MANUAL DE INSTRUCCIONES DE USO Y … · nico de avance del Programa que dispone la Lavadora, lo que...
Transcript of MANUAL DE INSTRUCCIONES DE USO Y … · nico de avance del Programa que dispone la Lavadora, lo que...
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTOMANUALE DI ISTRUZIONI PER L’USO E LA MANUTENZIONENOTICE D’INSTRUCTIONS D’UTILIZATION ET D’ENTRETIENMANUAL DE INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃOINSTRUCTION AND MAINTENANCE BOOKLETBEDIENUNGSANLEITUNG FÜR GEBRAUCH UND INSTANDHALTUNG
LJ6A017N5 11/10/01 16:28 Página 1
LJ6A017N5 11/10/01 16:28 Página 2
ESPAÑOL
Manual deinstruccionesde uso ymantenimiento
LJ6A017N5 11/10/01 16:28 Página 3
4
ESPAÑOL
Indice de materias
El fabricante piensa en usted ....................................................................................... 5
Familiarizarse con su lavadora ............................................................................... 5
Advertencias previas ..................................................................................................... 5
Instalación ................................................................................................................. 5
Tabla de características .......................................................................................... 5
Seguro de Transporte.............................................................................................. 5
Descripción de la lavadora ........................................................................................... 5
Panel de mandos...................................................................................................... 5
Utilización de mandos de selección ............................................................................ 5
Mando selector de programas............................................................................... 5
Mando selector de temperatura ............................................................................ 6
Mando selector de tiempo de secado .................................................................. 6
Utilización de teclas ....................................................................................................... 6
Tecla de marcha/paro.............................................................................................. 6
Teclas de funciones adicionales ............................................................................ 6
Puesta en marcha ........................................................................................................... 7
Introducción de la ropa en el tambor.......................................................................... 7
Introducción de detergentes y aditivos ....................................................................... 8
Selección del programa de lavado.............................................................................. 9
Tablas de programas............................................................................................... 9
Guía de programas........................................................................................................ 10-11
Limpieza previa .............................................................................................................. 12
Limpieza y cuidados particulares ................................................................................ 12
Consejos prácticos para optimizar el lavado ............................................................. 12
Consejos generales ....................................................................................................... 14
Guía para la solución de problemas............................................................................ 15
Instrucciones para el secado........................................................................................ 15
LJ6A017N5 11/10/01 16:28 Página 4
El fabricante piensa en ustedPorque para el fabricante usted es lo másimportante y continuamente tratamos deofrecerle un menor servicio, hemos elabo-rado este Manual de Instrucciones que leayudará a conocer su lavadora. LÉALODETENIDAMENTE. Su lectura le permitiráobtener el máximo de rendimiento y pres-taciones para las que ha sido creada, evi-tándole además posibles problemas y ave-rías en las que sin su lectura usted podríaincurrir.
Familiarizarse con su lavadora
Antes que nada debe familiarizarse yconocer perfectamente su lavadora. Con elfin de ayudarle a reconocer todos y cadauno de los elementos de los que está dota-da, hemos incorporado a este manual unasfiguras ilustrativas, situadas al final del pre-sente libro de instrucciones, en la contra-portada. Le rogamos se sirva consultarlas.En ellas aparecen una serie de ilustracio-nes que le ayudarán sin duda a compren-der el texto y localizar visualmente todoslos elementos que componen su aparato.
Advertencias Previas
Instalación
Es indispensable que las operaciones deinstalación de la lavadora, sean realizadaspor PERSONAL CUALIFICADO según lasnormas en vigor. Las instrucciones especí-ficas de instalación se desarrollan en elMANUAL DE INSTALACIÓN.
Tabla de características técnicas
Adherida a su lavadora se encuentra laTABLA DE CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS.En ella figuran los datos técnicos y de iden-tificación de este aparato. ESTA PLACADEBE SER CONSULTADA ANTES DE PRO-CEDER A LAS CONEXIONES ELÉCTRI-CAS.
Seguro de transporte
Antes de la puesta en servicio de la lava-dora, es absolutamente preciso retirar losTORNILLOS DE FIJACION INTERNOS, pre-vistos para el transporte. Para ello consulteel MANUAL DE INSTALACIÓN.
Descripción de la lavadora(Fig. 1)
1. ENCIMERA
2. PUERTA DE CARGA
3. TIRADOR APERTURA PUERTA DECARGA
4. PUERTA DECORABLE (SEGÚN MODE-LO)
5. ZÓCALO (SEGÚN MODELO)
Panel de Mandos (Fig.2)
6. Mando selector de programas.
7. Mando selector de tiempo de secado.
8. Mando selector de temperatura.
9. Teclas de funciones adicionales.
10. Cubeta de detergente.
11. Piloto de funcionamiento.
Utilización de mandos deselección
Mando selector de programas
Con este mando, usted podrá seleccionarel programa de lavado y secado quedesee. Para ello gírelo en el sentido de lasagujas del reloj, hasta que el índice coinci-da con el número o letra de programadeseado. No intente NUNCA FORZAR ELMANDO en sentido contrario.
Este mando le permite seleccionar el pro-grama de lavado (indicados con números)o secados (indicados con letras).
Si usted selecciona el Programa 2 ó 3 de La-vado Normal, o el 7 u 8 de Lavado Delicado,observará que el Mando Selector de Pro-gramas avanza, en menos de 1 minuto, hastael final de la línea de Puntos (ver. Fig. 2A).Esto es debido al sistema de control electró-
5
ESPAÑOL
LJ6A017N5 11/10/01 16:28 Página 5
nico de avance del Programa que dispone laLavadora, lo que posibilita un mejor aprove-chamiento del Detergente así como un con-sumo optimizado de agua y energía, en fun-ción de la cantidad de ropa a lavar.Disponede un secado normal y un secado delica-do indicados con las letras S y D respecti-vamente.
El final del programa de lavado se produ-ce cuando el mando selector de progra-mas se encuentre en una de las posicionesindicadas con el símbolo (Fig. 2A).
Mando selector de temperaturas
Con este mando, podrá seleccionar la tem-peratura de lavado que usted desee. Paraello gírelo suavemente hasta que el núme-ro correspondiente a la temperatura elegi-da coincida con la señal.
Si desea lavar sin ningún calentamiento delagua, haga coincidir la señal de frío * conel indicador.
Mando selector de tiempo de secado
Con este mando, usted podrá seleccionarel tiempo de secado que estime necesariopara su ropa. Para ello, gírelo suavementeen el sentido de las agujas del reloj, hastaque el número de minutos elegido coinci-da con la señal impresa en el portaman-dos. Los tiempos indicados son en minutos.
El final del programa de secado se produ-ce cuando el mando selector de tiemposecado (7) se encuentre en la posición deSTOP. Si en este mando tenemos seleccio-nado un tiempo, después de realizar cual-quier programa de lavado realizará un seca-do. Si no desea realizar secados este mandodebe estar siempre en la posición de STOP.
Utilización de teclas
Tecla de marcha/paro
Si el programa se desarrolla sin interrup-ción, la puerta de carga estará en disposi-ción de ser abierta una vez haya finalizadoel programa y haya transcurrido el tiemponecesario para que el Dispositivo deSeguridad de Bloqueo de Puerta que llevaincorporado la lavadora se libere (aprox. 2minutos).
Durante el funcionamiento de la lavadora,el ciclo de lavado y secado puede ser inte-rrumpido accionando el pulsador a suposición de paro, apagándose el Piloto defuncionamiento (11).
Retornado el pulsador a la posición demarcha, el programa se reanuda desde lamisma fase del ciclo en que se detuvo. Siusted realiza esta operación con el fin deañadir o retirar alguna prenda asegúresede que el nivel de agua no supera el dedesbordamiento de la puerta y de que latemperatura en el interior no sea elevada;tenga en cuenta que a pesar de apagarseel piloto, será necesario esperar el tiempoindicado para permitir el desbloqueo de laseguridad de la puerta.
Teclas de funciones adicionales
Estas teclas, le ofrecen la posibilidad deincorporar a cualquier programa de lava-do previamente seleccionado, una serie defunciones y prestaciones adicionales, quele permitirán ajustar el lavado de sus pren-das a sus deseos y necesidades.
6
ESPAÑOL
Fig. 2A
PROGRAMA DE SECADO DELICADO
PROGRAMA DE SECADO NORMAL
FIN FIN
• • •••••• •••• • • • • ••••• • ••••• •10 D 9 8 7 S 6 5 4 3 2 1
PROGRAMAS DE LAVADO DELICADO PROGRAMAS DE LAVADO NORMAL
STOP
STOP
STOP
AVANCE RAPIDO
LJ6A017N5 11/10/01 16:28 Página 6
Las funciones se activan al pulsar la teclacorrespondiente.
En función del modelo elegido, su lava-dora dispondrá de alguna de las funcionesque a continuación se detallan.
– Tecla de eliminación decentrifugado
Pulsando ésta tecla queda eliminada lafase de Centrifugado en cualquierPrograma de lavado que se haya seleccio-nado, evitando la formación de arrugas enel lavado de tejidos especiales.
– Tecla selección decentrifugado
Pulsando la tecla le permite reducir la velo-cidad del centrifugado. Esta reducción estáespecialmente indicada a la hora de lavarropa muy usada o con acabados particula-res.
Si después del lavado se va a realizar unsecado se debe tener en cuenta que eltiempo de este aumentará, subiendo elcoste del mismo.
– Tecla antiarrugas
Pulsando esta tecla el programa se inte-rrumpirá en el último aclarado, quedandola ropa flotando en agua dentro del tambory evitando la formación de arrugas. En estasituación pulse nuevamente la tecla parafinalizar el programa de solo desagüe paraevitar el centrifugado.
Puesta en marchaCon esta lavadora usted puede realizar unprograma de lavado, un programa de seca-do o un programa de lavado seguido de unsecado (secado encadenado).
A continuación se detalla cada uno deestos casos.
- Selección de un programa sólo delavado
1. Seleccione el número del programa delavado deseado con el mando selectorde programas (6).
2. El mando selector de tiempo de seca-do (7) debe estar en la posición deSTOP.
3. Seleccione la temperatura de lavadodeseada con el mando selector detemperatura (8).
4. Si lo desea, con las teclas de funcionesadicionales seleccione la opción opor-tuna.
5. Pulse la tecla de marcha.
- Selección de un programa de lavadoseguido de un secado
Los pasos a seguir son los mismos quepara seleccionar un programa de lavado,sólo que en el mando selector de tiempode secado (7) hay que seleccionar el tiem-po deseado.
- Selección de un programa sólo desecado
1. Seleccione la letra según el tipo de pro-grama de secado deseado (S o D) conel mando selector de programas (6).
2. Seleccione con el mando selector detiempo de secado (7) el tiempo desecado deseado.
3. Pulse la tecla de marcha.
Introducción de la ropa enel tambor
Apertura de la puerta de carga
Para abrir la puerta de carga del tambor,tire hacia fuera de la manecilla (Fig.1, punto3).
Carga de la ropa en el tambor
A la hora de introducir la ropa en el tambor,le recomendamos realizar las siguientesoperaciones:
– Asegúrese de que todos los bolsillosestán vacíos.
– Extienda y desdoble las prendas deropa.
– Introduzca las prendas en el tambor deuna en una, evitando que se engarcenunas con otras. Asegúrese de situar las
7
ESPAÑOL
000
000
LJ6A017N5 11/10/01 16:28 Página 7
8
ESPAÑOL
piezas más pequeñas en el fondo deltambor.
– No las apriete.
– Tenga en cuenta el peso de carga deropa recomendado en los diferentesprogramas.
– A la hora de lavar ropa de baño, procu-re no lavar únicamente toallas, introdúz-calas mezcladas con otras prendas.
Una vez introducida la ropa en el interiordel tambor, cierre la puerta de carga pre-sionando en ella hasta que note que estácerrada. Tenga cuidado de que ningunaprenda quede atrapada entre la puerta decarga y la junta de goma.
Introducción de detergentesy aditivosIntroduzca antes del comienzo del progra-ma de lavado el detergente o aditivo en lacubeta de detergente (Fig.3). La cubeta dedetergente de su lavadora dispone, segúnmodelos, de tres o cuatro compartimentosmarcados con los siguientes símbolos:
Compartimento: En él se vierte eldetergente para el PRELAVADO.
Compartimento: En él se vierte eldetergente para el LAVADO.
Compartimento: En él se vierten, sise desea, los aditivos líquidos como apres-tos, suavizantes, etc.
Compartimento: En él se vierten, sise desea, los blanqueantes líquidos: lejía,etc.
Nota: El nivel del líquido no debe en nin-gún caso, superar la SEÑAL MAX (Fig.3)
Cubeta opcional
En esta lavadora Ud. también puedeemplear detergentes líquidos, utilizandopara ello la cubeta opcional que puede ser
adquirida a través la RED DE ASISTENCIATÉCNICA. La cubeta opcional, debe sercolocada en el COMPARTIMENTO dela cubeta de detergente (Fig. 3). Con res-peto a la dosis, aténgase siempre a las ins-trucciones dadas por los fabricantes. Encualquier caso, el nivel de detergentenunca debe sobrepasar la señal MAX dereferencia, grabada en la pared de la cube-ta.
Detergente
Utilice únicamente detergentes que seanapropiados para lavar ropa en lavadoraautomática, detergentes de buena calidadque no produzcan espuma. Para el lavadode prendas de lana, utilice únicamentedetergentes neutros.
Dosificación de detergente
Recuerde que la dosis de detergente aemplear depende siempre de:
– Cantidad de ropa a lavar
– Tipo de ropa a lavar
– Suciedad de la ropa
– La dureza del agua
La utilización de mayor cantidad de lanecesaria no ayuda a mejorar los resulta-dos de lavado y además de suponer unperjuicio económico contribuye negativa-mente a la conservación del medioambiente. En programas de lavado sin pre-lavado, son recomendables los detergen-tes que permiten su dosificación directa-mente en el interior del tambor. Le reco-mendamos, en todo caso, tener en cuentalas instrucciones del fabricante del deter-gente empleado.
La tabla que le ofrecemos a continuaciónpuede servirle de orientación a la hora dedosificar el detergente en función de ladureza del agua y de la cantidad de ropa alavar.
CI
LJ6A017N5 11/10/01 16:28 Página 8
ESPAÑOL
9
Selección del programa delavadoVd. dispone de una LAVADORA MULTI-PROGRAMA que le permite adaptarse allavado de todo tipo de ropa.
Para ello dispone de 2 tipos de PROGRA-MAS:
1. PROGRAMAS NORMALES, indicadopara lavar ropa resistente.
2. PROGRAMAS DELICADOS, indicadopara lavar tejidos delicados.
Los sistemas de lavado incorporados a sulavadora son los indicados para lavar tantoprendas de algodón como sintéticas, asícomo prendas de lana, seda, y acrílicas.
Básicamente, los PROGRAMAS se diferen-cian unos de otros, por el ritmo de rotacióndel tambor, así como por la temperatura,tiempo de lavado y nivel de agua.
Por lo general, los Ciclos NORMALES sonaptos par lavar tejidos resistentes comoalgodón, sintéticos resistentes, lino, etc.;mientras que los Ciclos DELICADOS, conritmo más suave de movimiento del tam-bor, menor temperatura y mayores niveles
de agua, están previstos para lavar sintéti-cos, lana, seda, etc.
Los modelos que disponen de mando deselección de temperatura de lavado dispo-nen de regulación automática de cargavariable de forma que los consumos deagua y energía se ajustan de forma auto-mática a la cantidad de ropa a lavar.
Tablas de programasA continuación le ofrecemos una detalladaTABLA DE PROGRAMAS. Consúltela, enella se encuentran todos los datos relativosa los diferentes tipos de programas delavado que le ofrece su lavadora.
De forma abreviada dicha tabla se encuen-tra, según modelos, representada en elpanel frontal de la cubeta de detergentes obien en una tarjeta accesible en el interiorde la misma.
Le recordamos que además de los progra-mas de lavado que se citan a continuación,su lavadora dispone de dos tipos de pro-gramas de secado.
Programa S: SECADO NORMAL
Programa D: SECADO DELICADO
Dureza del agua (Grds. franceses) Dosis de detergente en gramos
Blanda (hasta 12) 90 80 65 55
Media (12/25) 125 115 90 75
Dura (25/37) 160 140 110 90
Muy dura (más de 37) 180 160 130 110
Las informaciones del grado de dureza del agua pueden solicitarse en las entidades locales competentes. Si sedispone de información en Grds. Alemanes el equivalente se obtendrá multiplicando éstos por 1,78.
CARGA DE ROPA EN KG.
5 3,5 2,5 1
LJ6A017N5 11/10/01 16:28 Página 9
Gu
ía d
e p
rog
ram
as
Pro
gra
ma
de
lava
dos
nor
ma
les:
Tejid
os d
e al
god
ón,l
ino,
cáña
mo,
etc.
Ca
rga
má
xim
a a
con
seja
ble
:5,0
Kg.
Posi
ció
np
rog
ram
a
1Pr
elav
ado,
seg
uid
o d
e la
vad
o,ac
lara
dos
,ab
sorc
ión
auto
mát
ica
de
aditi
vos
si s
ed
esea
n y
cent
rifu
gad
o fin
al.
90-7
0º C
60-5
0º C
40-F
río
90-7
0º C
60-5
0º C
40-F
río
40-F
río
Muy
suc
ioBl
anco
Muy
suc
ioC
olor
es r
esis
tent
es
Muy
suc
ioC
olor
es d
elic
ados
Suci
oBl
anco
Muy
suc
ioC
olor
es r
esis
tent
es
Poco
suc
ioC
olor
es d
elic
ados
115-
135
115-
130
95-1
15
110-
130
120-
135
95-1
20
1.20
-1.7
553
0.90
-1.0
553
0.15
-0.6
053
1.20
-1.7
553
0.90
-1.0
553
0.15
-0.6
053
2La
vad
o,ac
lara
dos
,ab
sorc
ión
auto
mát
ica
de
aditi
vos
si s
e d
esea
n y
cent
rifu
gad
o fin
al.
3La
vad
o co
rto,
acla
rado
s,ab
sorc
ión
auto
mát
ica
de a
ditiv
os s
i se
dese
an y
cen
trifu
gado
fina
l(c
arga
máx
ima
acon
seja
ble
:2,5
kg.
).40
-45
5A
clar
ados
con
ab
sorc
ión
auto
mát
ica
de
suav
izan
te y
cen
trifu
gad
o fin
al.
Tejid
os r
esis
tent
es.
Poco
suc
ioC
olor
es d
elic
ados
100.
05 15
6V
acia
do
y ce
ntri
fug
ado
larg
o.Te
jidos
res
iste
ntes
.8
0.05 0
0.15
-0.3
035
DE
SCR
IPC
IÓN
DE
L P
RO
GR
AM
AR
ang
o d
ete
mp
era
tura
sac
on
seja
das
Com
part
imen
tos
de p
rodu
ctos
de la
vado
Sím
bo
los
de
la r
op
aG
rad
o d
e s
ucie
dad
y b
lan
co/c
olo
rk
Wh
litr
os
Dur
ació
ne
stim
ada
(min
uto
s)
CI•
••90 60
3040
90 60
3040
3040
••
CI
4A
clar
ados
con
ab
sorc
ión
auto
mát
ica
de
aditi
vos
y ce
ntri
fug
ado
final
.35
Tejid
os r
esis
tent
es.
0.05 40
CI
••C
I
LJ6A017N5 11/10/01 16:28 Página 10
Pro
gra
ma
de
lava
dos
del
ica
dos
:Te
jidos
del
icad
os s
inté
ticos
,mix
tos,
etc.
Ca
rga
má
xim
a a
con
seja
ble
:2,5
Kg.
Posi
ció
np
rog
ram
a
7La
vad
o,ac
lara
dos
,ab
sorc
ión
auto
mát
ica
de
aditi
vos
si s
e d
esea
n y
cent
rifu
gad
o fin
al.
60-5
0º C
40-F
río
Suci
oBl
anco
Poco
suc
ioC
olor
es d
elic
ados
Tejid
os d
elic
ados
.
60-6
5
55-6
0
5
0.50
-0.7
048
0.10
-0.4
048 0.05 0
9V
acia
do
y ce
ntri
fug
ado
suav
e.
DE
SCR
IPC
IÓN
DE
L P
RO
GR
AM
AR
ang
o d
ete
mp
era
tura
sac
on
seja
das
Com
part
imen
tos
de p
rodu
ctos
de la
vado
Sím
bo
los
de
la r
op
aG
rad
o d
e s
ucie
dad
y b
lan
co/c
olo
rk
Wh
litr
os
Dur
ació
ne
stim
ada
(min
uto
s)
60
3040
••
Pro
gra
ma
de
lava
do
lan
a:
Tejid
os d
e la
naC
arg
a m
áxi
ma
aco
nse
jab
le:1
,0 K
g.
Posi
ció
np
rog
ram
a
8La
vad
o,ac
lara
dos
,ab
sorc
ión
auto
mát
ica
de
aditi
vos
si s
e d
esea
n y
cent
rifu
gad
o fin
al.
40-F
ríoPo
co s
ucio
Col
ores
del
icad
os30
-45
2
0.05
-0.5
052 0 0
10V
acia
do
sin
cent
rifu
gad
o.
DE
SCR
IPC
IÓN
DE
L P
RO
GR
AM
AR
ang
o d
ete
mp
era
tura
sac
on
seja
das
Com
part
imen
tos
de p
rodu
ctos
de la
vado
Sím
bo
los
de
la r
op
aG
rad
o d
e s
ucie
dad
y b
lan
co/c
olo
rk
Wh
litr
os
Dur
ació
ne
stim
ada
(min
uto
s)
3040
••
LJ6A017N5 11/10/01 16:28 Página 11
Limpieza previaCon el fin de evacuar y limpiar el interiorde la lavadora, de los posibles restos demateriales lubricantes y de agua de ensa-yo, es conveniente que antes de usar porprimera vez su lavadora con ropa realiceuna limpieza previa de la misma. Para ellorealice las siguientes operaciones:
– Desagüe los restos de agua (Programa13).
– Introduzca una dosis de detergente enel COMPARTIMENTO de la CUBE-TA DE DETERGENTE.
– Seleccione con el mando selector deprogramas (6) el PROGRAMA DE LAVA-DO número 2 (90ºC sin prelavado).
– Ponga en funcionamiento la lavadora.
– Espere hasta que finalice el PROGRA-MA.
Limpieza y cuidadosparticulares (Fig. 6)
Su lavadora posee una bomba autolim-piante y por lo tanto no necesita operacio-nes de limpieza y mantenimiento. Sinembargo, puede suceder que determina-dos objetos caigan accidentalmente en labomba (p. e. botones, monedas, alfileres,etc.) y debido a que no conviene expulsar-los a través del tubo de desagüe, se ha pre-visto que se retenga en un filtro accesibleen la parte anterior de la bomba a fin deevitar así mismo los posibles atascos. Paraacceder al mismo es suficiente quitar elpanel-zócalo que cubre la parte inferior dela lavadora (figura 6A) procediendo de laforma siguiente:
Con la ayuda de un destornillador, des-montar primeramente los dos tornillos late-rales (A), para posteriormente desenclavarla pestaña (D) en la parte superior, girarsegún la flecha (F) y desenclavar las trespestañas (B).
Colocar debajo del filtro un recipienteplano que recoja la pequeña cantidad de
agua que sale a la hora de extraer la tapadel filtro.
Gire la tapa del filtro en sentido antihorarioy elimine de la cámara de la bomba losrestos de hilachas o pequeños objetosalmacenados a lo largo del tiempo.
En el caso de la figura 6B, girar la tapa Z, ensentido antihorario con ayuda de unamoneda.
Para su posterior montaje, realizar estasinstrucciones en sentido contrario asegu-rándose de que la tapa del filtro se hacerrado correctamente.
Atención: Por razones de seguridad, antesde quitar la tapa-zócalo asegúrese de queel ciclo de lavado haya terminado y desco-necte el enchufe del aparato de la zona decorriente.
Consejos prácticos paraoptimizar el lavadoA continuación, le ofrecemos una serie deConsejos, que usted deberá tener encuenta a la hora de utilizar su lavadora.Consejos referentes a los diferentes tiposde ropa que usted puede lavar, así como alos distintos tipos de detergentes que pue-den utilizarse. Consúltelos detenidamente.Conocerlos, le ayudarán a obtener mejo-res resultados de lavado, así como un ópti-mo mantenimiento de su lavadora.
Clasificación de la ropa
Clasifique las diferentes piezas de ropasegún su:
– COLOR
– SUCIEDAD
– SENSIBILIDAD
Color
– Antes de introducir la ropa en el inte-rior de la lavadora, seleccione las pren-das según el tipo de tejido y la solidezde sus colores.
– Lave separadamente las prendas blan-cas y las prendas de color.
12
ESPAÑOL
LJ6A017N5 11/10/01 16:28 Página 12
– Si las prendas de color son nuevas, leaconsejamos lavarlas por separadovarias veces.
Suciedad
– Clasifique las prendas por su suciedad,preste un tratamiento especial a aque-llas que están muy sucias o tienenalgún tipo de mancha especial.
– Trate previamente las zonas muy suciasespecialmente los cuellos y puños.
– Las prendas ligeramente sucias lávelaspreferentemente en un programa corto.De ésta forma, además de un excelen-te resultado de lavado, ahorrará ener-gía.
– Las prendas normalmente sucias láve-las en un programa normal de lavado.
– Las muy sucias, lávelas en un programalargo con prelavado.
Sensibilidad
– Ciertas prendas, bien por su tejido opor su elaboración, pueden ser sensi-bles al movimiento, para lavarlas, leaconsejamos utilizar los PROGRAMASDELICADOS de los que dispone suLavadora.
– Las prendas de lana pueden ser lava-das en un PROGRAMA ESPECIAL DELANA, del que dispone su Lavadora.
Asegúrese previamente de que sus pren-das de lana pueden ser lavadas a máquina.
Símbolos de conservación
Estos símbolos se encuentran normalmen-te en las etiquetas que se localizan en loscuellos y costuras laterales de las prendas.Éstos símbolos indican:
– Temperatura máxima de LAVADO.
– Tipos de limpieza a que pueden ser yno ser lavados.
– Tratamientos para su conservación.
– Temperaturas y formas adecuadas deplanchado.
Dibujos de símbolos de conservación
Tratamiento de manchas
En muchas ocasiones, y dado el tipo ycaracterísticas de algunas manchas, ustedno obtiene los resultados de lavado desea-dos. A continuación le ofrecemos una seriede tratamientos especiales, a los que ustedpuede someter estas manchas antes deintroducir las prendas en la lavadora.
Manchas solubles en agua
Trate estas manchas aunque sean rebel-des, con una masa de detergente o con unapasta de lavado.
13
ESPAÑOL
30
40
60
90
CL
F
P
A
Se puede lavar a 30º.
Se puede lavar a 40º.
Se puede lavar a 60º. Ropa color.
Se puede lavar a 90º. Ropa resistente.
No se puede lavar en casa.
Admite lejía.
Admite lejía.
No admite lejía.
Limpieza en seco.
No Limpieza en seco.
Secado lavadora.
No secado lavadora.
Limpieza en seco y tratamiento especial.
Limpieza en seco. Emplear sólo disolven-tes minerales, bencina, aguarrás, etc.
Limpiar en seco. Se puede emplear per-cloroetileno, además de los anteriores.
Limpieza en seco. Se pueden empleartodos disolventes corrientes.
Planchar con calor flojo.
Planchar con calor medio.
Planchar con calor fuerte.
No se puede planchar en casa.
Lana.
LJ6A017N5 11/10/01 16:28 Página 13
Manchas insolubles en agua
Trate estas manchas con un agente espe-cial de limpieza.
Manchas especiales
Rotulador y bolígrafo: Frótelas con un pañoimpregnado en alcohol.
Cera de velas: cubra estas manchas conuna hoja de papel secante y plánchelas auna temperatura adecuada al tejido. Encaso necesario repetir la operación.
Resina, Grasa y crema cutánea: límpielascon gasolina quitamanchas y a continua-ción lávelas.
Brea: frótelas con mantequilla y deje queesta actúe durante un tiempo, a continua-ción lávelas.
Sangre, leche y huevo: empápelas conagua fría y seguido lávelas con detergenteenzimático a una temperatura de 50ºC a60ºC, siempre que la clase del tejido de laprenda lo permita.
Fruta, café y vino: Estas manchas, normal-mente desaparecen al cabo de varioslavados.
En caso de encontrarse con algún tipo demancha no lavable o particularmente críti-ca, pida consejo a un especialista. En cual-quier caso NO UTILICE PRODUCTOS QUI-MICOS EN ESTA LAVADORA.
Consejos prácticos sobre la carga deropa en el tambor
– Siempre que sea posible, es recomen-dable cargar la lavadora a su máximacapacidad. Con ello conseguirá redu-cir considerablemente los consumosde agua y energía.
– Cuando tenga que lavar ropa muysucia o bien algunas prendas de ropaesponjosas (Toallas, ropa de baño,etc.), es aconsejable reducir la cargamáxima prevista.
– Le recomendamos lavar siempre quele sea posible prendas de ropa de dife-rentes tamaños en un mismo programade lavado. De este modo se refuerzala acción del lavado, favoreciéndose la
distribución de la ropa dentro del tam-bor a la hora del centrifugado; traba-jando la máquina más silenciosamente.
Consejos generales sobre el lavado
– Si se lavan prendas de ropa que sopor-tan diversas temperaturas de lavado, sedebe elegir siempre la temperaturamás baja.
– Como norma general, los blanqueantessólo pueden utilizarse para lavar tejidosblancos resistentes como el algodón, ellino, etc...
– Las prendas de fibra sintética, mixtas ydelicadas lávelas en programas delica-dos evitará la formación de arrugasdifíciles de eliminar en el planchado.
– Los programas delicados y muy delica-dos, es aconsejable complementarloscon un centrifugado breve, de estaforma aumentará la eficacia de losaclarados y retirará la ropa bien escu-rrida.
Consejos Generales
Mantenimiento
Antes de llevar a cabo cualquier operaciónde limpieza o mantenimiento, es aconseja-ble desconectar la lavadora de la red eléc-trica.
Limpieza
Después de cada lavado deje abierta laPUERTA DE CARGA durante un tiempo conel fin de que el aire circule libremente porel interior de la máquina.
De vez en cuando, es aconsejable, realizarun Ciclo de Lavado completo empleandoun producto descalcificante, de esta formaalargará la vida de su lavadora.
Limpieza exterior
Para la limpieza exterior de la lavadoraemplee agua templada jabonosa, o unagente de limpieza suave que no sea abra-sivo ni disolvente. A continuación, séquelobien con un paño suave.
14
ESPAÑOL
LJ6A017N5 11/10/01 16:28 Página 14
Limpieza de la cubeta de detergente
Limpie la CUBETA DE DETERGENTEsiempre que aprecie en ella residuos dealgún producto de lavado, para ello realicelas siguientes operaciones:
1. Extraiga totalmente la CUBETA DEDETERGENTE tirando del asa haciaafuera.
2. Limpie los COMPARTIMENT0S de laCUBETA, emplee para ello agua tem-plada y un cepillo.
3. Limpie también los SIFONES de lascubetas de líquido. (Fig.3)
Una vez realizadas éstas operaciones,vuelva a introducir la cubeta en la lavado-ra.
Guía para la solución deproblemasEn el caso de presentarse algún problemaen el uso de su lavadora, probablementepueda usted resolverlo tras la consulta deindicaciones que siguen.
De no ser así, desenchufe el aparato y pón-gase en contacto con el SERVICIO deASISTENCIA TÉCNICA. En el interior noexiste ningún fusible o componente análo-go que pueda ser sustituido por el usuario.Le rogamos no abra en ningún caso el apa-rato.
La lavadora no se pone en marcha
– No hay tensión.
– La lavadora no está conectada a la redeléctrica.
– Los fusibles de la instalación eléctricaestán “saltados”.
– La puerta de la lavadora no está biencerrada.
– La tecla de Marcha está sin pulsar.
La lavadora no carga agua
– No hay agua en la red.
– El grifo de la entrada de agua no estáabierto.
– El filtro de la manguera está obstruido.
– El tubo de alimentación, está estrangu-lado.
La lavadora ni desagua ni centrifuga
– El tubo de desagüe está estrangulado.
La lavadora vibra o saca ruido excesivo
– Los TORNILLOS DE FIJACIÓN INTER-NA no han sido extraídos.
– La lavadora está mal nivelada.(Consulte el manual de Instalación).
Importante:
Algunos modelos (alta velocidad de centri-fugado) disponen de un sistema de seguri-dad en el centrifugado que impiden queeste se realice en el caso de que la distri-bución de la ropa en el tambor se hayaconcentrado de forma que se alcanzaría unnivel excesivo de vibraciones. Si en algúncaso detectara Ud. que la ropa no sale con-venientemente escurrida, vuelva a intentarcentrifugarla después de haber repartidode forma más uniforme la ropa en el tam-bor.
Instrucciones para elsecado
Sistema de secado
El secado se realiza por circulación de airecaliente en circuito cerrado y condensa-ción de vahos mediante refrigeración conagua de la red.
Por ello ES NECESARIO, TAMBIÉNDURANTE LOS CICLOS DE SECADO, QUEEL GRIFO DE ENTRADA DE AGUA PER-MANEZCA ABIERTO.
Simultáneamente la bomba de desagüeentrará en funcionamiento a intervalosregulares durante todo el secado para eva-cuar el agua de refrigeración junto con laque resulte de la condensación.
Durante los minutos finales del ciclo desecado, no se produce el calentamiento delaire circulante. Con ello se consigue equili-brar las temperaturas en el interior evitan-do la formación de arrugas. Se recomien-
15
ESPAÑOL
LJ6A017N5 11/10/01 16:28 Página 15
da NO INTERRUMPIR NUNCA ESTA TEM-PORIZACIÓN FINAL.
Preparación de la ropa
Compruebe los consejos indicados por elfabricante en las etiquetas de las prendas yasegúrese que admiten el secado a máqui-na.
No introduzca prendas excesivamente sen-sibles como cortinas, artículos de lana,seda, piezas que contengan goma-espumao materiales similares.
IMPORTANTE:
Sólo los tejidos previamente lavados conagua pueden ser secados con aire calien-te; nunca debe intentarse secar prendastratadas con productos de limpieza infla-mables (gasolina, alcohol, ceras, quitaman-chas, etc.) debido al peligro de incendioque ello supone.
La cantidad máxima de ropa que serecomienda secar es la equivalente a2.5 kg. de ropa seca en el caso de teji-dos resistentes y de 1.5 kg. para pren-das delicadas. Es decir, si realiza unprograma de lavado a carga completa ya continuación desea realizar el seca-do, deberá repartir la carga de ropa endos secados.
Programación
Su lavadora-secadora dispone de dos pro-gramas básicos de secado:
– Ropa resistente, algodón (posición S)
– Prendas delicadas, sintéticas (posiciónD)
La selección de uno u otro se realiza con elMando Selector de programas (6). El seca-do del programa D se realiza a menor tem-peratura que el del secado S.
NOTA:
Recuerde que es conveniente permitir a lalavadora equilibrar la temperatura final evi-tando la formación de arrugas. Por ello, sidesea acortar un ciclo de secado ya inicia-do, se recomienda llevar el Mando Selectorde tiempo de secado (7) a la marca ,permitiendo por lo tanto el funcionamientodurante unos minutos de la ventilación conaire frío.
Tiempo de secado
El tiempo necesario para el secado depen-de del tejido y dimensiones de las prendasy carga de ropa, por lo que necesitará deun periodo de práctica para la seleccióndel tiempo de secado.
No obstante, y a modo de orientación, en lasiguiente tabla le indicamos algunos valores.
16
ESPAÑOL
Tiempo en minutos
Carga de Ropa resistente Ropa delicada
ropa (kg) Secado total Punto plancha Secado total Punto plancha
0.5 25 30 35 40
1.5 50 65 80 100
2.5 85 100 — —
LJ6A017N5 11/10/01 16:28 Página 16
Manuale diistruzioni perl’uso e lamanutenzione
ITALIANO
LJ6A017N5 11/10/01 16:28 Página 17
Indice
Sempre pensiamo a Lei................................................................................................. 19
Conoscere la lavabiancheria.................................................................................. 19
Avvertenze prima di usare l’apparecchio per la prima volta .................................. 19
Installazione .............................................................................................................. 19
Targhetta delle caratteristiche tecniche ................................................................ 19
Fissaggio per il trasporto........................................................................................ 19
Descrizione della lavabiancheria................................................................................. 19
Cruscotto................................................................................................................... 19
Impiego delle manopole di selezione......................................................................... 19
Manopola di selezione dei programmi................................................................. 19
Manopola di selezione delle temperature............................................................ 20
Manopola di selezione del tempo di asciugatura................................................ 20
Impiego dei tasti............................................................................................................. 20
Tasto di avvio/arresto .............................................................................................. 20
Tasti delle funzioni addizionali ............................................................................... 20
Avvio ................................................................................................................................ 21
Carico della biancheria nel cestello............................................................................ 21
Carico del detersivo e degli additivi ........................................................................... 22
Impostazione del programma di lavaggio .................................................................. 23
Tabella dei programmi............................................................................................ 23
Guida di programmi................................................................................................ 24-25
Pulizia prima dell’uso .................................................................................................... 26
Pulizia e cure particolari ............................................................................................... 26
Consigli utili per ottimizzare il lavaggio...................................................................... 26
Consigli generali ............................................................................................................ 28
Guida alla soluzione dei problemi............................................................................... 29
Istruzioni per l’asciugatura............................................................................................ 29
18
ITALIANO
LJ6A017N5 11/10/01 16:28 Página 18
Sempre pensiamo a Lei Sappiamo che Lei è la cosa più importantee cerchiamo sempre di offrirle un serviziomigliore, per questo abbiamo stilato ques-to manuale di istruzioni che le sarà utileper conoscere la sua lavabiancheria: LEG-GERLO ATTENTA- MENTE. La lettura diquesto manuale le consentirà di ottenere lamassima resa e tutte le prestazioni per lequali è stata progettato l’apparecchio, evi-tando inoltre eventuali inconvenienti e ava-rie in cui si potrebbe incorrere se non lo silegge. lo si legge.
Conoscere la lavabiancheria
Prima di tutto è necessario conoscere per-fettamente la lavabiancheria. Per aiutarla ariconoscere ogni dispositivo e gli elementidi cui è munita, abbiamo allegato alcunefigure illustrative alla fine di questo manua-le di istruzioni, sul risvolto posteriore dellacopertina. La preghiamo di consultarle: inesse infatti appare una serie di illustrazioniche indubbiamente le saranno utili percomprendere il testo e individuare visiva-mente tutti gli elementi che compongonol’apparecchio.
Avvertenze prima di usarel’pparecchio per la primavolta
Installazione
È indispensabile che le operazioni di insta-llazione siano effettuate da un ADDETTOQUALIFICATO come dettato dalle normein vigore. Le istruzioni specifiche sonoriportate sul MANUALE DI INSTALLAZIO-NE.
Targhetta delle caratteristiche tecniche
La TArghetta DELLE CARATTERIS-TICHETECNICHE è applicata sulla lavabianche-ria. Vi sono riportati i dati tecnici e di iden-tificazione dell’appa-recchio. CONSULTA-RE QUESTA TABELLA PRIMA DI ESEGUIREI COLLEGAMENTI ELETTRICI.
Fissaggio per il trasportoPrima di mettere in funzionamento la lava-biancheria, è indispensabile togliere leVITI DI FISSAGGIO INTERNE, previste peril trasporto. Per farlo, consultare il MANUA-LE DI INSTALLAZIONE.
Descrizione dellalavabiancheria (Fig. 1)1. TOP2. OBLÒ3. MANIGLIA PER L’APERTURA DELL’O-
BLÒ4. PORTA PANNELLABILE (A SECONDA
DEL MODELLO)5. ZOCCOLO (A SECONDA DEL MODE-
LLO)
Cruscotto (Fig. 2)6. Manopola di selezione dei programmi.7. Manopola di selezione del tempo di
asciugatura.8. Manopola di selezione della tempera-
tura.9. Tasti delle funzioni addizionali.10. Vaschetta del detersivo.11. Spia di funzionamento.
Impiego delle manopole
Manopola di selezione dei programmiCon questa manopola è possibile imposta-re il programma di lavaggio e di asciugatu-ra richiesto. Per farlo, girala in senso orariofino a fare coincidere l’indicatore con ilnumero o la lettera del programma richies-to. NON FORZARE MAI LA MANOPOLA INSENSO CONTRARIO.Questa manopola consente di impostareprogrammi di lavaggio (contraddistinti dainumeri) o di asciugatura (contraddistintidalle lettere).Se si seleziona il programma numero 1 o 2di lavaggio normale oppure il numero 7 o 8di lavaggio delicato, si vedrà che in meno di1 minuto il selettore dei programmi avanzafino alla fine della linea punteggiata (vediFig. 2A). Ciò è dovuto al sistema di contro-llo elettronico di avanzamento del program-ma di cui dispone la lavabiancheria che
19
ITALIANO
LJ6A017N5 11/10/01 16:28 Página 19
consente di ottenere il massimo rendimen-to dal detersivo e quindi anche un consumoottimale di acqua e di energia, a secondadella quantità di biancheria da lavare.Dispone di un’asciugatura normale e diun’asciugatura delicata contraddistinterispettivamente dalle lettere S e D.La Fine del programma di lavaggio siverifica quando la manopola di selezionedei programmi si trova in una delle posi-zioni indicate con la lettera (Fig. 2A).
Manopola di selezione dellatemperaturaCon questa manopola è possibile imposta-re la temperatura di lavaggio richiesta. Perfarlo, girare la manopola fino a fare coinci-dere l’indicatore con il numero che corris-ponde alla temperatura richiesta.Se si desidera effettuare il lavaggio senzache si scaldi l’acqua, fare coincidere l’indi-catore con il simbolo del freddo *.
Manopola di selezione del tempo diasciugaturaCon questa manopola è possibile imposta-re il tempo di asciugatura che si ritenganecessario per la biancheria. Per farlo,girarla in senso orario fino a far coinciderel’indicatore stampato sul cruscotto con ilnumero di minuti richiesto. I tempi sonoindicati in minuti.La Fine del programma di asciugatura si haquando la manopola di selezione deltempo di asciugatura (7) si trova sulla posi-zione STOP. Se con questa manopola èstato impostato un tempo di asciugatura,dopo ogni programma di lavaggio verràeffettuata l’asciugatura. Se l’asciugatura noè richiesta, mettere sempre la manopolasulla posizione STOP.
Impiego dei tasti
Tasto di avvio/arresto
Se il programma si svolge senza interru-zioni, l’oblò potrà essere aperto una voltaconcluso il programma e trascorso il temponecessario per il disinserimento del dispo-sitivo di sicurezza di blocco dell’oblò,incorporato nella lavabiancheria (circa 2minuti).
Durante il funzionamento della lavabian-cheria, il ciclo di lavaggio e asciugaturapuò essere interrotto premendo il tastosulla posizione di arresto, spegnendo cosÏla spia di funzionamento (11).
Mettendo il tasto sulla posizione di avvio, ilprogramma riprende dalla stessa fase delciclo in cui era stato interrotto. Se si effettuaquesta operazione per aggiungere o estra-rre un capo, assicurarsi che il livellodell’acqua non superi quello di straripa-mento dell’oblò e che la temperatura all’in-terno non sia elevata. Tenere presente che,dopo lo spegnimento della spia, è neces-sario attendere il tempo necessario perpermettere il disinserimento del dispositi-vo di blocco di sicurezza dell’oblò.
Tasti delle funzioni addizionali
Questi tasti offrono la possibilità di aggiun-gere una serie di funzioni e prestazioniaddizionali a qualunque programma dilavaggio impostato in precedenza, il checonsente di impostare un lavaggio su misu-ra per rispondere alle esigenze di ciascuncapo.
20
ITALIANO
Fig. 2A
PROGRAMMA DI ASCIUGATURA DELICATA
PROGRAMMA DI ASCIUGATURA NORMALE
FINE FINE
• • •••••• •••• • • • • ••••• • ••••• •10 D 9 8 7 S 6 5 4 3 2 1
PROGRAMMI DI LAVAGGIO DELICATO PROGRAMMI DI LAVAGGIO NORMALE
STOP
STOP
STOP
AVANZAMENTO RAPIDO
LJ6A017N5 11/10/01 16:28 Página 20
Le funzioni si attivano premendo l’appositotasto.
A seconda del modello prescelto, la sualavabiancheria dispone di alcune delle fun-zioni descritte di seguito:
– Tasto di esclusione della
centrifuga
Premendo questo tasto, la fase di centrifu-ga viene esclusa da qualunque program-ma impostato, evitando la formazione dipieghe nel lavaggio di tessuti speciali.
– Tasto di selezione della
centrifuga
Questo tasto consente di ridurre la velo-cità della centrifuga. Tale riduzione è par-ticolarmente indicata per lavare dellabiancheria molto usata o con particolarifiniture.
Se dopo il lavaggio si desidera eseguireuníasciugatura, occorre tenere conto delfatto che aumenta il tempo della medesi-ma, incrementandone quindi il costo.
– Tasto antipiega
Premendo questo tasto il programma siinterrompe all’ultimo risciacquo e la bian-cheria rimane galleggiando nell’acqua delcestello, evitando così la formazione dipieghe. Premere di nuovo il tasto per con-cludere il programma o impostare il pro-gramma di solo scarico per evitare la cen-trifuga.
AvvioCon questa lavabiancheria è possibileeffettuare un programma di lavaggio, unprogramma di asciugatura o un program-ma di lavaggio seguito da uno di asciuga-tura (asciugatura abbinata).
Ciascuno di questi tre casi viene spiegatodi seguito.
- Selezione di un programma solamentedi lavaggio
1. Impostare il numero di programma dilavaggio richiesto mediante la mano-pola di selezione dei programmi (6).
2. La manopola di selezione del tempo diasciugatura (7) deve trovarsi sulla posi-zione STOP.
3. Impostare la temperatura di lavaggiorichiesta mediante la manopola di sele-zione della temperatura (8).
4. Se lo si desidera, impostare le funzioniaddizionali richieste mediante gliappositi tasti.
5. Premere il tasto di avvio.
- Selezione di un programma dilavaggio seguito dall’asciugatura
Le operazioni da eseguire sono le stesseche per impostare un programma di lavag-gio, salvo che occorre impostare il tempodi asciugatura richiesto mediante l’apposi-ta manopola di selezione (7).
- Selezione di un programma solamentedi asciugatura
1. A seconda del tipo di asciugaturarichiesto (S o D), impostare la letterarelativa tramite la manopola di selezio-ne dei programmi (6).
2. Impostare il tempo di asciugaturarichiesto con la manopola di selezionedel tempo di asciugatura (7).
3. Premere il tasto di avvio.
Carico dei capi nellalavabiancheria
Apertura dell’oblò
Per aprire l’oblò del cestello, tirare all’in-fuori la maniglia 3 (Fig. 1).
Carico della biancheria nel cestello
Per il carico della biancheria nel cestello, siconsiglia di eseguire le seguenti operazio-ni:
– Assicurarsi di avere svuotato tutte letasche.
– Spiegare bene i capi di biancheria.
– Inserire i capi nel cestello uno ad uno,evitando che rimangano avviluppati traloro. Mettere i capi dalle dimensioni piùridotte sul fondo del cestello.
21
ITALIANO
000
000
LJ6A017N5 11/10/01 16:28 Página 21
– Non comprimere i capi.
– Tenere conto del peso del carico dibiancheria consigliato per i vari pro-grammi.
– Quando si tratta di lavare biancheria dabagno, cercare di non lavarla da sola,ma di mescolarla con altri capi.
Una volta caricata la biancheria all’internodel cestello, chiudere l’oblò premendolofino a notarne la chiusura. Fare attenzioneche nessun capo resti impigliato tra l’oblò ela guarnizione di gomma.
Carico del detersivo e degliadditiviVersare il detersivo o l’additivo nella vas-chetta del detersivo (Fig. 3) prima dell’ini-zio del programma di lavaggio. La vaschet-ta del detersivo della lavabiancheria dispo-ne, a seconda del modello, di tre o quattroscomparti contraddistinti dai simboliseguenti:
Scomparto: Vi si versa il detersi-vo per il PRELAVAGGIO.
Scomparto: Vi si versa il detersi-vo per il LVAGGIO.
Scomparto: Vi si versano, serichiesto, gli additivi liquidi come amido,ammorbidente, ecc.
Scomparto: Vi si versano, serichiesto, gli sbiancanti liquidi: candeggina,ecc.
Nota: il livello di liquido non deve mai oltre-passare l’indicazione MAX. (Fig. 3).
Vaschetta opzionale
In questa lavabiancheria si possono impie-gare anche i detersivi liquidi, grazie all’ap-posita vaschetta opzionale che si può
acquistare presso la RETE DI ASSISTENZATECNICA. La vaschetta opzionale va inse-rita nello SCOMPARTO d e l l avaschetta del detersivo (Fig. 3). Per quantoriguarda le dosi, attenersi sempre alleistruzioni fornite sulle confezioni del deter-sivo. In ogni caso, il livello di detersivo nondeve mai oltrepassare l’indicazione MAX diriferimento, stampata sulla parete dellavaschetta.
Detersivo
Usare esclusivamente detersivi adatti allavaggio di biancheria in lavatrici automati-che, prodotti di buona qualità e che nonfacciano schiuma. Per il lavaggio dei capiin lana, usare esclusivamente detersivi neu-tri.
Dosaggio del detersivo
Ricordare che la dose di detersivo daimpiegare dipende sempre da questi fatto-ri:
– Quantità di biancheria da lavare.
– Tipo di biancheria da lavare.
– Grado di sporcizia della biancheria.
– Durezza dell’acqua.
l’impiego di una quantità maggiore rispet-to a quella necessaria non serve a miglio-rare i risultati di lavaggio e oltre a compor-tare uno spreco economico, contribuiscenegativamente alla conservazione dell’am-biente.
Per i programmi di lavaggio senza prela-vaggio, si consiglia l’impiego di detersiviche possano essere immessi direttamenteall’interno del cestello. In ogni caso, si con-siglia di attenersi alle indicazioni riportatesulla confezione del detersivo.
La seguente tabella serve da guida perdosare il detersivo a seconda della durezzadell’acqua e della quantità di biancheria dalavare.
22
ITALIANO
CI
LJ6A017N5 11/10/01 16:28 Página 22
Impostazione delprogramma di lavaggioLei dispone di una LAVABIANCHERIAMULTIPROGRAMMA che consente diadattarsi al lavaggio di ogni tipo di bian-cheria.
Per questo dispone di 2 tipi di programmi:
1.- PROGRAMMI NORMALI, indicati per illavaggio di capi resistenti.
2.- PROGRAMMI DELICATI, indicati per illavaggio di tessuti delicati.
I sistemi di lavaggio che presenta la lava-biancheria sono adatti al lavaggio di capi dicotone, sintetici, in lana, in seta e acrilici.
I PROGRAMMI si differenziano fonda- men-talmente per il ritmo di rotazione del ceste-llo, oltre che per la temperatura, il tempo dilavaggio e il livello dell’acqua.
In genere i CICLI NORMALI sono adatti allavaggio di tessuti resistenti come cotone,sintetici resistenti, lino, ecc., mentre i CICLIDELICATI, con un ritmo di rotazione delcestello più delicato, una temperaturaminore e un maggior livello di acqua, sonostudiati per il lavaggio di capi sintetici, inlana, in seta, ecc. I modelli muniti di mano-
pola di selezione della temperatura dilavaggio dispongono della regolazioneautomatica di carico variabile, in modo cheil consumo di acqua e di energia sianoregolati automaticamente in funzione dellaquantità di biancheria da lavare.
Tabella dei programmi
Si presenta di seguito una TABELLA DEIPROGRAMMI particolareggiata. Convieneconsultarla, dato che vi sono riportati i datirelativi ai vari tipi di programmi che offre lalavabiancheria.
Il riassunto della tabella è riportato sul pan-nello frontale o superiore della vaschettadel detersivo o su una apposita schedaallegata alla cartella della documentazione.
Ricordiamo che oltre ai programmi dilavaggio citati di seguito, la lavabiancheriadispone di due tipi di programma di asciu-gatura:
– Programma S: ASCIUGATURA NOR-MALE
– Programma D: ASCIUGATURA DELI-CATA
23
ITALIANO
Durezza dell’acqua (Gradi francesi) Dose di detersivo in grammi
Dolce (fino a 12) 90 80 65 55
Media (12/25) 125 115 90 75
Dura (25/37) 160 140 110 90
Molto dura (más de 37) 180 160 130 110
Le informazioni sul grado di durezza dell’acqua possono essere richieste presso gli enti locali competenti. Se leinformazioni sono in gradi tedeschi, si ottiene l’equivalente moltiplicando il dato per 1,78.
CARICO DI BIANCHERIA IN KG.
5 3,5 2,5 1
LJ6A017N5 11/10/01 16:28 Página 23
Gu
ida
ai
pro
gra
mm
iP
rog
ram
mi
di
lava
gg
io n
orm
ali
:Te
ssut
i di c
oton
e,lin
o,ca
nap
a,ec
c.C
ari
co m
ass
imo
con
sig
lia
bil
e:5,
0 K
g.
Posi
zio
ne
pro
gra
mm
a
1Pr
elav
agg
io,s
egui
to d
a la
vag
gio
,ris
ciac
qui
,as
sorb
imen
to a
utom
atic
o d
egli
add
itivi
rich
iest
i e c
entr
ifug
a fin
ale.
90-7
0º C
60-5
0º C
40-F
redd
o
90-7
0º C
60-5
0º C
40-F
redd
o
40-F
redd
o
Mol
to s
por
coBi
anco
Mol
to s
por
coC
olor
i res
iste
nti
Mol
to s
por
coC
olor
i del
icat
i
Spor
coBi
anco
Mol
to s
por
coC
olor
i res
iste
nti
Poco
sp
orco
Col
ori d
elic
ati
115-
135
115-
130
95-1
15
110-
130
120-
135
95-1
20
1.20
-1.7
553
0.90
-1.0
553
0.15
-0.6
053
1.20
-1.7
553
0.90
-1.0
553
0.15
-0.6
053
2La
vag
gio
,ris
ciac
qui
,ass
orb
imen
toau
tom
atic
o d
egli
add
itivi
ric
hies
ti e
cent
rifu
ga
final
e.
3La
vag
gio
bre
ve,r
isci
acq
ui,a
ssor
bim
ento
auto
mat
ico
deg
li ad
diti
vi r
ichi
esti
e ce
ntri
fug
afin
ale
(car
ico
mas
sim
o co
nsig
liato
:2,5
kg.
).40
-45
5R
isci
acq
ui c
on a
ssor
bim
ento
aut
omat
ico
del
l’am
mor
bid
ente
e c
entr
ifug
a fin
ale.
Tess
uti r
esis
tent
i.
Poco
sp
orco
Col
ori d
elic
ati
100.
05 15
6Sc
aric
o e
cent
rifu
ga
pro
lung
ata.
Tess
uti r
esis
tent
i.8
0.05 0
0.15
-0.3
035
DE
SCR
IZIO
NE
DE
L P
RO
GR
AM
MA
Tem
pe
ratu
reco
nsi
gli
ate
Scom
part
o de
lpr
odot
to d
ila
vagg
io
Sim
bo
li d
ell
ab
ian
che
ria
Gra
do
di s
po
rco
e b
ian
co/c
olo
rik
Wh
/lD
urat
ast
imat
a(m
inut
i)
CI•
••90 60
3040
90 60
3040
3040
••
CI
4R
isci
acq
ui c
on a
ssor
bim
ento
aut
omat
ico
deg
li ad
diti
vi r
ichi
esti
e ce
ntri
fug
a fin
ale.
35Te
ssut
i res
iste
nti.
0.05 40
CI
••C
I
LJ6A017N5 11/10/01 16:28 Página 24
Pro
gra
mm
i d
i la
vag
gio
del
ica
ti:
Tess
uti d
elic
ati s
inte
tici,
mis
ti,ec
c.C
ari
co m
ass
imo
con
sig
lia
bil
e:2,
5 K
g.
Posi
zio
ne
pro
gra
mm
a
7La
vag
gio
,ris
ciac
qui
,ass
orb
imen
toau
tom
atic
o d
egli
add
itivi
ric
hies
ti e
cent
rifu
ga
final
e.
60-5
0º C
40-F
redd
o
Spor
coBi
anco
Poco
sp
orco
Col
ori d
elic
ati
Tess
uti d
elic
ati.
60-6
5
55-6
0
5
0.50
-0.7
048
0.10
-0.4
048 0.05 0
9Sc
aric
o e
cent
rifu
ga
leg
ger
a.
DE
SCR
IZIO
NE
DE
L P
RO
GR
AM
MA
Tem
pe
ratu
reco
nsi
gli
ate
Scom
part
opr
odot
to d
ila
vagg
io
Sim
bo
li d
ell
ab
ian
che
ria
Gra
do
di s
po
rco
e b
ian
co/c
olo
rik
Wh
/lD
urat
ast
imat
a(m
inut
i)
60
3040
••
Pro
gra
mm
i d
i la
vag
gio
del
la l
an
a:
Tess
uti i
n la
naC
ari
co m
ass
imo
con
sig
lia
bil
e:1,
0 K
g.
Posi
zio
ne
pro
gra
mm
a
8La
vag
gio
,ris
ciac
qui
,ass
orb
imen
toau
tom
atic
o d
egli
add
itivi
ric
hies
ti e
cent
rifu
ga
final
e.40
-Fre
ddo
Poco
sp
orco
Col
ori d
elic
ati
30-4
5
2
0.05
-0.5
052 0 0
10Sc
aric
o se
nza
cent
rifu
ga.
DE
SCR
IZIO
NE
DE
L P
RO
GR
AM
MA
Tem
pe
ratu
reco
nsi
gli
ate
Scom
part
opr
odot
to d
ila
vagg
io
Sim
bo
li d
ell
ab
ian
che
ria
Gra
do
di s
po
rco
e b
ian
co/c
olo
rik
Wh
/lD
urat
ast
imat
a(m
inut
i)
3040
••
LJ6A017N5 11/10/01 16:29 Página 25
Pulizia prima dell’usoPer scaricare e pulire l’interno della lava-biancheria dagli eventuali residui deimateriali lubrificanti e dall’acqua di collau-do, prima di usare la lavabiancheria per laprima volta conviene eseguirne la pulizia.Per farlo, effettuare le operazioni seguenti:
– Scaricare l’acqua residua (Programma13).
– Versare una dose di detersivonello SCOMPARTO della VAS-CHE- TTA DEL DETERSIVO.
– Impostare con la manopola di selezio-ne dei programmi (6) il PROGRAMMADI LAVAGGIO N. 2 (90º C senza prela-vaggio).
– Mettere in funzione la lavabiancheria.
– Attendere che finisca il PROGRAMMA.
Pulizia e cure particolari(Fig. 6)
La lavabiancheria dispone di pompaautopulente e quindi non richiede opera-zioni di pulizia e manutenzione. Tuttavia,può succedere che qualche oggettocada accidentalmente nella pompa (adesempio, bottoni, monete, spilli, ecc.):per evitare di espellerli dal tubo di scari-co è stato previsto un apposito filtroposto sulla parte anteriore della pompa,evitando così anche eventuali ostruzioni.Per accedere al filtro, rimuovere lo zoc-colo che riveste la parte inferiore dellalavabiancheria (figura 1) procedendocome segue:
Servendosi di un cacciavite , smontare inprimo luogo le due viti laterali (A), quin-di disincastrare la linguetta (D) nellaparte superiore, girare nel senso indica-to dalla freccia (F) e poi disincastrare letre linguette (B).
Predisporre sotto il filtro un recipientepiatto per raccogliere la scarsa quantità
di acqua che fuoriesce quando si estraeil coperchio del filtro.
Girare il coperchio del filtro in sensoantiorario ed eliminare dal vano dellapompa i residui o i piccoli oggetti accu-mulatisi con il tempo.
Per il montaggio, ripetere le stesse ope-razioni in senso inverso, accertandosi dichiudere correttamente il coperchio delfiltro.
Attenzione: per ragioni di sicurezza,prima di rimuovere lo zoccolo, assicurar-si che il ciclo di lavaggio si sia conclusoe disinserire la spina dell’apparecchiodalla presa di corrente.
Consigli utili perottimizzare il lavaggioPresentiamo di seguito una serie di consi-gli da tenere presenti per usare la lava-biancheria. Questi consigli riguardano ivari tipi di biancheria che si possono lava-re e i diversi tipi di detersivo che è possibi-le impiegare. Conviene leggerli attenta-mente, dato che la loro conoscenza saràutile per ottenere migliori risultati di lavag-gio e una perfetta manutenzione della lava-biancheria.
Classificazione della biancheria
Classificare i vari capi a seconda di:
– COLORE
– SPORCO
– SENSIBILITÀ
Colore
– Prima di caricare la biancheria nellalavabiancheria, selezionare i capi aseconda del tipo di tessuto e della soli-dità dei colori.
– Lavare separatamente i capi di colorebianco e quelli colorati.
– Se i capi colorati sono nuovi, si consi-glia di lavarli separatamente alcunevolte.
26
ITALIANO
LJ6A017N5 11/10/01 16:29 Página 26
Sporco
– Classificare i capi a seconda del livellodi sporco e dare un trattamento specia-le ai capi molto sporchi o che presenti-no un tipo di macchia speciale.
– Dare un trattamento preventivo allezone più sporche, specie i colletti e ipolsini.
– È consigliabile lavare i capi poco spor-chi con un programma breve. In talmodo, oltre ad ottenere un eccellenterisultato di lavaggio, si risparmia ancheenergia.
– I capi con un livello di sporco normalevanno lavati con un programma dilavaggio normale.
– Lavare i capi molto sporchi con un pro-gramma lungo con prelavaggio.
Sensibilità
– Alcuni capi, per il tipo di tessuto o lalavorazione, possono essere sensibili almovimento. Per lavarli, consigliamo diimpiegare i PROGRAMMI DELICATI dicui dispone la lavabiancheria.
– I capi in lana si possono lavare con unPROGRAMMA SPECIALE LANA di cuidispone la lavabiancheria.
Verificare in precedenza che i capi in lanapossano essere lavati in lavatrice.
Simboli delle etichette
Questi simboli sono normalmente riportatisulle etichette applicate ai colletti e allecuciture laterali dei capi. Questi simboliindicano:
– Temperatura massima di LAVAGGIO.
– Tipo di pulizia cui possono essere sot-toposti o meno.
– Prodotti con cui possono essere lavati omeno.
– Trattamenti riguardanti la cura delcapo.
– Temperatura e modo corretto di stiratu-ra.
Disegni dei simboli delle etichette
Trattamento delle macchie
Spesso, dato il tipo e le caratteristiche dialcune macchie, non si ottiene il risultato dilavaggio richiesto. Viene presentata diseguito una serie di trattamenti speciali cuisi possono sottoporre queste macchieprima di mettere i capi nella lavabianche-ria.
Macchie solubili in acqua
Trattare queste macchie, anche se sonoribelli, con un impasto di detersivo o unapposito preparato.
27
ITALIANO
30
40
60
90
CL
F
P
A
Si può lavare a 30º C.
Si può lavare a 40º C.
Si può lavare a 60º C. Capo colorato.
Si può lavare a 90º C. Capo resistente.
Non si può lavare in casa.
Si può usare a candeggina.
Si può usare a candeggina.
Non si piò usare a candeggina.
Pulire a secco.
Non pulire a secco.
Si può ascigare in lavatrice.
Non si può ascigare in lavatrice.
Pulizia a secco e trattamento speciale.
Pulire a secco. Usare solo solventi minerali,benzina, acquaragia, ecc.
Pulire a secco. Oltre ai prodotti precedenti sipuò usare anche il percloroetilene.
Pulire a secco. Si possono usare tutti solventicomuni.
Stirare a bassa temperatura.
Stirare a temperatura media.
Stirare a temperatura alta.
Non stirare in casa.
Lana.
LJ6A017N5 11/10/01 16:29 Página 27
Macchie insolubili in acqua
Trattare queste macchie con un appositopreparato.
Macchie speciali
Pennarello e penna a sfera: strofinare conun panno imbevuto di alcol.
Cera delle candele: coprire la macchia conuna carta assorbente e stirare ad una tem-peratura adatta al tipo di tessuto. In casonecessario, ripetere l’operazione.
Resina, grasso e crema per la pelle: pulirecon benzina smacchiante e quindi lavare.
Catrame: strofinare con del burro, lasciareagire per un poí di tempo e quindi lavare.
Sangue, latte e uova: immergere la macchiain acqua fredda e lavare con un detersivoenzimatico a una temperatura da 50ºC a60ºC, purchéil tipo di tessuto lo consenta.
Frutta, caffè e vino: queste macchie nor-malmente scompaiono dopo alcuni lavag-gi.
In caso di macchia non lavabile o partico-larmente critica, rivolgersi ad uno specia-lista. In ogni caso, NON IMPIEGARE PRO-DOTTI CHIMICI IN QUESTA LAVABIAN-CHERIA.
Consigli utili per caricare la biancherianel cestello
– Cercare sempre di caricare la lava-biancheria alla massima capacità. Siriesce così a ridurre consi- derevol-mente il consumo di acqua e di ener-gia.
– Quando sia necessario lavare dellabiancheria molto sporca o capi in spug-na (asciugamani, biancheria da bagno,ecc.) è consigliabile ridurre il caricomassimo previsto.
– Consigliamo di lavare, nei limiti delpossibile, capi di dimensioni diversenello stesso programma di lavaggio. Intal modo si rafforza l’azione di lavaggio,favorendo la distribuzione della bian-cheria nel cestello quando si esegue lacentrifuga, per cui l’apparecchio fun-ziona più silenziosamente.
Consigli generici per il lavaggio
– Se si lavano dei capi che sopportanotemperature di lavaggio diverse, sce-gliere sempre la temperatura piùbassa.
– Come norma generale, gli sbiancantipossono essere usati solo per il lavag-gio di tessuti di colore bianco e resis-tenti come cotone, lino, ecc.
– I capi in fibra sintetica, misti e delicativanno lavati con programmi delicati,evitando la formazione di pieghe diffi-cili da eliminare con la stiratura.
– È consigliabile completare i programmidelicati e molto delicati con una brevecentrifuga, aumenterà così l’efficaciadei risciacqui e il bucato risulterà benstrizzato.
Consigli generali
Manutenzione
Prima di eseguire qualunque operazionedi pulizia o manutenzione, è consigliabilestaccare la lavabiancheria dalla presa dicorrente.
Pulizia
Dopo ogni lavaggio, lasciare apertol’OBLÒ per qualche tempo per permetterela libera circolazione dell’aria all’interno.
Di tanto in tanto, è consigliabile effettuareun ciclo di lavaggio completo usando unprodotto anticalcare, per aumentare così lavita utile della lavabiancheria.
Pulizia dell’esterno
Per la pulizia dell’esterno della lavabian-cheria, usare acqua tiepida insaponata o unprodotto leggero senza abrasivi nÈ solven-ti. Asciugare quindi con uno strofinacciomorbido.
Pulizia della vaschetta del detersivo
Pulire la VASCHETTA DEL DETERSIVOquando vi si osservino dei residui di pro-dotti per il lavaggio. Per farlo, eseguire leseguenti operazioni:
28
ITALIANO
LJ6A017N5 11/10/01 16:29 Página 28
1.- Estrarre completamente la vaschettadel detersivo, tirandone l’impugnatura.
2.- Pulire gli SCOMPARTI della vaschettausando acqua tiepida e uno spazzolino.
3.- Pulire anche i SIFONI delle vaschetteper i liquidi.
Dopo aver eseguito queste operazioni,rimettere a posto la vaschetta.
Guida alla soluzione deiproblemiSe si presentasse qualche inconvenientenell’uso della lavabiancheria, è probabileche possa risolverlo dopo aver consultatole indicazioni seguenti.
In caso contrario, staccare l’apparecchio erivolgersi al SERVIZIO DI ASSISTENZATECNICA. All’interno dell’apparecchio noncíè nessun fusibile o componente analogoche possa essere sostituito dall’utente.NON APRIRE MAI l’APPARECCHIO.
La lavabiancheria non si mette infunzione
– Non arriva corrente.
– La lavabiancheria non è collegata allarete elettrica.
– I fusibili dell’impianto elettrico sono«saltati» .
– l’oblò della lavabiancheria non è benchiuso.
– Il tasto di avvio non è stato premuto.
La lavatrice non carica l’acqua
– Non c’ è acqua in rete.
– Non è stato aperto il rubinetto dell’ac-qua.
– Il filtro del tubo è ostruito.
– Il tubo di carico è strangolato.
La lavabiancheria non scarica l’acqua,nè esegue la centrifuga
– Il tubo di scarico è strangolato.
La lavatrice vibra o fa un rumoreeccessivo
– Non sono state estratte le VITI DI FIS-SAGGIO INTERNE.- La lavabiancherianon è ben livellata (consultare il manua-le di installazione).
Nota bene:
Alcuni modelli (alta velocità di centrifuga)dispongono di un sistema di sicurezzadella centrifuga che impedisce l’esecuzio-ne della medesima se la distribuzionedella biancheria nel cestello è stata con-centrata in modo tale che si raggiungereb-be un livello eccessivo di vibrazioni. Se sirilevasse che la biancheria non viene striz-zata convenientemente, cercare di centrifu-gare nuovamente, dopo aver distribuito piùuniformemente la biancheria nel cestello.
Istruzioni per l’asciugatura
Sistema di asciugatura
l’asciugatura si effettua mediante la circola-zione di aria calda in circuito chiuso e con-densazione del vapore mediante il raffred-damento con acqua di rete.
Per questo, È NECESSARIO CHE IL RUBI-NETTO DI ALIMENTAZIONE DELl’ACQUARIMANGA APERTO ANCHE NEI CICLI DIASCIUGATURA.
Allo stesso tempo, per tutta l’asciugatura,entra in funzione a intervalli regolari lapompa di scarico per scaricare l’acqua diraffreddamento insieme a quella risultantedalla condensa.
Negli ultimi minuti del ciclo di asciugaturanon si verifica il riscaldamento dell’aria incircolazione, per cui si riesce ad equilibra-re le temperature all’interno, evitando cos»la formazione di pieghe. Si consiglia diNON INTERROMPERE MAI QUESTA TEM-PORIZZAZIONE FINALE.
Preparazione della biancheria
Verificare i consigli forniti dal fabbricantesulle etichette dei capi e assicurarsi chesopportano l’asciugatura in lavatrice. Nonimmettere capi eccessivamente delicaticome tende, articoli in lana, seta, elementi
29
ITALIANO
LJ6A017N5 11/10/01 16:29 Página 29
contenenti gommapiuma o materiali ana-loghi.
NOTA BENE:
Si possono asciugare con aria calda solo itessuti precedentemente lavati in acqua.Non cercare mai di asciugare dei capi trat-tati con prodotti pulenti infiammabili (ben-zina, alcol, cere, smacchiatori, ecc.) a causadel pericolo di incendio che ciò comporta.
La quantità massima di biancheria che siconsiglia di asciugare è equivalente a2,5 kg. di biancheria asciutta nel caso deicapi resistenti e 1,5 kg. per i capi delica-ti. Perciò se si esegue un programma dilavaggio a pieno carico e poi si desideraeseguire l’asciugatura, si dovrà suddivi-dere il carico di biancheria lavata in dueasciugature.
Programmazione
La lavasciuga dispone di due programmibasilari di asciugatura:
– Capi resistenti, cotone (posizione S).
– Capi delicati, sintetici (posizione D).
L’impostazione di un programma o dell’al-tro si effettua con la manopola di selezionedei programmi (6).
l’asciugatura del programma D si effettua auna temperatura minore rispetto a quelladel programma S.
È possibile eseguire programmi solamentedi asciugatura o programmi di lavaggioseguiti dall’asciugatura (lavaggio-asciuga-tura abbinati).
NOTA:
Ricordare che è conveniente permetterealla lavabiancheria di equilibrare la tempe-ratura finale evitando la formazione dipieghe. Perciò, se si desidera abbreviareun ciclo di asciugatura già in corso, si con-siglia di spostare la manopola del tempo diasciugatura (7) sulla marca permetten-do pertanto il funzionamento per qualcheminuto della ventilazione ad aria fredda.
Tempo di asciugatura
Il tempo necessario per l’asciugaturadipende dal tipo di tessuto, dalle dimensio-ni dei capi e dal carico di biancheria, percui è necessaria un poí di pratica perimpostare correttamente il tempo di asciu-gatura.
Comunque, nella tabella seguente vengo-no forniti alcuni valori orientativi.
30
ITALIANO
Tempo in minuti
Carico di Capi resistenti Capi delicati
biancheria (kg) Ascigatura totale Pronto per lo stiro Ascigatura totale Pronto per lo stiro
0.5 25 30 35 40
1.5 50 65 80 100
2.5 85 100 — —
LJ6A017N5 11/10/01 16:29 Página 30
Noticed’instructionsd’utilisation etd’entretien
FRANÇAIS
LJ6A017N5 11/10/01 16:29 Página 31
Table des matières
Le fabricant pense à vous ............................................................................................. 33
Familiarisez-vous avec votre lave-linge ................................................................ 33
Avertissements préalables............................................................................................ 33
Installation ................................................................................................................. 33
Plaque des caractéristiques techniques ............................................................... 33
Sécurité de transport............................................................................................... 33
Description du lave-linge .............................................................................................. 33
Bandeau de commandes ........................................................................................ 33
Utilisation des commandes de sélection..................................................................... 33
Commande sélecteur de programmes ................................................................ 33
Commande sélecteur de température.................................................................. 34
Commande sélecteur de temps de séchage....................................................... 34
Utilisation des touches ................................................................................................... 34
Touche marche/arrêt ............................................................................................... 34
Touches des fonctions additionnelles.................................................................... 34
Mise en marche.............................................................................................................. 35
Introduction du linge dans le tambour ........................................................................ 35
Introduction du détergent et des additifs .................................................................... 36
Sélection du programme de lavage ............................................................................ 37
Tableaux des programmes..................................................................................... 37
Guide des programmes ................................................................................................ 38-39
Nettoyage préalable ...................................................................................................... 40
Nettoyage et soins particuliers ..................................................................................... 40
Conseils pratiques pour un meilleur lavage............................................................... 40
Conseils généraux ......................................................................................................... 42
Guide pour la résolution de problèmes...................................................................... 43
Instructions pour le séchage ........................................................................................ 43
32
FRANÇAIS
LJ6A017N5 11/10/01 16:29 Página 32
Le Fabricant pense à vousParce que pour le fabricant vous êtes leplus important et que nous essayons conti-nuellement de vous offrir un meilleur servi-ce, nous avons élaboré cette Noticed’Instructions qui vous aidera a connaîtrevotre LAVE-LINGE. LISEZ-LA ATTEN-TIVEMENT. Sa lecture vous permettra detirer le maximum du rendement et desprestations pour lesquels il a été créé etvous évitera en outre d’éventuels problè-mes ou pannes qui pourraient surgir.
Familiarisez-vous avec votre lave-lingeVous devez avant tout vous familiariseravec votre lave-linge et le connaître parfai-tement. Afin de vous aider à reconnaître lesdifférents dispositifs et éléments dont il estdoté, nous avons inclus dans cette noticedes illustrations situées à la fin de la pré-sente brochure, en quatrième page decouverture. Veuillez les consulter. Il s’agitd’une série d’illustrations qui vous aiderontsans aucun doute à comprendre le texte età repérer visuellement tous les élémentscomposant la machine.
Avertissements préalables
InstallationIl est indispensable que les opérations d’ins-tallation du LAVE-LINGE soient effectuéespar du PERSONNEL QUALIFIE conformé-ment aux normes en vigueur. Les instruc-tions spécifiques d’installation sont indiqué-es dans la NOTICE D’INSTALLATION.
Plaque des caractéristiques techniquesCollée à l’arrière de votre LAVE-LINGE setrouve la PLAQUE des carac-téristiquestechniques où figurent les renseignementstechniques et d’identification de l’appareil.CETTE PLAQUE DOIT ETRE CONSULTEEAVANT LA REALISATION DES BRANCHE-MENTS ELECTRIQUES.
Sécurité de transportAvant la mise en service du lave-linge, n’ou-bliez pas qu’il est absolument nécessaire deretirer les VIS DE FIXATION INTERNE pré-vues pour le transport. Pour ce faire, consul-tez la NOTICE D’INSTALLATION.
Description du lave-linge(Fig. 1)
1. PLAN DE TRAVAIL
2. PORTE DE CHARGEMENT
3. POIGNEE OUVERTURE PORTE DECHARGEMENT
4. PORTE DECORABLE (SELON MODELE)
5. SOCLE (SELON MODELE)
Bandeau de commandes (Fig. 2)
6. Commande sélecteur de programmes.
7. Commande sélecteur de temps de sé-chage.
8. Commande sélecteur de température.
9. Touches de fonctions additionnelles.
10. Bac à détergent.
11. Voyant de fonctionnement.
Utilisation des commandesde sélection
Commande sélecteur de programmesAvec cette commande, vous pourrez sélec-tionner le Programme de Lavage et deSéchage que vous souhaitez. Pour ce faire,faites-la tourner dans le sens des aiguillesd’une montre jusqu’à ce que le repère coïn-cide avec le numéro ou la lettre du program-me souhaité. N’essayez JAMAIS DE FORCERLA COMMANDE en sens contraire.Cette commande vous permet de sélec-tionner des programmes de lavage (repé-rés par des chiffres) et de séchage (repé-rés par des lettres).Si vous sélectionnez le Programme 2 ou 3de Lavage Normal, ou le 7 ou 8 de LavageDélicat, vous remarquerez que laCommande Sélecteur de Programmesavance, et ce en moins d’1 minute, jusqu’àla fin de la ligne de Points (Cf. fig. 2A). Celaest dû au système de contrôle électroniqued’avance du Programme que comporte laMachine à laver, ce dispositif permet unemeilleure utilisation de la Lessive ainsiqu’une consommation optimisée d’eau etd’énergie, en fonction de la quantité delinge à laver.
33
FRANÇAIS
LJ6A017N5 11/10/01 16:29 Página 33
L’appareil dispose díun séchage normal etdíun séchage délicat repérés par les let-tres S et D respectivement.
La fin du programme de lavage se produitlorsque la Commande Sélecteur de pro-grammes arrive à líune des positions repé-rées par la lettre (Fig. 2A).
Commande sélecteur de températures
Avec cette commande, vous pourrez sélec-tionner la température de lavage que voussouhaitez. Pour cela, faites-la tourner dou-cement jusqu’à ce que le chiffre corres-pondant à la température choisie coïncideavec le repère.
Si vous souhaitez laver sans chauffer l’eau,faites coïncider le repère de froid * avecl’indicateur.
Commande sélecteur de temps deséchage
Avec cette commande, vous pourrez sélec-tionner le temps de séchage que vous esti-mez nécessaire pour votre linge. Pour cefaire, faites-la tourner doucement dans lesens des aiguilles díune montre jusquíà ceque la durée en minutes coïncide avec lerepère du bandeau de commandes. Lestemps indiqués le sont en minutes.
La fin du programme de séchage se pro-duit lorsque la Commande Sélecteur detemps de séchage (7) se trouve sur la posi-tion STOP. Si on a sélectionné une duréede séchage à líaide de cette commande,tous les programmes de lavage effectue-ront un séchage. Si on ne souhaite pas deséchage, cette commande doit toujoursêtre sur la position STOP.
Utilisation des touches
Touche marche/arrêt
Si le programme se déroule sans interrup-tions, la porte de chargement pourra êtreouverte lorsque le programme sera termi-né et que le temps nécessaire se soit écou-lé pour que le Dispositif de Sécurité deVerrouillage de Porte dont est doté le lave-linge soit libéré (environ 2 minutes).
Pendant le fonctionnement du lave-linge, lecycle de lavage et de séchage peut êtreinterrompu en plaçant la commande enposition d’arrêt, le voyant de fonctionne-ment (11) s’éteint.
Lorsqu’on remet la commande sur la posi-tion Marche le programme recommence àpartir de la même phase du cycle où il s’é-tait arrêté. Si vous effectuez cette opérationdans le but de retirer ou d’ajouter un vête-ment, assurez-vous que le niveau de l’eaune dépasse pas le seuil de débordementde la porte et que la température à l’inté-rieur n’est pas élevée; tenez compte du faitque même si le voyant s’éteint, il vous fau-dra attendre le temps nécessaire au déve-rrouillage de la sécurité de porte.
Touches de fonctions additionnelles
Ces touches vous permettent d’utiliseravec n’importe quel programme de lavagepréalablement sélectionné, une série defonctions et de prestations qui pourrontajuster le lavage du linge à vos besoins età vos souhaits.
Ces fonctions sont mises en service lors-qu’on appuie sur la commande correspon-dante.
34
FRANÇAIS
Fig. 2A
PROGRAMME DE SÉCHAGE DELICAT
PROGRAMME DE SÉCHAGE NORMAL
FINE FINE
• • •••••• •••• • • • • ••••• • ••••• •10 D 9 8 7 S 6 5 4 3 2 1
PROGRAMMES DE LAVAGE DÉLICAT PROGRAMMES DE LAVAGE NORMAL
STOP
STOP
STOP
AVANCE RAPIDE
LJ6A017N5 11/10/01 16:29 Página 34
En fonction du modèle choisi, votre lave-linge dispose de certaines des fonctionsindiquées ci-après.
– Touche d’Elimination
d’Essorage
En appuyant sur cette touche, la phased’Essorage de tout programme sélection-né est éliminée, pour éviter le froissementde tissus spéciaux au cours du lavage.
– Touche Sélection
d’Essorage
Cette touche permet de réduire la vitessede l’essorage. Cette réduction est particu-lièrement indiquée pour laver du linge trèsusé ou ayant des finitions particulières.
Si, après le lavage, on va effectuer unséchage, il faut tenir compte du fait que sadurée sera augmentée, et donc son coût.
– Touche Antifroissement
Lorsqu’on appuie sur cette touche, le pro-gramme s’interrompt au dernier rinçage etle linge flotte dans l’eau dans le tambourpour éviter qu’il ne se froisse. Dans ce cas,il faut appuyer de nouveau sur la touchepour achever le programme ou sélection-ner le programme vidange seule pour évi-ter l’essorage.
Mise en marcheCe lave-linge vous permet d’effectuer unprogramme de lavage, un programme deséchage ou un programme de lavage suivid’un séchage.
Ces trois possibilités sont détaillées ci-des-sous:
- Sélection d’un programme de lavageseul
1. Sélectionnez le numéro du programmesouhaité à l’aide de la CommandeSélecteur de Programmes (6).
2. La Commande Sélecteur de temps deséchage (7) doit être sur la positionSTOP.
3. Sélectionnez la température de lavagesouhaitée à l’aide de la CommandeSélecteur de Température (8).
4. Si vous le souhaites, sélectionnez l’op-tion choisie à l’aide des touches defonctions additionnelles.
5. Appuyez sur la touche Marche.
- Sélection d’un programme de lavagesuivi d’un séchage
La marche à suivre est la même que poursélectionner un programme de lavage,mais il faut également le temps de séchagesouhaité à l’aide de la CommandeSélecteur de temps de séchage (7).
- Sélection d’un programme deséchage seul
1. Sélectionnez la lettre en fonction dutype de programme de séchage (S ouD) à l’aide de la Commande Sélecteurde Programmes (6).
2. Sélectionnez la durée de séchagesouhaitée à l’aide de la CommandeSélecteur de temps de séchage (7).
3. Appuyez sur la touche Marche.
Introduction du linge dansle tambour
Ouverture de la porte de chargement
Pour ouvrir la porte de chargement dutambour, tirez vers vous la manette 3(Fig. 1).
Chargement du linge dans le tambour
Pour introduire le linge dans le tambour,nous vous conseillons d’effectuer les opé-rations suivantes:
– Assurez-vous que toutes les pochessont vides.
– Dépliez totalement les vêtements.
– Introduisez un par un les vêtementsdans le tambour en évitant qu’ils nes’entremêlent. Veillez à placer les pluspetits au fond du tambour.
– No les serrez pas.
35
FRANÇAIS
000
000
LJ6A017N5 11/10/01 16:29 Página 35
– Tenez compte du poids de la charge delinge recommandé pour les différentsprogrammes.
– Si vous allez laver du linge de toilette,veillez à ne pas laver uniquement desserviettes de bain, mélangez-les àd’autres vêtements.
Lorsque le linge est à l’intérieur du tam-bour, fermez la porte de chargement etappuyant dessus jusqu’à ce que vous cons-tatiez qu’elle est fermée.Veillez à ce qu’au-cun vêtement ne reste coincé entre la portede chargement et le bourrelet en caout-chouc.
Introduction du détergent etdes additifsAvant le début du programme de lavage,introduisez le détergent ou l’additif dans lebac à détergent (Fig. 3). Le bac à détergentdu lave-linge dispose, selon les modèles,de trois ou quatre compartiments repéréspar les symboles suivants:
Compartiment: On y verse le déter-gent pour le PRELAVAGE.
Compartiment: On y verse le déter-gent pour le LAVAGE.
Compartiment: On y verse, le caséchéant, les additifs liquides: apprêts,assouplissants, etc...
Compartiment: On y verse, le caséchéant les agents blanchissants liquides:Javel, etc...
N.B.: Le niveau de liquide ne doit en aucuncas dépasser le REPERE MAX. (Fig. 3).
Bac en option
Sur ce lave-linge, vous pouvez égalementemployer des détergents liquides, en utili-sant le bac en option que vous pouvezacquérir auprès de notre SERVICE APRES-VENTE. Ce bac doit être installé dans leCOMPARTIMENT du bac à détergent(Fig. 3). Quant à la dose, respectez toujoursles instructions données par les fabricants.Dans tous les cas, le niveau de détergentne doit jamais dépasser le repère MAX. deréférence, gravé sur la paroi du bac.
Détergent
Utilisez uniquement des détergents adap-tés au lavage du linge en lave-linge auto-matique, des détergents de bonne qualiténe produisant pas de mousse. Pour le lava-ge de vêtements en laine, n’utilisez quedes détergents neutres.
Dosage du détergent
N’oubliez pas que la dose de détergent àutiliser dépend toujours de:
– La quantité de linge à laver.
– Le genre de linge à laver.
– La saleté du linge.
– La dureté de l’eau.
L’utilisation d’une plus grande quantité dedétergent que nécessaire n’aide pas àaméliorer les résultats du lavage et, outreque cela revient plus cher, elle est préjudi-ciable à la protection de l’Environnement.
Sur les programmes de lavage sans préla-vage, il est recommandé d’utiliser desdétergents qui permettent un dosagedirect à l’intérieur du tambour. Nous vousconseillons, dans tous les cas, de tenircompte des instructions du fabricant dudétergent utilisé.
Le tableau ci-dessous peut servir d’indica-tion pour le dosage du détergent en fonc-tion de la dureté de l’eau et de la quantitéde linge à laver.
36
FRANÇAIS
CI
LJ6A017N5 11/10/01 16:29 Página 36
Sélection du programme delavageVus disposez d’un LAVE-LINGE MULTI-PROGRAMMES qui vous permet de l’adap-ter au lavage de tout type de linge.
Vous disposez pour ce faire de 2 types dePROGRAMMES:
1. PROGRAMMES NORMAUX, indiquéspour laver du linge résistant.
2. PROGRAMMES DELICATS, indiquéspour laver des tissus fragiles.
Les systèmes de lavage incorporés à votrelave-linge sont ceux indiqués pour laveraussi bien du linge en coton que des synt-hétiques, la laine, la soie et les acryliques.
Les PROGRAMMES se différencient essen-tiellement par le rythme de rotation dutambour, la température, la durée du lava-ge et le niveau d’eau.
En général, les Cycles NORMAUX sontappropriés pour laver des tissus résistantscomme le coton, les synthétiques résis-tants, le lin, etc..., alors que les CyclesDELICATS, ayant un rythme plus doux demouvement du tambour, une températureinférieure et des niveaux d’eau plus
grands, sont prévus pour laver les synthéti-ques, la laine, la soie, etc...
Les modèles disposant de Commande deSélection de Température de lavage dispo-sent d’un réglage Automatique de ChargeVariable de sorte que les consommationsen eau et en électricité sont réglées auto-matiquement sur la quantité de linge àlaver.
Tableau des programmes
Vous trouverez ci-après un TABLEAU DEPROGRAMMES détaillé. Consultez-le, vousy trouverez tous les renseignements relatifsaux différents programmes de lavage quevous offre votre lave-linge.
Cette table figure de façon abrégée sur lepanneau avant ou supérieur du comparti-ment destiné au produit ou bien sur unecarte qui se trouve dans le sac de docu-mentation.
Aquí falta un párrafo.
37
FRANÇAIS
Dureté de l’eau (Degrés français) Dose de détergent en grammes
Douce (jusqu’à 12) 90 80 65 55
Moyenne (12/25) 125 115 90 75
Dure (25/37) 160 140 110 90
Très dure (plus de 37) 180 160 130 110
Les informations sur le degré de dureté de l’eau peuvent être consultées auprès des autorités locales compéten-tes. Si on dispose d’information en degrés allemands, l’equivalence s’obtient en multipliant par 1,78.
CHARGE DE LINGE EN KG.
5 3,5 2,5 1
LJ6A017N5 11/10/01 16:29 Página 37
Gu
ide
des
pro
gra
mm
esP
rog
ram
me
nor
ma
l:T
issu
s d
e co
ton,
lin,j
ute,
etc.
Ch
arg
e m
axi
ma
le r
ecom
ma
nd
ée:5
,0 K
g.
Posi
tio
np
rog
ram
me
1Pr
é-la
vag
e su
ivi d
e la
vag
e,ri
nçag
es,
abso
rptio
n au
tom
atiq
ue d
’ad
diti
fs a
u ch
oix
et e
ssor
age
final
.
90-7
0º C
60-5
0º C
40-F
roid
90-7
0º C
60-5
0º C
40-F
roid
40-F
roid
Très
sal
eBl
anc
Très
sal
eC
oule
urs
rési
stan
tes
Très
sal
eC
oule
urs
dél
icat
es
Sale
Blan
c
Très
sal
eC
oule
urs
rési
stan
tes
Peu
sale
Cou
leur
s d
élic
ates
115-
135
115-
130
95-1
15
110-
130
120-
135
95-1
20
1.20
-1.7
553
0.90
-1.0
553
0.15
-0.6
053
1.20
-1.7
553
0.90
-1.0
553
0.15
-0.6
053
2La
vag
e,ri
nçag
es,a
bso
rptio
n au
tom
atiq
ued
’ad
diti
fs a
u ch
oix
et e
ssor
age
final
.
3C
ycle
cou
rt,r
inça
ges
,ab
sorp
tion
auto
mat
ique
d’a
dd
itifs
au
choi
x et
ess
orag
efin
al (
char
ge m
axim
ale
reco
mm
andé
e:2,
5 kg
.).40
-45
5R
inça
ges
ave
c ab
sorp
tion
auto
mat
ique
d’a
dd
itifs
et e
ssor
age
final
.T
issu
s ré
sist
ants
Peu
sale
Cou
leur
s d
élic
ates
100.
05 15
6V
idan
ge
et e
ssor
age
long
.T
issu
s ré
sist
ants
80.
05 0
0.15
-0.3
035
DE
SCR
IPT
ION
DU
PR
OG
RA
MM
EP
lag
e d
ete
mp
éra
ture
sre
com
man
dé
es
Bacs
à pr
odui
tsle
ssiv
iels
Sym
bo
les
du
lin
ge
De
gré
de
sal
issu
ree
t b
lan
c/co
ule
urk
Wh
litr
es
Tem
ps
est
imé
(min
ute
s)
CI•
••90 60
3040
90 60
3040
3040
••
CI
4R
inça
ges
ave
c ab
sorp
tion
auto
mat
ique
d’a
dd
itifs
et e
ssor
age
final
.35
Tis
sus
rési
stan
ts0.
05 40C
I
••C
I
LJ6A017N5 11/10/01 16:29 Página 38
Pro
gra
mm
e d
élic
at:
Tis
sus
dél
icat
s sy
nthé
tique
s,m
ixte
s,et
c.C
ha
rge
ma
xim
ale
rec
omm
an
dée
:2,5
Kg.
Posi
tio
np
rog
ram
me
7La
vag
e,ri
nçag
es,a
bso
rptio
n au
tom
atiq
ued
’ad
diti
fs a
u ch
oix
et e
ssor
age.
60-5
0º C
40-F
roid
Sale
Blan
c
Peu
sale
Cou
leur
s d
élic
ates
Tis
sus
dél
icat
s.
60-6
5
55-6
0
5
0.50
-0.7
048
0.10
-0.4
048 0.05 0
9V
idan
ge
et e
ssor
age
dou
x.
DE
SCR
IPT
ION
DU
PR
OG
RA
MM
EP
lag
e d
ete
mp
éra
ture
sre
com
man
dé
es
Bacs
à pr
odui
tsle
ssiv
iels
Sym
bo
les
du
lin
ge
De
gré
de
sal
issu
ree
t b
lan
c/co
ule
urk
Wh
litr
es
Tem
ps
est
imé
(min
ute
s)
60
3040
••
Pro
gra
mm
e la
ine:
Vêt
emen
ts e
n la
ine
Ch
arg
e m
axi
ma
le r
ecom
ma
nd
ée:1
,0 K
g.
Posi
tio
np
rog
ram
me
8La
vag
e,ri
nçag
es,a
bso
rptio
n au
tom
atiq
ued
’ad
diti
fs a
u ch
oix
et e
ssor
age
final
.40
-Fro
idPe
u sa
leC
oule
urs
dél
icat
es30
-45
2
0.05
-0.5
052 0 0
10V
idan
ge
sans
ess
orag
e.
DE
SCR
IPT
ION
DU
PR
OG
RA
MM
EP
lag
e d
ete
mp
éra
ture
sre
com
man
dé
es
Bacs
à pr
odui
tsle
ssiv
iels
Sym
bo
les
du
lin
ge
De
gré
de
sal
issu
ree
t b
lan
c/co
ule
urk
Wh
litr
es
Tem
ps
est
imé
(min
ute
s)
3040
••
LJ6A017N5 11/10/01 16:29 Página 39
Nettoyage préalableAfin d’évacuer et d’éliminer de l’intérieurdu lave-linge d’éventuels résidus de lubri-fiants et d’eau dus aux essais, il faut, avantd’utiliser le lave-linge pour la première foisavec du linge, en effectuer un nettoyagepréalable. Pour ce faire, effectuez les opé-rations suivantes:
– Vidangez les restes d’eau (Programme13)
– Introduisez une dose de détergentdans le COMPARTIMENT duBAC A DETERGENT.
– Sélectionnez à l’aide de la commandeSélecteur de Programme (6) le PRO-GRAMME DE LAVAGE numéro 2 (90ºCsans prélavage).
– Mettez le lave-linge en marche.
– Attendez que le PROGRAMME se ter-mine.
Nettoyage et soinsparticuliers (Fig. 6)
Votre lave-linge possède une pompe auto-nettoyante qui vous évite toute opérationde nettoyage et d’entretien. Il peut arriver,toutefois, que certains objects tombentaccidentellement dans le pompe (p. e.boutons, monnaies, aiguilles, etc.) etcomme il convient de ne pas les expulser àtravers l’écoulement, un filtre accesible aété disposé dans la partie antérieure de lapompe afin de les retenir et d’éviter égale-ment qu’ils ne bouchent la conduite. Pour yaccéder, il suffit de retirer le panneau-plint-he qui couvre la base du lave-linge (figure6A) en procédant de la façon suivante:
A l’aide d’un tournevis, démonter d’abordles deux vis latèrales (A), pour retirer lalanguette (D) de la partie supérieure, tour-ner suivant la flèche (F) et libérer les troislanguettes (B).
Placer sous le filtre un récipient plat pourrecueillir la petite quantité d’eau qui sortlors de l’extraction du couvercle du filtre.
Tourner le couvercle du filtre dans le senscontraire aux aiguilles d’une montre et éli-miner du logement de la pompe la bourreou les petits objets qui s’y sont accumulésau fil du temps.
Dans le cas de la figure 6B, tourner le cou-vercle Z dans le sens antihoraire à l’aided’une pièce de monnaie.
Pour le remontage, répéter ces instructionsdans le sens contraire en veillant à ce que lecouvercle du filtre soit correctement fermé.
Attention: Pour des raisons de sécurité,avant de retirer le panneau-plinthe, vérifierque le cycle de lavage soit terminé etdébrancher l’appareil de la prise de courant.
Conseils pratiques pour unmeilleur lavage le lavageNous vous indiquons ici une série deConseils dont vous devrez tenir comptepour utiliser votre lave-linge. Ces conseilsconcernent le genre de linge que vouspouvez laver ainsi que les différents déter-gents que vous pouvez utiliser. Consultez-les avec attention. Cela vous aidera à tirerles meilleurs résultats de lavage et à con-server votre lave-linge en parfait état.
Tri du linge
Triez le linge en fonction de:
– sa COULEUR
– sa SALETE
– sa FRAGILITE
Couleur
– Avant d’introduire le linge dans le lave-linge, triez-le en fonction du type detissu et de la résistance de ses cou-leurs.
– Lavez séparément le blanc et les arti-cles de couleur.
– Si les articles de couleurs sont neufs,nous vous conseillons de la laver sépa-rément plusieurs fois.
40
FRANÇAIS
LJ6A017N5 11/10/01 16:29 Página 40
Saleté
– Triez les vêtements en fonction de leurdegré de saleté et prêtez une attentionparticulière à ceux qui sont très salesou ont des taches difficiles.
– Traitez avant le lavage, et avec un soinparticulier, les parties très salescomme les cols et les manchettes.
– Les vêtements légèrement sales doi-vent être lavés, de préférence, avec unprogramme court. Vous obtiendrez unexcellent résultat de lavage et en plusvous aurez économisé de l’énergie.
– Les vêtements normalement sales doi-vent être lavés sur un Programme nor-mal de Lavage.
– Les vêtements très sales doivent êtrelavés sur un Programme Long avecPrélavage.
Fragilité
– Certains tissus peuvent être, soit parleur matériau soit par leur fabrication,sensibles au mouvement du tambour.Pour les laver, nous vous conseillonsd’utiliser les PROGRAMMES DELICATSdont dispose votre lave-linge.
– Les vêtements en laine peuvent êtrelavés sur un PROGRAMME SPECIALLAINE dont dispose votre lave-linge.
– Assurez-vous au préalable que cesvêtements en laine peuvent être lavésen machine.
Symboles d’entretien
Ces symboles se trouvent normalementsur les étiquettes qui sont sur les cols et lescoutures latérales des vêtements. Cessymboles indiquent:
– La température maximum de LAVAGE.
– Le genre de nettoyage auquel ils peu-vent ou non être soumis.
– Les produits avec lesquels ils peuventou non être lavés.
– Les traitements pour leur entretien.
– Les températures et les modes derepassage appropriés.
Dessins des symboles d’entretien
Traitement des taches
Très souvent, et en fonction du type et descaractéristiques de certaines taches, vousn’arrivez pas aux résultats de lavagesouhaités. Nous vous proposons ci-des-sous une série de traitement spéciaux quevous pouvez appliquer à ces taches avantd’introduire les vêtements dans votre lave-linge.
Taches solubles dans l’eau
Même si ces taches sont rebelles, traitez-les avec du détergent ou de la pâte de lava-ge.
41
FRANÇAIS
30
40
60
90
CL
F
P
A
Peut être lavé à 30º C
Peut être lavé à 40º C
Peut être lavé à 60º C. Linge couleur.
Peut être lavé à 90º C. Linge résistant.
Ne peut être lavé à la maison.
Admet l’eau de Javel.
Admet l’eau de Javel.
N’admet pas l’eau de Javel.
Nettoyage à sec.
N’admet pas le nettoyage à sec.
Séchage lave-linge.
N’admet pas le séchage en lave-linge.
Nettoyage à sec et traitement spécial.
Nettoyage à sec. Utiliser unique-ment dessolvants minéraux, la benzine, l’essencede térébenthine etc...Nenoyage à sec. On peut utiliser du perch-loréthylène, en plus des précédents.
Nettoyage à sec. On peut utiliser tous lessolvants habituels.
Repasser à chaleur faible.
Repasser à chaleur moyenne.
Repasser à chaleur forte.
Ne pas repasser à la maison.
Laine.
LJ6A017N5 11/10/01 16:29 Página 41
Taches insolubles dans l’eau
Traitez ces taches avec un agent spécial denettoyage.
Taches difficiles
Marqueur et stylo bille: frottez-les avec unlinge imbibé d’alcool.
Cire de bougie: recouvrez-les avec dubuvard et repassez-les à une températureappropriée pour le tissu. Répéter l’opéra-tion si nécessaire.
Résine, Graisse et crème pour la peau: éli-minez-les avec de l’essence spéciale pourtaches puis lavez le vêtement.
Goudron: Frottez-les avec du beurre et lais-sez agir. Ensuite, lavez le vêtement.
Sang, lait, oeuf: trempez le vêtement dansde l’eau froide puis lavez-le avec un déter-gent riche en enzymes à une températurede 50°à 60º, si le tissu le permet.
Fruits, café, vin: Ces taches disparaissentnormalement au bout de quelques lava-ges.
Si vous avez à faire avec une tache nonlavable ou particulièrement difficile,demandez conseil à un spécialiste. En toutétat de cause, N’UTILISEZ PAS DE PRO-DUITS CHIMIQUES DANS CE LAVE-LINGE.
Conseils pratiques concernant lechargement de linge dans le tambour
– Chaque fois que cela sera possible, ilest conseillé de charger le lave-linge àson maximum de capacité. vous pou-rrez réduire ainsi considérablement lesconsommations en eau et en énergie.
– Si vous devez laver du linge très sale ouabsorbant (serviettes de bain, de toilet-te, etc...), il est conseillé de réduire lacharge maximum recommandée.
– Nous vous conseillons de laver, dans lamesure du possible, des vêtements detailles différentes sur un même pro-gramme de lavage. Vous renforcerezainsi l’action du lavage tout en favori-sant la distribution du linge dans le tam-bour pour l’essorage. En outre, la
machine travaillera plus silencieuse-ment.
Conseils généraux sur le lavage
– Si vous allez laver ensemble des vête-ments supportant diverses températu-res de lavage, choisissez toujours latempérature la plus basse.
– Comme règle générale, les agentsblanchissants ne peuvent être utilisésque pour laver le blanc résistantcomme le coton, le lin, etc...
– Lavez les fibres synthétiques, mixtes oufragiles sur les Programmes Délicatspour éviter les froissements difficiles àéliminer au repassage.
– Il est conseillé de compléter lesProgrammes Délicats par un essoragebref.Vous augmenterez ainsi l’efficacitédes rinçages et le linge sera bienégoutté.
Conseils d’ordre général
Entretien
Avant d’effectuer toute opération de netto-yage ou d’entretien, il est conseillé dedébrancher le lave-linge.
Nettoyage
Après chaque lavage, laissez ouverte laPORTE DE CHARGEMENT pendant uncertain temps afin que l’air circule libre-ment à l’intérieur de la machine.
Il est conseillé d’effectuer à vide, de tempsen temps, un cycle de lavage complet enutilisant un produit anti-calcaire. Vous pro-longerez ainsi la durée de vie de votrelave-linge.
Nettoyage extérieur
Pour le nettoyage de l’extérieur du lave-linge, utilisez de l’eau tiède savonneuse ouun agent de nettoyage doux non abrasif nidissolvant. Ensuite, essuyez bien l’appareilavec un linge doux sec.
42
FRANÇAIS
LJ6A017N5 11/10/01 16:29 Página 42
Nettoyage du bac à détergent
1.- Nettoyez le BAC A DETERGENT dèsque vous y voyez des résidus de pro-duit de lavage. Pour ce faire, effectuezles opérations suivantes:
2.- Sortez totalement le BAC A DETER-GENT en tirant la poignée vers vous.
3.- Nettoyez les COMPARTIMENTS duBAC. Utilisez pour ce faire de l’eautiède et une brosse.
4.- Nettoyez également les SIPHONS descompartiments à détergent liquide.
Lorsque ces opérations ont été effectuées,remettez en place le bac dans son loge-ment.
Guide pour résoudre lesproblèmesSi, lorsque vous utilisez votre lave-linge, unproblème se présente, vous pourrez pro-bablement le résoudre après avoir consul-té les indications ci-dessous.
Si tel n’est pas le cas, débranchez l’appa-reil et mettez vous en contact avec le SER-VICE APRES-VENTE. Il n’y a à l’intérieur del’appareil aucun fusible ou composant pou-vant être remplacé par l’utilisateur. Nousvous prions de ne démonter en aucun casl’appareil.
Le lave-linge ne se met pas en marche
– Il n’y a pas de courant.
– Le lave-linge n’est pas branché au sec-teur.
– Les fusibles de l’installation électriqueont sauté.
– La porte du lave-linge n’est pas bienfermée.
– La touche MARCHE n’est pas enclen-chée.
Le lave-linge ne charge pas d’eau
– Il n’y a pas d’eau au réseau.
– Le robinet d’entrée d’eau n’est pasouvert.
– Le filtre du tuyau d’entrée est obstrué.
– Le tuyau d’alimentation est étranglé.
Le lave-linge ne vidange pas et n’essorepas
– Le tuyau de vidange est étranglé.
Le lave-linge vibre ou fait trop de bruit
– Les VIS DE FIXATION INTERNE n’ontpas été enlevées.
– Le lave-linge est mal nivelé. (consultezle livret d’installation).
Important:
Certains modèles (à haute vitesse d’esso-rage) disposent d’un système de sécurité àl’essorage qui empêche que cet essoragene se fasse si le linge à l’intérieur du tam-bour s’est concentré à l’excès, de sortequ’un niveau excessif de vibrations seraitatteint. Si vous détectez que le linge n’estpas correctement essoré, refaites l’opéra-tion d’essorage après avoir redistribué lelinge de façon plus uniforme à l’intérieurdu tambour.
Instructions pour leséchage
Système de séchage
Le séchage se fait par circulation d’airchaud en circuit fermé et condensation debuées par refroidissement avec l’eau duréseau.
C’est pourquoi, IL EST NECESSAIRE, EGA-LEMENT PENDANT LES CYCLES DESECHAGE, QUE LE ROBINET D’ENTREED’EAU SOIT OUVERT.
En même temps, la pompe de vidangeentre en service à intervalles régulierspendant tout le séchage pour évacuerl’eau de refroidissement et l’eau résultantde la condensation.
Pendant les minutes finales du cycle deséchage, il ne se produit aucun échauffe-ment de l’air circulant. Cela permet d’équi-librer les températures à l’intérieur et évi-ter le froissement du linge. Il est conseilléde NE PAS INTERROMPRE CETTE TEMPO-RISATION FINALE.
43
FRANÇAIS
LJ6A017N5 11/10/01 16:29 Página 43
Préparation du linge
Suivez les conseils donnés par le fabricantsur les étiquettes du linge et assurez-vousqu’ils peut être séché en machine.
N’introduisez pas de linge trop sensiblecomme des rideaux, des articles en laine,en soie, des éléments contenant de lamousse ou des matériaux similaires.
IMPORTANT
Seuls les tissus préalablement lavés à l’eaupeuvent être séchés à l’air chaud. Il ne fautjamais sécher des vêtements traités avecdes produits de nettoyage inflammables(essence, alcool, cires, détachants, etc...), àcause du risque d’incendie qu’il y a.
La quantité maximum de linge qu’il estrecommandé de sécher équivaut à 2,5kg de linge sec dans le cas de lingerésistant et 1,5 kg pour le linge fragile.Cela signifie que si vous faites un pro-gramme de lavage a pleine charge etque vous souhaitiez ensuite effectuer leséchage, il vous faudra distribuer lacharge de linge en deux séchages.
Programmation
Votre lave-linge dispose de deux program-mes de base de séchage:
– Linge résistant, coton (position S)
– Linge fragile, synthétiques (position D)
La sélection de l’un ou l’autre se fait à l’aidede la Commande Sélecteur de program-mes (6).
Le séchage du programme D se fait à tem-pérature plus faible que celui du program-me S.
Il est possible d’effectuer des programmesde séchage seul ou des programmes delavage suivis de séchage (lavage-séchageà la suite).
N.B.:
N’oubliez pas qu’il faut permettre au lave-linge d’équilibrer la température finalepour éviter le froissement du linge. Si voussouhaitez écourter un cycle de séchagedéjà commencer, il est conseillé de placerla Commande Sélecteur de temps deséchage (7) sur le repère , pour per-mettre ainsi le fonctionnement pendantquelques minutes de la ventilation à l’airfroid.
Temps de séchage
Le temps nécessaire au séchage dépenddu tissus et des dimensions des vêtementset de la charge de linge, c’est pourquoi ilvous faudra une période de pratique pourla sélection du temps de séchage.
Cependant, et à titre indicatif, le tableau ci-dessous donne quelques valeurs.
44
FRANÇAIS
Durée en minutes
Charge de Linge résistant Linge fragile
linge (kg) Séchage total Point repassage Séchage total Point repassage
0.5 25 30 35 40
1.5 50 65 80 100
2.5 85 100 — —
LJ6A017N5 11/10/01 16:29 Página 44
Manual deinstruções deuso emanutenção
PORTUGUÊS
LJ6A017N5 11/10/01 16:29 Página 45
Indice
O fabricante pensa em si .............................................................................................. 47
Familiarize-se com a sua máquina de lavar roupa.............................................. 47
Recomendações prévias............................................................................................... 47
Instalação .................................................................................................................. 47
Placa de características técnicas ........................................................................... 47
Seguro de transporte............................................................................................... 47
Descrição da máquina de lavar roupa ........................................................................ 47
Painel de comandos ................................................................................................ 47
Utilização de comandos de selecção .......................................................................... 47
Comando selector de programas.......................................................................... 47
Comando selector de temperatura ....................................................................... 48
Comando selector de tempo de secagem........................................................... 48
Utilização de teclas ........................................................................................................ 48
Tecla de funcionamento / paragem ....................................................................... 48
Teclas de funções adicionais.................................................................................. 48
Colocação em funcionamento...................................................................................... 49
Introdução da roupa no tambor ................................................................................... 49
Introdução de detergentes e aditivos .......................................................................... 50
Selecção do programa de lavagem............................................................................. 51
Tabelas de programas............................................................................................. 51
Guia de programas........................................................................................................ 52/53
Limpeza prévia............................................................................................................... 54
Limpeza e cuidados particulares................................................................................. 54
Conselhos práticos para optimizar a lavagem........................................................... 54
Conselhos gerais............................................................................................................ 56
Guia para a solução de problemas.............................................................................. 57
Instruções de secagem ................................................................................................. 57
46
PORTUGUÊS
LJ6A017N5 11/10/01 16:29 Página 46
O fabricante pensa em siPorque para o fabricante você é o maisimportante e porque procuramos continua-mente oferecer-lhe um melhor serviço, ela-borámos este Manual de Instruções que oajudará a conhecer melhor a sua máquinade lavar roupa. LEIA-O ATENTAMENTE. Asua leitura permitir-lhe-á obter o máximorendimento da sua máquina, evitando-lhealém do mais eventuais problemas e ava-rias nos quais poderia incorrer se não pro-cedesse à sua leitura.
Familiarize-se com a sua máquina delavar roupa
Antes de mais, deve familiarizar-se e con-hecer perfeitamente a sua máquina delavar roupa. Para ajudá-lo a reconhecer osdiferentes dispositivos e elementos que acompõem, incor- porámos algumas figurasilustrativas no final deste livro de ins-truções.
Recomendamos-lhe a sua consulta. Essasilustrações ajudá-lo-ão sem dúvida a com-preender o texto e a locaizar visualmentetodos os elementos que compõem a suamáquina.
Recomendações prévias
Instalação
É imprescindível que as operações de ins-talação da máquina de lavar roupa sejamreaizadas por PESSOAL QUALIFICADOsegundo as normas em vigor. As intruçõesespecíficas de instalação encomtram-sedescritas no MANUAL DE INSTALAÇÃO.
Placa de características técnicas
Adherida à sua máquina de lavar, encon-tra-se uma PLACA DE CARACTERISTICASTÉCNICAS onde figuram os dados técni-cos e de identificação deste aparelho.ESTA PLACA DEVE SER CONSULTADAANTES DE SE PROCEDER ÀS LIGAÇÕESELÉCTRICAS.
Seguro de transporte
Antes de utilizar a máquina de lavar pelaprimeira vez, é absoutamente necessárioretirar os PARAFUSOS DE FIXAÇÃOINTERNA, previstos para o transporte.Consute o MANUAL DE INTALAÇÃO.
Descrição da máquina delavar roupa (Fig. 1)
1. TAMPO
2. ÓCULO
3. PUXADOR ABERTURA ÓCULO
4. PORTA DECORATIVA (SEGUNDO OMODELO)
5. FRISO (SEGUNDO O MODELO)
Painel de comandos (Fig. 2)
6. Comando selector de programas
7. Comando selector de tempo de seca-gem
8. Comando selector de temperatura
9. Teclas de funçoes adicionais.
10. Gaveta de detergente
11. Piloto de funcionamento.
Utilização de comando deselecção
Comando selector de programas
Com este comando, poderá o Programa deLavagem e de Secagem que desejar,rodando-o no sentido dos ponteiros dorelógio até que o índice coincida com onúmero ou letra do programa pretendido.NUNCA TENTE FORÇAR O COMANDOem sentido contrário.
Este comando permite-lhe seleccionar pro-gramas de lavagem (indicados com núme-ros) ou de secagem (indicados com letras).
Se utilizar o Programa 2 ou 3 de LavagemNormal, ou 7 ou 8 de Lavagem Delicada,observará que o Comando Selector deProgramas avança, em menos de 1 minuto,até ao final da linha de Pontos (ver Fig. 2A).Isto deve-se ao sistema de controlo elec-
47
PORTUGUÊS
LJ6A017N5 11/10/01 16:29 Página 47
trónico de avanço do Programa da máqui-na de lavar, que permite um melhor apro-veitamento do Detergente, assim como umconsumo ideal de água e energia, emfunção da quantidade de roupa a lavar.Dispõe de secagem normal e de seca-gem delicada indicadas com as letras S eD respectivamente.O final do programa de lavagem verifica-se quando o Comando Selector deProgramas se encontre numa das posiçõesindicadas com a letra (Fig. 2A).
Comando selector de temperaturasCom este comando, poderá seleccionar atemperatura de lavagem que desejar,rodando-o suavemente até que o númerocorrespondente à temperatura elegidacoincida com o sinal.Se deseja lavar com água fria, faça coinci-dir o sinal de frio * com o indicador.
Comando selector de tempo desecagemCom este comando, poderá seleccionar otempo de secagem que considere ade-quado para a sua roupa, fazendo-o girar àdireita até que o número de minutos elegi-do coincida com o sinal impresso no porta-comandos. Os tempos indicados corres-pondem a minutos.O final do programa de secagem verifica-se quando o comando selector de tempode secagem (7) se encontre na posição seSTOP. Se este comando tiver um temposeleccionado, depois de realizar qualquerprograma de lavagem seguir-se-á a ope-ração de secagem. Se não deseja a seca-gem, este comando deverá estar semprena posição de STOP.
Utilização de teclas
Tecla de funcionamento/paragem
Se o programa se desenvolve sem inte-rrupção, o óculo poderá ser aberto depoisde ter finalizado o programa e de ter trans-corrido o tempo necessário para que odispositivo de segurança de bloqueio deporta que a máquina de lavar leva incor-porado se desactive (aprox. 2 minutos).
Durante o funcionamento da máquina, ociclo de lavagem e de secagem pode serinterrompido pressionando a tecla àposição de paragem; o Piloto de funciona-mento apagar-se-á (11).
Accionando a tecla à posição de funciona-mento, a lavagem prossegue na mesmafase de ciclo em que foi interrompida. Serealiza esta operação para colocar ou reti-rar alguma peça de roupa, comprove se onível de água não supera o nível do óculoe se a temperatura no interior não é eleva-da; tenha em conta que é necessárioaguardar uns segundos após o apagar dopiloto para permitir o desbloqueio desegurança da porta.
Teclas de funções adicionais
Estas teclas oferecem-lhe a possi- bilidadede incorporar a qualquer programa delavagem previamente seleccionado, umasérie de funções e prestações adicionaisde acordo com os seus desejos e necessi-dades.
48
PORTUGUÊS
Fig. 2A
PROGRAMA DE SECAGEM DELICADA
PROGRAMA DE SECAGEM NORMAL
FIM FIM
• • •••••• •••• • • • • ••••• • ••••• •10 D 9 8 7 S 6 5 4 3 2 1
PROGRAMAS DE LAVAGEM DELICADA PROGRAMAS DE LAVAGEM NORMAL
STOP
STOP
STOP
AVANÇO RÁPIDO
LJ6A017N5 11/10/01 16:29 Página 48
Essas funções são activadas ao pressionara tecla correspondente.
Em função do modelo adquirido, a suamáquina de lavar compreende algumasdas seguintes funções:
– Tecla de eliminação de
centrifugação
Premindo esta tecla, elimina-se a fase deCentrifugação independentemente do pro-grama seleccionado, evitando-se a for-mação de vincos na lavagem de tecidosespeciais.
– Tecla de selecção de
centrifugação
O premir desta tecla permite-lhe reduzir avelocidade de centrifugação. Esta reduçãoestá particularmente indicada na lavagemde roupa muito usada ou com acabamen-tos excepcionais.
Se depois da lavagem realizar a fase desecagem, deve ter em conta que o tempode secagem será maior pelo que aumenta-rá o seu custo.
– Tecla anti-vincos
Premindo esta tecla, o programa é inte-rrompido no último enxaguamento, peloque a roupa ficará totalmente imergida emágua dentro do tambor, sem que se for-mem vincos. Nesta situação, pressionenovamente a tecla para finalizar o progra-ma ou seleccione o programa de enxagua-mento para evitar a centrifugação.
Colocação emfuncionamentoCom esta máquina de lavar roupa poderárealizar um programa de lavagem, um pro-grama de secagem ou um programa delavagem seguido de um de secagem(secagem encadeada).
Seguidamente, descreve-se cada uma des-tas possibilidades.
- Selecção de um programa só delavagem
1. Seleccione o número de programa delavagem que deseja no ComandoSelector de Programas (6).
2. O Comando Selector de tempo desecagem (7) deve estar na posição deSTOP.
3. Seleccione a temperatura de lavagemdesejada no Comando Selector deTemperatura (8).
4. Se necessário, seleccione a opçãooportuna nas teclas de funções adicio-nais.
5. Pressione a tecla de Funcionamento.
- Selecção de um programa delavagem seguido de um de secagem
Proceda da mesma forma que para selec-cionar um programa de lavagem e, deseguida, seleccione o tempo de secagemdesejado no Comando Selector de tempode secagem (7).
- Selecção de um programa só desecagem
1. Seleccione a letra segundo o tipo deprograma de secagem desejado (S OUD) no Comando Selector de Programas(6).
2. Seleccione no Comando Selector detempo de secagem (7) o tempo desecagem desejado.
3. Pressione a tecla de Funcionamento.
Introdução da roupa notambor
Abertura do óculo
Para abrir o óculo do tambor, puxe o fechopara o exterior 3 (Fig. 1).
Carga de roupa no Tambor
Ao introduzir a roupa no tambor, recomen-damos-lhe as seguintes operações:
– Comprove se todos os bolsos estãovazios.
49
PORTUGUÊS
000
000
LJ6A017N5 11/10/01 16:29 Página 49
– Desdobre as peças de roupa.
– Introduza separadamente cada umadas peças. Garanta a colocação daspeças mais pequenas no fundo do tam-bor.
– Não as comprima.
– Tenha em conta o peso de carga reco-mendado nos diferentes programas.
– Ao lavar roupa de banho, procure nãolavar exclusivamente toalhas; deverámisturá-las com outras peças.
Após a introdução da roupa no interior dotambor, pressione o óculo até que o noteperfeitamente fechado. Assegure-se deque nenhuma peça de roupa ficou presaentre o óculo e a junta de borracha.
Introdução de detergentes eaditivosAntes do início do programa de lavagem,coloque o detergente ou aditivo na gavetade detergente (Fig. 3). A gaveta de deter-gente da sua máquina dispõe, segundo osmodelos, de três ou quatro compartimen-tos marcados com os seguintes símbolos:
Compartimento: Detergente para aPRÉ-LAVAGEM.
Compartimento: Detergente para aLAVAGEM.
Compartimento: Aditivos líquidos(facultativo) tais como preparados, amacia-dores, etc.
Compartimento (Optativo) Bran-queadores líquidos: lixívia, etc.
Observação: O nível do líquido nuncadeverá superar o SINAL MÁX. (Fig. 3).
Gaveta optativa
Nesta máquina de lavar também poderáutilizar detergentes líquidos, mediante umagaveta optativa que pode ser adquiridaatravés da REDE DE ASSISTÊNCIA TÉCNI-CA. Esta gaveta adicional deve ser coloca-da no COMPARTIMENTO na gavetade detergente (Fig. 3). Relativamente àsdoses recomendadas, siga as instruçõesdos fabricantes. De qualquer forma, o nívelde detergente nunca deverá exceder osinal MÁX. de referência gravado no inte-rior da gaveta.
Detergente
Utilize unicamente detergentes apropria-dos para lavar roupa à máquina, de boaqualidade e que não produzam espuma.Para a lavagem de peças de lã, utilize sem-pre detergentes neutros.
Dosagem de detergentes
Recorde que a dose de detergente ade-quada depende sempre de:
– Quantidade de roupa a lavar.
– Tipo de roupa a lavar.
– Sujidade da roupa.
– Dureza da água.
Utilizar uma quantidade superior à neces-sária não melhora os resultados de lava-gem e, para além do prejuízo económico,contribui negativamente para a conser-vação do Meio Ambiente.
Nos programas sem pré-lavagem, sãorecomendáveis os detergentes que permi-tem que a sua dosagem seja directamenteintroduzida no interior do tambor.Recomendamos-lhe, no entanto, a ter emconta as instruções do fabricante do res-pectivo detergente.
A tabela que seguidamente lhe apresenta-mos, pode servir-lhe de orientação paradosear o detergente em função da durezae da quantidade de roupa a lavar.
50
PORTUGUÊS
CI
LJ6A017N5 11/10/01 16:29 Página 50
Selecção do programa delavagem A adquisição de uma MÁQUINA DE LAVARMULTIPROGRAMA permite-lhe adaptar-seà lavagem de todo o tipo de roupa.
Para tal, dispõe de 2 tipos de PROGRA-MAS:
1.- PROGRAMAS NORMAIS, indicado paralavar roupa resistente.
2.- PROGRAMAS DELICADOS, indicadopara lavar tecidos delicados.
Os sistemas de lavagem incorporados nasua máquina estão indicados para lavarroupa de algodão, sintética, acrílica, lãs,sedas.
Basicamente, os PROGRAMAS diferen-ciam-se uns dos outros pelo ritmo derotação do tambor, assim como pela tem-peratura, tempo de lavagem e quantidadede água.
De uma forma geral, os Ciclos NORMAISestão aptos para lavar tecidos resistentescomo algodão, sintéticos resistentes, linho,etc., enquanto que os Ciclos DELICADOS,com um ritmo mais suave de movimentode tambor, menor temperatura e maiores
níveis de água, estão previstos para lavarsintéticos, seda, lã, etc.
Os modelos que dispõem de Comando deSelecção de temperatura de lavagem,dispõem também de regulação Automá-tica de Carga Variável de forma a que oconsumo de água e de energia se ajustede forma automática à quantidade deroupa a lavar.
Tabelas de programas
Seguidamente oferecemos-lhe uma TABE-LA DE PROGRAMAS porme- norizada quedeverá consultar sempre que necessário.Nela encontrará todos os dados relativosaos diferentes tipos de programas de lava-gem que a sua máquina dispõe.
Resumidamente, a tabela está representa-da no painel frontal ou superior do reser-vatório de detergente ou num cartãoaccessível na bolsa de documentação.
Recordamos-lhe que para além dos pro-gramas de lavagem que citamos seguida-mente, a sua máquina dispõe de dois tiposde programas de secagem:
- Programa S : SECAGEM NORMAL
- Programa D : SECAGEM DELICADA
51
PORTUGUÊS
Dureza da água (Graus franceses) Doses de detergente em gramas
Branda (até a 12) 90 80 65 55
Média (12/25) 125 115 90 75
Dura (25/37) 160 140 110 90
Muito dura (mais de 37) 180 160 130 110
As informações sobre o grau de dureza da água podem ser solicitadas nas entidades locais competentes. Sedispõe de informação em Graus Alemães, obterá o equivalente multiplicando estes valores por 1,78.
CARGA DE ROUPA EM KG.
5 3,5 2,5 1
LJ6A017N5 11/10/01 16:29 Página 51
Gu
ia d
e p
rog
ram
as
Pro
gra
ma
de
lava
gen
s n
orm
ais
:Te
cid
os d
e al
god
ão,l
inho
,cân
ham
o,et
c.C
arg
a m
áxi
ma
rec
omen
da
da
:5,0
Kg.
Posi
ção
pro
gra
ma
1Pr
é-la
vag
em,s
egui
da
de
lava
gem
,en
xag
uam
ento
,ab
sorç
ão a
utom
átic
a d
ead
itivo
s se
fore
m p
rete
ndid
os e
cent
rifu
gaç
ão fi
nal.
90-7
0º C
60-5
0º C
40-F
rio
90-7
0º C
60-5
0º C
40-F
rio
40-F
rio
Mui
to s
ujo
Bran
co
Mui
to s
ujo
Cor
es r
esis
tent
es
Mui
to s
ujo
Cor
es d
elic
adas
Sujo
Bran
co
Mui
to s
ujo
Cor
es r
esis
tent
es
Pouc
o su
joC
ores
del
icad
as
115-
135
115-
130
95-1
15
110-
130
120-
135
95-1
20
1.20
-1.7
553
0.90
-1.0
553
0.15
-0.6
053
1.20
-1.7
553
0.90
-1.0
553
0.15
-0.6
053
2La
vag
em,e
nxag
uam
ento
,ab
sorç
ãoau
tom
átic
a d
e ad
itivo
s se
fore
m p
rete
ndid
ose
cent
rifu
gaç
ão fi
nal.
3La
vage
m c
urta
,enx
agua
men
to,a
bsor
ção
auto
mát
ica
de a
ditiv
os s
e fo
rem
pre
tend
idos
e c
entri
fuga
ção
final
(car
ga m
áxim
a re
com
enda
da:2
,5 k
g.).
40-4
5
5E
nxag
uam
ento
con
ab
sorç
ão a
utom
átic
a d
eam
acia
dor
e c
entr
ifug
ação
fina
l.Te
cid
os r
esis
tent
es
Pouc
o su
joC
ores
del
icad
as
100.
05 15
6D
esca
rga
e ce
ntri
fug
ação
long
a.Te
cid
os r
esis
tent
es8
0.05 0
0.15
-0.3
035
DE
SCR
IÇÃ
O D
O P
RO
GR
AM
AM
arg
em
de
tem
pe
ratu
ras
reco
me
nd
adas
Com
part
imen
tos
de p
rodu
ctos
de
lava
gem
Sím
bo
los
da
roup
aG
rau
de
suj
idad
ee
bra
nco
/co
rk
Wh
litr
os
Dur
ação
est
imad
a(m
inut
os)
CI•
••90 60
3040
90 60
3040
3040
••
CI
4E
nxag
uam
ento
con
ab
sorç
ão a
utom
átic
a d
eam
acia
dor
e c
entr
ifug
ação
fina
l.35
Teci
dos
res
iste
ntes
0.05 40
CI
••C
I
LJ6A017N5 11/10/01 16:29 Página 52
Pro
gra
ma
de
lava
gem
s d
elic
ad
as:
Teci
dos
del
icad
os s
inté
ticos
,mis
tos,
etc.
Ca
rga
má
xim
a r
ecom
end
ad
a:2
,5 K
g.
Posi
ção
pro
gra
ma
7La
vag
em,e
nxag
uam
ento
,ab
sorç
ãoau
tom
átic
a d
e ad
itivo
s se
fore
m p
rete
ndid
ose
cent
rifu
gaç
ão fi
nal.
60-5
0º C
40-F
rio
Sujo
Bran
co
Pouc
o su
joC
ores
del
icad
as
Teci
dos
del
icad
os
60-6
5
55-6
0
5
0.50
-0.7
048
0.10
-0.4
048 0.05 0
9D
esca
rga
e ce
ntri
fug
ação
sua
ve.
DE
SCR
IÇÃ
O D
O P
RO
GR
AM
AM
arg
em
de
tem
pe
ratu
ras
reco
me
nd
adas
Com
part
imen
tos
de p
rodu
ctos
de
lava
gem
Sím
bo
los
da
roup
aG
rau
de
suj
idad
ee
bra
nco
/co
rk
Wh
litr
os
Dur
ação
est
imad
a(m
inut
os)
60
3040
••
Pro
gra
ma
de
lava
gem
lã
:Te
cid
os d
e lã
Ca
rga
má
xim
a r
ecom
end
ad
a:1
,0 K
g.
Posi
ção
pro
gra
ma
8La
vag
em,e
nxag
uam
ento
,ab
sorç
ãoau
tom
átic
a d
e ad
itivo
s se
fore
m p
rete
ndid
ose
cent
rifu
gaç
ão fi
nal.
40-F
rioPo
uco
sujo
Cor
es d
elic
adas
30-4
5
2
0.05
-0.5
052 0 0
10D
esca
rga
sem
cen
trifu
gaç
ão.
DE
SCR
IÇÃ
O D
O P
RO
GR
AM
AM
arg
em
de
tem
pe
ratu
ras
reco
me
nd
adas
Com
part
imen
tos
de p
rodu
ctos
de
lava
gem
Sím
bo
los
da
roup
aG
rau
de
suj
idad
ee
bra
nco
/co
rk
Wh
litr
os
Dur
ação
est
imad
a(m
inut
os)
3040
••
LJ6A017N5 11/10/01 16:29 Página 53
Limpeza préviaCom a finalidade de evacuar e limpar ointerior da máquina de eventuais resíduosde materiais lubrificantes e de água deensaio, é conveniente proceder a uma lim-peza prévia antes de a utilizar por primei-ra vez. Para o efeito, deverá realizar asseguintes operações:
– Extraia os restos de água (Programa13).
– Coloque uma dose de detergente noCOMPARTIMENTO da GAVETADE DETERGENTE.
– Seleccione com o comando Selectorde Programas (6) o PROGRAMA DELAVAGEM número 2 (90° C sem pré-lavagem).
– Ponha a máquina de lavar em funciona-mento.
– Aguarde a finalização do PROGRAMA.
Limpeza e cuidadosparticulares (Fig. 6)
A sua máquina de lavar tem uma bombaautolimpadora e portanto não necessita deoperações de limpeza e manutenção, semembargo, pode acontecer que determina-dos objectos caiam acidentalmente nabomba (por ex. botões, moedas, alfinetes,etc.) e porque não convém expulsá-losatravés do esgoto, previu-se que se reten-ha num filtro acessível na parte anterior dabomba para evitar os possíveis atascos.Para aceder ao mesmo é suficiente tirar opainel-base que cobre a parte inferior damáquina (figura 6A) procedendo da formaseguinte:
Com a ajuda de uma chave de fensa, des-monte antes os dois parafusos laterais (A),depois desencrave a pestana (D) na partesuperior, girar segundo a seta (F) e desen-cravar as três pestanas (B).
Colocar debaixo do filtro um recipienteplano que recolha a pequena quantidadede água que sai à hora de extrair a tampado filtro.
Gire a tampa do filtro no sentido contrárioao ponteiro do relógio e elimine da câma-ra da bomba os restos de fiapos ou peque-nos objectos armazenados.
No caso da figura 6B, rodar a tampa Z, nosentido inverso aos ponteiros do relógiocom a ajuda de uma moeda.
Para a posterior montagem, realize estasinstruções em sentido contrário assegua-rando-se de que a tampa do filtro estejafechado correctamente.
Atenção: Por razões de segurança, antesde tirar a tampa-base assegur-se de que ociclo de lavagem tenha acabado e desli-gue a tomada do aparelho da zona dacorrente.
Conselhos práticos paraoptimizar a lavagemApresentamos-lhe seguidamente umasérie de Conselhos, que deverá ter emconta sempre que utilizar a sua máquina,referentes aos diferentes tipos de roupaque poderá lavar, e distintos tipos dedetergente a utilizar. Consulte-os atenta-mente. Ajudá-lo-ão a obter melhores resul-tados de lavagem, assim com uma óptimamanutenção da sua máquina.
Classificação da Roupa
Classifique as diferentes peças de roupaconsoante a:
– COR
– SUJIDADE
– SENSIBILIDADE
Cor
– Antes de introduzir a roupa no interiorda máquina, seleccione as peças deroupa segundo o tipo de tecido e aresistência das cores.
– Lave separadamente a roupa branca ea roupa de cor.
– Se a roupa de cor for nova, aconselhá-mo-lo a lavá-la separadamente duranteas primeiras lavagens.
54
PORTUGUÊS
LJ6A017N5 11/10/01 16:29 Página 54
Sujidade
– Classifique a roupa segundo o grau desujidade e preste um tratamento espe-cial à roupa particularmente suja oucom um tipo de nódoa especial.
– Trate previamente as zonas muito sujasem especial os colarinhos e os punhos.
– Lave a roupa ligeiramente suja numprograma curto. Não só obterá umexcelente resultado como tambémpoupará energia.
– Lave a roupa medianamente suja numPrograma de Lavagem normal.
– Lave a roupa muito suja num ProgramaLongo com Pré-lavagem.
Sensibilidade
– Algumas peças de roupa, quer pelotecido quer pela sua elaboração, sãoparticularmente sensíveis ao movimen-to. Aconselhamos portanto a utilizaçãodos PROGRAMAS DELICADOS de quea sua máquina dispõe.
– A roupa de lã pode ser lavada numPROGRAMA ESPECIAL DE LÃ quefigura na sua máquina.
Comprove previamente se a sua roupa delã pode ser lavada à máquina.
Símbolos de Conservação
Estes símbolos encontram-se normalmen-te nas etiquetas localizadas nos colarinhose costuras laterais da roupa.
Estes símbolos indicam:
– Temperatura máxima de Lavagem.
– Tipo de limpeza a que pode ser sujei-ta.
– Produtos com os quais pode ser lava-da.
– Tratamentos para a sua conservação.
– Temperaturas e formas adequadas depassar a ferro.
Desenhos/símbolos de conservação
Tratamento de nódoas
Em inúmeras ocasiões, e devido ao tipo decaracterísticas de algumas nódoas, não seobtêm os resultados de lavagem deseja-dos. Apresentamos-lhe de seguida umasérie de tratamentos especiais a que podesubmeter as nódoas antes de colocar aspeças de roupa na máquina.
Nódoas solúveis em água
Trate estas nódoas, por muito difíceis quesejam, com uma pasta de detergente.
Nódoas insolúveis em água
Trate estas nódoas com um agente espe-cial de limpeza.
55
PORTUGUÊS
30
40
60
90
CL
F
P
A
Pode-se lavar a 30º C.
Pode-se lavar a 40º C.
Pode-se lavar a 60º C. Roupa de cor.
Pode-se lavar a 90º C. Rouapa resistente.
Não se pode lavar em casa.
Admite lixívia.
Admite lixívia.
Não admite lixívia.
Limpeza en seco.
Não limpeza en seco.
Secagem secador de roupa.
Não aceita secador de roupa.
Limpeza a seco a tratamento special.
Limpeza a seco. Utilizar unicamente dis-solventes minerais, benzina, aguarrás.Limpeza a seco. Pode-se utilizar percloro-etileno, para além dos anteriormente men-cionados.Limpeza a seco. Pode-se utilizar todos osdissolventes correntes.
Passar a ferro a temperatura suave.
Passar a ferro a temperatura média.
Passar a ferro a temperatura forte.
Não se pode passar a ferro em casa.
Lã.
LJ6A017N5 11/10/01 16:29 Página 55
Nódoas específicas
Rotulador e esferográfica: esfregar comum pano impregnado de álcool.
Cera de velas: cobrir estas nódoas comuma folha de papel mataborrão e passar aferro a uma temperatura adequada ao teci-do. Repetir a operação se necessário.
Resina, gordura e creme para a pele: lim-par com gasolina tira-nódoas e lavar emseguida.
Alcatrão: esfregar com manteiga e deixaractuar durante algum tempo. Finalmente,lavar a peça de roupa.
Sangue, leite e ovo: embeber em água friae seguidamente lavar com detergenteencimático a uma temperatura de 50° a60°, sempre que o tipo de tecido o permi-ta.
Fruta, café e vinho: Estas nódoas normal-mente desaparecem após várias lavagens.
Se deparar com algum tipo de nódoa nãolavável ou particularmente crítica, peçaconselho a um especialista. NUNCA UTILI-ZE PRODUTOS QUÍMICOS NESTAMÁQUINA DE LAVAR.
Conselhos práticos sobre a carga deroupa no tambor
– É recomendável, sempre que seja pos-sível, pôr a máquina a funcionar na suacapacidade máxima. Desta forma, con-seguirá reduzir consideravelmente oconsumo de água e de energia.
– Quando lavar roupa muito suja oupeças de roupa particularmente absor-ventes ( toalhas, roupa de banho, etc. ),deve reduzir a carga máxima prevista.
– Recomendamos a lavagem de peçasde roupa de diferentes tamanhos nummesmo programa de lavagem. As van-tagens são múltiplas: reforça-se aacção de lavagem, melhora a distri-buição da roupa no interior do tamborno momento da centri- fugação ereduz-se significa- tivamente o ruídoprovocado pela máquina em funciona-mento.
Conselhos gerais sobre a lavagem
– Se lavar roupa que admite diferentestemperaturas de lavagem, deveráseleccionar sempre a temperaturamais baixa.
– Regra geral, os branqueadores sópodem ser utilizados para lavar tecidosbrancos resistente tais como o algodão,o linho, etc.
– A roupa de fibra sintética, mista e deli-cada deverá ser lavada em ProgramasDelicados; evitará assim a formação devincos difíceis de eliminar na passa-gem a ferro.
– É vivamente recomendável comple-mentar os Programas Delicados comuma centrifugação breve; desta formaaumentará a eficácia do enxaguamentoe a roupa sairá bem escorrida.
Conselhos gerais
Manutenção
Antes de levar a cabo qualquer operaçãode limpeza ou de manutenção, deverá des-ligar a máquina de lavar da corrente eléc-trica.
Limpeza
Depois de cada lavagem, mantenha oóCULO aberto durante um certo tempopara que o ar circule livremente no interiorda máquina.
É conveniente realizar periodicamente umCiclo de Lavagem completo, utilizando umprograma descalcificador; prolongaráassim a vida da sua máquina de lavarroupa.
Limpeza exterior
Para a limpeza exterior da sua máquina delavar, utilize água tépida com sabão ou umagente de limpeza suave que não sejaabrasivo nem dissolvente. Finalmenteseque bem com um pano suave.
56
PORTUGUÊS
LJ6A017N5 11/10/01 16:29 Página 56
Limpeza da gaveta de detergente
Limpe a GAVETA DE DETERGENTE sem-pre que detectar resíduos de algum pro-duto de lavagem da seguinte maneira:
1.- Extraia totalmente a GAVETA DEDETERGENTE puxando a asa para oexterior.
2.- Limpe os COMPARTIMENTOS da GA-VETA com água morna e uma escova.
3.- Limpe igualmente os SIFÕES dos com-partimentos de líquido.
Finalizadas estas operações, introduzanovamente a gaveta na máquina de lavar.
Guia para a solução deproblemas Se surgir algum problema ao utilizar a suamáquina, poderá provavelmente resolvê-loapós a consulta das indicações que seseguem.
Caso contrário, desligue a máquina dacorrente eléctrica e contacte o SERVIÇODE ASSISTÊNCIA TÉCNICA. No interiornão existe nenhum fusível ou componenteanálogo que possa ser substituído pelousuário. Não abra, sob nenhum pretexto, amáquina de lavar.
A máquina de lavar não funciona
– Não há corrente eléctrica.
– A máquina não está ligada à correnteeléctrica.
– Os fusíveis da instalação eléctrica «sal-taram».
– O óculo não está devidamente fechado.
– A tecla de FUNCIONAMENTO/PARA-GEM está desligada.
A máquina de lavar não se abastece deágua
– Não há água da companhia.
– A torneira de entrada de água não estáaberta.
– O filtro da mangueira está obstruído.
– O tubo de alimentação de água estáestrangulado.
A máquina de lavar não extrai água nemcentrifuga
– O tubo de extracção de água estáestrangulado.
A máquina vibra ou produz um ruídoexcessivo
– Os PARAFUSOS DE FIXAÇÃO INTER-NA não foram extraídos.
– A máquina está mal nivelada. (Consulte o manual de instalação).
Importante:
Alguns modelos (alta velocidade de centri-fugação) dispõem de um sistema de segu-rança na centrifugação que impede a suarealização quando a distribuição da roupano tambor se concentra de tal forma queatingiria um nível excessivo de vibrações.Se detectar qie a roupa não sai convenien-temente escorrido, volte a centrifugá-launiformemente no interior do tambor.
Instruções para a secagem
Sistema de secagem
A secagem processa-se através da circu-lação de ar quente em circuito fechado econdensação de vapor mediante refrige-ração com água da companhia. Por essemotivo… IMPRESCINDÍVEL QUE, TAM-BÉM DURANTE OS CICLOS DE SECA-GEM, A TORNEIRA DE ENTRADA DEÁGUA PERMANEÇA ABERTA.
Simultaneamente, a bomba de extracçãode água entrará em funcionamento comintervalos regulares durante toda a ope-ração de secagem para evacuar a água derefrigeração e a que resulta da conden-sação.
Durante os minutos finais do ciclo de seca-gem, não se verifica o aquecimento do arcirculante. Dessa forma consegue-se equi-librar as temperaturas no interior evitandoa formação de vincos. Recomenda-seNUNCA INTERROMPER ESTA TEMPORI-ZAÇÃO FINAL.
57
PORTUGUÊS
LJ6A017N5 11/10/01 16:29 Página 57
Preparação da roupa
Comprove os conselhos indicados pelofabricante nas etiquetas das peças deroupa e certifique-se de que admitem asecagem à máquina.
Não introduza peças excessivamente sen-síveis tais como cortinas, artigos de lã,seda, artigos que contenham borracha-espuma ou materiais similares.
IMPORTANTE
Apenas os tecidos previamente lavadoscom água podem ser secados com arquente; nunca se deve tentar secar peçasde roupa tratadas com produtos de limpe-za inflamáveis (gasolina, álcool, ceras, tira-nódoas, etc.) devido ao perigo de incêndioque isso implica.
A quantidade máxima de roupa a secarrecomendada é equivalente a 2,5 Kg. deroupa seca resistente e de 1,5 Kg. parapeças delicadas. Ou seja, se realizar umprograma de lavagem com carga com-pleta e seguidamente desejar um pro-grama de secagem, deverá repartir acarga de roupa em duas secagens.
Programação
A sua máquina de lavar e secar roupadispõe de dois programas básicos desecagem:
– Roupa resistente, algodão (posição S)
– Roupa delicada, sintéticas (posição D)
A selecção de um desses programas reali-za-se no Comando Selector de Programas(6).
A secagem no programa D realiza-se amenor temperatura que no programa S.
É possível efectuar programas só de seca-gem ou programas de lavagem seguidosde um de secagem (lavagem-secagemencadeada).
NOTA
Não se esqueça que convém permitir quea máquina de lavar equilibre a temperatu-ra final evitando a formação de vincos. Paraesse efeito, se desejar reduzir um ciclo desecagem já iniciado, coloque o ComandoSelector de tempo de secagem (7) namarca , permitindo portanto o funcio-namento durante uns minutos de ventilaçãocom ar frio.
Tempo de secagem
O tempo necessário para a secagemdepende do tipo de tecido e das dimensõesdas peças e carga de roupa pelo quenecessitará de um período de prática paraa selecção do tempo de secagem.
No entanto, e a título de orientação, indica-mos alguns valores na tabela que se segue.
58
PORTUGUÊS
Tempo en minutos
Carga de Roupa resistente Roupa delicada
roupa (kg) Secagem total Ponto passagem a ferro Secagem total Ponto passagem a ferro
0.5 25 30 35 40
1.5 50 65 80 100
2.5 85 100 — —
LJ6A017N5 11/10/01 16:29 Página 58
Instruction andmaintenancebooklet
ENGLISH
LJ6A017N5 11/10/01 16:29 Página 59
List of contents
The manufacturer thinks of you .................................................................................... 61
Familiarise yourself with your washing machine ................................................. 61
Some words of warning................................................................................................. 61
Installing .................................................................................................................... 61
Technical specifications table................................................................................. 61
Transportation safety features ................................................................................ 61
A description of the washing machine ........................................................................ 61
Control panel ............................................................................................................ 61
Using the selection controls .......................................................................................... 61
Programme selection control.................................................................................. 61
Temperature selection control................................................................................ 61
Drying time selection control ................................................................................. 62
Using the control buttons............................................................................................... 62
Stop/Start button....................................................................................................... 62
Buttons for additional functions .............................................................................. 62
Starting............................................................................................................................. 63
Loading garments into the drum.................................................................................. 63
Putting in the washing powder and additives............................................................. 64
Selecting the washing programme .............................................................................. 65
Table of programmes .............................................................................................. 65
Programme guide .......................................................................................................... 66/67
Cleaning out your washing machine before using it ................................................. 68
Cleaning and special care ............................................................................................ 68
Practical tips for a better wash ..................................................................................... 68
General tips..................................................................................................................... 70
Troubleshooting guide................................................................................................... 71
Drying instructions......................................................................................................... 71
60
ENGLISH
LJ6A017N5 11/10/01 16:29 Página 60
The manufacturer thinks ofyouBecause there is nothing more importantfor the manufacturer than you, and as weare always striving to offer you the bestpossible service, we have come up withthis Instruction hand book to make youmore familiar with your washing machine.READ IT CAREFULLY, for it will enable youto get the most out of your washing machi-ne and the functions which it has beendesigned to carry out, in addition to pre-venting any possible problems and mal-functions which could arise out of nothaving read this.
Familiarise yourself with your washingmachine
The first thing that you should do is to learneverything about your washing machine.On the inside of the cover of this instructionhand book you will find illustrations. Wewould advise you to pay attention to them.They will undoubtedly help you to unders-tand the commentary and to get a clearpicture of all of the elements which makeup your machine.
Some words of warning
Installing
The machine must be installed by a QUA-LIFIED TECHNICIAN in accordance withcurrent safety specifications. In the owner´smanual you will find all relevant specificinstructions for the installation process.
Technical specifications table
You will find a Technical specificationstable stuck to your washing machine. Itshows all relevant technical details andserial numbers of the machine. THIS TABLESHOULD BE STUDIED BEFORE ANY ELEC-TRICAL CONNECTIONS ARE MADE.
Transportation safety features
Before you attempt to use your washingmachine it is absolutely imperative that youshould remove the interior fastening
screws which are for fastening during theshipping. The installation manual will tellyou how to do this.
A description of thewashing machine (Figure 1)
1. Top
2. Loading door
3. Loading door opening handle
4. False door (some models)
5. Kick plate (some models)
Control panel (Figure 2)
6. Programme selection control
7. Drying time selection control
8. Temperature selection control
9. Buttons for additional functions
10. Detergent drawer
11. Starting button
Using the selection controls
Programme selection control
This enables you to choose whateverWashing and Drying programme you wish.Just turn it clockwise until the indicatorpoints to the number or letter of the pro-gramme that you want. Never try to force itto turn anticlockwise. Any programme canbe chosen for washing (those indicated bynumbers) or for drying (indicated by let-ters).
If you select cycles 2 or 3 of the NormalWash programmes, or cycles 7 or 8 of theGentle Wash programmes, you will see thatthe Programme Selector Switch moves tothe end of the dotted line in less than 1minute (see fig. 2A). This is due to the was-hing machine’s programme advance elec-tronic control system, which enables betteruse of the detergent as well as optimumwater and energy consumption, in accor-dance with the quantity of laundry to bewashed.
61
ENGLISH
LJ6A017N5 11/10/01 16:29 Página 61
There are settings for normal drying andfor delicates, indicated by the letters S andD respectively.
Any of the three settings (Figure 2A)indicates the end of the washing pro-gramme.
Temperature selection control
This enables you to select what temperatu-re you want to wash at. Simply turn it gentlyso that the signal matches the desired tem-perature. Should you not wish to wash inwarm or hot water, turn the indicator to thecold water sign *.
Drying time selection control
This control enables you to select thedrying time that you estimate you will needfor your wash. Gently turn it clockwise sothat the number of minutes coincides withthe time printed on the control. All times arein minutes.
The drying programme has finished whenthe Selection control (7) is in the STOP posi-tion. If this control is set for any time at all,then the machine will run through a dryingprogramme after the washing programme.If you do not want a drying programme, thiscontrol must always be set at STOP.
Using the control buttons
Stop/start button
If the programme runs through until theend, you will be able to open the loadingdoor once the programme has finished andthe necessary time has passed for theSafety Door Block System which is incor-
porated into the machine to have deactiva-ted (approx. 2 minutes).
While the machine is running either a was-hing or drying programme, it can be termi-nated by pushing in the Pilot switch to itsstop position (11).
When the button is pressed back to ON, thewashing machine starts again from thesame phase in the cycle where it was tur-ned off. Should you stop the machine at anytime in order to put garments in or take anyback out, make sure that the water leveldoes not overflow from the open door andthat the temperature inside the drum is notexcessive, don’t forget that even with theswitch off, you will have to wait long enoughfor the door’s safety block to be deactiva-ted.
Buttons for additional functions
By using these buttons, you will be able toincorporate a series of additional functionsand features into any previously selectedwashing programme, which will enableyou to adjust the washing of you garmentsto your own standards and needs.
Select the function you want by pressingthe corresponding button.
Your washing machine will have some ofthe following functions, depending onwhich model it is.
– Spin dry bypass
button
When you press this button, you remove thespin dry phase from whatever washingprogramme you have selected, which pre-vents creases from forming when washingspecial materials.
62
ENGLISH
Fig. 2A
GENTLE DRYING PROGRAMME
NORMAL DRYING PROGRAMME
END END
• • •••••• •••• • • • • ••••• • ••••• •10 D 9 8 7 S 6 5 4 3 2 1
GENTLE WASH PROGRAMMES NORMAL WASH PROGRAMMES
STOP
STOP
STOP
FAST FORWARD
LJ6A017N5 11/10/01 16:29 Página 62
– Spin dry selection
button
This button enables you to select a moregentle spin speed. This is especiallyrecommended for washing garmentswhich have been worn and washed a greatdeal or any garments whose materialshave special finishes
If you then go on to a drying programme,you should bear in mind that the this willtake longer and will consequently work outmore expensive.
– Crease guard button
When you select this button the program-me will stop during the last rinse, leavingthe garments floating in the water insidethe drum, thereby preventing any creasesfrom forming.You can then either press thebutton once more to finish the programmeor select the drainage programme only todrain away the water should you want toavoid the spin dry programme.
StartingYour washing machine can carry out a was-hing programme, a drying programme or awashing and drying programme (consecu-tive drying).
Here is an explanation of each of these.
- Selecting a wash-only programme
1. Select the number of the programmethat you want with the ProgrammeSelector Control (6).
2. The Drying Time Selector Control (7)must be set at STOP.
3. Select the wash temperature you wantwith the Temperature Selector Control(8).
4. Press whichever of the additional func-tion buttons that you may want.
5. Press the START button.
- Selecting a combined washing anddrying programme
The process is the same as a wash-onlyprogramme except that you set the Drying
Time Selector Control (7) at the temperatu-re you want.
- Selecting a dry only programme
1. Turn the Programme Selector Control(6) to letter corresponding to the typeof drying programme you want (S or D)
2. With the Drying Time Selector Controlselect the drying time that you want.
3. Press the START button.
Loading garments into thedrum
Opening the loading door
To open the loading door, pull the handle 3(Fig. 1) outwards.
Loading the drum
We recommend you to follow these stepswhen loading garments into the drum:
– Make sure that there is nothing in any ofthe pockets.
– Do not put any garments in which arefolded or crumpled up.
– Put the garments into the drum one byone so that they do not become tan-gled. Make sure that you put the sma-llest items at the back of the drum.
– Do not press them down.
– Remember that there are differentrecommended weights of loads for dif-ferent programmes.
– When washing towels and similaritems, try to avoid washing them ontheir own, always put them in with othergarments.
Once you have loaded everything into thedrum, press the loading door until it is clo-sed tight. Make sure that nothing gets trap-ped between the loading door and the rub-ber seal.
63
ENGLISH
000
000
LJ6A017N5 11/10/01 16:29 Página 63
Putting in the washingpowder and additivesPour any washing powder or additives intothe detergent drawer (Fig. 3) before star-ting the washing programme.Your washingmachine’s detergent drawer has three orfour compartments, depending on themodel, which have the following symbols:
Compartment: Pour in the washingpowder for the PREWASH.
Compartment: Pour in the washingpowder for the WASH
Compartment: Pour in any liquidadditives such as treatments, softeners, etc.
Compartment: Pour in liquid blea-ches, etc.
N.B.: the level of the liquids must not exce-ed the MAX SIGN (Fig. 3)
Optional drawer
Liquid detergents can also be used in yourwashing machine, by using a special optio-nal drawer which you can obtain by gettingin touch with the TECNICAL ASSISTANCENETWORK. This drawer must be placed inthe COMPARTMENT of the detergentdrawer (Fig. 3). As for the dosage to use,always follow the manufacturer’s recom-mendations. But in no event must the levelof the detergent exceed the MAX levelmarked on the side of the drawer.
Detergent
Only use detergents which are appropriatefor washing garments in automatic washingmachines, ones which are good quality andwhich do not produce froth. Use only neu-tral detergents for washing woollen gar-ments.
Detergent dosages
Remember that the dosage of detergent touse will always depend on:
– The amount of garments to be washed.
– The type of garments you are washing.
– How dirty the garments are.
– How hard the water is.
Using a greater amount of detergent than isnecessary does not get better results fromthe wash, and as well as increasing thestrain on your budget, it is not very envi-ronmentally-friendly.
The detergents which are most recommen-ded for washing programmes without aprewash programme are those which canbe applied directly inside the drum. Werecommend you in any case to follow theguidelines for whichever manufacturer’sdetergent you chose to use.
The following table should help you todecide how much detergent you will needto use depending on the hardness of yourlocal water supply and the amount of clot-hes you need to wash.
64
ENGLISH
CI
LJ6A017N5 11/10/01 16:29 Página 64
Selecting the washingprogrammeYours is a multiprogramme washing machi-ne which is adaptable to washing all typesof garments
To this end there are two types of program-mes incorporated:
1.- NORMAL PROGRAMMES, ideal forresistant garments.
2.- DELICATE PROGRAMMES, ideal forwashing delicate garments
The washing systems incorporated intoyour washing machine are specially desig-ned for washing cotton and synthetic mate-rials as well as woollen, silk and acrylicgarments.
The basic differences between the PRO-GRAMMES is the drum’s rotation rhythm,as well as the temperature, the duration ofthe washing programme and the level ofwater.
The NORMAL Cycles are generally theones to use for washing resistant materialssuch as cotton, resistant synthetics, linen,etc., whereas the DELICATE Cycles withtheir gentler drum rhythm movement,lower temperatures and higher levels of
water are designed for washing syntheticmaterials, as well as materials such aswool, silk, etc. All models which have aWashing Temperature Selection Controlalso have an automatic variable load regu-lator which ensures that the water andenergy consumption are automaticallyadjusted to the amount of clothing which isgoing to be washed.
Table of programmes
Here is a detailed table of all the washingmachine programmes. Make sure that yourefer to it, for it gives you all of the informa-tion relating to the different kinds of was-hing programmes which your washingmachine offers you.
An abbreviated version of the table can befound on the front or top panel of the deter-gent dispenser, or on a card included inthe documentation bag.
Remember that as well as the followingwashing programmes, your washingmachine also has two types of drying pro-grammes:
Programme S: Normal Drying
Programme D: Delicate Drying
65
ENGLISH
Water Hardness (in French degrees) Detergent dosage in grammes
Soft (up to 12) 90 80 65 55
Medium (12/25) 125 115 90 75
Hard (25/37) 160 140 110 90
Very hard (more than 37) 180 160 130 110
The information about the degree of hardness of the water is available on request from your local offices of the autho-rities in charge. If they have the information in German degrees, then you multiply this by 1.78 get the equivalent.
LOAD IN KG.
5 3,5 2,5 1
LJ6A017N5 11/10/01 16:29 Página 65
Pro
gra
mm
e g
uid
eN
orm
al
wa
sh p
rog
ram
mes
:Fo
r co
tton,
linen
and
can
vas
fab
rics
,etc
.R
ecom
men
ded
ma
xim
um
loa
d:5
,0 K
g.
Pro
gra
mm
ep
osi
tio
n
1Pr
e-w
ash,
follo
wed
by
was
h,ri
nse
cycl
es,
auto
mat
ic a
bso
rptio
n of
ad
diti
ves
ifre
qui
red
,and
fina
l sp
in.
90-7
0º C
60-5
0º C
40-C
old
90-7
0º C
60-5
0º C
40-C
old
40-C
old
Hea
vy s
oil
Whi
tes
Hea
vy s
oil
Col
our-
fast
Hea
vy s
oil
Non
col
our-
fast
Med
ium
soi
lW
hite
s
Hea
vy s
oil
Col
our-
fast
Lig
ht s
oil
Non
col
our-
fast
115-
135
115-
130
95-1
15
110-
130
120-
135
95-1
20
1.20
-1.7
553
0.90
-1.0
553
0.15
-0.6
053
1.20
-1.7
553
0.90
-1.0
553
0.15
-0.6
053
2W
ash,
rins
e cy
cles
,aut
omat
ic a
bso
rptio
n of
add
itive
s if
req
uire
d,a
nd fi
nal s
pin
.
3Q
uick
was
h,ri
nse
cycl
es,a
utom
atic
abso
rptio
n of
ad
diti
ves
if re
qui
red
,and
fina
lsp
in (
reco
mm
end
ed m
axim
um lo
ad:2
,5 k
g.).
40-4
5
5R
inse
cyc
les
with
aut
omat
ic a
bso
rptio
n of
fab
ric
softe
ner
and
fina
l sp
in.
Har
d-w
eari
ng fa
bri
cs
Lig
ht s
oil
Non
col
our-
fast
100.
05 15
6D
rain
and
long
sp
in.
Har
d-w
eari
ng fa
bri
cs8
0.05 0
0.15
-0.3
035
PR
OG
RA
MM
E D
ESC
RIP
TIO
NR
eco
mm
en
de
dte
mp
.ran
ge
Was
hing
prod
uct
com
part
men
tsLa
be
l sym
bo
lsSo
il le
vel a
nd
co
lour
kW
hli
tre
s
Est
imat
ed
dur
atio
n(m
inut
es)
CI•
••90 60
3040
90 60
3040
3040
••
CI
4R
inse
cyc
les
with
aut
omat
ic a
bso
rptio
n of
add
itive
s an
d fi
nal s
pin
.35
Har
d-w
eari
ng fa
bri
cs0.
05 40C
I
••C
I
LJ6A017N5 11/10/01 16:29 Página 66
Del
ica
te w
ash
pro
gra
mm
es:
For
del
icat
e,sy
nthe
tic a
nd m
ixed
fab
rics
,etc
.R
ecom
men
ded
ma
xim
um
loa
d:2
,5 K
g.
Pro
gra
mm
ep
osi
tio
n
7W
ash,
rins
e cy
cles
,aut
omat
ic a
bso
rptio
n of
add
itive
s if
req
uire
d,a
nd fi
nal s
pin
.
60-5
0º C
40-C
old
Med
ium
soi
lW
hite
s
Lig
ht s
oil
Non
col
our-
fast
Del
icat
e fa
bri
cs
60-6
5
55-6
0
5
0.50
-0.7
048
0.10
-0.4
048 0.05 0
9D
rain
and
gen
tle s
pin
.
PR
OG
RA
MM
E D
ESC
RIP
TIO
NR
eco
mm
en
de
dte
mp
.ran
ge
Was
hing
prod
uct
com
part
men
tsLa
be
l sym
bo
lsSo
il le
vel a
nd
co
lour
kW
hli
tre
s
Est
imat
ed
dur
atio
n(m
inut
es)
60
3040
••
Woo
llen
s p
rog
ram
mes
:Fo
r w
oolle
n g
arm
ents
Rec
omm
end
ed m
axi
mu
m l
oad
:1,0
Kg.
Pro
gra
mm
ep
osi
tio
n
8W
ash,
rins
e cy
cles
,aut
omat
ic a
bso
rptio
n of
add
itive
s if
req
uire
d,a
nd fi
nal s
pin
.40
-Col
dLi
ght
soi
lN
on c
olou
r-fa
st30
-45
2
0.05
-0.5
052 0 0
10D
rain
with
no
spin
.
PR
OG
RA
MM
E D
ESC
RIP
TIO
NR
eco
mm
en
de
dte
mp
.ran
ge
Was
hing
prod
uct
com
part
men
tsLa
be
l sym
bo
lsSo
il le
vel a
nd
co
lour
kW
hli
tre
s
Est
imat
ed
dur
atio
n(m
inut
es)
3040
••
LJ6A017N5 11/10/01 16:29 Página 67
Cleaning out your washingmachine before using it
So that you can clear out the remains of anylubrication materials and test water fromthe inside of the washing machine, it isrecommendable to wash it out first beforeyou use it for washing any clothing. Theprocedure for that is as follows.
– Evacuate any residual water (Program-me 13).
– Put a dosage of detergent in the COM-PARTMENT of the DETERGENTDRAWER.
– Select the number 2 WASHING PRO-GRAMME (90º C without prewash)using the Programme Selector Control(6).
– Start the washing machine.
– Wait until the programme finishes.
Cleaning and special care(Fig. 6)
Your washing machine is fitted with a self-cleaning pump and therefore does notrequire any cleaning or maintenance.However, certain objects may accidentallyfall into the pump (e. g. buttons, coins, pins,etc.) and as it is not a good idea for them tobe expelled through the drain pipe, theywill be caught by an accessible filter in thefront of the pump to prevent any jamming.To gain access to the pump, you just have toremove the panel-kickplate covering thebottom part of your washing machine(Figure 6A) and proceed as follows:
With the aid of a screwdriver, first of allundo the two screws at the side (A), andthen disengage the lug (D) at the top, turnin the direction of the arrow (F) and disen-gage the three lugs (B).
Place a flat container under the filter tocatch the small amount of water that willcome out when you remove the filter cover.
Turn the filter cover anticlockwise andremove from the pump chamber any fluffor small objects that have built up overtime.
In the case of figure 6B, turn the cover Zanti-clockwise with the help of a coin.
To put everything back in place, just carryout these instructions in reverse and ensurethat the filter cover is properly closed.
Warning: For safety reasons, before remo-ving the cover-kickplate, ensure that thewash cycle is over and unplug the machinefrom the mains supply.
Practical tips for a betterwashHere is a series of tips which you ought tokeep in mind when using your washingmachine. Tips referring to the differenttypes of garments which you can wash, aswell as the different kinds of detergents andwashing powders which can be used.Knowing them will help you to get a betterwash, as well as keeping your washingmachine in good working order.
Classifying the garments
Sort your garments into different typesaccording to their:
– COLOUR
– HOW DIRTY THEY ARE
– HOW DELICATE THEY ARE
Colour
– Before you load garments into themachine, sort them according to thetype of material and how strong thecolours are.
– Wash whites and coloureds separately.
68
ENGLISH
LJ6A017N5 11/10/01 16:29 Página 68
– If the coloureds are new, you would bebetter off washing them separatelyseveral times.
Dirtiness
– Sort the garments according to howdirty they are, and treat any which areespecially dirty or have some particu-lar stain.
– Treat any very dirty parts beforehand,especially the collars and cuffs.
– For garments which are not very dirty,select preferably a short programme. Inthat way, not only do you get an exce-llent wash, but you will also be savingenergy.
– Select a normal Washing Programmefor normal dirty garments.
– Select a Long Programme with Prewashfor very dirty garments.
Delicate garments
– The material of which certain garmentsare composed or the way in which theyare made can make them sensitive tomotion, so in order to wash them werecommend you should select theDELICATE PROGRAMMES which yourwashing machine is equipped with.
– Select your washing machine’s SPE-CIAL WOOL PROGRAMME for washingwoollen garments.
– Check beforehand whether your gar-ments can be machine-washed.
Label Information
There are normally symbols on the labelsof the collars or the side seams of gar-ments. These symbols tell you:
– Maximum WASHING temperature.
– The products with which they can beand cannot be washed.
– Treatments for looking after them.
– Temperatures and appropriate ways forthem to be ironed.
Washing symbols
Treating stains
There are many occasions when, due to thetype and characteristics of some stains, youdo not obtain satisfactory results from thewash. Here is a series of special treatmentswhich you can apply to these stains prior towashing them in your machine.
Water-soluble stains
Treat even stubborn stains with a generousdose of detergent or a washing paste.
Stains which won’t dissolve in water
Treat these stains with a special cleaningagent.
69
ENGLISH
30
40
60
90
CL
F
P
A
Can be washed at 30º C.
Can be washed at 40º C.
Can be washed at 60º C. Coloureds.
Can be washedat 90º C. Resistant garments.
Specialist wash only, not at home.
Bleach can be used.
Bleach can be used.
Bleach cannot be used.
Dry clean.
Do not dry clean.
Dry in the washing machine.
Do not dry in the washing machine.
Dry clean and special treatment.
Dry clean. Use only mineral solvents, ben-zene, turps, etc.
Dry clean. Perchlorethlylene can be usedin addition to the aorementioned solvents.
Dry clean. All normal solvents can beused.
Iron on a light heat.
Iron on a medium heat.
Iron on a strong heat.
Specialist iron only, not a home.
Wool.
LJ6A017N5 11/10/01 16:29 Página 69
Special stains
Felt-tip and ball-tip pens: rub it with a clothsoaked in alcohol.
Candle wax: cover the stain with blottingpaper and iron over it at a temperature sui-table for the cloth. Repeat the operation ifnecessary.
Resin, grease and skin cream: clean it witha petroleum-based stain remover and thenwash the garment.
Tar: rub butter into it, leave it for a while totake effect, and then wash the garment.
Blood, milk and egg: soak the stain in coldwater and then was the garment with anenzyme-enriched detergent at a tempera-ture from 50ºC to 60ºC, providing that thegarment can be washed at this temperatu-re.
Fruit, coffee and wine: these stains usuallydisappear after a few washes.
Should you have a stain which cannot bewashed or which is particularly critical, aska specialist for advice. But whatever you do,DO NOT USE CHEMICAL PRODUCTS INTHIS WASHING MACHINE.
Practical tips for loading garments intothe drum
– Whenever it is possible for you to do so,it is recommendable to put the maxi-mum load into your washing machine.This will reduce the water and energyconsumption considerably.
– Whenever you are washing very dirtygarments or any soft, fluffy items(towels, etc.), we would advise you toput in less than the recommended load
– We recommend you to always load gar-ments of different sizes together in thesame wash. This reinforces the action ofthe wash, favours an even distribution ofitems inside the drum for the spin dry,thereby making the washing machinework more silently.
General washing tips
– When washing garments togetherwhose recommended washing tempe-
ratures are different, you must alwayschoose the lowest temperature.
– In general, bleaches can only be usedfor washing resistant white cloths suchas cotton, linen, etc.
– Select the Delicate Programmes forwashing, synthetic, mixed and delicatefibres, as this will prevent creases whichare difficult to iron out.
– It is recommendable to end theDelicate and Very DelicateProgrammes with a short spin cycle,which will make the rinses more effi-cient, and the water will be more tho-roughly wrung out from the garments.
General tips
Maintenance
Before any cleaning or maintenance opera-tion, it is advisable to disconnect the was-hing machine from the mains.
Cleaning
After each time you use the washingmachine, leave the loading door open sothat air can circulate freely around the insi-de of the machine.
From time to time it is a good idea to carryout a complete Washing Cycle using a deli-ming product. This will lengthen your was-hing machine’s working life.
Cleaning the outside
To clean the outside of the washing machi-ne, use lukewarm soapy water, or any mildcleaning agent which is neither an abrasivenor a solvent. Then wipe it down with aclean cloth.
Cleaning the detergent drawer
Whenever any residues of any washingproduct can be seen in the DETERGENTDRAWER, it is time for it to be cleaned,which should be done as follows:
1.- Detach the drawer from the machine bypulling the flap outwards.
70
ENGLISH
LJ6A017N5 11/10/01 16:29 Página 70
2.- Clean the COMPARTMENTS of theDRAWER using a brush and warmwater.
3.- Clean the siphons of the liquid com-partments also.
After this is done, put the drawer back intothe washing machine.
Troubleshooting guideShould anything go wrong with the functio-ning of the washing machine, you can pro-bably put it right by referring to the follo-wing advice.
However, should the problem persist,unplug the washing machine and contactour TECHNICAL ASSISTANCE SERVICE.There are no fuses or analogue compo-nents which can be changed by the user.But we urge you that under no circumstan-ces should you attempt to open up themachine.
The washing machine won’t start
– There is no electricity
– The washing machine is not plugged inat the mains.
– The fuses on the fuse board haveblown.
– The loading door has not been closedcorrectly.
– The Start button has not been pushedin.
The washing machine does not take inwater
– The water has been cut off.
– he water inlet tap has not been turnedon.
– The hose filter is blocked.
– The water inlet pipe is tangled.
The washing machine will neitherrelease the water nor spin dry
– The water drain pipe is tangled.
The washing machine vibrates or makesexcessive noise
– The INTERIOR FASTENING SCREWShave not been taken out.
– The washing machine is not on a levelsurface. (Consult the Installationmanual).
Important:
Some models (high speed spin dry) have asafety device incorporated into their spindry programmes which means that theprogramme will stop should the garmentsinside the drum concentrate in such a wayas to create an excessive level of vibrations.Should you ever find that the garments arenot sufficiently wrung out, try spin dryingthem once more after you have distributedthem more evenly inside the drum.
Drying instructions
The drying system
The drying process occurs due to hot aircirculating in a closed circuit and steamcondensing by means of refrigeration withmains water.
Therefore IT IS ABSOLUTELY IMPERATIVEFOR THE MAINS WATER TAP TO BE TUR-NED ON DURING THE DRYING CYCLESALSO.
The water drainage pump will simultane-ously switch on at regular intervals duringthe whole drying programme in order torelease the refrigeration water in additionto the water coming from the condensation.
During the last few minutes of the dryingcycle, there is no heating up of circulatingair. This is in order to even out the tempe-ratures inside the drum so that no creasesshould form. You are strongly recommen-ded NOT TO INTERRUPT THIS FINALSTAGE.
Preparing the garments
Check the manufacturer’s instructions onall garment labels and make sure that theycan be machine dried. Do not machine dryany excessively delicate items such as cur-
71
ENGLISH
LJ6A017N5 11/10/01 16:29 Página 71
tains, woollens, silk, any containing foam-rubber or similar materials.
IMPORTANT
Only materials which have previously beenwashed with water can be dried with hotair, never try to dry any garments whichhave been treated with inflammable pro-ducts (petrol, alcohol, wax, stain removers,etc.) due to the fire risk which this poses.
The maximum load which is recommen-ded is 2.5 kg of dry clothing in the caseof resistant materials and 1.5 kg for deli-cate garments. That is to say, if you carryout a washing programme with a full loadand then intend to dry it, the garmentsshould be divided into two loads fordrying.
Programmes
Your washing machine-dyer has two basicdrying programmes:
– Resistant garments, cotton (position S)
– Delicate garments, synthetics (positionD)
Both of them are selected with theProgramme Selector Control (6).
The D drying programme runs at a lowertemperature than does the S programme.
You can run dry-only programmes or was-hing programmes followed by a dryingprogramme (consecutive wash-dry).
N.B.
Remember that it is a good idea to allowthe washing machine to even up the finaltemperature to prevent any creases fromforming. Therefore, should you wish to stopa drying cycle which is still running, youare advised to turn the Drying TimeSelector Control (7) to the mark, whichwill enable the ventilation to function withcold air for a few minutes.
Drying time
You will need to experiment for a period oftime in order to select the appropriatedrying time, which will depend on thematerials and size of the garments and theload.
Nevertheless, the following table givessome rough estimates.
72
ENGLISH
Time in minutes
Load Resistant garments Delicate garments
kg Total drying Ready for ironing Total drying Ready for ironing
0.5 25 30 35 40
1.5 50 65 80 100
2.5 85 100 — —
LJ6A017N5 11/10/01 16:29 Página 72
Bedienungsanleitungfür gebrauch undinstandhaltung
DEUSTCH
LJ6A017N5 11/10/01 16:29 Página 73
Inhaltsverzeichnis
Wir als Hersteller denken an Sie.................................................................................. 75
Machen Sie sich mit Ihrer Waschmaschine vertraut ........................................... 75
Einleitende Hinweise ..................................................................................................... 75
Installation ................................................................................................................. 75
Technisches Leistungsschild .................................................................................. 75
Transportsicherungen ............................................................................................. 75
Beschreibung der Waschmaschine.............................................................................. 75
Bedienfeld ................................................................................................................. 75
Benutzung der verschiedenen Wahlschalter .............................................................. 75
Programmwahlschalter............................................................................................ 75
Temperaturwahlschalter.......................................................................................... 76
Wahlschalter Trockendauer .................................................................................... 76
Verwendung der Tasten ................................................................................................ 76
Taste Betrieb/Stop.................................................................................................... 76
Zusätzliche Funktionstasten .................................................................................... 76
Inbetriebnahme.............................................................................................................. 77
Einlegen der Wäsche in die Trommel ......................................................................... 77
Eingabe von Waschmittel und Zusatzmitteln .............................................................. 78
Anwahl des geeigneten Waschprogramms ................................................................ 79
Programmtabellen ................................................................................................... 79
Angabe der programme ............................................................................................... 80/81
Reinigung der Waschmaschine vor Inbetriebnahme. ............................................... 82
Reinigungs-und Instandhaltungsarbeiten.................................................................... 82
Praktische Ratschläge zur Optimierung der Waschergebnisse............................... 82
Allgemeine Ratschläge .................................................................................................. 84
Lösungen für auftretende Probleme ............................................................................ 85
Anweisungen zum Wäschetrocknen............................................................................ 85
74
DEUSTCH
LJ6A017N5 11/10/01 16:29 Página 74
Wir als Hersteller denkenan SieDa Sie als Kunde für uns im Mittelpunktunserer Aufmerksamkeit stehen und wirständig bestrebt sind, unseren Service fürSie zu verbessern, haben wir das vorlie-gende Handbuch ausgearbeitet. Es wirdIhnen dabei behilflich sein, Ihre Wasch-maschine genau kennenzulernen. Wir bit-ten Sie, es GRÜNDLICH DURCHZULESEN.Auf diese Art und Weise werden Sie dieoptimalen Leistungen und Waschergebnis-se, für die diese Waschmaschine entworfenworden ist, erreichen. Gleichzeitig verrin-gern Sie so die Wahrscheinlichkeit, daßProbleme oder Pannen auftreten.Machen Sie sich mit IhrerWaschmaschine vertrautAls erstes sollten Sie sich mit IhrerWaschmaschine vertraut machen und siegenau kennen. Um Ihnen dabei behilflichzu sein, alle Vorrichtungen und Elemente,über die sie verfügt, aufzufinden, enthältdieses Handbuch einige Darstellungen, diesich am Ende befinden. Wir möchten Siebitten, diese zu Hilfe zu nehmen, da sieeine Reihe Abbildungen enthalten, dieIhnen zweifellos das Verständnis desTextes, sowie das Auffinden der verschie-denen Elemente Ihrer Waschmaschinevereinfachen.
Einleitende HinweiseInstallationDie Installationsarbeiten Ihrer Waschmas-chine dürfen nur von eigens hierfür ausge-bildetem FACHPERSONAL und im Sinneder jeweils gültigen Bestimmungen vorge-nommen werden. Die Installationsanwei-sungen werden in dem INSTALLATIONS-HANDBUCH genauer erläutert.
Technisches LeistungsschildDie TABELLE MIT DEN TECHNISCHENLEISTUNGSSCHILD Ihrer Waschmaschinebefindet sich in Form eines Aufklebers ander Waschmaschine angebracht. In dieserTabelle finden Sie alle technischenAngaben, sowie die Kennzeichnung desGerätes. BEVOR DIE ELEKTRISCHENANSCHLÜSSE VORGENOMMEN WER-DEN, IST DIESES TYPENSCHILD UNBE-DINGT ZU RATE ZU ZIEHEN.
TransportsicherungenBevor die Waschmaschine in Betrieb ge-nommen wird, sind die INTERNEN BEFESTI-GUNGSSCHRAUBEN zu entfernen, die zuTransportzwecken angebracht worden sind.Hierzu ziehen Sie bitte ebenfalls das INSTA-LLATIONSHANDBUCH zu Rate.
Beschreibung derWaschmaschine (Abb. 1)1. ABDECKUNG.2. LADETÜR.3. TÜRGRIFF LADETÜR.4. DEKORIERBARE TÜR (JE NACH
MODELL).5. SOCKEL (JE NACH MODELL).
Bedienfeld (Abb. 2)6. Programmwahlschalter.7. Wahlschalter Trockendauer.8. Temperaturwahlschalter.9. Zusätzliche Funktionstasten.10. Waschmittelschublade.11. Leuchtanzeige Betrieb.
Benutzung derverschiedenen WahlschalterProgrammwahlschalterMit Hilfe dieses Wahlschalters können Siedie verschiedenen Wasch- und Trocken-programme wunschgemäß anwählen.Hierzu wird der Wahlschalter im Uhrzei-gersinn soweit gedreht, bis die Anzeige mitder Nummer oder dem Buchstaben desgewünschten Programmes übereinstimmt.AUF KEINEN FALL DARF DER PRO-GRAMMWAHLSCHALTER UNTER GE-WALTANWENDUNG in entgegengesetzterRichtung gedreht werden.Dieser Wahlschalter ermöglicht es Ihnen,Waschprogramme (die mit Nummern ange-geben werden) oder Trockenprogramme(die mit Buchstaben angegeben werden)anzuwählen.Wird das Programm 2 oder 3 für normalesWaschen bzw. 7 oder 8 zum Waschen vonempfindlicher Wäsche ausgewählt, sodreht der Programmwahlschalter in weni-ger als 1 Minute bis zum letzten Punkt derZeile weiter. (siehe Abb. 2A) Das liegtdaran, daß das elektronische Steuerungs-system für den Vorschub, mit dem dieWaschmaschine ausgerüstet ist, abhängigvon der Menge an zu waschender Wäsche
75
DEUSTCH
LJ6A017N5 11/10/01 16:29 Página 75
eine bessere Nutzung des Waschmittels,sowie einen optimierten Verbrauch anWasser und Energie ermöglicht.Die Waschmaschine verfügt über die fol-genden beiden Trockenprogramme: Nor-males Trocknen (S) und Trockengang fürempfindliche Stoffe (D), die mit denBuchstaben gekennzeichnet sind.Sobald das angewählte Waschprogrammdurchgelaufen ist, befindet sich derProgrammwahlschalter in einer der Stel-lungen, die mit dem Buchstaben geken-nzeichnet sind (Abb. 2A).TemperaturwahlschalterMit Hilfe dieses Wahlschalters kann diegewünschte Waschtemperatur angewähltwerden. Hierzu wird der Temperatur-wahlschalter sanft soweit gedreht, bis dieNummer mit der gewünschten Temperaturübereinstimmt.Sollten Sie ohne vorgeheiztes Wasserswaschen wollen, so muß das Signal für"kalt" * auf der Anzeige stehen.Wahlschalter TrockendauerMit Hilfe dieses Wahlschalters für dieTrockendauer können Sie wunschgemäßdie Trockenzeit einstellen, die Sie für ange-messen halten. Hierzu wird der Wahl-schalter für die Trockendauer sanft imUhrzeigersinn soweit gedreht, bis dieMinutenangabe mit dem Symbol auf demBedienfeld übereinstimmt. Die Trocken-zeiten werden in Minuten angegeben.Nach Ablauf des Trockenprogrammesbefindet sich der Wahlschalter für dieTrockendauer (7) in der Stellung STOP.Sollte mit Hilfe des Wahlschalters für dieTrockendauer eine bestimmte Trockenzeitangewählt worden sein, so wird nachBeendigung aller Waschprogramme auto-matisch ein Trockengang durch-geführt.Sollten Sie keinen Trockengag wünschen, somuß sich dieser Wahlschalter stets in derStellung STOP befinden.
Verwendung der Tasten
Taste Betrieb/StopLäuft das angewählte Programm ohneUnterbrechung ab, so kann die Ladetürnach Programmende geöffnet werden.Zuvor muß allerdings ein Moment gewartetwerden, bis die Sicherheitsvorrichtung inForm einer Türverriegelung die Sperrungaufhebt (Dauer: etwa 2 Minuten).Befindet sich die Waschmaschine in Be-trieb, so können sowohl das angewählteWasch-als auch das Trockenprogrammunterbrochen werden, indem die Taste indie Stopstellung gedrückt wird. Anschlie-ßend erlischt die Betriebsanzeige (11).Sobald die Taste wieder in die Betrieb-stellung gebracht wird, läuft das Programman der Stelle weiter, an der es zuvor unter-brochen worden ist. Wollen Sie eineUnterbrechung im Programm vornehmen,um beispielsweise ein Kleidungsstück hin-zuzufügen oder herauszunehmen, so ver-gewissern Sie sich bitte zunächst, daß derWasserstand sich unterhalb der unterenTürkante befindet und die Temperaturnoch keinen allzu hohen Wert erreicht hat.Berücksichtigen Sie bitte auch, daß Sieeinen Moment warten müssen, bevor Siedie Ladetür öffnen, da zunächst dieSicherheitsvorrichtung in Form einerTürverriegelung die Sperrung aufhebenmuß, auch wenn die Betriebsanzeigebereits erloschen ist.
Zusätzliche FunktionstastenDiese Tasten bieten Ihnen die Möglichkeit,bei allen zuvor angewählten Waschpro-grammen zusätzliche Funktionen undMöglichkeiten zu benutzen, die Ihnen einewunschgemäße und bedarfsgerechte undindividuelle Behandlung Ihrer Wäscheermöglichen.
76
DEUSTCH
Abb. 2A
TROCKENPROGRAMM FUR EMPFINDLICHE WASCHE
TROCKENPROGRAMM FUR NORMALE WASCHE
ENDE ENDE
• • •••••• •••• • • • • ••••• • ••••• •10 D 9 8 7 S 6 5 4 3 2 1
WASCHPROGRAMME FUR EMPFINDLICHE WASCHE WASCHPROGRAMME FUR NORMALE WASCHE
STOP
STOP
STOP
SCHNELLER VORLAUF
LJ6A017N5 11/10/01 16:29 Página 76
Die Funktionen werden durch Betätigungder entsprechenden Taste ein-oder zuges-chaltet.Je nach gewähltem Gerätetyp ist IhreWaschmaschine mit einer oder mehrererder im folgenden beschriebenen Zusatz-funktionen ausgestattet:– Taste zur Unterdrückung
des SchleudergangesBei Betätigung dieser Taste wird derSchleudergang unterdrückt, wobei dasangewählte Waschprogramm keine Rollespielt. Auf diese Art und Weise wird dieFaltenbildung beim Waschen von empfind-licher Wäsche vermieden.– Taste zur Anwahl des
SchleudergangesBei Betätigung dieser Taste wird dieSchleudergeschwindigkeit herabgesetzt.Diese Verringerung ist vor allem danngeeignet, wenn stark getragene oder emp-findliche Wäsche gewaschen wird.Soll nach dem Waschgang ein Trocken-gang durchgeführt werden, so ist zu be-rücksichtigen, daß die Programmdauersich entsprechend verlängert.– Taste SchongangBei Betätigung dieser Taste unterbricht dasProgramm beim letzten Nachspülgang, sodaß die Wäsche im Wasser, das in derTrommel verbleibt, schwimmt. Auf dieseArt und Weise wird die Faltenbildung ver-hindert. In diesem Moment ist die Tasteerneut zu drücken, um das Programm zubeenden oder das Programm für Was-serablaß anzuwählen, um das Schleudernzu verhindern.
InbetriebnahmeDiese Waschmaschine ermöglicht Ihnendie Durchführung von Waschprogrammen,Trockenprogrammen oder kombiniertenWasch-Trockenprogrammen (abschließ-endes Trocknen).Im folgenden werden einige Beispieleangegeben:
- Anwahl von Waschprogrammen:1. Die dem gewünschten Waschpro-
gramm entsprechende Nummer an-wählen, indem der Programmwahl-
schalter (6) in die entsprechendeStellung gebracht wird.
2. Der Wahlschalter für die Trockendauer(7) muß sich in der Stellung STOPbefinden.
3. Die gewünschte Waschtemperaturanwählen, indem der Temperaturwahl-schalter (8) in die entsprechendeStellung gebracht wird.
4. Sollen Zusatzfunktionen durchgeführtwerden, so wird die gewünschte Funk-tion durch Betätigung der entsprechen-den Taste angewählt.
5. Die Betriebstaste drücken.
- Anwahl von Waschprogrammen mitanschließende Trockengang
Bei den durchzuführenden Schritten han-delt es sich um dieselben, die im vorheri-gen Abschnitt zur Anwahl von Waschpro-grammen beschrieben worden sind. Dereinzige Unterschied besteht darin, daß derWahlschalter für die Trockendauer (7) aufdie gewünschte Trockendauer eingestelltwerden muß.
- Anwahl von Trockenprogrammen1. Den Buchstaben, der dem gewünsch-
ten Trockenprogramm entspricht (Soder D), mit Hilfe des Programmwahl-schalters (6) in die entsprechendeStellung bringen.
2. Mit Hilfe des Wahlschalters für die Troc-kendauer (7) wird die gewünschteTrockenzeit eingestellt.
3. Die Betriebstaste drücken.
Eingeben der Wäsche in dieTrommel
Öffnen der LadetürUm die Ladetür zu öffnen, wird am Griffnach außen gezogen 3 (Abb. 1 ).
Eingabe der Wäsche in die TrommelBei Eingabe der Wäsche in die Trommelempfehlen wir Ihnen, wie folgt vorzuge-hen:– Vergewissern Sie sich, daß alle
Taschen leer sind.– Breiten Sie die verschiedenen Wäsch-
estücke aus und sorgen dafür, daß sie
77
DEUSTCH
000
000
LJ6A017N5 11/10/01 16:29 Página 77
möglichst locker in der Waschmas-chine liegen.
– Legen Sie die Wäschestücke einzeln indie Trommel und achten Sie bitte darauf,daß diese sich nicht ineinander verkno-ten. Kleinere Wäschestücke sollten in dieMitte der Trommel gelegt werden.
– Achten Sie bitte darauf, die Wäsch-estücke nicht zusammen- zudrücken.
– Berücksichtigen Sie bitte auch das fürdie verschiedenen Waschprogrammeempfohlene Höchstgewicht an Wäsch-emenge.
– Handtücher sollten nicht alleine gewas-chen werden, sondern stets zusammenmit anderen Wäsches- tücken.
Sobald die zu waschende Wäsche in dieTrommel eingegeben ist, wird die Ladetürgeschlossen, indem sie in die Versch-lußstellung gedrückt wird. VergewissernSie sich, daß die Tür eingerastet ist. AchtenSie beim Schließen der Tür darauf, daßkeine Wäschestücke zwischen Ladetür undGummidichtung eingeklemmt werden.
Eingabe von Waschmittelund ZusatzmittelnVor Beginn des Waschprogrammes ist dasWaschmittel oder Zusatzmittel in dieWaschmittelschublade einzufüllen (Abb.3). Die Waschmittelschublade verfügt jenach Modell über drei oder vier Fächer,die mit den folgenden Symbolen gekenn-zeichnet sind:
Fach: Hier wird das Waschmittel zumVORWASCHEN eingefüllt.
Fach: Hier wird das Waschmittel fürden HAUPTWASCHGANG eingefüllt.
Fach: Hier werden je nach Wunschund Bedarf die verschiedenen flüssigenZusatzmittel wie beispielsweise Weichs-püler, usw. eingefüllt.
Fach: Hier werden je nach Wunschund Bedarf flüssige Bleichmittel wie beis-pielsweise Waschlauge, usw. eingefüllt.
Hinweis: Der Flüssigkeitspegel darf aufkeinen Fall den HÖCHSTSTAND übersch-reiten (Abb. 3).
Zusatzschale
Bei dieser Waschmaschine haben Sie dieMöglichkeit, verschiedene flüssige Wasch-mittel zu benutzen. Hierzu sollte dieZusatzschale verwendet werden, die Sieüber unseren KUNDENDIENST erwerbenkönnen. Diese Zusatzschale wird in dasFACH der Waschmittelschublade ein-gehängt (Abb. 3). Bei der Dosierung soll-ten stets die Herstellerangaben befolgtwerden. Auf keinen Fall darf aber dieWaschmittelmenge den MAXIMALPEGELüberschreiten, der am Schalenrand mar-kiert ist.
Waschmittel
Es sollten ausschließlich Waschmittel ver-wendet werden, die für die zu waschende,waschmaschinenfeste Wäsche geeignetsind. Wählen Sie Waschmittel guterQualität, die keinen Schaum bilden. BeimWaschen von Wolle sollten nur neutraleWaschmittel verwendet werden.
Waschmitteldosierung
Denken Sie bitte daran, daß die zu verwen-denden Mengen an Waschmittel stets vonfolgenden Umständen abhängen:
– Zu waschende Menge.
– Wäscheart.
– Verschmutzungsgrad der Wäsche.
– Wasserhärte.
Allerdings sei an dieser Stelle darauf hin-gewiesen, daß eine höhere Menge anWaschmittel nicht automatisch zurVerbesserung der Waschergebnisse führt.Hinzu kommt, daß vermehrter Verbrauchan Waschmittel sich negativ auf die Umweltauswirkt.
Bei Waschprogrammen ohne Vorwaschensollten Waschmittel verwendet werden, diedirekt im Inneren der Trommel dosiert wer-den können. Auf jeden Fall aber empfehlenwir Ihnen, stets den Anweisungen desHerstellers Folge zu leisten.
In der folgenden Tabelle finden SieRichtwerte für die der Dosierung desWaschmittels in Bezug auf die Wasserhärteund die zu waschende Menge an Wäsche.
78
DEUSTCH
CI
LJ6A017N5 11/10/01 16:29 Página 78
Anwahl des geeignetenWaschprogrammsSie haben eine Waschmaschine erworben,die über eine VIELFALT AN PROGRAM-MEN verfügt, die sie für die Behandlungaller Art von Wäsche geeignet macht.Es gibt die folgenden beiden PRO-GRAMMGRUPPEN:1.- NORMALE PROGRAMME, geeignet
zum Waschen von widerstandsfähigenStoffen und Textilien.
2.- PROGRAMME FÜR EMPFINDLICHESTOFFE, geeignet zum Waschen vonempfindlichen Stoffen und Textilien.
Die eingebauten Waschsysteme, mit denenIhre Waschmaschine ausgestattet ist, ermö-glichen sowohl das Waschen von Baumwolleals auch das Waschen von Synthetikstoffen,sowie Wäschestücke aus Wolle, Seide undAcryll.Grundsätzlich unterscheiden sich die bei-den PROGRAMMGRUPPEN durch dieUmdrehungsgeschwindigkeit der Trommel,sowie durch die Temperatur, die Waschzeitund die beim Waschen verwendeteWassermenge voneinander.Im Allgemeinen sind die NORMALENProgramme zum Waschen von widers-tandsfähigen Stoffen wie beispielsweiseBaumwolle, widerstandsfähige Synthetikstof-fe, Leinen, usw. geeignet. Die Programme fürEMPFINDLICHE STOFFE waschen bei einer
geringeren und somit für die Wäsche sanfte-ren Umdrehungsgeschwindigkeit derTrommel. Außerdem arbeiten sie mit einergeringeren Temperatur und höheremWasserstand. Vorgesehen ist diese Art vonProgrammen für das Waschen von Synthe-tikstoffen, Wolle, Seide, usw. Die Modelle, diemit einem Temperaturwahlschalter ausge-rüstet sind, verfügen über eine variierbareAutomatikregulierung der Wäschemenge,wodurch der Verbrauch an Wasser undEnergie automatisch an die zu waschendeWäschemenge angepaßt wird.
ProgrammtabellenIm folgenden finden Sie eine ausführlichePROGRAMMTABELLE. Ziehen Sie diese zuRat, da Sie hier alle Angaben bezüglich derverschiedenen Waschprogramme, dieIhnen Ihre Waschmaschine bietet.In zusammenfasster Form finden Sie dieseTabelle auf der vorderen oder oberen Tafelauf dem Reinigungsmittelbehälter oder aufeiner Karte, die sich in der Tüte mit denUnterlagen befindet.Wir möchten Sie daran erinnern, daß IhreWaschmaschine außer den hier aufgeführ-ten Waschprogrammen auch über zweiArten von Trockenprogrammen verfügt:- Programm S: NORMALES TROCKNEN.- Programm D: TROCKENGANG FÜR
EMPFINDLICHE STOFFE.
79
DEUSTCH
Wasserhärte (französische Gradangabe) Waschmittelmengen in gramm
Weich (bis zu 12) 90 80 65 55
Mittel (12/25) 125 115 90 75
Hart (25/37) 160 140 110 90
Sehr hart (mehr als 37) 180 160 130 110
Die Angaben über den jeweiligen Härtegrad des Wassers erhalten Sie bei den entsprechenden örtlichen Behörden. Sollte essich um deutsche Gradangaben handeln, so sind die in dieser Tabelle gemachten Werte mit dem Faktor 1,78 multiplizieren.
WÄSCHEMENGE IN KG.
5 3,5 2,5 1
LJ6A017N5 11/10/01 16:29 Página 79
Pro
gra
mm
üb
ersi
cht
Nor
ma
le W
asc
hp
rog
ram
me:
Gew
ebe
aus
Baum
wol
le,L
eine
n,H
anf,
usw
.E
mp
foh
len
e T
rom
mel
füll
un
g:5
,0 K
g.
Pro
gra
mm
-st
ell
ung
1
Vor
was
chen
mit
ansc
hlie
ßen
dem
Was
chvo
rgan
g,K
lars
pül
gän
ge,
bei
Bed
arf
auto
mat
isch
e A
bso
rbie
rung
von
Zusa
tzm
ittel
n un
d a
bsc
hlie
ßen
des
Schl
eud
ern.
90-7
0º C
60-5
0º C
40-K
alt-
wasc
hen
90-7
0º C
60-5
0º C
40-K
alt-
wasc
hen
40-K
alt-
wasc
hen
Star
k ve
rsch
mut
ztW
eiß
was
che
Star
k ve
rsch
mut
ztW
ider
stan
dsf
ähig
e Bu
ntw
äsch
e
Star
k ve
rsch
mut
ztE
mp
find
liche
Bun
twäs
che
Vers
chm
utzt
Wei
ßw
asch
e
Star
k ve
rsch
mut
ztW
ider
stan
dsf
ähig
e Bu
ntw
äsch
e
Wen
ig v
ersc
hmut
ztE
mp
find
liche
Bun
twäs
che
115-
135
115-
130
95-1
15
110-
130
120-
135
95-1
20
1.20
-1.7
553
0.90
-1.0
553
0.15
-0.6
053
1.20
-1.7
553
0.90
-1.0
553
0.15
-0.6
053
2W
asch
vorg
ang,
Kla
rsp
ülg
äng
e,b
ei B
edar
fau
tom
atis
che
Ab
sorb
ieru
ng v
onZu
satz
mitt
eln
und
ab
schl
ieß
end
esSc
hleu
der
n.
3Ku
rzer
Was
chvo
rgan
g,Kl
arsp
ülgä
nge,
bei B
edar
f aut
oma-
tisch
e Ab
sorb
ieru
ng vo
n Zu
satzm
ittel
n un
d ab
schl
ieße
ndes
Schl
eude
rn (e
mpf
ohle
ne Tr
omm
elfü
llung
:2,5
kg.).
40-4
5
5K
lars
pül
gän
ge,
mit
auto
mat
isch
erA
bso
rbie
rung
von
Zus
atzm
ittel
n un
dab
schl
ieß
end
es S
chle
uder
n.W
ider
stan
dsf
ähig
e St
offe
Wen
ig v
ersc
hmut
ztE
mp
find
liche
Bun
twäs
che
100.
05 15
6E
ntle
erun
g u
nd la
nges
Sch
leud
ern.
Wid
erst
and
sfäh
ige
Stof
fe8
0.05 0
0.15
-0.3
035
PR
OG
RA
MM
BE
SCH
RE
IBU
NG
Em
pfo
hle
ne
rTe
mp
era
tur-
be
reic
h
Was
chm
ittel
-fä
cher
Wäs
che
sym
bo
leV
ers
chm
utzu
ng
sgra
d u
nd
We
ißw
äsch
e /
Bun
twäs
che
kW
hli
ter
Un
ge
fäh
reD
aue
r(m
inut
en
)
CI•
••90 60
3040
90 60
3040
3040
••
CI
4K
lars
pül
gän
ge,
mit
auto
mat
isch
erA
bso
rbie
rung
von
Zus
atzm
ittel
n un
dab
schl
ieß
end
es S
chle
uder
n.35
Wid
erst
and
sfäh
ige
Stof
fe0.
05 40C
I
••C
I
LJ6A017N5 11/10/01 16:29 Página 80
Wa
shp
rog
ram
me
für
emp
fin
dli
che
Wä
sch
e:E
mp
find
liche
Wäs
che
aus
Synt
hetik
gew
ebe,
Mis
chg
eweb
e,us
w.
Em
pfo
hle
ne
Tro
mm
elfü
llu
ng
:2,5
Kg.
Pro
gra
mm
-st
ell
ung
7W
asch
vorg
ang,
Kla
rsp
ülg
äng
e,b
ei B
edar
fau
tom
atis
che
Ab
sorb
ieru
ng v
onZu
satz
mitt
eln
und
ab
schl
ieß
end
esSc
hleu
der
n.
60-5
0º C
40-K
alt-
wasc
hen
Ver
schm
utzt
Wei
ßw
asch
e
Wen
ig v
ersc
hmut
ztE
mp
find
liche
Bun
twäs
che
Em
pfin
dlic
he W
äsch
e
60-6
5
55-6
0
5
0.50
-0.7
048
0.10
-0.4
048 0.05 0
9E
ntle
erun
g u
nd s
chon
end
es S
chle
uder
n.
PR
OG
RA
MM
BE
SCH
RE
IBU
NG
Em
pfo
hle
ne
rTe
mp
era
tur-
be
reic
h
Was
chm
ittel
-fä
cher
Wäs
che
sym
bo
leV
ers
chm
utzu
ng
sgra
d u
nd
We
ißw
äsch
e /
Bun
twäs
che
kW
hli
ter
Un
ge
fäh
reD
aue
r(m
inut
en
)
60
3040
••
Wa
sch
pro
gra
mm
fü
r W
olle
:W
ollg
eweb
eE
mp
foh
len
e T
rom
mel
füll
un
g:1
,0 K
g.
Pro
gra
mm
-st
ell
ung
8W
asch
vorg
ang,
Kla
rsp
ülg
äng
e,b
ei B
edar
fau
tom
atis
che
Ab
sorb
ieru
ng v
onZu
satz
mitt
eln
und
ab
schl
ieß
end
esSc
hleu
der
n.
40-K
alt-
wasc
hen
Wen
ig v
ersc
hmut
ztE
mp
find
liche
Bun
twäs
che
30-4
5
2
0.05
-0.5
052 0 0
10E
ntle
erun
g o
hne
Schl
eud
ern.
PR
OG
RA
MM
BE
SCH
RE
IBU
NG
Em
pfo
hle
ne
rTe
mp
era
tur-
be
reic
h
Was
chm
ittel
-fä
cher
Wäs
che
sym
bo
leV
ers
chm
utzu
ng
sgra
d u
nd
We
ißw
äsch
e /
Bun
twäs
che
kW
hli
ter
Un
ge
fäh
reD
aue
r(m
inut
en
)
3040
••
LJ6A017N5 11/10/01 16:29 Página 81
Reinigung der Waschmas-chine vor Inbetriebnahme Um eventuell noch vorhandene Reste anMaterial, Schmiermittel oder Prüfwasseraus dem Inneren der Waschmaschine zuentfernen, sollte die Waschmaschine vorder ersten Benutzung gründlich gereinigtwerden. Hierzu ist wie folgt vorzugehen:– Die eventuell noch vorhandenen
Wassereste ablassen (Programm 13).– Eine Dosis Waschmittel in das FACH
DER WASCHMITTELSCHUBLADEgeben.
– Mit Hilfe des Programmwahlschalters(6) das WASCHPROGRAMM Nummer2 (90º C ohne Vorwaschen) durchla-ufen lassen.
Reinigungs-und Instandhal-tungsarbeiten (Fig. 6)
Ihre Waschmaschine ist mit einer selbstrei-nigenden Pumpe ausgerüstet, weshalbkeine Reinigungs- und Wartungsarbeitenerforderlich sind. Allerdings kann es ges-chehen, daß versehentlich Gegenstände(z. Bsp. Knöpfe, Münzen, Nadeln, usw.) indie Pumpe fallen. Wenn diese über denAbflußschlauch aus dem Gerät ausges-toßen würden, könnte es zu Beschädigun-gen an demselben kommen. Aus diesemGrund ist Ihre Waschmaschine mit einemspeziellen Filter ausgestattet, der imVorderbereich der Pumpe zugänglich istund mögliche Verstopfungen verhindert.Um Zugang zu diesem Filter zu erhalten,muß lediglich die Sockelblende abgenom-men werden, die sich im Unterbereich derWaschmaschine (Abbildung 1) befindet.Dazu wird wie folgt vorgegangen:Mit Hilfe eines Schraubenziehers werdenzunächst die beiden seitlichen Schrauben(A) und anschließend der Flansch (D) imOberbereich entfernt. Dann wird eineDrehung in Pfeilrichtung (F) ausgeführt,woraufhin die drei Flansche (B) entriegeltwerden.Eine Auffangschale unter den Filter stellen,um die geringe Wassermenge aufzufan-gen, die beim Abnehmen des Filterdeckelsaustritt.
Den Filterdeckel entgegen dem Uhrzei-gersinn drehen und die Flusen oderGegenstände, die sich mit der Zeit ange-sammelt haben, aus der Pumpenkammerentfernen.Für den anschließenden Wiedereinbausind diese Anweisungen in umgekehrterReihenfolge auszuführen, wobei besondersdarauf geachtet werden muß, daß derFilterdeckel ordnungsgemäß geschlossenworden ist.Achtung: Aus Sicherheitsgründen solltenSie sich vor dem Entfernen der Sockel-blende vergewissern, daß der Wasch-zyklus abgelaufen ist und das Gerät vonder Stromversorgung getrennt ist.
Praktische Ratschläge zurOptimierung derWaschergebnisseIm folgenden finden Sie eine Reihe anRatschlägen, die Sie berücksichtigen sollten,wenn Sie Ihre Waschmaschine benutzen.Diese Ratschläge beziehen sich auf die vers-chiedenen Wäschearten, die Sie in dieserWaschmaschine waschen können, sowie aufdie verschiedenen Waschmitteltypen, die Siebenutzen können. Berücksichtigen Sie dieRatschläge bitte, da ihre Kenntnis undAnwendung Ihnen bessere Waschergeb-nisse, sowie eine optimale Instandhaltungder Waschmaschine garantiert.
Sortieren der WäscheSortieren Sie Ihre Wäsche stets nach fol-genden Kriterien:– FARBE– VERSCHMUTZUNGSGRAD– EMPFINDLICHKEIT
Farbe– Bevor die Wäsche in die Waschmas-
chine eingegeben wird, sollte sie nachStoffarten und Farbechtheit sortiertwerden.
– Weiß-und Buntwäsche sollten stetsgetrennt gewaschen werden.
– Sollte es sich bei Buntwäsche um neueKleidungsstücke handeln, so raten wirIhnen, diese mehrfach und gesondert
82
DEUSTCH
LJ6A017N5 11/10/01 16:29 Página 82
zu waschen, damit Ihre andere Wäschenicht verfärbt wird.
Verschmutzungsgrad– Sortieren Sie Ihre Wäsche nach
Verschmutzungsgrad. Behandeln Siestark verschmutzte oder fleckige Wäs-che mit besonderen Reinigungsmitteln.
– Stark verschmutzte Bereiche, vor allemHemdkragen und Manschetten, solltenvorbehandelt werden..
– Leicht verschmutzte Wäsche solltezunächst mit einem Kurzprogrammvorgewaschen werden. Auf diese Artund Weise erhalten Sie nicht nur einhervorragendes Waschergebnis, son-dern sparen außerdem noch Energie.
– Normal verschmutzte Wäsche sollte nurmit einem normalen Waschprogrammbehandelt werden.
– Stark verschmutzte Wäsche sollte stetsmit einem Vorwaschgang gewaschenwerden.
Empfindlichkeit– Einige Kleidungsstücke, sei es wegen
der Stoffart oder ihrer Verarbeitung, kön-nen empfindlich auf heftige Bewegungenreagieren. Aus diesem Grunde wird dieVerwendung der PROGRAMME FÜREMPFINDLICHE WÄSCHE empfohlen,über die Ihre Waschmaschine verfügt.
– Kleidungsstücke aus Wolle können miteinem BESONDEREN PROGRAMM FÜRWOLLE gewaschen werden, über dasIhre Waschmaschine ebenfalls verfügt.
Vergewissern Sie sich aber bitte stets, daßdie zu waschenden Kleidungsstücke mas-chinenwaschbar sind.
WäschesymboleDiese Symbole befinden sich normaler-weise auf den Etiketten, die Innen amKragen oder den Seitenteilen derKleidungsstücke angebracht sind. DieseSymbole enthalten u. a. Angaben über:– Höchstzulässige WASCHTEMPERATUR.– Reinigungsvorgänge, mit denen diese
Kleidungsstücke behandelt oder nichtbehandelt werden dürfen.
– Behandlungsweisen zur Bewahrungder Wäsche.
– Temperaturen und Bügelformen.
Symbole und ihre Bedeutung
Behandlung von Flecken
Bei vielen Gelegenheiten und bedingtdurch die besonderen Eigenschaften eini-ger Flecken, erhalten Sie möglicherweisenicht die gewünschten Waschergebnisse.Im folgenden finden Sie einige Vorschlägezur Behandlung der verschiedenenFlecken, bevor Sie die Schmutzwäsche indie Waschmaschine geben.
Wasserlösliche Flecken
Obwohl es sich hier um hartnäckige Fleckenhandelt, sollten Sie versuchen, diese miteiner Waschpaste oder Waschcreme vorzu-behandeln.
83
DEUSTCH
30
40
60
90
CL
F
P
A
Wascbar bei 30º C.
Wascbar bei 40º C..
Wascbar bei 60º C. Buntwäsche.
Wascbar bei 90º C. WiderstandsfähigeWäsche.
Nicht zu Hause waschen.
Waschlaugengeeignet.
Waschlaugengeeignet.
Nicht waschlaugengeeignet.
Trockenreinigung.
Keine trockenreinigung.
Geeignet für wäschetrockner.
Ungeeignet für wäschetrockner.
Trockenreinigung und specialbehandlung.
Trockenreinigung. Nur mit mineralhaltigenLösungsmitteln, Washbenzin, Terpentin, usw. reinigen.
Trockenreinigung. Nur mit den vorher genannten Mittelnoder Perchlorethylen reinigen.
Trockenreinigung. Es können alle gängigenLösungsmittel verwendet werden.
Nur bei niedriger Temperatur bügeln.
Bei mittlerer Hitze bügeln.
Bei starker Hitze bügeln.
Nicht zu Hause bügeln.
Wolle.
LJ6A017N5 11/10/01 16:29 Página 83
Wasserunlösliche FleckenBehandeln Sie diese Flecken mit einemspeziellen Fleckenentferner.
Andere FleckenFilzstift und Kuli: diese Flecken sollten miteinem alkoholgetränkten Tuch eingerie-ben werden.Kerzenwachs: diese Flecken sollten zu-nächst mit einem Löschblatt abgedecktund kurz bei einer für den jeweiligen Stoffangemessenen Temperatur übergebügeltwerden. Gegebenenfalls ist der Vorgang zuwiederholen.Harz, Fett und Hautcreme: diese sollten mitReinigungsbenzin vorbehandelt und ans-chließend in der Waschmaschine ge-waschen werden.Teer: mit Butter einreiben und eine Weileeinwirken lassen. Anschließend die Wäs-che in der Waschmaschine waschen.Blut, Milch und Ei: in Kaltwasser einweichenund anschließend mit einem enzymhalti-gen Waschmittel bei einer Temperaturzwischen 50°C und 60°C waschen, wobeistets darauf geachtet werden muß, daß derStoff des Kleidungsstückes diese Behand-lungsweise verträgt.Obst, Kaffee und Wein: diese Fleckenverschwinden normalerweise nach mehr-maligem Waschen in der Maschine.Sollten Sie es eines Tages mit einembesonders hartnäckigem Fleck zu tunhaben, den Sie nicht auswaschen können,so wenden Sie sich an einen Fachmann. Aufkeinen Fall DÜRFEN CHEMISCHE PRO-DUKTE IN DIESER WASCHMASCHINEVERWENDET WERDEN.
Praktische Ratschläge zum Einlegen derWäsche in die Trommel– Wenn möglich sollte die Waschmaschi-
ne vollkommen gefüllt werden. Aufdiese Art und Weise erreichen Sie eineerhebliche Ersparnis an Wasser-undEnergieverbrauch.
– Soll stark verschmutzte Wäsche oderFrotteewäsche ßHandtücher, Bade- zim-mervorleger, usw.) gewaschen werden,so sollte die Trommel der Waschmaschi-ne nicht ganz gefüllt werden.
– Wenn möglich sollten stets Kleidungs-stücke verschiedener Größe in ein unddemselbem Waschprogramm gewas-
chen werden. Auf diese Art und Weisewird der Waschvorgang verstärkt unddie Verteilung der Wäsche in derTrommel beim Schleudern optimiert.Die Waschmaschine arbeitet dann auchleiser.
Allgemeine Hinweise zum Waschen– Werden Kleidungsstücke zusammen
gewaschen, die für verschiedene Wasch-temperaturen gedacht sind, so ist stetsdie niedrigste aller Temperaturenanzuwählen.
– Als allgemeine Richtlinie solltenBleichmittel nur für widerstandsfähigeWäsche wie Baumwolle, Leinen, usw.verwendet werden.
– Kleidungsstücke aus Synthetikfaser,Mischgewebe und andere empfindlicheStoffe sollten mit den Spezialprogram-men für empfindliche Stoffe gewaschenwerden, wodurch die Bildung von Falten,die beim Bügeln schwer zu entfernensind, verhindert wird.
– Die Programme für empfindliche undhochempfindliche Stoffe sollten miteinem kurzen Schleudergang beendetwerden. Auf diese Art und Weise wirddas Nachspülen verbessert und Siekönnen die Wäsche gut abgetropft ausder Waschmaschine entnehmen.
Allgemeine Ratschläge
InstandhaltungVor der Durchführung von Reinigungs-oder Instandhaltungsarbeiten an derWaschmaschine sollte die Waschmaschinevon der Stromversorgung getrennt werden.
ReinigungNach jedem Waschvorgang sollte dieLADETÜR eine Weile offen gelassen wer-den, damit die Luft im Inneren derWaschmaschine frei zirkulieren kann.Es ist ratsam, in regelmäßigen Zeitabständeneinen vollständigen Waschgang unterVerwendung eines Entkalkers durchlaufenzu lassen, wodurch die Lebensdauer IhrerWaschmaschine erheblich verlängert wird.
Äußere ReinigungUm die Waschmaschine von außen zu reini-gen, sollten Sie lauwarmes Seifenwasser
84
DEUSTCH
LJ6A017N5 11/10/01 16:29 Página 84
oder ein sanftes Reinigungsmittel, auf keinenFall aber Poliermittel oder Lösungsmittelverwenden. Abschließend wird die Wasch-maschine mit einem weichen Tuch abgerie-ben.
Reinigung der WaschmittelschubladeDie WASCHMITTELSCHUBLADE solltespätestens dann gereinigt werden, wennWaschmittelreste am Schubladenrand haf-ten bleiben und sich festsetzen. Hierzu istwie folgt vorzugehen:1.- Die WASCHMITTELSCHUBLADE volls-
tändig entnehmen, indem an ihr gezo-gen wird.
2.- Die SCHUBLADENFÄCHER gründlichmit Hilfe von lauwarmen Seifenwasserund einer Bürste reinigen.
3.- Die SAUGHEBER der Wasch-Wasch-mittelfächer für flüssige Waschmittelsollten ebenfalls gründlich gereinigtwerden.
Sobald alle diese Schritte ausgeführt wor-den sind, wird die Waschmittelschubladewieder eingesetzt.
Lösungen für auftretendeProblemeSollten Probleme bei der Benutzung IhrerWaschmaschine auftreten, so können Siediese möglicherweise mit Hilfe der folgen-den Beschreibungen für Fehlerlösungenselbst lösen.Sollte es Ihnen allerdings nicht gelingen,diese Störung zu beseitigen, so trennen Siedie Waschmaschine bitte von der Strom-versorgung und setzen sich mit demTECHNISCHEN KUNDENDIENST in Ver-bindung. Im Inneren der Waschmaschinegibt es keine Sicherung oder ähnlicheBauteile, die der Kunde nicht selber aus-wechseln kann. Wir raten Ihnen aber drin-gend, die Waschmaschine auf keinen Fallzu öffnen.
Die Waschmaschine nimmt den Betriebnicht auf– Es liegt keine Spannung an.– Die Waschmaschine ist nicht an die
Stromversorgung angeschlossen.– Die Sicherungen der elektrischen
Installation sind herausgesprungen.
– Die Waschmaschinentür ist nichtordnungsgemäß geschlossen.
– Die Betriebstaste ist nicht gedrückt.
Die Waschmaschine nimmt kein Wasserauf– Die Wasserleitung ist leer.– Der Wassereinlaßhahn ist nicht geöffnet.– Der Schlauchfilter ist verstopft.– Der Zuführschlauch ist geknickt.
Die Waschmaschine läßt kein Wasser abund schleudert nicht– Der Ablaßschlauch ist geknickt.
Die Waschmaschine vibriert oder gibtlaute Geräusche von sich– Die INTERNEN BEFESTIGUNGSS-
CHRAUBEN FÜR DEN TRANSPORTsind nicht entfernt worden.
– Die Waschmaschine ist schlecht ausge-richtet. (Fragen Sie das Installations-handbuch um Rat).
Wichtig:Einige Modelle (hohe Schleuder-gesch-windigkeit) sind mit einem Sicherheits-system beim Schleudern ausgestattet,wodurch das Schleudern verhindert wird,falls sich die in der Trommel befindlicheWäsche zusammengeknäult hat, was zustarken Vibrationen führen würde. SolltenSie beobachten, daß die Wäsche nichtordnungsgemäß abgetropft aus derWaschmaschine kommt, so sollten Sie nachentsprechender Verteilung der Wäsche imInneren der Trommel erneut den Schleu-dergang versuchen.
Anweisungen zumWäschetrocknen
TrockensystemDas Trocknen erfolgt durch Heißluftzirku-lation in geschlossenem Kreislauf undVerdampfung durch Abkühlung desLeitungswassers.Aus diesem Grund IST ES NOTWENDIG,DEN WASSEREINLASSHAHN AUCH BEIMTROCKNEN IN OFFENSTELLUNG ZU LAS-SEN.Die Ablaßpumpe arbeitet gleichzeitig undnimmt ihren Betrieb in regelmäßigen
85
DEUSTCH
LJ6A017N5 11/10/01 16:29 Página 85
Zeitabständen während des Trocknens auf,um das Kühlwasser zusammen mit dementstehenden Kondenswasser abzulassenWährend der letzten Minuten desTrocknens wird die Umlaufluft nicht mehrerhitzt. Auf diese Art und Weise wird dieTemperatur im Inneren angegelichen unddie Faltenbildung in der Wäsche vermie-den. Es wird empfohlen, DIESE LETZTEPHASE DES TROCKNENS AUF KEINENFALL ZU UNTERBRECHEN.
Vorbereitung der zu trocknendenWäscheBeherzigen Sie bitte die vom Herstellergemachten Angaben auf den Etiketten derKleidungsstücke und vergewissern Siesich, daß diese maschinengetrocknet wer-den können.Geben Sie keine hochempfindlicheWäsche wie beispielsweise Gardinen,Wollartikel, Seide, schaumstoffhaltigeWäsche oder ähnliches in den Trockner.
WICHTIG:Nur mit Wasser gewaschene Stoffe könnenmit Heißluft getrocknet werden. Auf keinenFall darf versucht werden,Wäsche zu trock-nen, die zuvor mit entzündlichen Reini-gungsmitteln (Reinigungsbenzin, Alkohol,Wachs, Fleckenentferner, usw.) behandeltworden sind, da in diesen Fällen hoheBrandgefahr besteht.Die werkseits empfohlene maximaleTrommelfüllung an zu trocknender Wäs-che beträgt 2,5 kg an trockener Wäsche,die aus widerstandsfähigen Stoffen bes-teht. Bei empfindlichen Stoffen beträgtdiese Menge 1,5 kg. Das heißt, daß beiDurchführung eines Waschprogrammesmit voller Trommel und anschließendemTrocknen zwei Trockengänge durchzu-führen sind.
ProgrammierungIhre Trockner-Waschmaschinenkombina-tion verfügt über zwei Trockenprogramme:– Widerstandsfähige Wäsche, Baumwolle
(Stellung S)– Empfindliche Wäsche, Synthetikgewe-
be (Stellung D)Die Anwahl der Trockenprogramme erfolgtüber den Programmierschalter (6)Das Trocknen in der Stellung D wird beieiner niedrigeren Temperatur als beimTrockenprogramm S durchgeführt.Desweiteren ist es möglich, reine Trocken-oder Waschprogramme mit anschließen-dem Trocknen durchzuführen ßWaschen-Waschen/Trocknen).
HINWEISGeben Sie Ihrer Waschmaschine bitte stetsdie Möglichkeit, die Endtemperatur anzu-gleichen, damit die Faltenbildung verhin-dert wird. Aus diesem Grunde sollten Sie,falls Sie einen bereits begonnenenTrockenvorgang unterbrechen wollen, denZeitwahlschalter für die Trockendauer (7)in die Stellung bringen, so daß ein paarMinuten lang Kaltluft zirkulieren kann.
TrockenzeitDie zum Trocknen benötigte Zeit kann jenach Stoffart und Kleidungsgröße, sowieTrommelfüllung sehr unterschiedlich sein.Aus diesem Grund werden Sie vielleichteinige Zeit brauchen, bis Sie die richtige undpassende Trockendauer gefunden haben.Als Hilfe möchten wir Ihnen die Angabender folgenden Tabelle mit Richtwerten fürdie verschiedenen Trockenzeiten zur Ver-fügung stellen.
86
DEUSTCH
Zeitangabe in minuten
Trommel- Widerstandsfähige stoffe Empfindliche stoffe
füllung (kg) Getrocknet Bügelferting Getrocknet Bügelferting
0.5 25 30 35 40
1.5 50 65 80 100
2.5 85 100 — —
LJ6A017N5 11/10/01 16:29 Página 86
Figura 1
4
1
1
2 3 5
5 2 3
Figura 2
109
11 8 7 6
LJ6A017N5 11/10/01 16:29 Página 87
Figura 4 Figura 5
Figura 3
Figura 6A
Figura 6B
Z
10/01 LJ6A017N5
LJ6A017N5 11/10/01 16:30 Página 88