manual de instrucciones / instructions for use mode d ... · Ferro a vapor elétrico BQS Best...
Transcript of manual de instrucciones / instructions for use mode d ... · Ferro a vapor elétrico BQS Best...
Precaución: lea y conserve estas importantes instruccionesCaution: please read and preserve these important instructions
ref. SS-6160
manual de instrucciones / instructions for use mode d’emploi / manual de instruçoes
Plancha a Vapor Eléctrica Electrical Steam Iron
Fer à vapeur électriqueFerro a vapor elétrico
BQSBest Quality SOGOMejor Calidad SOGO
BQSBest Quality SOGOMejor Calidad SOGO
2 español english français portuguese
Manual de instrucciones
•Porfavor,leaestemanualcuidadosamentey podrá familiarizarse con su nueva planchadevaporSOGOSS-6160,antesdeusarlaporprimeravez,porfavorconservar este manual para referencia futura.
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD
Alutilizarlaplancha,lasprecaucionesbásicas de seguridad siempre deben ser seguidas:
•Asegúresedequelaenergíautilizadasecorresponde con la que se indica en la etiqueta.
•Utilicesólolaplanchacomosedescribeenel manual de instrucciones.
•Lasupervisiónesnecesariacuandocualquier aparato se usa cerca de los niños. No lo deje desatendido mientras está conectado o en una tabla de planchar. Se pueden producir quemaduras al tocar laspartesmetálicascalientes,oelvapor.
•Mantengalaplanchafueradelalcancedelos niños.
•Laplanchanuncadebedejarsedesatendida mientras esté conectada a la red de suministro.
•Desenchufelaplanchadelareddesuministro eléctrico antes de:
-Limpieza
3español english français portuguese
- Rellenado con agua el depósito - Inmediatamente después de su uso •Despuésdeusar,desenchufeydejequeseenfríecompletamenteantesdelalimpieza y el almacenamiento.
•Nuncautilizarlaplanchaconuncabledealimentacióndañadooelenchufe,odespuésdequesehayacaídoohayasido manipulada de ninguna manera. Para evitarelriesgodedescargaeléctrica,noreparelaplanchaustedmismo,lléveloaunserviciotécnicocualificadoparasuexamen y reparación.
•Nodejequeelcabletoquelassuperficiescalientes.
•Paraprotegercontraelriesgodelospeligroseléctricos,nosumerjalaplanchaenelaguaocualquierotrolíquido.
•Laplanchasedebeutilizarsobreunasuperficieestable.
•Alcolocarlaplanchaensuapoyo,asegúresedequelasuperficiesobrelaque se pone de pie se mantiene estable.
•Elenchufedebeserquitadodelatomade corriente antes de que el depósito de agua se llene con agua (para planchas de vapor y planchas para la incorporación de pulverización de agua).
•Elorificiodellenadonodebeserabiertodurante el uso. Instrucciones para la seguridad de la recarga de la reserva de agua se dará (por planchas de vapor a presión).
•Laplanchanodebeutilizarsesiseha
4 español english français portuguese
caído,sihaysignosvisiblesdedañososiestá goteando.
•Paraevitarcualquieraccidente,incluyendolasustitucióndelcabledealimentación,debe llevarse a un centro de servicio autorizadoo,entodocaso,porpersonalcualificado.
•Cuandoelaparatoestáconectadoalacorriente,nodebedejarsesinsuatenciónenningúnmomento.
•Cuandoelcabledealimentaciónestádañado,póngaseencontactoconlosdistribuidores o un centro de servicio autorizado para su reparación.
Instrucciones especiales de Seguridad:1. Este aparato no está destinado para
el uso por personas con una reducción física,sensorialomental,lacapacidad,ofaltadeexperienciayconocimiento,amenos que se les haya dado la supervisión o instrucción en relación con el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
2.Losniñosdebensersupervisadosparaasegurarse de que no jueguen con el aparato.
Antes de la primera utilización •Esnormalqueunapequeñacantidaddehumoseproduzcalaprimeravez,desaparecerá rápidamente.
•Cuandoutilicelafuncióndevaporporprimeravez,noechardirectamenteel
5español english français portuguese
vaporhacialaropa,yaquepodríansalirdesechos de los respiraderos de vapor.
•Antesdeutilizarporprimeravez,retirecualquier etiqueta o lámina protectora de la suela.Limpielasuelaconunpañosuave.
•Esteaparatopuedeserutilizadoporniños de 8 años o más y las personas con una incapacidad o falta de experiencia y conocimientos que hayan recibido supervisión o instrucciones relativas al uso delaparatodeunamanerasegurafísicas,sensoriales o mentales y comprender losriesgosinvolucrados.Losniñosnodebenjugarconelaparato.Limpiezay mantenimiento de usuarios no serán hechos por niños sin supervisión.
•Siempredesconecteelaparatodelaredsisedejadesatendidoyantesdemontar,desmontar o limpiar.
•Mantengaelaparatoyelcablefueradelalcance de los niños menos de 8 año de edad cuando se está calentando y enfriando.
•Noutiliceesteaparatoconunprogramador,contadoruotrodispositivoque puede poner el aparato en marcha automáticamente porque si el aparato está cubierto o incorrectamente colocado existe el peligro de incendio.
6 español english français portuguese
LLENADO DEL AGUA
• Serecomiendaelusodeaguadestilada.• Asegúresedequetantoelcontroldevaporcomoelcontroldelatemperaturaestánenposición“off”.• Mantengalaplanchaenposiciónverticaldemaneraqueelaguadellenadodeentradaseencuentraenuna
posición horizontal. • Elllenadodeaguadeentradadebellegarhastaqueelaguaalcancelamedida“MAX”marcadaenellado
de la plancha y nunca llenar pasada esta marca. • Limpielasgotasdeaguasobrelaunidad;verterelaguaquequedadespuésdesuuso.
AJUSTE DE TEMPERATURA
Sigalasinstruccionesdeplanchadodeprendasdevestirenlaetiqueta.Sinohayningunainstrucción,perosísabemoseltipodetejido,porfavor,consultelasiguientetabla.
NOTA:Silatramasecomponedediversostiposdetejidos,siempreseleccionelatemperaturarequeridaporlos tejidos más delicados.
Precaución:Tengaencuentaqueestesímbolo enlaetiquetadelaropasignificaqueesteartículonose debe planchar
PLANCHADO DE VAPOR
• Coloque laplanchaenposiciónverticalyfijarelcontrolde latemperaturaeneldialdemínimoyde bajo calor establecido.
• Inserteelenchufeenelzócaloy,acontinuación,gireel dial decontrol de la temperaturaa “grantemperatura” marcado. El piloto de la luz seencenderá, lo que indica que la plancha estácaliente.
• Cuandoelpilotoseapagaesquehaalcanzadolatemperatura y está listo para usar.
• Durante el planchado, el piloto cambiaautomáticamente On / Off como el termostato mantiene la temperatura (puede seguir planchando durante este proceso).
• Gire el control de vapor girando la perilla a laposición requerida.
Precaución: Telasintética,nylon,sedasintéticaysedanopuedenutilizarlaplanchadevapor;delocontrario se puede dañar el acabado de la tela.
RÁFAGA DE VAPOR:
Esta función será capaz de proporcionar más
vapor para eliminar las arrugas rebeldes.• Ajuste el botón selector del termostato enMAX
hasta que el indicador se apaga.• Suelteelvaporpresionandoelbotóndevapor.• Espereunosminutosydejarqueelvaporpenetre
a travésde la telay,acontinuación,sueltemásvapor a través de pulsar estos botones de nuevo.
Nota:• Nodebehaber3-5segundosdedescansoentre
dostiemposdeprensadobotóndevaporconelfinde obtener el mejor resultado de vaporización.
• Llene el agua a la posiciónMAXantes de usaresta función.
• Conelfindeevitarqueelaguaqueseescapadelasuela.;porfavor,nopulseelbotóndevapordeformacontinuaconmásde5segundos
PLANCHADO EN SECO
• Paraplancharsinvapor,sigalasinstruccionesenlasecciónde“planchadevapor”,sinembargo,laperilla de control del vapor debe permanecer en posición“O”(nodevapor).
• Gire el dial de control de la temperatura amin.devapory laperilladecontrolde inflexiónpara
A
B
CD E F
H
GI
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS:
Modelo: SS-6160 Tensión / Frecuencia: 220-240V~50/60Hz Potencia de Consumo: 1600W
CONOZCA A SU PLANCHA
A. Boquilla del spray B. LlenadodeaguadeentradaC. ControldelvapordemandodeinflexiónD. BotóndelEsprayE. Ráfaga de vaporF. MandodecontroldetemperaturaG. Tanque de agua H. Piloto luminosoI. Suela
Tejido Control de la temperatura
Temperatura requerida
Seda
Lana
Algodón,lino
Baja temperatura
TemperaturaMedia
Alta temperatura
7español english français portuguese
secar. • Ajuste la plancha en su apoyo y el piloto se
encenderá.• Gireeldialdecontrolde la temperaturaparael
ajuste necesario. • Inicio del planchado cuando el piloto se apaga.
Cuando laplancha llegaa la temperatura, la luzseapagará,y,acontinuación, latemperaturasemantiene.
• Elvaporseproducetanprontocomolaplanchaesté en posición horizontal.
ESPRAY • Presioneelbotónderocíodespraydeaguaenla
ropa,segúnseanecesario.• Presioneelbotóndesprayparaactivarlabomba.
Puede que tenga que pulsar el botón dos o tres veces para bombear el agua a través del sistema.
• Nota:Al utilizar la función de un atomizador deagua,asegúresedequehaysuficienteaguaenel depósito del agua, y puede que tenga quebombear el spray varias veces en la primera vez queutilicelaplanchaconelfindeiniciarlafunciónde la pulverización.
ALMACENAMIENTO
• Acabadoelplanchado,establezcaelcontroldelatemperatura amarcar “O” y vaciar el tanquedeagua.
• Establecerelcontroldelatemperaturaa“MAX”por1-2minutosparaevaporarelaguarestantey,acontinuación,desenchufelaplanchaydejequeseenfríeantesdeguardarla.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO:
Antes de limpiar, retire el enchufe de la tomade corriente y deje que la plancha se enfríesuficientemente
1 Limpielasuelaconunpañohúmedoyun(líquido)limpiador no abrasivo.
2 Si la fibraseadhierea la suela,utiliceunpañohúmedoconvinagreparalimpiarlasuela.
3 Nuncauseácido fuerteounálcali conel findeevitar daños en la suela
4 Si los bloques escala del agujero de vapor, porfavor,eliminelaescalaconunpalillo;nodañarlasuperficiedelasuela.
5 Mantenga la plancha en el soporte y deje quese enfríe lo suficiente, y quitar cualquier restodeaguafueradeltanque,ajusteelreguladordevaporenlaposición“0”
PROBLEMA CAUSA CONSEJOS
No caliente o demasia-do caliente
No se produce vapor
Lafugadeaguadelasuela
Poco vapor
No funciona el espray
Posición del dial del termostato no es correcto
Compruebe si el mando del termostato se ha establecido hacia el máximo
El mando del termostato está fuera del rango de vapor
Compruebe si el regulador de vapor está en la posición correcta
Nohaypresiónsuficientedeaireenel interior
No o poco agua en el tanque
Elcalornoessuficiente
Agujero de vapor está bloqueada
No o poco de agua en el tanque
El agua en el tanque supera el posición máxima
Poca agua en el tanque
Gire el mando del termostato a la posición correcta
Ajuste el regulador hacia el máximo
Ajuste el mando del termostato en el rango de vapor
Ajuste el regulador de vapor a la posición correcta
Pulse la tecla de espray varias veces de forma continua
Abrir la perilla de control de vapor sólo después de que la luz indicadora se apaga
Limpieelorificioconaguadestilada
Llenaraguaeneltanque
Vierta el agua sobrante fuera del tanque
Llenareltanqueconagua
Llenaraguaeneltanque
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Después de los métodos mencionados arriba para reparar la plancha de vapor, si sigue sin funcionando, por favor, envíe a nuestro servicio técnico especial para su reparación.
8 español english français portuguese
Instruction Manual
•Pleasereadthisinstructionmanualcarefullyand familiarize yourself with your new steam ironSOGOSS-6160,beforeusingthefirsttime,pleaseretainthismanualforfuturereference.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Whenusingyouriron,basicsafetyprecautions should always be followed:
•Makesurethepowerusedcorrespondswiththe are indicated on the rating label.
•Usetheirononlyforneededuseasdescribed in the instruction manual.
•Closesupervisionisnecessarywhenanyapplianceisusednearchildren.Donotleave iron unattended while connected or on an ironing board. Burns can occur from touchinghotmetalparts,notwaterorsteam.
•Keeptheironoutofreachofchildren.•Theironshouldneverbeleftunattended
while it is connected to the mains supply.•Unplugtheironfromthemainselectrical
supply before:- Cleaning-Filingwithwateroremptyingthewatertank- Immediately after use•Afteruse,unplugtheironandletitcool
down fully before cleaning and storing away.•Neveroperatetheironwithadamagedpowercardorplug,orafterithasfallenor
9español english français portuguese
been damaged in any way. To avoid the riskofelectricshock,donotdisassembletheiron,takeittoaqualifiedservicemanfor examination and repair.
•Donotletthecordtouchhotsurfaces.•Toprotectagainstariskofelectrichazards,donotimmersetheironinwateror any other liquids.
•Theironmustbeusedandrestedonastable surface.
•Whenplacingtheirononitsstand,ensurethat surface on which the stand is placed is stable.
•Theplugmustberemovedfromthesocket-outletbeforethewaterreservoirisfilledwithwater(forsteamironsandironsincorporating means for spraying water).
•Thefillingaperturemustnotbeopenedduringuse.Instructionsforthesaferefillingof the water reservoir shall be given (for pressurized steam irons).
•Theironisnottobeusedifithasbeendropped,iftherearevisiblesignsofdamageorifisleaking.
•Topreventanyaccident,includingthereplacementofthepowercord,mustbecarried out by an authorized service center or,inanycase,byqualifiedpersonnel.
•Whentheplugisconnectingwiththepowersocket,theuserisnotallowedtoleave.
•Whenthepowercordisdamaged,contactyour dealers or an authorized service center for repair.
10 español english français portuguese
Special note on users security:
1.This appliance is not intended for use by personswithreducedphysical,sensoryormentalcapabilities,orlackofexperienceandknowledge,unlesstheyhavebeengiven supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
2. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Beforefirstuse
•Itisnormalforasmallamountofsmoketobeproducedthefirsttime,thiswillquicklydisappear.
•Whenusingthesteamfunctionforthefirsttime,donotdirectthesteamtowardsthelaundry,astherecouldbedebrisfromthesteam vents.
•Beforeusingforthefirsttime,removeanystickerorprotectivefoilfromthesoleplate.Clean the soleplate with a soft cloth.
•Thisappliancecanbeusedbychildrenaged from 8 years and above and personswithreducedphysical,sensoryormentalcapabilitiesorlackofexperienceandknowledgeiftheyhavebeengivensupervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made
11español english français portuguese
by children without supervision.•Alwaysdisconnecttheappliancefromthe
supply if it is left unattended and before assembling,disassemblingorcleaning.
•Keeptheapplianceanditscordoutofreach of children less tan 8 years of age when it is heating up and cooling down.
•Donotusethisappliancewithaprogrammer,counteroranotherdevicewhich can automatically turn it on because if the appliance is covered or incorrectly positionedthereisadangeroffire.
12 español english français portuguese
FILLING WITH WATER
• Werecommendtheuseofdistilledwater.• MakesurethatboththeSteamControlTurningknobandtemperaturecontroldialarein“off”position.• Holdtheironuprightsothatthewater-fillinginletisinahorizontalposition.• Fillwithwaterthroughwaterfillinginletuntilthewaterreachthe“MAX”markindicatedonthesideoftheiron
andneverfillgroovethismark.• Wipeoffthewateroverthebox;pourouttheremainingwaterafteruse.
SETTING TEMPERATURE
Followtheironinginstructionsonthegarment label. If there isnoinstructionbutyoudoknowthekindoffabric,pleaseconsultthefollowingtable.
NOTE:Ifthefabricconsistsofvariouskindsoffabrics,alwaysselectthetemperaturerequiredbythemostdelicate fabrics.
TypeofFabricandThermostatDialForm:
Caution: Please note that on the label of the clothes means that this article may not ironed.
STEAM IRONING
• Place the iron in a vertical position and set thetemperaturecontroldialattheMinimum/lowheatsetting.
• Inserttheplugintothesocket,andthenturnthetemperaturecontroldialtothe“highheat”marking.Thepilotlightwillcomeon,indicatingthattheironis heating up.
• Whenthepilotlightturnsoffsettemperaturehasbeen reached and the iron is ready to use.
• During ironing, the pilot light on the ironautomatically switches On/Off as the thermostat maintains the set temperature (you may continue ironing during this process).
• Turnthesteamcontrolturningknobtotherequiredposition.
• Steam is produced as soon as the iron is heldhorizontally.
Caution: Synthetic Fabric, Nylon, Synthetic Silk
andSilk cannotuse thesteam iron;otherwise itwilldamagethefinishofthecloth.
BURST OF STEAM:
This function will be able to provide more steam to remove stubborn creases.
1. Set the thermostat dial button to MAX until theindicator light goes off.
2. Release the steam by pressing the steam button.3. Wait for several minutes and let the steam
penetrate through the fabric, and then releasemore steam through pressing this buttons again.
Note:1. There should be 3-5 seconds rest between two
times of pressing Steam Button in order to obtain the best steaming result.
2. FillthewatertotheMAXpositionbeforeusingthisfunction.
3. In order to prevent the water leaking fromsoleplate; pleasedonot press the steambutton
A
B
CD E F
H
GI
TECHNICAL INFORMATION
Model: SS-6160 Voltage / Frequency: 220-240V~50/60Hz Power Consumption: 1600W
KNOW YOUR IRON
A. Spray nozzleB. WaterfillinginletC. SteamcontrolturningknobD. SpraybuttonE. Steam burstF. ThermostatDialG. WatertankH. Pilot lightI. Soleplate
Fabric Temperature control
Temperature requirement
Silk
Wool
Cotton,linen
Lowtemperature
Mediumtemperature
High temperature
Caution:Ifthefabricconsistsofvariouskindsoffibers,alwaysselectthelowestironingtemperatureofthecompositionofthosefibers.
13español english français portuguese
continuouslywithmorethan5seconds
DRY IRONING
• For ironingwithoutsteam, followthe instructionsin section “steam ironing”, however, the steamcontrol turningknobshould remain inpositionO(no steam).
• Turn the temperaturecontroldial tominand thesteamcontrolturningknobtodry.
• Settheirononitsheelandplugitin.Thepilotlightwill come on.
• Turn the temperature control dial to bring therequired setting.
• Start ironingwhen the pilot light goes out. Nexttomark.When the iron gets up to temperature,thelightwillgoout, thencycleonandoffasthetemperature is maintained.
SPRAYING
• Pressthespraybuttontospraywateronclothes,as often as required.
• Pressthespraybuttontoactivatethepump.Youmay have to press the button two or three times to pump water right through the system.
• Note: When using the water spray function,ensure that there’s enough water in the water tank,andyoumayhavetopumpthespraybuttonseveraltimesatfirsttimeyouusetheironinorder
to start the spraying function.
STORAGE
• After ironing, set the temperature control dial to“O”andemptythewatertank.
• Make iron electrified, and set the temperaturecontroldialto“MAX”for1-2minutestoevaporatetheremainingwater,andthenunplugtheironandlet it cool down before storing it.
CLEANING AND MAINTENANCE:
Beforecleaning,removetheplugfromthesocketandallowtheirontocooldownsufficiently.
1. Wipe off the soleplate with a damp cloth and a non-abrasive (liquid) cleaner.
2. Ifthefiberisadheredtothesoleplate,useadampcloth with vinegar to wipe off the soleplate.
3. Neverusestrongacidoralkali inorder toavoiddamaging the soleplate.
4. Ifthescaleblocksthesteamhole,pleaseremovethe scale with toothpick; do not damage thesurface of soleplate.
5. Stand the iron on the end and let it cool downsufficiently, and meantime pour any remainingwater out of the box, set the steam regulator topositon”0”.
PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS
Not hot or too hot
No steam is produced
Leakingwaterfromsoleplate
Littlesteam
No spraying
Thermostat dial position is not correct
Checkifthethermostatdialhasbeen set towards the max
The thermostat dial is out of steam range
Checkifthesteamregulatorisinproper location
Not enough pressure of air inside
Noortoolittlewaterinthetank
The heat is still not enough
Steamholeisblocked
Noorlittlewaterinthetank
The water is over than max position
Toolittlewaterinthetank
Rotate the thermostat dial to the correct position
Adjust the regulator towards the max
Set the thermostat dial as per steam range
Set the steam regulator to the proper location
Press the spray button several times continuously
Opensteamcontrolknobonlyafterthe indicator light goes off
Clean hole with distilled water
Fillwaterintothetank
Pour out the access water
Fillwaterintothetank
Fillwaterintothetank
SIMPLE REPAIR METHODS:
After the above-mentioned methods to repair iron, if it still does not work normally, please sent to our special repair agent for repair.
14 español english français portuguese
Manuel d´instructions
•S´ilvousplait,lireceManuelattentivementet vous pourrez vous familiariser avec votre nouveau fer vapeur SOGO SS-6160,avantdel´userpourlapremierefois.ConservezceManuelpourlefutur.
IMPORTANTES MESURES DE SECURITE
Lorsdel´utilisationduferarepasser,suivre toujours les precautions basiques de securite:
•Azures-vousquel´energieelectriqueutilisee corresponde a ce qui est indique surl´etiquetteduferarepasser..
•UtilicesseulementceferarepacercommeilestdecritdansleManueldesinstructions..
•Lasupervisióndecetappareilestnecessaireenpresencedesenfants,commen´importequelautreappareilelectrique.Nel´abandonnezpaslorsqu´ilest branche au reseau electrique oou pose sur une table a repasser. Peuvent se produire des brulures en touchant les parties metalliques chaudes ou la vapeur.
•Mainteneztoujoursleferarepasserhorsde la portee des enfants.
•Leferarepassernedoitjamaisetreabandonne,lorsqu´ilestconnecteaureseau electrique.
•Debranchezleferarepasserdureseauelectrique avant de:
- Son nettoyage
15español english français portuguese
-Remplissagedureservoird´eau- Inmediatement apres son usage •Apresusage,debranchezetlaissez
refroidir completement av ant de son nettoyage et rangement..
•Nejamaisutiliserleferarepasseravecuncableendommageainsiquesaprise,ouapresqu´ilsoistombeouaitetemanipuled´uneautremaniere.Poureviterlerisquededechargeelectrique,nejamaisreparervous-memeleferarepasser,presentez-leaunservicetechniquequalifiepoursonexamen ou reparation.
•Nolaissezpaslecabletoucherdessuperficieschaudes.
•Pourvousprotegerdesrisqueselectriques,nejamaisimmergerleferarepasserdansl´eauoudansn´importequel autre liquide.
•Leferarepasserdoitetreutilisesurunesurface stable..
•Enplacantleferarepassersursonappui,assurez-vousquelasuperficiesurlaquellevous allez le positionner verticalement est stable..
•Laprisedoitetreenleveedureseauelectrique avant de remplir le reservoir d´eau(Pourferarepasservapeuretferpourl´incorporationdelapulverisationd´eau).
•L´orificederemplissagenedoitpasetreouvert durant le fonctionnement du fer.Instructions pour la recharge de la reserve d´eau(ferarepasserapressiondevapeur)
16 español english français portuguese
•Leferarepassernedoitpasetreutilises´ilesttombeous´ilyadessignesvisiblesdedommagesous´ils´echappedel´eau.
•Poureviterunquelconqueaccident,incluse la substitution du cable d´alimentation,vousdevezleremettreaun centre autorise ou en tous cas a un personnelqualifie.
•Lorsquel´appareilestconnecteaureseauelectrique,nejamaislelaissersanssurveillance..
•Lorsquelecabled´alimentationestendommage,mettezvousencontactavecles distributeurs ou un c entre de service autorise pour sa reparation.
Instructions speciales de SECURITE:
1.Cetappareiln´estpasconcupouretreuse par des personnes avec une reduction physique,sensorielleoumentale,lacapaciteoulemanqued´experienceoudeconnaissance,amoinsqu´ilaitetedonnela supervisión ou instruction en relation avecl´usagedecetappareil,parunepersonne responsable de sa securite..
2.Lesenfantsdoiventetresupervisespours´assurerqu´ilsnejouentpasaveccetappareil.
Avant la premiere utilisation•Ilestnormalqu´unepetitequantitede
fumee se produise la premiere fois.Elle disparaitra rapidement.
•Lorsquevousutiliceslafonctionvapeur
17español english français portuguese
pourlapremierefois,nepasmettredirectementlavapeursurlelinge,cari l pourrait surtir pas les tuyeres des imperfections.
•Avantd’utiliserpourlapremièrefois,enlever toute étiquette ou feuille de protection de la semelle. Nettoyez la semelle avec un chiffon doux.
•Cetappareilpeutêtreutilisépardesenfants âgés de 8 ans et plus et les personnesdontlescapacitésphysiques,sensorielles ou mentales ou manquant d’expérience et de connaissances si elles ont été formées et encadrées pour l’utilisation de cet appareil en toute sécurité et de comprendre les dangers impliqué. Lesenfantsnedoiventpasjoueravecl’appareil. Nettoyage et entretien utilisateur ne sont pas fabriqués par des enfants sans surveillance.
•Toujoursdébrancherl’appareilduréseausielle est laissée sans surveillance et avant lemontage,ledémontageoulenettoyage.
•Gardezl’appareiletsoncordonhorsde portée des enfants de moins de 8 ans quand il est chauffage et de refroidissement.
•Nepasutilisercetappareilavecunprogrammeur,comptoirouunautredispositif qui peut automatiquement mettre en marche parce que si l’appareil est couvert ou mal positionné il ya un danger d’incendie.
18 español english français portuguese
REMPLISSAGE DE L´EAU
• Ilestrecommandel´usaged´eaudistillee.• Azures-vousquelecontroledelavapeur,commelecontroledelatemperaturasoitenposition“off”.• Maintenezleferarepasserenpositionverticaledetellemanierequel´eaupourleremplissagedureservoir
se trouve en position horizontale. • Leremplissagedel´eaud´entreedoitsefairejusqu´acequel´eauatteignelamarque:”MAX”positionneesur
le cote du fer a repasser et jamais depasser cette marque. • Essuyezlesgouttesd’eausurl’appareil;verserl’eaurestantaprèsutilisation.
REGULATION DE LA TEMPERATURE SuivrelesInstructionspourlerepassagedulinge,positionnesurl´etiquetteduvetement.S´iln´yaaucune
instruction,,maissinousconnaissonslacompositionduvetementarepasser,consultezlatableindicatricesuivante:
NOTA: Silatrameduvetementestcomposeepardiverstypesdetissus,selectionneztoujourslatemperaturarequise pour les vetements les plus delicats.
Attention: S’il vous plaît noter que ce symbole surl’étiquettedesvêtementssignifiequecetarticlenepeutpas repasser.
REPASSAGE VAPEUR
• Placez le fer a repasser en position verticaleet fixer le controle de la temperature dans lethermostatleplusbas,debassechaleuretablie.
• Conectes la prise au reseau electrique et encontinuant, tournez le thermostatdecontroledelatemperaturaaGRANDETEMPERATURE.Lepilote lumineuxs´alumera,cequi indiqueque lefer a repasser est chaud.
• Lorsquelepilotelumineuxs´eteint,c´estqueleferarepasseraatteintlatemperaturaetqu´ilestpreta etre utilise..
• Durant le repassage, le pilote lumineux changeautomatiquement a On / Off comme le thermostat de la temperature ( Vous pouvez repasser durant ce processus) .
• Tournezlecontroledelavapeurpourplacerlejetdans la position requise..
Attention: Tissu synthétique, nylon, soiesynthétique et soie ne peuvent pas utiliser le fer à vapeur;sinonilvaendommagerlefinidelatoile.
ÉCLAT DE VAPEUR:
• Cettefonctionseraenmesuredefournirplusdevapeur pour éliminer les faux plis.
• RéglezlamoletteduthermostatsurMAXjusqu’àce que le voyant s’éteint.
• Relâchezlavapeurenappuyantsurleboutondevapeur.
• Attendez quelques minutes et laisser la vapeurpénétreràtravers letissu,puisrelâchezplusdevapeur par appuyant à nouveau sur ce bouton.
Remarque: • Ildevraityavoir3-5secondesdereposentredeux
périodes de appuyant sur le bouton de vapeur afind’obtenir lemeilleur résultatdecuissonà lavapeur.
• Remplissezl’eauàlapositionMAXavantd’utilisercette fonction.
• Dans le but d’empêcher la fuite d’eau à partirde lasemelle;s’ilvousplaîtnepasappuyersurle bouton de vapeur en continu avec plus de 5secondes
A
B
CD E F
H
GI
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES:
Modéle: SS-6160 Tension / Fréquence: 220-240V~50/60Hz Puissance: 1600W
CONNAITRE VOTRE FER A REPASSER
A. Bouche du Spray. B. Entreepourleremplissaged´eauC. ControledelavapeurduBostond´inflexionD. BoutonduSprayE. Jet de vapeurF. thermostat de contrôle de températureG. Rservoird´eauH. Pilote lumineuxI. Semelle
Textile Controle de la temperature
Temperature requise
Soie
Laine
Coton,Lin
Basse temperatura
TemperatureMoyenne
Haute temperature
Attention: Siletissusecomposededifférentstypesdefibres,sélectionneztoujourslaplancheàbassetempératuredelacompositiondecesfibres.
19español english français portuguese
REPASSAGE A SEC
• Pourrepassersansvapeur,suivrelesinstructionsdans la section · “ Repassage avec Vapeur “.Malgrecela, le jet ducontrolede lavapeurdoitetrepositionnedanslaposition“O”(nonvapeur).
• Tournez le thermostat de controle de latemperatura a position minimale de vapeur et l´indexdecontroled´inflexionpoursecher.
• Ajustez le fer a repasser et le pilote lumineuxs´allumera.l
• Placez le thermostat de controle de latemperature pour ajuster si necessaire.
• Commencez a repasser lorsque le pilotel´umineux s´eteint. Lorsque le fer a repasserarrive a temperatura, la lumiere s´eteint et acontinuite,latemperaturasemaintiendra.
• Lavapeurestproduitedesqueleferarepasserest en position verticale.
ASPERGER
• Presionnez le Bouton SPRAY pour asperger levetement si necessaire.
• PresionesleBostonSpraypouractiverlabombe.il est posible que vous debéis appuyer deux ou tríos fois pour pomper l´eau a travers de sonsysteme
• Nota: En utilisant la fonction Atomiseur de l´eau,azures-vousqu´il y ait suffisammentd´eaudans le reservoir et il est posible que vous puissiez
pomper plusieurs fois , lors de la premiereutilisation pour initier la fonction pulverisation.
COMMENT GARDER LE FER A REPASSER
• Unefoisquelerepassagesoit,retablirlecontroledelatemperaturadanslapositionmarquee“0”etvidezlereservoird´eau.
• Etablir le controle de la temperature a “MAX”durant 1 ou 2 minutes pour evaporer l´eaurestante et en continuant, debranchez le fer arepasser et laissez le se refroidir avant de le ranger.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN:
Avant lenettoyage, retirer lafichede lapriseetlaissezleferrefroidirsuffisamment.
1. Essuyez la semelle avec un chiffon humide et non abrasif (liquide) propre.
2. Silafibreestcolléeàlasemelle,utilisezunchiffonhumide avec du vinaigre pour enlever la semelle.
3. Ne jamais utiliser un acide fort ou de base afind’éviter d’endommager la semelle.
4. Silesblocsdetailledutroudelavapeur,s’ilvousplaîtsupprimerlabalanceavecuncure-dent;nepas endommager la surface de la semelle.
5. Gardez le fer sur le stand et laissez-le refroidirsuffisamment,etéliminertoutel’eaurestantdansleréservoir,régler lerégulateurdevapeursurlaposition“0”
PROBLÈMES CAUSES SOLUTIONS
Pas chaud ou trop chaud
Aucune vapeur est produite
Unefuited’eauàpartirde la semelle
Peu de vapeur
Aucune pulvérisation
Position du sélecteur du thermostat n’est pas corriger
Vérifiezsileboutonduthermostataété réglé vers la plage de vapeur
Lecadranduthermostatesthorsdeportée de la vapeur
Vérifiezsilerégulateurdevapeurest dans un endroit approprié
Pas assez de pression d’air à l’intérieur
Pas ou trop peu d’eau dans le réservoir
Lachaleurn’estpasencoreassez
Trou de vapeur est bloqué
Pas ou peu d’eau dans le réservoir
L’eauestplusquelapositionmax
Trop peu d’eau dans le réservoir
Tourner le bouton du thermostat sur la position correcte
Régler le régulateur vers la plage de vapeur
Réglez la molette de thermostat selon gamme de vapeur
Réglez le régulateur de vapeur au bon endroit
Appuyez sur le bouton spray plusieurs fois de suite
Ouvrir le bouton de commande de vapeurqu’aprèslevoyants’éteint
Nettoyer le trou avec de l’eau distillée
Remplir d’eau dans le réservo
Verser le reste de l’eau
Remplir d’eau dans le réservoir
Remplir d’eau dans le réservoir
SOLUTION DE PROBLÈMES
Après les méthodes mentionnées ci-dessus pour réparer fer, si cela ne fonctionne toujours pas normalement, s’il vous plaît envoyer à notre agent de réparation spéciale pour la réparation.
20 español english français portuguese
Manual de Instruções
•Porfavorleiaestemanualdeinstruçõescuidadosamente e familiarizar-se com o novoferroavaporAOSPRODUTORESrussos:SOGOSS-6160,antesdeusaraprimeiravez,porfavorguardeestemanualparareferênciafutura.
SALVAGUARDAS IMPORTANTES
Aousaroferro,asprecauçõesbásicasdesegurança devem ser sempre seguidas.
•Certifique-sedequeaenergiautilizadacorresponde com o são indicadas no rótulo declassificação.
•Useoferroapenasparaprecisar,usecomodescritonomanualdeinstruções.
•Supervisãocuidadosaénecessáriaquando o aparelho é usado perto das crianças. Não deixe ferro sem vigilância enquanto estão conectados ou sobre uma tábua de passar a ferro. Queimaduras podem ocorrer a partir de tocar metal quenteaspeças,nãoáguaouvapor.
•Manteroferroforadoalcancedascrianças.
•Oferronuncadevemserdeixadossozinhos enquanto ele está conectado à fonte de alimentação.
•Desligueoferrodaalimentaçãodaredeelétrica antes:
- A limpeza-Depósitocomáguaouoesvaziamentodo
reservatório de água- Imediatamente após a utilização
21español english français portuguese
•Apósouso,desligueoferroedeixe-oarrefecer totalmente antes de limpar e guardar.
•Nuncautilizeoferrocomumcartãoalimentaçãodanificadoouligue,oudepoisqueelatenhacaídoousidodanificadode alguma forma. Para evitar o risco de choqueelétrico,nãodesmonteoferro,levá-loaumtécnicoqualificadoparaanálise e reparação.
•Nãodeixequeofiotoqueemsuperfíciesquentes.
•Paraproteger-secontraoriscodechoqueselétricos,nãomergulheoferronaáguaouemqualqueroutrolíquido.
•Aocolocaroferronoseustand,assegurarqueasuperfíciesobreaqualosuporteécolocado é estável.
•Oferronãodeveserdeixadosozinhoenquanto ele estiver conectado à corrente elétrica.
•Atampadeveserretiradadatomadaantesque a água do reservatório é abastecido com água (para ferros a vapor e ferros que integram meios de pulverização de água).
•Aaberturadeenchimentonãodevemserabertasduranteouso.Instruçõesparao cofre o enchimento do reservatório de água deve ser dado (para ferros de passar a vapor pressurizado).
•Oferronãoéparaserusadosetivercaído,senãoexistemsinaisvisíveisdedanos ou se está vazando.
•Paraevitarqualqueracidente,incluindoasubstituiçãodocabodealimentação,deve
22 español english français portuguese
ser realizado por um centro de serviço autorizadoou,emqualquercaso,porpessoalqualificado.
•Quandoavelaestáseconectandocomatomadadepotência,outilizadornãoestáautorizado a sair.
•Seocabodealimentaçãoestiverdanificado,entreemcontatocomosseus concessionários ou de um centro de serviço autorizado para conserto.
Nota especial sobre segurança usuários:
1.Este aparelho não é destinado ao uso porpessoas,comcapacidadesfísicas,sensoriaisoumentaisreduzidas,ouafaltadeexperiênciaeconhecimento,anãoserque eles tenham sido dado supervisão ouinstruçõessobreousodoaparelhopor uma pessoa responsável por sua segurança.
2. As crianças devem ser supervisionadas para garantir que eles não brincam com o aparelho.
antes de usá-la pela primeira vez
•Énormalparaumapequenaquantidadede fumaça para ser produzido a primeira vez,istoirádesaparecerrapidamente.
•Aousarafunçãodevaporparaaprimeiravez,nãodirecionarovaporparaalavandaria,comopoderiahaverdetritosdesaídasdevapor.
23español english français portuguese
•Antesdeusarpelaprimeiravez,removaqualqueradesivooupelículadeprotecçãodoferro.Limparabasedoferrocomumpano macio .
•Esteaparelhopodeserusadoporcriançasde 8 anos ou mais e pessoas com reduzidascapacidadesfísicas,sensoriaisoumentaisoufaltadeexperiênciaeconhecimento,setiveremrecebidosupervisãoouinstruçõesrelativasàutilização do aparelho de forma segura e compreender os perigos envolvido. As crianças não devem brincar com o aparelho.Limpezaemanutençãodousuário não deve ser feito por crianças sem supervisão.
•Sempredesligueoaparelhodacorrente,se for deixado sem vigilância e antes de montar,desmontaroudelimpeza.
•Mantenhaoaparelhoeoseucaboforado alcance das crianças com menos de 8 anosdeidade,quandoédeaquecimentoe refrigeração.
•Nãousarestedispositivocomumdispositivoprogramador,contadorou outro que pode colocar a unidade automaticamente porque se o aparelho é coberto ou mal posicionados há um perigo deincêndio.
24 español english français portuguese
O ENCHIMENTO COM ÁGUA
• Recomendamosousodeáguadestilada.• Certifique-sedequetantoocontroledevaporgirandoobotãoebotãodecontrolodetemperaturaestãona
posição“off”.• Segureoferronaverticaldemaneiraqueoenchimentodeáguaestáemumaposiçãohorizontal.• Enchacomáguaaabastecimentodeáguanaentradaatéaáguachegaràmarca“MAX”indicadonaparte
lateral do ferro e nunca encher a garganta esta marca.• Limpeaáguasobreacaixa;despejeorestantedaáguaapósouso.
REGULAÇÃO DA TEMPERATURA Sigaasinstruçõesnaetiquetadaroupa.Senãohouverinstruções,masquevocênãoconheceotipode
tecido,porfavor,consulteatabelaaseguir. NOTA:Seo tecidoécompostodevários tiposde tecidos,sempreselecionara temperaturaexigidopela
maioria dos tecidos delicados.
Atenção:Porfavor,notequenaetiqueta daroupasignificaqueesteartigonãopoderesolver.
PASSAR ROUPA VAPOR
• Coloque o ferro na posição vertical e coloqueo botão de controlo da temperatura nomínimo/definiçãodebaixoaquecimento.
• Insira o plugue na tomada e, em seguida, gireobotãodecontrolode temperaturaparaa “altatemperatura” marcar. A luz piloto se acende,indicando que o ferro está a aquecer.
• Quandoaluzpilotoapaga-sedefinaatemperaturafoi atingida e o ferro está pronto para uso.
• Aopassar,aluzpilotodoferroautomaticamenteinterruptores liga/desliga, o termóstato mantéma temperatura definida (você pode continuar apassar durante o processo).
• Gireocontroledevaporgirandoobotãoparaaposição desejada.
• Éproduzidovaporassimcomooferroémantidohorizontalmente.
Cuidado: tecido sintético, Nylon, seda e sedasintética não pode utilizar o ferro a vapor; casocontrário,irádanificaroacabamentodotecido.
EXPLOSÃO DE VAPOR:
• Esta função será capaz de fornecermais vaporpara eliminar as rugas.
• Ajuste o termostato botão de discagem rápidaparaMAXatéaluzindicadoraapaga-se.
• Solteovapor,pressionandoobotãodevapor.• Aguarde alguns minutos e deixe que o vapor
penetrenotecidoe,emseguida,soltemaisvaporatravés pressionando este botão novamente.
Observação:• Não deve ser 3 a 5 segundos para descansar
entreduasvezesdepressionarbotãodevapor,afimdeobteromelhorresultadoparacozimento.
• Encher a água na posição MAX antes de usaresta função.
• A fim de evitar o vazamento de água de ferro;por favor, não pressione o botão de vaporcontinuamentecommaisdoque5segundos
A
B
CD E F
H
GI
INFORMAÇÕES TÉCNICAS:
Modelo: SS-6160 Tensão/frequência: 220-240V~50/60Hz Consumo de energia: 1600W
SABER O SEU FERRO
A. Bico de pulverizaçãoB. Enchimento de ÁguaC. Girando o botão controle de vaporD. BotãodosprayE. Burst VaporF. OtermostatoDialG. DepósitodeáguaH. LuzpilotoI. Ferro
Tecido Controle de Temperatura
Requisito de Temperatura
Seda
Lã
Algodão,linho
Baixa temperatura
Temperatura média
Alta temperatura
Atenção: Seotecidoécompostodeváriostiposdefibras,selecionesempreatemperaturamaisbaixadacomposiçãodasfibras.
25español english français portuguese
FERRO SECO
• Parapassaraferrosemvapor,sigaasinstruçõesna seção de “engomar”, no entanto, o controlodo vapor girando o botão deve permanecer na posição S (sem vapor).
• Gire o seletor de controle de temperatura paramin e o controle de vapor girando o botão de secar.
• Coloque o ferro no seu calcanhar e ligá-lo. Opiloto acender-se-á.
• Gire o seletor de controle de temperatura paratrazer o ajuste necessário.
• Comeceapassarquandoa luzpilotoapaga-se.Ao lado de mark. Quando o ferro levanta-se atemperatura,aluzapaga-se,emseguida,ligaredesligar quando a temperatura é mantida.
A PULVERIZAÇÃO
• Pressioneobotãodosprayparapulverizaráguasobreasroupas,asvezesqueforemnecessárias.
• Pressioneobotãodosprayparaativarabomba.Vocêpodeterquepressionarobotãoduasoutrêsvezes para bombear água através do sistema.
• Nota:Quandousandoospraydeáguafuncionar,certifique-se de que não há água suficiente notanquedeágua,evocêpodeterabomba,obotãodo spray várias vezes na primeira vez em que vocêutilizaroferro,afimdeiniciarapulverização.
PARA BAGAGEM
• Depoisdepassar,coloqueoseletordecontroledetemperaturaem“S”eesvazieoreservatóriodeágua.
• Fazer ferro eletrificada, e defina o botão decontrolo de temperatura de “MAX” para 1 ou 2minutos para evaporar a água restante e, emseguida,desligueoferroedeixe-oarrefecerantesde armazená-los.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO:
Antes de iniciar a limpeza, retire o plugue datomadaedeixeoferroesfriarosuficiente.
6. Limparabasedoferrocomumpanohúmidoeumlíquidodelimpezanãoabrasivo.
7. Seafibraforaderidaàbase,useumpanoúmidocom vinagre para limpar a base do ferro.
8. Nunca utilize ácido ou alcalino, a fim de nãodanificaroferro.
9. Se a escala bloqueia o orifício de vapor, porfavor,removaaescalacompalito;nãodanificarasuperfíciedoferro.
10. Coloque o ferro no final e deixe-o arrefecersuficientemente, e entretanto deite a águarestante fora da caixa, coloque o regulador devaporposição“0“.
PROBLEMAS CAUSAS SOLUÇÕES
Não está quente ou muito quente
Não é produzido vapor
Vazamento de água de ferro
Pouco vapor
Não pulverização
O termostato marcar posição não é correcto
Verifiqueseotermostatodisquefoidefinidaparaomax
O termóstato disque está fora da faixa vapor
Verifiqueseoreguladorvaporestáno local correto
Nãoosuficientepressãodearnointerior
Nenhuma ou muito pouca água no tanque
Ocaloraindanãoésuficiente
Orifíciodevaporébloqueado
Pouca ou nenhuma água no tanque
A água é mais de posição max
Muitopoucodeáguanotanque
Gire o botão do termostato para a posição correta
Ajuste o regulador para o max
Ajuste o termostato discar como por vapor gama
Definaoreguladordevapornolocalcorreto
Pressione o botão do spray várias vezes continuamente
Botão de controle vapor aberto somente depois que a luz indicadora apaga
Limpeofurocomáguadestilada
Encher com água no tanque
Despejeaáguaacesso
Encher com água no tanque
Encher com água no tanque
SIMPLES MÉTODOS DE REPARAÇÃO:
Após o acima-mencionados métodos de reparação ferro, se ele ainda não funciona normalmente, por favor especiais enviados para a nossa agente de reparo para a reparação.
26 español english français portuguese26
“EliminaciondeResiduosdeEquiposEléctricosyElectrónicosporPartedeUsuariosParticularesen laUnionEuropea”Estesímboloenelproductooensuenvaseindicaquenodebeeliminarsejuntoconlosdesperdicios generales de la casa. Es responsabilidad del usuario eliminar los residuos deestetipodepositándolosenun“puntolimpio”paraelrecicladoderesiduoseléctricosyelectrónicos.Larecogidayelrecicladoselectivosdelosresiduosdeaparatoseléctricosenel momento de su eliminación contribuirán a conservar los recursos naturales y a garantizar el reciclado de estos residuos de forma que se proteja el medio ambiente y la salud. Para obtener más información sobre los puntos de recogida de residuos eléctricos y electrónicos parareciclado,póngaseencontactoconsuayuntamiento,conelserviciodeeliminaciónderesiduos domésticos o con el establecimiento en el que adquirió el producto.
This symbol on the product or on the container indicates that this product cannot be eliminated with the general waste. The user is responsible for eliminating this kind ofwastebythrowingthemawayata“recyclingpoint”specificallyforelectricalandelectronicwaste. Selective collection and electrical equipment recycling contribute to preserve natural resources and warrant waste recycling to protect environment and health. In order to receive further informationaboutelectrical andelectronicwastecollectingand recycling, contactyourLocalCouncil,theserviceofhouseholdwasteortheestablishmentwheretheproductwasacquired.”
“TheDisposalofElectricalandElectronicEquipmentWasteProductsonthepartofFinalusersinTheEuropeanUnion”
español english français portuguese
27español english français portuguese 27
“EliminationdesRésidusdeAppareillageÉlectriqueetÉléctroniqueduCôtédesUtilisateursParticuliers dansL’unionEuropéene”Cesymbolesurleproduitousurl’emballageindiquequeleproduitnedoitpasêtreéliminéavec lesautresdéchetsgénéraux.L’utilisateurest responsabled’éliminer les résidusdecetype,enlesdéposantdansun«pointdecollecte»afinquelesrésidusélectriquesetélectroniquessoientrecyclés.Leramassageetlerecyclagesélectifdesrésidusdesappareilsélectriques,danslemomentdesonélimination,sontd’utilitépourconserverlesressourcesnaturelles et pour garantir le recyclage de ces résidus de façon que l’environnement et la santésoientprotégés.Afind’avoirplusinformationsurleramassagederésidusélectriquesetélectroniquespourlerecyclage,contactezvotremairie,leserviced’éliminationdedétritusménagersoul’établissementoùvousavezachetéleproduit.»
español english français portuguese
“EliminaçãodeResiduosdeEquipamentoEléctricoeElectrónicodaPartedeUsuáriosParticularesnoUniãoEuropeia”
“Estesímbolonoprodutoounorecipienteindicaquenodeveeliminar-secomosresiduosgerais.É responsabilidade do usuário eliminar os rediduos de este tipo depositando osresiduos no “ponto de reciclagem” para reciclar os residuos eléctricos e electrónicos.Acolheita e o reciclagem selectivo de residuos de equipamento eléctrico conserva o meio ambiente e garante o reciclagem de estes rediduos para proteger o meio ambiente e a saúde.Paraobtermaisinformaçãodeospontosparaacolheitaderesiduoseléctricoseelectronicoseparaoreciclagem,podecontactarasuaprefeitura,oserviçodeeliminaçãoderesiduosouoestabelecimentodacompra.”