MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DO OPERADOR OPERATOR'S MANUAL · PDF filetm manual de...

20
TM MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DO OPERADOR OPERATOR'S MANUAL ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL MANUAL DEL OPERADOR. AVISO PARA REDUZIR O RISCO DE ACIDENTES, O USUÁRIO DEVE LER E ENTENDER O MANUAL DO OPERADOR. WARNING TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL. Cat. No. 5385-59 5385-59A 5385-59B ROTOMARTILLO SDS+ DE 24 mm MARTELETE ROTATIVO SDS-PLUS DE 24 mm SDS ROTARY HAMMER 24 mm

Transcript of MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DO OPERADOR OPERATOR'S MANUAL · PDF filetm manual de...

Page 1: MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DO OPERADOR OPERATOR'S MANUAL · PDF filetm manual de instrucciones manual do operador operator's manual advertencia para reducir el riesgo de lesiones,

TM

MANUAL DE INSTRUCCIONESMANUAL DO OPERADOROPERATOR'S MANUAL

ADVERTENCIA PARA REDuCIR El RIEsgo DE lEsIoNEs, El usuARIo DEbE lEER y ENTENDER El mANuAl DEl oPERADoR.

AVIso PARA REDuZIR o RIsCo DE ACIDENTEs, o usuÁRIo DEVE lER E ENTENDER o mANuAl Do oPERADoR.

wARNINg To REDuCE ThE RIsk of INjuRy, usER musT READ AND uNDERsTAND oPERAToR's mANuAl.

Cat. No.5385-59

5385-59A5385-59B

ROTOMARTILLO SDS+ DE 24 mmMARTELETE ROTATIvO SDS-PLUS DE 24 mm SDS ROTARy HAMMER 24 mm

Page 2: MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DO OPERADOR OPERATOR'S MANUAL · PDF filetm manual de instrucciones manual do operador operator's manual advertencia para reducir el riesgo de lesiones,

2

sEguRIDAD EN El ÁREA DE TRAbAjo

sEguRIDAD EléCTRICA

ADVERTENCIAs DE sEguRIDAD gENERAlEs PARA lA hERRAmIENTA EléCTRICA

•Mantengalimpiaybieniluminadaeláreadetrabajo. Las áreas desordenadas u oscuras con-tribuyen a que se produzcan accidentes.•Noutiliceherramientaseléctricasenatmós-feras explosivas, como en la presencia delíquidos,gasesopolvoinflamables. Las her-ramientas eléctricas crean chispas que pueden incendiar el polvo o las emanaciones.•Mantengaalosniñosyotraspersonasalejadasmientrasutilizaunaherramientaeléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control.

•Losenchufesdelasherramientaseléctricasdebenserdelmismotipoqueeltomacorrien-tes.Nuncarealiceningúntipodemodificaciónenelenchufe.Nouseenchufesadaptadoresconherramientaseléctricasconconexiónatierra.Se reducirá el riesgo de descarga eléctrica si no se modifican los enchufes y los tomacor-rientes son del mismo tipo.•Eviteelcontactocorporalconsuperficiesconconexiónatierra,comotuberías,radiadores,es-tufasyrefrigeradores.El riesgo de descarga eléc-trica aumenta si su cuerpo está conectado a tierra.•No exponga la herramientas eléctricas a lalluviaoacondicionesdehumedad.El agua que entra en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descarga eléctrica.•Noabusedelcable.Nuncauseelcableparatransportar laherramientaeléctrica, tirardeellaodesenchufarla.Mantengaelcablealejadodelcalor,losbordesafiladosolaspiezasenmovimiento.Los cables dañados o enmarañados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.•Cuandoseutilizaunaherramienta eléctricaen el exterior, use una extensión que seaapropiadaparausoenelexterior.El uso de un cable apropiado para el exterior reduce el riesgo de descarga eléctrica.•Sidebeoperarunaherramientaeléctricaenunlugarhúmedo,utiliceunsuministroprote-gidoporundispositivodecorrienteresidual(RCD). Usar un RCD reduce el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas.

ADVERTENCIA lEA ToDAs lAs ADVERTENCIAs E INsTRuCCIoNEs DE sEguRIDAD. Sinosiguetodaslasadvertenciaseinstrucciones,sepuedenprovocarunadescargaeléctrica,unincendioolesionesgraves.guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro. Eltérmino“herramientaeléctrica”entodaslasadvertenciasincluidasmásabajoserefiereasuherramientaoperadaporconexión(cable)alaredeléctricaopormediodeunabatería(inalámbrica).

bajolainfluenciadedrogas,alcoholomedici-nas.Despistarse un minuto cuando se utiliza una herramienta eléctrica puede tener como resultado lesiones personales graves.•Useunequipodeprotecciónpersonal.Llevesiempreprotecciónocular. Llevar un equipo de protección apropiado para la situación, como una máscara antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, un casco o protección auditiva, reducirá las lesiones personales.•Evite el encendido accidental.Asegúresedequeel interruptor estéen laposicióndeapagado antes de conectarlo a la tomadealimentaciónoalabatería,allevantaromoverlaherramienta.Mover herramientas con el dedo en el interruptor o enchufarlas con el interruptor en la posición de encendido contribuye a que se produzcan accidentes.•Quite todas las llaves de ajuste antes deencender la herramienta.Una llave que esté acoplada a una pieza giratoria de la herramienta puede provocar lesiones personales. •Nose estiredemasiado.Mantenga lospiesbien asentados y el equilibrio en todomo-mento. Esto permite tener mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.•Vístasedemaneraapropiada.No lleve ropasueltanijoyas.Mantengaelcabello,laropaylosguanteslejosdelapiezasenmovimiento. La ropa floja, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.•Siseproporcionandispositivosparalacon-exióndesistemasderecolecciónyextraccióndepolvo,asegúresedequeesténconectadosyseusenapropiadamente.El uso de estos dis-positivos puede reducir los peligros relacionados con el polvo.

sEguRIDAD PERsoNAl

•Nofuercelaherramientaeléctrica.Uselaher-ramientaeléctricacorrectaparalaaplicación. La herramienta eléctrica correcta funcionará mejor y de manera más segura a la velocidad para la que se diseñó.•Nouselaherramientaeléctricasielinterrup-tornolaenciendenilaapaga. Cualquier her-ramienta eléctrica que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y se debe reparar.•Desconecteelenchufedelatomadealiment-acióny/olabateríadelaherramientaeléctricaantes de realizar cualquier ajuste, cambiaraccesoriosoalmacenarlasherramientaseléc-tricas.Dichas medidas preventivas de seguridad

uso y CuIDADo DE lAs hERRAmIENTAs EléCTRICAs

•Manténgasealerta, pongacuidadoa loqueestáhaciendoyuseelsentidocomúncuandoutiliceunaherramientaeléctrica.Nouseunaherramientaeléctricacuandoestácansadoo

Page 3: MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DO OPERADOR OPERATOR'S MANUAL · PDF filetm manual de instrucciones manual do operador operator's manual advertencia para reducir el riesgo de lesiones,

3

mANTENImIENTo•Haga que un técnico calificado realice elmantenimientodelaherramientaeléctricautili-zandosolamentepiezasderepuestoidénticas.Esto asegurará que se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.

reducen el riesgo de que la herramienta se prenda accidentalmente.•Almacene lasherramientas eléctricas fueradel alcance de los niños y no permita quepersonasnofamiliarizadasconellasoestasinstrucciones las utilicen.Las herramientas eléctricas son peligrosas en las manos de usuarios no capacitados.•Mantenimientodelasherramientaseléctricas.Revisequenohayapiezasmóvilesqueesténdesalineadasoqueseatasquen,piezasrotasniningunaotracondiciónquepuedaafectarelfuncionamientodelaherramientaeléctrica.Siseencuentrandaños,hagaquelereparenlaher-ramientaantesdeusarla.Las herramientas mal mantenidas son la causa de muchos accidentes.•Mantenga lasherramientasdecorte limpiasyafiladas. Es menos probable que se atasquen las herramientas de corte con filos afilados que se mantienen de manera apropiada y también son más fáciles de controlar.•Uselaherramientaeléctrica,losaccesorios,lasbrocas,etc.siguiendoestasinstrucciones,teniendoencuentalascondicionesdetrabajoylatareaquesevaarealizar.El uso de la her-ramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquellas para las que se diseñó podría originar una situación peligrosa.

REglAs EsPECIfICAsDE sEguRIDAD

•Uselosasiderosauxiliaresquesesuministranconlaherramienta.La pérdida de control puede provocar lesiones personales.•Lleve protectores auditivos cuando use labrocadeimpacto.La exposición a ruido puede producir la pérdida de la audición.•Agarrelaherramientaporlosasiderosaisla-doscuandorealiceunaoperaciónenlaquelaherramientadecortepuedaentrarencontactoconcablesocultosoconsupropiocable. El contacto con un cable “con corriente” hará que las partes de metal expuesto de la herramienta pasen la corriente y produzcan una descarga al operador.•Mantenga lasmanos alejadasde todos losbordescortadoresypartesenmovimiento.•Guardelasetiquetasyplacasdeespecificacio-nes. Estas tienen información importante. Si son ilegibles o si no se pueden encontrar, póngase en contacto con un centro de servicio de MILWAU-KEE para una refacción gratis.•ADVERTENCIAAlgunas partículas de polvo resultantes del lijado mecánico, aserrado, esmer-ilado, taladrado y otras actividades relacionadas a la construcción, contienen sustancias químicas que se saben ocasionan cáncer, defectos con-génitos u otros daños al aparato reproductivo. A continuación se citan algunos ejemplos de tales sustancias químicas:

• plomo proveniente de pinturas con base de plomo• sílice cristalino proveniente de ladrillos, cemento y otros productos de albañilería y

• arsénico y cromo provenientes de madera quími-camente tratada.

El riesgo que usted sufre debido a la exposición varía dependiendo de la frecuencia con la que usted realiza estas tareas. Para reducir la ex-posición a estas sustancias químicas: trabaje en un área bien ventilada, y utilice equipo de seguridad aprobado como, por ejemplo, máscaras contra el polvo que hayan sido específicamente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.

Herrimentia Capacidades

Cat. No.Voltsca W RPM

golpesporminuto

Brocas(madera)

Brocas(acero)

Brocasconcarburo(Concreto)

5385-595385-59A5385-59B

220-240220-240

127

650650650

0 - 1 2900 - 1 2900 - 1 290

3 7003 7003 700

30 mm30 mm30 mm

13 mm13 mm13 mm

24 mm24 mm24 mm

EsPECIfICACIoNEs

DEsCRIPCIoN fuNCIoNAl

6. Interruptor de acción y reversa7. Medidor de profundidad8. Portador de brocas SDS Plus

2

1

3

5

4

68

7

1. Mango lateral2.Tornillo de sujeción3. Palanca de selector de modo4. Gatillo5. Seguro del interruptor

Page 4: MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DO OPERADOR OPERATOR'S MANUAL · PDF filetm manual de instrucciones manual do operador operator's manual advertencia para reducir el riesgo de lesiones,

4

TIERRA

Fig.B

Fig.A

Herramientasconconexiónatierra:HerramientasconenchufesdetresclavijasLas herramientas marcadas con la frase “Se requiere conexión de puesta a tierra” tienen un cable de tres hilo y enchufes de conexión de puesta a tierra de tres clavijas. El enchufe debe conectarse a un tomacor-riente debidamente conectado a tierra (véase la Fig-ura A). Si la herramienta se averiara o no funcionara correctamente, la conexión de puesta a tierra propor-ciona un trayecto de baja resistencia para desviar la corriente eléctrica de la trayectoria del usuario, reduc-iendo de este modo el riesgo de descarga eléctrica.La clavija de conexión de puesta a tierra en el enchufe está conectada al sistema de conexión de puesta a tierra de la herramienta a través del hilo verde dentro del cable. El hilo verde debe ser el único hilo conectado al sistema de conexión de puesta a tierra de la herra-mienta y nunca se debe unir a una terminal energizada.Su herramienta debe estar enchufada en un toma-corriente apropiado, correctamente instalado y conectado a tierra según todos los códigos y reglamentos. El enchufe y el tomacorriente deben asemejarse a los de la Figura A.Herramientascondobleaislamiento:HerramientasconclavijasdedospatasLas herramientas marcadas con “Doble aislamiento” no requieren conectarse “a tierra”. Estas herra-mientas tienen un sistema aislante que satisface los estándares de OSHA y llena los estándares aplicables de UL (Underwriters Laboratories), de la Asociación Canadiense de Estándares (CSA) y el Código Nacional de Electricidad. Las herramientas con doble aislamiento pueden ser usadas en cualquiera de los toma corriente de 120 Volt mostrados en la Figura B.En los países específicos, las herramientas con doble aislamiento podrían utilizarse en las conexiones de salida adecuadas para el enchufe.

ADVERTENCIA Puedehaberriesgodedescargaeléctricasiseconectaelcabledeconexióndepuestaatierraincorrectamente.Consulte conun electricista certificado sitienedudasrespectoalaconexióndepuestaatierradeltomacorriente.Nomodifiqueelen-chufequeseproporcionaconlaherramienta.Nuncaretirelaclavijadeconexióndepuestaa tierradelenchufe.Nouse laherramientasielcableoelenchufeestádañado.Siestádañadoantesdeusarlo,lléveloauncentrodeserviciomIlwAukEEparaqueloreparen.Sielenchufenoseacoplaaltomacorriente,hagaqueunelectricistacertificadoinstaleuntoma-corrienteadecuado.

EXTENsIoNEs ElECTRICAsLas herramientas que deben conectarse a tierra cuentan con clavijas de tres patas y requieren que las extensiones que se utilicen con ellas sean también de tres cables. Las herramientas con doble aislamiento y clavijas de dos patas pueden utilizarse indistintamente con extensiones de dos a tres cables. El calibre de la extensión depende de la distancia que exista entre la toma de la corriente y el sitio donde se utilice la herramienta. El uso de extensiones inadecuadas puede causar serias caídas en el voltaje, resultando en pérdida de potencia y posible daño a la herramienta. La tabla que aquí se ilustra sirve de guía para la adecuada selección de la extensión.Mientras menor sea el número del calibre del cable, mayor será la capacidad del mismo. Por ejemplo, un cable calibre 14 puede transportar una corriente mayor que un cable calibre 16. Cuando use mas de una extensión para lograr el largo deseado, asegúrese que cada una tenga al menos, el mínimo tamaño de cable requerido. Si está usando un cable de extensión para mas de una herramienta, sume los amperes de las varias placas y use la suma para determinar el tamaño mínimo del cable de extensión.Guíasparaelusodecablesdeextensión• Si está usando un cable de extensión en sitios al aire libre, asegúrese que está marcado con el sufijo “W-A” (“W” en Canadá) el cual indica que puede ser usado al aire libre.

• Asegúrese que su cable de extensión está cor-rectamente cableado y en buenas condiciones eléctricas. Cambie siempre una extensión dañada o hágala reparar por una persona calificada antes de volver a usarla.

• Proteja su extensión eléctrica de objetos cor-tantes, calor excesivo o areas mojadas.

LEA y GUARDE TODAS LAS INSTRUCCIONES PARA

FUTURAS REFERANCIAS.

Calibremínimorecomendadoparacablesdeextensioneseléctricas*

Amperios(En la placa)

Largo de cable de Extensión en (m)7,6 12,2 22,8 30,4 45,7 60,9

0 - 5,05,1 - 8,08,1 - 12,012,1 - 15,015,1 - 20,0

1616141210

1616141210

1614121010

14121010--

1210------

12--------

* Basado en limitar la caída en el voltaje a 5 volts al 150% de los amperios.

Page 5: MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DO OPERADOR OPERATOR'S MANUAL · PDF filetm manual de instrucciones manual do operador operator's manual advertencia para reducir el riesgo de lesiones,

5

ENsAmblAjE DE lA hERRAmIENTA

ADVERTENCIA Parareducirelriesgodeuna lesión, desconecte siempre la her-ramientaantesdefijaroretiraraccesorios,oantesdeefectuarajustes.Utilicesólolosac-cesoriosespecíficamenterecomendados.Elusodeotrosaccesoriospuedeserpeligroso.

ADVERTENCIA Parareducirelries-godeunalesión,usesiemprelentesdese-guridadoanteojosconprotectoreslaterales.

ADVERTENCIAParareducirelriesgodelesión,notomelabrocamientraselbro-queroestágirandoocuando labrocaestásaliendodelbroquero.

Agarredelmangolateral1. Afloje el mango lateral desenroscando el agarre

del mango lateral hasta que el mango lateral gire libremente.

2. Gire el mango lateral a la posición deseada. 3. Apriete el agarre del mango lateral de forma

segura. Cómocolocarelmedidordeprofundidad1. Oprima la palanca de fijación.2. Deslice el vástago del medidor de profundidad

hacia atrás o hacia adelante hasta que quede ajustado en la profundidad deseada.

NOTA: La profundidad de taladrado es la dis-tancia entre la punta de la broca y la punta del vástago del medidor de seguridad.

3. Suelte la palanca de fijación.

Colocacióndelasbrocasandcinceles NOTA:Sólo use los accesorios con una

varilla de SDS o SDS Plus.Asegúrese que tanto el zanco de la broca como las uñas del mandril están limpias. Partículas de suciedad pueden hacer que la broca quede mal alineada. No use brocas mas grandes que las de la máxima capacidad recomendada para este taladro porque se puede generar daño a los engranes o sobrecargar el motor. Para un mejor rendimiento, antes de usarlos asegúrese de que la broca se encuentre bien afilada y la varilla ligeramente lubricada.1. Inserte la broca o el cincel en la nariz de la her-

ramienta.2. Gire la broca lentamente, hasta que se alinee

con el mecanismo asegurador. 3. Presione la broca en la herramienta hasta que se fije.4. Verifique que la broca se encuentre firmemente

ajustada; debe poder tirarse de la broca leve-mente hacia atrás y hacia adelante (alrededor de 6 mm).

5. Para retirar las brocas y cinceles, tire el del col-larín de liberación del portabrocas hacia la parte posterior de la herramienta y retire la broca.

NOTA:Tenga cuidado cuando maneje puntas o cinceles calientes.

Page 6: MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DO OPERADOR OPERATOR'S MANUAL · PDF filetm manual de instrucciones manual do operador operator's manual advertencia para reducir el riesgo de lesiones,

6

ADVERTENCIA Parareducirelriesgodeunalesión,mantengalasmanosyelcablelejosdelabrocaydecualquierotraparteenmovimiento.CómoseleccionarlaacciónEl taladro de martillo de MILWAUKEE tiene dos posiciones: perforación y perforación con efecto de martillo.1. Para perforar, gire la palanca de taladro-martillo

que está cerca de este taladro . 2. Para el martillarconefectorotatorio, gire la

palanca de taladro-martillo de modo que esté cerca del martillo .

NOTA:Para activar el mecanismo de martillo, mantenga la presión sobre la broca. Cuando se libere la presión sobre la broca, la acción del martillo se detendrá.

oPERACIoN

ADVERTENCIA Parareducirelries-godeunalesión,usesiemprelentesdese-guridadoanteojosconprotectoreslaterales.

ADVERTENCIA Parareducirelriesgodeuna lesión, desconecte siempre la her-ramientaantesdefijaroretiraraccesorios,oantesdeefectuarajustes.Utilicesólolosac-cesoriosespecíficamenterecomendados.Elusodeotrosaccesoriospuedeserpeligroso.

InterruptordeavanceyreversaEl interruptor de avance y reversa sólo se puede ajustar cuando el gatillo no está presionado. Siem-pre espere a que el motor esté completamente detenido antes de usar el interruptor de avance y reversa.1. Para una rotación positiva (en el sentido de las

manecillas de un reloj), empuje el interruptor de accion-reversa hasta la posición izquierda . Verifique la dirección del giro antes de usarlo.

2. Para acción de reversa (en el sentido opuesto a las manecillas de un reloj), empuje el interruptor hasta la posición derecha . Verifique la direc-ción del giro antes de usarlo.

NOTA: Al utilizar el taladro de percusión, hágalo con la herramienta en el modo de rotación hacia adelante (en el sentido de las manecillas del reloj) únicamente.

Encender,detenerycontrolarvelocidades1. Para encender la herramienta, agarre el mango

firmemente y apriete el gatillo. 2. Para cambiar la velocidad, aumente o dis-

minuya la presión sobre el gatillo. Cuanto más se apriete el gatillo, mayor será la velocidad.

3. Para parar la herramienta, suelte el gatillo. Asegúrese de que la broca se detiene por com-pleto antes de soltar la herramienta.

UsodelsegurodebotónEl seguro de botón, localizado junto el interruptor de gatillo, mantendrá a este en la posición de ON para un uso continuo al máximo de velocidad.1. Para accionar el seguro de botón, presiónelo

hacia adentro mientras aprieta el gatillo. Suelte el gatillo.

2. Para desactivar el seguro de botón, presione el gatillo y suéltelo. El botón de seguridad se saltará.

OperaciónColoque la unidad en posición, tome los mangos firmemente y accione el gatillo. Siempre mantenga firme la herramienta usando ambas manos y manteniendo el control. Se ha diseñado esta her-ramienta para proporcionar el menjor rendimiento con presión moderada. Es la herramienta que debe realizar el trabajo.Si la velocidad empieza a disminuir cuando se perfora agujeros profundos, saque la broca par-cialmente del agujero mientras está funcionando la herramienta para quitar el polvo. No utilice agua para hacer que el polvo se deposite ya que éste obstaculizará las ranuras de broca y hará que la broca se atore en el agujero. Si la broca se atasca, el embrague interconstruido no-ajustable se desl-izará. Si esto ocurre, detenga la herramienta, libere la broca y comience de nuevo.

Page 7: MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DO OPERADOR OPERATOR'S MANUAL · PDF filetm manual de instrucciones manual do operador operator's manual advertencia para reducir el riesgo de lesiones,

7

sImbologíA

Con doble aislamiento

Volts

Corriente alterna

A Amperios

Revoluciones por minuto sin carga (rpm)

Sello de seguridad eléctrica

Leer el manual del operador

Utilice protección auditiva

Utilice protección visual

APPlICACIoNsCómotaladrarenmadera,materialescompues-tosyplásticosAl taladrar en madera, materiales compuestos o plásticos, seleccione el modo de operación del taladro de percusión. Comience lentamente, au-mentando gradualmente la velocidad, a medida que taladra. Cuando trabaje con plásticos, selec-cione una velocidad baja con un punto de fusión.PerforandoenmetalCuando taladre en metal, seleccione el modo de operación del taladro de percusión. Use brocas de acero alta velocidad o brocas sierras. Cuando taladre en metal, use una marca guía para iniciar la perforación. Lubrique las brocas con aceite cu-ando taladre en acero o hierro. Use un refrigerante cuando taladre metales no ferrosos como cobre, latón o aluminio. Ponga un respaldo en el material para prevenir que este se doble o distorsione al terminar el taladrado.CómoperforarelconcretoCuando taladre en concreto, seleccione el modo de operación de rotomartillo. Utilice una velocidad alta y brocas con punta de carburo. Taladrar materiales suaves como bloques de hormigón de escorias, requiere de muy poca presión. Materiales duros como el concreto, requieren más presión. La forma de saber si se está perforando a un ritmo adecuado viene dada por un flujo parejo y suave de polvo. No permita que la borca gire en el agujero sin cortar. No intente perforar varillas de refuerzo de acero. Ambas acciones dañarán el carburo.

Page 8: MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DO OPERADOR OPERATOR'S MANUAL · PDF filetm manual de instrucciones manual do operador operator's manual advertencia para reducir el riesgo de lesiones,

8

mANTENImIENTo

LimpiezaLimpie el polvo y suciedad de las ventilas. Man-tenga las empuñaduras de la herramienta limpias, secas y libres de aceite y grasa. Use sólo jabón neutro y un trapo húmedo para limpiar su herra-mienta ya que algunas substancias y disolventes limpiadores pueden ocasionar daños a materiales plásticos y partes aislantes. Algunos de estos in-cluyen: gasolina, trementina, diluyente para barniz, diluyente para pintura, disolventes limpiadores clorados, amoníaco, y detergentes caseros que contengan amoníaco. ReparacionesSi su instrumento se daña, vuelva el instrumento entero al más cercano centro de reparaciones.

MantenimientodelasherramientasAdopte un programa regular de mantenimiento y mantenga su herramienta en buenas condicio-nes. Antes de usarla, examine las condiciones generales de la misma. Inspeccione guardas, interruptores, el cable de la herramienta y el cable de extensión. Busque tornillos sueltos o flojos, de-fectos de alineación y dobleces en partes móviles, así como montajes inadecuados, partes rotas y cualquier otra condición que pueda afectar una operación segura. Si detecta ruidos o vibraciones anormales, apague la herramienta de inmediato y corrija el problema antes de volver a usarla. No utilice una herramienta dañada. Colóquele una etiqueta que diga “NO DEBE USARSE” hasta que sea reparada (vea “Reparaciones”).Bajo condiciones normales, no se requiere lubri-cación hasta que haya que cambiar los carbones. Después de 6 meses a un año, dependiendo del uso dado, envíe su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE más cercano para que le hagan:• Lubricación• Inspección y cambio de carbones• Inspección mecánica y limpieza (engranes, fle-chas, baleros, carcarza, etc.)

• Inspección eléctrica (interruptor, cable, armadura, etc)

• Probarla para asegurar una operación mecánica y eléctrica adecuada.

Para una lista completa de accessorios, refiérase a su catálogo MILWAUKEE Electric Tool o visite nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com. Para obtener un catálogo, contacte su distribuidor local o uno de los centros de servicio.

ACCEsoRIos

ADVERTENCIA Parareducirelriesgode lesiones, desconecte siempre la her-ramienta antesdedarle cualquiermanten-imiento.Nuncadesarme la herramienta nitratedehacermodificacionesenelsistemaeléctricode lamisma.AcudasiempreaunCentrodeServiciomIlwAukEEparaTODASlasreparaciones.

ADVERTENCIA Parareducirelries-godelesiones,descargaeléctricaodañoalaherramienta,nuncalasumerjaenlíquidosnipermitaqueestosfluyandentrodelamisma.

ADVERTENCIA Para reducir elriesgo de lesiones, siempre desconectela herramienta antes de cambiar o retiraraccesorios.Utilice únicamente accesoriosespecíficamente recomendados para estaherramienta.Elusodeaccesoriosnoreco-mendadospodríaresultarpeligroso.

Page 9: MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DO OPERADOR OPERATOR'S MANUAL · PDF filetm manual de instrucciones manual do operador operator's manual advertencia para reducir el riesgo de lesiones,

9

sEguRANçA DE PEssoAs

INDICAçõEs gERAIs DE ADVERTêNCIA PARA fERRAmENTAs EléTRICAs

sEguRANçA DA ÁREA DE TRAbAlho

sEguRANçA EléTRICA

ATENçÃo DEVEm sER lIDAs ToDAs As INDICAçõEs DE ADVERTêNCIA E ToDAs As INsTRuçõEs. Odesrespeitodasadvertênciaseinstruçõesapresentadasabaixopodecausarchoqueelétrico,incêndioe/ougraveslesões.guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência. Otermo“Ferramentaelétrica”utilizadoaseguirnasindicaçõesdeadvertência,refereseaferramentaselétricasoperadascomcorrentederede (comcaboderede)ea ferramentaselétricasoperadasabateria(semcaboderede).

•Mantenhaasuaáreadetrabalhosemprelimpaebemiluminada.Desordem ou áreas de trab-alho insuficientemente iluminadas podem levar a acidentes.•Não trabalhar coma ferramentaelétricaemáreas com riscode explosão, nasquais seencontremlíquidos,gasesoupósinflamáveis.Ferramentas elétricas produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores.•Mantercriançaseoutraspessoasafastadasdaferramentaelétricaduranteautilização.No caso de distração é possível que perca o controle sobre o aparelho.

•Opluguedeconexãoda ferramentaelétricadevecabernatomada.Opluguenãodevesermodificadodemaneiranenhuma.Nãoutilizarumadaptadorjuntocomferramentaselétricasprotegidaspor ligação à terra.Plugues não modificados e tomadas apropriadas reduzem o risco de choque elétrico.•Evitarqueocorpopossaentraremcontatocomsuperfíciesligadasàterra,comotubos,aquecimentos, fogões e geladeiras.Há um risco elevado devido a choque elétrico, se o corpo estiver ligado à terra.•Manter o aparelho afastado de chuva ouumidade.A infiltração de água numa ferramenta elétrica aumenta o risco de choque elétrico.•Nãodeveráutilizarocaboparaoutrasfinali-dades.Jamaisutilizarocaboparatransportara ferramenta elétrica, parapendurá la, nemparapuxaropluguedatomada.Manterocaboafastado de calor, óleo, cantos afiados oupartesdoaparelhoemmovimento.Cabos dani-ficados aumentam o risco de um choque elétrico.•Setrabalharcomumaferramentaelétricaaoarlivre,sódeveráutilizarcabosdeextensãoapropriadosparaáreasexternas.A utilização de um cabo de extensão apropriado para áreas externas reduz o risco de um choque elétrico. •Senãoforpossívelevitarofuncionamentodaferramentaelétricaemáreasúmidas,deveráserutilizadoumdisjuntordecorrentedese-gurança.A utilização de um disjuntor de corrente de segurança reduz o risco de um choque elétrico.

drogas,álcooloumedicamentos.Um momento de descuido ao utilizar a ferramenta elétrica, pode levar a lesões graves.•Utilizar equipamentodeproteçãopessoal esempre óculos de proteção.A utilização de equipamento de proteção pessoal, como máscara de proteção contra pó, sapatos de segurança anti-derrapantes, capacete de segurança ou proteção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta elétrica, reduz o risco de lesões.•Evitarumacolocaçãoemfuncionamento in-voluntária.Assegure-sedequeaferramentaelétricaestejadesligada,antesdeconectá-laàalimentaçãoderedee/ouaobateria,antesdelevantá-laoudetransportá-la.Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta elétrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.•Removerferramentasdeajusteouchavesantesdeligaraferramentaelétrica.Uma ferramenta ou chave que se encontre numa parte do aparelho em movimento pode levar a lesões.•Evite umaposição anormal.Mantenhaumaposiçãofirmeemantenhasempreoequilíbrio.Desta forma é mais fácil controlar a ferramenta elétrica em situações inesperadas.•Usarroupaapropriada.Nãousarroupalarganem jóias.Mantenha os cabelos, roupas eluvas afastadas de partes emmovimento.Roupas frouxas, cabelos longos ou jóias podem ficar presos em peças em movimento.•Seforpossívelmontardispositivosdeaspira-ção,asseguresedequeestejamconectadoseutilizadoscorretamente.A utilização de uma as-piração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.

uTIlIZAçÃo E mANusEIo CuIDADoso DE fERRAmENTAs

EléTRICAs•Nãosobrecarregueoaparelho.Utilizea ferra-mentaelétricaapropriadaparaoseutrabalho.É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta elétrica apropriada na área de potência indicada.•Nãoutilizarumaferramentaelétricacomuminterruptordanificado.Uma ferramenta elétrica que não pode mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser reparada.•Tiraropluguedatomadae/ouremoveraba-teriaantesdeexecutarajustesnoaparelho,de substituir acessórios ou de guardar oaparelho.Esta medida de segurança evita o acionamento involuntário da ferramenta elétrica.•Guardarferramentaselétricasnãoutilizadasfora do alcance de crianças. Não permitaquepessoasquenãoestejamfamiliarizadas

•Estejaatento,observeoqueestá fazendoetenhaprudênciaaotrabalharcomaferramentaelétrica.Nãoutilizarumaferramentaelétricaquandoestivercansadoousobainfluênciade

Page 10: MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DO OPERADOR OPERATOR'S MANUAL · PDF filetm manual de instrucciones manual do operador operator's manual advertencia para reducir el riesgo de lesiones,

10

REgRAs EsPECífICAs DE sEguRANçA

DEsCRIçÃo fuNCIoNAl

AssIsTêNCIA TéCNICA•Sópermitaqueoseuaparelhoseja reparadoporumaassistência técnicaautorizadaesócompeçasdereposiçãooriginais.Desta forma é assegurado o funcionamento seguro do aparelho.

•Sempreuseaprotecçãodosouvidos.A infl uência de ruídos pode causar surdez.•Sempreuseospunhosadicionaisfornecidoscomoaparelho.A perda de controlo pode causar feridas.•Segureoaparelhonassuperfíciesdepunhoisoladasseestiveraexecutartrabalhos,nosquais a ferramenta de corte pode tocar emlinhas eléctricas escondidasounoprópriocabo.O contacto com um cabo com tensão também poe as partes metálicas do aparelho sob tensão e leva a choque eléctrico. •Mantenha asmãos afastadas das extremi-dadescortantesedaspeçasmóveis.•Conserveosrótuloseplacasdeidentificação.Eles contêm informações importantes.Se estiverem ilegíveis ou faltando, entre em contato com uma assistência técnica autorizada da MIL-WAUKEE para obter a substituição gratuita.•AVISO: Certas poeiras geradas por lixas, serras, trituradores, furadeiras elétricas e outras ativi-dades de construção contêm elementos químicos sabidamente causadores de câncer, má formação fetal ou outros males do sistema reprodutor. Estes são alguns exemplos desses elementos químicos:

•chumbo de tintas à base de chumbo•dióxido de silício proveniente de tijolos, do cimento e de outros produtos de alvenaria e

• arsênico e cromo provenientes de madeiras qui-micamente tratadas.

O risco causado pela exposição a esses elementos varia dependendo da frequência com que você reali-za este tipo de trabalho. Para reduzir sua exposição a esses elementos químicos: trabalhe em uma área bem ventilada e utilize equipamentos de segu-rança apropriados, como máscaras especialmente projetadas para filtrar partículas microscópicas.

comoaparelhoouquenãotenhamlidoestasinstruções,utilizemoaparelho.Ferramentas elétricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas inexperiente.•Tratar a ferramenta elétrica com cuidado.Verificar se as partesmóveis do aparelhofuncionamperfeitamenteenãotravam,esehápeçasquebradasoudanificadasquepos-samprejudicarofuncionamentodaferramentaelétrica.Permitirquepeçasdanificadassejamreparadasantesdautilização.Muitos acidentes têm como causa, a manutenção ineficiente de ferramentas elétricas.•Manter as ferramentas de corte afiadas elimpas. Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos de corte afiados travam com menos frequência e podem ser operadas com maior facilidade.•Utilizaraferramentaelétrica,acessórios,fer-ramentasdeaplicação,etc.conformeestasin-struções.Considerarascondiçõesdetrabalhoeatarefaaserexecutada.A utilização de ferramen-tas elétricas para outras tarefas a não ser as aplica-ções previstas, pode levar a situações perigosas.

1. Alça lateral2. Alavanca de aperto

3. Alavanca do furadeira de impacto4. Gatilho5. Botão de trava6. Alavanca para frente/para trás

7. Medidor de profundidade8.Mandril

21

3

5

4

68

7

EsPECIfICAçõEsFerramenta Capacidades

Cat. No. VoltsCA

Watts RPM Golpesporminuto

Brocahelicoidal(madeira)

Brocahelicoidal(aço)

Brocadepercussãocompontade

carbeto(concreto)5385-59

5385-59A5385-59B

220-240220-240

127

650650650

0 - 1 2900 - 1 2900 - 1 290

3 7003 7003 700

30 mm30 mm30 mm

13 mm13 mm13 mm

24 mm24 mm24 mm

Page 11: MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DO OPERADOR OPERATOR'S MANUAL · PDF filetm manual de instrucciones manual do operador operator's manual advertencia para reducir el riesgo de lesiones,

11

As ferramentas aterradas precisam de um cabo extensor com três fios. As ferramentas com isola-mento duplo podem utilizar cabos extensores com dois ou três fios. Conforme aumentar a distância da tomada, você precisará usar um cabo extensor de calibre mais grosso. O uso de cabos extensores com fios de tamanho inadequado causa uma grave queda da tensão que resulta em perda de potência e possíveis danos à ferramenta. Consulte a tabela ao abaixo para determinar o tamanho mínimo do fio.Quanto menor for o calibre do fio, maior será a capacidade do cabo. Por exemplo, um cabo com calibre 14 pode transportar uma corrente mais elevada, em comparação com um cabo com cali-bre 16. Quando utilizar mais de um cabo extensor para cobrir toda a extensão, certifique-se de que cada cabo apresente o tamanho mínimo exigido. Se estiver utilizando um cabo extensor para mais de uma ferramenta, some os ampères da placa de identificação e use a soma para determinar o tamanho mínimo do fio.Diretrizes para usar cabos extensores• Certifique-se de que seu cabo extensor esteja conectado corretamente e em boas condições elétricas. Cabos extensores danificados devem ser sempre substituídos ou consertados por um profissional qualificado antes de serem utilizados.

• Proteja seus cabos extensores de objetos pontiagu-dos, do calor excessivo e de áreas úmidas ou molhadas.

LEIA E GUARDE AS INSTRUÇÕES PARA USO FUTURO.

* Com base na limitação da queda de tensão de linha para cinco volts a 150% dos ampères classificados.

CAbos EXTENsoREs

Calibredefiomínimorecomendadoparacabosextensores*

PlacadeidentificaçãoAmperes

Comprimentodocaboextensor25' 50' 75' 100' 150'

0 - 2.02.1 - 3.43.5 - 5.05.1 - 7.07.1 - 12.012.1 - 16.016.1 - 20.0

18181818161412

18181816141210

81816141210--

1816141210----

16141212------

ATERRAmENTo

AVIso Aconexãoinadequadadofiodeaterramentopoderesultaremriscodechoqueelétrico.Consulteumeletricistaqualificadoemcasodedúvidaquanto aoaterramentoapropriadodatomada.Nãomodifiqueopluguefornecidocoma ferramenta.Nunca retireopinodeaterramentodoplugue.Nãoutilizeaferramentaseocaboouoplugueestiveremdanificados.Seaferramentaestiverdanificada,providencieoseureparoemumdoscentrosdemanutençãodamIlwAukEEantesdeutilizá-la.Seopluguenãoencaixarnatomada,providen-cieainstalaçãodeumatomadaadequada,quedeveserfeitaporumeletricistaqualificado.

Fig.A

Fig.B

Ferramentasaterradas:ferramentascomplu-guesdetrêspinosAs ferramentas marcadas com “Aterramento necessário” possuem um cabo de três fios e um plugue de aterramento com três pinos. O plugue deve estar conectado a uma tomada corretamente aterrada (ver Figura A). Se a ferramenta não fun-cionar corretamente ou quebrar, o aterramento oferecerá um caminho de baixa resistência para impedir que a eletricidade atinja o usuário, redu-zindo o risco de choque elétrico.O pino de aterramento no plugue é conectado ao sistema de aterramento da ferramenta por meio do fio verde dentro do cabo. O fio verde no cabo deve ser o único fio conectado ao sistema de ater-ramento da ferramenta e nunca deve ser conectado a um terminal eletricamente “ativo”. A ferramenta deve estar conectada a uma tomada apropriada que esteja devidamente instalada e aterrada de acordo com todos os códigos e regulamentos. O plugue e a tomada devem ter a mesma aparência da Figura A.Ferramentascomisolamentoduplo:ferramen-tascompluguesdedoispinosAs ferramentas marcadas como “Isolamento duplo” não precisam de aterramento. Essas ferramentas possuem um sistema especial de isolamento duplo que atende aos requisitos da OSHA e é compatível com os padrões aplicáveis do Underwriters Laboratories, Inc., da Canadian Standard Association e do National Electrical Code. As ferramentas com isolamento duplo po-dem ser usadas em qualquer tomada de 120 volts, como mostrado nas Figuras B.Em determinados países, as ferramentas com isolamento duplo podem ser utilizadas em tomadas apropriadas para o plugue.

Page 12: MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DO OPERADOR OPERATOR'S MANUAL · PDF filetm manual de instrucciones manual do operador operator's manual advertencia para reducir el riesgo de lesiones,

12

oPERAçÃo

AVIso Parareduziroriscodeferimen-tos, sempre retire a ferramentada tomadaantesdefixarouremoveracessóriosoufazerajustes.Use somente acessórios especifi-camenterecomendados.Outrosacessóriospodemserperigosos.

AVIso Parareduziroriscodeferimentos,useóculosdesegurançacomproteçãolateral.

AVIso Parareduziroriscodeferimen-tos,mantenhaasmãoseocaboafastadosdabrocaedetodasaspeçasmóveis.SeleçãodaaçãoAs Martelete Rotativo SDS Plus MILWAUKEE pos-suem duas configurações: Furadeira e martelete rotativo SDS plus. 1. Para perfurar, gire a alavanca da martelete rotati-

vo SDS plus na direção do símbolo da furadeira . 2. Para perfurar com impacto, gire a alavanca

da martelete rotativo SDS plus na direção do símbolo da martelete rotativo SDS plus .

OBSERVAÇÃO: Para acionar o mecanismo de impacto, pressione a broca. Quando a pressão na broca for liberada, a ação de impacto cessará.

Usodaalavancaparafrente/paratrásA alavanca para frente/para trás pode ser ajustada somente quando o gatilho não está pressionado. Sempre espere o motor para antes de usar a ala-vanca para frente/para trás.1. Para rotação para frente (sentido horário), em-

purre o botão para o lado esquerdo da ferramen-ta. Verifique a direção da rotação antes de usar.

2. Para rotação para trás (sentido anti-horário), em-purre o botão para o lado direito da ferramenta. Verifique a direção da rotação antes de usar.

OBSERVAÇÃO:Ao perfurar com impacto, use a ferramenta somente na rotação para frente (sentido horário).Comoiniciareinterromperofuncionamentodaferramentaecontrolaravelocidade1. Parainiciara ferramenta, segure-a firmemente

e aperte o gatilho. 2. Para variara velocidade, aumente ou diminua

a pressão no gatilho. Quanto mais o gatilho for pressionado, maior será a velocidade.

3. Para interromper o funcionamento da fer-ramenta, solte o gatilho. Certifique-se de que a ferramenta esteja parada antes de colocá-la sobre uma superfície.Trava do gatilho

O botão de trava prende o gatilho na posição ON (ligado) para uso em velocidade total contínua.1. Para travar o gatilho, segure o botão de trava

enquanto aperta o gatilho. Solte o gatilho.2. Para destravar o gatilho, aperte-o e solte. O

botão de trava soltará.

AVIso Para reduzir o risco de feri-mentos,nãocomprimaabrocaenquantoomandrilestivergirandoouenquantoabrocaestiversaindodomandril.

Ajustedaposiçãodaalçalateral1. Solte a alça lateral desparafusando a presilha

da alça até que ela gire livremente. 2. Gire a alça lateral até a posição desejada. 3. Aperte a presilha da alça lateral com firmeza.Configuraçãodomedidordeprofundidade1. Pressione a alavanca de aperto.2. Deslize a haste do medidor de profundidade para

trás e para frente até que ela esteja ajustada na profundidade desejada.

OBSERVAÇÃO:A profundidade da perfuração é a distância entre a ponta da broca e a ponta da haste.

3. Solte a alavanca de aperto

Instalaçãodebrocasecinzéis OBSERVAÇÃO:Use somente

acessórios com hastes SDS ou SDS Plus.Certifique-se de que a haste da broca esteja limpa. Partículas sujas podem fazer com que a broca seja alinhada de forma inadequada. A utilização de brocas maiores que a capacidade máxima re-comendada para a furadeira pode causar danos à engrenagem ou sobrecarregar o motor. Para obter o melhor desempenho, certifique-se de que a broca esteja corretamente afiada e a haste ligeiramente engraxada antes de utilizá-las.1. Insira a broca ou o cinzel no bocal da ferramenta. 2. Gire a broca lentamente até que ela se alinhe

ao mecanismo de trava.3. Empurre a broca para dentro da ferramenta até travar.4. Verifique se a broca está corretamente travada,

deve ser possível puxar a broca levemente para frente e para trás (cerca 6 mm).

5.Para remover brocas e cinzéis, puxe a alça de liberação do prendedor da broca na direção da parte traseira da ferramenta.

OBSERVAÇÃO: Tenha cuidado ao manipular brocas e cinzéis quentes.

moNTAgEm

AVIso Parareduziroriscodeferimen-tos, sempre retire a ferramentada tomadaantesdefixarouremoveracessóriosoufazerajustes.Use somente acessórios especifi-camenterecomendados.Outrosacessóriospodemserperigosos.

AVIso Parareduziroriscodeferimentos,useóculosdesegurançacomproteçãolateral.

Page 13: MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DO OPERADOR OPERATOR'S MANUAL · PDF filetm manual de instrucciones manual do operador operator's manual advertencia para reducir el riesgo de lesiones,

13

APlICAçõEsOperaçãoPosicione a ferramenta, agarre a alça firmemente e aperte o gatilho. Sempre segure a ferramenta com firmeza usando as duas mãos para manter o controle. Esta ferramenta foi projetada para des-empenho superior com pressão apenas moderada. Deixe a ferramenta fazer o trabalho.Se a velocidade começar a cair ao perfurar orifí-cios grandes ou profundos, puxe parcialmente a broca para for a do orifício enquanto a ferramenta está funcionando para ajudar a limpar a poeira. Não use água para assentar a poeira, pois a água pode obstruir os sulcos da broca e fazer com que ela fique presa nos orifícios. Se a broca prender, uma embreagem de fricção não ajustável interna impedirá que ela gire. Se isso acontecer, pare a ferramenta, libere a broca e comece novamente.

Perfuraçãodemadeira,materiaiscompostoseplásticosAo perfurar madeira, materiais compostos e plástico, selecione o modo operacional de fura-deira. Inicie a perfuração lentamente, aumentando gradualmente a velocidade. Selecione baixas velo-cidades para plásticos com baixo ponto de fusão.PerfuraçãodemetaisAo perfurar metal, selecione o modo operacional de furadeira. Use brocas helicoidais de aço de alta velocidade ou serras cilíndricas. Use uma centralização para iniciar o orifício. Lubrifique as brocas com óleo de corte ao perfurar ferro ou aço. Use um fluido arrefecedor quando perfurar metais não-ferrosos, como cobre, latão ou alumínio. Apóie o material para evitar travamentos e distorções durante a penetração.PerfuraçãodealvenariaAo perfurar alvenaria, selecione o modo operacio-nal de martelete rotativo SDS plus. Use brocas de alta velocidade com ponta de carbeto. A perfuração de materiais macios de alvenaria, como blocos de cimento, exige pouca pressão. Materiais rígidos, como o concreto, exigem mais pressão. Um fluxo suave e contínuo de poeira indica que a perfuração está sendo feita da forma adequada. Não deixe a broca girar no orifício sem cortar. Não use água para assentar a poeira ou para resfriar a broca. Não tente perfurar hastes de reforço em aço. Essas duas ações danificam o carbeto.

Page 14: MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DO OPERADOR OPERATOR'S MANUAL · PDF filetm manual de instrucciones manual do operador operator's manual advertencia para reducir el riesgo de lesiones,

14

AVIsoParareduziroriscodeferimen-tos,choqueselétricosedanosàferramenta,nuncamergulheaferramentaemlíquidonempermitaquelíquidosentrememcontatocomaparteinternadaferramenta.

LimpezaLimpe poeira e resíduos nos orifícios de ventilação. Mantenha as alças limpas e livres de óleo ou graxa. Use somente sabão suave e um lenço de limpeza umedecido para limpar a ferramenta, pois certos agentes de limpeza e solventes causam danos aos plásticos e a outras peças revestidas. Veja alguns exemplos desses agentes: gasolina, terebentina, solventes, solventes de tinta, solventes de limpeza à base de cloro, amônia e detergentes domésti-cos que contêm amônia. Nunca use solventes inflamáveis ou combustíveis perto das ferramentas.ReparosSe a ferramenta estiver danificada, envie-a para a assistência técnica autorizada mais próxima.

mANuTENçÃo

AVIsoParareduziroriscodeferimen-tos, sempre retire a ferramentada tomadaantesderealizarqualqueratividadedema-nutenção. Nunca desmonte a ferramentaou tente fazerqualquerajustenafiaçãodosistemaelétricodaferramenta.Entreemcon-tatocomumaassistênciatécnicaautorizadadaMILWAUKEEparaQUALQUERreparo.ManutençãodasferramentasMantenha a ferramenta em boas condições ado-tando um programa de manutenção regular. Antes de utilizar a ferramenta, examine as condições gerais. Verifique as proteções, os botões, o con-junto de fiação e o cabo extensor para verificar se há danos. Verifique se há parafusos soltos, desalinhamento, travamento de peças móveis, montagem inadequada, peças quebradas e outros problemas que possam afetar a operação segura. Se houver ruído ou vibração anormal, desligue imediatamente a ferramenta e corrija o problema. Não utilize uma ferramenta danificada. Ferramen-tas danificadas “NÃO DEVEM SER USADAS” até que sejam reparadas (ver “Reparos”).Sob condições normais, não é necessário lubri-ficar novamente até que as escovas do motor sejam substituídas. Após seis meses ou um ano, dependendo do uso, envie a ferramenta para "a assistência técnica autorizada Milwaukee mais próxima para:• Lubrificação• Verificação e substituição das escovas• Inspeção mecânica e limpeza (engrenagens, eixos, mancais, caixa, etc.)

• Inspeção elétrica (botão, cabo, blindagem, etc.)• Teste para assegurar a operação mecânica e elétrica adequada

ACEssÓRIos

Para obter uma listagem completa de acessórios, consulte o catálogo de ferramentas elétricas da MILWAUKEE ou visite www.milwaukeetool.com. Para obter o catálogo, entre em contato com o seu distribuidor local ou com um centro de serviços.

AVIsoParareduziroriscodeferimen-tos, sempre retire a ferramentada tomadaantesdefixarou remover acessórios.Usesomente acessórios especificamente reco-mendados.Outros acessórios podem serperigosos.

Dupla isolação

Volts

Corrente alternada

A Ampères

Rotações por Minuto (RPM) sem carga

Selo da segurança elétrica

Leia o manual do operador

Proteção Auricular

Protetor Ocular

sImbologíA

Page 15: MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DO OPERADOR OPERATOR'S MANUAL · PDF filetm manual de instrucciones manual do operador operator's manual advertencia para reducir el riesgo de lesiones,

15

PERsoNAl sAfETy

gENERAl PowER Tool sAfETy wARNINgs

woRk AREA sAfETy

ElECTRICAl sAfETy

•Keepworkareacleanandwelllit. Cluttered or dark areas invite accidents.•Donotoperatepowertoolsinexplosiveatmo-spheres,suchasinthepresenceofflammableliquids,gasesordust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.•Keep children and bystanders awaywhileoperatingapowertool. Distractions can cause you to lose control.

•Powertoolplugsmustmatchtheoutlet.Nevermodify theplug inanyway.Donotuseanyadapterplugswithearthed(grounded)powertools.Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.•Avoidbodycontactwithearthedorgroundedsurfacessuchaspipes,radiators,rangesandrefrigerators.There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.•Donotexposepowertoolstorainorwetcondi-tions.Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.•Donotabusethecord.Neverusethecordforcarrying,pullingorunpluggingthepowertool.Keepcordaway fromheat,oil,sharpedgesormovingparts.Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.•Whenoperatingapowertooloutdoors,useanextensioncordsuitableforoutdooruse.Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.•Ifoperatingapowertool inadamplocationisunavoidable,usearesidualcurrentdevice(RCD)protectedsupply.Use of an RCD reduces the risk of electric shock.

•Removeanyadjustingkeyorwrenchbeforeturningthepowertoolon.A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. •Donotoverreach.Keepproper footing andbalanceatalltimes. This enables better control of the power tool in unexpected situations.•Dressproperly.Donotwearlooseclothingorjewellery.Keepyourhair,clothingandglovesawayfrommovingparts. Loose clothes, jewel-lery or long hair can be caught in moving parts. •Ifdevicesareprovided for theconnectionofdustextractionandcollectionfacilities,ensuretheseareconnectedandproperlyused.Use of dust collection can reduce dust-related hazards.

wARNINg READ All sAfETy wARNINgs AND All INsTRuCTIoNs. Failuretofollowthewarningsandinstructionsmayresultinelectricshock,fireand/orseriousinjury.save all warnings and instructions for future referenceTheterm"powertool"inthewarningsreferstoyourmains-operated(corded)powertoolorbattery-operated(cordless)powertool.

PowER Tool usE AND CARE•Donotforcethepowertool.Usethecorrectpower tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.•Donotusethepowertooliftheswitchdoesnotturnitonandoff. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.•Disconnect theplug from thepowersourceand/or thebatterypack from thepower toolbeforemaking any adjustments, changingaccessories,orstoringpowertools.Such pre-ventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.•Storeidlepowertoolsoutofthereachofchil-drenanddonotallowpersonsunfamiliarwiththepowertoolortheseinstructionstooperatethepowertool.Power tools are dangerous in the hands of untrained users.•Maintainpowertools.Checkformisalignmentorbindingofmovingparts,breakageofpartsandanyother condition thatmayaffect thepowertool’soperation.Ifdamaged,havethepowertoolrepairedbeforeuse.Many accidents are caused by poorly maintained power tools.•Keepcuttingtoolssharpandclean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.•Usethepowertool,accessoriesandtoolbitsetc., in accordancewith these instructions,takingintoaccounttheworkingconditionsandtheworktobeperformed.Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.

•Stayalert,watchwhatyouaredoingandusecommonsensewhenoperatingapowertool.Donotuseapowertoolwhileyouaretiredorundertheinfluenceofdrugs,alcoholormedication.A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.•Usepersonal protective equipment.Alwaysweareyeprotection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.•Prevent unintentional starting. Ensure theswitchisintheoff-positionbeforeconnectingtopowersourceand/orbatterypack,pickinguporcarryingthetool.Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.

sERVICE•Haveyourpowertoolservicedbyaqualifiedrepairpersonusingonlyidenticalreplacementparts.This will ensure that the safety of the power tool is maintained.

Page 16: MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DO OPERADOR OPERATOR'S MANUAL · PDF filetm manual de instrucciones manual do operador operator's manual advertencia para reducir el riesgo de lesiones,

16

•Wear ear protectors.Exposure to noise can cause hearing loss. •Useauxiliaryhandle(s), if suppliedwith thetool.Loss of control can cause personal injury. •Holdpowertoolsbyinsulatedgrippingsurfaces,whenperforminganoperationwherethecuttingtoolmaycontacthiddenwiringoritsowncord.Cutting accessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.•Keephandsawayfromallcuttingedgesandmovingparts.•Maintain labelsandnameplates. These carry important information. If unreadable or missing, contact a MILWAUKEE service facility for a free replacement.•WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause can-cer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:

• lead from lead-based paint• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and

• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.

Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are spe-cifically designed to filter out microscopic particles.

sPECIfIC sAfETy RulEs

symbology

Double Insulated

Volts

Alternating Current

A Amps

No Load Revolutions per Minute (RPM)

Seal of Electrical Security

Read operator's manual

Wear hearing protection

Wear eye protection

fuNCTIoNAl DEsCRIPTIoN

Grounded tools require a three wire extension cord. Double insulated tools can use either a two or three wire extension cord. As the distance from the supply outlet increases, you must use a heavier gauge extension cord. Using extension cords with inadequately sized wire causes a serious drop in voltage, resulting in loss of power and possible tool damage. Refer to the table shown to determine the required minimum wire size.The smaller the gauge number of the wire, the greater the capacity of the cord. For example, a 14 gauge cord can carry a higher current than a 16 gauge cord. When using more than one extension cord to make up the total length, be sure each cord contains at least the minimum wire size required. If you are using one extension cord for more than one tool, add the nameplate amperes and use the sum to determine the required minimum wire size.GuidelinesforUsingExtensionCords• If you are using an extension cord outdoors, be sure it is marked with the suffix “W-A” (“W” in Cana-da) to indicate that it is acceptable for outdoor use.

• Be sure your extension cord is properly wired and in good electrical condition. Always replace a damaged extension cord or have it repaired by a qualified person before using it.

• Protect your extension cords from sharp objects, excessive heat and damp or wet areas.

READ AND SAvE ALL INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.

* Based on limiting the line voltage drop to five volts at 150% of the rated amperes.

EXTENsIoN CoRDs

RecommendedMinimumWireGaugeorExtensionCords*

NameplateAmperes

ExtensionCordLength25' 50' 75' 100' 150'

0 - 2.02.1 - 3.43.5 - 5.05.1 - 7.07.1 - 12.012.1 - 16.016.1 - 20.0

18181818161412

18181816141210

81816141210--

1816141210----

16141212------

1. Side handle2. Clamping lever3. Hammer/Drill lever4. Trigger5. Lock button 6. Forward/Reverse lever7. Depth gauge8. Chuck

2

1

3

5

4

68

7

Page 17: MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DO OPERADOR OPERATOR'S MANUAL · PDF filetm manual de instrucciones manual do operador operator's manual advertencia para reducir el riesgo de lesiones,

17

Fig.B Fig.C

Fig.A

gRouNDINg

GroundedTools:ToolswithThreeProngPlugsTools marked “Grounding Required” have a three wire cord and three prong grounding plug. The plug must be connected to a properly grounded outlet (See Figure A). If the tool should electrically malfunction or break down, grounding provides a low resistance path to carry electricity away from the user, reducing the risk of electric shock.The grounding prong in the plug is connected through the green wire inside the cord to the grounding system in the tool. The green wire in the cord must be the only wire connected to the tool's grounding system and must never be attached to an electrically “live” terminal. Your tool must be plugged into an appropriate outlet, prop-erly installed and grounded in accordance with all codes and ordinances. The plug and outlet should look like those in Figure A.Double InsulatedTools: ToolswithTwoProngPlugsTools marked “Double Insulated” do not require grounding. They have a special double insulation system which satisfies OSHA requirements and com-plies with the applicable standards of Underwriters Laboratories, Inc., the Canadian Standard Association and the National Electrical Code. Double Insulated tools may be used in ei-ther of the 120 volt outlets shown in Figures B and C.In specific countries, double insulated tools could be used in the output connections suitable for the plug.

wARNINg Improperlyconnectingthegroundingwirecanresultintheriskofelec-tricshock.Checkwithaqualifiedelectricianifyouareindoubtastowhethertheoutletis properly grounded. Do notmodify theplugprovidedwith the tool.Never removethegroundingprong fromtheplug.Donotusethetoolifthecordorplugisdamaged.Ifdamaged,haveitrepairedbya mIlwAukEE servicefacilitybeforeuse.Iftheplugwillnotfittheoutlet,haveaproperoutletinstalledbyaqualifiedelectrician.

Tool CapacitiesCat. No. Volts

ACW RPM Blowsper

MinuteTwistDrillBit(Wood)

TwistDrillBit(Steel)

CarbideTippedPercussionBit(concrete)

5385-595385-59A5385-59B

220-240220-240

127

650650650

0 - 12900 - 12900 - 1290

370037003700

30 mm30 mm30 mm

13 mm13 mm13 mm

24 mm24 mm24 mm

sPECIfICATIoNs

wARNINg Toreducetheriskofinjury,alwaysuseasidehandlewhenusingthistool.Alwaysbraceorholdsecurely.

AssEmbly

AdjustingtheSideHandlePosition1. Loosen the side handle by unscrewing the side

handle grip until the side handle rotates freely. 2. Rotate the side handle to the desired position. 3. Tighten the side handle grip securely.SettingtheDepthGauge1. Press in the clamping lever.2. Slide the depth gauge rod backward or forward

until it is set for the desired depth. NOTE: The drilling depth is the distance between

the tip of the bit and the tip of the rod.3. Release the clamping lever.

wARNINg Toreducetheriskofinjury,alwaysunplugtoolbeforeattachingorremov-ingaccessoriesormakingadjustments.Useonlyspecificallyrecommendedaccessories.Othersmaybehazardous.

wARNINg Toreducetheriskofinjury,wearsafetygogglesorglasseswithsideshields.

wARNINg Toreducetheriskofinjury,donotgraspthebitwhilethechuckisrotat-ingorwhilethebitisfallingfromthechuck.

InstallingDrillBitsandChisels NOTE: Only use accessories

with SDS or SDS Plus shanks.Be sure that the shank of the bit is clean. Dirt par-ticles may cause the bit to line up improperly. Do not use bits larger than the maximum recommended capacity of the drill because gear damage or mo-tor overloading may result. For best performance, be sure that the bit is properly sharpened and the shank is lightly greased before use.1. Insert the bit or chisel into the nose of the tool. 2. Rotate bit slowly until it aligns with the locking

mechanism.3. Push bit into tool until it locks.4. Check that the bit is locked properly; it should

be possible to pull the bit back and forth slightly (about 1/4”).

5. To remove bits and chisels, pull bit holder release collar toward the rear of tool and remove bit.

NOTE: Use caution when handling hot bits and chisels.

Page 18: MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DO OPERADOR OPERATOR'S MANUAL · PDF filetm manual de instrucciones manual do operador operator's manual advertencia para reducir el riesgo de lesiones,

18

oPERATIoN

wARNINg Toreducetheriskofinjury,wear safety goggles or glasseswith sideshields.

wARNINg Toreducetheriskofinjury,alwaysunplugtoolbeforeattachingorremov-ingaccessoriesormakingadjustments.Useonlyspecificallyrecommendedaccessories.Othersmaybehazardous.

wARNINg Toreducetheriskofinjury,keephandsandcordawayfromthebitandallmovingparts.

SelectingActionMILWAUKEE Hammer-Drills have two settings: drilling and hammer-drilling. 1. For drilling, turn the hammer-drill lever towards

the drill symbol . 2. For hammer-drilling, turn the hammer-drill lever

towards the hammer symbol . NOTE: To engage the hammering mechanism,

maintain pressure on the bit. When pressure on the bit is released, the hammering action will stop.

UsingForward/ReverseLeverThe forward/reverse lever can only be adjusted when the trigger is not pressed. Always allow the motor to come to a complete stop before using the forward/reverse lever.1. For forward (clockwise) rotation, push the con-

trol switch to the left side of the tool . Check the direction of rotation before use.

2. For reverse (counterclockwise) rotation, push the control switch to the right side of the tool . Check direction of rotation before use.

NOTE:When hammer-drilling, use the tool in for-ward rotation (clockwise) only.

Starting,StoppingandControllingSpeed1. To start the tool, grasp the handle firmly and pull

the trigger. 2. To vary the speed, increase or decrease the

pressure on the trigger. The further the trigger is pulled, the greater the speed.

3. To stop the tool, release the trigger. Make sure the tool comes to a complete stop before laying the tool down.

LockingTriggerThe lock button holds the trigger in the ON position for continuous full speed use.1. To lock the trigger, hold in the lock button while

pulling the trigger. Release the trigger.2. To unlock the trigger, pull the trigger and release.

The lock button will pop out.OperatingPosition the tool, grasp the handles firmly and pull the trigger. Always hold the tool securely using both handles to maintain control. This tool has been designed to achieve top performance with only moderate pressure. Let the tool do the work.If the speed begins to drop off when drilling large or deep holes, pull the bit partially out of the hole while the tool is running to help clear dust. Do not use water to settle the dust since it will clog the bit flutes and tend to make the bit bind in the hole. If the bit should bind, a built-in, non-adjustable slip clutch prevents the bit from turning. If this occurs, stop the tool, free the bit and begin again.

Page 19: MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DO OPERADOR OPERATOR'S MANUAL · PDF filetm manual de instrucciones manual do operador operator's manual advertencia para reducir el riesgo de lesiones,

19

APPlICATIoNsDrilling inWood,CompositionMaterials andPlasticWhen drilling in wood, composition materials and plastic, select the drill operating mode. Start the drill slowly, gradually increasing speed as you drill. Se-lect low speeds for plastics with a low melting point.DrillinginMetalWhen drilling in metal, select the drill operating mode. Use high speed steel twist drills or hole saws. Use a center punch to start the hole. Lubri-cate drill bits with cutting oil when drilling in iron or steel. Use a coolant when drilling in nonferrous metals such as copper, brass or aluminum. Back the material to prevent binding and distortion on breakthrough.DrillinginMasonryWhen drilling in masonry, select the rotary hammer operating mode. Use high speed carbide-tipped bits. Drilling soft masonry materials such as cinder block requires little pressure. Hard materials like concrete require more pressure. A smooth, even flow of dust indicates the proper drilling rate. Do not let the bit spin in the hole without cutting. Do not use water to settle dust or to cool bit. Do not attempt to drill through steel reinforcing rods. Both actions will damage the carbide.

CleaningClean dust and debris from vents. Keep the tool handles clean, dry and free of oil or grease. Use only mild soap and a damp cloth to clean your tool since certain cleaning agents and solvents are harmful to plastics and other insulated parts. Some of these include: gasoline, turpentine, lacquer thin-ner, paint thinner, chlorinated cleaning solvents, ammonia and household detergents containing ammonia. Never use flammable or combustible solvents around tools.RepairsIf your tool is damaged, return the entire tool to the nearest service center.

ACCEssoRIEs

For a complete listing of accessories refer to your MILWAUKEE Electric Tool catalog or go on-line to www.milwaukeetool.com. To obtain a catalog, contact your local distributor or a service center.

wARNINgToreducetheriskofinjury,electricshockanddamagetothetool,neverimmerseyourtoolinliquidorallowaliquidtoflowinsidethetool.

wARNINgToreducetheriskofinjury,alwaysunplug the toolbeforeattachingorremovingaccessories.Useonlyspecificallyrecommendedaccessories. Othersmaybehazardous.

mAINTENANCE

MaintainingToolsKeep your tool in good repair by adopting a regular maintenance program. Before use, examine the gen-eral condition of your tool. Inspect guards, switches, tool cord set and extension cord for damage. Check for loose screws, misalignment, binding of moving parts, improper mounting, broken parts and any other condition that may affect its safe operation. If abnormal noise or vibration occurs, turn the tool off immediately and have the problem corrected before further use. Do not use a damaged tool. Tag damaged tools “DO NOT USE” until repaired (see “Repairs”).Under normal conditions, relubrication is not neces-sary until the motor brushes need to be replaced. After six months to one year, depending on use, return your tool to the nearest MILWAUKEE service facility for the following:• Lubrication• Brush inspection and replacement• Mechanical inspection and cleaning (gears, spindles, bearings, housing, etc.)

• Electrical inspection (switch, cord, armature, etc.)• Testing to assure proper mechanical and electrical operation

wARNINg To reduce the risk ofinjury, always unplug your tool beforeperforming anymaintenance.Never disas-semble the tool or try to do any rewiringon the tool’s electrical system.Contact a mIlwAukEEservicefacilityforALLrepairs.

Page 20: MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DO OPERADOR OPERATOR'S MANUAL · PDF filetm manual de instrucciones manual do operador operator's manual advertencia para reducir el riesgo de lesiones,

MILWAUKEEELECTRICTOOLCORPORATION58-14-9905d6 04/14 Impreso en China 961011304-01( )

Importado por: Techtronic Industries Comércio de Ferramentas do Brasil Ltda.Prolongamento da Travessa Claudio Armando, nº 171, Bloco 2, galpão 21.Bairro Assunção, São Bernardo do Campo, SP.CEP: 09861-730 – BrasilCNPJ: 11.857.988/0001-26

Importado por:Techtronic Ind Argentina SRLCuit: 33-71069847-9 Av. Leandro N. Alem 110 piso 13C.A.B.A (1001), BUENOS AIRESARGENTINA