes de voltar a tentar fechá-lo.

● Se tentou fechar nos 10 segundos seguin-tes e o vidro sobe de novo com dificuldadeou encontra um obstáculo, a função de subi-da automática deixará de funcionar durante10 segundos.

● Se o vidro continuar a ser obstruído e nãose fechar, o vidro para nesse ponto.

● Se não houver um motivo óbvio para a ja-nela não se fechar, tente fechá-la de novonos 10 segundos seguintes. O vidro fecha-secom muita força. A função antientalamentofica desativada.

Se esperar mais do que 10 segundos, a jane-la abre-se totalmente de novo quando voltara acionar um dos botões, e a função de fechoautomático é reativada.

ATENÇÃO

● Mesmo que só se afaste momentaneamen-te do seu veículo, tire sempre a chave da igni-ção. Nunca deixe crianças sozinhas dentro doveículo.

● Os vidros elétricos só ficam desativadosdepois de desligar a ignição e se abrir umadas portas da frente.

● Nunca feche os vidros de forma descuidadaou descontrolada, uma vez que pode provocarferimentos graves a si ou a terceiros. Certifi-que-se sempre de que a zona de ação dos vi-dros está desimpedida.

● Não deixe nunca ficar pessoas dentro doveículo, quando o trancar por fora, pois nesse

caso, as janelas deixam de poder ser abertasem caso de emergência.

● A função antientalamento não evita que osdedos ou outras partes do corpo fiquem enta-lados entre o vidro e a estrutura da janela ese produzam lesões.

Abertura/Fecho de conforto

Com a função de abertura/fecho de confortopode abrir/fechar confortavelmente a partirdo exterior todas os vidros e o teto deabrir/defletor*.

Abertura de conforto

– Mantenha pressionado o botão na chavecom comando à distância até que todos osvidros e o teto de abrir* tenham alcançadoa posição desejada ou

– Destranque primeiro o veículo com o botão da chave com comando à distância e co-loque e mantenha a chave no fecho da por-ta do condutor até que todas os vidros e oteto de abrir/defletor* tenham alcançado aposição desejada.

Fecho de conforto

– Mantenha pressionado o botão na chavecom comando à distância até que todos osvidros e o teto de abrir* estejam fechados››› , ou

130

Abertura e fecho

– Mantenha a chave na fechadura da portado condutor na posição de fecho, até quetodos os vidros e o teto de abrir/defletor*estejam fechados.

Ajustar a abertura de conforto no Easy Con-nect*

– Selecione: tecla > tecla de funçãoAJUSTES > Abertura e fecho > Vidroselétricos > Abertura de conforto,para escolher entre todos os vidros (To-dos), só o do condutor (Condutor) ou ne-nhum (Desativado).

ATENÇÃO

● Nunca feche as janelas ou o teto deabrir/defletor* de forma descuidada ou desa-tenta. Caso contrário, corre o risco de ser feri-do.

● Por motivos de segurança só deve abrir oufechar a janela com a chave com telecomandovia rádio a aprox. 2 metros de distância doveículo. Durante o acionamento do botão defechar, a subida e descida das janelas e o fe-cho do teto de abrir* deve ser sempre vigia-da, para que ninguém se possa entalar. Aosoltar o botão o processo de fecho é imedia-tamente interrompido.

Função de fecho e abertura automáti-cos*

A função de fecho e abertura automáticosanula a necessidade de manter o botão pres-sionado.

Os botões ››› Fig. 122 1 , 2 , 4 e 5 têmduas posições para a abertura e outras duaspara o fecho dos vidros. É assim mais fácilcontrolar a abertura e o fecho.

Função de fecho automático

– Levante brevemente o botão do vidro atéao segundo nível. A janela fecha-se total-mente.

Função de abertura automática

– Pressione brevemente o botão do vidro atéao segundo nível. A janela abre-se total-mente.

Restabelecimento da função de fecho e aber-tura automáticos

– Depois de desligar e voltar a ligar a bateria,a subida e descida automáticas não funcio-nam. Pode restabelecer o funcionamentoda seguinte forma:

– Faça subir o vidro, puxando permanente-mente o interruptor do vidro elétrico até aolimite.

– Soltar o interruptor e voltar a mantê-lo pu-xado durante cerca de 1 segundo. O siste-ma automático volta a ficar ativo.

Pressionando ou puxando um botão até aoprimeiro nível, o vidro é aberto ou fechado,enquanto o botão estiver a ser acionado.Pressionando ou puxando o botão brevemen-te até ao segundo nível, o vidro abre-se(abertura automática) ou fecha-se (fecho au-tomático) automaticamente. Se o botão foracionado enquanto a janela se abre ou fe-cha, o vidro para.

Teto de vidro*

Introdução ao tema

ATENÇÃO

Se o teto de vidro for utilizado de forma negli-gente ou sem prestar a devida atenção, po-dem ocorrer lesões graves.

● Abra ou feche o teto de vidro e a cortina pa-ra o sol apenas quando não se encontre nin-guém na zona de funcionamento dos mes-mos.

● Ao sair do veículo, nunca deixe nenhumachave do mesmo no seu interior.

● Nunca deixe crianças ou pessoas incapaci-tadas sozinhas no veículo, especialmente se »

131

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Utilização

tiverem acesso à chave do veículo. Se utili-zassem a chave sem vigilância, poderiam blo-quear o veículo, pôr o motor em marcha, ligara ignição e acionar o teto de vidro.

● Depois de desligar a ignição, ainda se podeabrir ou fechar o teto de vidro durante um cur-to espaço de tempo, desde que não se abra aporta do condutor nem a do passageiro.

CUIDADO

● Para evitar danos, nas temperaturas de in-verno deve retirar-se o gelo ou a neve quepossa existir no tejadilho do veículo antes deabrir ou levantar o teto de vidro ou ajustar aposição defletora do mesmo.

● Antes de abandonar o veículo ou em casode chuva, feche sempre o teto de vidro. Com oteto de vidro aberto e o defletor na posiçãodefletora, a água entra no habitáculo e podedanificar consideravelmente o sistema elétri-co. Como consequência podem ocorrer outrosdanos no veículo.

Aviso

● Retire periodicamente, com a mão ou umaspirador, a folhagem e outros objetos soltosque fiquem depositados nas guias do teto devidro.

● Se o teto de vidro não funcionar correta-mente, o mesmo acontece com o limitador deforça. Vá a uma oficina especializada.

● Podem guardar-se alguns ajustes nas con-tas de utilizador da função de personalização››› Página 26.

Abrir e fechar o teto de vidro

Fig. 123 No revestimento interior do teto: te-cla do teto de vidro.

O teto de vidro funciona com a ignição liga-da. Após desligar a ignição, ainda se podeabrir ou fechar o teto de vidro durante algunsminutos, sempre e quando não se abrir aporta do condutor nem a do passageiro.

A tecla ››› Fig. 123 tem dois níveis. No pri-meiro nível pode colocar-se o teto na posiçãodefletora, abrir ou fechar total ou parcialmen-te.

No segundo nível, o teto move-se automati-camente para a posição final correspondenteapós acionar brevemente a tecla. Acionando

novamente a tecla para-se a função automá-tica.

Ajustar a posição defletora do teto de vidro

● Pressione a parte traseira B da tecla atéao primeiro nível.

● Função automática: pressione brevementea parte traseira da tecla B até ao segundonível.

Fechar o teto de vidro situado na posição de-fletora

● Pressione a parte dianteira A da tecla atéao primeiro nível.

● Função automática: pressione brevementea parte dianteira A da tecla até ao segundonível.

Parar a função automática ao ajustar a posi-ção defletora do teto ou ao fechar o teto

● Pressione novamente a tecla A ou B .

Abrir o teto de vidro

● Pressione a tecla para trás C até ao pri-meiro nível.

● Função automática até à posição de con-fort: pressione a tecla brevemente para trás

C até ao segundo nível.

132

Abertura e fecho

Fechar o teto de vidro

● Pressione a tecla para a frente D até aoprimeiro nível.

● Função automática: pressione a tecla D

brevemente para a frente até ao segundo ní-vel.

Parar a função automática durante a abertu-ra ou o fecho

● Volte a pressionar a tecla C ou D .

Proteção solar

A proteção solar abre-se e fecha-se manual-mente (independentemente do teto de abrir).

Função conforto para abrir ou fechar o tetode vidro

É possível abrir e fechar o teto de vidro com afunção conforto, tal como com os vidros:

Através da fechadura da porta*● Mantenha a chave na fechadura da portado condutor na posição de abertura ou de fe-cho para abrir o teto na posição defletora oupara o fechar.

● Solte a chave para interromper a ação.

Através do comando à distância● Mantenha pressionado o botão de tranca-mento/destrancamento para que o teto seabra/feche; se deixar de pressionar o botão

que se está a acionar, a função de abertu-ra/fecho é interrompida.

Depois de fechados todos os vidros e o tetode vidro, todos os indicadores de mudançade direção piscam. Com o fecho de conforto,fecham-se ao mesmo tempo os vidros e o te-to de vidro.

Função anti-entalamento do teto deabrir panorâmico

A função anti-entalamento pode reduzir o ris-co de ocorrência de lesões ao fechar o tetode vidro ››› . Se o teto de vidro encontrar re-sistência ou algum obstáculo ao fechar-se,volta a abrir-se imediatamente.

● Verifique porque é que o teto não fechou.

● Tente fechar novamente o teto.

● Se não for possível fechar o teto devido aalgum obstáculo ou alguma resistência, esteparará na posição correspondente e, em se-guida, abrir-se-á. No caso da função automá-tica pode ocorrer uma nova tentativa de fe-cho.

● Se continuar a não ser possível fechar o te-to, feche-o sem a função anti-entalamento.

Fechar o teto de vidro sem a função anti-en-talamento

● Antes de que decorram aprox. 5 segundosdesde a ativação da função antientalamento,pressione a tecla ››› Fig. 123 até ao se-gundo nível no sentido da seta ››› Fig. 123 D

até que o teto se feche completamente.

● O teto fecha-se sem a intervenção da fun-ção anti-entalamento!

● Se continuar a não ser possível fechar o te-to, dirija-se a uma oficina especializada.

ATENÇÃO

Fechar o teto de vidro sem a função anti-enta-lamento pode provocar lesões graves.

● Feche sempre o teto com cuidado.

● Nunca deverá estar ninguém na zona dopercurso do teto, especialmente quando sefecha sem a função anti-entalamento.

● A função antientalamento não evita que osdedos ou outras partes do corpo fiquem enta-lados entre o vidro e a estrutura do teto e queocorram lesões.

133

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Utilização

Luzes e visibilidade

Luzes

Luzes de controlo

Acende-se

Luz traseira de nevoeiro ligada ››› Página 135.

Acende-se

Indicador de direção esquerdo ou direito.A luz de controlo pisca duas vezes mais rápido quandose avaria um indicador de direção.

Acende-se

Máximos acesos ou ativação de sinais de luzes ››› Pági-na 135.

Ao ligar a ignição, durante uns segundos,acendem-se algumas luzes de controlo e deadvertência enquanto se realiza uma verifica-ção da função. Apagam-se decorridos algunssegundos.

ATENÇÃO

Respeite as advertências de segurança ››› em Símbolos de advertência na página 110.

Acender e apagar as luzes

Leia atentamente a informação complemen-tar ››› Página 23

O responsável pela circulação do veículo coma regulação adequada dos faróis e ilumina-ção correta é sempre o condutor.

Aviso

● Devem ser tidas em conta as disposiçõeslegais de cada país para a utilização das lu-zes do veículo.

● Os médios só se acendem com a ignição li-gada. Quando se desliga a ignição, é automa-ticamente ligada a luz de presença.

● Quando se retira a chave da ignição sem terapagado as luzes do veículo, ouve-se durantealguns segundos um sinal sonoro enquanto aporta do condutor permanecer aberta. Temcomo objetivo alertá-lo para que apague asluzes.

● A luz de nevoeiro traseira pode encandearos condutores que circulam atrás de si. Utili-ze a luz de nevoeiro traseira apenas quando avisibilidade seja muito escassa. Assim, quan-do ultrapassar os 60 km/h (38 mph) aproxi-madamente, aparecerá um aviso no painel deinstrumentos: Desligue a luz de nevo-eiro!.

● Tenha em conta as disposições legais aoutilizar os dispositivos de sinalização e ilumi-nação descritos.

Acender automático de luzes*

Ativação

– Rode o interruptor para a posição , estaindicação acender-se-á.

Desativação

– Rode o comutador das luzes para a posição.

Ligação automática das luzes

Quando o controlo automático dos médiosestá ativado, um fotossensor encarrega-sede acender automaticamente os médiosquando, por exemplo, se entra num túnel du-rante o dia.

ATENÇÃO

● Ainda que o acendimento automático dasluzes esteja ativado, os médios não acendemem caso de nevoeiro. Deverá, nesse caso, li-gar manualmente os médios.

Aviso

● Em veículos com ligação automática de lu-zes, quando retirar a chave da ignição só ou-virá o sinal sonoro se o comando das luzesestiver na posição .

● Tenha em conta as disposições legais aoutilizar os dispositivos de sinalização e ilumi-nação descritos.

134

Luzes e visibilidade

● Não coloque autocolantes no para-brisas àfrente do sensor. Poderia causar perturba-ções ou falha na ligação automática das lu-zes.

● O sensor de chuva acende os médios quan-do os limpa para-brisas funcionam continua-mente durante alguns segundos e apaga-osde novo quando o varrimento contínuo ou aintervalos do limpa para-brisas permanecedesligado durante alguns minutos .

Luz diurna

Para a luz diurna existem luzes separadasdedicadas, integradas nos faróis principais.Ao ligar a luz de condução diurna acendem--se essas luzes1) ››› .

A luz de condução diurna acende-se de cadavez que liga a ignição, se o interruptor se en-contrar nas posições ou na posição de-pendendo do nível de iluminação exterior.

Quando o interruptor das luzes se encontrana posição , um sensor de luminosidadeliga e desliga automaticamente os médios(inclusive a iluminação de comandos e ins-trumentos) ou a luz de condução diurna emfunção do nível de iluminação exterior.

ATENÇÃO

● Nunca se deverá circular com as luzes diur-nas quando a via não estiver bem iluminadadevido às condições climáticas ou de ilumi-nação. As luzes diurnas não produzem ilumi-nação suficiente para iluminar bem a via nempara ser visto pelos outros utilizadores damesma.

● Em veículos com luzes traseiras de lâmpa-das, ao ligar a luz diurna não se acendem asluzes traseiras. Um veículo sem luzes trasei-ras ligadas pode não ser visto por outros con-dutores na escuridão, quando chove ou commás condições de visibilidade.

Luzes de nevoeiro

Fig. 124 Painel de instrumentos: comandodas luzes.

Acender os faróis de nevoeiro dianteiros*

● Rode o comando das luzes a partir da posi-ção , ou até ao primeiro encaixe, epuxe-o. Ilumina-se o símbolo do comandodas luzes.

Ligar a luz de nevoeiro traseira (veículos comfaróis de nevoeiro dianteiros)

● Rode o comando das luzes desde a posi-ção , ou até ao segundo encaixe epuxe-o. Ilumina-se uma luz situada no paineldas luzes de controlo e de advertência.

Ligar a luz de nevoeiro traseira (veículos semfaróis de nevoeiro dianteiros)

● Rode o comando das luzes até ao máximodesde a posição , ou e puxe-o. Ilu-mina-se uma luz situada no painel das luzesde controlo e de advertência.

Manípulo dos indicadores de mudan-ça de direção e da luz de máximos

Leia atentamente a informação complemen-tar ››› Página 24

Luz de estacionamento

● Desligue a ignição e retire a chave. »

1) Em veículos equipados com luzes LED traseiras.acende-se também a luz de posição traseira.

135

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Utilização

● Empurrar o manípulo das luzes indicadorasde mudança de direção para cima ou parabaixo, para ligar a luz de estacionamento dadireita ou da esquerda.

Indicadores de mudança de direção de con-forto

Para os indicadores de direção de conforto,desloque o manípulo até ao ponto em queoferece resistência para cima ou para baixo esolte o manípulo. A luz indicadora de mudan-ça de direção pisca três vezes.

Os indicadores de mudança de direção doconforto ativam-se e desativam-se no siste-ma Easy Connect através do botão e dobotão de função AJUSTES ››› Página 111.

Em veículos que não disponham do menucorrespondente, a função pode desativar-senuma oficina especializada.

ATENÇÃO

Os máximos podem encandear os outros con-dutores, com o consequente risco de aciden-te. Utilize os máximos e os sinais de luzesapenas quando não correr o risco de encan-dear os outros condutores.

Aviso

● Se os indicadores de mudança de direçãode conveniência estiverem a funcionar (trêspiscadelas) e se se ativar o indicador de mu-dança de direção de conveniência do lado

contrário, o lado ativo deixa de piscar e sópisca uma vez no novo lado selecionado.

● Os indicadores de mudança de direção sófuncionam com a ignição ligada. A luz indica-dora correspondente do painel de instru-mentos pisca. Ao ligar a luz indicadora demudança de direção, a luz de controlo pis-ca, sempre que o reboque esteja corretamen-te atrelado ao veículo. Se estiver fundida al-guma lâmpada das luzes indicadoras de mu-dança de direção, a luz de controlo pisca como dobro da frequência. Se alguma das lâmpa-das das luzes indicadoras de mudança de di-reção do reboque não funciona, a luz de con-trolo não se acende. Substitua a lâmpada.

● Os máximos só acendem, se estiverem ace-sos os médios. No painel de instrumentosacende-se então a luz de controlo .

● Os sinais de luzes permanecem acesos en-quanto o manípulo estiver na posição, mes-mo que as luzes não estejam acesas. No pai-nel de instrumentos acende-se então a luz decontrolo .

● Com a luz de estacionamento ligada, acen-dem-se a luz de presença e a luz traseira dorespetivo lado do veículo. A luz de estaciona-mento só se acende com a ignição ligada. Sea luz indicada estiver ligada, soa um sinal so-noro, enquanto a porta do condutor permane-cer aberta.

● Quando se retira a chave da ignição sem terdesligado as luzes indicadoras de mudançade direção do veículo, ouve-se um sinal sono-ro enquanto a porta do condutor permaneceraberta. Tem por objetivo alertá-lo para que

desligue as luzes indicadoras de mudança dedireção, a menos que pretenda deixar acesa aluz de estacionamento.

Função Coming Home/Leaving Home*

A função Leaving Home é controlada atravésde um fotossensor.

Se a função Coming Home ou Leaving Homese encontra ligada, acendem-se como luzesde orientação, as luzes de presença diantei-ras e os médios, as luzes traseiras e a luz daplaca de matrícula.

Função Coming Home

A função Coming home é ativada quando sedesliga a ignição. Após a abertura da portado condutor, acende-se a iluminação ComingHome.

A iluminação Coming Home apaga-se nos se-guintes casos:

● Se, 30 segundos após se ter ligado, aindaestiver aberta alguma porta ou a porta damala.

● Caso se coloque o comando das luzes naposição .

● Caso se ligue a ignição.

136

Luzes e visibilidade

Função Leaving Home automática

A função Leaving Home ativa-se ao destran-car o veículo se:

● o comando das luzes está na posição e

● o fotossensor deteta «escuridão».

A iluminação Leaving Home apaga-se nos se-guintes casos:

● Se decorre o tempo ajustado para o apaga-mento retardado dos faróis

● Caso se tranque novamente o veículo.

● Caso se coloque o comando das luzes naposição .

● Caso se ligue a ignição.

Aviso

● Para ativar a função Coming/Leaving home,o manípulo rotativo das luzes deve estar naposição e o sensor de luz deve detetarque está escuro.

Faróis de nevoeiro com função corne-ring*

É uma fonte de luz adicional aos médios parailuminar a estrada ao descrever uma curva.

A luz de curva funciona com as luzes ligadase é ativada quando se circula a menos de40 km/h (25 mph). Acende-se quando se vira

a direção ou quando se ligam as luzes indi-cadoras de mudança de direção.

Andamento para a frente

● Se rodar o volante para a direita ou ligar aluz indicadora de mudança de direção direi-ta, acende-se o farol de nevoeiro direito.

● Se rodar o volante para a esquerda ou ligara luz indicadora de mudança de direção es-querda, acende-se o farol de nevoeiro es-querdo.

Na marcha-atrás acendem-se ambos os fa-róis de nevoeiro.

Aviso

Com os faróis de nevoeiro ligados ativa-se afunção cornering, ficando ambos os faróispermanentemente ligados.

Regulação do alcance dos faróis

Fig. 125 Painel de instrumentos: regulador doalcance dos faróis.

A regulação do alcance das luzes é adaptadasegundo o valor do feixe luminoso do farolao estado de carga do veículo. Deste modo ocondutor tem a melhor visibilidade possível enão encadeia quem circula em sentido con-trário ››› .

Os faróis só podem ser focados com os médi-os ligados.

Para ajustar, rode o comando ››› Fig. 125:

Valor Estado de cargaa) do veículo

–Bancos dianteiros ocupados e bagageiravazia

1Todas os lugares ocupados e bagageira va-zia »

137

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Utilização

Valor Estado de cargaa) do veículo

2Todas os lugares ocupados e bagageiracheia. Com reboque com carga de apoiomínima

3Ocupado apenas o banco do condutor e abagageira cheia. Condução com reboquecom carga de apoio máxima.

a) Se o estado de carga do veículo não corresponder a nenhumdos da tabela, podem também selecionar-se posições intermé-dias.

Regulação dinâmica do alcance dos faróis

O regulador desaparece em veículos com re-gulação dinâmica do alcance dos faróis. O al-cance dos faróis adapta-se automaticamenteao estado de carga do veículo quando estessão ligados.

ATENÇÃO

Os objetos pesados no veículo podem fazercom que os faróis encadeiem e distraiam osoutros condutores. Tal poderia provocar umacidente de consequências graves.

● Adapte o feixe luminoso ao estado de cargado veículo de modo a que não encadeie osrestantes condutores.

Indicadores de mudança de direçãode emergência

Leia atentamente a informação complemen-tar ››› Página 24

As luzes de emergência servem para, em ca-so de risco, chamar a atenção dos outrosutentes da via pública para o seu veículo.

Se o veículo ficar parado:

1. Estacione a uma distância segura do fluxode tráfego.

2. Pressione o botão, para acender as luzesde emergência ››› .

3. Desligue o motor.

4. Puxe o travão de estacionamento.

5. Engrene a 1.ª mudança nos veículos comcaixa de velocidades manual ou coloque aalavanca seletora em P caso se trate deum veículo com caixa de velocidades au-tomática.

6. Utilizar o triângulo de pré-sinalização paraindicar a localização do seu veículo, paraque não represente um risco para os ou-tros utentes da via.

7. Leve sempre a chave do veículo consigo,quando abandonar o mesmo.

Com as luzes de emergência ligada, todos asluzes indicadoras de mudança de direção doveículo piscam ao mesmo tempo. Ou seja, as

luzes de controlo indicadoras de mudança dedireção e a luz de controlo do comuta-dor piscam ao mesmo tempo. As luzes deemergência simultâneas também funcionamcom a ignição desligada.

ATENÇÃO

● Um veículo que fique imobilizado na via re-presenta um elevado risco de acidente. Utili-ze sempre as luzes de emergência e o triân-gulo de pré-sinalização para indicar a locali-zação do seu veículo para que não representeum risco para terceiros.

● Por causa das altas temperaturas que sepodem atingir no catalisador, nunca deve es-tacionar o veículo numa zona onde possa en-trar em contacto com materiais altamente in-flamáveis como, por exemplo, erva seca ougasolina derramada, caso contrário existe pe-rigo de incêndio.

Aviso

● A bateria do veículo descarrega-se (mesmocom a ignição desligada), se as luzes deemergência ficarem ligadas durante muitotempo.

● Tenha em conta as disposições legais aoutilizar as luzes de emergência.

138

Luzes e visibilidade

Luzes interiores

Iluminação de instrumentos e coman-dos

O nível da iluminação dos instrumentos, co-mandos e ecrãs pode regular-se através domenu do sistema Easy Connect, utilizando obotão e o botão de função AJUSTES

››› Página 26.

Um fototransístor integrado no painel de ins-trumentos regula a iluminação dos instru-mentos (iluminação de alguns ponteiros eescalas), assim como a iluminação da conso-la central e dos visores.

Com a luz apagada e a ignição ligada, a ilu-minação dos instrumentos (escalas) perma-nece ligada. Ao diminuir a luminosidade ex-terior, vai diminuindo também a iluminaçãodos instrumentos. Quando a luminosidadeexterior é mínima, desliga-se a iluminaçãodos instrumentos. Esta função pretende lem-brar o condutor que deve ligar os médiosquando a luminosidade exterior é insuficien-te.

Luzes interiores e de leitura

Leia atentamente a informação complemen-tar ››› Página 25

Luz da bagageira

A luz acende-se quando a porta da mala estáaberta, mesmo com as luzes e a ignição des-ligadas. Por esta razão, certifique-se de quea porta da mala fica sempre bem fechada.

Luz ambiente*

A luz ambiente ilumina a zona da consolacentral e a zona dos pés e, dependendo daversão, também o painel das portas diantei-ras.

Acender-se-á com a máxima intensidadequando se abrirem as portas e a intensidadediminuirá durante a condução, quando o in-terruptor rotativo das luzes estiver em , o .

A intensidade da luz ambiente* poderá serajustada através do menu Easy Connect, epoderá alterar-se a cor para vermelho oubranco nas versões que dispuserem de ilumi-nação no painel das portas dianteiras (verAjustes de iluminação > Iluminaçãodo habitáculo ››› Página 26).

Aviso

Se não estiverem fechadas todas as portas doveículo, a luz interior apaga-se ao fim de cer-ca de 10 minutos, desde que se retire a chavede ignição e a luz de contacto da porta fiqueligada. Evita-se assim que a bateria do veícu-lo descarregue.

Visibilidade

Desembaciador do vidro traseiro

Fig. 126 Juntamente com os comandos da cli-matização: comutador do desembaciador dovidro traseiro.

O desembaciador do vidro traseiro só funcio-na com o motor em andamento. Quando seliga, acende-se uma luz de controlo no comu-tador.

Decorridos aproximadamente 8 minutos, odispositivo térmico do vidro traseiro desliga--se automaticamente.

Aviso sobre o impacto ambiental

O desembaciador do vidro traseiro deverá serdesligado assim que o vidro traseiro recupe-rar a sua nitidez. A redução do consumo elé-trico reduz o consumo de combustível . »

139

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Utilização

Aviso

Para evitar uma possível deterioração da ba-teria, esta função pode-se desligar tempora-riamente de forma automática, ligando-sequando estiverem restabelecidas as condi-ções normais de funcionamento.

Palas de sol

Fig. 127 Pala do sol do lado do condutor.

Possibilidades de regulação das palas do solpara o condutor e passageiro:

● Baixar o protetor contra o sol na direção dopara-brisas.

● A pala do sol pode ser puxada para fora dafixação e ser virada para a porta››› Fig. 127 1 .

● Desloque a pala do sol na direção da porta,longitudinalmente para trás.

Espelho de cortesia

Na proteção solar rebatível existe um espe-lho de cortesia, coberto por uma tampa 2 .

ATENÇÃO

As palas do sol rebatidas podem reduzir a vi-sibilidade.

● Coloque sempre as palas do sol novamentena fixação quando já não forem necessárias.

Sistemas limpa para-brisas elimpa-vidros traseiro

Limpa pára-brisas e limpa-vidros

Leia atentamente a informação complemen-tar ››› Página 25

ATENÇÃO

● As escovas gastas ou sujas reduzem a visi-bilidade e a segurança durante a condução.

● Não utilize o sistema limpa para-brisas comtemperaturas muito baixas sem aquecer pre-viamente o para-brisas através do sistema deaquecimento e ventilação. O líquido do limpapara-brisas poderia congelar no para-brisas elimitar a visibilidade dianteira.

● Ter sempre em conta as advertências cor-respondentes ››› Página 61.

ATENÇÃO

É possível que o sensor de chuva* não detetea chuva o suficiente e não ative o limpa para--brisas.

● Se necessário ligue o limpa para-brisas deforma manual quando a água dificulte a visi-bilidade no para-brisas.

CUIDADO

Se tiver caído geada, antes de acionar o lim-pa para-brisas e limpa-vidros traseiro, verifi-que se as escovas não congelaram. Se o lim-pa para-brisas for ligado com as escovas co-ladas, estas podem sofrer deterioração e omotor do limpa para-brisas pode avariar.

Aviso

● O limpa para-brisas e o limpa-vidros trasei-ro só funcionam com a ignição ligada.

● A potência calorífica dos jatos lava-vidrosaquecidos* regula-se de forma automática aoligar a ignição, em função da temperatura ex-terior.

● Em veículos com alarme e em determinadasversões, o limpa para-brisas na posição de in-tervalos/sensor de chuva só funciona com aignição ligada e o capô fechado.

● Com a função de varrimento a intervalos li-gada, os intervalos ocorrem em função da ve-locidade. Desta forma, quanto maior for a ve-locidade, mais curto será o intervalo.

140

Luzes e visibilidade

● Se o veículo parar com o limpa para-brisasa funcionar na posição 1.ª vel. ou 2.ª veloci-dade, começará automaticamente a funcionarnuma posição inferior. Se o veículo voltar aarrancar, o limpa para-brisas continuará afuncionar na posição selecionada original-mente.

● Depois de se acionar o «varrimento auto-mático do limpa para-brisas», regista-se umnovo varrimento das escovas ao fim de apro-ximadamente 5 segundos, sempre que o veí-culo estiver a circular (função saída de água).Se num período de tempo inferior a 3 segun-dos, depois da função de gotejar, se acionade novo a função lava-para-brisas, será inici-ado um novo ciclo de lavagem sem realizar oúltimo varrimento. Para voltar a dispor dafunção «saída de água», deverá desativar eativar a ignição.

● Não coloque autocolantes no para-brisas àfrente do sensor de chuva*. Poderiam ocorreralterações ou falhas no sensor.

● Dependendo da versão do modelo, ao ligara marcha-atrás e com o limpa-vidros ligado,este efetua um varrimento.

Espelhos retrovisores

Retrovisor interior

Para uma condução segura é importante teruma boa visibilidade para trás através do vi-dro.

Retrovisor interior com função antiencandea-mento automática*

A função antiencandeamento ativa-se de ca-da vez que a ignição é ligada.

Quando a função antiencandeamento está li-gada, o retrovisor interior escurece automati-camente em função da incidência da luz . Afunção antiencandeamento é anulada se amarcha atrás for engrenada.

Aviso

● O antiencandeamento dos espelhos só seprocessa sem problemas, com a cobertura*de proteção do sol do vidro traseiro recolhidae se a projeção da luz sobre o espelho interi-or não for obstruída por outros objetos.

● Se tiver de colocar qualquer autocolante nopara-brisas, não o coloque à frente dos sen-sores. Caso contrário, a função automática deantiencandeamento do retrovisor interior po-de não funcionar correta ou totalmente.

Recolher manualmente os retrovisoresexteriores

Os retrovisores exteriores do veículo podemser recolhidos. Para isso, pressione a carcaçado espelho contra o veículo.

Aviso

Antes de passar o veículo por uma máquinade lavagem automática convém recolher osretrovisores exteriores para evitar danos.

Retrovisores elétricos exteriores*

Fig. 128 Comando dos retrovisores exteriores.

Leia atentamente a informação complemen-tar ››› Página 13

Os espelhos retrovisores exteriores podemser ajustados com o botão giratório na portado condutor.

Ajuste básico dos retrovisores exteriores

1. Rodar o botão giratório ››› Fig. 128 para aposição L (espelho retrovisor esquerdo).

2. Acione o comando giratório, para regularo retrovisor exterior de modo a asseguraruma boa visibilidade traseira. »

141

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Utilização

3. Em seguida, rode o comando até à posi-ção R (retrovisor direito).

4. Acione o comando giratório para regular oretrovisor exterior de modo a asseguraruma boa visibilidade traseira ››› .

Retrovisores exteriores com aquecimento*

– Pressione o comutador de desembacia-mento ››› Fig. 126

– Os espelhos desembaciam durante algunsminutos para evitar o gasto desnecessárioda bateria.

– Se for necessário pressione novamente pa-ra reativar a função.

– O aquecimento dos espelhos exterioresnão se ativa com temperaturas superioresa +20 °C (+68 °F).

Recolher os retrovisores exteriores eletrica-mente*

– Rodar o comando ››› Fig. 128 até à posição para rebater os retrovisores exteriores.Para evitar danos no veículo, deve recolheros retrovisores exteriores sempre que o veí-culo entre numa lavagem automática.

Recolocar os retrovisores exteriores na suaposição inicial*

– Gire o comando para a posição L ou R, paraque os retrovisores exteriores voltem à suaposição inicial ››› .

Rebater os retrovisores exteriores após esta-cionar (função confort)*

Através do sistema Easy Connect, do bo-tão e dos botões de função AJUSTES eRetrovisores e limpa para-brisas pode selecionar-

-se que espelhos exteriores se rebatam aodeixar o veículo estacionado ››› Página 111.

Quando se tranca o veículo com o comando àdistância, pressionando mais de 1 segundoaproximadamente, os retrovisores exterioresrebatem-se automaticamente. Quando sedestranca o veículo com o comando à distân-cia, os retrovisores rebatem-se automatica-mente.

ATENÇÃO

● Os retrovisores convexos ou esféricos au-mentam o campo visual, mas os objetos apre-sentam-se mais pequenos e mais distantes.Se utilizar este tipo de espelhos retrovisores,não se esqueça de que ao mudar de faixa po-de enganar-se ao calcular a distância relati-vamente aos veículos que circulam à reta-guarda, com o consequente risco de acidente.

● Por isso, sempre que possível, utilize o re-trovisor interior para calcular a distância queo separa dos veículos na retaguarda.

● Ao colocar os retrovisores na sua posiçãoinicial, tenha cuidado para não colocar os de-dos entre o espelho e o respetivo suporte, ca-so contrário existe o risco de lesões.

Aviso sobre o impacto ambiental

Os desembaciadores dos retrovisores exterio-res só devem permanecer ligados, enquantofor necessário. Caso contrário, haverá umconsumo desnecessário de combustível.

Aviso

● Se houver uma falha do ajuste elétrico dosretrovisores, é possível ajustá-los manual-mente, exercendo pressão sobre o seu rebor-do.

● Nos veículos com retrovisores exteriores re-batíveis eletricamente é necessário ter emconta o seguinte: se, devido a uma força ex-terna (por exemplo, um embate durante umamanobra) se alterar o ajuste da caixa do es-pelho, é necessário dobrá-la por completoeletricamente. Por motivo algum, volte a colo-car o retrovisor na posição inicial com a mão.Se o fizer, afetará a função do mesmo.

● A função de recolhimento dos retrovisoresexteriores não se ativa com velocidades su-periores a 40 km/h (25 mph).

142

Bancos e encostos de cabeça

Bancos e encostos de cabe-ça

Ajustar os bancos e os encos-tos de cabeça

Ajuste dos bancos dianteiros

Leia atentamente a informação complemen-tar ››› Página 11

ATENÇÃO

No capítulo da condução segura encontra in-formações importantes, conselhos e avisosque deverá ler e respeitar para a sua própriasegurança e da dos seus passageiros ››› Pági-na 63.

ATENÇÃO

● Não ajustar nunca o banco do condutor oudo passageiro em andamento. Ao ajustar obanco em andamento, assumirá uma posturainadequada, com o consequente perigo deacidente. Apenas ajustar o banco do condutore do passageiro com o veículo parado.

● Para reduzir o risco de lesões numa trava-gem brusca ou num acidente, nunca conduzacom o encosto excessivamente reclinado paratrás. A eficácia máxima de proteção dos cin-tos de segurança só se obtém, se o encostodo banco estiver colocado na vertical e se ocondutor e os passageiros tiverem colocado

corretamente o cinto de segurança. Quantomais reclinado um encosto estiver, tanto mai-or será o risco de lesões devido ao posiciona-mento indevido do cinto de segurança.

● Cuidado ao ajustar o banco em altura e nosentido longitudinal. Se o fizer sem prestaratenção ou de forma descontrolada, poderãoocorrer contusões.

● Para deslocar o banco longitudinalmente,puxe o manípulo na vertical e não na lateral,visto que a força que se exerce nessa direçãopode deteriorá-lo.

Regulação dos encostos de cabeça di-anteiros

Leia atentamente a informação complemen-tar ››› Página 12

Regule os encostos de cabeça de modo aque o rebordo superior deste fique, tantoquanto possível, alinhado com o alto da suacabeça ››› Página 12. Se não for possí-vel, alcance a posição que seja o mais apro-ximada possível.

ATENÇÃO

● Nunca circule com os encostos de cabeçadesmontados, corre o perigo de sofrer lesõesgraves.

● Após a montagem, ajuste corretamente osencostos de cabeça de acordo com a estatura

dos ocupantes, para garantir a máxima prote-ção possível.

● Respeite as indicações de advertência ››› em Ajuste correto dos encostos de cabeça di-anteiros na página 67.

Aviso

● Ao montar novamente o encosto de cabeça,introduza os tubos ao máximo nas suas guiassem pressionar o botão.

Regulação dos encostos de cabeçatraseiros

Fig. 129 Encosto de cabeça traseiro central:ponto de desbloqueio.

Ao transportar pessoas nos bancos traseiros,coloque os encostos de cabeça nos bancosocupados, como mínimo, até ao encaixe su-perior seguinte ››› . »

143

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Utilização

Ajuste dos encostos de cabeça

– Para ajustar o encosto da cabeça para ci-ma, segure o encosto da cabeça pelos la-dos com ambas as mãos e empurre-o paracima até ao batente, até encaixar de formapercetível.

– Para ajustar o encosto de cabeça para bai-xo, pressione o botão 1 ››› Fig. 129 e em-purre-o para baixo.

Desmontar os encostos de cabeça

Para desmontar o encosto de cabeça deve re-bater para a frente, de forma parcial, o bancocorrespondente.

– Desbloqueie o encosto ››› Página 146.

– Desloque o encosto de cabeça para cimaaté ao limite.

– Prima o botão 1 , pressionando ao mesmotempo através do orifício da trava de segu-rança 2 com uma chave de fendas planacom um máximo de 5 mm de largura e reti-re o encosto de cabeça.

– Volte a colocar o encosto até que encaixecorretamente ››› .

Montar o encosto de cabeça

Para montar os encosto de cabeça exterioresdeve rebater para a frente, de forma parcial,o banco correspondente.

– Desbloqueie o encosto ››› Página 146.

– Introduza as barras do encosto de cabeçanas guias até que encaixem de forma per-cetível. O encosto de cabeça deve colocar--se para que não saia.

– Volte a colocar o encosto até que encaixecorretamente ››› .

ATENÇÃO

● Respeite também as instruções gerais››› Página 68.

● Apenas desmonte os encostos de cabeçatraseiros quando for necessário colocar umacadeira para crianças ››› Página 81. Ao retirara cadeira para crianças, volte a montar o en-costo de cabeça. Viajar com os encostos decabeça desmontados ou incorretamente ajus-tados aumenta o risco de lesões graves.

Funções dos bancos

Introdução

ATENÇÃO

Uma utilização inadequada das funções dosbancos pode provocar graves lesões.

● Antes de começar a circular, deve assumiruma postura correta e mantê-la durante a via-gem. Isto também é válido para os restantesocupantes.

● Mantenha as mãos, os dedos, pés e outraspartes do corpo sempre longe do raio de fun-

cionamento e do mecanismo de ajuste dosbancos.

Bancos com aquecimento*

Fig. 130 Na consola central: comandos para oaquecimento dos bancos dianteiros. : ver-são com Climatronic. : versão com ar condi-cionado manual.

Os assentos podem ser aquecidos eletrica-mente se a ignição estiver ligada. Em algu-mas versões, o encosto também é aquecido.

Na ocorrência de alguma das seguintes con-dições, não se deve ligar o aquecimento dosbancos:

● O banco não está ocupado.

● O banco tem uma capa.144

Bancos e encostos de cabeça

● Está instalado uma cadeira para criançasno banco.

● O assento está húmido ou molhado.

● A temperatura interior ou exterior é superi-or a 25°C (77°F).

Ativar

Pressionar o botão ou . O aquecimentodo banco está ligado com a máxima intensi-dade.

Ajustar a potência térmica

Pressione o botão ou repetidamente, atéajustar a intensidade pretendida.

Desativar

Pressione o botão ou até que no mesmose apaguem todos os indicadores.

ATENÇÃO

As pessoas cuja perceção da dor e da tempe-ratura se encontre afetada devido à toma dealgum tipo de medicamento, a paralisia ou adoença crónica (por ex., diabetes), ou tenhama perceção limitada, podem sofrer queimadu-ras nas costas, nas nádegas e nas pernas de-vido à utilização do aquecimento dos bancos,as quais podem implicar um longo processode recuperação ou podem não se curar com-pletamente. Consulte um médico se tem algu-ma pergunta em relação ao seu próprio esta-do de saúde.

● As pessoas com uma perceção limitada dador e da temperatura nunca devem utilizar oaquecimento do banco.

● Em caso de detetar algum tipo de anomaliacom o controlo de temperatura do dispositivoleve-o à revisão a uma oficina especializada.

ATENÇÃO

Se o tecido do assento estiver molhado, podeafetar de forma negativa o funcionamento doaquecimento do banco, aumentando o riscode queimaduras.

● Verifique se o assento está seco antes deutilizar o aquecimento do banco.

● Não se sente no banco com roupa húmidaou molhada.

● Não deixe objetos ou peças de roupa húmi-das ou molhadas no banco.

● Não derrame líquidos no banco.

CUIDADO

● Para não danificar os elementos aquecedo-res do aquecimento do banco, não se ajoelhesobre os bancos nem submeta o assento ou oencosto a uma pressão excessiva concentra-da num único ponto.

● A presença de líquidos, de objetos pontia-gudos e de materiais isolantes sobre o banco(por ex., uma capa ou uma cadeira para crian-ças) pode danificar o aquecimento do mes-mo.

● Se detetar algum odor, desative de imedia-to o aquecimento do banco e peça uma revi-são numa oficina especializada.

Aviso sobre o impacto ambiental

Mantenha o aquecimento dos bancos ligadoapenas durante o tempo necessário. Casocontrário, haverá um consumo desnecessáriode combustível.

145

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Utilização

Rebater o banco traseiro

Fig. 131 Levante o assento do banco traseiro.

Fig. 132 No encosto do banco traseiro: botãode desbloqueio 1 ; marca vermelha 2

Rebatimento do banco

– Desmonte os encostos de cabeça ››› Pági-na 143.

– Puxe a extremidade dianteira do banco››› Fig. 131 1 para cima na direcção da se-ta.

– Levante o assento 2 para a frente na dire-ção da seta.

– Pressione o botão de desbloqueio››› Fig. 132 1 para a frente e, ao mesmotempo, rebata o encosto. O encosto trasei-ro está desbloqueado quando se vê umamarca vermelha no botão 2 .

– Introduzir os encostos de cabeça nos aloja-mentos situados na face posterior do as-sento do banco visíveis ao rebater o mes-mo.

Rebater o banco para a frente

– Extrair os encostos de cabeça dos aloja-mentos do assento do banco.

– Levantar o encosto do banco, antes de fixaro mesmo, montar novamente os encostosde cabeça traseiros, e seguidamente encai-xar o encosto do banco corretamente nosbloqueios. Se o encosto tiver encaixadocorretamente, já não será possível ver amarca vermelha do botão 2 .

– Baixe o banco e empurre-o para trás, de-vendo ficar por baixo dos fechos do cinto.

– Pressione para baixo a parte dianteira dobanco.

Nos bancos traseiros divididos*, o encosto eo banco podem rebater-se e levantar-se res-petivamente em duas partes.

ATENÇÃO

● Atue com precaução ao levantar o encosto!Se o fizer sem prestar atenção ou de formadescontrolada, poderão ocorrer contusões.

● Não prender ou danificar os cintos de segu-rança ao levantar o encosto.

● Depois de levantar o encosto, deve-se con-trolar o correto bloqueio do mesmo. Para o fa-zer, deverá puxar o cinto central ou direta-mente o encosto e verificar se o manípulo deacionamento se encontra na sua posição derepouso.

● O cinto de segurança automático de trêspontos de fixação só pode funcionar de formaadequada quando o encosto do banco centraltraseiro estiver corretamente encaixado.

146

Transportar e equipamentos práticos

Transportar e equipamentospráticos

Equipamentos práticos

Porta-luvas

Fig. 133 Lado do passageiro: porta-luvas.

O compartimento pode ser aberto, puxandoa alavanca de abertura ››› Fig. 133.

Este compartimento pode conter documen-tos de formato A4, uma garrafa de 1,5 L deágua, etc.

Consoante o equipamento, o leitor de CD en-contra-se no porta-luvas. A sua utilização de-screve-se no Manual de instruções corres-pondente.

ATENÇÃO

A tampa do porta-objetos deve permanecersempre fechada, em andamento, a fim de mi-nimizar o risco de lesões em caso de ocorrên-cia de uma travagem brusca ou de um aciden-te.

Gaveta porta-objetos debaixo dosbancos dianteiros*

Fig. 134 Porta-objetos debaixo do banco di-anteiro direito.

Para abrir

– A gaveta abre-se puxando o manípulo eacompanhando-o com a mão.

Para fechar

– Pressione a tampa para dentro até ouvir o«estalido» da gaveta fechada.

Aviso

A carga máxima que a gaveta porta-objetospode suportar é 1,5 kg.

Bolsa porta-objetos no banco*

Fig. 135 Bolsa porta-objetos.

Na parte posterior do encosto dos bancos di-anteiros existe uma bolsa porta-objetos.

Porta-objetos no painel da porta dian-teira*

Neste compartimento cabe uma garrafa de1,5 l de água, etc.

147

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Utilização

Suporte de bebidas dianteiro*

Fig. 136 Suportes de bebidas dianteiros naconsola central.

Na consola central, ao lado do travão demão, encontram-se dois suportes de bebidas››› Fig. 136.

ATENÇÃO

● Não coloque bebidas quentes nos suportesde bebidas. Ao realizar uma manobra repenti-na ou mesmo normal, uma travagem bruscaou em caso de acidente, as bebidas podemderramar-se e existe o risco de sofrer queima-duras.

● Não utilizar recipientes de material rígido(por ex., vidro, porcelana) uma vez que estespoderiam causar ferimentos em caso de aci-dente.

● Durante o andamento o suporte de bebidasdeve permanecer sempre fechado, para evitarriscos em caso de uma travagem repentina oude acidente.

Tomada de corrente

Fig. 137 Tomada de corrente dianteira.

A tomada de corrente de 12 V no isqueiro po-de ser utilizada para qualquer outro acessó-rio elétrico com uma potência não superior a120 W. Todavia, com o motor parado, a bate-ria do veículo descarrega. Para mais informa-ções ››› Página 234.

ATENÇÃO

As tomadas de corrente e os acessórios liga-dos só funcionam com a ignição ligada oucom o motor em funcionamento. Uma utiliza-ção inadequada das tomadas de corrente oudos acessórios elétricos pode dar origem alesões graves ou provocar um incêndio. Porisso, não deve nunca deixar crianças sozi-nhas no veículo, pois correm o risco de sofrerlesões.

CUIDADO

Para que não ocorram danos nas tomadas decorrente, utilize sempre fichas adequadas àsmesmas.

Aviso

● Com o motor parado e os acessórios liga-dos, a bateria do veículo descarrega-se.

● Antes de adquirir qualquer acessório, con-sultar as indicações da ››› Página 234.

Isqueiro*

Fig. 138 Isqueiro.

– Pressionar o isqueiro ››› Fig. 138 para o ati-var ››› .

– Esperar que o isqueiro salte.

– Puxar o isqueiro para fora e acender o ci-garro na espiral incandescente.

148

Transportar e equipamentos práticos

ATENÇÃO

● Uma utilização inadequada do isqueiro po-de provocar lesões ou dar origem a um incên-dio.

● Tenha cuidado ao utilizar o isqueiro. Umautilização negligente e descontrolada do is-queiro pode provocar queimaduras e lesõesgraves.

● O isqueiro funciona com a ignição ligada oucom o motor em funcionamento. Por isso, nãodeixar que permaneçam crianças sozinhas noveículo, dado que poderiam provocar um in-cêndio.

Bagageira

Carregar a bagageira

Fig. 139 Os objetos pesados devem ser trans-portados o mais à frente possível .

Toda a bagagem e objetos soltos transporta-dos na bagageira têm de ser acondicionadoscorretamente. Os objetos que não tenham si-do bem acondicionados na bagageira podemprejudicar a segurança de condução e o com-portamento do veículo, devido a uma altera-ção do centro de gravidade.

– Divida a carga uniformemente na bagagei-ra.

– Coloque a bagagem mais pesada o maisfundo possível na bagageira ››› Fig. 139.

– Coloque primeiro a bagagem mais pesada.

– Prenda os objetos pesados usando as ar-golas de fixação* ››› Página 151.

– Prenda os volumes soltos com uma redepara bagagens* ou com fitas de retençãonão elásticas às argolas* de fixação.

ATENÇÃO

● A bagagem ou qualquer tipo de objetos queestejam soltos na bagageira podem provocarlesões.

● Arrumar sempre os objetos a transportar nabagageira e fixá-los nas argolas* de fixação.

● Os objetos mal acondicionados podem serprojetados em frente no caso de uma mano-bra súbita ou acidente e provocar lesões nosocupantes do veículo ou noutros utentes davia pública. O risco de ferimentos ainda émaior se os objetos soltos são projetados de-vido ao disparo dos airbags. Neste caso os

objetos podem comportar-se como se fossemprojétil ocorrendo perigo de morte.

● Guarde sempre todos os objetos na baga-geira e utilize correias adequadas para osprender, sobretudo se forem objetos pesa-dos.

● Em caso algum será excedido o peso autori-zado por eixo ou o peso máximo autorizadodo veículo. Se esses pesos se excederem po-dem alterar-se as propriedades de funciona-mento do veículo, o que, por sua vez, poderiacausar acidentes, lesões e danos no veículo.

● Tenha em atenção que no transporte de ob-jetos pesados o comportamento do carro po-derá modificar-se por deslocação do centrode gravidade, com o consequente risco deacidente. Adapte, por isso, o seu estilo decondução e a velocidade a estas circunstânci-as.

● Não deixe nunca o seu veículo sem vigilân-cia, em especial com a porta da bagageiraaberta. As crianças poderiam aceder à baga-geira e fechar a porta a partir do interior, fi-cando fechados e não podendo sair sem aju-da, correndo assim perigo de morte.

● Não deixe as crianças brincar dentro do veí-culo nem perto dele. Quando abandonar oveículo, feche e tranque a porta da bagageirae todas as portas. Antes de trancar o veículo,certifique-se de que não ficou ninguém no in-terior do mesmo.

● Ter em conta as indicações da ››› Página 63. »

149

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Utilização

CUIDADO

Os filamentos do desembaciador do vidro tra-seiro podem ser danificados pelo contacto deobjetos transportados sobre a chapeleira.

Aviso

● A pressão dos pneus deve ser adaptada àcarga. Caso seja necessário, consulte o auto-colante com os valores de pressão que se en-contra colado na parte interior da tampa dodepósito de combustível ››› Página 260.

● A renovação do ar no veículo ajuda a redu-zir o embaciamento dos vidros. O ar viciadodo interior sai pelas ranhuras de ventilaçãosituadas no revestimento lateral da bagagei-ra. Verifique se estas ranhuras de ventilaçãonão ficam tapadas.

● Através dos pontos de venda de acessóriospodem ser adquiridos cintos tensores adequ-ados para fixar a carga nas argolas de fixa-ção*.

Chapeleira porta-objetos

Fig. 140 Na bagageira: desmontar e montar abandeja.

Fig. 141 Na bagageira: desmontar e montar abandeja.

Desmontar

● Desengate os tirantes de fixação››› Fig. 140 B dos alojamentos A .

● Desencaixe a bandeja dos suportes laterais››› Fig. 141 puxando-a para cima e retire abandeja.

Caso seja necessário, pode guardar a bande-ja debaixo do piso duplo da bagageira ››› Pá-gina 151.

Montar

● Introduza a bandeja horizontalmente fa-zendo com que coincida com a «fechadura»sobre o eixo dos suportes ››› Fig. 141 e pres-sione para baixo até que encaixe.

● Engate os tirantes de fixação ››› Fig. 140 B

na porta da bagageira.

ATENÇÃO

Não colocar objetos pesados e rígidos na cha-peleira, uma vez que poderiam colocar emrisco a integridade física dos passageiros, emcaso de uma travagem brusca.

CUIDADO

● Antes de fechar a bagageira, confirme se achapeleira porta-objetos está bem colocada.

● O excesso de volume de carga da bagageirapode provocar uma má colocação da chape-leira e assim uma possível deformação ou ru-tura.

● No caso de excesso de volume de carga dabagageira, é recomendável retirar a chapelei-ra.

150

Transportar e equipamentos práticos

Aviso

● Tenha cuidado para que, ao colocar roupana chapeleira, não fique reduzida a visibilida-de através do vidro traseiro.

Piso variável da bagageira

Piso variável em posição inclinada

Com o piso variável inclinado, pode-se ace-der à zona da roda suplente/do equipamentoantifuros.

● Levante o piso variável pela pega, puxe-o eempurre para o encosto dos bancos traseirosaté que a parte móvel do piso assente sobreo mesmo.

● Apoie o piso sobre os alojamentos previs-tos para o efeito.

Argolas de fixação*

Fig. 142 Disposição das argolas de fixação nabagageira.

Na bagageira podem existir olhais de fixaçãopara segurar a bagagem e outros objetos››› Fig. 142 (setas).

– Utilizar sempre uma corda adequada, quese possa usar com as argolas de fixação,para amarrar a bagagem ou qualquer outroobjeto ››› em Carregar a bagageira na pá-gina 149.

Exemplo: Um objeto com um peso de 4,5 kgque vai solto no veículo. No caso de uma co-lisão frontal a uma velocidade de 50 km/h(31 mph), este objeto produz uma força equi-valente a 20 vezes o seu próprio peso. Istosignifica que o peso desse objeto aumentapara cerca de 90 kg. É fácil imaginar a gravi-dade dos ferimentos provocados nos ocu-pantes por este «projétil» arremessado den-tro do habitáculo. O risco de ferimentos ain-

da é maior se os objetos soltos são projeta-dos devido ao disparo dos airbags.

ATENÇÃO

● Se a bagagem e os objetos forem amarra-dos através dos olhais de fixação da cargacom cordas inadequadas ou danificadas, po-dem produzir-se lesões no caso de travagensbruscas ou acidente.

● Não fixar nunca uma cadeira de criança àsargolas de fixação.

Porta-bagagens do tejadilho*

Introdução ao tema

O tejadilho do veículo foi concebido para oti-mizar a aerodinâmica. Por isso, já não se po-dem montar barras transversais nem siste-mas de bagageira convencionais nas caleirasdo tejadilho.

Como as caleiras estão incorporadas no teja-dilho para diminuir a resistência ao ar, ape-nas se podem utilizar barras transversais esistemas de bagageira homologados pelaSEAT.

Casos onde se devem desmontar as barrastransversais e o sistema de bagageira

● Quando não forem utilizados. »

151

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Utilização

● Quando lavar o veículo numa lavagem au-tomática.

● Quando a altura do veículo ultrapassar a al-tura de passagem permitida, por exemplo,em algumas garagens.

ATENÇÃO

Quando se transportam objetos pesados ouvolumosos no sistema de bagageira, variamas condições de rodagem devido à desloca-ção do centro de gravidade e ao aumento dasuperfície de resistência ao ar.

● Fixe sempre corretamente a carga com cor-reias ou fitas adequadas e em bom estado.

● Carga grande, pesada, longa ou plana influ-encia negativamente a aerodinâmica do veí-culo, o centro de gravidade e o comportamen-to em andamento.

● Evitar as travagens e as manobras bruscas.

● Adapte sempre a velocidade e o estilo decondução às condições de visibilidade, clima-téricas, do piso e do trânsito.

CUIDADO

● Desmonte as barras transversais e o siste-ma de bagageira sempre antes de entrar nu-ma lavagem automática.

● A altura do veículo altera-se com a monta-gem de barras transversais e um sistema debagageira, bem como com a carga nelestransportada. Por isso, certifique-se que a al-tura do veículo não ultrapassa a altura limite

para atravessar, por exemplo, passagenssubterrâneas ou portas de garagens.

● As barras transversais, o sistema de baga-geira e a carga fixada nos mesmos não deveminterferir com a antena do tejadilho nem im-pedir a zona de recolha do tejadilho de correrpanorâmico ››› Página 131 e da porta da ma-la.

● Ao abrir a porta da mala, certifique-se quenão bate na carga do tejadilho.

Aviso sobre o impacto ambiental

Quando estão montadas as barras transver-sais e um sistema de bagageira, aumenta oconsumo de combustível devido ao aumentoda resistência aerodinâmica.

Fixar as barras transversais e o siste-ma de bagageira

Fig. 143 Pontos de fixação das barras longitu-dinais para a bagageira do tejadilho.

As barras transversais são a base de uma sé-rie de sistemas especiais de porta-bagagens.Por motivos de segurança, é necessário utili-zar sistemas específicos para transportar ba-gagem, bicicletas, pranchas de surf, esquis ebarcos. Nos concessionários SEAT pode ad-quirir os acessórios adequados.

Fixe sempre corretamente as barras transver-sais e o sistema de bagageira. Tenha sempreem conta as instruções de montagem forne-cidas com as barras transversais e o sistemaporta-bagagens em questão.

Os pontos de fixação dianteiros e traseiros1 e 2 só se podem ver com as portas aber-

tas ››› Fig. 143.

ATENÇÃO

A fixação e utilização incorretas das barrastransversais e do sistema de bagageira po-dem fazer com que o sistema completo sedesprenda do tejadilho e provoque um aci-dente e lesões.

● Tenha sempre em conta as instruções demontagem do fabricante.

● Deve apenas utilizar as barras transversaise os sistemas porta-bagagens quando este-jam em perfeito estado e estejam bem fixa-dos.

● Monte sempre corretamente as barrastransversais e o sistema de bagageira.

152

Transportar e equipamentos práticos

● Verifique as uniões aparafusadas e as fixa-ções antes de iniciar a viagem e, caso neces-sário, aperte-as após um breve percurso. Aorealizar viagens longas, verifique as uniõesaparafusadas e as fixações em cada pausaque faça.

● Monte sempre corretamente os suportes debagageira especiais para rodas, esquis, pran-chas de surf, etc.

● Não realize qualquer tipo de modificaçãoou reparação nas barras transversais nem nosistema de bagageira.

Aviso

Leia atentamente as instruções de montagemfornecidas com as barras transversais e o sis-tema de bagageira correspondente e leve-assempre no veículo.

Carregar o sistema de bagageira

Apenas se poderá fixar a carga de forma se-gura se as barras transversais e o sistema debagageira estiverem montados corretamen-te ››› .

Carga máxima autorizada sobre o tejadilho

A carga máxima autorizada que é permitidotransportar sobre o tejadilho é de 75 kg. Estenúmero resulta da soma do peso do sistemade bagageira, das barras transversais e dacarga transportada sobre o tejadilho ››› .

Informe-se sempre sobre o peso do sistemade bagageira, das barras transversais e dacarga a transportar; se necessário, pese-os..Nunca exceda a carga máxima autorizada so-bre o tejadilho.

Em caso de utilizar barras transversais e sis-temas de bagageira com uma capacidade decarga mais reduzida, não se poderá aprovei-tar a carga máxima admissível no tejadilhona sua totalidade. Neste caso as barras dotejadilho só podem ser carregadas até ao li-mite do peso indicado nas instruções demontagem.

Distribuir a carga

Distribua a carga uniformemente e fixe-a deforma correta ››› .

Controlar as fixações

Uma vez montadas as barras transversais e osistema de bagageira, verifique as uniõesaparafusadas e as fixações após um brevepercurso e, mais para a frente, com certa fre-quência.

ATENÇÃO

Caso se exceda a carga máxima autorizadasobre o tejadilho podem ocorrer acidentes edanos consideráveis no veículo.

● Nunca exceda a carga sobre o tejadilho in-dicada, as cargas autorizadas sobre os eixosnem o peso máximo autorizado do veículo.

● Não exceda a capacidade de carga das bar-ras transversais e do sistema de bagageira,ainda que não se tenha alcançado a cargamáxima autorizada sobre o tejadilho.

● Fixe sempre os objetos pesados o mais pa-ra a frente possível e distribua a carga geraluniformemente.

ATENÇÃO

Se a carga estiver solta ou não estiver corre-tamente fixa, pode cair do sistema de baga-geira e provocar acidentes e lesões.

● Utilize sempre correias ou fitas adequadase em bom estado.

● Fixe a carga corretamente.

153

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Utilização

Climatização

Aquecimento, ventilação e re-frigeração

Observações gerais

Leia atentamente a informação complemen-tar ››› Página 41

Filtro purificador do ar

Através deste filtro (filtro de partículas e decarvão ativo) retêm-se ou reduzem-se as im-purezas do ar exterior (p. ex., o pó ou pólen).

Para que o rendimento do climatizador nãodiminua, o filtro purificador do ar deverá sersubstituído com a periodicidade indicada noPrograma de manutenção.

Se o veículo circular regularmente em zonascom ar exterior com elevado teor de substân-cias nocivas, o filtro deverá ser substituídoantes do prazo previsto, conforme as neces-sidades.

ATENÇÃO

Se não houver boa visibilidade através de to-das as janelas do veículo, aumentará o riscode sofrer um acidente de graves consequênci-as.

● Certifique-se sempre que todos os vidrosnão apresentam gelo e neve, e que não estão

embaciados de forma a ter uma boa visibili-dade para o exterior.

● A potência calorífica máxima e desembacia-mento o mais rápido possível dos vidros sãoconseguidos quando o motor atinge a suatemperatura normal de funcionamento. Iniciea circulação apenas quando tiver boa visibili-dade.

● Certifique-se sempre que utiliza correta-mente o sistema de aquecimento e renovaçãodo ar, ou o climatizador e o desembaciadordo vidro traseiro para ter uma boa visibilida-de do exterior.

● Nunca permita o funcionamento da recircu-lação de ar durante um período prolongado.Com o sistema de refrigeração desligado e omodo de recirculação do ar ativado, os vidrospodem ficar embaciados muito rapidamente,limitando consideravelmente a visibilidade.

● Desligar o modo de recirculação do arquando este não for necessário.

ATENÇÃO

O ar viciado aumenta o cansaço e a perda deconcentração do condutor, o que pode provo-car um acidente de graves consequências.

● Nunca deixe o ventilador desligado durantemuito tempo, nem utilize o modo de recircula-ção durante um período prolongado, pois o ardo habitáculo não se renovará.

CUIDADO

● Se suspeitar que o ar condicionado está da-nificado, desligue o ar condicionado com obotão A/C de modo a evitar o agravamentoda situação e leve o veículo a uma oficinaqualificada para proceder à sua inspeção.

● Os trabalhos de reparação no climatizadorrequerem uma competência técnica e ferra-mentas especiais. Por este motivo, em casode avaria, dirija-se a uma oficina especializa-da.

Aviso

● Se a humidade e a temperatura do ar exte-rior forem elevadas, poderá ocorrer conden-sação a partir do evaporador do sistema derefrigeração, formando-se uma pequena poçadebaixo do veículo. A ocorrência deste fenó-meno é normal e não um indício de fuga nosistema.

● Mantenha as entradas de ar em frente aopara-brisas desobstruídas de neve, gelo e fo-lhas, de forma a não prejudicar a capacidadedo aquecimento e refrigeração e evitar o em-baciamento dos vidros.

● O ar que circula dentro do habitáculo a par-tir dos difusores é evacuado através das ra-nhuras existentes na bagageira para esseefeito. Por isso deverá evitar obstruir as ra-nhuras referidas com qualquer tipo de objeto.

● O climatizador funciona de forma mais efi-ciente com os vidros e o teto de abrir* fecha-dos. Se, contudo, o habitáculo do veículo

154

Climatização

aquecer demasiado, após uma exposição aosol, o ar interior poderá ser arrefecido maisrapidamente, abrindo os vidros durante umcurto período de tempo.

● Com a recirculação de ar ligada, não se de-ve fumar dentro do veículo, pois o fumo aspi-rado deposita-se no evaporador do sistemade refrigeração, exalando cheiros desagradá-veis.

● A baixas temperaturas exteriores o com-pressor desliga-se automaticamente, não sepode ligar nem com o botão AUTO .

● É aconselhável ligar o ar condicionado pelomenos uma vez por mês, para que as juntasdos sistemas sejam lubrificadas e para evitar

assim o aparecimento de fugas. Se notar umadiminuição da potência de arrefecimento, di-rija-se a um serviço técnico para verificar osistema.

● Para um correto funcionamento do sistema,não obstruir as pequenas grelhas situadas deambos os lados do ecrã.

● Quando for necessário um esforço extremodo motor, o compressor é desligado momen-taneamente.

Uso económico do ar condicionado

Com o ar condicionado ligado, o compressorconsome potência do motor e influencia o

consumo de combustível. Tenha em atençãoos seguintes pontos para que tenha o equi-pamento a funcionar o menor tempo possí-vel.

● Se o habitáculo estiver muito quente, devi-do a uma radiação solar intensa, é conveni-ente abrir os vidros ou as portas para deixarsair o ar quente.

● Durante o andamento o ar condicionadonão deve estar ligado se os vidros ou o tetode abrir* estiverem abertos.

Difusores de ar

Fig. 144 Difusores de saída do ar. »155

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Utilização

Para assegurar o aquecimento, refrigeração eventilação dentro do habitáculo, os difusoresde saída do ar ››› Fig. 144 1 devem perma-necer abertos.

● Através das lâminas, os difusores podemfechar-se ou abrir-se individualmente e orien-tar o fluxo de ar conforme necessário.

Existem outros difusores de saída do ar nãoajustáveis no tablier 2 , nas zonas dos pés ena zona traseira do habitáculo.

Aviso

Nunca coloque alimentos, medicamentos ououtros objetos sensíveis ao calor ou ao friodiante dos difusores de ar porque podem de-teriorar-se ou ficar inutilizados por causa doar proveniente dos difusores de ar.

Recirculação de ar

A recirculação de ar evita que os maus odo-res do exterior, por exemplo quando atraves-sa um túnel ou num engarrafamento, entremno habitáculo.

Se a distribuição de ar estiver na posição dedescongelação, a portinhola de recirculaçãoestará sempre aberta (indicador luminosoapagado).

Se a distribuição de ar passar de qualquerposição para a posição de descongelação, arecirculação desliga-se automaticamente.

Ligar a recirculação

Em qualquer posição da distribuição de ar,exceto na descongelação:

● Pressione a tecla , a luz indicadora dobotão acende-se indicando que a recircula-ção do ar interior do habitáculo foi ativada.

Desligar a recirculação

Em qualquer posição da distribuição de ar,exceto na descongelação:

● Pressione outra vez o botão e a luz indi-cadora apagar-se-á indicando que a entradade ar do exterior foi ativada.

Na posição de descongelação a entradade ar no habitáculo é sempre a partir do exte-rior.

ATENÇÃO

Com a recirculação de ar ligada, não entra arfresco exterior no habitáculo do veículo. Alémdisso, se o climatizador estiver desligado, osvidros poderão embaciar-se rapidamente. As-sim, não deixe a recirculação de ar ligada du-rante muito tempo (perigo de acidente).

Aviso

● Ao engatar a marcha atrás liga-se automati-camente a recirculação do ar para que ao re-cuar não entrem os gases de escape no veícu-lo. A luz de controlo do botão não acende.

● Se o regulador de temperatura se encontrarna posição de frio máximo (ponto azul) e obotão estiver ativado, a função «Recircula-ção de ar» ativar-se-á de forma automática,para refrigerar mais rapidamente o habitácu-lo com menor consumo de energia, e a luz in-dicadora de controlo desta função acende-se.

● Se não se desativar a função pressionandobotão, esta fica desativada depois de aproxi-madamente 20 min.

156

Climatização

Aquecimento e ar fresco

Comandos

Fig. 145 Comandos do aquecimento no painel deinstrumentos.

Regulador da temperatura ››› Pági-na 158.

Comando do ventilador. O ventilador dear tem 4 níveis de ajuste. O ventilador de-ve funcionar sempre no nível baixo quan-do se circula a baixa velocidade.

Regulador da distribuição do ar.

Tecla de recirculação do ar ››› Página 156.Quando a função estiver ativa, acende-seuma luz de controlo no botão.

Desembaciador do vidro traseiro.

1

2

3

Distribuição do ar

Regulador 3 para orientar o caudal de ar nadireção pretendida.

– Distribuição do ar orientada para o para--brisas, destina-se ao desembaciamento. Pormotivos de segurança, nesta posição não érecomendável ligar a recirculação de ar.

– Distribuição do ar orientada para o tó-rax.

– Distribuição do ar orientada para a zonados pés.

– Distribuição do ar orientada para o para--brisas e para a zona dos pés.

ATENÇÃO

● Para sua segurança, é importante que ne-nhuma janela esteja embaciada ou coberta degelo ou neve. Só assim estarão reunidas asmelhores condições de visibilidade. Por isso,é muito importante o correto manuseamentodo aquecimento e da ventilação, bem comodas funções de descongelamento e desemba-ciamento dos vidros.

Aviso

● Respeite as observações gerais ››› Pági-na 154.

157

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Utilização

Funções

Ventilação do habitáculo

A temperatura pretendida no habitáculo nãopode ser inferior à temperatura do exterior.

● Rodar o regulador da temperatura››› Fig. 145 1 para a esquerda.

● Coloque o comando do ventilador 2 numdos níveis 1-4.

● Orientar o caudal de ar com o regulador dasaída do ar 3 na direcção pretendida.

● Abrir os respetivos difusores de saída doar.

Aquecimento do habitáculo

A potência calorífica máxima e o descongela-mento rápido dos vidros só são possíveis de-pois do motor ter atingido a temperatura deserviço.

● Rodar o regulador da temperatura››› Fig. 145 1 para a direita, até ser atingidaa potência calorífica pretendida.

● Coloque o comando do ventilador 2 numdos níveis 1-4.

● Orientar o caudal de ar com o regulador dasaída do ar 3 na direcção pretendida.

● Abrir os respetivos difusores de saída doar.

Descongelação do para-brisas

● Rode o regulador da temperatura››› Fig. 145 1 para a direita até ao nível má-ximo de aquecimento.

● Rode o comando do ventilador 2 até aonível 4.

● Rodar o comando da saída de ar para .

● Feche os difusores centrais.

● Abra e oriente os difusores laterais em dire-ção aos vidros.

Manter o para-brisas e as janelas laterais de-sembaciados

● Rode o regulador da temperatura››› Fig. 145 1 para a zona de aquecimento.

● Coloque o comando do ventilador 2 numdos níveis 2-3.

● Rodar o comando da saída de ar para .

● Feche os difusores centrais.

● Abra e oriente os difusores laterais em dire-ção aos vidros.

Após o desembaciamento e como medida deprevenção, pode optar-se por posicionar ocomando 3 na posição , conseguindodesta forma um maior conforto ao mesmotempo que se evita o novo embaciamentodos vidros.

Aviso

Tenha em conta que a temperatura do líquidode refrigeração do motor tem de ser ótima,para conseguir que o sistema de aquecimentofuncione corretamente (exceto em veículosequipados com aquecimento adicional*).

158

Climatização

Ar condicionado manual*

Comandos

Fig. 146 Comandos do ar condicionado no painelde instrumentos.

Regulador da temperatura ››› Página 159

Comando do ventilador. O ventilador dear tem 4 níveis de ajuste. A baixa veloci-dade é recomendável que o ventiladorfuncione no mínimo no nível 1 para me-lhorar a entrada de ar fresco.

Regulador da distribuição do ar.

Tecla de recirculação do ar ››› Página 156.Quando a função estiver ativa, acende-seuma luz de controlo no botão.

Desembaciador do vidro traseiro.

Botão de ligação do ar condicionado››› Página 159. O ar condicionado só fun-

1

2

3

ciona com o motor a trabalhar e o ventila-dor ligado.

ATENÇÃO

Para sua segurança, é importante que nenhu-ma janela esteja embaciada ou coberta de ge-lo ou neve. Só assim estarão reunidas as me-lhores condições de visibilidade. Por isso, émuito importante o correto manuseamentodo aquecimento e da ventilação, bem comodas funções de descongelamento e desemba-ciamento dos vidros.

Aviso

Tenha em conta as observações gerais.

Funções

Aquecimento do habitáculo

A potência calorífica máxima e o descongela-mento rápido dos vidros só são possíveis de-pois do motor ter atingido a temperatura deserviço.

● Desligue o sistema de refrigeração com obotão ››› Fig. 146 (apaga-se a luz indica-dora do botão).

● Rode o regulador da temperatura 1 paraajustar a temperatura desejada no habitácu-lo. »

159

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Utilização

● Rodar o comando do ventilador para umdos níveis 1-4.

● Com o regulador da distribuição de ar 3

dirija o fluxo de ar na direção pretendida: (para o para-brisas), (para o tórax), (pa-ra a zona dos pés) e (para o para-brisas ea zona dos pés).

Refrigeração do habitáculo

Com o ar condicionado em funcionamentobaixam a temperatura e a humidade no habi-táculo. Deste modo, com uma elevada humi-dade exterior, o ar condicionado evita o em-baciamento dos vidros e aumenta o confortodos passageiros.

● Ligue o sistema de refrigeração com o bo-tão (acender-se-á o indicador luminoso dobotão).

● Rode o regulador da temperatura até alcan-çar a temperatura interior desejada.

● Rodar o comando do ventilador para umdos níveis 1-4.

● Com o regulador da distribuição de ar, diri-gir o fluxo de ar na direção pretendida: (para o para-brisas), (para o tórax), (pa-ra a zona dos pés) e (para o para-brisas ea zona dos pés).

Desembaciar o para-brisas

● Rodar o regulador de saída de ar para a po-sição .

● Colocar o comando do ventilador num dosníveis, em função da rapidez com que sequeira desembaciar.

● Rodar o regulador de temperatura até al-cançar o grau de conforto desejado.

● Feche os difusores centrais.

● Abra e oriente os difusores laterais em dire-ção aos vidros.

Se o ar condicionado não funciona, isso po-derá ter as seguintes causas:

● Não foi dado arranque ao motor.

● O ventilador está desligado.

● A temperatura exterior é inferior a +3 °C(+37 °F).

● O compressor do ar condicionado foi tem-porariamente desligado devido a uma tem-peratura excessivamente elevada do líquidode refrigeração do motor.

● O fusível do climatizador está avariado.

● O veículo apresenta outro tipo de avaria.Mande inspecionar o ar condicionado numaoficina especializada.

160

Climatização

Climatronic*

Observações gerais

Fig. 147 Climatronic: elementos de utilização.

Leia atentamente a informação complemen-tar ››› Página 41

O Climatronic mantém uma temperatura con-fortável automaticamente. Para o efeito, mo-difica automaticamente a temperatura do arde saída, os níveis de ventilação e a distri-buição do ar. O sistema também tem em con-ta a radiação solar, pelo que não é necessá-rio corrigir a regulação manualmente.

O funcionamento automático garante o máxi-mo conforto em qualquer época do ano››› Página 162.

Descrição do Climatronic

A refrigeração só funciona se estiverem reu-nidas as seguintes condições:

● o motor está em funcionamento;

● a temperatura exterior é superior a +2 °C(+36 °F);

● ignição.

Utilização do Climatronic

Ao pressionar um botão, ativar-se-á a funçãocorrespondente, colocando em funcionamen-to o climatizador, se estiver desligado, exce-to com o botão de recirculação.

Desligar o Climatronic

● Ajuste a potência do ventilador para zero››› Fig. 147 2 ou pressione o botão .

Para garantir a refrigeração do motor subme-tido a grande esforço, o compressor de arcondicionado é desligado em caso de tempe-ratura elevada do líquido de refrigeração.

Ajuste recomendado para todas as estaçõesdo ano

● Ajuste a temperatura desejada, recomen-damos que seja de 22 °C (+72 °F).

● Pressionar o botão ››› Fig. 147. »

161

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Utilização

● Ajuste os difusores para que a corrente dear aponte ligeiramente para cima.

Mudança entre graus Centígrados e grausFahrenheit

Mantenha simultaneamente pressionadosdurante 2 segundos os botões e . Noecrã aparecem os dados nas unidades pre-tendidas.

Funcionamento automático

O funcionamento automático serve paramanter uma temperatura constante e desem-baciar os vidros no habitáculo do veículo.

● Ajuste uma temperatura entre +16 °C(+64 °F) e +29 °C (+84 °F).

● Ajuste os difusores para que a corrente dear aponte ligeiramente para cima.

● Pressione o botão , no ecrã apareceAUTO.

O funcionamento automático é desativado aopressionar os botões de distribuição de ar,ou subindo e baixando a velocidade do ven-tilador. No entanto, a temperatura continua aser regulada.

Ajustar a temperatura

● Ao ligar a ignição, pode utilizar o comando1 ››› Fig. 147 para ajustar a temperatura in-

terior desejada.

A temperatura interior pode ajustar-se a valo-res entre +16 °C (+64 °F) e +29 °C (+84 °F).Neste intervalo a temperatura regula-se auto-maticamente. Se selecionar uma temperaturainferior a +16 °C (+64 °F), no ecrã aparece aindicação «LO». Se selecionar uma tempera-tura superior a +29 °C (+84 °F), no ecrã apa-rece a indicação «HI». Em ambos os extre-mos, o Climatronic funciona com a máximapotência de refrigeração ou de aquecimento,respetivamente. A temperatura não é regula-da.

Em caso de distribuição prolongada e irregu-lar da corrente de ar dos difusores (especial-mente na zona dos pés), e de grandes dife-renças de temperatura, por exemplo, ao sairdo veículo, algumas pessoas sensíveis po-dem constipar-se.

Regulação do ventilador

O Climatronic regula automaticamente os ní-veis de ventilação em função da temperaturado habitáculo. No entanto, é possível ajustaros níveis de ventilação às suas necessida-des.

● Pressione os botões 2 para aumentar oudiminuir a velocidade do ventilador.

Quando o ventilador se desliga, desliga-setambém o Climatronic.

Ative a descongelação do para-brisas

● Pressionar o botão ››› Fig. 147.

Desligar o descongelamento do para-brisas

● Pressione várias vezes o botão , oupressione o botão .

A regulação da temperatura é automática.Dos difusores ››› Fig. 144 2 sai uma quanti-dade maior de ar.

ATENÇÃO

Leia e tenha em conta as advertências de se-gurança ››› em Observações gerais na pá-gina 154.

Aviso

● Recomendamos que visite uma oficina es-pecializada uma vez por ano para limpeza dosistema Climatronic.

● Na parte inferior encontra-se o sensor datemperatura interior. Não o cubra com adesi-vos ou de qualquer outra forma, já que podeinfluenciar negativamente o funcionamentodo Climatronic.

162

Condução

Condução

Direção

Introdução ao tema

A direção assistida não é hidráulica, mas simeletromecânica. A vantagem desta direção éque não necessita de tubos flexíveis hidráuli-cos, nem de óleo hidráulico, nem de bomba,nem de filtro, nem de outros componentes. Osistema eletromecânico poupa combustível.Enquanto que um sistema hidráulico necessi-ta de uma pressão de óleo contínua, a dire-ção eletromecânica só necessita de energiaquando é utilizada.

Em veículos com direção eletromecânica, adireção assistida é ajustada automaticamen-te em função da velocidade de circulação, dobinário de rotação do volante e da orientaçãodas rodas. A direção eletromecânica só fun-ciona com o motor a trabalhar.

ATENÇÃO

Se a direção assistida não funcionar, é preci-sa muito mais força para rodar o volante. Istoafeta consideravelmente a segurança do veí-culo.

● A direção assistida só funciona com o mo-tor a trabalhar.

● Nunca deixe o veículo se deslocar com omotor desligado.

● Nunca retire a chave da ignição enquanto oveículo está em andamento. O bloqueio da di-reção poderia ativar-se e a direção do veículonão funcionaria.

Aviso

Ao rebocar o veículo é preciso ligar a igniçãodo veículo, para que a direção não fique blo-queada e para que os indicadoras de mudan-ça de direção, a buzina, os limpa-vidros e oslava-vidros funcionem.

Luz de controlo

A luz de controlo acende-se durante algunssegundos quando se liga a ignição. Deveráapagar-se depois do arranque do motor.

Acende-se a vermelho

A direção eletrome-cânica está avaria-da.

Marque imediatamente a revisãoda direção numa oficina especia-lizada.

Acende-se a amarelo

O funcionamento dadireção eletromecâ-nica está limitado.

Peça imediatamente a uma ofici-na especializada a revisão da di-reção.Se a luz de advertência amarelanão se acender novamente de-pois de voltar a colocar o motorem funcionamento e realizaruma pequena deslocação, não énecessário dirigir-se a uma ofici-na especializada.

A bateria de12 volts estava des-ligada e voltou a li-gar-se.

Realize uma deslocação breve a15-20 km/h (9-12 mph).

Pisca a amarelo

A coluna da direçãoestá sob tensão.

Rode o volante um pouco paraum e outro lado.

A coluna da direçãonão desbloqueia ounão bloqueia.

Retire a chave da ignição e voltea ligar a ignição. Neste caso, te-nha em conta as mensagens queaparecem no ecrã do painel deinstrumentos.Não continue a condução se acoluna da direção continuar blo-queada depois de ligar a igni-ção. Contacte um serviço de as-sistência técnica.

ATENÇÃO

Se não forem tidos em conta os avisos de ad-vertência que se acendem e as mensagens »

163

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Utilização

correspondentes, o veículo poderá ficar para-do no meio do trânsito e provocar um aciden-te e ferimentos graves.

● Nunca ignore os avisos de advertência nemas mensagens.

● Pare assim que seja possível e seguro.

Aviso

Caso sejam ignorados os avisos de controloque se acendem e as mensagens correspon-dentes, poderão ocorrer avarias no veículo.

Informação relativa à direção do veí-culo

Para dificultar o roubo do veículo, deverá blo-quear-se sempre a direção antes de sair doveículo.

Bloqueio mecânico da direção

A coluna da direção bloqueia quando se reti-ra a chave da ignição com o veículo parado.

Ativar o bloqueio da direção

● Estacione o veículo ››› Página 171.

● Extraia a chave.

● Rode um pouco o volante até ouvir o encai-xa do bloqueio da direção.

Desativar o bloqueio da direção

● Rode um pouco o volante para facilitar a li-bertação do bloqueio.

● Introduza a chave na fechadura da ignição.

● Mantenha o volante nesta posição e ligue aignição.

Direção eletromecânica

Em veículos com direção eletromecânica, adireção assistida é ajustada automaticamen-te em função da velocidade de circulação, dobinário de rotação do volante e da orientaçãodas rodas. A direção eletromecânica só fun-ciona com o motor a trabalhar.

Se a direção assistida não funcionar correta-mente ou não funcionar de todo, terá de apli-car-se bastante mais força do que habitua-lmente para mover o volante.

Ajuda ao controlo da direção

A ajuda ao controlo da direção auxilia o con-dutor em situações críticas. A contrabreca-gem ajuda-o aplicando um binário de rota-ção adicional ››› .

ATENÇÃO

A ajuda ao controlo da direção auxilia o con-dutor, juntamente com o ESC, a controlar a di-reção do veículo em situações de andamentocríticas. No entanto, é o condutor que tem decontrolar a direção do veículo em todos os

momentos. A ajuda ao controlo da direçãonão o faz.

Ligar e desligar o motor

Posições da chave de contacto

Fig. 148 Posições da chave da ignição.

Leia atentamente a informação complemen-tar ››› Página 23

Ignição desligada, bloqueio da direção 1

Nesta posição, ››› Fig. 148 a ignição e o mo-tor estão desligados, podendo bloquear a di-reção.

Para bloquear a direção sem a chave na igni-ção, rode um pouco o volante até que tran-que de forma audível. Quando se abandonao veículo, deve-se trancar sempre a direção.

164

Condução

Desta forma dificultará o roubo do mesmo››› .

Ligar a ignição ou o sistema de pré-aqueci-mento 2

Rode a chave até esta posição e solte-a. Senão a conseguir rodar, ou se só o conseguircom muita dificuldade, da posição 1 para aposição 2 , mova o volante de um lado parao outro para o desbloquear.

Arranque 3

Nesta posição, o motor é posto a trabalhar.Ao mesmo tempo são temporariamente des-ligados os principais dispositivos elétricos.

Cada vez que pretenda voltar a arrancar oveículo, deve rodar a chave de ignição até àposição 1 . O bloqueio de repetição de ar-ranque da fechadura de ignição impede quese possa danificar o motor de arranque como motor a trabalhar.

ATENÇÃO

● Tire a chave da fechadura da ignição sóquando o veículo estiver parado! Caso contrá-rio, a direção pode bloquear-se imediatamen-te e existe o perigo de acidente.

● Mesmo que só se afaste momentaneamen-te do seu veículo, retire sempre a chave da ig-nição. Isto é de especial importância se hácrianças ou pessoas inválidas no veículo,uma vez que poderiam colocar o motor a tra-

balhar ou acionar equipamentos elétricos,tais como os vidros, com o consequente riscode acidente.

● A utilização não autorizada da chave podepermitir que se arranque o motor ou se acio-ne determinado equipamento elétrico (comoos vidros elétricos), o que poderia provocarferimentos graves.

CUIDADO

Só pode acionar o motor de arranque com omotor parado (posição 3 da chave da igni-ção).

Imobilizador eletrónico «Safe»

O imobilizador eletrónico impede a utilizaçãoabusiva do seu veículo.

Na chave existe um chip que desativa auto-maticamente o imobilizador eletrónico quan-do se introduz a chave na fechadura.

Quando a chave é extraída da fechadura daignição, o imobilizador eletrónico é automati-camente reativado.

Por essa razão, só é possível pôr o motor atrabalhar com a respetiva chave originalSEAT.

Se no visor do painel de instrumentos apare-cer a seguinte mensagem*: SAFE, Já não épossível arrancar o veículo.

No entanto, o veículo pode ser posto em an-damento com uma chave original SEAT codifi-cada corretamente.

Aviso

Só a utilização de uma chave original SEATgarante o perfeito funcionamento do seu veí-culo.

Arranque do motor a gasolina

Só é possível pôr a trabalhar o motor com arespetiva chave original SEAT do veículo cor-retamente codificada.

– Coloque a alavanca da caixa de velocida-des em ponto morto, pise o pedal da em-braiagem até ao fundo e mantenha-o nessaposição para que o motor de arranque sóacione o motor.

– Rode a chave da ignição para a posição dearranque ››› Página 164.

– Largar a chave assim que o motor arrancar -o motor de arranque não deve rodar em si-multâneo.

Com o motor muito quente, poderá ser ne-cessário acelerar um pouco, depois do motorpegar.

Quando se arranca com o motor frio, depoisdo arranque poderão ouvir-se brevemente al-guns ruídos, visto que a compensação »

165

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Utilização

hidráulica do jogo de válvulas ainda tem dealcançar a pressão de óleo necessária. Isto énormal, não tendo qualquer importância.

Se o motor não pegar, interromper o proces-so de arranque ao fim de 10 segundos e re-peti-lo após cerca de meio minuto. Se o mo-tor continuar a não pegar, é necessário verifi-car o fusível da bomba de combustível ››› Pá-gina 92, Fusíveis.

ATENÇÃO

● Nunca dê arranque ao motor nem o deixe atrabalhar num recinto fechado ou sem venti-lação. Um dos gases de escape do motor é omonóxido de carbono, um gás tóxico, incolore inodoro e incolor cuja inalação pode ocasio-nar a morte. O monóxido de carbono podeprovocar uma perda dos sentidos e, conse-quentemente, a morte.

● Nunca deixe o veículo com o motor a traba-lhar, sem vigilância.

● Nunca utilize «aerossóis para arranque afrio», uma vez que podem explodir ou elevarrepentinamente o regime do motor e provocarferimentos.

CUIDADO

● Enquanto o motor estiver frio, evitar os re-gimes de rotações elevados, as acelerações afundo e uma solicitação excessiva, uma vezque isso poderia causar danos no motor.

● Não deve empurrar ou rebocar o veículo,para colocar o motor em funcionamento, por

mais de 50 m. Caso contrário, poderá chegarcombustível não queimado ao catalisador,dando origem a danos.

● Antes de empurrar ou rebocar, na tentativade pôr o motor a funcionar, deve-se procurarutilizar a bateria de outro veículo como auxili-ar de arranque. Ter em conta e seguir as indi-cações da ››› Página 59, Ajuda no arran-que.

Aviso sobre o impacto ambiental

Não aqueça o motor fazendo-o funcionar como veículo parado. Inicie de imediato a marcha,conduzindo de forma serena. O motor atingi-rá assim mais depressa a sua temperatura deserviço e o nível de emissões será mais redu-zido.

Arranque do motor diesel

Só é possível pôr a trabalhar o motor com arespetiva chave original SEAT do veículo cor-retamente codificada.

– Coloque a alavanca da caixa de velocida-des em ponto morto, pise o pedal da em-braiagem até ao fundo e mantenha-o nessaposição para que o motor de arranque sóacione o motor.

– Rode a chave da ignição para a posição››› Fig. 148 2 . A luz de controlo acen-der-se-á em caso de pré-incandescência domotor.

– Quando a luz de controlo se apagar, rode achave da ignição até à posição 3 para ar-rancar o motor, sem acelerar.

– Tire a chave da ignição quanto o motor ar-rancar. O motor de arranque não deve ro-dar ao mesmo tempo.

Quando se arranca com o motor frio, depoisdo arranque poderão ouvir-se brevemente al-guns ruídos, visto que a compensação hi-dráulica do jogo de válvulas ainda tem de al-cançar a pressão de óleo necessária. Isto énormal, não tendo qualquer importância.

Caso ocorram problemas ao pôr o veículo atrabalhar, consultar ››› Página 59.

Sistema de Pré-incandescência para motoresdiesel

Durante o processo de pré-aquecimento, ne-nhum dos principais dispositivos elétricosdeve estar ligado, uma vez que isso descar-rega a bateria desnecessariamente.

Pôr o motor a trabalhar logo que se apague aluz de controlo de pré-aquecimento.

Arranque do motor diesel depois de esgota-do o depósito

Se num veículo com motor diesel se tiver es-gotado totalmente o combustível, o arranqueapós o reabastecimento poderá ser mais de-morado do que habitualmente, chegandomesmo a atingir um minuto. Isto deve-se ao

166

Condução

fato de o sistema de combustível ter de elimi-nar primeiro o ar.

ATENÇÃO

Respeite as advertências de segurança ››› em Arranque do motor a gasolina na pági-na 166.

CUIDADO

● Enquanto o motor estiver frio, evitar os re-gimes de rotações elevados, as acelerações afundo e uma solicitação excessiva, uma vezque isso poderia causar danos no motor.

● Não deve empurrar ou rebocar o veículo,para colocar o motor em funcionamento, pormais de 50 m. Caso contrário, poderá chegarcombustível não queimado ao catalisador,dando origem a danos.

● Antes de empurrar ou rebocar, na tentativade pôr o motor a funcionar, deve-se procurarutilizar a bateria de outro veículo como auxili-ar de arranque. Ter em conta e seguir as indi-cações da ››› Página 59, Ajuda no arran-que.

Aviso sobre o impacto ambiental

Não aqueça o motor fazendo-o funcionar como veículo parado. Arrancar imediatamente. Omotor atingirá assim mais depressa a suatemperatura de serviço e o nível de emissõesserá mais reduzido.

Parar o motor

– Parar o veículo.

– Rode a chave da ignição até à posição››› Fig. 148 1 .

Depois de se desligar o motor, o ventiladorainda pode continuar a funcionar - mesmocom a ignição desligada - durante 10 minu-tos. Poderá voltar a ligar-se também ao fimde algum tempo, se a temperatura do líquidode refrigeração subir devido a uma acumula-ção de calor ou se, com o motor quente, oseu compartimento for ainda aquecido poruma exposição ao sol.

ATENÇÃO

● Nunca desligue o motor, antes do veículoestar totalmente imobilizado.

● O servofreio só funciona com o motor a tra-balhar. Com o motor parado é necessárioexercer mais força para acionar os travões.Como, neste caso, não se pode travar de for-ma normal, poderia ocorrer um acidente e atélesões graves.

● Quando a chave é retirada da fechadura daignição, a tranca da direção pode engatarimediatamente. Já não é possível rodar o vo-lante do veículo, pelo que existe risco de aci-dente.

● A direção assistida não funciona com o mo-tor desligado e é necessária mais força paravirar o volante.

● Se se retirar a chave da ignição, o bloqueioda direção poderá ficar ativo e a direção doveículo não funcionará.

CUIDADO

● Quando o motor tiver sido submetido agrandes esforços, depois de parar, regista-seuma acumulação de calor no compartimentodo motor, o que pode causar uma avaria nomesmo. Por essa razão, deixe-o funcionar emmarcha lenta durante mais cerca de 2 minu-tos, antes de o desligar.

● Se parar e o sistema Start-Stop* desligar omotor, a ignição mantém-se ligada. Antes desair do veículo, certifique-se de que a igniçãoestá desligada, caso contrário a bateria des-carrega.

167

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Utilização

Botão de arranque*

Fig. 149 Na parte inferior da consola central:botão para ligar o motor.

Fig. 150 À direita da coluna de direção: arran-que de emergência.

O motor do veículo pode-se pôr em marchacom um botão para ligar o motor (Press &Drive). Para isso tem que ter uma chave doveículo válida dentro do habitáculo pela zonados assentos dianteiros ou traseiros.

Abrindo a porta do condutor ao abandonar oveículo ativa-se o bloqueio eletrónico da co-luna de direção se a ignição estiver desliga-da.

Ligar e desligar a ignição manualmente

Pressione brevemente uma vez o botão dearranque sem pisar o pedal do travão nem aembraiagem ››› .

Tanto para veículos com caixa de velocidadesmanual como para automática, o texto do bo-tão de arranque START ENGINE STOP pisca simu-lando o batimento de um coração quando osistema esta pronto para ligar e desligar a ig-nição.

Desconexão automática da ignição

Se o condutor afasta-se do veículo levandoconsigo a chave do veículo e deixando a igni-ção conectada, a ignição se desliga automa-ticamente decorrido certo tempo. Se nessemomento estavam acesas a luzes de máxi-mos, a luz de posição permanecerá acesadurante aprox. 30 minutos. A luz de posiçãopode-se apagar bloqueando o veículo ››› Pá-gina 120 ou manualmente ››› Página 134.

Função de arranque de emergência

Se não detetar nenhuma chave válida no ha-bitáculo, terá que realizar um arranque deemergência. No ecrã do painel de instrumen-tos aparece uma indicação a esse respeito.

Este pode ser o caso quando, por exemplo, apilha do botão chave do veículo estiver muitogasta ou totalmente gasta:

● Imediatamente após pressionar o botão dearranque, mantenha a chave do veículo juntoao revestimento direito da coluna da direção››› Fig. 150.

● A ignição liga-se automaticamente e, de-pendendo do caso, o motor arranca automa-ticamente.

Desativação de emergência

Caso não se possa desligar o motor pressio-nando brevemente o botão de arranque, de-verá realizar-se uma desativação de emer-gência:

● Pressionar o botão de arranque duas vezesno prazo de 3 segundos ou pressione-o umavez durante mais de 1 segundo ››› .

● O motor desliga-se automaticamente.

Função para voltar a ligar o motor

Se uma vez parado o motor não se detetarnenhuma chave válida no interior do veículo,só se disporá de 5 segundos para voltar a li-gá-lo. Aparecerá uma advertência correspon-dente no ecrã do painel de instrumentos.

Decorrido este tempo, o motor não se poderávoltar a ligar sem uma chave válida no interi-or do veículo.

168

Condução

Desconexão automática da ignição em veícu-los com sistema Start-Stop

A ignição do veículo desliga-se automatica-mente quando o veículo está parado e o des-ligamento automático do motor está ativo se:

● o cinto de segurança do condutor não esti-ver apertado,

● o condutor não pisar nenhum pedal,

● caso se abra a porta do condutor.

Depois da desconexão automática da igni-ção, se a luz de médios está acesa, a luzde posição permanece acesa durante aprox.30 minutos (se a bateria tem carga suficien-te). Se o condutor bloquear o veículo ou apa-gar a luz manualmente, a luz de posição apa-ga-se.

ATENÇÃO

Qualquer movimento acidental do veículo po-de causar lesões graves.

● Ao pressionar a ignição, não pise no pedaldo travão ou na embraiagem, caso contrário,o motor ligar-se-á imediatamente.

ATENÇÃO

Se se utilizarem as chaves do veículo de for-ma negligente ou sem prestar a devida aten-ção, podem ocorrer acidentes e lesões gra-ves.

● Ao sair do veículo, nunca deixe nenhumachave do mesmo no seu interior. Caso contrá-rio, uma criança ou uma pessoa não autoriza-da poderia trancar o veículo, colocar o motora trabalhar ou ligar a ignição, podendo assimacionar equipamentos elétricos (por ex., osvidros elétricos).

Aviso

● Antes de abandonar o veículo, desliguesempre a ignição manualmente e, dado o ca-so, tenha em conta as indicações do ecrã dopainel de instrumentos.

● Se o veículo permanecer muito tempo para-do com a ignição ligada, pode ser que a bate-ria do veículo se descarregue e não se possapôr o motor em marcha.

● Nos veículos com motor diesel, o motor po-de demorar um pouco em pôr-se em marcha etem de pré-aquecer.

● Se durante a fase STOP se pressionar o bo-tão START ENGINE STOP desliga-se a ignição e ointerruptor pisca.

● Se aparecer a indicação no ecrã do painelde instrumentos «Sistema Start-Stop desati-vado: Arrancar o motor manualmente» o bo-tão START ENGINE STOP piscará.

Pôr o motor em marcha3 Válido para veículos: com botão de arranque

Pas-so

Pôr o motor em marcha com o botão dearranque ››› Página 168.

1.Pise o pedal do travão e continue a pressioná--lo, até que tenha executado o passo 5.

1a.Em veículos com caixa de velocidades manual:pise a embraiagem a fundo e mantenha pres-sionada até que o motor arranque.

2.Coloque a alavanca da caixa em ponto mortoou a alavanca seletora na posição P ou N.

3.

Pressione brevemente o botão de arranque››› Fig. 149 sem pisar o acelerador. Para que omotor arranque, deve ter uma chave válida noveículo.Depois de arrancar o motor, a iluminação dobotão START ENGINE STOP altera para iluminaçãofixa indicando que o motor arrancou.

4.

Se o motor não arranca, interrompa a tentativae repita passado aprox. 1 minuto. Se for neces-sário, realize um arranque de emergência››› Página 168.

5.Desligue o travão de estacionamento eletróni-co quando pretender começar a circular ››› Pá-gina 171.

ATENÇÃO

Não saia nunca do veículo deixando o motorem marcha, sobretudo se tem uma marcha ouuma relação de marchas engatadas. O veículo »

169

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Utilização

poderia pôr-se em movimento repentinamen-te ou poderia suceder algo estranho que pro-vocasse danos, um incêndio ou lesões gra-ves.

ATENÇÃO

Um aerossol para o arranque a frio poderiaexplodir ou provocar um aumento repentinodo regime do motor.

● Não utilize nunca aerossóis para o arran-que a frio do motor.

CUIDADO

● O motor de arranque ou o motor podem fi-car danificados se durante a marcha se tentararrancar o motor ou se, imediatamente apóso desligar, o arrancar de novo.

● Se o motor estiver frio, evite regimes altosdo motor, o seu excesso de solicitação e asacelerações.

● Não ponha o motor em marcha empurrandoo veículo ou rebocando-o. Caso contrário, po-derá chegar combustível não queimado ao ca-talisador, dando origem a danos.

Aviso

● Não espere a que o motor aqueça com oveículo parado; se tiver boa visibilidade atra-vés dos cristais, inicie a marcha imediata-mente. Desta forma, o motor atingirá assimmais depressa a sua temperatura de serviço eo nível de emissões será mais reduzido.

● Ao ligar o motor são desligados tempora-riamente os principais equipamentos elétri-cos.

● Quando se arranca com o motor frio podeque aumente o ruído brevemente. Isto é nor-mal, não tendo qualquer importância.

● Quando a temperatura exterior não chega a+5 °C (+41°F), se o motor for diesel, pode ori-ginar-se algum fumo por baixo do veículoquando o aquecedor adicional de funciona-mento com combustível estiver ligado.

Desligar o motor3 Válido para veículos: com botão de arranque

Pas-so

Apagar o motor com o botão de arran-que ››› Página 168.

1. Pare o veículo completamente ››› .

2.Pise o travão e continue a pressioná-lo, atéque tenha executado o passo 4.

3.Se o seu veículo estiver equipado com caixade velocidades automática, coloque a alavan-ca seletora na posição P.

4.Ative o travão de estacionamento eletrónico››› Página 171.

5.

Pressione brevemente o botão de arranque››› Fig. 149. O botão START ENGINE STOP volta apiscar. Se o motor não se desligar, realize umadesativação de emergência ››› Página 168.

Pas-so

Apagar o motor com o botão de arran-que ››› Página 168.

6.Se o veículo estiver equipado com caixa de ve-locidades manual, engrene a 1.ª ou a marcha--atrás.

ATENÇÃO

Não desligue nunca o motor enquanto o veí-culo estiver em movimento. Isto poderia pro-vocar a perda do controlo do veículo, aciden-tes e lesões graves.

● Os airbags e os pré-tensores do cinto desegurança não funcionam se a ignição estiverdesligada.

● O servofreio não funciona com o motor des-ligado. Por isso, com o motor desligado é ne-cessário pisar com mais força o pedal do tra-vão para travar o veículo.

● Com o motor desligado, a direção assistidanão funciona. Com o motor parado, é neces-sário exercer mais força para girar o volante.

● Se se desligar a ignição, o bloqueio da co-luna de direção poderia ativar-se e não se po-deria controlar o veículo.

CUIDADO

Se se solicitar muito o motor durante bastan-te tempo, pode sobreaquecer depois de desli-gar. Para evitar danos no motor, antes de odesligar, deixe-o ao ralentí durante aprox.2 minutos na posição neutra.

170

Condução

Aviso

Após desligar o motor, é possível que o venti-lador do radiador continue a funcionar nocompartimento do motor alguns minutosmais, inclusive com a ignição desligada. Oventilador do radiador desliga-se automatica-mente.

Função «My Beat»

Para veículos com chave de confort existe afunção «My Beat». Esta função oferece umaindicação adicional do sistema de arranquedo veículo.

Ao aceder ao veículo, por ex., através daabertura de portas com controlo remoto, obotão START ENGINE STOP pisca chamando aatenção sobre a tecla correspondente ao sis-tema de arranque.

Com a conexão/desconexão da ignição, a ilu-minação do botão START ENGINE STOP pisca.Com a ignição desligada, decorridos uns se-gundos, o botão START ENGINE STOP deixa depiscar e apaga-se.

O tempo decorrido entre o arranque do motoratravés do botão START ENGINE STOP e a mu-dança da iluminação de intermitente para fi-xa dependerá das características próprias decada motorização. Ao parar o motor median-te o botão START ENGINE STOP , este volta a pis-car.

Em veículos com sistema Start-Stop, a fun-ção «My Beat» também oferece informaçãoadicional:

● Quando o motor para durante a fase deStop, a iluminação da tecla START ENGINE STOP

permanece com iluminação fixa, já que aindaque o motor esteja parado, o sistema Start--Stop está ativo.

● Quando o motor não puder arrancar de no-vo mediante o sistema Start-Stop, ››› Pági-na 186, e precisa de arrancar manualmente,o botão START ENGINE STOP piscará, indicandoessa situação.

Travar e estacionar

Capacidade e distância de travagem

A eficácia dos travões depende em grandemedida do grau de desgaste das pastilhasde travão. O referido desgaste depende, emgrande medida, da utilização dada ao veícu-lo e do estilo de condução. Se utilizar o veí-culo predominantemente no ciclo urbano eem trajetos curtos ou se a sua condução formuito desportiva, recomendamos que man-de controlar a espessura das pastilhas dostravões a um serviço técnico mais frequente-mente do que nos prazos indicados no Planode manutenção.

Se conduzir com os travões molhados, porexemplo, ao atravessar zonas alagadas, de-baixo de chuva intensa ou depois de lavar oveículo, os travões perdem eficácia devido aestarem molhados ou, inclusive gelados (noinverno): neste caso, deverá travar várias ve-zes até que os travões «sequem».

ATENÇÃO

As anomalias no sistema de travões e as dis-tâncias de travagem mais longas aumentam orisco de sofrer um acidente.

● As pastilhas de travão novas precisam deacamar primeiro, pelo que nos primeiros 200km não oferecem a sua máxima capacidadede fricção. Esta capacidade de travagem, li-geiramente reduzida, pode ser compensadapisando o pedal com mais força. O mesmotambém se aplica quando as pastilhas sãosubstituídas.

● Devido à presença de humidade ou de gelonos discos e em estradas tratadas com saisantigelo poder-se-á registar uma resposta re-tardada dos travões.

● Nos planos inclinados, os travões são ex-cessivamente solicitados e aquecem rapida-mente. Antes de iniciar uma descida acentua-da mais extensa, reduza a velocidade e enga-te uma mudança ou gama de mudanças (con-forme o caso) mais baixa. Desta forma, apro-veita a ação da travagem com o motor e aliviaos travões. »

171

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Utilização

● Não «faça patinar» os travões, pisando li-geiramente o pedal. Uma travagem constanteprovoca o aquecimento dos travões e faz au-mentar a distância de travagem. Em vez dis-so, trave a intervalos.

● Nunca circule com o motor parado. A dis-tância de travagem aumenta consideravel-mente, quando o servofreio não está ativo.

● Se o líquido dos travões perder a sua visco-sidade, poderá ocorrer a formação de bolhasde vapor no sistema de travões, no caso deuma maior solicitação dos travões. Conse-quentemente, a eficácia dos travões fica re-duzida.

● Os ailerons dianteiros que não sejam de sé-rie ou que apresentem defeitos podem preju-dicar a ventilação dos travões, provocando oseu sobreaquecimento. Antes de adquiriracessórios, é necessário prestar atenção àsrecomendações correspondentes ››› Pági-na 234, Modificações técnicas.

● Caso um dos circuitos do sistema de tra-vões deixe de funcionar, a distância de trava-gem aumenta consideravelmente. Dirija-seimediatamente a uma oficina especializada eevite circular nestas condições.

Luz de controlo

Situações em que se acende a luz de contro-lo *

● Se o nível do líquido dos travões estiverdemasiado baixo ››› Página 255.

● Em caso de avaria no sistema de travões.

Em certas ocasiões, esta luz de controlo po-de acender-se também em conjunto com aluz de controlo do sistema ABS.

ATENÇÃO

● Se a luz de controlo do sistema de trava-gem não se apaga ou se acende em anda-mento, é sinal que o nível do líquido dos tra-vões ››› Página 255, Líquido dos travões estádemasiado baixo, pelo que existe risco deacidente. Pare o veículo e não prossiga a via-gem. Solicite a ajuda de um técnico.

● Se a luz de controlo dos travões se acender em conjunto com a luz de controlo do ABS pode dever-se a um funcionamento incor-reto do ABS. Quando esta função falha, as ro-das traseiras podem ficar bloqueadas com re-lativa rapidez. Em certas circunstâncias pode-rá ocorrer a derrapagem da traseira do veícu-lo, o que pode provocar a perda de controlodo mesmo. Pare o veículo e solicite a ajudade um técnico.

Travão de mão

Fig. 151 Travão de mão entre os bancos dian-teiros.

O travão de mão acionado evita que o veícu-lo descaia acidentalmente. Puxe sempre otravão de mão quando abandonar o veículoou o estacionar.

Acionar o travão de mão

– Puxe com força para cima a alavanca dotravão de mão ››› Fig. 151.

Soltar o travão de mão

– Puxar a alavanca um pouco para cima,pressionar o botão de desbloqueio no sen-tido da seta ››› Fig. 151 e fazer descer com-pletamente a alavanca ››› .

172

Condução

O travão de mão deve mover-se para baixoaté ao limite, a fim de evitar que o veículo cir-cule, por inadvertência, com ele ativado››› .

Quando o travão de mão está acionado e aignição ligada, acende-se a luz de controlo. Ao desativar o travão de mão, a luz decontrolo apaga-se.

ATENÇÃO

● Nunca utilize o travão de mão para abran-dar a velocidade do veículo em andamento. Adistância de travagem é muito maior, uma vezque só as rodas traseiras são travadas. Riscode acidente!

● Um travão de mão apenas parcialmente de-sativado pode levar ao sobreaquecimentodos travões traseiros e assim influenciar ne-gativamente o funcionamento do sistema detravões, com o consequente risco de aciden-te. Além disso, provocará o desgaste prema-turo das pastilhas dos travões traseiros.

CUIDADO

Sempre que abandonar o veículo, não se es-queça de ativar o travão de mão. Engrenaradicionalmente a 1.ª velocidade. Em veículoscom caixa de velocidades automática, colo-que a alavanca das mudanças na posição P.

Estacionar

Quando estacionar, ative sempre o travão demão.

Quando estacionar o veículo, respeite as se-guintes recomendações:

– Pare o veículo com o pedal do travão.

– Puxe o travão de estacionamento.

– Engrenar a 1.ª velocidade.

– Desligue o motor e retire a chave da fecha-dura da ignição. Rode um pouco o volante,para encaixar o bloqueio da direção.

– Nunca deixe qualquer chave do veículodentro do mesmo ››› .

Recomendações adicionais sobre o estacio-namento de veículos nas subidas e descidas:

Rode o volante de modo a que, se o veículoentrar em movimento, embata no passeio.

● Se o veículo estiver colocado na descida,vire as rodas dianteiras para a direita, de mo-do a que fiquem apontadas para o lado dopasseio.

● Se o veículo estiver colocado na subida, vi-re as rodas dianteiras para a esquerda, demodo a que fiquem apontadas para o ladocontrário ao do passeio.

● Trave convenientemente o veículo, da for-ma habitual, com o travão de mão e engatara 1.ª velocidade.

ATENÇÃO

● Elimine todos os riscos possíveis, não dei-xando o veículo sem vigilância.

● Nunca estacione o veículo em locais onde osistema de escape possa entrar em contactocom ervas secas, arbustos rasteiros, combus-tível derramado ou materiais altamente infla-máveis.

● Não permita que os passageiros permane-çam no veículo trancado, pois ficam impedi-dos de abrir as portas e as janelas por dentroe, por conseguinte, de abandonar o veículoem caso de emergência. Além disso, as por-tas trancadas dificultam a assistência aosocupantes do veículo.

● Nunca deverá deixar crianças sozinhas den-tro do veículo. Poderiam, por exemplo, desa-tivar o travão de mão e/ou manusear a ala-vanca da caixa de velocidades/seletora e pôro veículo em movimento descontroladamen-te.

● Em certas alturas do ano, podem registar--se temperaturas quase mortais no habitácu-lo de um veículo estacionado.

173

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Utilização

Sistemas de travagem e estabi-lização

Controlo eletrónico de estabilização(ESC)*

Este controlo eletrónico de estabilidade re-duz o risco de derrapagem e melhora a esta-bilidade do veículo.

O controlo eletrónico de estabilidade (ESC)inclui o bloqueio eletrónico do diferencial(EDS) e a regulação antipatinagem (ASR). OESC funciona em conjunto com o ABS. Em ca-so de falha do ESC ou do ABS acendem-seambas as luzes de controlo.

O ESC é automaticamente ligado quando omotor arranca.

O ESC está sempre ativo, não é possível de-sativá-lo. Com o sistema Easy Connect só épossível desativar o ASR ou selecionar o mo-do Sport.

O ASR pode desativar-se nos casos em quese pretenda que as rodas derrapem ››› Pági-na 175.

Por exemplo:

● na condução com correntes para a neve,

● na condução com neve espessa ou em pisopouco firme,

● para libertar um veículo atascado.

Em seguida, pressionar o botão para ativarde novo o ASR.

Controlo eletrónico de estabilidade (ESC)*

O ESC reduz o risco de derrapagem ao travarindividualmente as rodas.

Com a ajuda da viragem do volante e da velo-cidade do veículo, determina-se a direçãodesejada pelo condutor e compara-se cons-tantemente com o comportamento real doveículo. Em caso de irregularidades, comopor exemplo, no caso de o veículo começar aderrapar, o ESC trava automaticamente a ro-da apropriada.

O veículo recupera a estabilidade através dasforças aplicadas sobre a roda ao travar. Se ti-ver tendência a sobrevirar (derrapagem dotrem traseiro), o sistema atua sobre a rodadianteira que descreve a trajetória exterior dacurva.

Luz de controlo

Existem duas luzes de controlo de informa-ção sobre o controlo eletrónico de estabilida-de. A luz de controlo informa sobre a fun-ção e o sobre o estado de desativação.

As luzes de controlo acendem-se ambas emsimultâneo ao ligar a ignição e deverão desli-gar-se cerca de 2 segundos depois, que é otempo que demora a verificação da função.

Este programa inclui os sistemas ABS, EDS eASR. Também inclui o auxílio na travagem deemergência (BAS).

A luz de controlo tem as seguintes fun-ções:

● Pisca em andamento, quando o ASR/ESCintervém.

● Acende-se em caso de avaria do ESC.

● Uma vez que o ESC funciona em combina-ção com o ABS, se falha o ABS também seacende a luz de controlo do ESC.

Se esta luz de controlo permanecer acesaapós o motor ter sido ligado, isto pode dever--se ao facto da função ter sido desativada pe-lo sistema. Neste caso, o ESC pode voltar aser ativado desligando e voltando a ligar aignição. Quando a luz de controlo se apaga,isto significa que o sistema está novamentepronto a funcionar.

O aviso informa sobre o estado de desati-vação do sistema:

● Permanece aceso quando desligamos oASR ao pressionar o interrutor de ou sele-cionamos o modo ESC Sport, só através doEasy Connect.

174

Condução

ATENÇÃO

● Não esquecer que o controlo eletrónico deestabilidade (ESC) não pode ultrapassar os li-mites impostos pela física. Tenha em contaeste fato, sobretudo quando circular numaestrada escorregadia ou molhada, ou ao cir-cular com reboque.

● O estilo de condução deve ser sempre ajus-tado às condições do piso e do trânsito. Amaior segurança proporcionada pelo ESC nãodeve incitar a correr qualquer risco.

CUIDADO

● Para assegurar um correto funcionamentodo ESC, deverão estar montados pneus idên-ticos nas quatro rodas. Se os pneus apresen-tarem perímetros de rodagem diferentes, apotência do motor pode ver-se reduzida.

● Eventuais alterações introduzidas no veícu-lo (p. ex., no motor, no sistema de travagem,no trem de rodagem ou a combinação de ro-das/pneus) poderão influenciar o funciona-mento do ABS, EDS, ESC e ASR.

Regulação antipatinagem das rodasmotrizes (ASR)

A regulação antipatinagem impede que asrodas motrizes patinem ao acelerar.

Descrição e funcionamento da regulação an-tipatinagem em aceleração (ASR)

O sistema ASR intervém reduzindo a potên-cia do motor para evitar a patinagem das ro-das motrizes na aceleração.

Graças ao ASR são substancialmente facilita-dos ou até viabilizados, em condições adver-sas do piso, o arranque, a aceleração e as su-bidas íngremes.

O ASR liga-se automaticamente ao arrancar omotor. Caso seja necessário, é possível ligarou desligar através do sistema Easy Con-nect*.

Com o ASR desligado, acende-se a respetivaluz de controlo . Normalmente, deve estarsempre ligado. Só em casos excecionais, istoé, quando se pretenda que as rodas patinem,se poderá desligar através do menu do siste-ma Easy Connect, por exemplo:

● Com uma roda de emergência de tamanhoreduzido.

● Com as correntes de neve instaladas.

● Ao conduzir em neve espessa ou terrenomacio.

● Com o veículo atolado, para retirá-lo «ba-lançando-o».

Depois disso, o dispositivo deve ser ligadonovamente.

Luz de controlo

Existem três luzes indicadoras de informaçãosobre o controlo de tração: (para veículosequipados com M-ABS), (para veículosequipados com ESC) e . As luzes indicado-ras acendem-se simultaneamente ao ligar aignição e deverão desligar-se aproximada-mente 2 segundos depois, que é o tempoque demora a verificação da função.

A luz indicadora ou tem a seguinte fun-ção:

● Pisca quando o ASR intervém, estando oveículo em andamento.

Se o sistema estiver desligado ou se existiralguma avaria no mesmo, permanecerá ace-so. O aviso ASR também se acende em casode avaria do ABS, dado que o sistema ASRtrabalha em conjunto com o ABS. Para maisinformações, consulte ››› Página 175.

A luz indicadora informa sobre o estado dedesativação do sistema:*

● Permanece aceso quando desligamos oASR através do Easy Connect.

Através do Easy Connect restabelece-se afunção ASR e o aviso apaga-se. »

175

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Utilização

ATENÇÃO

● Nem com o ASR se podem ultrapassar as li-mitações impostas pelas leis da física. Tenhaem conta este fato, sobretudo quando circularnuma estrada escorregadia ou molhada, ouao circular com reboque.

● O estilo de condução deve adaptar-se sem-pre às condições do piso e do trânsito. A mai-or segurança proporcionada pelo ASR não de-ve incitar a correr qualquer risco.

CUIDADO

● Para assegurar um correto funcionamentodo ASR, deverão estar montados pneus idên-ticos nas quatro rodas. Se os pneus apresen-tarem perímetros de rodagem diferentes, apotência do motor pode ver-se reduzida.

● Eventuais alterações introduzidas no veícu-lo (p. ex. no motor, no sistema de travões, notrem de rodagem ou a combinação jan-tes/pneus) poderão afetar o funcionamentodo ABS e do ASR.

Ligar/desligar o ESC e ASR*

O ESC liga-se automaticamente quando omotor arranca e só funciona com o motor emfuncionamento e inclui os sistemas ABS, EDSe ASR.

A função ASR e o ESC só deverão ser desliga-dos em situações nas quais não se consigatração suficiente, entre outras:

● Ao circular por neve profunda ou terrenopouco firme.

● Para «libertar» o veículo se ficar preso.

Em seguida, volte a ligar a função ASR e oESC.

Em função dos acabamentos e versões, exis-te a possibilidade de desligar apenas o ASRou de ativar o ESC modo Sport.

ESC no modo «Sport»

O modo Sport liga-se através do menu dosistema Easy Connect ››› Página 111. As in-tervenções do ESC para estabilizar o veículosão limitadas; a regulação antipatinagem(ASR) desliga-se ››› .

A luz de controlo acende-se. Em veículoscom sistema de informações ao condutor* éapresentada a indicação para o condutorControlo de estabilidade (ESC):sport. Atenção! Estabilidade li-mitada.

Desligar o modo «Sport» do ESC

Através do sistema Easy Connect ››› Pági-na 111. A luz avisadora apaga-se. Em veí-culos com sistema de informações ao condu-tor* é apresentada a indicação para o condu-tor Controlo de estabilidade (ESC):on.

Desligar o ASR

O ASR desliga-se através do menu do siste-ma Easy Connect ››› Página 111. A regulaçãoantipatinagem fica desativada.

A luz de controlo acende-se. Em veículoscom sistema de informações ao condutor* éapresentada a indicação para o condutorASR desativado.

Ligar o ASR

O ASR liga-se através do menu do sistemaEasy Connect ››› Página 111. A regulação an-tipatinagem fica ativada.

A luz de controlo desliga-se. Em veículoscom sistema de informações ao condutor* éapresentada a indicação para o condutorASR ativado.

● Ative ou desative a função ASR ou o ESC nosistema de Easy Connect através do botão e dos botões de função AJUSTES eSistema ESC .

ATENÇÃO

O ESC Sport deve apenas ativar-se quando asituação de trânsito e a perícia do condutorassim o permitirem: risco de derrapagem!

● Com o ESC no modo Sport, a função estabi-lizadora fica limitada, para poder permitiruma condução mais desportiva. As rodas mo-trizes podem patinar, e o veículo pode derra-par.

176

Condução

Aviso

Se se desligar o ASR ou se selecionar o modoSport do ESC, desliga-se o regulador de velo-cidade*.

Bloqueio eletrónico do diferencial(EDS)*

O EDS funciona em conjunto com o ABS nosveículos equipados com o Controlo Eletróni-co de Estabilidade (ESC)*.

Graças ao EDS são substancialmente facilita-dos ou até viabilizados, em condições adver-sas do piso, o arranque, a aceleração e as su-bidas íngremes.

O sistema controla o número de rotações dasrodas motrizes através dos sensores do ABS.

Se a velocidade não supera os 80 km/h(50 mph), as diferenças de cerca de 100 rpm,que poderão ocorrer entre as rodas motrizesdevido ao estado parcialmente escorregadiodo pavimento, são compensadas através datravagem da roda que patina, transmitindo--se o esforço motriz à outra roda através dodiferencial.

Para que o travão de disco da roda que travanão aqueça, o EDS desliga-se automatica-mente em caso de necessidade extrema. Oveículo continuará a funcionar com as mes-mas propriedades que as de outro sem EDS.

Por esta razão, não se aconselha a desativa-ção do EDS.

O EDS volta a ligar-se automaticamentequando o travão tiver arrefecido.

Luzes de controlo

Se ocorrer uma avaria no EDS, acende-se aluz indicadora do ESC . Dirija-se o quantoantes a uma oficina especializada.

ATENÇÃO

● Para aumentar a velocidade sobre um pisoescorregadio, por exemplo, gelo e neve, ace-lere com prudência. As rodas motrizes podemchegar a patinar, apesar do EDS, afetando asegurança de condução.

● O estilo de condução deve ser sempreadaptado às condições do piso e do trânsito.A maior segurança proporcionada pelo EDSnão deve incitar a correr nenhum risco.

CUIDADO

Eventuais alterações introduzidas no veículo(p. ex. no motor, no sistema de travagem ouno chassi ou ainda a escolha de uma combi-nação de jantes/pneus diferente) poderão in-fluenciar o funcionamento do EDS ››› Pági-na 234.

Assistente de travagem hidráulico(HBA)*

A função (assistente de travagem hidráulicoHBA) só se inclui nos veículos equipadoscom ESC.

Numa situação de emergência a maioria doscondutores trava atempadamente, mas semaplicar a pressão máxima dos travões. Destemodo, aumenta-se desnecessariamente adistância de travagem.

É nesse momento que atua o assistente detravagem hidráulico. Ao acionar o pedal dotravão muito depressa, o assistente interpre-ta isso como uma situação de emergência.Este estabelece o mais rapidamente possívela máxima pressão de travagem, para ativar oABS mais depressa e mais eficazmente e re-duzir a distância de travagem.

Não reduza a pressão exercida sobre o pedaldo travão, pois ao soltá-lo desliga-se auto-maticamente.

Acendimento automático das luzes de emer-gência

As luzes de travão piscam para sinalizar au-tomaticamente o facto de se estar a realizaruma travagem brusca ou de emergência. Sea travagem de emergência continuar até àparagem do veículo, nessa altura ligam-se asluzes de emergência ou “warning”, e as lu-zes de travão permanecem ligadas de forma »

177

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Utilização

fixa. As luzes de emergência desligam-se au-tomaticamente ao voltar a iniciar o andamen-to ou através do interruptor “warning”.

ATENÇÃO

● O risco de acidente aumenta quando seconduz a uma velocidade excessiva, a umacurta distância do veículo da frente ou quan-do o piso está escorregadio ou húmido. Omaior risco de acidente imposto por estas cir-cunstâncias não pode ser reduzido pelo siste-ma de travagem assistida.

● O sistema de assistência na travagem nãopode contrariar os limites impostos pelas leisda física, pelo que um piso de rodagem escor-regadio ou húmido não deixa de ser perigoso.Adapte sempre a velocidade às condições dopiso e do trânsito. O fato de ser maior a segu-rança oferecida por este sistema, não deve le-var a correr qualquer risco, uma vez que exis-te o risco de acidente.

Sistema antibloqueio (ABS)

O sistema antibloqueio (ABS) impede que asrodas fiquem bloqueadas ao travar e contri-bui significativamente para o aumento da se-gurança ativa ao conduzir.

Funcionamento do ABS

Quando uma roda gira a uma velocidade in-suficiente, em relação à velocidade do veícu-lo, e tiver tendência a bloquear, reduz-se a

pressão de travagem aplicada a essa roda.Nota-se esta regulação pelo movimento vi-bratório do pedal do travão acompanhado decertos ruídos. Desta forma, avisa-se o condu-tor que as rodas têm tendência a bloquear eque o ABS está a intervir. Para que o ABSpossa atuar com a máxima eficiência, é ne-cessário manter o pedal do travão carregado,mas sem nunca o «bombear».

Ao travar de forma brusca em piso escorrega-dio, a maneabilidade da direção mantém-seno nível ideal, uma vez que as rodas não fi-cam bloqueadas.

No entanto, o ABS não reduz sempre a dis-tância de travagem. Se conduzir em cima degravilha ou neve caída recentemente sobreum piso escorregadio, a distância de trava-gem pode chegar a ser maior.

Luz de controlo

A luz de controlo acende-se durante al-guns segundos quando se liga a ignição.Apaga-se quando é finalizado o processo au-tomático de verificação.

O ABS está avariado se:

● A luz de controlo não se acende quandose liga a ignição.

● A luz de controlo não se apaga após algunssegundos.

● A luz de controlo acende-se em andamen-to.

No entanto é possível travar o veículo com osistema de travões normal, ou seja, semABS. Dirija-se o quanto antes a uma oficinaespecializada.

Em caso de anomalia no ABS, acende-setambém a luz de controlo do ESC* e a dapressão dos pneus.

Avaria geral do sistema de travões

Caso se acenda a luz de controlo do ABS juntamente com a luz de controlo do sistemade travagem , tanto o ABS como o sistemade travagem estão avariados ››› .

ATENÇÃO

● O ABS não pode contrariar os limites im-postos pelas leis da física, pelo que um pisode rodagem escorregadio ou húmido não dei-xa de ser perigoso. Quando o ABS está ativo,deve adaptar imediatamente a velocidade àscondições da via e do tráfego. O fato de sermaior a segurança oferecida por este siste-ma, não deve levar a correr qualquer risco,uma vez que existe o risco de acidente.

● A eficácia do ABS depende também dospneus ››› Página 259.

● Eventuais alterações introduzidas no tremde rodagem ou no sistema de travões pode-rão influenciar substancialmente o funciona-mento do ABS.

178

Condução

ATENÇÃO

● Antes de abrir o capô do motor, tenha ematenção as advertências ››› Página 247, Tra-balhos no compartimento do motor.

● Se a luz de controlo do sistema de travões se acende em conjunto com o aviso do ABS, pare imediatamente o veículo e verifiqueo nível do líquido dos travões ››› Página 255,Líquido dos travões. Se o nível do líquido dostravões estiver abaixo da marca «MIN», pareo veículo, pois existe risco de acidente. Soli-cite a ajuda de um técnico.

● Se o nível do líquido dos travões estivercorreto, a deficiência no sistema de travõespoderá ter sido provocada por uma avaria noABS. Quando esta função falha, as rodas tra-seiras podem ficar bloqueadas com relativarapidez. Em certas circunstâncias poderáocorrer a derrapagem da traseira do veículo,o que pode provocar a perda de controlo domesmo. Pare o veículo e solicite a ajuda deum técnico.

Gestão eletrónica do binário motriz(XDS)*

Na altura de fazer uma curva, o mecanismodiferencial do eixo motriz permite que a rodaexterior gire a maior velocidade que a interi-or. Desta forma, a roda que gira a maior velo-cidade (exterior) recebe menos binário motrizque a interior. Isto pode provocar que em de-terminadas situações, o binário aplicado à

roda interior seja excessivo, provocando asua derrapagem. Ao contrário, a roda exteriorrecebe menos binário motriz do que poderiatransmitir. Este efeito provoca uma perda glo-bal de aderência lateral no eixo dianteiro,que se traduz numa subviragem ou «alarga-mento» da trajetória.

O sistema XDS consegue, através dos senso-res e sinais do ESC, detetar e corrigir esteefeito.

O XDS, através do ESC travará as rodas inte-riores e compensará o excesso de bináriomotriz na roda motriz interior. Isto permitiráque a trajetória solicitada pelo condutor serealize com maior precisão.

O sistema XDS funciona em combinação como ESC e permanece sempre ativo, mesmoque o controlo de tração ASR se encontredesligado ou o ESC esteja no modo Sport.

Servofreio

O servofreio reforça a pressão que é exercidano pedal do travão. Só funciona com o motora trabalhar.

Se o servofreio não funciona, por exemplo,quando o veículo está a ser rebocado ou poravaria do próprio dispositivo, é necessáriopisar o pedal com mais força para travar.

ATENÇÃO

A distância de travagem aumenta por influên-cias externas.

● Nunca circule com o motor parado. Casocontrário, existe o risco de acidente. A distân-cia de travagem aumenta consideravelmente,quando o servofreio não está ativo.

● Se o servofreio não funciona, por exemplo,quando o veículo está a ser rebocado, é ne-cessário pisar o pedal com mais força paratravar.

Assistente de arranque em inclina-ções*

Esta função só se encontra nos veículos equi-pados com ESC.

O assistente de arranque em inclinações aju-da o condutor a iniciar a marcha costa acimamantendo o veículo parado.

O sistema mantém a pressão de travagemdurante aproximadamente 2 segundos apóso condutor retirar o pé do pedal do travão,para evitar que o veículo se desloque paratrás durante a manobra de arranque. Duranteesses 2 segundos, o condutor tem tempo su-ficiente para soltar o pedal da embraiagem eacelerar, sem que o veículo se desloque esem ter de utilizar o travão de mão, tornandoo arranque mais fácil, cómodo e seguro.

As condições para o seu funcionamento são: »179

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Utilização

● encontrar-se numa rampa,

● portas fechadas,

● veículo completamente parado,

● motor em funcionamento e travão pressio-nado,

● além de ter uma mudança engrenada ouestar em ponto morto para a mudança manu-al e ter a alavanca seletora nas posições S, Dou R no caso de mudança automática.

O sistema também está ativo em caso de su-bida em marcha-atrás.

ATENÇÃO

● Se, depois de retirar o pé do pedal do tra-vão, não arrancar imediatamente, o seu veí-culo pode descair em determinadas circun-stâncias. Carregue no pedal do travão ou ati-ve imediatamente o travão de mão.

● Se o motor se for abaixo, carregue no pedaldo travão ou ative de imediato o travão demão.

● Quando circular em filas a subir, se preten-de evitar que o veículo descaia involuntaria-mente ao arrancar, pise o pedal do travão du-rante alguns segundos antes de começar aandar.

Aviso

No seu Serviço Oficial ou numa oficina espe-cializada, podem dizer-lhe se o seu veículoestá equipado com este sistema.

Caixa de velocidades manual

Condução com caixa de velocidadesmanual

Leia atentamente a informação complemen-tar ››› Página 40

Determinadas versões do modelo podem teruma caixa manual de 6 velocidades, cujo es-quema vem representado na alavanca da cai-xa de velocidades.

A marcha-atrás só deve ser engrenada quan-do o veículo estiver parado. Com o motor atrabalhar, é preciso esperar cerca de 6 se-gundos com a embraiagem carregada a fun-do antes de colocar a velocidade indicada, afim de proteger a caixa de velocidades.

Com a marcha atrás engrenada e a ignição li-gada, acendem-se as luzes de marcha atrás.

ATENÇÃO

● Com o motor a funcionar o veículo entra emmovimento assim que se engata uma mudan-ça e se solta o pedal da embraiagem.

● Nunca engate a marcha-atrás com o veículoem andamento, caso contrário existe o perigode acidente.

Aviso

● Não conduza com a mão pousada na ala-vanca das mudanças. A pressão exercida pela

mão transmite-se às forquilhas da caixa develocidades, o que poderá provocar o seudesgaste prematuro.

● Ao mudar de velocidade carregue sempreno pedal da embraiagem até ao fundo, paraevitar desgaste e danos desnecessários.

● Numa subida não parar o veículo com a em-braiagem a «patinar». Isto provoca um des-gaste prematuro da embraiagem e possíveisdanos.

● Não deixar o pé apoiado no pedal da em-braiagem; embora pareça uma pressão insig-nificante, pode provocar o desgaste prematu-ro do disco de embraiagem. Utilize a zonados pés enquanto não tem de mudar de velo-cidade.

Recomendação de mudança

Em função do equipamento do veículo, podeaparecer no ecrã do painel de instrumentosuma recomendação durante a condução como número da velocidade que conviria esco-lher para poupar combustível.

Em veículos com caixa de velocidade auto-mática, para esse efeito a alavanca seletoratem de se encontrar na posição Tiptronic.

Se estiver engatada a velocidade ideal, nãoaparecerá qualquer recomendação. Aparece-rá a velocidade que está engatada nesse mo-mento.

180

Condução

indicação Significado

Está selecionada a mudança ideal.

Recomenda-se que selecione umamudança superior.

Recomenda-se que selecione umamudança inferior.

Informação relativa à «limpeza» do filtro departículas diesel

A gestão do sistema de escape deteta que ofiltro de partículas diesel está próximo da sa-turação e contribui para a limpeza automáti-ca do mesmo, recomendando a mudançaideal. Para isso é possível que seja necessá-rio circular excecionalmente com um regimeelevado do motor.

ATENÇÃO

A recomendação de mudança é apenas umafunção auxiliar e nunca pode substituir aatenção do condutor.

● A responsabilidade de selecionar a mudan-ça correta em função das circunstâncias, porexemplo, ao acelerar, ao subir ou descer umainclinação, ou quando se leva um reboque,recai sobre o condutor.

Aviso sobre o impacto ambiental

Selecionando a mudança ideal é possívelpoupar combustível.

Aviso

A indicação da velocidade recomendada apa-ga-se quando se carrega no pedal da em-braiagem em veículos com caixa de velocida-des manual ou ao retirar a alavanca seletorada posição Tiptronic em veículos com caixade velocidades automática.

Rodagem e condução económi-ca

Rodagem do motor

O motor novo precisa de uma rodagem nosprimeiros 1500 quilómetros (900 milhas).

Até aos 1000 quilómetros (600 milhas)

– Não circule a mais de 2/3 da velocidademáxima.

– Não acelere a fundo.

– Evite regimes muito elevados.

– Não conduza com reboque.

Dos 1000 quilómetros (600 milhas) até aos1500 quilómetros (900 milhas)

– Pode-se ir aumentando a velocidade gra-dualmente até atingir a velocidade máximaou o regime máximo admissível de rota-ções do motor.

Durante as primeiras horas de funcionamen-to o atrito interno do motor é maior do quemais tarde, após todas as peças móveis seterem ajustado entre si.

Aviso sobre o impacto ambiental

Se o novo motor for submetido a uma roda-gem cuidadosa, aumentará a sua longevidadee o consumo de óleo será menor.

Rodagem dos pneus e das pastilhasde travão

Os pneus novos devem ser submetidos auma rodagem de 500 km (300 milhas) e aspastilhas dos travões a uma rodagem de 200km (125 milhas) com cuidado.

Nos primeiros 200 km (125 milhas) é precisocarregar com mais força no pedal do travãopara compensar o menor efeito de travagemdas pastilhas novas. Numa travagem bruscacom pastilhas de travão novas a distância detravagem poderá ser um pouco maior do quecom pastilhas de travão já rodadas.

ATENÇÃO

● Os pneus novos precisam de ser rodados,pois de início, não permitem a máxima ade-rência. Existe risco de acidente. Por isso, con-duza com cuidado nos primeiros 500 km (300milhas). »

181

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Utilização

● As pastilhas de travão novas têm de «as-sentar», pelo que não oferecem a máxima ca-pacidade de fricção nos primeiros 200 km(125 milhas). No entanto, para compensar aforça de travagem ligeiramente reduzida, se-rá apenas necessário pisar o pedal do travãocom mais força.

Compatibilidade ambiental

O respeito pelo meio ambiente desempenhaum papel importante no desenho, na seleçãodos materiais e no fabrico do seu novo SEAT.

Medidas construtivas para favorecer a reci-clagem

● Acoplamentos e uniões fáceis de desmon-tar.

● Desmontagem simplificada graças ao de-sign modular.

● Redução de misturas de materiais.

● Marcação das peças de plástico e elastó-meros de acordo com as normas ISO 1043,ISO 11469 e ISO 1629.

Seleção dos materiais

● Utilização de materiais recicláveis.

● Utilização de plásticos compatíveis dentrode um mesmo conjunto se os componentesque fazem parte do mesmo não forem facil-mente separáveis.

● Utilização de materiais de origem renová-vel e/ou reciclada.

● Redução de componentes voláteis, incluin-do o odor, nos materiais plásticos.

● Utilização de agentes refrigerantes semCFC.

Proibição, com as exceções contidas na lei(Anexo II da Diretiva de VFU 2000/53/CE),dos materiais pesados:: cádmio, chumbo,mercúrio, crómio hexavalente.

Fabrico

● Redução da quantidade de dissolvente nasceras protetoras para cavidades.

● Utilização de película plástica como prote-ção para o transporte de veículos.

● Utilização de colas sem dissolventes.

● Utilização de agentes refrigerantes semCFC em sistemas de geração de frio.

● Reciclagem e recuperação energética dosresíduos (CDR).

● Melhoria da qualidade das águas residu-ais.

● Utilização de sistemas para a recuperaçãode calor residual (recuperadores térmicos, ro-das entálpicas, etc.).

● Utilização de tintas de base aquosa.

Condução económica e ambiental cor-reta

O consumo de combustível, a poluição am-biental e o desgaste do motor, travões e pne-us depende em grande medida do seu estilode condução. Através de uma condução de-fensiva e económica é possível uma reduçãodo consumo de combustível na ordem dos10 a 15%. Em seguida, apresentamos algunsconselhos que pretendem ajudá-lo a reduzira poluição e, ao mesmo tempo, a poupar di-nheiro.

Conduzir antecipando-se às circunstâncias

É na aceleração que o veículo consome maiscombustível. Ao conduzir antecipando-se àscircunstâncias é preciso travar menos e, as-sim, acelerar menos também. Se for possível,deixe rodar o veículo com uma mudança en-grenada, por exemplo, se observar que àfrente há um semáforo no vermelho. O efeitode travagem conseguido desta forma preser-va os travões e os pneus do desgaste; asemissões e o consumo de combustível redu-zem-se a zero (desativação por inércia).

182

Condução

Engrenar outra mudança para poupar ener-gia

Uma forma eficaz de economizar combustívelé a seleção precoce de uma mudança superi-or. As pessoas que puxam ao máximo as mu-danças consomem combustível desnecessa-riamente.

Caixa de velocidades manual: passe da 1.ªpara a 2.ª mudança assim que for possível.Recomendamos que, sempre que seja possí-vel, engrene uma mudança mais alta ao atin-gir as 2000 rotações. Siga as instruções rela-tivas à «mudança recomendada» que apare-cem no painel de instrumentos ››› Pági-na 180.

Evitar acelerações a fundo

Recomendamos-lhe que não conduza atéatingir a velocidade máxima permitida para oseu veículo. O consumo de combustível, asemissões de gases poluentes e os ruídos au-mentam desmesuradamente a velocidadesmais altas. Uma condução mais lenta ajuda apoupar combustível.

Evitar o funcionamento ao ralenti

Nos engarrafamentos, nas passagens de ní-vel ou nos semáforos que demoram a passara verde é aconselhável parar o motor. Desli-gar o motor durante um período de tempoentre 30 e 40 segundos poupa mais combus-tível que a quantidade extra necessária paravoltar a arrancar o motor.

Ao ralenti, o motor precisa de muito tempopara aquecer. E ainda, na fase de aqueci-mento o desgaste e a emissão de gases po-luentes são especialmente altos. Após o ar-ranque deverá, por isso, iniciar imediatamen-te a marcha. Ao fazê-lo, evite um regime derotações elevado.

Manutenção periódica

Os trabalhos de manutenção periódica ga-rantem-lhe que ao iniciar uma viagem não iráconsumir mais combustível que o necessário.Os trabalhos de manutenção no seu veículonão se refletem apenas numa maior seguran-ça na condução e na conservação do valor doveículo, mas também numa redução do con-sumo de combustível.

Um motor desafinado pode representar umaumento do consumo de combustível até10%.

Evitar trajetos curtos

Para reduzir o consumo e a emissão de gasespoluentes, o motor e o sistema depuradordos gases de escape devem ter alcançado atemperatura de serviço ótima.

Com o motor frio, o consumo de combustívelé proporcionalmente muito superior. O motornão aquece e o consumo não se normalizaantes de percorrer aproximadamente quatroquilómetros. Por isso devem evitar-se, tantoquanto seja possível, os percursos curtos.

Controlar a pressão dos pneus

Para poupar combustível, assegure-se sem-pre que os pneus têm a pressão adequada.Basta um bar (14,5 psi/100 kPa) de pressãoa menos para que o consumo de combustívelpossa aumentar em cerca de 5%. Além disso,uma pressão insuficiente nos pneus faz comque o desgaste dos mesmos seja superior,uma vez que aumenta a resistência à roda-gem e piora o comportamento de andamen-to.

Proceda sempre à verificação da pressãocom os pneus frios .

Não circule todo o ano com os pneus de in-verno visto que isso faz com que o consumode combustível aumente até cerca de 10%.

Evitar o peso desnecessário

Como cada quilo de peso a mais aumenta oconsumo de combustível, vale a pena lançarum olhar mais crítico à carga transportada nabagageira, a fim de evitar as cargas supér-fluas.

Frequentemente, por uma questão de como-didade, deixa-se instalado o porta-bagagensde tejadilho mesmo que já não se utilize. Amaior resistência ao ar que representa a ba-gageira do tejadilho vazia, faz com que auma velocidade entre 100 km/h (62 mph) e120 km/h (75 mph), o consumo de combus-tível aumente cerca de 12% em relação aoconsumo normal. »

183

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Utilização

Poupar energia elétrica

O motor aciona o sistema elétrico da viatura,produzindo com isto eletricidade; por isso, anecessidade de eletricidade aumenta tam-bém o consumo de combustível. Por este mo-tivo, volte a desligar os dispositivos elétricosquando já não precise deles. Os dispositivosque gastam muito são, por exemplo, o venti-lador a alta velocidade, o aquecimento do vi-dro traseiro ou o aquecimento dos bancos*.

Aviso

● Se o veículo está equipado com o sistemaStart-Stop, é recomendável não desativar es-sa função.

● É recomendável fechar os vidros caso seconduza a mais de 60 km/h (37 mph).

● Não conduza com o pé apoiado sobre o pe-dal da embraiagem, visto que a pressão so-bre o mesmo pode fazer patinar o disco, pro-vocará o consumo de mais combustível e po-de queimar as forras do disco de embraiagemprovocando uma avaria grave.

● Não mantenha o veículo num plano inclina-do através do acionamento da embraiagem.Utilize o travão de pé ou de mão, recorrendoa este último para arrancar. O consumo serámenor e evitará eventuais danos no disco deembraiagem.

● Utilize o travão motor nas descidas, engre-nando a mudança que melhor se adapte à in-clinação. O consumo será «zero» e os travõesnão sofrerão desgaste.

Gestão do motor e sistema dedepuração de gases de escape

Introdução ao tema

ATENÇÃO

● Devido às temperaturas elevadas no siste-ma de purificação das emissões de escape(catalisador ou filtro de partículas para moto-res diesel), não se deve colocar o veículo nu-ma superfície facilmente inflamável (p. ex.num prado ou junto a uma mata). Existe riscode incêndio!

● Não aplicar conservantes na parte inferiordo veículo na zona do sistema de escape: ris-co de incêndio!

Aviso

Enquanto as luzes de controlo permaneceremligadas , , ou , podem ocorrer ano-malias no motor, o consumo de combustívelpode aumentar e é possível que o motor per-ca potência.

Catalisador

Para que o catalisador funcione durante mui-to tempo

– Em motores a gasolina utilize apenas gaso-lina sem chumbo, visto que este materialdestrói o catalisador.

– Não espere que o depósito de combustívelfique vazio.

– Ao efetuar a mudança ou ao acrescentaróleo de motor não ultrapasse a quantidadenecessária ››› Página 253, Reposição donível de óleo do motor.

– Não arranque o veículo através de rebo-que, utilize os cabos auxiliares de arranque››› Página 59.

Se em andamento notar problemas de com-bustão, diminuição de potência ou um fun-cionamento irregular do motor, reduza ime-diatamente a velocidade e dirija-se à oficinaespecializada mais próxima, para uma revi-são do veículo. Por norma, a luz de controlode gases de escape acende-se quando seapresentam os sintomas descritos ››› Pági-na 109. Nestes casos, o combustível que nãotenha sido queimado pode chegar ao siste-ma de gases de escape e, desta forma, à at-mosfera. Além disso, o catalisador pode serdanificado por sobreaquecimento.

CUIDADO

Nunca gaste totalmente o depósito de com-bustível, uma vez que, nesse caso, a irregula-ridade na alimentação de combustível podeprovocar falhas de ignição. Isso fará com quechegue gasolina por queimar ao sistema degases de escape, o que pode conduzir a umsobreaquecimento e consequente danificaçãodo catalisador.

184

Condução

Aviso sobre o impacto ambiental

Mesmo com um sistema de depuração de ga-ses de escape em perfeito estado de funcio-namento, as emissões de gases de escapepodem produzir um cheiro sulfuroso em cer-tas ocasiões. Isso depende do teor de enxofreno combustível. Por vezes basta optar poruma marca de combustível diferente para evi-tar esta situação.

Gestão do motor*

Esta luz de controlo controla a gestão do mo-tor nos motores a gasolina.

Ao ligar a ignição, a luz de controlo (Ele-tronic Power Control) acende-se enquanto severifica o funcionamento do sistema. Deveráapagar-se depois do arranque do motor.

Se se registar uma deficiência na gestão ele-trónica do motor em andamento, a luz decontrolo acende-se. Dirija-se a uma oficinaespecializada o quanto antes para efetuaruma revisão do motor.

Sistema de controlo de emissões*

A luz de controlo pisca:

Devido a falhas de combustão que podemdanificar o catalisador. Reduza a velocidadee dirija-se com prudência até à oficina espe-

cializada mais próxima para efetuar uma revi-são ao motor.

A luz de controlo acende-se:

Se em andamento se registar alguma avariaque tem repercussões na qualidade dos ga-ses de escape (p. ex., avaria da sonda Lamb-da). Reduza a velocidade e dirija-se com pru-dência até à oficina especializada mais próxi-ma para efetuar uma revisão ao motor.

Sistema de pré-aquecimento/avariado motor*

Esta luz de controlo mantém-se acesa duran-te o pré-aquecimento do motor diesel.

A luz de controlo acende-se

Se a luz de controlo se acende ao ligar aignição, significa que foi ativado o sistemade pré-aquecimento do motor. Quando o avi-so se apagar, pode ligar imediatamente omotor.

A luz de controlo pisca

Se, em andamento, ocorrer alguma avaria nagestão do motor, a luz de controlo do siste-ma de pré-aquecimento começará a piscar. Dirija-se a uma oficina especializada oquanto antes para efetuar uma revisão domotor.

Conselhos para a condução

Viagens ao estrangeiro

Para viagens ao estrangeiro, é necessário terigualmente em conta o seguinte:

● Nos veículos a gasolina e equipados comcatalisador há que prever a disponibilidadede gasolina sem chumbo. Consultar o capítu-lo «Reabastecer». Os clubes automóvel po-dem informá-lo sobre a rede de estações deserviço que dispõem de gasolina sem chum-bo.

● Em alguns países, poderá não ser comer-cializado o modelo do seu automóvel e pode-rão não existir algumas peças de substitui-ção para o seu veículo e, como tal, os Servi-ços Técnicos só poderão efetuar algumas re-parações.

Os distribuidores SEAT e os respetivos impor-tadores facultam-lhe com muito gosto infor-mações sobre preparativos técnicos que te-rão de ser efetuados no seu veículo, assimcomo sobre a manutenção necessária e aspossibilidades de reparação.

Colar película nos faróis

Ao entrar num país onde a circulação se fazpelo lado contrário ao do pais de origem, aluz assimétrica dos médios do seu veículopoderia encandear os condutores que vêmem sentido contrário. »

185

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Utilização

Para evitar este encandeamento, é necessá-rio tapar determinados segmentos dos vidrosdos faróis com autocolantes antiencandea-mento. Em qualquer serviço técnico poderáreceber mais informações.

Travessia de estradas inundadas

Para evitar danificar o veículo ao atravessar,por exemplo, uma estrada inundada, ter emconta o seguinte:

● A água não deverá ultrapassar em caso al-gum o limite inferior da carroçaria.

● Circule à velocidade de um peão.

ATENÇÃO

Depois de atravessar uma zona alagada ouenlameada, o efeito dos travões poderá serretardado devido à presença de humidadenos discos e nas pastilhas dos travões. Pararecuperar a ação de travagem total, é neces-sário acionar os travões com cuidado, a fimde os secar.

CUIDADO

● Ao atravessar zonas inundadas, componen-tes do veículo tais como o motor, a transmis-são, o trem de rodagem ou o sistema elétricopodem ficar gravemente danificados.

● Nestas travessias deve desligar sempre osistema Start-Stop* ››› Página 186.

Aviso

● Verificar a profundidade da água antes deatravessar a estrada.

● Não pare nunca na água, nem circule emmarcha-atrás ou pare o motor.

● Tenha em conta que os veículos que circu-lam em sentido contrário provocam ondasque podem superar o nível de água permitidopara o seu veículo.

● Evite atravessar zonas com água salgada(corrosão).

Sistemas de assistência pa-ra o condutor

Sistema Start-Stop*

Descrição e funcionamento

O sistema Start-Stop pode ajudá-lo a pouparcombustível e a reduzir as emissões de CO2.

No modo de paragem/arranque, o motor des-liga-se automaticamente quando o veículopara ou quando se encontra em fase de para-gem; por exemplo, num semáforo. A igniçãomantém-se ligada durante a fase de para-gem. Quando for necessário, o motor volta aarrancar automaticamente. Nesta situação, a

186

Sistemas de assistência para o condutor

iluminação do botão START ENGINE STOP per-manece fixa1).

O sistema Start-Stop ativa-se automatica-mente assim que liga a ignição.

No sistema Easy Connect é possível consultarmais informações sobre o sistema Start-Stop:pressionando o botão no menu Estadodo veículo.

Requisitos básicos para modo de para-gem/arranque

● A porta do condutor deve estar fechada.

● O condutor deve ter o cinto colocado.

● O capô está fechado.

● O motor alcançou uma temperatura mínimade serviço.

● A marcha-atrás não está engrenada.

● O veículo não se encontra numa descidapronunciada.

ATENÇÃO

● Nunca desligue o motor antes do veículoestar totalmente imobilizado. O funciona-mento do servofreio e da direção assistidanão são completamente garantidos. Assim,poderá ter a necessidade de aplicar mais for-ça ao manobrar o volante ou a travar. Como,neste caso, não se pode comandar a direção e

os travões da forma habitual, poderão regis-tar-se acidentes e lesões graves.

● Nunca retire a chave da ignição enquanto oveículo estiver em movimento. Caso contrá-rio, a direção pode ficar bloqueada e será im-possível rodar o volante.

● Para evitar lesões, certifique-se de que osistema Start-Stop está desligado quandotrabalha no compartimento do motor ››› Pági-na 188.

CUIDADO

Deverá desligar o sistema Start-Stop sempreque passar por zonas inundadas ››› Pági-na 188.

Paragem/Arranque do motor

Veículos com caixa de velocidades manual

– Antes de parar o veículo ou quando estáparado, mude para ponto morto e solte opedal da embraiagem. O motor desliga-se.No ecrã do painel de instrumentos apare-cerá o aviso . O motor pode parar antesque o veículo pare, na fase de desacelera-ção (a 7 km/h).

– Quando pressionar o pedal da embraia-gem, o motor arranca novamente. A luz decontrolo apaga-se.

Veículos com caixa de velocidades automáti-ca

– Trave o veículo até que pare e mantenha opé sobre o pedal do travão. O motor desli-ga-se. No ecrã aparece o aviso . É possí-vel parar o motor antes de parar o veículo,na fase de desaceleração (a 7 km/h ou a 2km/h conforme a caixa de velocidades doveículo).

– Quando retirar o pé do pedal de travão, omotor arranca novamente. A luz de controloapaga-se.

Informação adicional relativa à caixa de velo-cidades automática

O motor para com a alavanca seletora nasposições P, D, N e S, bem como em modo ma-nual. Com a alavanca seletora em P, o motormantém-se desligado mesmo quando retirao pé do travão. Para que o motor ligue nova-mente, deverá pressionar o acelerador ou en-grenar outra gama de mudanças e soltar otravão.

Se colocar a alavanca seletora em R durantea fase de paragem, o motor arranca nova-mente.

Para evitar que o motor arranque acidental-mente quando muda através de R, altere aposição de D para P. »

1) Só em veículos com Keyless Access.187

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Utilização

Aviso

● Pode controlar se o motor deve parar ounão, reduzindo ou aumentando a força de tra-vagem aplicada. Se apenas pressionar suave-mente o travão, por exemplo, em engarrafa-mentos com paragens e arranques frequen-tes, o veículo não desliga o motor quando es-tiver parado. Assim que pressionar o travãocom força, o motor para.

● Em veículos com caixa de velocidades ma-nual, deverá manter o travão pressionado du-rante as fases de paragem para assegurarque o veículo não se desloca.

● Se o motor «for abaixo» em veículos comcaixa de velocidades manual, pode arrancá-lode novo ao pressionar imediatamente o pedalda embraiagem.

Indicações gerais

O sistema pode interromper o modo de para-gem/arranque comum por diversos motivos.

O motor não para

Antes da fase de paragem, o sistema verificase são cumpridas certas condições. O motornão desliga, por exemplo, nas seguintes si-tuações:

● O motor ainda não atingiu a temperaturamínima para o modo de paragem/arranque.

● Ainda não foi atingida a temperatura interi-or selecionada no climatizador.

● A temperatura interior é muito alta/baixa.

● Botão de função de desembaciamento ati-vada ››› Página 41.

● O auxílio de estacionamento* está ligado.

● A bateria está muito descarregada.

● O volante está muito virado, ou está a serrodado.

● Se existir risco de embaciamento.

● Depois de engatar a marcha atrás.

● Em caso de inclinação muito pronunciada.

No ecrã do painel de instrumentos é visuali-zada a indicação ; além disso, no sistemade informação para o condutor*, .

O motor arranca sozinho

Durante uma fase de paragem, o modo nor-mal de paragem/arranque pode ser interrom-pido nas seguintes situações. O motor voltaa ligar sem a intervenção do condutor.

● A temperatura interior difere do valor sele-cionado no climatizador.

● Botão de função de desembaciamento ati-vada ››› Página 41.

● O travão foi pressionado várias vezes con-secutivas.

● A bateria está muito descarregada.

● Grande consumo elétrico.

Aviso

Se, em veículos com caixa de velocidades au-tomática, posicionar a alavanca seletoraem D, N ou S após engrenar a marcha-atrás,deverá conduzir a mais de 10 km/h (6 mph)para que o sistema fique novamente em con-dições de parar o motor.

Ligar/Desligar manualmente o siste-ma Start-Stop

Fig. 152 Consola central: botão do sistemaStart/Stop.

Se não desejar utilizar o sistema, pode desli-gá-lo manualmente.

– Para desligar/ligar manualmente o sistemaStart-Stop, pressione o botão . Quando osistema está desligado, o símbolo do bo-tão mantém-se iluminado em amarelo.

188

Sistemas de assistência para o condutor

Aviso

O sistema liga-se automaticamente sempreque parar voluntariamente o motor duranteuma fase de paragem. O motor arranca de no-vo automaticamente.

Indicações para o condutor no ecrã dopainel de instrumentos

Sistema Start-Stop desativado.Ponha o motor a trabalhar manual-menteEsta indicação para o condutor é visualizadaquando não forem cumpridas certas condi-ções durante a fase de paragem e o sistemaStart-Stop não puder arrancar novamente omotor. O motor deverá ser posto a trabalharmanualmente.

Sistema Start-Stop: Anomalia!Função não disponívelExiste uma anomalia no sistema Start-Stop.Dirija-se brevemente a uma oficina para quea avaria seja reparada.

Regulador de velocidade(GRA)*

Funcionamento

Fig. 153 Visor do painel de instrumentos: in-dicações do estado do GRA.

Leia atentamente a informação complemen-tar ››› Página 36

O regulador de velocidade (GRA) mantémconstante a velocidade programada a partirde 20 km/h (15 mph).

O GRA só reduz a velocidade do veículo dei-xando de acelerar, não pela intervenção ativanos travões ››› .

Luz de controlo

Acende-se

O regulador de velocidade (GRA) está ligado e ativo.

OU: o controlo da velocidade de cruzeiro adaptativo(ACC) está ligado e ativo.

OU: o limitador de velocidade está ligado e ativo.

Ao ligar a ignição, durante uns segundos,acendem-se algumas luzes de controlo e deadvertência enquanto se realiza uma verifica-ção da função. Apagam-se decorridos algunssegundos.

Visualização no ecrã do GRA

Estado Fig. 153:

GRA desativado temporariamente. A velo-cidade programada aparece em dígitospequenos ou escuros.

Erro do sistema. Dirija-se a uma oficinaespecializada.

GRA ativado. A memória de velocidadeestá vazia.

O GRA está ativo. A velocidade programa-da aparece em dígitos grandes. »

A

B

C

D

189

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Utilização

ATENÇÃO

Se não for possível circular a uma velocidadeconstante mantendo a distância de seguran-ça, a utilização do regulador de velocidadepode provocar acidentes e lesões graves.

● Nunca utilize o regulador de velocidade:com trânsito intenso, se a distância de segu-rança for insuficiente, em troços com muitainclinação, com muitas curvas ou zonas es-corregadias (neve, gelo, chuva ou gravilha),nem tão-pouco em estradas inundadas.

● Nunca utilize o GRA fora de estrada ou emestradas não asfaltadas.

● Adapte sempre a velocidade e a distânciade segurança relativamente aos veículos pre-cedentes às condições de visibilidade, condi-ções climatéricas, ao estado da estrada e aotrânsito.

● Para evitar que a velocidade seja reguladainesperadamente, desative o regulador de ve-locidade sempre que finalizar a sua utiliza-ção.

● É perigoso utilizar uma velocidade progra-mada anteriormente quando esta for excessi-va para outras condições da estrada, de trân-sito ou meteorológicas.

● Nas descidas o regulador da velocidade nãoconsegue manter uma velocidade constante.A velocidade pode aumentar devido ao pesodo veículo. Engrene uma mudança mais baixaou trave o veículo pisando o pedal de travão.

ATENÇÃO

Respeite as advertências de segurança ››› em Símbolos de advertência na página 110.

Manuseamento do regulador de velo-cidade*

Leia atentamente a informação complemen-tar ››› Página 36

O valor indicado na tabela entre parêntesis(em mph, milhas por hora) refere-se exclusi-vamente a painéis de instrumentos com indi-cações em milhas.

Engrenar outra mudança em modo GRA

O GRA desacelera assim que pressiona a em-braiagem, voltando a intervir automatica-mente quando engrenar outra mudança.

Descer inclinações com o GRA

Se o GRA não pode manter a velocidade doveículo constante numa descida, trave o veí-culo com o pedal de travão e engrene umamudança mais baixa, se necessário.

Desativação automática

A regulação GRA é desativada automatica-mente ou é interrompida temporariamente:

● Se o sistema detetar uma falha que podeafetar o funcionamento do GRA.

● Se durante algum tempo mantiver o acele-rador pressionado, circulando a uma veloci-dade superior à programada.

● Se intervierem os sistemas de regulação di-nâmica do andamento (por ex., o ASR ou oESC).

● Quando se carrega no pedal do travão.

● Caso o airbag dispare.

● Se se retirar a alavanca seletora da caixade velocidades de dupla embraiagem DSG®

da posição D/S.

ATENÇÃO

Após a sua utilização, desligue sempre o li-mitador de velocidade para evitar que se re-gule a velocidade sem que assim se deseje.

● O limitador de velocidade não exime aocondutor da sua responsabilidade de circularà velocidade adequada. Não conduza a gran-de velocidade se não for necessário.

● Utilizar o limitador de velocidade com con-dições climatéricas adversas é perigoso e po-de provocar acidentes graves, por ex., por hi-droplanagem, neve, gelo, folhagem, etc. Utili-ze o limitador de velocidade unicamentequando o estado da calçada e as condiçõesclimatéricas o permitam.

● Quando se circula encosta abaixo, o limita-dor de velocidade não pode limitar a veloci-dade do veículo. Esta pode aumentar devidoao peso do veículo. Neste caso, engrene umamudança mais baixa ou trave o veículo com opedal do travão.

190

Sistemas de assistência para o condutor

Limitador de velocidade

Indicações no ecrã e aviso de adver-tência e de controlo

Fig. 154 No ecrã do painel de instrumentos:indicações do estado do limitador de veloci-dade.

O limitador de velocidade ajuda a não ultra-passar uma velocidade programada indivi-dualmente a partir dos 30 km/h (19 mph)aprox. num trajeto de marcha à frente ›››

Indicações do limitador de velocidade noecrã

Estado ››› Fig. 154:

O limitador de velocidade está ativo.Mostra-se a última velocidade programa-da em dígitos grandes.

O limitador de velocidade não está ativo.Mostra-se a última velocidade programa-da em dígitos pequenos ou escuros.

A

B

O limitador de velocidade está desligado.Mostra-se a quilometragem total.

Luz avisadora e de controlo

Acende-se a verde

O limitador de velocidade está ligado e ativo.

Pisca a verde

Ultrapassou-se a velocidade programada do limitadorde velocidade.

Acende-se

O controlo de cruzeiro adaptativo (ACC) e o limitador develocidade estão ativos.

Ao ligar a ignição acendem-se durante umbreve período alguns avisos de advertência ede controlo como modo de verificação. Apa-gam-se após alguns segundos.

ATENÇÃO

Após a sua utilização, desligue sempre o li-mitador de velocidade para evitar que se re-gule a velocidade sem que assim se deseje.

● O limitador de velocidade não exime aocondutor da sua responsabilidade de circularà velocidade adequada. Não conduza a gran-de velocidade se não for necessário.

● Utilizar o limitador de velocidade com con-dições climatéricas adversas é perigoso e po-de provocar acidentes graves, por ex., por hi-

C droplanagem, neve, gelo, folhagem, etc. Utili-ze o limitador de velocidade unicamentequando o estado da calçada e as condiçõesclimatéricas o permitam.

● Quando se circula encosta abaixo, o limita-dor de velocidade não pode limitar a veloci-dade do veículo. Esta pode aumentar devidoao peso do veículo. Neste caso, engrene umamudança mais baixa ou trave o veículo com opedal do travão.

ATENÇÃO

Respeite as advertências de segurança ››› em Símbolos de advertência na página 110.

Aviso

● Existem diversas versões de painéis de ins-trumentos, daí que as indicações do ecrãpossam variar.

● Se ao desligar a ignição o regulador de ve-locidade (GRA), o controlo de cruzeiro adap-tativo (ACC) ou o limitador de velocidade es-tava ligado, então o regulador de velocidadeou o controlo de cruzeiro adaptativo ligar-se--á automaticamente quando se voltar a ligar aignição. No entanto não estará memorizadanenhuma velocidade. A última velocidadeprogramada do limitador de velocidade per-manece memorizada.

191

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Utilização

Utilizar o limitador de velocidade

Fig. 155 À esquerda da coluna de direção: co-mando e teclas para utilizar o limitador de ve-locidade.

Fig. 156 À esquerda da coluna de direção: ter-ceira alavanca para utilizar o limitador de ve-locidade.

FunçãoPosição da alavanca dos intermitentes ››› Fig. 155ou da terceira alavanca ››› Fig. 156

Efeito

Ligar o limitador de velocidadeDesloque o comando 1 para a posição e pressione o botão 2 da ala-vanca dos indicadores de mudança de direção ou desloque a terceira ala-vanca e pressione o botão. 2 .

O sistema liga-se. Está memorizada a última velocidade pro-gramada do limitador de velocidade. No entanto a regulaçãonão ocorrer

Mudar entre o limitador de velocidade e oregulador de velocidade (GRA) ou o con-trolo de cruzeiro (ACC) (com o limitadorde velocidade ligado)

Pressione a tecla 2 da alavanca dos intermitentes ou a tecla 2 da tercei-ra alavanca.

Muda-se entre o limitador de velocidade e o GRA ou o con-trolo de cruzeiro (ACC)

Ativar o regulador de velocidadePressione a tecla 3 da alavanca dos intermitentes ou a tecla 1 daterceira alavanca.

Memoriza-se a velocidade atual como a velocidade máximae ativa-se o limitador

Desativar temporariamente a limitação dolimitador de velocidade

Coloque o comando 1 da alavanca dos intermitentes na posição ou coloque a terceira alavanca na posição .

A regulação é desativada temporariamente. A velocidadepermanece programada.

192

Sistemas de assistência para o condutor

FunçãoPosição da alavanca dos intermitentes ››› Fig. 155ou da terceira alavanca ››› Fig. 156

Efeito

Desativar temporariamente a limitação dolimitador de velocidade carregando noacelerador a fundo (kick-down)

Carregue no acelerador a fundo, para além do ponto de resistência (porex., para fazer uma ultrapassagem). Ao ultrapassar a velocidade programa-da, o limitador desativa-se temporariamente.

A regulação é desativada temporariamente. A velocidadepermanece programada. A regulação ativa-se novamenteautomaticamente enquanto se circula a uma velocidade in-ferior à programada.

Voltar a ativar a regulação do limitador develocidade

Pressione a tecla 3 da alavanca dos intermitentes ou coloque a terceiraalavanca na posição .

Limita-se a velocidade à velocidade programada enquanto avelocidade à qual se circula for inferior à velocidade progra-mada como máxima.

Aumentar a velocidade do limitador pro-gramada

Pressione brevemente a tecla 3 da alavanca dos intermitentes pela zona ou pressione 1 na terceira alavanca para aumentar a velocidadeem passos pequenos de 1 km/h (1 mph) e programá-la.

A velocidade limita-se ao valor programadoPressione da terceira alavanca para aumentar a velocidade em pas-sos de 10 km/h (5 mph) e programá-la.

Mantenha pressionada a tecla 3 da alavanca dos intermitentes pela zona ou mantenha para aumentar ininterruptamente em passos de10 km/h (5 mph) e programá-la

Reduzir a velocidade do limitador progra-mada

Pressione brevemente a tecla 3 da alavanca dos intermitentes pela zona ou coloque a terceira alavanca na posição para diminuir a ve-locidade em passos pequenos de 1 km/h (1 mph) e programá-la.

A velocidade limita-se ao valor programadoPressione da terceira alavanca para diminuir a velocidade em pas-sos de 10 km/h (5 mph) e programá-la.

Mantenha pressionado o botão 3 da alavanca dos indicadores de direçãopela zona ou mantenha para diminuir ininterruptamente empassos de 10 km/h (5 mph) e programá-lo

Desligar o limitador de velocidadeDesloque o comando 1 da alavanca dos intermitentes para a posiçãoou coloque a terceira alavanca na posição .

O sistema desliga-se. A velocidade programada permaneceprogramada.

Os valores que figuram na tabela entre pa-rênteses, em mph, mostram-se unicamentenos painéis de instrumentos com indicaçõesem milhas. »

193

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Utilização

Descer inclinações com o limitador de veloci-dade

Se se ultrapassar a velocidade programadado limitador de velocidade circulando encos-ta abaixo, em pouco tempo o aviso de adver-tência e de controlo pisca ››› Página 191 epode ocorrer uma advertência acústica. Nes-te caso, trave o veículo com o pedal do tra-vão e, conforme o caso, engrene uma mu-dança mais baixa.

Desligar temporariamente

Se desejar desativar temporariamente o limi-tador de velocidade, por ex., para fazer umaultrapassagem, coloque o comando››› Fig. 155 1 da alavanca dos intermitentesna posição ou coloque a terceira ala-vanca no ponto de pressão ou pressio-ne a tecla 2 de qualquer alavanca.

Após a ultrapassagem, pode ativar-se o limi-tador de velocidade com a velocidade pro-gramada anteriormente pressionando a tecla

3 da alavanca dos intermitentes pela zo-na ou colocando a terceira alavanca noponto de pressão .

Desativar temporariamente carregando noacelerador a fundo (kick-down)

Se se carregar no pedal a fundo (kick-down)e se se ultrapassar a velocidade programadapor vontade do condutor, a regulação desati-va-se temporariamente.

Para confirmar a desativação soa uma vezum sinal acústico. Enquanto a regulação estádesativada, o aviso de advertência e de con-trolo pisca.

Quando se deixa de carregar no acelerador afundo e a velocidade se reduz abaixo do va-lor programado, a regulação volta a ativar-se.A luz de controlo acende-se e permaneceacesa.

Desativação automática

A regulação do limitador de velocidade desli-ga-se automaticamente:

● quando o sistema deteta uma falha que po-deria afetar negativamente o funcionamentodo limitador.

● Caso o airbag dispare.

CUIDADO

No caso do desligamento automático por fa-lhas do sistema, por motivos de segurança olimitador só se desliga completamente quan-do o condutor deixa de carregar no aceleradorem algum momento ou desliga o sistema con-scientemente.

Sistema de observação de tra-vagem (Front Assist) incluídatravagem de emergência City edeteção de peões*

Introdução ao tema

O sistema de observação do meio pode con-tribuir para evitar acidentes por alcance nointervalo de velocidade entre 4 km/h(2,5 mph) e 250 km/h (156 mph). O sistemadispõe da função Front Assist com travagemde emergência City e deteção de peões.

O sistema de observação do meio pode aler-tar ao condutor dentro das limitações do sis-tema de colisões iminentes, preparar o veícu-lo em caso de perigo a uma travagem deemergência, prestar suporte durante a trava-gem e induzir uma travagem automática.

O Front Assist não substitui a atenção docondutor.

Advertência da distância

Se o sistema detetar que a segurança estáem risco por circular demasiado perto do veí-culo precedente, pode avisar o condutor atra-vés de uma indicação no ecrã do painel deinstrumentos quando circular a uma veloci-dade entre aproximadamente 60 km/h(37 mph) e 250 km/h (156 mph) ››› Fig. 157.

194

Sistemas de assistência para o condutor

O momento da advertência varia em funçãoda situação do trânsito e do comportamentodo condutor.

Pré-aviso (advertência prévia)

Se o sistema detetar uma possível colisãocom o veículo precedente, pode avisar o con-dutor através de um sinal sonoro e uma indi-cação no ecrã do painel de instrumentosquando se circula a uma velocidade entreaproximadamente 30 km/h (18 mph) e 250km/h (156 mph) ››› Fig. 157.

O momento da advertência varia em funçãoda situação do trânsito e do comportamentodo condutor. Ao mesmo tempo, prepara-se oveículo para uma possível travagem de emer-gência ››› .

Advertência crítica

Se o condutor não reage ao pré-aviso, o sis-tema pode intervir de forma ativa nos tra-vões, quando se circula a uma velocidadeentre aproximadamente 30 km/h (18 mph) e250 km/h (156 mph), provocando um brevesolavanco para avisar sobre o perigo iminen-te de colisão.

Travagem automática

Se o condutor também não reage face à ad-vertência crítica, o sistema pode travar o veí-culo automaticamente aumentando progres-sivamente a força de travagem quando se cir-

cula a uma velocidade entre 4 km/h(2,5 mph) e 250 km/h (156 mph). Reduzindoa velocidade em caso de uma possível coli-são, o sistema pode contribuir para reduziras consequências de um acidente.

Assistência à travagem

Se o Front Assist avisar que o condutor nãotrava o suficiente em caso de perigo de coli-são, o sistema pode aumentar a força de tra-vagem e evitar desta forma a colisão quandose circula a uma velocidade entre 4 km/h(2,5 mph) e 250 km/h (156 mph). A assistên-cia à travagem apenas tem lugar quando opedal de travão permanece pressionado comforça.

ATENÇÃO

A tecnologia inteligente incorporada no FrontAssist não pode superar os limites impostospelas leis da física. A responsabilidade detravar atempadamente é sempre do condutor.Se o Front Assist emite uma advertência, en-tão, em função das circunstâncias de trânsi-to, deverá travar imediatamente pressionan-do o travão ou evitar o obstáculo.

● Adapte sempre a velocidade e a distânciade segurança ao veículo precedente em fun-ção das condições de visibilidade, climatéri-cas, do piso e do trânsito.

● O Front Assist não pode evitar por si mes-mo acidentes e lesões graves.

● Em situações de circulação complexas, oFront Assist pode avisar sem necessidade eintervir nos travões sem que seja desejadocomo, por exemplo, em caso de ilhéus.

● Se o funcionamento do Front Assist estiverafetado, por exemplo, por sujidade ou desa-juste do sensor de radar, o sistema pode emi-tir avisos desnecessários e intervir nos tra-vões inoportunamente.

● O Front Assist não reage durante o anda-mento face a pessoas ou animais, nem face aveículos que se cruzem ou se aproximem emdireção contrária na mesma faixa.

● Como condutor, deve estar sempre prepara-do para retomar o controlo do veículo.

Aviso

● Quando o Front Assist provoca uma trava-gem, o pedal do travão fica «mais duro».

● As intervenções automáticas nos travõesdo Front Assist podem ser interrompidaspressionando a embraiagem, o acelerador oumovendo o volante.

● Se o Front Assist não funciona como descri-to neste capítulo (p. ex., se intervém váriasvezes de forma desnecessária), desligue-o.Dirija-se a uma oficina especializada para queo sistema seja verificado. A SEAT recomendaque se dirija a um concessionário SEAT.

195

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Utilização

Avisos de advertência e indicações noecrã

Fig. 157 No ecrã do painel de instrumentos:indicações de advertência.

Advertência da distância

Se se ultrapassa a distância de segurançaem relação ao veículo precedente, no ecrã dopainel de instrumentos aparece um aviso aesse respeito .

ATENÇÃO

Respeite as advertências de segurança ››› em Símbolos de advertência na página 110.

Aviso

Quando o Front Assist está ligado, as indica-ções no ecrã do painel de instrumentos deoutras funções podem ficar ocultadas, porexemplo, entrada de uma chamada.

Sensor de radar

Fig. 158 No para-choques à frente: sensor deradar.

No para-choques dianteiro está montado umsensor de radar para captar a situação dotrânsito ››› Fig. 158 1 .

A visibilidade do sensor de radar pode serafetada por sujidade, de, por exemplo, lamaou neve, ou por influência do meio ambiente,como, por exemplo, chuva ou neblina. Nestecaso, o sistema de vigilância Front Assist nãofunciona. No visor do painel de instrumentosaparece a seguinte mensagem: Front As-sist: Sensor sem visibilidade! Sefor necessário, limpe o sensor de radar ››› .

Quando o sensor de radar voltar a funcionarcorretamente, o Front Assist voltará a estardisponível automaticamente. A mensagemdesaparecerá do ecrã do painel de instru-mentos.

O funcionamento do Front Assist pode serafetado em caso de reflexão inversa forte dosinal de radar. Isto pode ocorrer, por exem-plo, num parque de estacionamento fechadoou devido à presença de objetos metálicos(p. ex., calhas na estrada ou placas utilizadasem obras).

A zona situada em frente e à volta do sensorde radar não se deve cobrir com autocolan-tes, faróis adicionais ou semelhantes, umavez que poderia ter uma influência negativasobre o funcionamento do Front Assist.

Se se realizarem modificações estruturais noveículo, por exemplo, se se rebaixar a sus-pensão ou se modificar o spoiler dianteiro, ofuncionamento do Front Assist pode ser afe-tado. Por isso, apenas devem ser realizadasmodificações estruturais em oficinas espe-cializadas. Por esta razão, a SEAT recomendaque se dirija a um concessionário SEAT.

Se forem realizados trabalhos de reparaçãode forma incorreta na parte dianteira do veí-culo, o sensor de radar pode ficar desajusta-do e, por consequência, o funcionamento doFront Assist pode ficar afetado. Por isso, ape-nas devem ser realizados trabalhos de repa-ração em oficinas especializadas. Por esta ra-zão, a SEAT recomenda que se dirija a umconcessionário SEAT.

196

Sistemas de assistência para o condutor

CUIDADO

Se sentir que o sensor de radar está avariadoou desajustado, desligue o Front Assist. Des-ta forma, evitará danos possíveis. Neste caso,certifique-se que o regulam.

● O sensor pode desajustar-se se receber al-gum golpe, por exemplo, durante uma mano-bra de estacionamento. Isto pode prejudicara eficácia do sistema ou provocar a sua desa-tivação.

● Para reparar o sensor de radar, são neces-sários conhecimentos e ferramentas especi-ais. Por esta razão, a SEAT recomenda que sedirija a um concessionário SEAT.

● Retire a neve com uma escova e o gelo, depreferência, com um spray antigelo sem dis-solventes.

Utilização do sistema de observaçãodo meio Front Assist

Fig. 159 No ecrã do painel de instrumentos:indicação de Front Assist desativado.

O Front Assist está ativo sempre que se liga aignição.

Quando o Front Assist está desativado, tam-bém estão desativadas a função de pré-aviso(advertência prévia) e a advertência da dis-tância.

A SEAT recomenda deixar o Front Assist sem-pre ativado. Exceções ››› Página 198, Desati-var o Front Assist temporariamente nas se-guintes situações.

Ativar e desativar o Front Assist

Com a ignição ligada, o Front Assist pode ati-var-se e desativar-se da seguinte forma:

● Selecione a opção do menu corresponden-te com o botão para os sistemas de assistên-cia ao condutor ››› Página 29.

● OU: ative ou desative o sistema no sistemaEasy Connect com o botão e os botões defunção Setup e Assistência ao condutor

››› Página 26.

Quando o Front Assist está desativado, o pai-nel de instrumentos informará da sua desati-vação com o indicador seguinte ››› Fig. 159.

Ligar ou desligar a função de pré-aviso

A função de pré-aviso (advertência prévia)pode ativar-se ou desativar-se no sistema Ea-sy Connect com o botão e os botões defunção AJUSTES e Assistência ao condutor

››› Página 26.

O sistema mantém o ajuste realizado na pró-xima vez que se liga a ignição.

A SEAT recomenda ter a função de pré-avisosempre ativada.

Em função do sistema de infotainment mon-tado no veículo pode adaptar-se a função depré-aviso da forma seguinte:

● Pronto

● Médio »197

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Utilização

● Retardado

● Desativado

SEAT recomenda circular com a função emmodo «Médio».

Ativar ou desativar a advertência da distân-cia

Se se ultrapassa a distância de segurançaem relação ao veículo precedente, no ecrã dopainel de instrumentos aparece um aviso aesse respeito . Nesse caso, aumente adistância de segurança.

A advertência da distância pode ativar-se oudesativar-se no sistema Easy Connect com obotão e os botões de função AJUSTES eAssistência ao condutor ››› Página 26.

O sistema mantém o ajuste realizado na pró-xima vez que se liga a ignição.

A SEAT recomenda ter a advertência da dis-tância sempre ativada.

Desativar o Front Assist temporaria-mente nas seguintes situações

Nas seguintes situações, deve desativar-se osistema de vigilância Front Assist devido àslimitações do mesmo ››› :

● Quando se está a rebocar o veículo.

● Quando o veículo se encontra num bancode ensaios de rodas.

● Quando o sensor de radar está avariado.

● Se o sensor de radar recebe algum golpeviolento, por exemplo, num acidente.

● Se intervém várias vezes desnecessaria-mente.

● Se se tapa o sensor de radar temporaria-mente com algum acessório como, por exem-plo um farol adicional ou algo semelhante.

● Quando se carrega o veículo num camião,num barco ou num comboio.

ATENÇÃO

Se não se desativar a função Front Assist nassituações descritas, podem ocorrer acidentese lesões graves.

● Desative a função Front Assist em situaçõescríticas.

Limitações do sistema

O Front Assist tem certas limitações físicasinerentes ao sistema. Assim, por exemplo,em determinadas circunstâncias algumas re-ações do sistema podem ser inoportunas outardias do ponto de vista do condutor. Por is-so, deve estar-se sempre atento para intervircaso seja necessário.

As seguintes condições podem fazer comque o Front Assist não reaja ou que o faça de-masiado tarde:

● Ao passar por curvas estreitas.

● Se se pressionar o acelerador até ao fundo.

● Se o Front Assist está desativado ou avaria-do.

● Se se tiver desligado o ASR ou se tiver ati-vado o ESC no modo Sport manualmente››› Página 176.

● Se o ESC está a regular.

● Se várias luzes de travagem do veículo oudo reboque enganchado eletricamente estãoavariadas.

● Se o sensor de radar está sujo ou tapado.

● Se existem objetos de metal como, porexemplo, calhas na estrada ou placas utiliza-das nas obras.

● Se o veículo circula em marcha atrás.

● Se se acelerar muito o veículo.

● Em caso de neve ou chuva forte.

● Em caso de veículos estreitos como, porexemplo, os motociclos.

● Em caso de veículos que circulem desali-nhados.

● Em caso de veículos que se cruzem.

● Em caso de veículos que se aproximem emsentido contrário.

198

Sistemas de assistência para o condutor

● A carga e os acessórios especiais de outrosveículos que sobressaiam pelos lados, paratrás e para cima dos mesmos.

Função de travagem de emergência Ci-ty

Fig. 160 No ecrã do painel de instrumentos:indicação do pré-aviso.

a função de travagem de emergência City fazparte do Front Assist e está ativa sempre queeste sistema está ligado.

Ligue ou desligue a função através da desati-vação da função Front Assist no sistema EasyConnect utilizando o botão e os botõesde função AJUSTES e Assistência ao condutor

››› Página 26.

A função de travagem de emergência Citycapta, a velocidades entre 4 km/h (2,5 mph)e 30 km/h (19 mph) aproximadamente, a si-tuação do trânsito à frente do veículo.

Ao detetar uma possível colisão com um veí-culo que circule à frente, o veículo prepara-separa uma possível travagem de emergência››› .

Se o condutor não reagir perante um perigode colisão, o sistema pode travar o veículoautomaticamente aumentando progressiva-mente a força de travagem com o objetivo dereduzir a velocidade, para o caso de aconte-cer uma colisão. Desta forma, o sistema podeajudar a reduzir as consequências de um aci-dente.

Indicação do estado no display

A desaceleração automática por parte da fun-ção de travagem de emergência City é exibi-da no ecrã do painel de instrumentos medi-ante a indicação do pré-aviso ››› Fig. 1601).

ATENÇÃO

A tecnologia inteligente incorporada na fun-ção de travagem de emergência City não po-de superar os limites impostos pelas leis dafísica. A responsabilidade de travar atempa-damente é sempre do condutor.

● Adapte sempre a velocidade e a distânciade segurança ao veículo precedente em fun-ção das condições de visibilidade, climatéri-cas, do piso e do trânsito.

● A função de travagem de emergência Citynão pode evitar de forma autónoma acidentesou lesões graves.

● Em situações complexas de andamento, afunção de travagem de emergência City podeintervir nos travões sem que tal seja preten-dido como, por exemplo, em zonas em obrasou quando existam calhas em metal.

● Se o funcionamento da função de travagemde emergência City estiver afetado, por exem-plo, por sujidade ou desajuste do sensor deradar, o sistema pode emitir avisos desneces-sários e intervir nos travões inoportunamen-te.

● A função de travagem de emergência Citynão reage durante o andamento face a pes-soas ou animais, nem face a veículos que secruzem ou se aproximem em direção contrá-ria na mesma faixa.

Aviso

● Quando a função de travagem de emergên-cia City provoca uma travagem, o pedal dotravão está «mais duro».

● As intervenções automáticas nos travõesda função de travagem de emergência City »

1) O símbolo é a cores nos painéis de instrumentoscom ecrã a cores.

199

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Utilização

podem ser interrompidas pressionando a em-braiagem, o acelerador ou movendo o volan-te.

● A função de travagem de emergência Citypode desacelerar o veículo até o parar com-pletamente. No entanto, o sistema de travõesnão para o veículo de forma permanente.Pressione o pedal do travão!

● Se ocorrerem várias intervenções inoportu-nas, desligue o Front Assist e com ele a fun-ção de travagem de emergência City. Dirija-sea uma oficina especializada, a SEAT recomen-da que se dirija a um concessionário SEAT.

● Se ocorrerem várias intervenções sem mo-tivo, a função de travagem de emergência Ci-ty pode desligar-se automaticamente.

Deteção de peões*1)

Fig. 161 No ecrã do painel de instrumentos: Indicação do pré-aviso. Deteção de pe-ões desativada.

A função de deteção de peões pode contribu-ir para evitar acidentes com peões ou parareduzir as consequências de um acidente.

A função adverte em caso de perigo de coli-são, prepara o veículo para uma travagem deemergência, assiste na travagem e realizauma travagem automática.

Se a função detetar uma possível colisãocom um peão, adverte o condutor através deum sinal acústico e de uma indicação a esserespeito no ecrã do painel de instrumentos››› Fig. 161.

A função de deteção de peões, incluindo opré-aviso, liga-se automaticamente quandose liga a ignição ››› Página 164.

A SEAT recomenda ter a função de deteçãode peões sempre ligada. As exceções descri-tas para o sistema de observação do meiosão igualmente válidas para a deteção depeões ››› Página 198.

Desligar ou ligar o sistema de deteção de pe-ões

Com a ignição ligada, a função de deteçãode peões pode ligar-se ou desligar-se confor-me se segue:

● Ligue ou desligue a função através da de-sativação da função Front Assist no sistemaEasy Connect utilizando o botão e os bo-tões de função AJUSTES eAssistência ao condutor ››› Página 26.

Quando se desliga a função de proteção depeões, no ecrã do painel de instrumentosaparece uma indicação a esse respeito››› Fig. 161 .

ATENÇÃO

A tecnologia inteligente que o assistente desaída do estacionamento integra não pode

1) Segundo o equipamento do veículo, a deteção depeões não está disponível em todos os países.

200

Sistemas de assistência para o condutor

superar os limites impostos pelas leis da físi-ca e apenas funciona dentro dos limites dosistema. A responsabilidade de travar atem-padamente é sempre do condutor. Se o siste-ma de deteção de peões emitir uma advertên-cia, trave o veículo imediatamente com o pe-dal do travão ou esquive do peão, em funçãodas circunstâncias do tráfego.

● O assistente de deteção de peões não podeevitar de forma autónoma acidentes ou le-sões graves.

● Em situações de circulação complexas, osistema de deteção de peões pode avisar semnecessidade e intervir nos travões sem queseja desejado como, por exemplo, em caso devias principais com curvas.

● Se o funcionamento do sistema se encon-trar comprometido, por exemplo, se o sensorde radar ou a câmara estão cobertos ou esti-verem desajustados, pode ser que o sistemaemita advertências inoportunas e intervenhanos travões inoportunamente.

● Como condutor, deve estar sempre prepara-do para retomar o controlo do veículo.

Aviso

● Quando o sistema de deteção de peões pro-voca uma travagem, o pedal do travão oferecemais resistência.

● As intervenções automáticas nos travõesdo sistema de deteção de peões podem inter-romper-se pisando o acelerador ou movendoo volante.

● Se o sistema de deteção de peões não fun-ciona como se descreve neste capítulo (p. ex.,se intervém várias vezes de forma inoportu-na), desligue-o, vá imediatamente a uma ofi-cina especializada e solicite a revisão do sis-tema. A SEAT recomenda que se dirija a umconcessionário SEAT.

Adaptive Cruise Control ACC(controlo adaptativo de veloci-dade)*

Introdução ao tema

Fig. 162 Zona de alcance.

O controlo adaptativo de velocidade (ACC) éuma ampliação da função de regulação develocidade do veículo (GRA) ››› .

A função ACC permite ao condutor programaruma velocidade de cruzeiro compreendida

entre 30 e 210 km/h (18 e 150 mph), bemcomo selecionar o nível de distância deseja-do em relação ao veículo da frente.

A função ACC adaptará a velocidade de cru-zeiro do veículo a cada instante, mantendouma distância de segurança em função davelocidade.

Quando o veículo se encontrar por trás deoutro, a função ACC reduz a velocidade até aigualar com a do veículo da frente e mantéma distância ajustada entre veículos. Se o veí-culo da frente acelerar, a função ACC tambémacelera o veículo até alcançar, no máximo, avelocidade programada.

Se o veículo estiver equipado com caixa develocidades automática, o ACC pode travá-loaté parar por completo atrás de um veículoque tenha parado.

Recomenda-se aumentar o nível de distânciaquando o piso estiver molhado.

Solicitação de tomada do controlo pelo con-dutor

Em andamento, o ACC está sujeito a determi-nadas limitações inerentes ao sistema. Istoé, em certas circunstâncias, o condutor teráde regular a velocidade e a distância em rela-ção a outros veículos.

Neste caso, no ecrã do painel de instrumen-tos indicar-se-á que intervenha pressionando »

201

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Utilização

o travão e ouvir-se-á uma advertência sonora››› Página 203.

ATENÇÃO

A tecnologia inteligente que integra o ACCnão pode superar os limites próprios do sis-tema nem os impostos pelas leis físicas. Sese utilizar de forma negligente ou involuntá-ria, pode provocar um acidente e resultar emlesões graves. O sistema não pode substituira atenção do condutor.

● Adapte sempre a velocidade e a distânciade segurança ao veículo precedente em fun-ção das condições de visibilidade, climatéri-cas, do piso e do trânsito.

● Não utilize o ACC em caso de má visibilida-de, em zonas escarpadas, com muitas curvasou zonas escorregadias como, por exemplo,em caso de neve, gelo, chuva ou gravilha sol-ta, nem em estradas inundadas.

● Não utilize o ACC fora de estrada ou em es-tradas não asfaltadas. O ACC foi previsto ape-nas para utilização em estradas pavimenta-das.

● O ACC não reage ao aproximar-se de um ob-stáculo fixo como, por exemplo, o final de umengarrafamento, um veículo avariado ou umveículo imobilizado num semáforo.

● O ACC só reage perante as pessoas se sedispõe de sistema de deteção de peões. Paraalém disso, o sistema não reage perante ani-mais ou veículos com que se cruze ou que ve-nham em direção contrária pela mesma via decirculação.

● Se o ACC não reduzir suficientemente a ve-locidade, trave imediatamente o veículo como pedal do travão.

● No caso de circular com roda de emergên-cia, a função ACC poderá chegar a desligar-seautomaticamente durante o trajeto. Desligueo sistema ao iniciar a circulação.

● Se o veículo continua a deslocar-se invo-luntariamente depois do pedido de interven-ção do condutor, trave o veículo com o pedaldo travão.

● Se no ecrã do painel de instrumentos sepedir a intervenção do condutor, regule vocêmesmo a distância.

● O condutor deve estar preparado para ace-lerar ou travar a qualquer momento.

CUIDADO

Se sentir que o sensor de radar está avariado,desligue o ACC. Desta forma, evitará danospossíveis. Neste caso, certifique-se que o re-gulam.

● Para reparar o sensor de radar, são neces-sários conhecimentos e ferramentas especi-ais. Por esta razão, a SEAT recomenda que sedirija a um concessionário SEAT.

Aviso

● Se o ACC não funciona como descrito nestecapítulo, não o utilize até ser regulado poruma oficina especializada. Por esta razão, a

SEAT recomenda que se dirija a um conces-sionário SEAT.

● A velocidade máxima com o ACC ativado es-tá limitada a 210 km/h (150 mph).

● Quando o ACC está ativado, podem ouvir-seruídos estranhos durante a travagem automá-tica provocados pelo sistema de travagem.

202

Sistemas de assistência para o condutor

Indicações no ecrã, avisos de controloe de advertência

Fig. 163 No ecrã do painel de instrumentos:(A) ACC inativo (Standby). (B) ACC ativo.

Indicação do estado no display

Indicação do estado no display ››› Fig. 163:

Veículo da frente detetado. O ACC não es-tá ativo e não regula a velocidade.

Distância em relação ao veículo da fren-te. O ACC não está ativo e não regula adistância.

1

2

Veículo da frente detetado. O ACC estáativo e regula a velocidade.

Nível de distância 2 programado pelocondutor.

O ACC está ativo e regula a distância emfunção da velocidade.

Símbolos no ecrã do painel de instrumentose luzes indicadoras de controlo.

››› em Símbolos de advertência na pági-na 110.

A redução da velocidade pelo ACC pa-ra manter a distância com o veículoprecedente não é suficiente.

Trave! Pise o pedal do travão! Solicitação de tomada docontrolo pelo condutor.

O ACC não está atualmente disponí-vel.a)

Com o veículo imobilizado, desligue o motor e volte a li-gá-lo. Faça uma verificação visual do sensor de radar (seapresenta sujidade, gelo ou se sofreu um golpe). Secontinua a não estar disponível, dirija-se a uma oficinaespecializada para que verifiquem o sistema.

a) O símbolo é a cores nos painéis de instrumentos com ecrã acores.

O ACC está ativo.

Não se deteta nenhum veículo à frente. Mantém-seconstante a velocidade programada.

3

4

5

Se o símbolo for branco: o ACC estáativo.

Um veículo precedente foi detetado. O ACC regula a ve-locidade e a distância em relação ao veículo preceden-te.

Se o símbolo for cinzento: o ACC estáinativo (Standby)

O sistema está ligado, mas não está a regular.

Acende-se a verde.

O ACC está ativo.

Ao ligar a ignição acendem-se durante umbreve período algumas luzes de controlo e deadvertência como modo de verificação. Apa-gam-se após alguns segundos.

ATENÇÃO

Respeite as advertências de segurança ››› em Símbolos de advertência na página 110.

Aviso

Quando o ACC está ligado, as indicações doecrã do painel de instrumentos podem ficarocultadas por avisos de outras funções, porexemplo, entrada de uma chamada.

203

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Utilização

Sensor de radar

Fig. 164 No para-choques à frente: sensor deradar.

No para-choques dianteiro está montado umsensor de radar para captar a situação dotrânsito ››› Fig. 164 1 .

A visibilidade do sensor de radar pode serafetada por sujidade, de, por exemplo, lamaou neve, ou por influência do meio ambiente,como, por exemplo, chuva ou neblina. Nestecaso, o controlo adaptativo de velocidade(ACC) não funciona. No visor do painel deinstrumentos aparece a seguinte mensagem:ACC: Sensor sem visibilidade! Sefor necessário, limpe o sensor de radar ››› .

Quando o sensor de radar voltar a funcionarcorretamente, o ACC voltará a estar disponí-vel automaticamente. A mensagem do ecrãdo painel de instrumentos apagar-se-á e oACC pode ser novamente ativado.

O funcionamento do ACC pode ser afetadoem caso de reflexão inversa forte do sinal deradar. Isto pode ocorrer, por exemplo, numparque de estacionamento fechado ou devi-do à presença de objetos metálicos (p. ex.,calhas na estrada ou placas utilizadas emobras).

A zona situada em frente e à volta do sensorde radar não se deve cobrir com autocolan-tes, faróis adicionais ou semelhantes, umavez que poderia ter uma influência negativasobre o funcionamento do ACC.

Se se realizarem modificações estruturais noveículo, por exemplo, se se rebaixar a sus-pensão ou se modificar o spoiler dianteiro, ofuncionamento do ACC pode ser afetado. Porisso, apenas devem ser realizadas modifica-ções estruturais em oficinas especializadas.Por esta razão, a SEAT recomenda que se diri-ja a um concessionário SEAT.

Se forem realizados trabalhos de reparaçãode forma incorreta na parte dianteira do veí-culo, o sensor de radar pode ficar desajusta-do e, por consequência, o funcionamento doACC pode ficar afetado. Por isso, apenas de-vem ser realizados trabalhos de reparaçãoem oficinas especializadas. Por esta razão, aSEAT recomenda que se dirija a um conces-sionário SEAT.

CUIDADO

Se sentir que o sensor de radar está avariadoou desajustado, desligue o ACC. Desta forma,evitará danos possíveis. Neste caso, certifi-que-se que o regulam.

● O sensor pode desajustar-se se receber al-gum golpe, por exemplo, durante uma mano-bra de estacionamento. Isto pode prejudicara eficácia do sistema ou provocar a sua desa-tivação.

● Para reparar o sensor de radar, são neces-sários conhecimentos e ferramentas especi-ais. Por esta razão, a SEAT recomenda que sedirija a um concessionário SEAT.

● Retire a neve com uma escova e o gelo, depreferência, com um spray antigelo sem dis-solventes.

204

Sistemas de assistência para o condutor

Utilização do Adaptive Cruise ControlACC (controlo adaptativo de velocida-de)

Fig. 165 À esquerda da coluna de direção: ter-ceira alavanca para utilizar o controlo adapta-tivo de velocidade.

Fig. 166 À esquerda da coluna de direção: ter-ceira alavanca para utilizar o controlo adapta-tivo de velocidade.

Quando o controlo adaptativo de velocidade(ACC) está ligado, acende-se no painel de

instrumentos a luz de controlo verde e oecrã mostra a velocidade programada e o es-tado do ACC ››› Fig. 163.

Que ajustes se podem realizar no ACC?

● Programar a velocidade.

● Programar o nível de distância.

● Ligar e ativar o ACC.

● Desligar e desativar o ACC.

● Ajustar o nível de distância por defeito noinício da condução.

● Ajustar o perfil de condução.

● Condições em que o ACC não reage.

Programar a velocidade

Para programar a velocidade, desloque a ter-ceira alavanca situada na posição 1 para ci-ma ou para baixo até visualizar no ecrã dopainel de instrumentos a velocidade deseja-da. O ajuste da velocidade efetua-se em in-tervalos de 10 km/h (6 mph).

Depois de iniciada a marcha, se se desejardefinir a velocidade atual como velocidadede cruzeiro do veículo e ativar o ACC, pressio-ne o botão ››› Fig. 166. No caso de se de-sejar aumentar ou diminuir a velocidade emintervalos de 1 km/h (0,6 mph), desloque aalavanca para a posição 2 ››› Fig. 165 oupressione o botão .

A velocidade programada pode ser modifica-da com o veículo parado ou durante a condu-

ção, conforme se desejar. Qualquer modifica-ção da velocidade programada é visualizadana parte inferior esquerda do ecrã no painelde instrumentos ››› Fig. 163.

Programar o nível de distância

Para aumentar ou reduzir o nível de distânciapressione o botão basculante para a direi-ta/esquerda ››› Fig. 166 A .

No ecrã do painel de instrumentos modifica--se o nível de distância selecionado. É possí-vel escolher entre 5 níveis de distância. Adistância programada pode ser modificadacom o veículo parado ou durante a condu-ção, conforme se desejar ››› .

Ligar e ativar o ACC

Para ligar e ativar o ACC, é preciso ter emconta a posição da alavanca seletora da cai-xa de velocidades, a velocidade do veículo ea posição da terceira alavanca do ACC.

● Com caixa de velocidades manual, a ala-vanca seletora da velocidade deve estar emqualquer velocidade exceto na primeira e de-ve rodar acima dos 30 km/h aprox. Com cai-xa de velocidades automática, a alavanca se-letora da velocidade deve encontrar-se naposição D ou S.

● Para ativar o ACC, deve pressionar-se o bo-tão ou deve deslocar-se a terceira alavan-ca do ACC para a posição 2 ››› Fig. 165. Nes-se momento, a imagem do ACC no ecrã do »

205

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Utilização

painel de instrumentos passará do modo Ina-tivo (Standby) para o modo Ativo ››› Fig. 163.

Com a função ACC ativa, o veículo circulacom uma velocidade e uma distância progra-madas em relação ao veículo da frente. Tantoa velocidade como a distância podem modifi-car-se em qualquer altura.

Desligar e desativar o ACC

Para desligar o ACC, desloque a alavanca pa-ra a posição 0 ››› Fig. 165 (encaixada). Nes-se momento, aparece o texto ACC desati-vado e a função fica completamente desati-vada.

Se não se desejar desligar o ACC, mas simpassá-lo temporariamente para o modo inati-vo (Standby), desloque a terceira alavancapara a posição 3 ››› Fig. 165 ou carregue nopedal do travão.

Se o veículo estiver parado e a porta do con-dutor se abrir, também passa para o modoinativo (Standby).

Ajustar o nível de distância por defeito noinício da condução

Se o piso estiver molhado deverá escolhersempre uma distância maior em relação aoveículo da frente do que num piso seco.

As seguintes distâncias estão disponíveispara pré-seleção:

● Muito curta

● Curta

● Media

● Longa

● Muito longa

No sistema Easy Connect pode ajustar-se onível de distância que deve estar ajustado aoligar o ACC com o botão e os botões defunção AJUSTES e Assistência ao condutor

››› Página 26.

Ajustar o perfil de condução

Em veículos com SEAT Drive Profile, o perfilde condução selecionado pode influenciar ocomportamento da aceleração e da travagemdo ACC ››› Página 211.

Em veículos sem SEAT Drive Profile, tambémse pode influenciar o comportamento do ACCatravés da seleção de algum dos seguintesperfis de condução no sistema Easy Connect:

● Normal

● Sport

● Eco

● Conforto

Neste caso deve aceder-se aos ajustes doACC através do botão e dos botões defunção AJUSTES > Assistência ao condutor > ACC

››› Página 26.

As seguintes condições podem provocar queo ACC não reaja:

● se o acelerador está pressionado.

● Se não estiver nenhuma mudança engata-da.

● Se o ESC está a regular.

● Se o condutor não tem o cinto de seguran-ça colocado.

● Se várias luzes de travagem do veículo oudo reboque enganchado eletricamente estãoavariadas.

● Se o veículo circula em marcha atrás.

● Se circula a mais de 210 km/h (150 mph).

ATENÇÃO

Existe perigo de colisão por alcance quandose ultrapassa a distância mínima em relaçãoao veículo precedente e a diferença de veloci-dade entre os dois veículos é tão grande quea redução da velocidade pelo ACC não é sufi-ciente. Neste caso, deve-se travar imediata-mente com o pedal do travão.

● É possível que o ACC possa não detetar cor-retamente todas as situações.

● «Colocar» o pé sobre o acelerador pode fa-zer com que o ACC não intervenha para tra-var. A aceleração do condutor tem prioridadeface à intervenção do regulador de velocidadeou do controlo de cruzeiro.

● Esteja sempre preparado para travar o veí-culo a qualquer momento.

206

Sistemas de assistência para o condutor

● Cumpra as disposições do país correspon-dente relativamente à distância mínima obri-gatória em relação ao veículo precedente.

● É perigoso ativar a regulação e retomar avelocidade programada se as condições daestrada, do trânsito ou da meteorologia não opermitem. Risco de acidente!

Aviso

● Ao desligar a ignição ou o ACC o valor davelocidade memorizada é apagada.

● Quando se desliga a regulação antipatina-gem na aceleração (ASR) ou se ativa o ESC emModo Sport* (››› Página 111), o ACC desliga--se automaticamente.

● Nos veículos com sistema Start-Stop, o mo-tor desliga-se automaticamente durante a fa-se de detenção do ACC e volta a ligar-se auto-maticamente para iniciar o andamento.

Indicações ao condutor

ACC não disponível

O sistema já não pode continuar a garantiruma deteção segura de veículos, sendo queé desativado. O sensor está desajustado oudanificado. Dirija-se a uma oficina especiali-zada para que a avaria seja reparada.

ACC e Front Assist: não disponíveis nestemomento. Sensor sem visibilidade

Esta indicação para o condutor é exibida se avisibilidade do sensor de radar estiver afeta-da devido, por exemplo, a folhas, neve, bru-ma forte ou sujidade. Limpe o sensor.

ACC: não disponível neste momento. Incli-nação excessiva

Foi ultrapassada a inclinação máxima da es-trada, pelo que não se pode garantir um fun-cionamento seguro do ACC. O ACC não podeser ativado.

ACC: apenas disponível em D, S ou M

Selecione a posição da alavanca de seleçãoD/S ou M.

ACC: travão de mão

O ACC desativa-se se se acionar o travão demão. O ACC volta a estar disponível ao desa-tivar o travão de estacionamento.

ACC: atualmente não disponível. Interven-ção do controlo de estabilização

A indicação para o condutor é exibida quan-do o controlo eletrónico de estabilização(ESC) entra em regulação. Nesse caso o ACCé desligado automaticamente.

ACC: Intervenha!

A indicação para o condutor é exibida se, aoarrancar numa inclinação ligeira, o veículo sedeslocar para trás, apesar de estar ativado oACC. Pressione o travão para evitar que o veí-culo se mova/choque com outro veículo.

ACC: limite de velocidade

A indicação para o condutor é exibida em veí-culos com caixa de velocidades manual, se avelocidade atual for demasiado baixa para omodo ACC.

A velocidade que pretenda memorizar deveser de no mínimo 30 km/h (18 mph). Em ve-locidades inferiores a 20 km/h (12 mph) o re-gulador da velocidade desliga-se.

ACC: disponível a partir da 2.ª mudança

O ACC está disponível a partir da 2.ª mudan-ça (caixa de velocidades manual).

ACC: regime do motor

Esta indicação para o condutor é exibida se,quando o ACC acelera ou trava, o condutornão aumenta ou diminui a mudança a tem-po, o que leva a que se ultrapasse ou quenão se alcance o regime de rotações admissí-vel. O ACC desliga-se. Como indicação soaum gongo. »

207

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Utilização

ACC: embraiagem pressionada

Veículos com caixa de velocidades manual:ao pressionar o pedal da embraiagem duran-te mais tempo, abandona-se a regulação.

Porta aberta

Veículos com caixa de velocidades automáti-ca: com o veículo parado e a porta abertanão se pode ativar o ACC.

Função para evitar ultrapassagens pe-la direita

Fig. 167 No ecrã do painel de instrumentos:ACC ativo, veículo detetado pela esquerda

O controlo de velocidade de cruzeiro adapta-tivo (ACC) dispõe de uma função para evitarultrapassagens pela direita a determinadasvelocidades.

Se à esquerda do veículo se encontrar outroveículo que circula a menor velocidade, esteé apresentado no ecrã multifunções››› Fig. 167.

Para evitar uma ultrapassagem pela direita, osistema trava o próprio veículo suavementee, em função da velocidade, evitará a ultra-passagem. O condutor pode interromper asua intervenção em qualquer momento carre-gando no pedal do acelerador. A baixa velo-cidade, a função está inativa para maior con-forto em situação de fila ou de tráfico urba-no.

Desativar o Adaptive Cruise ControlACC (controlo adaptativo de velocida-de) temporariamente em determina-das situações

Nas seguintes situações, deve desativar-se ocontrolo adaptativo de velocidade (ACC) devi-do às limitações do sistema ››› :

● Em manobras de mudança de faixa, emcurvas apertadas, em rotundas, em faixas deaceleração e desaceleração das autoestradasou em troços em obras, para evitar que acele-re involuntariamente para alcançar a veloci-dade programada.

● Ao atravessar um túnel, uma vez que o seufuncionamento poderia ser afetado.

● Nas estradas com várias faixas, quando ou-tros veículos circulam mais lentamente nafaixa de ultrapassagem. Neste caso, ultrapas-saria pela direita os veículos que circulammais lentamente noutras faixas.

● Em caso de chuva intensa, neve ou neblinade água intensa, pois poderia não detetarcorretamente o veículo precedente ou, emdeterminadas circunstâncias, não o detetarde todo.

ATENÇÃO

Se o ACC não se desligar nas situações de-scritas, podem ocorrer acidentes e lesõesgraves.

● Desligue sempre o ACC em situações críti-cas.

Aviso

Se não se desligar o ACC nas situações de-scritas, podem cometer-se infrações legais.

208

Sistemas de assistência para o condutor

Situações de condução especiais

Fig. 168 (A) Veículo numa curva. (B) Motocicloque circula à frente, fora do raio de alcancedo sensor de radar.

Fig. 169 (C) Mudança de faixa de um veículo.(D) Veículo em circulação e outro parado.

O controlo adaptativo de velocidade (ACC)tem certas limitações físicas inerentes ao sis-tema. Por exemplo, algumas reações do ACC,em determinadas circunstâncias, podem re-sultar inesperadas ou tardias do ponto devista do condutor. Por isso, deve estar-sesempre atento para intervir caso seja neces-sário.

Por exemplo, as seguintes situações de trân-sito exigem a atenção máxima:

Arranque após uma fase de paragem (apenasveículos com caixa de velocidades automáti-ca)

Após uma fase de paragem, o ACC pode ar-rancar automaticamente desde que o veículoda frente se volte a pôr em movimento ››› .

Quando o ACC para o veículo (por ex., numafila), no ecrã do painel de instrumentos apa-recerá o aviso ACC pronto para arran-car. Se o veículo da frente recomeçar a an-dar, o ACC também o fará de forma automáti-ca.

Se o veículo da frente não recomeçar a an-dar, é possível manter o veículo indefinida-mente parado no estado ACC pronto paraarrancar se se acionar a terceira alavancarepetidamente para a posição 2 ››› Fig. 165ou se se carregar no pedal do travão. Se apa-recer a mensagem no painel de instrumentosCarregue no travão, carregue no pedaldo travão, caso contrário ouve-se um sinalacústico e o ACC passa para o modo inativo(Standby). Nesse momento, poderá iniciar-seuma deslocação na direção do veículo dafrente parado ››› .

Ultrapassagens

Quando se liga a luz indicadora de mudançade direção para iniciar uma manobra de ul-trapassagem, o ACC acelera o veículo auto-maticamente, reduzindo a distância em rela-ção ao veículo precedente. »

209

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Utilização

Quando se passa para a faixa de ultrapassa-gem, se o ACC não detetar nenhum veículo àfrente, acelera até alcançar a velocidade pro-gramada e mantém-na constante.

A aceleração do sistema pode ser interrompi-da a qualquer momento pressionando o tra-vão e empurrando o terceiro manípulo paratrás ››› Página 205.

Nas curvas

Ao entrar nas curvas ou ao sair delas, o sen-sor de radar pode deixar de captar o veículoprecedente ou que reaja a um veículo damesma faixa ››› Fig. 168 A. Em tais circun-stâncias, é possível que o veículo trave deforma desnecessária ou deixe de reagir faceao veículo precedente. Neste caso, o condu-tor deve intervir acelerando ou interrompen-do o processo de travagem pressionando opedal do travão ou empurrando o terceiromanípulo para trás ››› Página 205.

Travessia de túneis

Ao atravessar túneis, a função do sensor deradar pode ficar limitada. Desligue o ACC nostúneis.

Veículos estreitos ou que circulam desali-nhados

O sensor de radar apenas pode detetar veícu-los estreitos ou veículos que circulam desali-nhados quando estes entram no seu raio de

alcance ››› Fig. 168 B. Isto aplica-se sobretu-do a veículos estreitos como, por exemplo,os motociclos. Nestes casos, trave você mes-mo se necessário.

Veículos com cargas e acessórios especiais

A carga e os acessórios especiais de outrosveículos que sobressaem pelas laterais, paratrás ou pela parte superior dos mesmos, po-dem ficar fora do raio de alcance do ACC.

Desligue o ACC quando circular atrás de veí-culos com cargas ou acessórios especiais,assim como ao ultrapassar esses veículos.Nestes casos, trave você mesmo se necessá-rio.

Mudança da faixa de rodagem de outros veí-culos

Os veículos que mudem de faixa a pouca dis-tância do veículo apenas poderão ser deteta-dos quando entram no raio de alcance dossensores. Em consequência, o ACC demorarámais a reagir ››› Fig. 169 C. Nestes casos, tra-ve você mesmo se necessário.

Veículos parados

O ACC não deteta durante o andamento osobjetos fixos como, por exemplo, o final deum engarrafamento ou veículos avariados.

Se um veículo detetado pelo ACC roda ou seafasta e em frente do mesmo se encontra umveículo parado, o ACC não reagirá face a este

››› Fig. 169 D. Nestes casos, trave você mes-mo se necessário.

Veículos que circulam no sentido contrário eveículos que se cruzam

O ACC não reage a veículos que se aproxi-mem em sentido contrário nem a veículosque se cruzem.

Objetos metálicos

Objetos de metal como, por exemplo, calhasna estrada ou placas utilizadas em obras, po-dem confundir o sensor de radar e provocarreações erradas do ACC.

Fatores que podem afetar o funcionamentodo sensor de radar

Se o funcionamento do sensor de radar ficarafetado devido a, por exemplo, chuva inten-sa, neblina de água, neve ou lama, o ACC ficatemporariamente desativado. No visor dopainel de instrumentos aparece uma mensa-gem a esse respeito. Se for necessário, limpeo sensor de radar.

Quando o sensor de radar voltar a funcionarcorretamente, o ACC voltará a estar disponí-vel automaticamente. A mensagem do ecrãdo painel de instrumentos apagar-se-á e oACC pode ser novamente ativado.

Em caso de reflexão inversa forte do sinal,por exemplo, num estacionamento fechado,o funcionamento do ACC pode ficar afetado.

210

Sistemas de assistência para o condutor

Condução com reboque

Quando se circula com reboque, o ACC regulacom menor dinamismo.

Travões sobreaquecidos

Se os travões aquecem demasiado, porexemplo, depois de uma travagem brusca ouem descidas longas e muito pronunciadas, oACC pode desativar-se temporariamente. Novisor do painel de instrumentos aparece umamensagem a esse respeito. Neste caso, nãose poderá ativar o controlo de cruzeiro.

Quando a temperatura dos travões tiver bai-xado o suficiente, poderá voltar-se a ativar ocontrolo de cruzeiro. A mensagem desapare-cerá do ecrã do painel de instrumentos. Se amensagem ACC não disponível perma-necer visível durante bastante tempo, signifi-ca que existe uma avaria. Dirija-se a uma ofi-cina especializada. A SEAT recomenda que sedirija a um concessionário SEAT.

ATENÇÃO

Se se ignorar o aviso Carregue no tra-vão, o veículo poderá iniciar uma deslocaçãoinvoluntária e chocar contra o veículo da fren-te. Em qualquer caso, antes de se retomar amarcha, verifique se o caminho está livre. Épossível que o sensor de radar não detete ob-stáculos que se possam encontrar na estrada.Isto pode provocar um acidente e causar le-sões graves. Se necessário, carregue no tra-vão.

Modos de condução SEAT(SEAT Drive Profile)*

Introdução

O SEAT Drive Profile permite ao condutor se-lecionar quatro perfis ou modos, Normal,Sport, Eco e Individual, que modificamo comportamento de várias funções do veícu-lo, proporcionando diferentes experiênciasde condução.

O perfil Individual pode configurar-se deacordo com as preferências pessoais. Os ou-tros perfis são fixos.

Descrição

Dependendo do equipamento do veículo oSEAT Drive Profile pode atuar sobre as se-guintes funções:

Motor

Segundo o perfil selecionado, o motor res-ponde de forma mais espontânea ou maisharmoniosa aos movimentos do acelerador.Além disso, ao selecionar o modo Eco, ativaautomaticamente a função start-stop.

Em veículos com transmissão automática,modificam-se os pontos de mudança das ve-locidades para situá-los em regimes de rota-ções mais baixos ou mais altos. Adicional-

mente, o modo Eco ativa a função de apro-veitamento de inércia, permitindo reduzirainda mais o consumo.

Em veículos com caixa de velocidades manu-al, o modo Eco faz variar as recomendaçõesde passagem de mudanças que aparecem nopainel de instrumentos, permitindo assimuma condução mais eficiente.

Suspensão «Dual Ride»

A suspensão «Dual Ride» ajusta uma suspen-são confortável nos perfis Eco e Normal, ap-ta, por exemplo, para o uso diário, enquantoajusta uma suspensão desportiva no perfilSport, apropriada a um estilo de conduçãodesportiva. No perfil Individual é possívelajustar-se a suspensão entre Normal ouSport conforme as preferências pessoais.

No caso de avaria na suspensão «Dual Ride»,no ecrã do painel de instrumentos aparece amensagem Avaria: regulação doamortecimento.

Direção

A direção assistida endurece no modo Sportpara permitir uma condução mais desportiva.

Climatização

Em veículos equipados com Climatronic, estepode funcionar no modo eco, com um con-sumo especialmente baixo. »

211

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Utilização

Controlo de cruzeiro adaptativo (ACC)

Segundo o perfil de condução ativo, o gradi-ente de aceleração do controlo de cruzeiroadaptativo varia.

Ajuste do modo de condução

Fig. 170 Junto à alavanca da caixa de veloci-dades: botão MODE.

Pode selecionar entre Normal, Sport, Eco eIndividual.

Pode selecionar-se o modo pretendido, querpressionando sucessivamente o botão MODE››› Fig. 170, quer através do ecrã táctil, nomenu que se abre quando se pressiona o re-ferido botão.

O modo ativo é indicado por um ícone noecrã do sistema Easy Connect.

A iluminação do botão MODE acende-se nacor amarela quando o modo ativo não é oNormal.

Perfil decondu-

çãoCaraterísticas

NormalOferece uma sensação de condução equi-librada, tornando-o ideal para utilizaçãoquotidiana.

SportConfere ao veículo um comportamentoglobal dinâmico, o que permite uma con-dução mais desportiva.

EcoColoca o veículo num estado de consumoparticularmente baixo, favorecendo um es-tilo de condução poupado e respeitadordo meio ambiente.

Indivi-dual

Permite alterar algumas configuraçõespressionando o botão Ajustes deperfil. As funções que se podem ajustardependem do equipamento do veículo.

ATENÇÃO

Quando utilizar o SEAT Drive Profile, presteatenção ao trânsito; caso contrário, pode so-frer ou provocar um acidente.

Aviso

● Ao desligar o veículo, este manterá sempreo perfil de condução que se encontrava sele-cionado no momento de desligar a ignição.No entanto, ao voltar a arrancá-lo, o motor e a

caixa de velocidades não se iniciarão no seuajuste mais desportivo para favorecer um me-nor consumo de combustível. Para que o mo-tor e a caixa de velocidades voltem à sua po-sição mais desportiva, volte a selecionar operfil de condução correspondente no ecrã dosistema Easy Connect.

● A velocidade e o estilo de condução devemadaptar-se sempre às condições de visibilida-de, clima e tráfego.

● O modo eco não está disponível quandoconduz com reboque.

Kick-down

O kick-down é um dispositivo que permite al-cançar uma aceleração máxima.

Se tiver selecionado o modo eco* ››› Pági-na 212 no SEAT Drive Profile* e pressionar oacelerador além do ponto duro, a potênciado motor é regulada automaticamente, paraque o veículo seja acelerado ao máximo.

ATENÇÃO

Tenha em conta que, ao acionar o dispositivokick-down com a estrada escorregadia, as ro-das motrizes podem patinar, com o conse-quente risco de derrapagem.

212

Sistemas de assistência para o condutor

Deteção de fadiga (recomenda-ção de pausa)*

Introdução

A deteção de fadiga informa o condutorquando o seu comportamento de conduçãodemonstra cansaço.

ATENÇÃO

A maior segurança proporcionada pela dete-ção de fadiga não deve incitar a correr qual-quer risco. Em caso de viagens longas, façapausas regulares e suficientemente longas.

● O condutor tem sempre a responsabilidadede conduzir com plenas capacidades.

● Nunca conduza se estiver cansado.

● O sistema não deteta a fadiga do condutorem todas as circunstâncias. Consulte a infor-mação na secção ››› Página 213, Restriçõesde funcionamento.

● Em algumas situações o sistema pode in-terpretar de forma errada uma manobra inten-cionada como um sinal de fadiga do condutor.

● No caso do denominado microssono, nãoocorre qualquer aviso.

● Observe as indicações do painel de instru-mentos e aja conforme lhe é indicado.

Aviso

● A deteção de fadiga foi desenvolvida ape-nas para condução em autoestradas e estra-das bem pavimentadas.

● No caso de avaria do sistema, dirija-se auma oficina especializada para que seja veri-ficado.

Modo de funcionamento e operação

Fig. 171 No ecrã do painel de instrumentos:símbolo de deteção de fadiga.

A deteção de fadiga determina o comporta-mento de condução do condutor ao iniciaruma viagem e faz um cálculo da fadiga. Estecálculo é constantemente comparado com ocomportamento de condução atual. Se o sis-tema detetar fadiga do condutor, emite umalerta sonoro e outro visual, com um símbolono ecrã do painel de instrumentos ››› Fig. 171associado a uma mensagem de texto com-

plementar. A mensagem no ecrã do painel deinstrumentos é apresentada durante aproxi-madamente cinco segundos e, se for o caso,é repetida novamente. O sistema memoriza aúltima mensagem apresentada.

Pode desligar a mensagem que aparece noecrã do painel de instrumentos se pressionaro botão no manípulo do limpa para--brisas do volante multifunções ››› Pá-gina 28.

Através do indicador multifunções ››› Pá-gina 28 pode voltar a recuperar a mensagemno ecrã do painel de instrumentos.

Condições de funcionamento

O comportamento de condução será calcula-do apenas a velocidades superiores a 65km/h (40 mph), até 200 km/h (125 mph).

Ligar e desligar

A deteção de fadiga pode ser ativada ou de-sativada no sistema Easy Connect com o bo-tão e o botão de função AJUSTES ››› Pági-na 111. Uma marca indica que o ajuste estáativado.

Restrições de funcionamento

A deteção de fadiga tem certas limitaçõesinerentes ao sistema. As seguintes condi-ções podem fazer com que a deteção de fadi-ga fique limitada ou não funcione: »

213

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Utilização

● Em velocidades inferiores a 65 km/h (40mph).

● Em velocidades superiores a 200 km/h(125 mph).

● Em trajetos com curvas.

● Em vias em mau estado.

● Em condições climatéricas desfavoráveis.

● Com um estilo de condução desportivo.

● Em caso de grave distração do condutor.

A deteção de fadiga será reposta quando oveículo estiver mais de 15 minutos parado,quando desligar a ignição ou quando o con-dutor desapertar o cinto e abrir a porta.

No caso de condução lenta durante bastantetempo (inferior a 65 km/h (40 mph)), o siste-ma irá repor o cálculo de fadiga automatica-mente. Quando conduzir mais rapidamente,o comportamento de condução é calculadonovamente.

Ajuda ao estacionamento

Generalidades

Em função do equipamento do veículo, pode-rá usufruir de diferentes sistemas de assis-tência ao estacionamento e manobra.

O auxílio de estacionamento posterior é umauxiliar sonoro que avisa sobre os obstácu-

los que se encontrem atrás do veículo ››› Pá-gina 215.

O auxílio de estacionamento plus ajuda ocondutor a manobrar e estacionar emitindoavisos visuais e sonoros sobre obstáculosdetetados à frente e atrás do veículo ››› Pági-na 216.

ATENÇÃO

● Preste sempre atenção, olhando diretamen-te para o trânsito e as imediações do veículo.Os sistemas de assistência não podem sub-stituir a atenção do condutor. Ao introduzirou retirar o veículo de um parque de estacio-namento, ou durante manobras semelhantes,a responsabilidade é sempre do condutor.

● Adapte sempre a velocidade e o estilo decondução às condições de visibilidade, clima-téricas, do piso e do trânsito.

● Os sensores de ultrassons têm zonas mor-tas em que não conseguem detetar pessoasnem obstáculos. Preste especial atenção acrianças e animais.

● Mantenha sempre o controlo visual sobre oespaço envolvente do veículo: sirva-se tam-bém dos retrovisores.

CUIDADO

As funções do Auxílio de estacionamento po-dem ser afetadas negativamente por diversosfatores que podem fazer com que ocorram da-nos no veículo ou nas suas proximidades:

● Em determinadas circunstâncias, o sistemanão deteta nem mostra certos objetos:

– Objetos tais como correntes, lanças dereboque, barras, valas, postes e árvoresfinas.

– Objetos que se encontrem acima dos sen-sores, como uma saliência numa parede.

– Objetos com determinadas superfícies ouestruturas, como vedações de tela metá-lica ou neve em pó.

● Determinadas superfícies de objetos e pe-ças de vestuário não conseguem refletir os si-nais dos sensores de ultrassom. O sistemanão consegue detetar, ou não corretamente,esses objetos nem as pessoas que usem taispeças.

● Os sinais dos sensores de ultrassons po-dem ser afetados por fontes de som externas.Sob determinadas circunstâncias, isto pode-ria impedir a deteção da presença de pessoasou objetos.

● Quando já foi emitido um aviso de proximi-dade de um obstáculo baixo, se continuar aaproximar-se, o referido obstáculo pode sairdo alcance de medição do sistema, pelo queeste não o avisará mais da presença do ob-stáculo. Sob certas circunstâncias, tambémnão são detetados objetos como lancis depasseio altos, que poderiam danificar a parteinferior do veículo.

● Se se ignorar a primeira advertência doPark Pilot, o veículo pode sofrer danos consi-deráveis.

214

Sistemas de assistência para o condutor

● Os golpes ou danos na grelha do radiador,para-choques, cavas das rodas e parte inferi-or da carroçaria podem modificar a orienta-ção dos sensores. Isso pode afetar o funcio-namento do auxílio de estacionamento. Pro-ceda a uma revisão do funcionamento numaoficina especializada.

Aviso

● Em situações concretas, o sistema podeavisar ainda que não encontre nenhum obstá-culo na área detetada; por exemplo,

– para pisos de asfalto rugoso, calcetadoou com ervas muito crescidas,

– com fontes externas de ultrassons, comoveículos de limpeza ou outros veículos,

– com aguaceiros, nevões intensos ou ga-ses de escape densos,

– em situações onde existem mudanças deinclinação.

● Uma matrícula ou um porta-matrículas naparte dianteira com dimensões que excedamo lugar destinado à matrícula ou uma matrí-cula que se encontre curvada ou deformadapode fazer com que:

– se gerem falsas deteções,

– os sensores perdem visibilidade.

● Para garantir o bom funcionamento do sis-tema, mantenha os sensores de ultrassonslimpos, sem neve nem gelo, e não os tapecom autocolantes ou outros objetos.

● Se utilizar equipamentos de alta pressãoou a vapor para limpar os sensores de ultras-sons, aplique-os sobre estes de forma diretaapenas por uns instantes e mantendo sempreuma distância superior a 10 cm.

● Determinados acessórios montados poste-riormente no veículo, como por exemplo umportabicicletas, podem prejudicar o funciona-mento do Auxílio de estacionamento.

● Para se familiarizar com o sistema, reco-mendamos que pratique o estacionamentonuma zona ou estacionamento sem trânsito.As condições meteorológicas e de luminosi-dade devem ser boas.

● Pode modificar o tom e o volume dos si-nais, bem como as indicações ››› Página 218.

● Em veículos sem sistema de informação pa-ra o condutor, pode modificar estes parâme-tros num concessionário SEAT ou numa ofici-na especializada.

● Tenha em conta as indicações para a con-dução com reboque ››› Página 219.

● A visualização no ecrã do Easy Connectapresenta um ligeiro atraso.

Auxílio de estacionamento traseiro*

O Auxílio de estacionamento traseiro ajuda ocondutor a manobrar e estacionar através deavisos sonoros.

Descrição

O para-choques traseiro tem sensores inte-grados. Quando estes detetam um obstácu-lo, indicam-no através de sinais sonoros.

Tenha especial cuidado para que os sensoresnão fiquem cobertos por autocolantes, resí-duos e semelhantes, porque pode afetar ofuncionamento do sistema. Indicações delimpeza ››› Página 238.

O alcance de medição aproximado dos sen-sores traseiros é de:

zona lateral 0,60 m

zona central 1,60 m

À medida que se aproxima do obstáculo, ointervalo entre os sinais sonoros diminui.Quando estiver a 0,30 m, o sinal será cons-tante: não continue a avançar (ou a retroce-der) ››› em Generalidades na página 214,››› em Generalidades na página 214 !

Se se mantiver a separação ao obstáculo, ovolume de aviso vai reduzindo ao fim de 4segundos (não afeta o tom do sinal constan-te).

Ativar/Desativar

Ao engrenar a marcha atrás, o auxílio de es-tacionamento liga-se automaticamente. Aação é confirmada por um sinal breve. »

215

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Utilização

Ao desengatar a marcha-atrás, o sistema deauxílio de estacionamento desliga-se imedia-tamente.

Auxílio de estacionamento plus*

Fig. 172 Zona representada.

O auxílio de estacionamento plus assiste oestacionamento com avisos sonoros e visu-ais.

Os para-choques dianteiro e traseiro têmsensores integrados. Quando estes detetamum obstáculo, indicam-no através de sinaissonoros e visualmente no sistema Easy Con-nect.

Em caso de perigo de colisão na zona dian-teira do veículo, os sinais sonoros soam naparte dianteira, e no caso de perigo de coli-são na zona traseira do veículo, os sinais so-noros soam na parte traseira.

Tenha especial cuidado para que os sensoresnão fiquem cobertos por autocolantes, resí-duos e semelhantes, porque pode afetar ofuncionamento do sistema. Indicações delimpeza ››› Página 238.

O alcance de medição aproximado dos sen-sores é de:

1,20 m

0,60 m

1,60 m

0,60 m

À medida que se aproxima do obstáculo, ointervalo entre os sinais sonoros diminui.Quando estiver a 0,30 m, o sinal será cons-tante: não continue a avançar (ou a retroce-der)!

Se se mantiver a separação ao obstáculo, ovolume de aviso vai reduzindo ao fim de 4segundos (não afeta o tom do sinal constan-te).

A

B

C

D

Manuseamento do Auxílio de estacio-namento

Fig. 173 Consola central: botão de auxílio deestacionamento.

Ativação manual do Auxílio de estaciona-mento

● Pressione o botão uma vez. O símbolodo botão acende-se a amarelo.

Desativação manual do Auxílio de estaciona-mento

● Pressione novamente o botão .

Desativação manual da visualização do Auxí-lio de estacionamento (os sinais sonorospermanecem ativos)

● Pressione um botão do menu principal dosistema de infotainment montado de fábrica.

● OU: pressione o botão de função RECUAR.

216

Sistemas de assistência para o condutor

Ativação automática do Auxílio de estaciona-mento

● Engrene a marcha-atrás ou coloque a ala-vanca seletora na posição R.

● OU: se o veículo se aproximar pela parte di-anteira de um obstáculo que se encontra natrajetória a uma velocidade inferior a 10km/h (6 mph) ››› Página 217, Ativação auto-mática. O obstáculo é detetado a partir deuma distância de aprox. 95 cm se a ligaçãoautomática estiver ativada no sistema de in-fotainment. Exibe-se uma visualização redu-zida.

Desativação automática do Auxílio de esta-cionamento

● Coloque a alavanca seletora em P.

● OU: acelere a mais de aprox. 10 km/h(6 mph) em marcha à frente.

Supressão temporária do som de Auxílio deestacionamento

● Pressione o botão de função situado novolante.

Mudança da visualização reduzida para omodo de ecrã completo

● Engrene a marcha-atrás ou coloque a ala-vanca seletora na posição R.

● OU: pressione o ícone do automóvel da vi-sualização reduzida.

Se for o caso, mudança para a imagem do as-sistente de marcha-atrás (Rear View Camera«RVC»)

● Engrene a marcha-atrás ou coloque a ala-vanca seletora na posição R.

● OU: pressione o botão de função RVC.

Ao ligar o sistema ouvirá um breve sinal deconfirmação e o símbolo do botão ilumina-sea amarelo.

Ativação automática

Fig. 174 Indicação em miniatura da ativaçãoautomática

Ao ligar-se automaticamente o Auxílio de es-tacionamento Plus visualizar-se-á uma minia-tura do veículo e dos segmentos no lado es-querdo do ecrã ››› Fig. 174.

A ativação automática ocorre quando seaproxima lentamente de um obstáculo situa-

do à frente do veículo. Funciona apenasquando se reduzir pela primeira vez a veloci-dade abaixo dos 10 km/h (6 mph) aproxima-damente.

Se se desativa a ajuda de estacionamentoatravés do botão , para que volte a ativar--se automaticamente, deverá realizar-se umadas seguintes ações:

● Desligar e voltar a ligar a ignição.

● OU: acelerar o veículo acima dos 10 km/h(6 mph) para voltar a reduzir a velocidadeabaixo desse limite.

● OU: colocar a alavanca seletora em P e vol-tar a tirá-la dessa posição.

● OU: ligar e desligar a ativação automáticano menu do sistema Easy Connect.

A ativação automática com indicação em mi-niatura do auxílio de estacionamento podeser ligada e desligada no menu do sistemaEasy Connect ››› Página 26:

● Ligue a ignição.

● Selecione: botão > Ajustes > Esta-cionar e manobrar.

● Selecione a opção Ativação automáti-ca. Quando a caixa de verificação do botãode função está ativada , a função está liga-da.

Se o sistema foi ativado de forma automáti-ca, só se emitirá um aviso acústico quando »

217

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Utilização

os obstáculos na zona dianteira se encontra-rem a uma distância inferior a 50 cm.

CUIDADO

A ativação automática de Auxílio de estacio-namento só funciona se se circular muito len-tamente. Se não se adaptar o estilo de condu-ção às circunstâncias, pode provocar-se umacidente e ocasionar lesões graves.

Segmentos da indicação visual

Fig. 175 Visualização de auxílio de estaciona-mento no ecrã do sistema Easy Connect.

Com a ajuda dos segmentos à volta do veícu-lo, pode fazer uma estimativa da distância aoobstáculo.

A indicação ótica dos segmentos funciona doseguinte modo:

visualizam-se caso oobstáculo não se encontre dentro da tra-

Segmentos brancos:

jetória do veículo ou o sentido de circu-lação seja oposto à situação do mesmoe que se encontrem a mais de 30 cm dedistância do veículo.

visualizam-se destemodo os obstáculos que se situam den-tro da trajetória do veículo e que se en-contram a mais de 30 cm de distânciado veículo.

visualizam-se destecor os segmentos que se encontram auma distância inferior a 30 cm.

Para além disso, com os rádios SEAT MediaSystem Plus/Navi System, uma estrela ama-rela assinalará o percurso esperado do veícu-lo em função do ângulo de viragem do volan-te.

Sempre que o obstáculo se encontre no sen-tido da circulação do veículo, ouvir-se-á o si-nal sonoro correspondente.

À medida que o veículo se aproxima de umobstáculo, os segmentos aparecem mais pró-ximos do veículo. No máximo, quando se vi-sualiza o penúltimo segmento, terá atingidoa zona de colisão. Na zona de colisão, os ob-stáculos são representados a vermelho -mesmo aqueles que estão fora do percurso-.Não continue a avançar (ou a retroceder)››› em Generalidades na página 214, ››› em Generalidades na página 214!

Segmentos amarelos:

Segmentos vermelhos:

Ajustar as indicações e os sinais so-noros

As indicações e os sinais sonoros podem serconfigurados no Easy Connect*.

Ativação automática

on – ativa-se a opção de Ativação au-tomática ››› Página 217.

off – desativa-se a opção de Ativaçãoautomática ››› Página 217.

Volume à frente*

Volume nas zonas dianteira e lateral.

Ajustes/agudeza do som à frente*

Frequência (tom) do som na zona dianteira.

Volume atrás*

Volume na zona posterior.

Ajustes/agudeza do som atrás*

Frequência (tom) do som na zona posterior.

Redução áudio

Com o auxílio de estacionamento ligado, iráreduzir o volume da fonte de áudio/vídeo ati-va com diferente intensidade em função daopção escolhida.

218

Sistemas de assistência para o condutor

Mensagens de erro

Se com o auxílio de estacionamento ativadoou bem ao ligar o mesma no painel de instru-mentos aparecer uma mensagem que infor-ma de um erro no Auxílio de estacionamento,existe uma anomalia no sistema.

Se a anomalia não desaparecer antes de des-ligar a ignição, a próxima vez que se ligar oauxílio de estacionamento engatando a mar-cha-atrás, não será indicada.

Auxílio de estacionamento Plus*

Se existir uma avaria no auxílio de estaciona-mento aparece uma mensagem no painel deinstrumentos que informa de um erro no au-xílio de estacionamento e o LED do botão pisca.

Se algum sensor estiver avariado, no ecrã doEasy Connect é apresentado o símbolo àfrente/atrás do veículo. No caso de avaria dealgum sensor posterior, serão apenas apre-sentados os obstáculos nas áreas A e B

››› Fig. 172. No caso de avaria de algum sen-sor dianteiro, serão apenas apresentados osobstáculos nas áreas C e D .

Não demore muito a visitar uma oficina espe-cializada para que a avaria seja reparada.

Dispositivo para reboque

Nos veículos com engate de reboque monta-do de fábrica, quando o reboque estiver liga-do eletricamente, os sensores traseiros doAuxílio de estacionamento não se ativarão aoengrenar a marcha-atrás, ao posicionar a ala-vanca seletora na posição R ou ao pressionaro botão .

Auxílio de estacionamento Plus

A distância para possíveis objetos na partetraseira do veículo não será visualizada noecrã nem será indicada através de sinais so-noros.

No ecrã do sistema Easy Connect só serãoexibidos os objetos detetados na parte dian-teira e ocultar-se-á a visualização da trajetó-ria.

Assistente de marcha-atrás«Câmara Retrovisora»*

Advertências de utilização e seguran-ça

ATENÇÃO

● O assistente de marcha-atrás não permitecalcular com precisão a distância a que os ob-stáculos se encontram (pessoas, veículos,

etc.) nem pode salvar os limites próprios dosistema, pelo que a sua utilização poderiachegar a provocar acidentes e lesões gravesse utilizado de forma negligente ou sem aatenção adequada. O condutor deve vigiarsempre o espaço envolvente para garantiruma condução segura.

● A lente da câmara amplia e distorce o cam-po visual, e os objetos são mostrados no ecrãde forma diferente da realidade ou pouco pre-cisa. Devido a este efeito, também a perceçãodas distâncias é distorcida.

● Devido à resolução do ecrã ou a condiçõesde luz insuficientes, alguns objetos poderãonão aparecer ou aparecer de forma pouco níti-da. Tenha especial cuidado com os postes,vedações, grades ou árvores finas, que pode-rão danificar o veículo sem serem vistos noecrã.

● O assistente de marcha-atrás tem zonasmortas nas quais não pode representar pes-soas nem objetos (crianças pequenas, ani-mais e certos objetos poderão não ser deteta-dos no seu campo de visão). Mantenha sem-pre o controlo do espaço envolvente do veícu-lo.

● Mantenha a lente da câmara limpa e semneve e gelo e não a tape.

● O sistema não pode substituir a atenção docondutor. Vigie sempre a manobra de estacio-namento, bem como o espaço envolvente doveículo. Adapte sempre a velocidade e o esti-lo de condução às condições de visibilidade,climatéricas, do piso e do trânsito. »

219

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Utilização

● Não se distraia do trânsito com as imagensapresentadas no ecrã.

● As imagens da câmara do assistente paramarcha-atrás são apenas bidimensionais. Porfalta de profundidade espacial, os objetos sa-lientes ou as depressões da faixa de roda-gem, por exemplo, poderão identificar-secom dificuldade ou não serem sequer deteta-dos.

● A carga do veículo modifica a representa-ção das linhas de orientação projetadas. Alargura que as mesmas representam, diminuicom o nível de carga do veículo. Preste espe-cial atenção ao espaço envolvente do veículoquando o interior ou a bagageira estejam es-pecialmente carregados.

● Nas situações seguintes, os objetos ou ou-tros veículos parecem mais próximos ou afas-tados no ecrã do que realmente estão. Mante-nha especial atenção:

– ao passar de uma superfície plana parauma descida;

– ao passar de uma descida para uma su-perfície plana;

– se o veículo estiver muito carregado naparte traseira;

– se o veículo se aproximar de objetos quenão se encontram sobre a superfície dopiso ou que sobressaem do seu apoio namesma. Estes objetos podem ficar fora doângulo de visão da câmara ao circular demarcha-atrás.

Aviso

● É importante ter especial cuidado e atençãoquando o condutor ainda não está familiari-zado com o sistema.

● O assistente de marcha-atrás não estarádisponível se a porta da mala do veículo seencontrar aberta.

Instruções de utilização

Fig. 176 No para-choques traseiro: localiza-ção da câmara do assistente para a marchaatrás.

Uma câmara incorporada no para-choquestraseiro ajuda o condutor a estacionar demarcha-atrás ou nas manobras de estaciona-mento ››› Fig. 176. A imagem da câmara vi-sualiza-se junto a umas linhas de orientaçãoprojetadas pelo sistema no ecrã do sistemaInfotainment. Na parte inferior do ecrã obser-va-se uma parte do para-choques correspon-

dente à zona da matrícula que servirá comoreferência para o utilizador.

Ajustes do assistente de marcha-atrás

O assistente de marcha-atrás oferece ao utili-zador a possibilidade de realizar ajustes debrilho, contraste e cor da imagem.

Para realizar esses ajustes:

● Pare o veículo num local seguro.

● Acionar o travão de estacionamento.

● Ligue a ignição.

● Se for o caso, ligue o sistema de infotain-ment.

● Engrene a marcha-atrás ou coloque a ala-vanca seletora na posição R.

● Pressione o botão de função que apare-ce na parte direita da imagem.

● Realize os ajustes desejados no menu,pressionando os botões de função –/+, oumovendo o botão de deslocamento corres-pondente.

Condições necessárias para estacionar e ma-nobrar com o assistente de marcha-atrás

Não se deve utilizar o sistema nos seguintescasos:

● se não parecer nenhuma imagem fiável ouestiver distorcida, por exemplo, em caso demá visibilidade ou se a lente está suja;

220

Sistemas de assistência para o condutor

● se a zona situada atrás do veículo não sevisualizar com nitidez ou de forma incomple-ta;

● se o veículo estiver muito carregado na par-te traseira;

● se a posição ou o ângulo de montagem dacâmara tiver mudado, por exemplo, apósuma colisão na parte traseira. Confie a verifi-cação do sistema a uma oficina especializa-da.

Familiarizar-se com o sistema

Para familiarizar-se com o sistema, as linhasde orientação e a sua função, a SEAT reco-menda praticar como se estaciona e manobracom o assistente de marcha-atrás num lugarsem demasiado trânsito ou num estaciona-mento, quando existam boas condições cli-máticas e de visibilidade.

Limpar a lente da câmara

Mantenha a lente da câmara limpa e sem ne-ve e gelo:

● Humedeça a lente com um produto de lim-peza de vidros corrente à venda no mercadoà base de álcool e limpe-a em seguida comum pano seco;

● retire a neve com uma escova de mão;

● retire o gelo com um spray antigelo.

CUIDADO

● Nunca utilize um produto de conservaçãoabrasivo para limpar a lente da câmara.

● Nunca utilize água morna nem quente pararetirar a neve ou o gelo da lente da câmara.Caso contrário, a lente poderá ficar danifica-da.

Estacionar e manobrar com o assis-tente de marcha-atrás

Fig. 177 Visualização no ecrã do sistema Info-tainment: linhas de orientação.

Ligar e desligar o sistema

● O assistente de marcha-atrás liga-se quan-do se dá o contacto ou o motor esteja a tra-balhar, ao engrenar a marcha-atrás (caixa develocidades manual) ou ao colocar a alavan-ca seletora de mudanças na posição R (caixade velocidades automática).

● O sistema desliga-se 8 segundos após de-sengrenar a marcha-atrás (caixa de velocida-des manual) ou ao retirar a alavanca seletorade mudanças da posição R (caixa de veloci-dades automática). O sistema também sedesligará imediatamente após retirar o con-tacto.

● Quando se exceder a velocidade de 15km/h (9 mph) com a marcha-atrás engrena-da, a câmara deixará de emitir imagem.

Em combinação com o sistema de Auxílio deestacionamento Plus ››› Página 214 a ima-gem da câmara deixará de aparecer de formaimediata ao desengatar a marcha-atrás ou aoretirar a alavanca seletora da posição R, pas-sando a visualizar-se a informação ótica pro-porcionada pelo sistema de auxílio de esta-cionamento.

Também em combinação com este sistema,existe a possibilidade de ocultar a imagemdo assistente de marcha-atrás:

● Pressionando no ecrã um dos botões dosistema de infotainment.

● OU: pressionando sobre o veículo em mi-niatura que aparece no lado esquerdo doecrã (passa a exibir-se o modo de ecrã com-pleto do sistema ótico de Auxílio de Estacio-namento Plus).

Para voltar a exibir a imagem do assistentede marcha-atrás: »

221

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Utilização

● Desengrene a marcha-atrás ou mude a po-sição da alavanca seletora e volte a engrenara marcha-atrás ou a colocar a alavanca sele-tora na posição R.

● OU: Pressione o botão de função RVC1)

Significado das linhas de orientação

››› Fig. 177

Linhas laterais: prolongamento do veícu-lo (aproximadamente a largura do veículomais os retrovisores) sobre a superfíciedo piso.

Final das linhas laterais: a zona marcadaa verde finaliza aproximadamente 2 mapós o veículo sobre a superfície do piso.

Linha intermédia: indica uma distânciade aproximadamente 1 m após o veículosobre o piso.

Linha horizontal vermelha: indica umadistância de segurança de aproximada-mente 40 cm na parte traseira do veículosobre a superfície do piso.

Manobra de estacionamento

● Coloque o veículo diante de um lugar deestacionamento e engrene a marcha-atrás(caixa de velocidades manual) ou coloque a

1

2

3

4

alavanca seletora na posição R (caixa de ve-locidades automática).

● Recue lentamente e rode o volante de for-ma que as linhas de orientação laterais con-duzam ao lugar de estacionamento.

● Oriente o veículo no lugar de estaciona-mento, de forma que as linhas de orientaçãolaterais percorram em paralelo ao mesmo.

Dispositivo de engate parareboque e reboque

Dispositivo de engate para re-boque*

Introdução

O dispositivo de engate para reboque de fá-brica ou da gama de acessórios originaisSEAT com que está equipado o seu veículorespeita todas as prescrições técnicas e dis-posições legais nacionais para o serviço comreboque.

Para a ligação elétrica entre o veículo e o re-boque, o seu veículo dispõe de um conectorde 13 polos. Se o reboque dispõe de um co-nector de 7 polos, pode utilizar-se o adapta-dor correspondente disponível como acessó-rio original SEAT.

A carga máxima de apoio do reboque é de 48kg.

ATENÇÃO

● Antes de cada viagem com a esfera des-montável colocada, verifique se está

1) ADVERTÊNCIA: o botão de função RVC (Câmara Re-trovisora) só estará habilitado e disponível quando amarcha-atrás estiver engrenada ou a alavanca sele-tora se encontrar na posição R.

222

Dispositivo de engate para reboque e reboque

corretamente ajustada e fixada no respetivoalojamento.

● Se a esfera desmontável não estiver corre-tamente colocada e fixada, não deverá serutilizada.

● Não se deve utilizar o dispositivo de engatepara reboque se estiver danificado ou incom-pleto.

● Não faça qualquer alteração nem reparaçãono dispositivo de engate para reboque.

● Nunca desengate a esfera desmontável como reboque acoplado.

CUIDADO

Proceda com cuidado com a esfera desmontá-vel para evitar danos na pintura do para-cho-ques.

Aviso

Rebocar o veículo através da esfera desmon-tável ››› Página 91.

Descrição

Fig. 178 Suporte do dispositivo de engate pa-ra reboque/esfera desmontável/chave

Em função do país ou da versão, a esferadesmontável do dispositivo para reboque en-contra-se:

● sob a capa da superfície de carga da baga-geira,

A rótula monta-se e desmonta-se à mão.

O dispositivo de engate é fornecido com cha-ve.

Legenda da ››› Fig. 178:

Conector de 13 polos

Olhal de segurança

Alojamento gancho

Tampão alojamento gancho

Tampa protetora para esfera

Esfera desmontável

Alavanca de trancar

Tampa da fechadura

Perno de desbloqueio

Fechadura

Bolas de bloqueio

Chave

Aviso

Em caso de perda da chave, dirija-se a umaoficina especializada.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

223

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Utilização

Colocação em posição de reserva

Fig. 179 Passo 1

Fig. 180 Passo 2

Antes de se proceder à montagem, coloque aesfera desmontável em posição de reservanos seguintes dois passos.

Passo 1

● Rode a chave no sentido da seta 1 atéque a parte furada da chave chegue a suaposição superior ››› Fig. 179.

Passo 2

● Pegue na esfera desmontável por baixo datampa protetora.

● Pressione o perno de desbloqueio B nosentido da seta 2 e, ao mesmo tempo, pres-sione a alavanca C no sentido da seta 3

até ao limite ››› Fig. 180.

A alavanca permanece bloqueada nesta posi-ção.

Posição de reserva

Fig. 181 Posição de reserva: posição da ala-vanca e do perno de desbloqueio

Posição de reserva corretamente ajustada

● A chave A ››› Fig. 181 encontra-se na posi-ção desbloqueada (a parte furada da chaveapresenta-se virada para cima).

● A alavanca B ››› Fig. 181 encontra-se naposição inferior.

● Pode mover-se o perno de desbloqueio C

››› Fig. 181.

224

Dispositivo de engate para reboque e reboque

A esfera desmontável individualizada estáassim pronta para a instalação.

CUIDADO

A chave não se pode retirar nem rodar na po-sição de reserva.

Montar a esfera desmontável - Passo1

Fig. 182 Colocar a esfera desmontável/o per-no de desbloqueio no estado desdobrados

Colocar a esfera desmontável

● Retire o tampão de alojamento do gancho4 ››› Fig. 178 para baixo.

● Coloque a esfera desmontável na posiçãode reserva ››› Página 224.

● Segure a esfera desmontável a partir debaixo ››› Fig. 182 e encaixe-a no alojamento

do gancho no sentido da seta 1 até que en-caixe de forma audível ››› .

A alavanca A gira automaticamente no sen-tido da seta 2 para cima e o perno de des-bloqueio B sai para fora (a sua parte verme-lha e verde fica visível) ››› .

Se a alavanca A não girar automaticamenteou o perno de desbloqueio B não sair parafora, deverá retirar-se a esfera desmontávelgirando a alavanca até ao limite máximo pa-ra baixo a partir da cavidade do alojamento,e limpar-se as superfícies de apoio da esferadesmontável, bem como da cavidade.

ATENÇÃO

● Ao fixar a esfera desmontável, para evitar oentalamento dos dedos, devem manter-se asmãos fora do alcance da rotação da alavanca.

● Nunca tente puxar à força pela alavanca pa-ra cima para girar a chave. A esfera desmon-tável não ficaria corretamente fixa!

Montar a esfera desmontável - Passo2

Fig. 183 Bloquear fechadura

Fig. 184 Colocar a tampa sobre a fechadura

Não se deve saltar o primeiro passo ››› Pági-na 225, Montar a esfera desmontável - Passo1!.

● Girar a chave A no sentido da seta 1 atéque a parte furada da chave chegue à suaposição inferior ››› Fig. 183. »

225

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Utilização

● Retira a chave no sentido da seta 2 .

● Coloque a tampa B na fechadura no senti-do da seta 3 ››› Fig. 184 ››› .

● Verifique a fixação correta da esfera des-montável ››› Página 226.

CUIDADO

● Depois de retirar a chave, coloque sempre atampa sobre a fechadura da alavanca de co-mando. Se a fechadura se sujar não será pos-sível introduzir a chave.

● Mantenha a cavidade de alojamento do dis-positivo de engate para reboque sempre lim-pa. A sujidade impede a fixação segura da es-fera desmontável!

● Se a esfera desmontável estiver desmonta-da, coloque sempre o tampão no alojamentodo gancho.

Verificar a fixação correta

Fig. 185 Esfera desmontável corretamente fi-xa

Antes de cada utilização da esfera desmontá-vel, assegure-se de que está corretamente fi-xa.

Esfera desmontável corretamente fixa

● A esfera desmontável não se solta da cavi-dade do alojamento após uma forte «sacudi-dela».

● A alavanca A ››› Fig. 185 está totalmentelevantada.

● O perno de desbloqueio B ››› Fig. 185 so-bressai completamente (a parte vermelha everde está visível).

● A chave está retirada.

● A tampa C ››› Fig. 185 está colocada sobrea fechadura.

ATENÇÃO

● Ao libertar a esfera desmontável, para evi-tar o entalamento dos dedos, devem manter--se as mãos fora do alcance da rotação daalavanca.

● O dispositivo de engate para reboque sódeve ser utilizado se a esfera desmontável ti-ver sido corretamente bloqueada!

226

Dispositivo de engate para reboque e reboque

Retirar a esfera desmontável - Passo 1

Fig. 186 Retirar a tampa da fechadura

Fig. 187 Desbloquear a fechadura

● Retire a tampa A da fechadura no sentidoda seta 1 ››› Fig. 186.

● Introduza a chave B na fechadura no sen-tido da seta 2 ››› Fig. 187.

● Gire a chave no sentido da seta 3 da for-ma a que a parte furada da chave esteja vira-da para cima.

ATENÇÃO

Nunca desmonte a esfera desmontável com oreboque acoplado.

Aviso

Antes de retirar a esfera desmontável, reco-mendamos que coloque a tampa de proteçãona cabeça esférica.

Retirar a esfera desmontável - Passo 2

Fig. 188 Soltar a esfera desmontável

Não se deve saltar o primeiro passo ››› Pági-na 227, Retirar a esfera desmontável - Passo1!

Libertar a esfera desmontável

● Segure na esfera desmontável a partir debaixo.

● Pressione o perno de desbloqueio A nosentido da seta 1 até ao limite e ao mesmotempo pressione a alavanca B no sentidoda seta 2 até ao limite.

Nesta posição a esfera desmontável está sol-ta e cai livremente para baixo. Se isto nãoacontecer ao soltá-la, esta deverá ser pres-sionada com a outra mão a partir de cima.

A esfera desmontável encrava ao mesmotempo na posição de reserva e, com isso, es-tá pronta para ser introduzida de novo noalojamento do gancho ››› .

● Coloque o tampão 4 ››› Fig. 178 no seualojamento.

ATENÇÃO

Nunca deixe a esfera desmontável solta nabagageira. Esta poderia causar danos na ba-gageira no caso de travagem súbita e pôr emrisco a segurança dos ocupantes do veículo!

CUIDADO

● Se se mantiver segura a alavanca e não sepressionar para baixo até ao limite, depois deretirar a esfera desmontável, esta continuarápara cima e não encravará na posição de re-serva. A esfera desmontável deve ser coloca-da nesta posição antes da montagem seguin-te.

● Guarde a esfera desmontável na posição dereserva com a chave introduzida na caixa ao »

227

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Utilização

mesmo tempo que a coloca para baixo com olado oposto à chave introduzida. Existe riscode danos na chave!

● Ao manipular a alavanca não se deve exer-cer uma pressão excessiva (por ex., não pôr--se em cima dela)!

Aviso

Elimine a sujidade da esfera desmontável an-tes de a armazenar com o equipamento deferramentas a bordo.

Funcionamento e conservação

Feche a cavidade do alojamento com a tam-pa para que a sujidade não consiga entrar.

Antes de engatar um reboque, verifique sem-pre a cabeça esférica e trate-a com massa lu-brificante adequada, se necessário.

Utilize a tampa de proteção para guardar aesfera desmontável e, assim, proteger a ba-gageira da sujidade.

Se existir sujidade, limpe as superfícies dacavidade de alojamento e trate-as com umproduto de conservação adequado.

CUIDADO

A zona superior do alojamento do gancho es-tá equipada com massa lubrificante. Preste

atenção para que a massa não tenha sido eli-minada.

Condução com reboque

Instruções a ter em conta

O veículo pode ser utilizado para rebocar umatrelado, desde que disponha do equipa-mento técnico necessário.

Para equipar posteriormente um dispositivode engate de reboque, consulte ››› Pági-na 232.

conector

Para estabelecer uma ligação elétrica entre oveículo e o reboque, o veículo dispõe de umatomada de 13 pinos.

Se o atrelado dispuser de uma tomada de 7pinos, é necessário utilizar um cabo adapta-dor. Pode adquiri-lo em qualquer serviço téc-nico.

Carga de reboque / carga de apoio

Não se deve ultrapassar a carga máxima au-torizada do reboque. Caso não se utilize acarga máxima autorizada de reboque, pode-rão ser vencidas inclinações mais acentua-das.

As cargas de reboque indicadas são válidasapenas para altitudes até 1000 m acima donível do mar. Dado que o aumento da altitu-de e a consequente redução da densidadeatmosférica provocam a diminuição do rendi-mento do motor e portanto da capacidade desuperar inclinações, a carga de reboque au-torizada diminui proporcionalmente à altitu-de. O peso autorizado do conjunto veícu-lo/reboque deve ser reduzido em 10% porcada 1000 m de altura. Por peso do conjuntoveículo/reboque entende-se a soma do pesodo veículo (carregado) e do reboque (carre-gado). Sempre que for possível, aproveitarao máximo a carga de apoio admissível so-bre a articulação de atrelagem, sem nunca aultrapassar.

Os dados da carga de reboque e da carga deapoio indicados na placa do modelo do dis-positivo de engate do reboque são apenasvalores de controlo do dispositivo. Os valoresreferentes ao veículo, muitas vezes inferioresa esses valores, podem ser consultados nadocumentação do seu veículo no ››› capítu-lo Dados Técnicos.

Distribuição da carga

Distribua a carga no reboque de modo a queos objetos pesados fiquem colocados o maispróximo possível do eixo. Amarre os objetos,para que não se desloquem.

228

Dispositivo de engate para reboque e reboque

Pressão dos pneus

Os valores da pressão máxima permitida dospneus encontram-se no autocolante que seencontra na parte posterior da moldura daporta dianteira direita. A pressão dos pneusdo reboque é regida pela recomendação dofabricante do mesmo.

Espelhos retrovisores exteriores

Se os retrovisores de série não proporcionamvisibilidade suficiente ao circular com rebo-que, terão de ser instalados retrovisores ex-teriores adicionais. Os dois retrovisores exte-riores devem ser fixados em braços de supor-te articulados. Ajuste-os de modo a assegu-rar um campo visual suficiente.

Cabo de reboque

Utilize sempre um cabo de reboque entre oveículo e o reboque ››› Página 229.

Luzes traseiras do reboque

As luzes traseiras do reboque deverão cum-prir as normas legais correspondentes ››› Pá-gina 229.

ATENÇÃO

Nunca transportar pessoas no reboque, poiscorreriam grande risco.

Aviso

● Devido à maior carga a que submete o veí-culo se circula frequentemente com reboque,recomendamos que efetue serviços de manu-tenção mais regularmente, inclusivamenteentre intervalos de inspeção.

● Consulte as disposições vigentes no seupaís para a condução com reboque.

Engatar e ligar o reboque

Fig. 189 Esquema: atribuição dos pinos da to-mada de corrente do reboque.

Legenda da representação esquemática››› Fig. 189:

Pino Significado

1 Indicador de mudança de direção esquerdo

2 Luz traseira de nevoeiro

3 Massa, pinos 1, 2, 4 a 8

Legenda da representação esquemática››› Fig. 189:

Pino Significado

4 Indicador de mudança de direção direito

5 Luz traseira direita

6 Luz de travão

7 Luz traseira esquerda

8 Luz de marcha atrás

9 Positivo permanente

10 Cabo sem carga positiva

11 Massa, pino 10

12 Por atribuir

13 Massa, pino 9

Tomada de corrente do reboque

A ligação elétrica entre o veículo trator e o re-boque faz-se através de uma tomada de cor-rente de 13 contactos. Se o sistema detetaque se ligou um reboque eletricamente, osconsumidores do reboque recebem tensãoelétrica através da ligação elétrica.

O pino 9 tem positivo permanente. Assim po-de funcionar, por exemplo, a iluminação inte-rior do reboque. O pino 10 só recebe tensãoquando o motor está em funcionamento.Através do cabo de carga (pino 10) carrega--se, por ex., a bateria de uma caravana. »

229

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Utilização

Não se deverá ligar o pino 9 e o pino 10 entresi para evitar que a bateria do veículo se des-carregue ou danifique.

Nunca se deverão ligar entre si os cabos demassa, pino 3, pino 11 e pino 13 para nãosobrecarregar o sistema elétrico.

Se o conector do reboque for de 7 contactos,terá de ser utilizado um cabo adaptador ade-quado. Neste caso, a função do pino 10 nãoestará disponível.

Consumo elétrico máximo do reboque

Luzes de travão (no total) 84 watts

Indicador de direção, em cadalado

42 watts

Luzes de presença (no total) 100 watts

Luzes traseiras (no total) 42 watts

Luz traseira de nevoeiro 42 watts

Nunca ultrapasse os valores indicados!

Aviso

● Se as luzes traseiras do reboque não estãocorretamente ligadas, a eletrónica do veículopode sofrer danos.

● Se o reboque consome demasiada energiaelétrica, a eletrónica do veículo pode sofrerdanos.

● Nunca ligue o sistema elétrico do reboquediretamente às ligações elétricas das luzes

traseiras nem a outras fontes de alimentação.Utilize exclusivamente as ligações previstaspara a alimentação de corrente do reboque.

Cabeça esférica do dispositivo de re-boque*

As instruções relativas à montagem e des-montagem da rótula de reboque são forneci-das com a mesma.

ATENÇÃO

A rótula do dispositivo de reboque tem de es-tar corretamente fixada, para evitar que even-tualmente possa ser projetada e cause even-tuais ferimentos nos ocupantes.

Aviso

● Quando se circula sem reboque é obrigató-rio desmontar a rótula, se esta tapar a placada matrícula.

Conduzir com um reboque

Fig. 190 Girar o conector de 13 polos

Antes do andamento

● Segure no conector de 13 polos pela zonaA e retire-o no sentido da seta ››› Fig. 190.

● Retire a tampa de proteção 5 ››› Fig. 178para cima.

Depois do andamento

● Segure no conector de 13 polos pela zonaA e introduza-o no sentido contrário ao da

seta ››› Fig. 190.

● Coloque a tampa de proteção 5

››› Fig. 178 sobre a cabeça esférica.

Olhal de segurança

O olhal de segurança B ››› Fig. 190 serve pa-ra engatar o cabo de retenção do reboque.

230

Dispositivo de engate para reboque e reboque

Ao engatá-lo no olhal de segurança, o cabode retenção deve curvar em todas as posi-ções do reboque face ao veículo (curvas pro-nunciadas, marcha-atrás, etc.).

Faróis

A parte dianteira do veículo pode levantarpor ter o reboque acoplado e a luz pode en-candear o restante trânsito.

Adapte a altura dos faróis com o reguladorrotativo de alcance luminoso1).

ATENÇÃO

● Nunca utilize o olhal de segurança para re-bocar!

● Adapte a velocidade de andamento ao esta-do do piso e à situação do trânsito.

● Os trabalhos no sistema elétrico devem serrealizados apenas por oficinas especializa-das.

● Nunca se deve ligar diretamente o sistemaelétrico do reboque às ligações elétricas dasluzes traseiras ou a outras fontes de energiaelétrica.

● Depois de engatar o reboque e ligar a ficha,deve verificar o funcionamento das luzes tra-seiras do reboque.

Aviso

● Se existir uma falha na iluminação do rebo-que, verifique os fusíveis na caixa de fusíveisdo painel de instrumentos ››› Página 50.

● Devido ao contacto do cabo de retençãocom o olhal de segurança, pode ocorrer umdesgaste mecânico da proteção da superfíciedo olhal. Este desgaste não representa qual-quer obstáculo ao funcionamento do olhal desegurança, nem qualquer falha, e está excluí-do da garantia.

● Ao acoplar e desacoplar o reboque, deveráacionar o travão de mão do veículo de tração.

Sistema de alarme antirroubo

Com o veículo bloqueado, o alarme ativa-sequando se interrompe a ligação elétrica como reboque.

Desative sempre o sistema de alarme antir-roubo antes de acoplar ou desacoplar um re-boque ››› Página 126.

Condições para a integração de um reboqueno sistema de alarme antirroubo.

● O veículo está equipado de fábrica com umsistema de alarme antirroubo e um dispositi-vo de engate para reboque.

● O reboque está eletricamente ligado atra-vés do conector do reboque com o veículo detração.

● O sistema elétrico do veículo e do reboqueestá preparado para o funcionamento.

● O veículo está bloqueado com a chave decontacto e o sistema de alarme antirrouboestá ativado.

CUIDADO

Por motivos técnicos, os reboques com luzestraseiras de LED não estão integrados no sis-tema de alarme antirroubo.

Instruções de condução

A condução com reboque exige cautelas es-peciais.

Distribuição do peso

Com o veículo vazio e o reboque carregado, arepartição do peso não é correta. Se esta si-tuação for, porém, inevitável, conduza a umavelocidade moderada.

Velocidade

Ao circular a maior velocidade, diminui a es-tabilidade do conjunto veículo/reboque. Por »

1) Não é válido para os veículos com faróis de bixé-non.

231

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Utilização

isso, se as condições do piso e meteorológi-cas são adversas (risco em caso de ventosfortes), não deverá conduzir no limite da ve-locidade máxima permitida. Esta recomenda-ção aplica-se em especial no caso de desci-das acentuadas.

Em todo o caso, deverá reduzir-se imediata-mente a velocidade ao menor movimento os-cilatório do reboque. Nunca tente «endirei-tar» o conjunto veículo/reboque através deaceleração.

Trave a tempo. No caso de um reboque comtravão de inércia trave primeiro suavementee depois rapidamente. Deste modo evitará osesticões provocados pelo bloqueio das rodasdo reboque. Nas descidas pronunciadas, en-grene de imediato uma mudança mais baixa,para aproveitar a travagem do motor.

Aquecimento

Com temperaturas muito elevadas, ao circu-lar numa subida mais extensa com uma mu-dança baixa e um regime de rotações alto,deve vigiar o indicador da temperatura do lí-quido de refrigeração ››› Página 108.

Controlo eletrónico de estabilidade*

O sistema ESC* ajuda a estabilizar o reboqueem caso de derrapagem ou movimento osci-latório.

Montagem traseira de um dispositivode reboque*

Fig. 191 Pontos de fixação do dispositivo dereboque.

A montagem posterior de um dispositivo dereboque deverá ser efetuada de acordo comas instruções do respetivo fabricante.

Os pontos de fixação A do dispositivo de re-boque estão localizados na parte inferior doveículo.

A distância entre o centro da rótula de engatee o solo não poderá ser inferior à cota indica-da, inclusive com o veículo em carga máxi-ma, incluindo a carga de apoio máxima.

Cotas para a fixação do dispositivo de rebo-que:

Cotas para a fixação do dispositivo de reboque:

B 65 mm (mínimo)

C350 mm a 420 mm (veículo com carga

máxima)

D 1.033 mm

E 322 mm

F 338 mm

Montagem de um dispositivo de reboque

● A condução com reboque supõe um esfor-ço adicional para o veículo. Por esse motivo,antes de montar um engate de reboque, de-ve dirigir-se a um serviço técnico para verifi-car se é necessário adaptar o sistema de re-frigeração do seu veículo.

● Respeite as disposições legais do seu país(por exemplo, a montagem de uma luz decontrolo separadamente).

● É necessário desmontar e montar peças doveículo, como por exemplo, o para-choques

232

Dispositivo de engate para reboque e reboque

traseiro. Além disso, é necessário apertar osparafusos do dispositivo de reboque comuma chave dinamométrica e ligar uma toma-da de corrente ao sistema elétrico do veículo.Para esse efeito são necessários conheci-mentos e ferramentas especiais.

● Os dados na figura indicam as medidas epontos de fixação que têm de ser semprerespeitados na montagem posterior de umdispositivo de reboque.

ATENÇÃO

Dirija-se a uma oficina especializada paraefetuar a montagem posterior de um disposi-tivo de reboque.

● Se o dispositivo de reboque não estiver cor-retamente montado, existe o risco de aciden-te.

● Para maior segurança, respeite os dados domanual do fabricante do dispositivo de rebo-que.

CUIDADO

● Uma tomada de corrente mal ligada podedar origem a danos no sistema elétrico doveículo.

Aviso

● A SEAT recomenda que se dirija a uma ofici-na especializada para a montagem posteriorde um gancho de reboque. Consulte o seuconcessionário SEAT, pois pode ser necessá-

rio realizar modificações adicionais ao seuveículo.

● Nalgumas versões desportivas, devido aodesenho específico do escape, não é reco-mendável a montagem de uma solução con-vencional do gancho de reboque. Consulte oseu serviço técnico.

233

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Conselhos

Conselhos

Cuidado e manutenção

Acessórios e modificações téc-nicas

Acessórios, substituição de peças emodificações

O seu veículo proporciona um alto nível desegurança ativa e passiva.

Antes de adquirir acessórios e peças de sub-stituição ou de realizar qualquer modificaçãotécnica no seu veículo, aconselhe-se junto deum serviço técnico SEAT.

O seu concessionário SEAT terá muito prazerem informá-lo sobre a utilidade, as disposi-ções legais e as recomendações de fábricarelativamente aos acessórios e peças de sub-stituição.

É recomendável o uso exclusivo de Acessó-rios Homologados SEAT® e Peças de Substi-tuição Homologadas SEAT®. Desta forma, aSEAT garante que o produto em questão é fi-ável, seguro e adequado. Os serviços técni-cos SEAT estão, naturalmente, aptos a asse-gurar a montagem com um elevado nível deprofissionalismo.

Não obstante os constantes estudos de mer-cado, não nos podemos pronunciar nem res-ponsabilizar pelos produtos que não tenhamsido aprovados pela SEAT, em termos da suafiabilidade, segurança e adequação ao seuveículo, mesmo que tenham sido homologa-dos por um Serviço de Inspeção Técnica ofi-cialmente reconhecido ou que apresentemum certificado de licenciamento.

Os dispositivos montados posteriormente,com influência direta no controlo do veículopor parte do condutor, como por exemplo,um sistema regulador de velocidade ou umasuspensão com regulação eletrónica, terãode exibir uma referência CE (marca de homo-logação da União Europeia) e estar homolo-gados pela SEAT para o respetivo veículo.

Os dispositivos elétricos adicionais, que nãose destinam ao controlo direto do veículo,como por exemplo, caixas frigoríficas, com-putadores ou ventiladores, devem apresentara marcação CE (certificado de conformidadedo fabricante na União Europeia).

ATENÇÃO

Os acessórios, como suportes para telefonesou para bebidas, nunca devem ser colocadosnas coberturas ou no campo de ação dos air-bags. Caso contrário, existe o risco de ocor-rência de ferimentos se o airbag for dispara-do em caso de acidente.

Modificações técnicas

No caso de se pretender executar qualquermodificação técnica, devem ser observadasas nossas diretivas. Qualquer intervençãonos componentes elétricos ou na sua progra-mação pode dar origem a falhas de funciona-mento. Devido à ligação dos componenteselétricos em rede, estas anomalias podemafetar também outros sistemas não direta-mente abrangidos. Isto significa que a fiabili-dade de funcionamento do seu veículo podeficar seriamente comprometida e que se po-derá registar um desgaste das peças superi-or ao normal, situações que podem levar àproibição de circulação do veículo.

O serviço técnico SEAT não se responsabilizapor danos resultantes de modificações quenão foram corretamente executadas. Reco-mendamos, por isso, que confie a realizaçãode todos os trabalhos necessários a um ser-viço técnico SEAT com as Peças de Substitui-ção Originais SEAT®.

ATENÇÃO

Se os trabalhos ou modificações no seu veí-culo não forem realizados convenientemente,poderão registar-se falhas de funcionamentoe, consequentemente, haver o risco de umacidente.

234

Cuidado e manutenção

Emissores/recetores e equipamentosde oficina

Emissores/recetores fixos

A montagem posterior dos emissores/receto-res no veículo requer geralmente uma autori-zação especial. A SEAT autoriza a montagemdos emissores/recetores homologados noveículo, desde que:

● a instalação da antena seja feita de formaprofissional.

● a antena esteja fora do habitáculo (utilizan-do cabos blindados e adaptadores não refle-tores).

● a potência da emissão efetiva na base daantena não seja superior a 10 watts.

Se deseja mais informações sobre a monta-gem e a utilização de emissores/recetorescom uma maior potência de emissão, dirija--se a um concessionário SEAT ou perguntenuma oficina especializada.

Emissores/recetores portáteis

Com a utilização de telemóveis ou emisso-res/recetores à venda no mercado podemocorrer interferências nos sistemas eletróni-cos do veículo. As causas podem ser:

● veículo sem antena exterior;

● antena exterior mal instalada;

● potência de emissão superior a 10 W.

Desta forma, não se devem usar telemóveisou emissores/recetores no interior do veículosem antena exterior ou com a antena exteriormal instalada ››› .

Tenha também em consideração que se con-seguirá o máximo alcance do aparelho comapenas uma antena exterior.

Equipamentos de escritório

A montagem posterior de equipamentos do-mésticos ou de escritório no veículo é permi-tida, desde que os mesmos não interfiram nocontrolo do veículo por parte do condutor eestejam certificados com a marca . Osequipamentos montados posteriormente eque possam ter influência no controlo do veí-culo por parte do condutor devem estar sem-pre homologados consoante o veículo e dis-por da marca e.

ATENÇÃO

A utilização de telemóveis ou de emisso-res/recetores no interior do veículo sem ante-na exterior ou com a antena exterior mal ins-talada pode ser prejudicial para a saúde devi-do à formação de campos eletromagnéticosexcessivos.

Aviso

● A montagem posterior de equipamentoselétricos ou eletrónicos no veículo afeta a

respetiva licença que poderá perder, em de-terminadas circunstâncias, a sua validade.

● Respeite sempre as instruções de utiliza-ção dos telemóveis e emissores/recetores.

Conservação e limpeza

Observações básicas

Conservação do veículo

A lavagem e a conservação do veículo, efe-tuadas com regularidade, contribuem paramanter o valor do mesmo. Poderá ser tam-bém condição para salvaguardar o direito àgarantia no caso de danos por corrosão oude defeitos na pintura da carroçaria.

A melhor forma de proteger o seu veículocontra as influências nocivas do meio ambi-ente é através de uma boa manutenção e deuma lavagem frequente. Quanto mais tempoos resíduos de insetos, excrementos de aves,resinas das árvores, poeiras das estradas eindustriais, manchas de alcatrão, partículasde fuligem, sais antigelo e outros sedimen-tos agressivos permanecerem na superfíciedo veículo, mais persistente será o seu efeitodestruidor. As temperaturas elevadas, porexemplo, devido a uma radiação solar inten-sa, aumentam o efeito corrosivo.

Após o inverno, quando já não é espalhadosal antigelo nas vias de circulação, deve ser »

235

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Conselhos

feita uma lavagem cuidada à parte inferiordo veículo.

Produtos de conservação

Poderá adquirir os produtos necessários parauma perfeita conservação do seu veículo nosserviços técnicos. Guarde as instruções dosprodutos de conservação até os acabar.

ATENÇÃO

● Os produtos de conservação do veículo po-dem ser tóxicos. Por essa razão, apenas sedevem guardar fechados na embalagem origi-nal. Mantenha-os fora do alcance das crian-ças. Caso contrário, existe o risco de intoxica-ção.

● Antes de aplicar um produto leia atenta-mente as instruções de utilização e as reco-mendações na respetiva embalagem. O usoinadequado destes produtos pode ser nocivoà saúde ou provocar danos no veículo. A apli-cação de produtos que possam produzir va-pores nocivos, deve efetuar-se em locais bemarejados.

● Nunca utilize combustível, terebintina, óleodo motor, acetona ou outros líquidos volá-teis. São tóxicos e facilmente inflamáveis.Existe o risco de incêndio e explosão.

● Antes de lavar ou aplicar um produto deconservação no seu veículo, desligue o mo-tor, acione o travão de mão e retire a chave daignição.

CUIDADO

Nunca tente remover a sujidade, a lama ou opó, com a superfície do veículo seca. Tambémnão utilize panos ou esponjas secos, paranão correr o risco de danificar a pintura ou osvidros do seu veículo. Para limpar a sujidade,o barro e as poeiras deve utilizar bastanteágua.

Aviso sobre o impacto ambiental

● Na compra de produtos de conservação doveículo deverá escolher produtos ecológicos.

● As sobras de produtos de conservação nãodevem ser colocadas no lixo doméstico. Paraa sua eliminação tenha em conta as instru-ções presentes nas embalagens.

Conservação do exterior do veí-culo

Lavagem automática

A camada de pintura do veículo é tão resis-tente que, normalmente, o veículo pode serlavado sem qualquer tipo de problema nostúneis de lavagem automática. No entanto, odesgaste a que é submetida a pintura depen-de do tipo de lavagem automática, dos rolosde lavagem, da filtragem da água e da quali-dade dos produtos de limpeza e de conser-vação.

Antes de uma lavagem automática não é ne-cessário tomar outras precauções para alémdas habituais (fechar os vidros e o teto deabrir).

No caso de haver peças especiais montadasno seu veículo, por exemplo, spoiler, porta--bagagens no tejadilho ou antena para rádio,deverá alertar o responsável da lavagem au-tomática.

Após a lavagem, pode acontecer que os tra-vões não reajam imediatamente porque osdiscos e as pastilhas de travão estão molha-dos ou mesmo gelados, no inverno. Tem detravar diversas vezes até que os travões «se-quem».

ATENÇÃO

A presença de água, gelo ou sais antigelo nosistema de travões pode reduzir a eficácia detravagem, pelo que existe o perigo de aciden-te.

Lavagem à mão

Lavagem do veículo

– Comece por dissolver a sujidade e remova--a com água.

– Limpar o veículo com uma esponja macia,uma luva ou uma escova próprias, de cimapara baixo, sem exercer muita pressão.

236

Cuidado e manutenção

– Enxague o mais regularmente possível aesponja ou a luva.

– Aplique champô apenas se houver sujida-de persistente.

– Guardar para o fim as rodas, embaladeiras,etc., utilizando outra esponja ou luvas.

– Enxague o veículo com água abundante.

– Secar cuidadosamente a superfície do veí-culo com uma camurça.

– Em épocas de baixas temperaturas sequeas juntas de borracha e zonas circundantesdestas, para que não gelem. Aplique sprayde silicone nas juntas de borracha.

Depois da lavagem do veículo

– Após uma lavagem do veículo, evite trava-gens bruscas. Tem de travar diversas vezesaté que os travões «sequem».

ATENÇÃO

● Lavar o veículo com a ignição desligada.

● Proteger as mãos e os braços do contactocom peças de metal com arestas vivas, quan-do limpar a parte inferior do veículo ou o ladointerior das cavas das rodas.

● A presença de água, gelo ou sais antigelono sistema de travões pode reduzir a eficáciade travagem, pelo que existe o perigo de aci-dente.

CUIDADO

● Nunca tente remover a sujidade, a lama ouo pó, com a superfície do veículo seca. Nãoutilize também panos ou esponjas secos, pa-ra não correr o risco de riscar a pintura nemos vidros do seu veículo.

● Lavagem do veículo a baixas temperaturas:ao lavar o veículo com uma mangueira, certi-fique-se que não aponta o jato de água dire-tamente para as fechaduras ou para as juntasdas portas ou do tejadilho. Caso contrário,existe o risco de congelarem.

Aviso sobre o impacto ambiental

Lave o veículo apenas em locais especialmen-te previstos para esse efeito, a fim de evitarque a água com eventuais resíduos de óleoentre nas canalizações de esgoto. Em certoslocais a lavagem de veículos é proibida forados locais específicos para esse fim.

Aviso

O veículo não deve ser lavado sob um sol in-tenso.

Lavagem do veículo com aparelhos delimpeza de alta pressão

Deve redobrar as precauções ao lavar o veí-culo com sistemas de limpeza de alta pres-são.

– Respeite rigorosamente as instruções deutilização do sistema de limpeza de altapressão, nomeadamente no que respeita àpressão e à distância de projeção.

– Mantenha uma distância relativamentegrande em relação aos materiais maleáveise aos para-choques pintados.

– Evite aplicar o sistema de limpeza de altapressão em vidros gelados ou cobertoscom neve ››› Página 239.

– Não utilize agulhetas de jato redondo(«ponteiras rotativas») ››› .

– Após uma lavagem do veículo, evite trava-gens bruscas. Tem de travar diversas vezesaté que os travões «sequem» ››› Pági-na 171.

ATENÇÃO

● Os pneus nunca devem ser lavados comagulhetas de jato redondo («ponteiras rotati-vas»). Mesmo que a distância seja relativa-mente grande e se aplique por pouco tempo,poderão ser causados danos nos pneus. Exis-te risco de acidente.

● A presença de água, gelo ou sais antigelono sistema de travões pode reduzir a eficáciade travagem, pelo que existe o perigo de aci-dente. »

237

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Conselhos

CUIDADO

● A temperatura da água não pode exceder os+60 °C (+140 °F), para evitar causar danos noveículo.

● Para evitar danos no veículo, manter umadistância suficiente em relação aos materiaissensíveis, tais como os tubos flexíveis, as pe-ças de plástico, o material insonorizante, etc.Isto aplica-se igualmente para a limpeza dospara-choques da cor da carroçaria. Quantomenor é a distância, tanto maior será a solici-tação dos materiais.

Folhas autocolantes montadas de fá-brica

Para evitar danificar as películas autocolan-tes devem considerar-se as indicações se-guintes:

● não lavar com aparelhos de alta pressão.

● Para eliminar o gelo ou a neve das pelícu-las não usar raspadores de vidros ou raspa-dores de gelos.

● Não polir as películas autocolantes.

● Não usar trapos ou esponjas sujos.

● De preferência, lavar com uma esponja su-ave e sabão neutro suave.

Sensores e lentes das câmaras

● Remover a neve com uma escova pequenae o gelo com spray antigelo.

● Limpe os sensores com produtos de limpe-za sem dissolvente e com um pano suave eseco.

● Humedeça a lente da câmara com um lim-pa-vidros normal com base de álcool e limpe--a com um pano seco.

CUIDADO

● Quando lavar o veículo com um sistema delimpeza de alta pressão.

– Mantenha uma distância suficiente comos sensores do para-choques dianteiro etraseiro.

– não limpe as lentes da câmara nem aárea à volta da mesma com o sistema delimpeza de alta pressão;

● Nunca retire a neve ou o gelo da lente dacâmara de marcha atrás, visto que corre o ris-co de fazer estalar a lente.

● nunca utilize produtos de conservação comefeitos abrasivos para limpar a lente.

Conservação da pintura do veículo

A aplicação regular de produtos de conserva-ção protege a pintura do veículo.

Quando notar que a água já não forma gotassobre a pintura limpa, deve aplicar um pro-duto de conservação.

Poderá adquirir uma boa cera de conservaçãoem qualquer serviço técnico.

A aplicação regular de produtos de conserva-ção protege, em grande medida, a pintura doveículo das influências ambientais ››› Pági-na 235. Protege-a também de ligeiras açõesmecânicas.

Mesmo que seja regularmente aplicado umproduto de conservação na lavagem automá-tica, recomenda-se que proteja a pintura comuma aplicação de cera pelo menos duas ve-zes por ano.

Polimento da pintura

Só se deve polir o veículo quando a sua pin-tura tiver perdido o brilho e este já não for re-cuperável com a aplicação de produtos deconservação normais. No serviço técnico en-contrará os produtos adequados para polir oseu veículo.

Quando o polimento aplicado não tiver com-ponentes de conservação, a pintura deveráem seguida ser tratada com cera ››› Pági-na 238, Conservação da pintura do veículo.

238

Cuidado e manutenção

CUIDADO

Para não danificar a pintura do veículo:

● As peças com pintura baça ou de plásticonão devem ser tratadas com produtos abri-lhantadores nem com cera.

● Evite polir a pintura do veículo num ambi-ente com areia ou pó.

Conservação das peças de plástico

Se não for suficiente uma lavagem normal,poder-se-ão utilizar na limpeza e conserva-ção das peças de plástico produtos especiaisque não contenham dissolventes e que este-jam homologados.

CUIDADO

● A utilização de ambientadores líquidos, co-locados diretamente sobre os difusores de ardo veículo, pode danificar as peças de plásti-co se houver derrame acidental de líquido so-bre esses elementos.

● Os produtos de limpeza que contêm dissol-ventes têm um efeito corrosivo sobre os ma-teriais.

Limpeza de janelas e retrovisores ex-teriores

Limpeza dos vidros

– Humedecer os vidros com um produto lim-pa-vidros de uso comum, que contenha ál-cool.

– Enxugue os vidros com uma camurça limpaou um pano que não solte pelo.

Remoção da neve

– Para remover a neve dos vidros e dos retro-visores deverá utilizar uma pequena esco-va.

Remoção do gelo

– Utilize um spray anti-gelo.

Para secar os vidros utilize um pano ou ca-murça limpos. Não utilize a camurça que cos-tuma usar na carroçaria para enxugar os vi-dros, pois os resíduos de gordura dos produ-tos de conservação podem sujá-los.

Para remover o gelo recomenda-se a utiliza-ção de um spray anti-gelo. Se optar por umaespátula, mova-a sempre no mesmo sentidoe não em movimento de vaivém.

Os resíduos de borracha, óleo, gordura ou si-licone podem ser removidos com um produtolimpa-vidros ou com um dissolvente de sili-cone.

Os resíduos de cera só podem ser elimina-dos com um produto especial, à venda nosserviços técnicos. Os resíduos de cera no pa-ra-brisas podem fazer com que as escovas dolimpa-vidros passem a arranhar. Atestando oreservatório do limpa-vidros com um produtopara os vidros que dissolva a cera, consegue--se eliminar o arranhar das escovas, mas ossedimentos de cera permanecem no vidro.

CUIDADO

● Nunca remova a neve ou o gelo dos vidros edos retrovisores com água morna ou quente,pois corre o risco de fazer estalar os vidros.

● Os filamentos do desembaciador do vidrotraseiro encontram-se no lado interior domesmo. Para não danificar os filamentos dodesembaciador do vidro traseiro, não afixarautocolantes pelo lado de dentro.

Limpeza das escovas limpa-vidros

Umas escovas do limpa-vidros limpas melho-ram a visibilidade.

1. Elimine o pó e as sujidades das escovasdo limpa-vidros com um pano macio.

2. Limpe as escovas do limpa-vidros comproduto de limpeza dos vidros. Se estive-rem muito sujas, utilize uma esponja ouum pano.

239

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Conselhos

Conservação de juntas de borracha

O seu bom estado de conservação permiteque não congelem tão facilmente.

1. Limpe o pó e a sujidade das juntas de bor-racha com um pano macio.

2. Aplique produtos especiais para borrachanas juntas.

As juntas de borracha das portas, vidros,etc., conservam a sua elasticidade e têmuma maior duração se forem, de vez emquando, tratadas com um produto de conser-vação de borrachas (p. ex. spray de silicone).

Deste modo evita-se um desgaste prematurodas juntas. As portas abrem-se com mais fa-cilidade. O bom estado de conservação dasjuntas permite uma boa proteção contra ofrio no inverno.

Canhão de fecho da porta

Os canhões das fechaduras podem congelarno inverno.

Para eliminar o gelo das fechaduras reco-mendamos um spray com propriedades lubri-ficantes e anticorrosivas.

Limpeza dos cromados

1. Limpe as peças cromadas com um panohúmido.

2. Polir os cromados com um pano macio eseco.

Se isso não for suficiente, utilize um bomproduto de limpeza de cromados. Com esteproduto de limpeza de cromados podemtambém ser removidas manchas e sujidadeda superfície.

CUIDADO

Para não riscar as superfícies cromadas:

● Nunca utilizar na conservação de peças cro-madas produtos com efeito abrasivo.

● Não limpe nem efetue o polimento de peçascromadas num ambiente com pó ou areia.

Jantes de aço

– As jantes de aço devem ser lavadas comuma esponja que seja apenas para esteefeito.

O pó de abrasão dos travões pode ser elimi-nado com um produto de limpeza industrial.Eventuais danos nas jantes de aço devem serprontamente eliminados, antes que se formeferrugem.

ATENÇÃO

● Os pneus nunca devem ser lavados comagulhetas de jato redondo. Mesmo que a dis-tância seja relativamente grande e se apliquepor pouco tempo, poderão ser causados da-nos nos pneus. Existe risco de acidente.

● A presença de água, gelo ou sais antigelono sistema de travões pode reduzir a eficáciade travagem, pelo que existe o perigo de aci-dente. Imediatamente após uma lavagem doveículo, evite travagens bruscas. Tem de tra-var diversas vezes até que os travões «se-quem» ››› Página 171, Capacidade e distânciade travagem.

Jantes de liga leve

A cada 2 semanas

– Lave as jantes de liga leve para eliminar ossais anti-gelo e o pó de abrasão dos tra-vões.

– Limpe as jantes com um detergente quenão contenha ácido.

A cada 3 meses

– Espalhe cuidadosamente uma camada decera nas jantes.

Para que o aspeto decorativo das jantes de li-ga leve se mantenha por muito tempo, é ne-cessária uma conservação periódica. Se ossais anti-gelo e o pó de abrasão dos travões

240

Cuidado e manutenção

não forem limpos periodicamente, o alumí-nio ficará danificado.

Utilize produtos especiais sem ácidos para alimpeza das jantes de liga leve.

Não podem ser utilizados produtos de poli-mento da pintura nem outros produtos abra-sivos para conservação das jantes. No casode a camada protetora da pintura ter sido da-nificada, p. ex., devido à projeção de pedras,dever-se-á proceder à sua reparação imedia-ta.

ATENÇÃO

Respeite as advertências de segurança ››› em Jantes de aço na página 240.

Proteção da parte inferior do veículo

A parte inferior do veículo está protegidacontra agressões químicas e mecânicas.

Esta camada protetora pode sofrer deteriora-ções durante o andamento. Recomenda-se,por isso, que se mande inspecionar e, se ne-cessário, retocar de tempos a tempos, depreferência antes e depois do inverno, a ca-mada protetora da parte inferior do veículo edo trem de rodagem.

Recomendamos que mande executar quais-quer retoques e medidas de proteção anti-corrosiva adicionais num serviço técnico.

ATENÇÃO

Nunca utilize um produto adicional para pro-teção do chassi nem produtos anticorrosivospara tubos de escape, catalisadores e ele-mentos de proteção térmica. Tais substânciaspoderiam pegar fogo devido à elevada tempe-ratura do sistema de gases de escape ou daspeças do motor. Existe o risco de incêndio.

Limpeza do compartimento do motor

Aumente as precauções para a limpeza docompartimento do motor.

Proteção anticorrosiva

O compartimento do motor e a superfície dogrupo propulsor têm de fábrica um tratamen-to anticorrosivo.

Especialmente no inverno, quando se viajacom frequência por estradas em que se apli-caram sais antigelo, é muito importante umaboa proteção anticorrosiva. Deve-se limparmeticulosamente o compartimento do motorantes e depois da época de aplicação de saisanti-gelo, para impedir os efeitos nocivos dosal.

Os serviços técnicos dispõem dos produtosde limpeza e conservação indicados e dosequipamentos necessários para esse efeito.Recomendamos, por isso, que se dirija aosmesmos para efetuar estes trabalhos.

Quando o compartimento do motor é subme-tido a uma limpeza com produtos dissolven-tes de gordura ou se manda efetuar uma la-vagem do motor, elimina-se quase sempretambém a proteção anticorrosiva. É, por isso,recomendável proceder em seguida à aplica-ção de um produto de conservação duradou-ro em todas as superfícies, rebordos, ranhu-ras e órgãos do compartimento do motor.

ATENÇÃO

● Antes de realizar quaisquer trabalhos nocompartimento do motor, tenha em conta asrespetivas recomendações ››› Página 247.

● Desligue o motor, ative o travão de mão eretire sempre a chave da ignição, antes deabrir o capô.

● Deixe arrefecer o motor antes de limpar ocompartimento do mesmo.

● Para não se cortar, proteja as mãos e osbraços do contacto com peças de metal comarestas vivas, por exemplo, quando limpar aparte inferior do veículo, o lado interior dascavas das rodas ou os tampões das rodas. Ca-so contrário, existe o risco de lesões.

● A presença de humidade, gelo e sais anti-gelo no sistema de travões pode reduzir a efi-cácia de travagem, pelo que existe risco deacidente. Imediatamente após uma lavagemdo veículo, evite travagens bruscas.

● Nunca toque no ventilador do radiador. Oseu funcionamento depende da temperaturae poderá entrar em funcionamento de formarepentina (mesmo sem chave na ignição). »

241

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Conselhos

Aviso sobre o impacto ambiental

Como numa lavagem do motor os resíduos degasolina, lubrificantes e óleos podem ser ar-rastados pela água suja, esta precisa de serpurificada utilizando um separador de óleo.Por isso, o motor só pode ser lavado numaoficina especializada ou numa estação deserviço adequada.

Conservação do interior do veí-culo

Ecrã do rádio/Easy Connect* e painelde controlo*

O ecrã pode limpar-se com um pano suave eum «produto de limpeza para ecrãs de cristallíquido» à venda em lojas especializadas. Opano de limpeza deve ser ligeiramente hu-medecido com o produto especial de limpezade monitores.

O painel de controlo do Easy Connect* temde ser previamente limpo com um pincel, afim de que não penetrem sujidades dentrodo aparelho, nem entre os botões e a caixa.Em seguida, recomendamos que se limpe opainel de comando do Easy Connect* comum pano húmido com água e produto de lim-peza.

CUIDADO

● Para evitar que o ecrã se risque, não se de-ve limpá-lo nunca a seco.

● Para evitar que se risque, assegure-se deque não introduz líquido no painel de coman-do do Easy Connect*.

Limpeza das peças de plástico e dopainel de instrumentos

– Utilize um pano limpo, que não largue pe-lo, humedecido em água, para limpar aspeças de plástico e o painel de instrumen-tos.

– Se isso não for suficiente, recomendamos autilização de produtos especiais sem dis-solventes para a limpeza e conservação deplásticos.

ATENÇÃO

Nunca limpar o painel de instrumentos nem asuperfície dos módulos de airbag com produ-tos que contenham dissolventes. Os produtosque contêm solventes tornam as superfíciesporosas. Em caso de disparo dos airbags, au-mentaria o risco de lesões devido à projeçãode partículas plásticas.

CUIDADO

Os produtos de limpeza que contêm dissol-ventes têm um efeito corrosivo sobre os ma-teriais.

Limpeza das guarnições de madeira*

– Utilizar um pano limpo, humedecido emágua para limpar os revestimentos de ma-deira.

– Se isso não for suficiente, utilizar uma so-lução suave de água e sabão.

CUIDADO

Os produtos de limpeza que contêm dissol-ventes têm um efeito corrosivo sobre os ma-teriais.

Limpeza de tecidos e revestimentostêxteis

Os tecidos e os revestimentos têxteis (porexemplo, bancos, revestimentos das portas,etc.) devem limpar-se regularmente com umaspirador. Desta forma, eliminam-se as partí-culas de sujidade da superfície que podiamficar incrustadas no tecido com a utilização.Não se deve limpar com vapor, visto que asujidade penetraria mais no tecido.

242

Cuidado e manutenção

Limpeza normal

Para a limpeza geral, normalmente recomen-damos a utilização de uma esponja macia ouum pano de microfibra que não solte pelo, àvenda em estabelecimentos comerciais. Ape-nas as alcatifas e os tapetes devem limpar-secom escovas, já que as outras superfícies dematerial têxtil podem ficar danificadas com autilização das mesmas.

Em caso de sujidade geral superficial poderealizar-se com um produtor de limpeza deespuma, à venda nos estabelecimentos co-merciais. A espuma distribui-se com uma es-ponja suave sobre a superfície têxtil a tratare deixa-se atuar de forma ligeira. Contudo,deve-se evitar que o tecido fique molhado.Deve-se retirar a espuma com panos absor-ventes e secos, como os de microfibra, e de-pois de secar, deve-se aspirar.

Limpeza de manchas

As manchas provocadas por bebidas (por ex.,café ou sumos de frutas, etc.) podem elimi-nar-se com um produto de limpeza para rou-pa delicada diluído em água. Aplica-se o pro-duto de limpeza diluído com uma esponja.No caso de manchas difíceis de remover, po-de aplicar-se e deixar atuar uma pasta delimpeza diretamente sobre a mancha. Em se-guida, é necessário efetuar um tratamentocom água limpa de forma a remover os restosdo produto de limpeza. Para tal, aplica-seágua com um pano ou uma esponja húmidos

e seca-se aplicando panos absorventes e se-cos.

As manchas de chocolate ou de maquilha-gem removem-se aplicando uma pasta delimpeza (por exemplo, com sabão de potás-sio). Posteriormente o sabão deve ser remo-vido com água (esponja húmida).

Para o tratamento de gordura, óleo, batomou tinta de esferográfica pode-se aplicar ál-cool. Aplicar material absorvente às partícu-las de gordura ou corantes soltos. Caso sejanecessário, efetuar um tratamento posteriorcom uma pasta de limpeza e água.

Caso se trate de uma sujidade geral impor-tante nos estofos e revestimentos têxteis, re-comendamos que entregue estes trabalhos auma empresa de limpeza profissional espe-cializada que possa limpar os estofos e os re-vestimentos têxteis, aplicando sabão ouatravés de extração por aspersão.

Aviso

Os fechos em velcro da roupa abertos podemdeteriorar os estofos. Assegure-se de que es-tão fechados.

Limpeza do couro*

Limpeza normal

– Limpe as zonas sujas dos revestimentos decouro com um pano de algodão ou de lãhumedecido.

Eliminar manchas mais fortes

– Para a limpeza de manchas resistentes uti-lize um pano e água com sabão (2 colheresde sopa de sabão neutro para um litro deágua).

– Ter o cuidado de não molhar excessiva-mente o couro e não permitir que a águapenetre pelas costuras.

– Em seguida, passe com um pano seco emacio.

Conservação do couro

– O couro deve ser tratado semestralmentecom um produto próprio, que pode adquirirnos serviços técnicos.

– A sua aplicação deve ser na quantidade mí-nima necessária.

– Passe de imediato com um pano suave.

A SEAT tem a preocupação de preservar aspropriedades genuínas do couro natural. De-vido à exclusividade dos tipos de couro utili-zados e às suas particularidades (tais como »

243

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Conselhos

a sua reação aos óleos, lubrificantes, sujida-de, etc.) são necessários alguns cuidados noseu uso e conservação.

As partículas de pó e de sujidade introduzi-das nos poros, pregas e costuras podem terum efeito abrasivo e danificar a superfície docouro. Evite uma exposição solar direta pro-longada, para evitar que o couro perca cor. Énormal que o couro natural de alta qualidadedo seu veículo mude um pouco de cor devidoao uso.

CUIDADO

● O couro não deve ser tratado com dissol-ventes, cera de chão, graxa, tira-nódoas ououtros produtos afins.

● No caso de nódoas mais difíceis confie otrabalho a uma oficina especializada, paraevitar danos.

Limpar o estofo Alcântara*

Remoção de pó e sujidade

– Humedecer levemente um pano e limpar osestofos.

Remoção de nódoas

– Humedecer um pano com água tépida oucom álcool diluído.

– Aplicar sobre a nódoa e esfregar na direçãodo centro.

– Enxugar a superfície que foi limpa com umpano macio.

Não utilizar nos estofos de Alcântara produtode limpeza de couro.

No caso de poeiras e sujidade pode utilizar--se um sabão especial.

As partículas de pó e de sujidade introduzi-das nos poros, pregas e costuras podem terum efeito abrasivo e danificar a superfície docouro. Evite uma exposição direta prolonga-da ao sol dos revestimentos em Alcântara, afim de que não percam a cor. É normal umaligeira alteração da cor devida ao uso.

CUIDADO

● Os estofos Alcântara não deve ser tratadoscom dissolventes, cera, graxa, tira-nódoas ououtros produtos afins.

● No caso de nódoas mais difíceis confie otrabalho a uma empresa da especialidade,para evitar danos.

● Não utilizar nunca na limpeza escovas, es-ponjas rijas, etc.

Limpeza dos cintos de segurança

Se o cinto de segurança está muito sujo, oseu funcionamento pode ficar afetado. Man-tenha-os limpos e verifique frequentementeo estado de todos os cintos de segurança.

Limpeza dos cintos de segurança

– Puxar o cinto de segurança sujo totalmentepara fora e desenrolar a faixa do cinto.

– Limpar os cintos de segurança com umasolução suave de água e sabão.

– Deixe secar os cintos.

– Só enrolar os cintos de segurança quandoas faixas estiverem secas.

Se se formarem grandes manchas nos cintosde segurança, o enrolador automático nãofuncionará corretamente.

ATENÇÃO

● Os cintos não podem ser lavados com pro-dutos químicos, já que estes podem provocara diminuição da resistência do tecido. Os cin-tos de segurança não podem entrar tambémem contacto com líquidos que tenham propri-edades cáusticas.

● Controle periodicamente o bom estado detodos os cintos de segurança. Se detetar da-nos nas faixas dos cintos, nas ligações, nosenroladores automáticos ou nos fechos, de-verá mandar substituir os cintos de seguran-ça numa oficina especializada.

● Nunca tente reparar um cinto de segurança,dispensando os serviços especializados. Oscintos de segurança não devem ser desmon-tados ou modificados de forma alguma.

244

Verificação e reposição dos níveis

CUIDADO

Os cintos de segurança que tiverem sido lim-pos só devem ser enrolados depois de com-pletamente secos, dado que a presença dehumidade poderia deteriorá-los.

Verificação e reposição dosníveis

Abastecer

Abastecido

Leia atentamente a informação complemen-tar ››› Página 47

Assim que a pistola automática bomba decombustível, corretamente utilizada, corte oabastecimento de combustível, pode-se con-siderar que o depósito de combustível está«cheio». Não deve continuar a encher, umavez que nessa altura estará a ocupar o espa-ço de dilatação. Em caso de aquecimento,poderia sair combustível.

No autocolante afixado na face interior datampa do depósito de combustível poderáver a indicação do tipo de combustível quedeve ser utilizado.

ATENÇÃO

● O combustível é inflamável e pode provocargraves queimaduras e outras lesões graves.

– Ao encher o depósito do veículo ou um bi-dão de reserva com combustível, não fu-me nem entre em contacto com faíscas.Existe o risco de explosão.

– Observe as disposições legais sobre autilização de bidões de reserva.

– Por motivos de segurança, recomenda-mos que não transporte nenhum bidãode reserva no veículo. Em caso de aciden-te, o bidão poderá danificar-se e o com-bustível ser derramado.

● Se, numa situação excecional, tiver detransportar um bidão com combustível de re-serva, respeite as seguintes recomendações:

– Nunca encha o bidão de reserva comcombustível, estando o bidão no interiordo veículo ou sobre o mesmo. Durante oenchimento formam-se cargas eletrostá-ticas que podem inflamar os vapores decombustível. Existe risco de explosão.Colocar sempre o bidão no chão, para oencher.

– Introduza a pistola na boca de carga dobidão de reserva até ao máximo possível.

– No caso de bidões de reserva metálicos,a pistola de abastecimento deverá estarem contacto com o bidão enquanto o es-tiver a encher de combustível. Deste mo-do evita a carga estática.

– Nunca derrame combustível no veículo ouna bagageira. Os vapores de combustívelsão explosivos. Existe perigo de morte.

CUIDADO

● Caso derrame combustível sobre a pinturado veículo, limpe-o de imediato.

● Nunca deixe o depósito de combustível fi-car vazio. Quando a alimentação de combus-tível é irregular, poderão registar-se falhas na »

245

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Conselhos

ignição. Desse modo pode chegar combustí-vel não queimado ao sistema de escape, como consequente risco de danos no catalisador.

● Se num veículo com motor diesel se tiveresgotado completamente o depósito de com-bustível, depois de abastecer deverá mantera ignição ligada durante um mínimo de 30 se-gundos, sem arrancar o arranque. Em segui-da, ao arrancar o motor, é possível que estedemore mais do que o habitual para começara trabalhar (até um minuto). Isto deve-se aofacto de o sistema de combustível ter de pur-gar o ar antes de arrancar.

Aviso sobre o impacto ambiental

O depósito de combustível não deve ser en-chido em excesso, uma vez que em caso deaquecimento, o combustível pode ser derra-mado.

Aviso

Não está disponível nenhum mecanismo deemergência para desbloquear a tampa do de-pósito. Se necessário, solicitar a ajuda depessoal especializado.

Combustível

Tipos de gasolina

O tipo de gasolina indicado figura no interiorda tampa do depósito.

O veículo é equipado com catalisador e sópode ser abastecido com gasolina semchumbo. A gasolina deve cumprir a normaeuropeia EN 228 ou alemã DIN 51626-1 e sersem chumbo. Pode abastecer combustíveiscom uma proporção máxima de etanol de10% (E10). Os diversos tipos de gasolinadistinguem-se pela octanagem (ROZ).

Os seguintes títulos dizem respeito ao adesi-vo situado na tampa do depósito:

Gasolina sem chumbo super de 95 octanasou normal com um mínimo de 91 octanas

Recomenda-se a utilização de gasolina superde 95 octanas. Se não a tiver à disposição:gasolina normal de 91 octanas, com ligeiraredução de potência.

Gasolina super sem chumbo com um mínimode 95 octanas

Deverá utilizar gasolina super com um míni-mo de 95 octanas.

Se não tiver gasolina super ao dispor, tam-bém pode abastecer gasolina normal de 91octanas em caso de emergência. O veículo sópoderá ser conduzido, porém, num regimede rotações médio, com carga do motor redu-zida. Abasteça com gasolina super assimque tiver ocasião.

Gasolina sem chumbo super de 98 octanasou normal com um mínimo de 95 octanas

Recomenda-se a utilização de gasolina superPlus de 98 octanas. Se não a tiver à disposi-ção: gasolina super de 95 octanas, com ligei-ra redução de potência.

Se não tiver gasolina super ao dispor, tam-bém pode abastecer gasolina normal de 91octanas em caso de emergência. O veículo sópoderá ser conduzido, porém, num regimede rotações médio, com carga do motor redu-zida. Abasteça com gasolina super assimque tiver ocasião.

Aditivos da gasolina

O comportamento, a potência e a vida útil domotor dependem da qualidade do combustí-vel. Por isso, dever-se-á abastecer gasolinade qualidade com aditivos adequados, jáadicionados pela indústria petrolífera, livresde metais. Estes aditivos têm uma ação con-tra a corrosão, limpam o sistema de combus-tível e evitam as sedimentações no motor.

Caso não exista gasolina de qualidade comaditivos livres de metais disponível ou seocorrerem anomalias no motor, deverá adici-onar os aditivos necessários ao abastecer››› .

Nem todos os aditivos para gasolina deramprovas da sua eficácia. A utilização de aditi-vos não apropriados para a gasolina pode

246

Verificação e reposição dos níveis

provocar danos consideráveis no motor e da-nificar o catalisador. Nunca se deverão utili-zar aditivos metálicos para a gasolina. Osaditivos metálicos também podem encontrar--se nos aditivos para gasolina disponíveispara melhorar o poder antidetonante ou au-mentar o índice de octanas ››› .

A SEAT recomenda os «Aditivos Originais doGrupo Volkswagen para motores a gasolina».Nos concessionários SEAT podem adquirir-seestes aditivos e obter informações sobre asua utilização .

CUIDADO

● Não abasteça se a pistola da bomba indicarque o combustível contém metal. Os combus-tíveis LRP (lead replacement petrol) contêmaditivos metálicos em concentrações altas. Asua utilização pode danificar o motor!

● Não deverá abastecer com combustíveiscom grande proporção de etanol (por ex.,E50, E85). Essa situação danificará o sistemade combustível.

● Basta abastecer uma vez o depósito comcombustível que contenha chumbo ou outrosaditivos metálicos para reduzir permanente-mente o rendimento do catalisador.

● Deverá apenas utilizar aditivos para gasoli-na homologados pela SEAT. Os aditivos comreforço de octanagem ou melhoria da detona-ção podem conter aditivos metálicos que cau-sam danos consideráveis no motor e no cata-lisador. Não deverá utilizar esses aditivos.

● Se for utilizada gasolina com um índice deoctanas demasiado baixo, os regimes dema-siado altos ou uma carga excessiva do motorpodem dar origem a danos no mesmo.

Aviso

● É possível abastecer com gasolina de umíndice de octanas superior ao necessitado pe-lo motor do seu veículo.

● Em países que não disponham de gasolinasem chumbo, pode abastecer com gasolinacom pouco teor de chumbo.

Combustível diesel

Tenha em conta a informação existente naparte interior da tampa do depósito.

Recomenda-se a utilização de combustíveldiesel segundo a norma europeia EN 590. Senão tiver à disposição diesel segundo estanorma, o índice de cetano (CZ) deve ser, nomínimo, 51. Se o motor dispuser de filtro departículas, o conteúdo de enxofre do com-bustível deve estar abaixo de 50 partes pormilhão.

Gasóleo de inverno

O gasóleo de verão torna-se mais espesso noinverno e dificulta o arranque. Por esse moti-vo, no inverno, as estações de serviço ofere-

cem gasóleo com melhor capacidade de flui-dez em tempo frio (gasóleo de inverno).

CUIDADO

● O veículo não permite a utilização de com-bustível FAME (biodiesel). O sistema de com-bustível danificar-se-á se o veículo for abas-tecido com este combustível.

● Não podem ser misturados aditivos ao ga-sóleo, os chamados «fluidificantes», nemmisturada gasolina ou produtos afins.

● Se o gasóleo não for de boa qualidade, po-derá ser necessário drenar o filtro de combus-tível com mais frequência do que a indicadano Programa de manutenção. Recomendamosque encarregue um serviço de assistênciatécnica desta operação. A acumulação deágua no filtro do combustível pode dar ori-gem a avarias no motor.

Trabalhos no compartimentodo motor

Indicações de segurança para os tra-balhos no compartimento do motor

Leia atentamente a informação complemen-tar ››› Página 10

Antes de realizar qualquer trabalho no motorou no compartimento do motor: »

247

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Conselhos

1. Desligue o motor e retire a chave da igni-ção.

2. Puxe o travão de estacionamento.

3. Coloque a alavanca das mudanças emponto morto ou a alavanca seletora na po-sição P, conforme o caso.

4. Deixe arrefecer o motor.

5. Mantenha as crianças afastadas do veícu-lo.

6. Abra o capô do motor ››› Página 249.

Só deverá ocupar-se pessoalmente de quais-quer trabalhos no compartimento do motorse estiver perfeitamente familiarizado com osnecessários procedimentos e se dispuser dasferramentas apropriadas. De contrário, confietodos os trabalhos a uma oficina especializa-da.

Todos os líquidos e componentes operacio-nais, como por exemplo, o líquido de refrige-ração, os óleos do motor ou mesmo as velasde ignição e as baterias estão submetidos aum desenvolvimento contínuo. Os serviçostécnicos são também constantemente infor-mados de todas as alterações efetuadas pelaSEAT. Recomendamos, por isso, que encarre-gue sempre um serviço técnico quando tiverde substituir algum líquido ou componenteoperacional. Por favor, respeite também asrespetivas instruções ››› Página 234. O com-partimento do motor do veículo é uma zonade perigo ››› .

ATENÇÃO

Quando se realizam trabalhos no motor ou nocompartimento do motor, por exemplo, ao re-alizar operações de verificação e de reabaste-cimento de líquidos, podem ocorrer feridas,queimaduras, acidentes e, inclusive, incên-dios.

● Nunca abra o capô do motor, se vir que estáa sair vapor ou líquido de refrigeração docompartimento do motor. Caso contrário, cor-re o risco de se queimar. Espere até que deixede sair vapor ou líquido de refrigeração e dei-xe arrefecer o motor antes de abrir o capô.

● Desligue o motor e retire a chave da igni-ção.

● Puxe o travão de mão e coloque a alavancadas mudanças no ponto morto ou a alavancaseletora na posição P.

● Mantenha as crianças afastadas do veículo.

● Não toque em nenhum componente do mo-tor que esteja quente. Existe risco de queima-duras.

● Nunca derrame líquidos sobre o motor ousobre o sistema de gases de escape quandoestão quentes. Existe risco de incêndio.

● Evite curto-circuitos no sistema elétrico, emespecial nos pontos auxiliares do arranque››› Página 60. A bateria pode explodir.

● Nunca toque no ventilador do radiador. Oseu funcionamento depende da temperaturae poderá entrar em funcionamento de formarepentina (mesmo com a ignição desligadaou a chave de ignição retirada).

● Nunca cubra o motor com materiais de iso-lamento adicionais, por exemplo, com umamanta. Perigo de incêndio!

● Nunca abra o tampão do depósito do líqui-do de refrigeração enquanto o motor estiverquente. Devido à elevada temperatura do lí-quido de refrigeração, o sistema de refrigera-ção encontra-se sob pressão.

● Para proteger o rosto, as mãos e os braçosdo vapor e do líquido de refrigeração quen-tes, é conveniente cobrir o tampão do reser-vatório com um trapo grande e grosso, antesde o abrir.

● Nunca deixe ficar objetos no compartimen-to do motor, como panos ou ferramentas.

● Se houver necessidade de efetuar traba-lhos debaixo do veículo, ele terá de estar se-guramente apoiado em calços e cavaletes pa-ra evitar que se mova. O macaco hidráuliconão é suficiente para o fixar e corre o risco deficar ferido.

● No caso de haver necessidade de realizartrabalhos durante o arranque do motor oucom este em funcionamento, as peças girató-rias (p. ex. correias trapezoidais, alternador,ventilador do radiador) representam um riscoadicional, o mesmo sucedendo com a igniçãode alta tensão. Além disso tenha em conta oseguinte:

– Nunca toque nos cabos elétricos do siste-ma de ignição.

– Certifique-se sempre de que fios, colarese pulseiras, vestuário largo ou os cabeloscompridos fiquem suficientementeafastados das peças rotativas do motor.

248

Verificação e reposição dos níveis

Existe perigo de morte. Por isso, tire pre-viamente este tipo de adornos, prenda ocabelo e use roupa justa ao corpo.

– Nunca acelere com uma velocidade en-grenada sem tomar as devidas precau-ções. Mesmo com o travão de mão puxa-do, o veículo pode entrar em movimento.Existe perigo de morte.

● Se for necessário efetuar trabalhos no sis-tema de alimentação ou na instalação elétri-ca, a par das recomendações acima referidas,prestar ainda atenção ao seguinte:

– Desligue sempre a bateria do veículo darede de bordo. O veículo terá de estardestrancado, pois de contrário o alarme édisparado.

– Não fume.

– Evite sempre trabalhar em lugares expos-tos ao fogo.

– Tenha sempre um extintor de incêndios àmão.

ATENÇÃO

Se o capô não ficar bem fechado, pode abrir--se de repente durante o andamento e tapar avisibilidade ao condutor. Tal poderia provocarum acidente de consequências graves.

● Depois de fechar o capô do motor, deverácomprovar se o elemento de trancagem ficoubem encaixado no peça porta-fechadura. Ocapô fechado deverá ficar alinhado com aspartes adjacentes da carroçaria.

● Caso se aperceba ao conduzir que o capônão está corretamente fechado, pare imedia-tamente e feche bem o capô.

● Abra e feche o capô do motor somentequando ninguém se encontrar dentro do raiode alcance.

CUIDADO

No reabastecimento de níveis ter o máximocuidado para não confundir os líquidos. Issopoderia provocar graves falhas de funciona-mento e danos no motor.

Aviso sobre o impacto ambiental

Os fluidos que são vertidos do veículo sãoprejudiciais ao ambiente. Por isso, controleperiodicamente o chão por baixo do veículo.Se forem visíveis manchas de óleo ou de ou-tros fluidos, mande inspecionar o veículo nu-ma oficina especializada.

Abertura do capô do motor

Leia atentamente a informação complemen-tar ››› Página 10

O capô do motor é destrancado por dentro.

Antes de abrir o capô do motor, certifique-sede que os braços dos limpa-vidros estão emposição de repouso.

ATENÇÃO

Se o líquido de refrigeração estiver quentepode provocar queimaduras.

● Nunca abra o capô do motor, se vir que estáa sair vapor, fumo ou líquido de refrigeraçãodo compartimento do motor.

● Espere até que deixe de sair vapor, fumo oulíquido de refrigeração antes de abrir o capôdo motor com cuidado.

● Antes de realizar quaisquer trabalhos nocompartimento do motor, tenha em conta asrespetivas recomendações ››› Página 247.

Fecho do capô do motor

– Levante ligeiramente o capô.

– Desengate a vareta de sustentação voltan-do a colocá-la no seu suporte de pressão.

– A uma altura de cerca de 30 cm deixe-o cairpara que fique bloqueado.

Se o capô ficar mal fechado, não pressionar.Abra novamente e deixe cair tal como indica-do anteriormente.

ATENÇÃO

Um capô incorretamente fechado pode abrir--se em andamento e impedir a visibilidade docondutor, com o consequente risco de aciden-te. »

249

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Conselhos

● Depois de fechar o capô do motor, deve ve-rificar sempre, se o elemento de bloqueio fi-cou bem encaixado. O capô do motor tem deficar encostado rente à carroçaria adjacente.

● Se em andamento verificar que o fecho nãoestá bem trancado, pare imediatamente e vol-te a fechar convenientemente o capô, casocontrário corre o risco de sofrer um acidente.

Verificação de níveis

Fig. 192 Figura orientadora da posição dos elemen-tos.

Os níveis dos fluidos do veículo devem serperiodicamente verificados. Nunca confundiros líquidos, caso contrário o motor sofrerágraves danos.

Depósito de expansão do líquido de refri-geração

Vareta de medição do nível de óleo domotor

Bocal de enchimento do óleo do motor

1

2

3

Depósito do líquido dos travões

Bateria do veículo

Depósito do limpa-vidros

A verificação e reposição dos líquidos de fun-cionamento será efetuada nos componentesmencionados anteriormente. Estas opera-ções estão descritas em ››› Página 247.

4

5

6

Quadro sinótico

Poderá encontrar mais esclarecimentos, indi-cações e restrições relativas aos dados técni-cos a partir da ››› Página 267.

Aviso

A disposição dos componentes pode variarem função do motor.

250

Verificação e reposição dos níveis

Óleo do motor

Observações gerais

O motor vem de fábrica com um óleo especi-al multigrade que pode ser utilizado em to-das as épocas do ano.

Como a utilização de óleo de boa qualidadeé uma premissa para o correto funcionamen-to do motor e da sua longevidade, quandofor necessário adicionar ou substituir o óleodeve sempre utilizar óleos que cumpram osrequisitos das normas VW.

As especificações indicadas na página se-guinte (normas VW) devem estar presentesna embalagem do óleo de serviço; sempreque figurem na embalagem do óleo as espe-cificações para motores a gasolina e a diesel,este óleo poderá ser utilizado indistintamen-te em ambos os tipos de motores.

É recomendável efetuar a mudança de óleo,indicada no Programa de manutenção, numserviço técnico ou numa oficina especializa-da.

As especificações do óleo válidas para o mo-tor do seu veículo podem ser consultadas em››› Página 48.

Intervalos de manutenção

Os intervalos de manutenção podem ser fle-xíveis (serviço de longa duração) ou fixos(em função do tempo ou da quilometragem).

Se no verso da capa do livro Programa demanutenção constar PR QI6, isso significaque o seu veículo tem programado o serviçode longa duração, enquanto se apareceremas siglas QI1, QI2, QI3, QI4 ou QI7, o serviçode manutenção será em função do tempo ouda quilometragem.

Intervalos de manutenção flexíveis (Interva-los de Serviço de Longa Duração*)

Foram desenvolvidos óleos especiais e con-trolos que, em função das caraterísticas eperfis individuais de condução, permitemampliar os intervalos de mudança de óleo(Intervalos de Serviço de Longa Duração).

Esses óleos são condição indispensável parao prolongamento destes intervalos de manu-tenção, pelo que devem ser utilizados, tendosempre em conta o seguinte:

● Evite a mistura com óleos para intervalosde manutenção fixos.

● Só em casos excecionais, se o nível do óleodo motor for demasiado baixo ››› Página 252e não dispuser de óleos Longa Duração, éque poderá abastecer (uma vez) com óleospara intervalos de manutenção fixos››› Página 48 (até 0,5 litros).

Intervalos de manutenção fixos*

Caso o seu veículo não disponha do «Interva-lo de Serviço de Longa Duração» ou este te-nha sido desativado (por opção própria), po-

de utilizar óleos para intervalos de manuten-ção fixos que constam também em››› Página 48. Neste caso, o seu veículotem um intervalo de manutenção fixo de 1ano ou de 15 000 km (o que ocorrer primei-ro) ››› caderno Programa de manutenção.

● Só num caso excecional, se o nível do óleodo motor estiver demasiado baixo ››› Pági-na 252 e não se dispuser do óleo indicadopara o veículo, é que poderá abastecer (umavez) óleos segundo a especificação ACEA A2ou ACEA A3 (motores a gasolina) ou ACEA B3ou ACEA B4 (motores diesel) (até 0,5 l).

Veículos com filtro de partículas para moto-res diesel*

No Programa de manutenção pode ver se oseu veículo está equipado com filtro de partí-culas para motores diesel.

Nos veículos com filtro de partículas paramotores diesel deve repor-se apenas óleoVW 507 00, que é um óleo de baixa formaçãode cinzas. A utilização de outros tipos deóleo provocará uma maior acumulação de fu-ligem e reduzirá a vida útil do DPF. Por isso:

● Evite a mistura com outros óleos.

● Só num caso excecional, se o nível do óleodo motor estiver demasiado baixo ››› Pági-na 252 e não se dispuser do óleo indicadopara o seu veículo, é que poderá abastecer(uma vez) óleos segundo a especificação VW506 00 ou VW 506 01 ou VW 505 00 ou VW »

251

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Conselhos

505 01 ou ainda ACEA B3 ou ACEA B4 (até0,5 l).

Aviso

Antes de efetuar uma viagem longa, recomen-da-se a aquisição de óleo de motor de acordocom a respetiva especificação VW e levá-lo noveículo. Assim terá sempre óleo do motoradequado para poder ir acrescentando, casoseja necessário.

Luzes de advertência

Caso esta luz de controlo se acenda comcor vermelha, tal indica que a pressão doóleo do motor é demasiado baixa.

Quando o símbolo pisca e ao mesmo temposoam três sinais de advertência, desligue omotor e verifique o nível do óleo. Caso sejanecessário, acrescente óleo ››› Página 253.

Se a luz de controlo piscar, embora o nível doóleo esteja correto, não continue em anda-mento. O motor não deve funcionar nem aoralenti. Solicite a ajuda de um profissional.

Verificar o nível do óleo

Caso se acenda a amarelo a luz de controlo será necessário verificar o nível do óleo domotor o quanto antes. Abasteça óleo logoque tiver oportunidade de o fazer ››› Pági-na 253.

Sensor do nível do óleo avariado*

Se a luz de controlo amarela piscar, dirija--se a uma oficina especializada para que sejaverificado o sensor do nível do óleo. Enquan-to não o fizer, e por motivos de segurança,deverá verificar o nível de óleo sempre quefaça um abastecimento de combustível.

Verificação do nível de óleo do motor

Fig. 193 Vareta de medição do nível de óleo.

Leia atentamente a informação complemen-tar ››› Página 47

Verificar o nível do óleo

– Estacionar o veículo na posição horizontal.

– Ponha a funcionar o motor brevemente aoralenti e quando estiver na temperatura deserviço pare-o.

– Espere cerca de 2 minutos.

– Extraia a vareta de medição do óleo. Limpea vareta do óleo com um trapo limpo e vol-te a introduzi-la, até ao fundo.

– Em seguida, retire-a novamente e verifiqueo nível do óleo. Caso seja necessário, repo-nha óleo do motor.

Em função do estilo de condução e das con-dições de utilização o consumo de óleo podeatingir 0,5 l/1000 km. Nos primeiros 5000quilómetros o consumo poderá ser superior.O nível do óleo do motor terá de ser, por isso,periodicamente controlado (de preferênciasempre ao reabastecer o depósito e antes deviagens mais longas).

ATENÇÃO

Os trabalhos que se efetuam no motor ou nocompartimento do motor devem ser efetua-dos com precaução.

● Antes de realizar quaisquer trabalhos nocompartimento do motor, tenha em conta asrespetivas recomendações ››› Página 247.

CUIDADO

Se o nível do óleo se encontrar por cima dazona A , não ponha o motor em funciona-mento. Pode causar danos no motor e no ca-talisador. Informe o serviço técnico.

252

Verificação e reposição dos níveis

Reposição do nível de óleo do motor

Leia atentamente a informação complemen-tar ››› Página 47

Antes de abrir o capô do motor, deverá ler eter em conta as respetivas recomendações››› em Indicações de segurança para ostrabalhos no compartimento do motor na pá-gina 247.

A localização do bocal de enchimento deóleo pode ver-se na figura correspondente docompartimento do motor ››› Página 250.

Especificação do óleo do motor ››› Pági-na 48.

ATENÇÃO

O óleo é um produto inflamável. No reabaste-cimento evite deixar cair óleo sobre peças domotor quentes.

CUIDADO

Se o nível do óleo se encontrar por cima dazona A , não ponha o motor em funciona-mento. Pode causar danos no motor e no ca-talisador. Dirija-se a uma oficina especializa-da.

Aviso sobre o impacto ambiental

O nível do óleo não pode estar, em caso al-gum, acima da zona A . Caso contrário, pode-ria ser aspirado óleo pela ventilação do cárter

da cambota e chegar à atmosfera através dosistema de escape.

Mudança de óleo do motor

Leia atentamente a informação complemen-tar ››› Página 47

O óleo do motor deve ser mudado duranteações de manutenção.

Recomendamos que se dirija a um serviçotécnico para efetuar a mudança de óleo.

No Programa de manutenção são indicadosos intervalos necessários para as mudançasde óleo.

ATENÇÃO

Para poder efetuar pessoalmente a mudançado óleo do motor, deve possuir a necessáriaformação técnica.

● Antes de abrir o capô do motor, deverá ler eter em conta as respetivas recomendações››› Página 247, Indicações de segurança paraos trabalhos no compartimento do motor.

● Em primeiro lugar, deixe arrefecer o motor.O óleo quente pode provocar queimaduras.

● Usar óculos de proteção, uma vez que ossalpicos de óleo podem provocar ferimentoscorrosivos.

● Se desenroscar o parafuso de purga do óleocom as mãos, coloque os braços em posição

horizontal, a fim de que o óleo que é vertidonão lhe escorra pelos braços.

● Lave cuidadosamente as partes do corpoque tenham entrado em contacto com o óleo.

● O óleo é tóxico. Mantenha o óleo do motorfora do alcance das crianças.

CUIDADO

Não adicione nenhum lubrificante ao óleo domotor. Poderia danificar o motor. Os danoscausados por esses aditivos estão excluídosda garantia.

Aviso sobre o impacto ambiental

● Recomendamos que o óleo e o filtro sejamsubstituídos num serviço técnico, dada a ne-cessidade de dispor de ferramentas e de co-nhecimentos especiais para eliminar o óleousado.

● O óleo não deve ser lançado, em circun-stância alguma, na rede de esgotos nem nomeio ambiente.

● Para recolher o óleo usado ao efetuar umamudança de óleo, utilizar um recipiente comcapacidade para recolher a totalidade do óleodo seu motor.

253

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Conselhos

Sistema de refrigeração

Luz de controlo

O sistema está avariado se:

● A luz de controlo não se apaga após al-guns segundos.

● A luz de controlo acende-se ou pisca emandamento, ao mesmo tempo que são emiti-dos três sinais sonoros de advertência ››› .

Isto significa que o nível do líquido de refri-geração está demasiado baixo ou a sua tem-peratura está demasiado alta.

Temperatura do líquido de refrigeração de-masiado alta

Se a luz de controlo se acende , pare oveículo, desligue o motor e deixe que arrefe-ça. Verifique o nível do líquido de refrigera-ção.

Se o nível do líquido de refrigeração estivercorreto, a anomalia poderá ter sido motivadapor uma falha do ventilador do radiador. Veri-ficar o fusível do ventilador do radiador emande-o substituir, se necessário ››› Pági-na 92.

Se após um trajeto curto a luz de controlo seacender de novo, não prossiga a viagem edesligue o motor. contacte um serviço técni-co ou uma oficina especializada.

Nível do líquido de refrigeração demasiadobaixo

Se a luz de controlo se acende , pare oveículo, desligue o motor e deixe que arrefe-ça. Verifique primeiro o nível do líquido derefrigeração. Se o nível do líquido no depósi-to estiver abaixo da marca «MIN», acrescen-tar líquido de refrigeração ››› .

ATENÇÃO

● Se por razões técnicas o seu veículo ficarimobilizado, coloque-o a uma distância segu-ra, afastado da zona de circulação. Desligue omotor, acione as luzes de emergência e colo-que os triângulos de emergência.

● Nunca abra o capô do motor se lhe parecerque está a sair vapor ou líquido de refrigera-ção, pois existe o risco de queimaduras. Es-pere até parar de sair vapor ou líquido de re-frigeração.

● O compartimento do motor é uma zona derisco. Antes de realizar trabalhos no compar-timento do motor, desligue o motor e deixe-oarrefecer. Ter sempre em conta as advertênci-as correspondentes ››› Página 247.

Repor líquido de refrigeração

Leia atentamente a informação complemen-tar ››› Página 48

Reabasteça o líquido de refrigeração quandoo nível do mesmo descer abaixo da marcaMIN (mínimo).

Verificação do nível do líquido de refrigera-ção

– Estacionar o veículo na posição horizontal.

– Desligue a ignição.

– Verifique o nível do líquido de refrigeraçãono depósito de expansão do mesmo. Como motor frio, o nível do líquido de refrigera-ção deve ficar entre as marcas. Com o mo-tor quente, o nível também poderá situar--se um pouco acima da marca superior.

Reposição do nível do líquido de refrigeração

– Deixe arrefecer o motor.

– Cubra o tampão do depósito do líquido derefrigeração com um pano e desenrosque-opara a esquerda com precaução ››› .

– Reabasteça o líquido de refrigeração ape-nas se no depósito de expansão aindaexistir líquido de refrigeração; caso contrá-rio poderá danificar o motor. Se já nãoexistir líquido de refrigeração no depósitode expansão, não prossiga a viagem. Con-tacte um serviço de assistência técnica››› .

– Se ainda restar líquido de refrigeração nodepósito de expansão, reabasteça até àmarca superior.

254

Verificação e reposição dos níveis

– Reabasteça o líquido de refrigeração até onível ficar estável.

– Enrosque o tampão corretamente.

Uma perda de líquido de refrigeração fazpensar, em primeiro lugar, na existência defugas. Visite sem demora uma oficina espe-cializada para examinar o sistema de refrige-ração. Se o sistema de refrigeração estiverestanque, só podem ocorrer perdas se o lí-quido de refrigeração atingir uma temperatu-ra excessiva e começar a ferver, saindo sobpressão do sistema de refrigeração.

ATENÇÃO

● O sistema de refrigeração encontra-se sobpressão. Não abra o tampão do depósito deexpansão do líquido de refrigeração enquan-to o motor estiver quente: poderá sofrer quei-maduras!

● Tanto o anticongelante como o líquido derefrigeração são prejudiciais à saúde. Por es-sa razão, guarde o anticongelante na embala-gem original e mantenha-o fora do alcancedas crianças. Caso contrário, existe o risco deenvenenamento.

● Se executar tarefas no compartimento domotor, tenha em conta que, mesmo com a ig-nição desligada, o ventilador do radiador po-de começar a funcionar automaticamente, pe-lo que existe o risco de ferimentos.

ATENÇÃO

Se no sistema de refrigeração não existe sufi-ciente líquido anticongelante o motor podefalhar e, consequentemente, podem ocorrerlesões graves.

● Deve certificar-se de que a percentagem deaditivo é a correta, tendo em conta as previ-sões mínimas para a temperatura ambienteno lugar onde se vai circular com o veículo.

● Quando a temperatura exterior é extrema-mente baixa, o líquido de refrigeração podecongelar e o veículo pode ficar imobilizado.Neste caso concreto, o aquecimento tambémdeixaria de funcionar colocando-se a remotapossibilidade de que os ocupantes menosagasalhados possam morrer de frio.

CUIDADO

Não abasteça líquido de refrigeração se jánão existir líquido no depósito de expansão!Pode entrar ar no sistema de refrigeração.Nesse caso, não continue a conduzir. Contac-te um serviço de assistência técnica. Casocontrário, corre o risco de sofrer danos nomotor.

CUIDADO

Os aditivos originais nunca devem ser mistu-rados com líquidos de refrigeração que nãotenham sido homologados pela SEAT. Casocontrário, corre-se o risco de provocar danosgraves no motor e no sistema de refrigeraçãodo mesmo.

● Se o líquido do depósito de expansão nãotiver uma coloração lilás, mas sim, por exem-plo, castanha, deve-se à mistura de aditivo G13 com um líquido de refrigeração não ade-quado. Neste caso é necessário substituirsem demora o líquido de refrigeração. Casocontrário, podem produzir-se falhas gravesde funcionamento ou danos no motor!

Aviso sobre o impacto ambiental

O líquido de refrigeração e os aditivos domesmo podem contaminar o meio ambiente.Se existe alguma fuga de um líquido de fun-cionamento, este deve ser recolhido e elimi-nado de forma a respeitar o meio ambiente.

Líquido dos travões

Verificação do nível do líquido dos tra-vões

Leia atentamente a informação complemen-tar ››› Página 49

A localização do depósito do líquido dos tra-vões pode ver-se na figura correspondentedo compartimento do motor ››› Página 250. Oreservatório é identificável pelo tampão pre-to e amarelo.

É normal uma ligeira baixa do nível em anda-mento, devido ao desgaste e ao reajusta-mento automático das pastilhas dos travões. »

255

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Conselhos

Se, no entanto, se registar uma reduçãoacentuada num curto espaço de tempo ou seo nível do líquido descer abaixo da marca«MIN», poderão existir fugas no sistema detravagem. Um nível do líquido dos travõesexcessivamente baixo é assinalado no painelde instrumentos através do aviso ››› Pági-na 109.

ATENÇÃO

Antes de abrir o capô do motor e verificar o lí-quido dos travões, deve consultar e ter emconta as respetivas recomendações ››› Pági-na 247.

Substituição do líquido dos travões

No Programa de manutenção são indicadosos intervalos necessários para a mudança dolíquido dos travões.

Recomendamos que se dirija a um serviçotécnico para efetuar a mudança do líquidodos travões.

Antes de abrir o capô do motor deverá ler asindicações ››› em Indicações de segurançapara os trabalhos no compartimento do mo-tor na página 247 da seção «Indicações desegurança para os trabalhos no comparti-mento do motor».

O líquido dos travões tem propriedades hi-groscópicas, por isso com o passar do tempo

absorve a humidade do ar. Um teor de águademasiado alto no líquido dos travões pode,com o tempo, provocar corrosão no sistemade travões. Além disso, também reduz consi-deravelmente o ponto de ebulição do líqui-do, pelo que se se solicitam os travões emexcesso, formam-se bolhas no sistema detravões e diminui a capacidade de travagem.

Certifique-se sempre de que utiliza o líquidodos travões adequado. Utilize apenas o líqui-do dos travões que cumpra expressamente anorma VW 501 14.

Pode adquirir o líquido dos travões de acor-do com a norma VW 501 14 num concessio-nário SEAT ou num Serviço Oficial SEAT. Senão se encontra disponível, utilize apenasum líquido dos travões de alta qualidade quecumpra os requisitos da norma DIN ISO 4925CLASS 4 ou da norma norte-americanaFMVSS 116 DOT 4.

Se for utilizado um líquido dos travões de ou-tro tipo que não seja de alta qualidade, podeafetar o funcionamento do sistema de trava-gem e reduzir a sua eficiência. Não utilize olíquido dos travões se o recipiente não indicase o mesmo cumpre a norma VW 501 14, DINISO 4925 CLASS 4 ou a norma norte-america-na FMVSS 116 DOT 4.

ATENÇÃO

O líquido dos travões é tóxico. Com a perdade viscosidade do líquido ao longo do tempo,

a capacidade de travagem diminui notavel-mente.

● Antes de abrir o capô do motor e verificar olíquido dos travões, deve consultar e ter emconta as respetivas recomendações ››› Pági-na 247.

● Guarde sempre o líquido dos travões naembalagem original fechada e mantenha-a fo-ra do alcance das crianças. Existe risco de in-toxicação.

● Efetue a mudança do líquido dos travões deacordo com o indicado no Programa de manu-tenção. Se o líquido dos travões estiver muitousado, poderá ocorrer a formação de bolhasno sistema de travões, em caso de uma maiorsolicitação. Fica assim prejudicada a eficáciade travagem e, consequentemente, a segu-rança durante a condução. Existe risco de aci-dente.

CUIDADO

O líquido dos travões danifica a pintura doveículo. Limpar imediatamente qualquer resí-duo de líquido que entre em contacto com apintura.

Aviso sobre o impacto ambiental

As pastilhas e o líquido dos travões devem-serecolher e eliminar de acordo com o estabele-cido pela legislação. A rede de serviço técni-co SEAT dispõe de dispositivos e de pessoalqualificado para uma correta recolha e gestãodestes resíduos.

256

Verificação e reposição dos níveis

Depósito do limpa-vidros

limpa-vidros

Leia atentamente a informação complemen-tar ››› Página 49

O lava-vidros recebe líquido do depósito lim-pa-vidros que se encontra no compartimentodo motor. Tem uma capacidade de cerca de 3litros.

O depósito encontra-se no compartimento domotor.

A água não é suficiente para uma limpeza afundo dos vidros. Por isso, recomendamosque se acrescente sempre à água um produ-to limpa-vidros. No mercado existem produ-tos limpa-vidros homologados, com um ele-vado poder detergente e anticongelante, pe-lo que podem ser aplicados durante todo oano. Tenha em conta as prescrições para amistura que figuram na etiqueta.

ATENÇÃO

Os trabalhos que se efetuam no motor ou nocompartimento do motor devem ser efetua-dos com precaução.

● Antes de realizar quaisquer trabalhos nocompartimento do motor, tenha em conta asrespetivas recomendações ››› Página 247.

CUIDADO

● Nunca misturar anticongelante do radiadornem outros aditivos com a água do lava-vi-dros.

● Utilize unicamente produtos limpa-vidrosde qualidade reconhecida, com a quantidadede água indicada pelo fabricante. Se se utili-zarem outros produtos ou soluções de sabãopodem-se entupir as minúsculas aberturasdos ejetores do esguicho, em forma de leque.

Bateria do veículo

Simbologia e advertências relaciona-das com os trabalhos na bateria doveículo

Leia atentamente a informação complemen-tar ››› Página 49

Proteja os olhos

O eletrólito da bateria é muito corrosivo. Use lu-vas e óculos de proteção

É proibido fazer lume, faíscas, chamas vivas e fu-mar.

Na recarga da bateria forma-se uma mistura degases altamente explosiva.

Manter as crianças afastadas do eletrólito e dasbaterias.

ATENÇÃO

Nos trabalhos a realizar na bateria e no siste-ma elétrico poderão ocorrer ferimentos, quei-maduras, acidentes e incêndios:

● Proteja os olhos. Evitar o contacto de partí-culas com teor de ácido ou de chumbo com osolhos, a pele e o vestuário.

● O eletrólito da bateria é muito corrosivo.Use luvas e óculos de proteção. Não tombaras baterias, pois pode ser vertido eletrólitopelas aberturas de desgaseificação.

● No caso de ocorrerem salpicos de eletrólitopara os olhos, lave-os de imediato com águaabundante. Em seguida procure assistênciamédica. Os salpicos de eletrólito que tenhamatingido a pele ou o vestuário devem ser ime-diatamente eliminados com água e sabão eenxaguados com água abundante. No caso deingestão de eletrólito, procurar assistênciamédica imediata.

● É proibido fazer lume, faíscas, chamas vivase fumar. Evite a produção de faíscas ao traba-lhar com cabos e dispositivos elétricos ou pordescarga eletrostática. Nunca curto-circuitaros terminais da bateria. As faíscas com cargaenergética podem causar danos.

● Na recarga da bateria forma-se uma misturade gases altamente explosiva. Carregue a ba-teria apenas em espaços bem ventilados.

● Mantenha a bateria e o eletrólito fora do al-cance das crianças. »

257

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Verificar e atestar o nível do depósito

Conselhos

● Antes de realizar qualquer trabalho no sis-tema elétrico, desligue o motor, a ignição etodos os dispositivos elétricos. Desligue o ca-bo do polo negativo da bateria. Em caso desubstituição de apenas uma lâmpada, bastadesligá-la.

● Antes de desligar a bateria, desativar oalarme antirroubo, destrancando o veículo.De contrário, o alarme é disparado.

● Ao desligar a bateria da rede de bordo, des-ligue primeiro o cabo do polo negativo e de-pois o do positivo.

● Antes de voltar a ligar a bateria desligue to-dos os dispositivos elétricos. Ligue primeiroo cabo do polo positivo e depois o do negati-vo. Nunca trocar os cabos, sob pena de fica-rem queimados.

● Nunca recarregue uma bateria congeladaou recém-descongelada, dado que poderiaexplodir e causar lesões. Substituir sempreuma bateria que tenha congelado. Uma bate-ria descarregada pode até congelar com tem-peraturas próximas dos 0 °C (+32 °F).

● Tenha sempre o cuidado de assegurar que otubo de desgaseificação está fixo à bateria.

● Não utilize baterias que estejam danifica-das. Existe risco de explosão. Substitua deimediato as baterias danificadas.

CUIDADO

● A bateria do veículo nunca deve ser desli-gada com a ignição ligada nem com o motorem funcionamento, pois isso poderia danifi-

car a instalação elétrica e os componenteseletrónicos.

● Não deve expor a bateria por um períodomuito prolongado à luz solar, a fim de prote-ger a carcaça da bateria dos raios ultraviole-ta.

● Se no inverno, o veículo ficar imobilizadodurante um longo período, deverá proteger abateria, para que esta não «congele» e fiqueinutilizada.

Luz de advertência

Acende-se

Avaria no alternador.

A luz de controlo acende-se quando se li-ga a ignição. Deverá apagar-se depois do ar-ranque do motor.

Quando a luz de controlo se acende emandamento, a bateria deixa de ser carregadapelo alternador. Dirija-se o quanto antes àoficina especializada mais próxima.

Como a bateria do veículo se vai descarre-gando, desligue todos os dispositivos elétri-cos que não sejam indispensáveis.

Verificação do nível do eletrólito dabateria

O nível do eletrólito da bateria deve ser con-trolado regularmente nos países de climaquente e no caso de baterias antigas, quan-do a quilometragem média é elevada.

– Abrir o capô do motor e em seguida levan-tar a cobertura que protege a parte diantei-ra da bateria ››› em Indicações de segu-rança para os trabalhos no compartimentodo motor na página 248 ››› em Simbolo-gia e advertências relacionadas com os tra-balhos na bateria do veículo na pági-na 257. Em veículos com bateria sob opneu suplente abrir a porta da bagageira elevantar a cobertura do piso. Ali está locali-zada a bateria junto ao pneu suplente.

– Verifique o indicador de cor na janela deinspeção, na parte superior da bateria.

– Se vir bolhas de ar na janela de inspeção,aplique toques ligeiros com os nós dos de-dos, para que desapareçam.

Poderá ver a localização da bateria na figurarespetiva ao compartimento do motor ››› Pá-gina 250.

O indicador da janela de inspeção («olho má-gico)» muda de cor em função do estado decarga ou do nível de eletrólito da bateria.

Diferenciam-se duas cores:

258

Rodas

● Preto: estado de carga correto.

● Transparente/amarelo claro: deve substitu-ir-se a bateria. Dirija-se a uma oficina espe-cializada.

Carregamento ou substituição da ba-teria

A bateria não necessita de manutenção e éregularmente verificada aquando dos servi-ços de manutenção. Todos os trabalhos a re-alizar na bateria requerem conhecimentostécnicos e ferramentas especiais.

No caso de trajetos curtos frequentes e delongos períodos de imobilização, mande ins-pecionar a bateria numa oficina especializa-da, mesmo entre os intervalos dos serviçosde manutenção.

Se tem problemas no arranque, devido auma insuficiente carga da bateria, isso pode-rá ser indício de defeito na bateria. Recomen-damos, neste caso, que mande verificar a ba-teria a um serviço técnico, e que a recarregueou substitua.

Recarga da bateria

A bateria só deve ser recarregada numa ofici-na especializada, em virtude de ser utilizadauma tecnologia especial que exige que a re-carga se processe com tensão limitada.

Substituição da bateria

A bateria foi desenvolvida em função da sualocalização e conta com elementos de segu-rança.

As baterias originais SEAT cumprem todos osrequisitos de manutenção, rendimento e se-gurança que o seu veículo exige.

ATENÇÃO

● Recomendamos o uso de baterias isentasde manutenção, cíclicas e de estanqueidadepermanente, de acordo com as normasTL 825 06 e VW 7 50 73. A versão da norma éa de agosto de 2001 ou posterior.

● Antes de efetuar qualquer trabalho nas ba-terias, ter em conta as respetivas recomenda-ções ››› em Simbologia e advertências rela-cionadas com os trabalhos na bateria do veí-culo na página 257.

Aviso sobre o impacto ambiental

As baterias contêm substâncias tóxicas, taiscomo ácido sulfúrico e chumbo. Terão de serassim eliminadas de acordo com as normasde proteção do ambiente e nunca devem sercolocadas junto do lixo doméstico.

Rodas

Rodas e pneus

Observações gerais

Para evitar defeitos

– Quando subir um passeio ou outro obstá-culo, faça-o devagar e em ângulo reto.

– Evite que os pneus fiquem sujos com óleo,materiais gordurosos ou combustível.

– Verifique regularmente se os pneus estãodanificados (picadas, cortes, fissuras oupapos). Retire qualquer objeto estranho doperfil do pneu.

Como guardar os pneus

– Se as rodas forem desmontadas, identifi-que-as, a fim de que, quando voltarem aser montadas, seja conservado o anteriorsentido de marcha.

– Guarde sempre as rodas ou os pneus des-montados num lugar fresco, seco e, se pos-sível, escuro.

– Os pneus sem jantes devem ser guardadosna vertical.

Pneus novos

Ao montar pneus novos é necessário realizaruma rodagem ››› Página 181. »

259

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Conselhos

Devido às caraterísticas de construção e à es-trutura do perfil, poderá haver diferenças naprofundidade do perfil de pneus novos, de-pendendo do desenho e do fabricante.

Danos não visíveis

Frequentemente, os danos nos pneus e nasjantes não são visíveis. Se um veículo apre-senta vibrações anormais ou desvia a dire-ção para um lado, isso podem ser sinais deuma possível deterioração dos pneus. Dirija--se quanto antes a um serviço técnico paraque os verifiquem.

Pneus sujeitos a rolamento unidirecional

Nos pneus com piso direcional o flanco estámarcado por setas. É imprescindível mantero sentido de rodagem indicado. Assegura-sedeste modo o aproveitamento máximo daspropriedades do pneu relacionadas com a hi-droplanagem, a aderência, os ruídos e o des-gaste.

ATENÇÃO

● Os pneus novos não dispõem da sua máxi-ma capacidade de aderência nos primeiros500 km. Por isso, é aconselhável conduzircom prudência, para evitar possíveis aciden-tes.

● Nunca circule com os pneus danificados.Existe risco de acidente.

● Se em andamento, sentir vibrações fora donormal ou que o veículo desvia para um lado,

pare imediatamente e verifique se os pneusapresentam eventuais danos.

Verificação da pressão de enchimentodos pneus

Fig. 194 Localização do autocolante da pres-são de ar dos pneus.

Os valores da pressão de enchimento dospneus encontram-se no autocolante colado àparte posterior da moldura da porta dianteiraesquerda ››› Fig. 194.

1. Consulte no autocolante os valores depressão indicados (pneus de verão).

2. Proceda sempre à verificação da pressãocom os pneus frios. Não reduza a pressãode um pneu quente, pois estes apresen-tam uma pressão mais alta.

3. Ajustar a pressão de ar dos pneus à cargaque transporta.

Pressão dos pneus

A pressão dos pneus é um fator muito impor-tante, sobretudo, em condução a alta veloci-dade. A pressão deverá ser, por isso, verifica-da pelo menos uma vez por mês e ainda an-tes de qualquer viagem mais longa.

Em função do veículo, pode adaptar-se apressão de ar dos pneus para meia carga pa-ra aumentar o conforto de condução (pressãode ar de «conforto»). Quando se circula coma pressão de ar de conforto, o consumo decombustível pode aumentar ligeiramente.

ATENÇÃO

Com uma pressão de ar insuficiente um pneupode rebentar e causar um acidente.

● A alta velocidade, os pneus com pressão in-suficiente são submetidos a um maior traba-lho de flexão. Como consequência, aquecemem excesso, provocando o desprendimentoda banda de rodagem e até um rebentamen-to. Mantenha sempre os valores da pressãorecomendados.

● Uma pressão insuficiente ou uma pressãoexcessiva reduz substancialmente o tempo devida dos pneus e reflete-se negativamente no

260

Rodas

comportamento do veículo, aumentando orisco de ocorrerem acidentes!

Aviso sobre o impacto ambiental

Uma pressão dos pneus insuficiente faz au-mentar o consumo de combustível.

Vida útil dos pneus

Fig. 195 Indicadores de desgaste no perfil dopneu.

Fig. 196 Esquema de troca das rodas.

A duração dos pneus depende da pressão dear dos pneus, do estilo da condução e da suamontagem correta.

Indicadores de desgaste

No fundo do perfil dos pneus originais estãocolocados transversalmente em relação aosentido da marcha «indicadores de desgas-te» com 1,6 mm de altura ››› Fig. 195. Estesindicadores, entre 6 e 8 conforme a marca,estão distribuídos a intervalos regulares, portodo o perímetro. A sua posição é indicadapor umas marcas nos flancos dos pneus(p. ex. as letras «TWI» ou símbolos). Se o per-fil é de 1,6 mm, medido desde o fundo dasestrias existentes ao lado dos indicadores dedesgaste, terá sido atingido o limite de pro-fundidade mínimo permitido. Os pneus têmnesse caso de ser substituídos. Noutros país-es poderão vigorar valores diferentes ››› .

Pressão dos pneus

Se a pressão dos pneus for incorreta, podeocorrer um desgaste excessivo ou mesmo orebentamento dos pneus. Por isso, é conve-niente verificar a pressão pelo menos umavez por mês ››› Página 260.

Modo de condução

A condução rápida em curva, as aceleraçõese travagens bruscas, aumentam o desgastedos pneus.

Troca de rodas

Quando houver um maior desgaste visíveldos pneus da frente, recomenda-se uma tro-ca dos pneus de trás com os da frente, con-forme indicado no esquema ››› Fig. 196. Des-te modo os pneus atingem aproximadamentea mesma duração.

Calibragem das rodas

As rodas de um veículo novo estão calibra-das. Porém, devido a diversas circunstânciasdurante a condução, pode ser originado umdesequilíbrio, que se manifesta através de vi-brações no volante.

Como o desequilíbrio implica também ummaior desgaste da direção, da suspensão edos pneus, deve-se mandar proceder a umanova calibragem das rodas. Além disso, de-pois de montar um pneu novo, também éconveniente calibrar a respetiva roda. »

261

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Conselhos

Desalinhamento das rodas

O desalinhamento das rodas provoca não sóum maior desgaste dos pneus, como reduztambém a segurança de condução. Em casode desgaste considerável, dirija-se a um ser-viço técnico para verificar o alinhamento dasrodas.

ATENÇÃO

Em caso de rebentamento de um pneu em an-damento, existe risco de acidente.

● Os pneus devem ser substituídos, o maistardar, quando os indicadores de desgaste oindicarem ››› Página 261. Caso contrário,existe o risco de acidente. A alta velocidadenum piso húmido, os pneus gastos diminuema aderência. Além disso, o veículo entra maisfacilmente em «hidroplanagem» (aquapla-ning).

● A alta velocidade, os pneus com pressão in-suficiente são submetidos a um maior traba-lho de flexão. Por isso aquecem excessiva-mente. Isso pode provocar o desprendimentoda banda de rodagem ou até mesmo o reben-tamento do pneu, com o consequente perigode acidente. Mantenha sempre os valores dapressão recomendados.

● No caso de um considerável desgaste dospneus, dirija-se a um serviço técnico para ali-nhar a direção.

● Evite que os pneus entrem em contacto comprodutos químicos, tais como óleo, combustí-vel ou líquido dos travões.

● Mande substituir imediatamente as jantesou pneus defeituosos.

Aviso sobre o impacto ambiental

Uma pressão dos pneus insuficiente faz au-mentar o consumo de combustível.

Pneus e jantes novos

Os pneus e jantes novos têm de ser submeti-dos a uma rodagem.

Os pneus e as jantes são elementos de cons-trução muito importantes. Os homologadospela SEAT foram projetados para o modelo doveículo em questão, contribuindo, assim, de-terminantemente para uma boa estabilidadeem estrada e para um comportamento segu-ro ››› .

Evite, se possível, a substituição individualdos pneus, procurando substituir, pelo me-nos, os pneus do mesmo eixo. Para selecio-nar um pneu adequado é importante conhe-cer os dados do mesmo. Os pneus radiaisapresentam nos flancos, dados sobre o tipode pneu, como p. ex.:

195/55 R16 91VEsta referência tem o seguinte significado:

Largura do pneu em mm

Relação entre altura e largura em %

195

55

Sigla identificadora de Radial

Diâmetro da jante em polegadas

Capacidade de carga

Sigla indicadora de velocidade

Poderão também, figurar nos pneus as se-guintes informações:

● uma marca do sentido da rodagem

● «Reinforced» para pneus em versão refor-çada.

A data de fabrico está também indicada noflanco do pneu (eventualmente só no lado in-terior da roda).

«DOT ... 1116 ...» significa, por exemplo queo pneu foi fabricado na 11.ª semana do ano2016.

Recomendamos-lhe que confie todos os tra-balhos a realizar nos pneus e nas jantes aum serviço técnico. Este dispõe das ferra-mentas especiais e das peças necessárias,possuem pessoal altamente qualificado epreparado para eliminar pneus usados res-peitando o ambiente.

Os serviços técnicos estão informados sobreas possibilidades técnicas relacionadas comuma mudança de pneus, jantes e tampões esua montagem posterior.

R

16

91

V

262

Rodas

ATENÇÃO

● Recomendamos que utilize exclusivamentepneus ou jantes homologados pela SEAT parao modelo do seu veículo. Caso contrário, po-de colocar-se em perigo a segurança rodoviá-ria e corre o risco de provocar um acidente.

● Os pneus com mais de seis anos só deve-rão ser utilizados em caso de emergência ese forem tomadas as devidas precauções nacondução.

● Não utilize pneus usados sobre os quaisnão conheça as «circunstâncias de utilizaçãoanteriores».

● Se montar posteriormente tampões, asse-gure-se que garantem uma passagem de arsuficiente para a refrigeração do sistema detravões.

● Montar nas quatro rodas exclusivamentepneus cintados do mesmo tipo de constru-ção, dimensão (perímetro) e, se possível, como mesmo desenho.

Aviso sobre o impacto ambiental

Os pneus velhos devem ser eliminados comoresíduo de acordo com as normas vigentes.

Aviso

● Deve consultar-se um Centro de AssistênciaSEAT acerca da possibilidade de montar jan-tes ou pneus de um tamanho diferente aosmontados originalmente na SEAT, bem como

quais são as combinações permitidas entreos eixos anterior (eixo 1) e posterior (eixo 2).

● Por razões de ordem técnica não se podemutilizar as jantes de outros veículos. Em cer-tos casos esta restrição aplica-se inclusiva-mente às jantes de veículos do mesmo mode-lo. Se forem utilizados pneus e jantes nãoaprovados pela SEAT para o modelo do seuveículo, a licença de circulação do veículo po-derá perder a sua validade.

● Se o pneu suplente for diferente dos queestão montados (p. ex. no caso dos pneus deinverno), só pode ser utilizado por poucotempo, caso ocorra um furo, e adotando umacondução cautelosa. Terá de ser substituída,o mais rapidamente possível, pela roda nor-mal.

Parafusos da roda

As jantes e os parafusos das rodas estão per-feitamente ajustados entre si. Para cada tro-ca de jantes devem ser utilizados parafusosdas rodas correspondentes, com o compri-mento e largura adequados. Deles dependea correta fixação das rodas e o funcionamen-to do sistema de travagem.

Não podem ser utilizados, em certos casos,os parafusos das rodas de outro veículo,mesmo que seja do mesmo modelo ››› Pági-na 234.

ATENÇÃO

A montagem incorreta dos parafusos da rodapode fazer com que esta se solte durante oandamento e origine um acidente.

● Os parafusos das rodas têm de estar lim-pos e têm de se conseguir enroscar com faci-lidade. Em circunstância alguma devem seroleados ou lubrificados.

● Utilize exclusivamente os parafusos quepertencem à respetiva jante.

● Se os parafusos das rodas forem apertadosa um binário insuficiente, as rodas poderãosoltar-se em andamento – perigo de aciden-te! Ao contrário, um binário de aperto exces-sivo pode provocar danos nos parafusos ounas roscas.

CUIDADO

O binário de aperto prescrito para os parafu-sos das jantes de aço e de liga leve é de120 Nm.

263

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Conselhos

Indicador de controlo dos pneus*

Fig. 197 Consola central: botão do sistema decontrolo dos pneus.

O sistema de controlo dos pneus compara asrotações e, com isso, o diâmetro de rodagemde cada roda com a ajuda do ESC. Se o diâ-metro de rodagem de uma roda muda, é emi-tido um alerta através da luz de controlo dospneus . O diâmetro de rodagem de umpneu varia quando:

● A pressão do pneu é insuficiente.

● A estrutura do pneu apresenta defeitos.

● O veículo está desnivelado devido à carga.

● As rodas de um eixo estão com mais carga(p. ex., na condução com reboque ou em su-bidas e descidas acentuadas).

● O veículo está com as correntes para a ne-ve instaladas.

● A roda de emergência está instalada.

● Mudou-se uma roda de um eixo.

Ajuste da pressão de ar dos pneus

Depois de alterar a pressão dos pneus ou demudar uma ou mais rodas, é preciso memori-zar a nova pressão de enchimento no siste-ma Easy Connect com o botão e o botãode função AJUSTES ››› Página 26.

Também pode manter pressionado o botão››› Fig. 197, com a ignição ligada, até ouvirum sinal acústico.

Se as rodas forem submetidas a uma cargaexcessiva (por ex., durante a condução comreboque ou em caso de carga elevada) deveaumentar a pressão dos pneus de acordocom o valor recomendado em caso de cargatotal (consulte o autocolante na parte poste-rior da moldura da porta dianteira esquerda).Se for pressionado o botão do sistema decontrolo dos pneus, pode ser confirmado onovo valor da pressão.

A luz de controlo dos pneus acende-se

Se a pressão de ar de uma roda for muito in-ferior ao valor indicado pelo condutor, a luzde controlo dos pneus acende-se ››› .

ATENÇÃO

● Quando a luz de controlo dos pneus seacender, deve reduzir-se imediatamente a ve-locidade e evitar qualquer manobra brusca de

viragem ou travagem. Pare logo que possívele verifique a pressão e o estado dos pneus.

● O condutor é o responsável pela corretapressão dos pneus. Por essa razão, deve veri-ficar a pressão com regularidade.

● Em determinadas circunstâncias (p. ex.,quando circula com condução desportiva, emcondições de inverno ou pisos não asfalta-dos) pode acontecer que a luz de controlo dospneus funcione com atraso ou não funcione.

Aviso

Se desligar a bateria, acende-se a luz de con-trolo amarela após ligar a ignição. Após terpercorrido uma curta distância, deverá apa-gar-se.

Roda sobresselente (roda deemergência)*

Localização e uso da roda de emer-gência

A roda de emergência encontra-se na baga-geira, debaixo da superfície de carga e estáfixa através de uma roda.

Utilização da roda de emergência

A roda de emergência só deve ser utilizadaem casos de furos ou perdas de pressão até

264

Rodas

chegar a uma oficina. Substitua-a o mais rá-pido possível por uma roda normal.

A utilização da roda de emergência está su-jeita a algumas restrições. A roda de emer-gência foi concebida especialmente para oseu veículo, não devendo ser trocada pela ro-da de emergência de outro veículo.

Na jante de uma roda de emergência não po-dem ser montados pneus normais nem pne-us de inverno.

Correntes para a neve

Por razões de ordem técnica, não é permitidaa utilização de correntes para a neve numaroda de emergência.

Se tiver de circular com correntes para a nevee furar um pneu da frente, coloque a roda deemergência no lugar de um dos pneus trasei-ros. Coloque as correntes para a neve na ro-da traseira que desmonte e que substituirá aroda dianteira furada.

Remoção da roda de emergência em veículoscom sistema SEAT SOUND 6 altifalantes (comsubwoofer)*

● Desmonte o piso de carga (tapete) do sub-woofer do seguinte modo:

● Puxe o tapete para cima para o retirar.

● Desligue o cabo do altifalante subwoofer.

● Rode a rodinha de fixação no sentido con-trário ao dos ponteiros do relógio.

● Retire o altifalante subwoofer e o pneu su-plente.

● Quando voltar a montar o pneu suplente,colocar o altifalante subwoofer seguindo adireção da seta e com a indicação «FRONT»voltada para a frente.

● Volte a colocar o cabo do altifalante e rodea rodinha com força no sentido dos ponteirosdo relógio para que o conjunto subwoofer epneu fique bem fixado.

ATENÇÃO

● Após montar a roda de emergência deve ve-rificar a pressão dos pneus assim que forpossível. Caso contrário, existe o risco de so-frer um acidente. Encontrará a pressão de en-chimento na parte posterior da moldura daporta dianteira esquerda.

● Não circule com a roda de emergência amais de 80 km/h (50 mph): risco de acidente!

● Evite acelerações a fundo, travagens violen-tas e fazer curvas a alta velocidade: risco deacidente!

● Nunca monte simultaneamente mais do queuma roda de emergência, pois existe risco deacidente.

● Na jante de uma roda de emergência nãopodem ser montados pneus normais nempneus de inverno.

Serviço de inverno

Pneus de inverno

Com a montagem de pneus de inverno, ocomportamento em estrada do veículo me-lhora notavelmente, nesta estação do ano.Devido à sua construção (largura, mistura deborracha, configuração do perfil) os pneusde verão têm menor aderência sobre o gelo ea neve.

A pressão de enchimento dos pneus de in-verno deve ser 0,2 bar (2,9 psi/20 kPa), su-perior à pressão dos pneus de verão (ver oautocolante na parte posterior da moldura daporta dianteira esquerda).

Equipe as quatro rodas com pneus de inver-no.

As medidas dos pneus de inverno homologa-das constam da documentação do veículo.Utilize apenas pneus de inverno radiais. To-das os pneus referidos na documentação doveículo podem ser utilizados como pneus deinverno.

Os pneus de inverno perdem grande partedas suas qualidades quando o perfil se redu-ziu a uma profundidade de 4 mm.

Em função da sigla de velocidade ››› Pági-na 262, Pneus e jantes novos, são indicadosem seguida os limites de velocidade em vi-gor para os pneus de inverno: ››› »

265

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Conselhos

máx. 160 km/h (99 mph)

máx. 180 km/h (112 mph)

máx. 190 km/h (118 mph)

máx. 210 km/h (130 mph)

Em alguns países, os veículos que podem ul-trapassar a velocidade máxima estabelecidapara os pneus de inverno, têm que ter o res-petivo autocolante à vista do condutor. Estesautocolantes podem ser adquiridos no servi-ço técnico. Respeitar as determinações le-gais de cada país.

Não deixar os pneus de inverno montadosmais tempo do que o necessário, pois, numaestrada sem neve e sem gelo, os pneus deverão têm um comportamento melhor.

No caso de avaria de um pneu, tenha emconta as instruções relativas ao pneu suplen-te ››› Página 262, Pneus e jantes novos.

ATENÇÃO

Não se deve ultrapassar a velocidade máximaautorizada para os pneus de inverno. Casocontrário, ficariam danificados, com o conse-quente risco de acidente.

Aviso sobre o impacto ambiental

Volte a montar os pneus de verão o mais de-pressa possível. Desta forma fazem menosruído ao rodar, o desgaste é menor e conso-me menos combustível.

Q

S

T

H

266

Características técnicas

Dados técnicos

Características técnicas

Informação relevante

Importante

Os dados nos documentos oficiais do veículotêm sempre prioridade em relação aos dadospresentes no manual de instruções.

Os dados constantes neste manual aplicam--se aos modelos equipados de série em Es-panha. Para saber qual o motor que equipa oseu veículo, consulte a etiqueta de dados doveículo no Programa de manutenção ou a do-cumentação do veículo.

Estes dados podem ser diferentes nos veícu-los especiais ou destinados a outros países,em função do equipamento ou da versão.

Abreviaturas utilizadas nesta seção de dadostécnicos

kWQuilowatt, unidade de medida da potên-cia do motor.

CVCavalo-vapor (em desuso), unidade demedida da potência do motor.

rpm, 1/minRotações por minuto (número de rota-ções).

NmNewton-metro, unidade de medida do bi-nário do motor.

CZCetan-Zahl (índice de cetano), medida dapotência de combustão do gasóleo.

ROZResearch-Oktan-Zahl, unidade para de-terminar a resistência antidetonante dagasolina.

Dados distintivos do veículo

Fig. 198 Etiqueta de dados do veículo (baga-geira).

Fig. 199 Número do chassi.

Número do chassis

O número do chassis encontra-se no EasyConnet, na etiqueta de dados do veículos e »

267

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Dados técnicos

por baixo do para-brisas, no lado do condu-tor ››› Fig. 199. Também pode encontrar o nú-mero do chassis localizado no compartimen-to do motor, do lado direito. O número en-contra-se gravado na longarina superior, es-tando parcialmente coberto.

Número do chassis no Easy Connect

● Selecione: botão > botão de funçãoAJUSTES > Serviço > Número do chassi.

Placa de identificação do modelo

A placa de identificação do modelo está loca-lizada no pilar posterior da porta dianteira di-reita. Os veículos destinados à exportaçãopara determinados países não levam placado modelo.

Etiqueta de dados do veículo

A etiqueta de dados está colada no recetácu-lo do pneu suplente, no interior da bagageirae na contracapa do Programa de manuten-ção.

Na etiqueta de dados constam os seguintesdados: ››› Fig. 198

Número de identificação de veículo (nú-mero do chassi)

Tipo de veículo, modelo, cilindrada, tipode motor, acabamento, potência do mo-tor e tipo de mudança

1

2

Código de motor, código de mudança,código de tinta exterior e código de equi-pamento interior

Equipamentos opcionais e números dePR

Letras de identificação

A letra de identificação do motor pode serconsultada no painel de instrumentos quan-do o motor está desligado e a ignição ligada.

● Manter pressionado o botão 0.0/SET 4

››› Fig. 106 durante mais de 15 segundos.

Dados sobre o consumo decombustível

Consumo de combustível

Os valores de consumo homologados deri-vam-se das medidas realizadas ou supervi-sionadas por laboratórios certificados da CEconforme à legislação vigente em cada mo-mento (para mais informação, consultar oJornal Oficial da União Europeia no sítio daInternet EUR-Lex: © União Europeia,http://eur-lex.europa.eu/) e regem para ascaracterísticas indicadas do veículo.

Os valores de consumo de combustível e asemissões de CO2 podem-se consultar na do-

3

4

cumentação entregue ao comprador do veí-culo no momento da compra.

O consumo de combustível e as emissões deCO2 dependem do equipamento/opcionaisda cada veículo individual bem como do esti-lo de condução, as condições da estrada, oestado do tráfego, as condições ambientais,a carga ou o número de passageiros.

Aviso

Na prática, e considerando todos os fatoresaqui mencionados, podem ocorrer valores deconsumo diferentes aos calculados, segundoas diretivas europeias vigentes.

Pesos

Os valores da tara são válidos para a versãode base com o depósito 90% cheio e semequipamentos opcionais. O valor indicado in-clui 75 kg relativos ao condutor.

No caso de versões especiais e equipamentoopcional, ou montagem posterior de acessó-rios, a tara pode aumentar ››› .

ATENÇÃO

● Tenha em atenção que no transporte de ob-jetos pesados o comportamento do carro po-derá modificar-se por deslocação do centrode gravidade, com o consequente risco de

268

Características técnicas

acidente. Por isso, adapte sempre o seu esti-lo de condução e a velocidade a estascircunstâncias.

● Nunca ultrapassar o peso máximo permiti-do por eixo nem o peso máximo permitido doveículo. Se estes se excederem as proprieda-des de funcionamento do veículo podem seralteradas, o que poderia provocar um aciden-te e causar lesões aos ocupantes e danos noveículo.

Condução com reboque

Cargas de reboque

As cargas de apoio e reboque permitidas fo-ram estabelecidas, de acordo com testes rea-lizados segundo critérios rigorosamente defi-nidos. Todas as cargas de reboque autoriza-das são válidas para veículos que circulamna UE e, geralmente, até uma velocidade má-xima de 80 km/h (50 mph) (em situações ex-cecionais até os 100 km/h (62 mph)). Estesvalores poderão diferir no caso de veículosdestinados a outros países. Os dados dosdocumentos do veículo sobrepõem-se aquaisquer outros ››› .

Cargas de apoio

A carga de apoio máxima permitida da lançasobre a rótula de engate não deve superar 75kg.

É recomendado o aproveitamento máximo dacarga de apoio permitida para maior segu-rança de circulação. Uma carga de apoio in-suficiente prejudica o comportamento doconjunto veículo/reboque.

Se a carga de apoio máxima permitida nãofor atingida, (p. ex., no caso de reboques pe-quenos de um eixo, leves e sem carga, ou nocaso de reboques de eixo tandem com umadistância entre eixos inferior a 1,0 m), é obri-gatório como carga de apoio mínima 4% dopeso do reboque.

ATENÇÃO

● Por razões de segurança, não se deverá cir-cular a mais de 80 km/h (50 mph). A mesmarecomendação aplica-se aos países onde forpermitida uma velocidade mais alta.

● Nunca ultrapasse as cargas de reboque e acarga de apoio permitidas. Se o peso permiti-do for ultrapassado, o comportamento do veí-culo pode alterar-se e provocar acidentes, le-sões nos ocupantes e danos no veículo.

Rodas

Pressão de ar dos pneus, correntespara a neve e parafusos das rodas

Pressão de ar dos pneus

O autocolante com os valores das pressõesde enchimento encontra-se na parte posteri-or da moldura da porta dianteira esquerda.Os valores de pressão de ar dos pneus ali in-dicados são válidos para os pneus a frio. Nãoreduzir o excesso de pressão dos pneusquando estes estão quentes ››› .

A pressão de enchimento dos pneus de in-verno é igual à dos de verão mais 0,2 bar(2,9 psi / 20 kPa).

Correntes para neve

As correntes para a neve só podem ser mon-tadas nas rodas dianteiras e apenas nos se-guintes pneus:

185/70 R14 Correntes de elos de máximo 13,5 mm

185/65 R15 Correntes de elos de máximo 13,5 mm

195/55 R16 Correntes de elos de máximo 9 mm

215/45 R17 Correntes de elos de máximo 9 mm

215/40 R18 Correntes de elos de máximo 9 mm »

269

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Dados técnicos

Parafusos das rodas

Após a substituição de uma roda, verificar lo-go que possível, o binário de aperto dos pa-rafusos das rodas com uma chave dinamo-métrica ››› . O binário de aperto nas jantesde aço e de liga leve é de 120 Nm.

ATENÇÃO

● Verifique a pressão dos pneus pelo menosuma vez por mês. A pressão de ar correta dospneus é extremamente importante. Se a pres-são dos pneus estiver demasiado baixa ou al-ta, haverá risco de acidente em especial a ve-locidades mais altas.

● Se os parafusos das rodas forem apertadoscom um binário de aperto insuficiente, as ro-das poderão soltar-se em andamento, comconsequente risco de acidente. Ao contrário,um binário de aperto excessivo pode provo-car danos nos parafusos ou nas roscas.

Aviso

É recomendável consultar as correspondentesdimensões das jantes, pneus e correntes paraneve num serviço técnico.

270

Características técnicas

Dados do motor

Motor a gasolina 1.0 MPI 55 kW (75 CV) Start-Stop

Potência kW (CV) a 1/minBinário máximo do motor (Nm a

1/min)N.º de cilindros/cilindrada (cm3) Combustível

55 (75)/6.200 95/3.000-4.300 3/999 Super 95 ROZ/Normal 91 ROZa)

a) Com ligeira perda de potência.

Rendimentos e pesos IBIZA

Velocidade máxima (km/h) 167

Aceleração 0-80 km/h (seg) 9,2

Aceleração 0-100 km/h (seg) 14,7

Peso máximo permitido (kg) 1.510-1.610a)

Peso em ordem de marcha (com condutor) (kg) 1.091

Carga autorizada sobre o eixo dianteiro (kg) 810

Carga autorizada sobre o eixo traseiro (kg) 750-850b)

Carga autorizada sobre o tejadilho (kg) 75

Carga de reboque sem travão (kg) 540

Carga de reboque com travão em subidas até 8% (kg) 1.000

Carga de reboque com travão em subidas até 12% (kg) 800

a) Varia em função do equipamento (Splitting).b) Varia em função da mola posterior.

271

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Dados técnicos

Motor a gasolina 1.0 EcoTSI 70 kW (95 CV) Start-Stop

Potência kW (CV) a 1/minBinário máximo do motor (Nm a

1/min)N.º de cilindros/cilindrada (cm3) Combustível

70 (95)/5.000-5.500 175/2.000-3.500 3/999 Super 95 ROZ/Normal 91 ROZa)

a) Com ligeira perda de potência.

Rendimentos e pesos IBIZA

Velocidade máxima (km/h) 182

Aceleração 0-80 km/h (seg) 7,2

Aceleração 0-100 km/h (seg) 10,9

Peso máximo permitido (kg) 1.550-1.660a)

Peso em ordem de marcha (com condutor) (kg) 1.122

Carga autorizada sobre o eixo dianteiro (kg) 840

Carga autorizada sobre o eixo traseiro (kg) 750-850b)

Carga autorizada sobre o tejadilho (kg) 75

Carga de reboque sem travão (kg) 560

Carga de reboque com travão em subidas até 8% (kg) 1.100

Carga de reboque com travão em subidas até 12% (kg) 1.000

a) Varia em função do equipamento (Splitting).b) Varia em função da mola posterior.

272

Características técnicas

Motor a gasolina 1.0 EcoTSI 85 kW (115 CV) Start-Stop

Potência kW (CV) a 1/minBinário máximo do motor (Nm a

1/min)N.º de cilindros/cilindrada (cm3) Combustível

85 (115)/5.000-5.500 200/2.000-3.500 3/999 Super 95 ROZ/Normal 91 ROZa)

a) Com ligeira perda de potência.

Rendimentos e pesos IBIZA

Velocidade máxima (km/h) 195 (V)

Aceleração 0-80 km/h (seg) 6,4

Aceleração 0-100 km/h (seg) 9,4

Peso máximo permitido (kg) 1.580-1.690a)

Peso em ordem de marcha (com condutor) (kg) 1.157

Carga autorizada sobre o eixo dianteiro (kg) b)

Carga autorizada sobre o eixo traseiro (kg) b)

Carga autorizada sobre o tejadilho (kg) 75

Carga de reboque sem travão (kg) 570

Carga de reboque com travão em subidas até 8% (kg) 1.200

Carga de reboque com travão em subidas até 12% (kg) 1.100

a) Varia em função do equipamento (Splitting).b) Dados não disponíveis à hora do fecho desta edição.

273

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Dados técnicos

Motor a gasolina 1.6 MPI 81 kW (110 CV)

Potência kW (CV) a 1/minBinário máximo do motor (Nm a

1/min)N.º de cilindros/cilindrada (cm3) Combustível

81 (110)/5.800 155/3.800-4.000 4/1.598 Super 95 ROZ/Normal 91 ROZa)

a) Com ligeira perda de potência.

Rendimentos e pesos IBIZA

Velocidade máxima (km/h) a)

Aceleração 0-80 km/h (seg) a)

Aceleração 0-100 km/h (seg) a)

Peso máximo permitido (kg) a)

Peso em ordem de marcha (com condutor) (kg) a)

Carga autorizada sobre o eixo dianteiro (kg) a)

Carga autorizada sobre o eixo traseiro (kg) a)

Carga autorizada sobre o tejadilho (kg) 75

Carga de reboque sem travão (kg) a)

Carga de reboque com travão em subidas até 8% (kg) a)

Carga de reboque com travão em subidas até 12% (kg) a)

a) Dados não disponíveis à hora do fecho desta edição.

274

Características técnicas

Dimensões

Fig. 200 Dimensões

Fig. 200 IBIZA

A/B Vãos frontal/traseiro (mm) 796/699

C Distância entre eixos (mm) 2.564

D Comprimento (mm) 4.059

E/F Largura de eixoa) anterior/posterior (mm) 1.525/1.505

G Largura (mm) 1.780

H Altura em vazio (mm) 1.444

a) Este dado varia em função do tipo de jante. Valores para roda 185/70 R14 ET38.

275

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Índice remissivo

Índice remissivo

AAbastecer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245

Abrir a tampa do depósito . . . . . . . . . . . . . . . . 245indicador do depósito de combustível . . . . . . 109

Abertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117capô . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10janelas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129tampa do depósito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245teto de vidro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132

Abertura de emergênciaporta a mala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Abertura e fechocom o botão do fecho centralizado . . . . . . . . . 122no canhão de fecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8no cilindro do fecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8por controlo remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118porta do porta-bagagens . . . . . . . . . . . . . . . . . 128

Abertura seletiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121Abrir e fechar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

capô . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10com o botão do fecho centralizado . . . . . . . . . 122janelas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129no canhão de fecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8no cilindro do fecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8por controlo remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118porta da bagageira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9porta do porta-bagagens . . . . . . . . . . . . . . . . . 128tampa do depósito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245teto de vidro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132

ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178luz de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178

ACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201sensor de radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204

Acender as luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134

Acender automático de luzes . . . . . . . . . . . . . . . 134Acender e apagar o contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234Acidentes frontais e respetivas leis da física . . . . 72Acionamento de emergência

porta do passageiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Água do limpa-vidros

atestar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257quantidades de enchimento . . . . . . . . . . . . . . 257verificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257

Airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75Airbag dianteiro do passageiro

aviso de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77desativação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Airbagsdescrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

Airbags da cabeçadescrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Airbags dianteiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Airbags frontais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78Airbags laterais

descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

Ajuda ao controlo da direção . . . . . . . . . . . . . . . 164Ajuda ao estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214Ajuda no arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Ajustar

bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64encostos de cabeça dianteiros . . . . . . . . 67, 143encostos de cabeça traseiros . . . . . . . . . 68, 143luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137menu CAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26, 111

Ajuste do banco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143

Ajuste dos bancos dianteirosAjuste do apoio lombar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143

Ajuste do volante em altura . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Alarme antirroubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

Desligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127vigilância do habitáculo e da proteção contra

o reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128Alavanca das velocidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Alcântara: limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244Alternador

luz de advertência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258Anomalia de funcionamento

controlo adaptativo de velocidade . . . . . . . . . 202Anomalia no funcionamento

catalisador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184filtro de partículas diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . 184front Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195sistema de vigilância Front Assist . . . . . . . . . . 195teto de vidro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132

Antena externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235Antes de cada viagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Anticongelante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Antifuros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52, 87Apagar as luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134Aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158

descongelação do para-brisas . . . . . . . . . . . . 158manter o para-brisas e as janelas laterais de-

sembaciados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158Aquecimento dos bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144Aquecimento e ar fresco . . . . . . . . . . . . . . . 45, 157

comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157Aquecimento ou refrigeração do habitáculo . . . 159Ar condicionado

ar condicionado manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159

Ar condicionado manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159Argolas de fixação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151

277

Índice remissivo

Argolas de reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58dianteiras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91traseiras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

Arrancar o motor com reboque . . . . . . . . . . . . . . . 89Arrancar o motor por reboque . . . . . . . . . . . . . . . . 90Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166Arranque assistido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Arranque do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165

depois de esgotado o depósito . . . . . . . . . . . . 166diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165

Arranque do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23ASR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175

luz de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175Assistente de arranque em inclinações . . . . . . . 179Assistente de marcha-atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . 219

ecrã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220estacionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221instruções de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220

Assistente de travagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174Assistente de travagem hidráulico

acendimento automático das luzes de emer-gência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177

Aumentara bagageira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146

AUX-IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116Auxílio de estacionamento

ajustar as indicações e sinais sonoros . . . . . . 218anomalia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219ativação automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217auxílio de estacionamento plus . . . . . . . . . . . 216auxílio de estacionamento traseiro . . . . . . . . . 215dispositivo para reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . 219indicação visual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218sensores e câmara: limpar . . . . . . . . . . . . . . . . 238

Avaria do bloqueio do diferencial (EDS)luz de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177

Avaria do motoraviso de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185

Avisador de distância para estacionamentover Auxílio de estacionamento . . . . . . . 214, 216

Avisos de advertêncialimitador de velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191

Avisos de controlo e de advertência . . . . . . . . . . 109airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80controlo adaptativo de velocidade . . . . . . . . . 203controlo de emissões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185do cinto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69ecrã do painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . 39gestão do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40pressionar o travão . . . . . . . . . . . . . . . . . 196, 203regulador de velocidade (GRA) . . . . . . . . . . . . 189sinal sonoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109sistema de pré-aquecimento/avaria do motor 185Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187

Aviso sobre a velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Aviso sonoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

BBagageira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 149

destrancagem de emergência . . . . . . . . . . . . . . 10luz da bagageira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139piso variável da bagageira . . . . . . . . . . . . . . . . 151ver também Carregar a bagageira . . . . . . . . . . 149

Bagageira de tejadilhofixar as barras transversais . . . . . . . . . . . . . . . 152

Bagagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149Banco

com aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144Banco dianteiro

ajuste manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Banco traseirorebater e levantar o encosto . . . . . . . . . . . . . . 146

Bateria do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49, 257arranque assistido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59carregamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259desligar e ligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 257funcionamento no inverno . . . . . . . . . . . . . . . . 257nível do eletrólito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258substituição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259

Binário de apertoparafusos de roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Binários de aperto dos parafusos das rodas . . . 270Biodiesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247Bloquear e desbloquear

com Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123Bloqueio eletrónico do diferencial . . 174, 176, 177

luz de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177, 178Botão de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

CCabo de reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229Cabos auxiliares de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . 59Cadeiras de criança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 83

Classificação por classes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83Cadeiras de crianças

fixação com o cinto de segurança . . . . . . . . . . . 17indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . 16, 82sistema ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19sistema Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 22

Caixa de primeiros socorros . . . . . . . . . . . . . . . . . 86Caixa de velocidades

manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Caixa de velocidades manual . . . . . . . . . . . . . . . 180Câmara Retrovisora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219Canhão de fecho da porta

descongelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240

278

Índice remissivo

Capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47depósito de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

Capô do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 247, 250abertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249fecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249

Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267Cargas de reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269Carga sobre o tejadilho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153

dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153Carregar a bagageira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149Carregar a bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Carregar o veículo

argolas de fixação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151bagageira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9sistema de bagageira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153

Catalisador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184anomalia no funcionamento . . . . . . . . . . . . . . 184

Chapeleira porta-objetosguardar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150

Chave de contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164Chave de reserva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117Chave por controlo remoto

destrancar e trancar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118Chaves

chave do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117chave sobresselente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117destrancar e trancar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 118sincronizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119substituir a pilha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

Cilindro da porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 73aviso de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69finalidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69, 75função protetora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71não colocados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Cláxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Climatização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161observações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154

Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41ajustar a temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161descongelação do para-brisas . . . . . . . . . . . . 162funcionamento automático . . . . . . . . . . . . . . . 162observações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154regulação do ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162

Colocação da faixa do cintocintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12no caso de mulheres grávidas . . . . . . . . . . . . . . 12

Colocação da faixa do cinto de segurançacintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73no caso de mulheres grávidas . . . . . . . . . . . . . . 73

Colocar a zero o conta-quilómetros parcial . . . . 108Comando à distância por radiofrequência . . . . . 118Comandos no volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

Manuseamento do sistema áudio . . . . . . . . . . 113manuseamento do sistema áudio e telefone . 114

Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47, 246consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247Etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246indicador do nível de combustível . . . . . . . . . 109poupança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182reabastecer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246

Coming Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136Compartimento de carga da bagageira

ver Carregar a bagageira . . . . . . . . . . . . . . . . . 149Compartimento do motor . . . . . . . . . . . . . 247, 250

abertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249fecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . 247líquido de refrigeração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254

líquido dos travões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255líquido lava-vidros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253

Compartimento motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257

Compartimento para a documentação de bordo 147Compartimentos porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . 147Comutador

indicadores de mudança de direção de emer-gência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138

Conduçãocom reboque . . . . . . . . . . . . . . 222, 228, 230, 269Com reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231económica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63travessia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186viagens ao estrangeiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185

Condução em invernoteto de vidro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132

Condução segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Condutor

ver Postura correta . . . . . . . . . . . . . . . . 64, 65, 66Conjunto de reparação de pneus

ver Kit antifuros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87Connectivity Box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116Conselho ambiental

abastecer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245Conselhos de poupança (programa de eficiência) . . .33Conservação

ver Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235Conservação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235

exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242

Conservação e limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234Consumidores adicionais (programa de eficiên-

cia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Consumo de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182

Por que motivo aumenta o consumo? . . . . . . . 184279

Índice remissivo

Conta-quilómetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108Botão de colocação a zero . . . . . . . . . . . . . . . . 108parcial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105

Conta-rotações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105, 106Controlo adaptativo de velocidade . . . . . . . . . . . 201

anomalia de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . 202avisos de controlo e de advertência . . . . . . . . 203desativar temporariamente . . . . . . . . . . . . . . . 208função para evitar ultrapassagens pela direi-

ta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208indicações no ecrã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203sensor de radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204situações de condução especiais . . . . . . . . . . 209utilizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205

Controlo da velocidade de cruzeiro . . . . . . . . . . 189Controlo de níveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Controlo eletrónico de estabilidade (ESC) . . . . . 176Controlo eletrónico de estabilização (ESC) . . . . 174Corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148Correntes para a neve . . . . . . . . . . . . . . . . . 57, 269Cortina de proteção solar

função anti-entalamento (teto de vidro) . . . . . 133Cromados

limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240Cuidado do veículo

posição de serviço das escovas . . . . . . . . . . . . 61

DDados de emissões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267Dados de viagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31resumo de dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Dados do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271Dados técnicos

carga sobre o tejadilho . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153Desapertar o cinto de segurança . . . . . . . . . . 12, 73

Desativação do airbag dianteiro . . . . . . . . . . . . . . 80Desativação do airbag dianteiro do passageiro . 14Desbloquear e bloquear

com Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123Descongelação do para-brisas . . . . . . . . . . . . . . 158Desembaciador do vidro traseiro . . . . . . 42, 44, 46

comutador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139Filamentos do desembaciador . . . . . . . . . . . . 239

Desgaste dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261Desmontar e montar os encostos de cabeça . . . 143Destrancar e trancar

com o botão do fecho centralizado . . . . . . . . . 122por controlo remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

Deteção de fadiga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213Diesel

filtro de partículas diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . 184Difusores de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155Dimensões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275Direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65, 164

ajuda ao controlo da direção . . . . . . . . . . . . . . 164assistida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164bloqueio da coluna da direção . . . . . . . . . . . . 164eletromecânica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164luz de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163

Direção assistida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163Dispositivo de aviso sobre a velocidade . . . . . . . 33Dispositivo de engate para reboque . . . . . . . . . . 222

cabeça esférica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223funcionamento e conservação . . . . . . . . . . . . 228montagem traseira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232

Distância de travagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171Duplicados da chave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

EE10

ver Etanol (combustível) . . . . . . . . . . . . . . . . . 246

Easy Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26, 111Ecrã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105, 106Ecrã do rádio: limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242EDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177

ver também Bloqueio eletrónico do diferenci-al . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177

Eletrólito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258Elevador de vidros elétricos

abertura e fecho de conforto . . . . . . . . . . . . . . 130Elevadores de vidros elétricos . . . . . . . . . . . 11, 129Elevar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Eliminação

Pré-tensores dos cintos de segurança . . . . . . . 74Emergências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

Cabos de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59caixa de primeiros socorros . . . . . . . . . . . . . . . . 86extintor de incêndios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86ferramentas do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86furo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50indicadores de mudança de direção de emer-

gência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138lâmpadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51reboque de emergência do veículo . . . . . . . . . . 58Roda sobresselente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264substituir a bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259substituir uma roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53substituir um fusível fundido . . . . . . . . . . . . . . . 50triângulo de pré-sinalização . . . . . . . . . . . . . . . 86

Emissores/recetores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235Encher o depósito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245Encosto de cabeça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Encostos de cabeça

dianteiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Encostos de cabeça dianteiros . . . . . . . . . . . . . 67Encostos de cabeça traseiros . . . . . . . . . . . . . . 68regulação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143traseiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

280

Índice remissivo

Entrada USB/AUX-IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116Equilibragem das rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261Equipamentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234Equipamentos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Erguer o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55ESC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174

controlo eletrónico de estabilidade . . . . . . . . 176controlo eletrónico de estabilização . . . . . . . . 174modo Sport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176ver também Controlo eletrónico de estabilida-

de (ESC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174Escovas do limpa-vidros

substituição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Escovas do limpa para-brisas

posição de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Escovas dos limpa-vidros

limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Escovas limpa-vidros

limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239Escovas limpa para-brisas e limpa-vidros . . . . . . 89Esfera desmontável

colocar em posição de reserva . . . . . . . . . . . . 224montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225posição de reserva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224retirar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227verificar a fixação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226

Espelho de cortesia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140Espelhos retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141

recolher manualmente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141Esquema geral

manípulo dos indicadores de mudança de di-reção e da luz de máximos . . . . . . . . . . . . . 135

posto de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Estacionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173Estofos: limpar

alcântara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244tecidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242

Etanol (combustível) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246

Etiqueta de dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267Extintor de incêndios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

FFaróis

faróis de nevoeiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135viagens ao estrangeiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185

Farolins posterioresacesso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99substituição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

Farolins traseirosresumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

Fatores que prejudicam uma condução segura . . 63Fechadura da ignição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

ver Botão de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168Fechadura da porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

descongelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240Fechamento

teto de vidro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132Fechar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

capô . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249Janelas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129teto de vidro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132

Fecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117capô . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249janelas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

Fecho centralizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120Alarme antirroubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126botão do fecho centralizado . . . . . . . . . . . . . . 122chave por controlo remoto . . . . . . . . . . . . . . . . 118elevador de vidros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123sistema de destrancagem automática . . . . . . 122sistema de destrancagem seletiva . . . . . . . . . 121sistema de segurança Safe . . . . . . . . . . . . . . . 120sistema de trancagem automática devido à

velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122

sistema de trancagem automática por abertu-ra involuntária . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

teto de abrir/defletor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130trancamento de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . 9

ferramentas do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Ferramentas do veículo

alojamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86Filtro de partículas diesel

anomalia no funcionamento . . . . . . . . . . . . . . 184Filtro de partículas (diesel) . . . . . . . . . . . . . . . . . 184Filtro de poeiras e pólen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154Filtro purificador do ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154Front Assist

anomalia no funcionamento . . . . . . . . . . . . . . 195desativar temporariamente . . . . . . . . . . . . . . . 198função de travagem de emergência City . . . . . 199indicações no ecrã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196limitações do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198sensor de radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196utilizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197

Front Assist:ver Sistema de vigilância Front Assist . . . . . . . 194

Função anti-entalamentocortina de proteção solar (teto de vidro) . . . . 133teto de vidro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133

Função antientalamentoVidros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130

Função Coming Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136Função de fecho e abertura automáticos

vidros elétricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131Função de travagem de emergência City . . . . . . 199Função Leaving Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136Funcionamento no inverno

Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257correntes para a neve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57descongelar os vidros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265

281

Índice remissivo

Furoatuação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50, 92caixa de fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93distinção por cores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50preparativos para a substituição . . . . . . . . . . . . 50reconhecer fusíveis fundidos . . . . . . . . . . . . . . . 51substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

GGasóleo

filtro de partículas diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . 184reabastecer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247

Gasolinaaditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246reabastecer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246

Gestão do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184aviso de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185

Gestão eletrónica do binário motriz (XDS) . . . . . 179GRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

HHBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177Hidroplanagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262

IIgnição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 164Iluminação do painel de instrumentos . . . . . . . . 139Iluminação exterior

substituir uma lâmpada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95Iluminação interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Imobilizador eletrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 165Indicação das velocidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Indicações de segurança

airbags da cabeça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15airbags frontais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

airbags laterais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78utilização das cadeiras de crianças . . . . . . 16, 82utilização dos cintos de segurança . . . . . . . . . . 71

Indicações no ecrã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106aviso de velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107avisos de advertência e de controlo . . . . . . . . 203bússola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107controlo adaptativo de velocidade . . . . . . . . . 203dados de viagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107intervalos de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34limitador de velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191mensagens de advertência e de informação . . 31MKB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107portas, capô do motor e porta da mala abertos 30posição da alavanca seletora . . . . . . . . . . . . . 107quilometragem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106SEAT Drive Profile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211segundo indicador de velocidade . . . . . . . . . . 107sistema de informação para o condutor . . . . . . 28sistema de vigilância Front Assist . . . . . . . . . . 196start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107submenu assistentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31temperatura exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30velocidade recomendada . . . . . . . . . . . . . . . . 107

Indicador da temperaturaóleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33temperatura exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Indicadores de mudança de direçãoluz de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

indicadores de mudança de direção de emer-gência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138

Indicadores de mudança de direção do reboqueluz de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

Índice de cetano (combustível diesel) . . . . . . . . 247Índice de octanas (gasolina) . . . . . . . . . . . . . . . . 246Inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251

Instruções de segurançaPré-tensores dos cintos de segurança . . . . . . . 74temperatura do líquido de refrigeração . . . . . 254

Instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105Interruptor de luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Interrutor de chave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80Intervalos de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251Intervalos de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 21Isqueiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148

JJanelas

elétricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129eliminação de gelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239

Jantescorrentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269substituir uma roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Jantes de açolimpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240

Jantes de liga leve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240Juntas de borracha

Conservação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240

KKeyless-Entry

ver Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123Keyless-Exit

ver Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123Keyless Access

desbloquear e bloquear o veículo . . . . . . . . . . 123Keyless-Entry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123Keyless-Exit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125pôr o motor em marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169Press & Drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168

282

Índice remissivo

Kick-downcaixa de velocidades manual . . . . . . . . . . . . . 212

Kit antifuros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52, 87Ar no pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88vedante do pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88verificação após 10 minutos . . . . . . . . . . . . . . . 88

LLâmpada do farol de nevoeiro . . . . . . . . . . . . . . . . 98Lâmpadas

substituir uma lâmpada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95Lâmpadas do farol duplo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96Lâmpadas fundidas

substituir uma lâmpada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95Lâmpadas interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Lâmpadas traseiras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98Lava-vidros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Lavagem

conservação exterior do veículo . . . . . . . . . . . 236Lavagem automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236Lavagem do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236Lava pára-brisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140Lavar o veículo

aparelhos de limpeza de alta pressão . . . . . . 237folhas autocolantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238

Leaving Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136Letra distintiva do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267Levantar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Ligação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164Ligar e desligar o contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . 164Limitador de velocidade . . . . . . . . . . . . . . 189, 191

aviso de advertência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191indicação no ecrã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191luz de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191utilizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192

Limpa-vidros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140

Limpa-vidros traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Limpa para-brisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

levantar a escova . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Posição de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61recolher a escova . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Limpa pára-brisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235

alcântara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244aparelhos de limpeza de alta pressão . . . . . . 237cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244compartimento do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 241couro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243cromados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240ecrã do rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242escovas limpa-vidros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239folhas autocolantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238guarnições de madeira . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242janelas e retrovisores exteriores . . . . . . . . . . . 239jantes de aço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240jantes de liga leve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240juntas de borracha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240lavar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236painel de controlo do Easy Connect . . . . . . . . 242peças de plástico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239, 242tecidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242

Limpeza e conservação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234Líquido de refrigeração

verificar o nível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254Líquido de refrigeração do motor . . . . . . . . . . . . . 48

especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48G12 plus-plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48G13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48verificar o nível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254

Líquido dos travões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49, 255substituição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256

Lugares no veículos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69Luz ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139

Luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 134acender automático de luzes . . . . . . . . . . . . . 134comando das luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134coming home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136faróis de nevoeiro com função cornering . . . . 137iluminação dos instrumentos . . . . . . . . . . . . . 139leaving home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136luz da bagageira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100luz da matrícula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99luz de estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135luz de travão adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99luz diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135luzes de controlo e de advertência . . . . . . . . . 134luzes de leitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139luzes de nevoeiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135luzes interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139luz interior e luzes de leitura dianteiras . . . . . 100manípulo da luz de máximos . . . . . . . . . . . . . 135manípulo dos indicadores de mudança de di-

reção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135máximos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24regulação do alcance das luzes . . . . . . . . . . . 137substituir uma lâmpada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

Luzes de contrololimitador de velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191

luzes de controlo e de advertênciaESC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174

Luzes de controlo e de advertênciaalternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258ASR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175bloqueio da coluna de direção . . . . . . . . . . . . 163Eds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177filtro de partículas diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . 184líquido de refrigeração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252Sistema antibloqueio ABS . . . . . . . . . . . . . . . . 178sistema de travões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172

283

Índice remissivo

Luzes indicadoras de controlo e de advertênciapneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264

Luzes indicadoras de mudança de direção . . . . . 24Luzes indicadoras de mudança de direção de

emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Luz traseira de nevoeiro

luz de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134

MMacaco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

pontos de colocação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Manípulo da luz de máximos . . . . . . . . . . . . . . . 135Manípulo da porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 103

descongelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240Manípulo dos indicadores de mudança de dire-

ção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135Meio ambiente

compatibilidade ambiental . . . . . . . . . . . . . . . 182condução ecológica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182

Mensagens de advertênciaamarelos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110vermelhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

Modificações técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234Modo de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212Modo Sport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176Motor

arranque assistido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59rodagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181ruídos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170sistema Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186

Motor e igniçãodesconexão automática da ignição . . . . . . . . 168desligar o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170My Beat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171pôr o motor em marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169pôr o motor em marcha com Press & Drive . . . 169pré aquecer o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169

Mudança de óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253Mudança de velocidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

caixa de velocidades manual . . . . . . . . . . . . . 180engrenar as velocidades (caixa de velocida-

des manual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180kick-down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212

Mudar uma lâmpadaluz intermitente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

Multimédia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116My Beat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171

NNível do líquido de refrigeração

luz de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254Notificação de serviço: consultar . . . . . . . . . . . . . 35Número de lugares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

OOcupantes dos bancos traseiros

ver Postura correta . . . . . . . . . . . . . . . . 64, 65, 66Óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47, 251

consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251indicador de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . 33intervalos de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . 251mudar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251, 253propriedades dos óleos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47repor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253serviço de inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251vareta de medição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252verificar o nível de óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252

O que deve ser observado antes de cada viagem 63

PPainel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . 38, 105

avisos de controlo e de advertência . . . . . . . . 109conta-quilómetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108ecrã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105, 106indicação de intervalos de serviço . . . . . . . . . . 34instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105

Painel geralavisos de controlo e de advertência . . . . . . . . . 38

Palas de sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140Panorâmica do compartimento do motor . . . . . . 250Parafuso central da roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Parafusos da roda

binário de aperto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263protetores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Parafusos das rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270Parafusos de roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

antirroubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54binário de aperto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Parar o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167ParkPilot

ver Auxílio de estacionamento . . . . . . . 214, 216Parte inferior do veículo

proteção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241Particularidades

Arranque por reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90Passageiro

ver Postura correta . . . . . . . . . . . . . . . . 64, 65, 66Pastilhas de travão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171, 181Peças de plástico: limpar . . . . . . . . . . . . . 239, 242Peças de reposição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234Peças sobresselentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234Pedais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Perfil de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212Perfil do pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261Perigos por não utilizar o cinto de segurança . . . 72Pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268

284

Índice remissivo

Pilha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119Pintura do veículo

código . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267conservação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238polimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238Produtos de conservação . . . . . . . . . . . . . . . . 236

Piso da bagageira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151Piso variável da bagageira . . . . . . . . . . . . . . . . . 151Placa de identificação do modelo . . . . . . . . . . . . 268Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259

com piso unidirecional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Indicadores de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . 261pneus novos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260, 261, 264substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53sujeitos a rolamento unidirecional . . . . . . . . . 260vida útil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261

Pneus de invernodimensões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265

Porta-bagagensguardar a chapeleira porta-objetos . . . . . . . . . 150

Porta-bagagens do tejadilho . . . . . . . . . . . . . . . . 151Porta-luvas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147Porta-objetos

banco dianteiro direito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147bolsa porta-objetos no banco . . . . . . . . . . . . . 147lado do passageiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147painel da porta dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . . 147

Porta da bagageira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Porta da mala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 10Porta do porta-bagagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128Portas

abrir e fechar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8sistema de segurança para crianças . . . . . . . . 126

Posto de conduçãoesquema geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

Postura correta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Condutor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64ocupantes dos bancos traseiros . . . . . . . . . . . . 66Passageiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Postura incorreta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Pré-aquecer o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169Pré-incandescência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166Pré-tensores do cinto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

aviso de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77Pré-tensores dos cintos de segurança . . . . . . . . . 13Press & Drive

botão de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168pôr o motor em marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169

Pressão de ar dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269Pressão de enchimento dos pneus . . . . . . . . . . . 261Pressão do óleo do motor

luz de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252Produtos de conservação . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235Profundidade do desenho dos pneus . . . . . . . . 261Programa de eficiência

conselhos de poupança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33consumidores adicionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Propriedades dos óleos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Proteção contra o reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . 128Proteção de peões

ver Sistema de deteção de peões . . . . . . . . . . 200Proteções solares

Teto de abrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133

RRanhuras de ventilação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150Rebocagem para arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Rebocar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58, 89Reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222, 228

auxílio de estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . 219cabo de reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229conduzir com um reboque . . . . . . . . . . . . . . . . 230

engatar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229ligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229, 230luzes traseiras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229olhal de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230tomada de corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229

Recirculação de arar condicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156

Recomendação de mudança . . . . . . . . . . . . . . . . 180Recomendação de velocidade . . . . . . . . . . . . . . . 30Refrigeração

indicador da temperatura do líquido de refri-geração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

Regulação antipatinagem . . . . . . . . . 174, 175, 176luz de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175

Regulação da distânciaver Controlo adaptativo de velocidade . . . . . . 201

Regulação dinâmica do alcance das luzes . . . . . 137Regulação do alcance das luzes . . . . . . . . . . . . . 137Regulação dos encostos de cabeça

encostos de cabeça dianteiros . . . . . . . . . . . . 143encostos de cabeça traseiros . . . . . . . . . . . . . . 68

Regulador de velocidade . . . . . . . . . . . . . . . 36, 189aviso de controlo e de advertência . . . . . . . . . 189manuseamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190

Relógio digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105Reparação de pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87Retrovisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141

interior antiencandeamento . . . . . . . . . . . . . . 141Retrovisores exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141

ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141com aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142recolher eletricamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142

Retrovisor interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141antiencandeamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141

Roda de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264

285

Índice remissivo

Rodagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181pastilhas de travão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181

Rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259, 269correntes para a neve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57desmontar e montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56parafuso central de roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53rodas novas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53tampão de roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Roda sobresselente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264Ruídos

controlo adaptativo de velocidade . . . . . . . . . 202pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

SSafe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120SEAT Drive Profile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211Segurança

cadeiras para crianças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81condução segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63desativação do airbag do passageiro . . . . . . . . 14segurança infantil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

Seguro para criançaselevador de vidros elétricos . . . . . . . . . . . . . . . 129

Sensor de radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196, 204Sentido de rotação

pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Serviço de inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251Servofreio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171, 179Set antifuros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52, 87Símbolo da chave inglesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Símbolos de advertência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Sinal sonoro

avisos de controlo e de advertência . . . . . . . . 109cinto de segurança por apertar . . . . . . . . . . . . . 69

Sistema antibloqueio . . . . . . . . . . . . . 174, 176, 178luz de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178

Sistema de airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 75airbags da cabeça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15airbags dianteiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14airbags frontais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78airbags laterais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15ativação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76aviso de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77desativação do airbag dianteiro . . . . . . . . . . . . 80descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

Sistema de alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126Desligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

Sistema de alarme antirrouboreboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231

Sistema de assistente de marcha-atrás . . . . . . . 219Sistema de controlo de emissões

aviso de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185Sistema de depuração de gases de escape

catalisador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184filtro de partículas diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . 184

Sistema de deteção de peões . . . . . . . . . . . . . . . 200Sistema de estacionamento

ver Auxílio de estacionamento . . . . . . . 214, 216Sistema de fecho e arranque Keyless Access

ver Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123Sistema de informação para o condutor

assistentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31aviso sobre a velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33capô, porta da mala e portas abertos . . . . . . . . 30conselhos de poupança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33consumidores adicionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33dados de viagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31indicação das velocidades . . . . . . . . . . . . . . . . 30intervalos de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34manuseamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

mensagens de advertência e de informação . . 31menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29temperatura do óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . 33temperatura exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Sistema de infotainment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Sistema de observação de travagem (Front As-

sist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194Sistema de porta-bagagens . . . . . . . . . . . . . . . . 151Sistema de pré-aquecimento

aviso de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185Sistema de purificação dos gases de escape . . 184Sistema de refrigeração

repor líquido de refrigeração . . . . . . . . . . . . . . 254verificar o líquido de refrigeração . . . . . . . . . . 254

Sistema de segurança antirroubo . . . . . . . . . . . . . . 8Sistema de segurança Safe . . . . . . . . . . . . . . . . . 120Sistema de travagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255Sistema de travões

luz de advertência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172Sistema de vigilância Front Assist

anomalia no funcionamento . . . . . . . . . . . . . . 195desativar temporariamente . . . . . . . . . . . . . . . 198função de travagem de emergência City . . . . . 199indicações no ecrã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196limitações do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198sensor de radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196utilizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197

Sistema Easy Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111Sistema ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 21Sistemas de assistência

ACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201ajuda ao estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . 214auxílio de estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . 215controlo adaptativo de velocidade . . . . . . . . . 201deteção de fadiga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213limitador de velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191regulador de velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . 189

286

Índice remissivo

sistema de deteção de peões . . . . . . . . . . . . . 200sistema de observação de travagem Front As-

sist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194sistema Start-Stop

funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186Sistema Start-Stop

avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187desligar e ligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188indicações para o condutor . . . . . . . . . . . . . . . 189o motor arranca por si próprio . . . . . . . . . . . . . 188o motor não desliga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188paragem e arranque do motor . . . . . . . . . . . . . 187

Sistema Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 22Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186Substituição

peças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234Substituição das escovas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89Substituir a pilha

da chave do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119Substituir uma lâmpada

lâmpadas do farol de nevoeiro . . . . . . . . . . . . . 98lâmpadas traseiras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98luz da bagageira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100luz da matrícula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99luz de travão adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99luz interior e luz de leitura . . . . . . . . . . . . . . . . 100observações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

Substituir uma lâmpada do farol duplolâmpadas do farol duplo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96luz de máximos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96luz de médios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

Substituir uma roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53parafusos de roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54trabalhos posteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Suporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151Suporte de bebidas dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . 148

TTampa do depósito de combustível

abrir e fechar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Tampão da roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

retirar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Tampas dos airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Tapetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Tecidos: limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242Telemóveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235Telemóvel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235Temperatura do líquido de refrigeração

instruções de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . 254luz de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254

Temperatura exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Tensão do cinto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74Teto de abrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Teto de abrir panorâmico

ver Teto de vidro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131Teto de vidro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131

abrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132anomalia no funcionamento . . . . . . . . . . . . . . 132fechar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132função anti-entalamento . . . . . . . . . . . . . . . . . 133

Teto panorâmico de abrirabertura e fecho de conforto . . . . . . . . . . . . . . 130

Tire Mobility Systemver Kit antifuros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

Tomada de corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229

Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 22Trabalhos de reparação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234Trancamento de emergência da porta do passa-

geiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Trancar e destrancar

com o botão do fecho centralizado . . . . . . . . . 122no canhão do fecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8no cilindro do fecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Transporte de crianças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81Transporte de objetos

argolas de fixação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151porta-bagagens do tejadilho . . . . . . . . . . . . . . 151sistema de bagageira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153sistema de porta-bagagens . . . . . . . . . . . . . . . 151

Travão de mão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171, 172luz de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173

Travarassistente de travagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174

Travessia de estradas inundadas . . . . . . . . . . . . 186Travões

líquido de travões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255pastilhas de travão novas . . . . . . . . . . . . . . . . 171

Triângulo de pré-sinalização . . . . . . . . . . . . 86, 138

UUSB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

VVeículo

dados distintivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267desbloquear e bloquear com Keyless Access . 123elevar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55etiqueta de dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267número de identificação . . . . . . . . . . . . . . . . . 267número do chassi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267

Velocidade engrenada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Velocidade máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Ventilação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158Verificação de níveis

compartimento do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 250Viagens ao estrangeiro

faróis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185

287

Índice remissivo

Vidroselétricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11eliminação de gelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239

Vigilância do habitáculo e sistema antirreboque . . .128Ativação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

Vista exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 6Vista interior

condução à esquerda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Volante

ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

WWireless Charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

XXDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179

288

SEAT S.A. preocupa-se por manter um constante desenvolvimento dos seus tipos e modelos. Pedimos que compreenda que devemos reservar-nos o direito de efectuar modificações, em qualquer momento, na forma, equipamento e a técnica. Por esta razão, não se pode exigir direito algum, baseando-se nos dados, ilustrações e descrições do presente Manual.

Os textos, as ilustrações e as normas deste manual estão actualizadas até ao momento da impressão. Salvo erro ou omissão, a informação do presente manual é válida até à data de fecho da sua edição.

Não está permitida a reimpressão, copia ou tradução, total ou parcial, sem a autorização escrita de SEAT.

SEAT se reserva todos os direitos de acordo com a lei do “Copyright”.

Reservados todos os direitos de modificação.

❀ Este papel está fabricado com pasta celulosica branqueada sem cloro.

© SEAT S.A. - Reimpresão: 15.01.17

Acerca deste manualNeste manual descreve-se o equipamento do veículo à data de conclusão deste texto. Alguns dos equipamentos aqui descritos só serão implementados em datas posteriores ou só estarão disponíveis em determinados mercados.

Uma vez que se trata do manual geral para o modelo IBIZA, alguns dos equipamentos e funções aqui descritos não estão incluídos em todos os tipos ou variantes do modelo, podendo variar ou serem modificados, con-soante as exigências técnicas e de mercado, sem que isso possa ser interpretado, em nen-hum caso, como publicidade enganosa.

As figuras podem diferir em alguns porme-nores em relação ao seu veículo e devem entender-se apenas como uma representação standard.

As indicações de direcção (esquerda, direita, para a frente, para trás) que aparecem neste manual, referem-se à direcção de andamento do veículo, sempre que não seja indicado o contrário.

Os equipamentos assinalados com um asterisco são equipamentos de série apenas em determinadas versões do modelo, são fornecidos como opcio-nais apenas em algumas versões ou só estão disponíveis em determinados países.

® As marcas registadas estão assinala-das com ®. A ausência deste símbolo não garante que não se trate de um termo registado.

>> Indica que a secção continua na pági-na seguinte.

Advertências importantes na página indicada

Conteúdo mais detalhado na página indicada

Informação geral na página indicada

Informação de emergência na página indicada

ATENÇÃO

Os textos precedidos deste símbolo contêm informações relacionadas com a sua segu-rança e avisam sobre possíveis riscos de aci-dente ou lesões.

CUIDADO

Os textos com este símbolo chamam a sua atenção para possíveis danos no veículo.

Aviso sobre o impacto ambiental

Os textos precedidos deste símbolo contêm informação sobre a protecção do ambiente.

Aviso

Os textos precedidos deste símbolo contêm informação adicional.

Este livro está dividido em seis grandes par-tes que são:

1. O essencial

2. Segurança

3. Emergências

4. Utilização

5. Conselhos

6. Dados técnicos

No final do manual encontrará um índice alfa-bético que o ajudará a encontrar rapidamente a informação que deseja.

MANUAL DE INSTRUÇÕES

Ibiza

6F0012765BA

Port

ugué

s 6

F001

2765

BA

(01

.17)

Ibiz

a P

ortu

gués

(01

.17)

SEAT recomendaSEAT ÓLEO ORIGINAL

SEAT recomendaCastrol EDGE Professional