Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato · Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV -...

98
Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato Leica CM1860/CM1860 UV, V 1.6 – 10/2016, español N.º de pedido: 14 0491 80116 RevI Guarde siempre este manual junto al equipo. Léalo detenidamente antes de la puesta en servicio

Transcript of Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato · Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV -...

Page 1: Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato · Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato Leica CM1860/CM1860 UV, V1.6 – 10/2016, español N.º de pedido: 14

Manual de instrucciones

CM1860/CM1860 UV - Criostato

Leica CM1860/CM1860 UV, V1.6 – 10/2016, español

N.º de pedido: 14 0491 80116 RevI

Guarde siempre este manual junto al equipo.

Léalo detenidamente antes de la puesta en servicio

Page 2: Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato · Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato Leica CM1860/CM1860 UV, V1.6 – 10/2016, español N.º de pedido: 14
Page 3: Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato · Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato Leica CM1860/CM1860 UV, V1.6 – 10/2016, español N.º de pedido: 14

3Leica CM1860/CM1860 UV – Criostato

Leica Biosystems Nussloch GmbHHeidelberger Str. 17 - 19D-69226 NusslochAlemaniaTeléfono: +49 62 24 143-0Telefax: +49 6224 143-268 Internet: http://www.LeicaBiosystems.com

terísticas garantizadas de nuestros productos, y estas últimas vienen determinadas únicamente por los acuerdos contractuales entre nosotros y nuestros clientes.Leica Biosystems Nussloch GmbH se reserva el derecho de modificar sin previo aviso las es-pecificaciones técnicas, así como los procesos de fabricación. Solo de esta manera es posible asegurar una continua mejora técnica así como de los procesos de fabricación.Quedan reservados los derechos de autor sobre el presente documento, siendo Leica Biosystems Nussloch GmbH el titular único del copyright sobre este manual.Queda prohibida la reproducción del texto y/o las ilustraciones/fotografías - parcial o total - por impresión, fotocopia, microfilme, webcam o por cualquier otro método – incluido el uso de todo tipo de sistemas y medios electrónicos –, a no ser que Leica Biosystems Nussloch GmbH la apro-bara explícitamente, de antemano y por escrito.El número de serie y el año de fabricación vienen indicados en la placa de características situada en la parte posterior del aparato.

© Leica Biosystems Nussloch GmbH

Toda la información, así como los datos numéri-cos, las instrucciones y los juicios apreciativos contenidos en el presente manual, corresponden al estado actual de la técnica y de la ciencia como nosotros lo entendemos tras haber realizado investigaciones extensas y minuciosas al efec-to. No estamos obligados a incorporar nuevos desarrollos técnicos en el presente manual en intervalos continuos ni a entregar a nuestros clientes copias suplementarias y/o revisadas de este manual.En cuanto a datos, esbozos, figuras técnicas, etc. incorrectos contenidos en este manual, nos exoneramos de cualquier responsabilidad en tanto sea admisible de acuerdo al orden jurídico nacional aplicable en cada caso. En particular, no asumimos responsabilidad ninguna por pérdidas económicas u otros daños consecuenciales derivados de haber seguido los datos y/o demás informaciones contenidos en este manual.Los datos, los esbozos, las figuras y demás infor-mación que se incluyen en el presente manual de instrucciones, que sean de carácter documental o técnico, no pueden considerarse como carac-

NOTA

Page 4: Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato · Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato Leica CM1860/CM1860 UV, V1.6 – 10/2016, español N.º de pedido: 14

4 Manual de instrucciones V 1.6 RevI – 10/2016

Índice

1. Indicaciones importantes ...................................................................................................................... 61.1 Símbolos en el texto y su significado ........................................................................................................ 61.2 Selección y calificación de personal ........................................................................................................ 81.3 Uso conforme al destino previsto .............................................................................................................. 81.4 Modelo del equipo ....................................................................................................................................... 8

2. Seguridad .................................................................................................................................................. 92.1 Indicaciones de seguridad ......................................................................................................................... 92.2 Advertencias de peligro .............................................................................................................................. 92.3 Dispositivos de seguridad ......................................................................................................................... 102.3.1 Fijación/desbloqueo del volante .............................................................................................................. 122.3.2 Protector de dedos .................................................................................................................................... 122.4 Condiciones de funcionamiento .............................................................................................................. 132.5 El trabajo con el criostato ......................................................................................................................... 142.6 Limpieza y desinfección ............................................................................................................................ 142.7 Desmontaje del microtomo ....................................................................................................................... 152.8 Mantenimiento ............................................................................................................................................ 15

3. Datos técnicos ........................................................................................................................................ 164. Instalación del equipo .......................................................................................................................... 18

4.1 Condiciones en el lugar de instalación .................................................................................................. 184.2 Guía de desembalaje del criostato CM1860/1860 UV ........................................................................... 194.3 Volumen de suministro estándar ............................................................................................................. 224.4 Montaje del volante manual ..................................................................................................................... 23

5. Puesta en servicio del equipo ............................................................................................................. 245.1 Conexión a la red ........................................................................................................................................ 245.2 Trabajos preparativos para la puesta en marcha ................................................................................ 245.3 Vista general del Leica CM1860/CM1860 UV ....................................................................................... 255.4 Interruptor principal y fusible automático ............................................................................................. 275.5 Activación del equipo ................................................................................................................................ 27

6. Manejo del equipo ................................................................................................................................. 286.1 Panel de mandos 1 ..................................................................................................................................... 286.2 Seleccionar los parámetros de funcionamiento deseados ................................................................ 316.2.1 Seleccionar la hora .................................................................................................................................... 316.2.2 Seleccionar el ciclo de descongelación automática (cámara criostática) ..................................... 316.2.3 Seleccionar la temperatura de cámara ................................................................................................. 316.2.4 Activar la unión de Peltier ........................................................................................................................ 326.2.5 Descongelación manual del bloque de congelación rápida .............................................................. 326.2.6 Descongelación manual de la cámara criostática ............................................................................... 336.2.7 Ajuste del espesor de corte ..................................................................................................................... 336.3 Retracción (¡desactivada de fábrica!) ...................................................................................... 336.4 Bloquear el panel de mandos .................................................................................................................. 346.5 panel de mandos 2 – avance macro motorizado .................................................................................. 34

Page 5: Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato · Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato Leica CM1860/CM1860 UV, V1.6 – 10/2016, español N.º de pedido: 14

5Leica CM1860 /CM1860UV – Criostato

7. El trabajo diario con el equipo ............................................................................................................ 357.1 Congelar las muestras ............................................................................................................................... 357.1.1 El bloque de congelación rápida ............................................................................................................. 357.1.2 Extractor de calor estacionario (opcional) .................................................................................. 367.2 Platinas portamuestras ............................................................................................................................. 367.2.1 Inserción de las platinas portamuestras en el cabezal portamuestras ............................................ 367.2.2 Orientación de la muestra ........................................................................................................................ 367.3 El corte ......................................................................................................................................................... 377.3.1 Portacuchillas CE ....................................................................................................................................... 377.3.2 Portacuchillas CE-TC ................................................................................................................................. 437.3.3 Portacuchillas CN ...................................................................................................................................... 447.3.4 Portacuchillas CN-Z con placa antirroll ................................................................................................. 487.3.5 Limpieza de los portacuchillas ................................................................................................................ 487.3.6 Montaje de la bandeja de almacenamiento (desplazable), (opcional) ............................................. 507.4 Tabla de temperaturas (en grados centígrados) .................................................................................. 517.5 Descongelación .......................................................................................................................................... 527.5.1 Descongelación automática de la cámara criostática ........................................................................ 527.5.2 Descongelación manual de la cámara criostática ............................................................................... 527.5.3 Descongelación manual del bloque de congelación rápida .............................................................. 537.6 Terminar de trabajar .................................................................................................................................. 537.6.1 Terminar la labor diaria ............................................................................................................................. 537.6.2 Desconectar el equipo durante un tiempo prolongado ....................................................................... 54

8. Búsqueda y eliminación de errores ................................................................................................... 558.1 Códigos de error en el display ................................................................................................................. 558.2 Interruptor térmico de protección contra sobretemperatura ............................................................ 568.3 Posibles fuentes de error, causa y remedio .......................................................................................... 578.3.1 Cambio de la batería .................................................................................................................................. 61

9. Limpieza, desinfección, mantenimiento ............................................................................................ 629.1 Limpieza ....................................................................................................................................................... 629.2 Desinfección por pulverización con Leica Cryofect ............................................................................ 639.3 Mantenimiento ............................................................................................................................................ 649.3.1 Instrucciones generales de mantenimiento .......................................................................................... 649.3.2 Cambiar los fusibles ................................................................................................................................... 669.3.3 Cambiar la lámpara UVC ........................................................................................................................... 669.3.4 Cambiar la lámpara de luz fluorescente ................................................................................................. 68

10. Informaciones del pedido, componentes y consumibles ............................................................... 6910.1 Informaciones de pedido .......................................................................................................................... 6910.2 Extractor de calor móvil: uso ........................................................................................................ 9210.3 Termobloque: uso ......................................................................................................................... 92

11. Saneamiento y servicio técnico ......................................................................................................... 9312. Certificado de descontaminación (modelo para copias) ............................................................... 94

Page 6: Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato · Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato Leica CM1860/CM1860 UV, V1.6 – 10/2016, español N.º de pedido: 14

6 Manual de instrucciones V 1.6 RevI – 10/2016

1.1 Símbolos en el texto y su significado

Los consejos útiles, es decir, la información importante para el usuario aparece sobre fondo gris y se marca con un .

¡Aviso de radiación UVC!

Las cifras entre paréntesis se refieren a números de referencia en figuras o bien a las figuras mismas.

(5)(Fig. 5)

1. Indicaciones importantes

Indicaciones de peligro Se muestran sobre fondo gris y están indicadas con un triángulo de aviso

.

REF

SN

Fabricante

Este producto cumple las exigencias de la Directiva 98/79/CE del Consejo sobre productos sanitarios para diagnóstico in vitro (DIV).

Equipo médico para diagnóstico in vitro (DIV)Tenga en cuenta el manual de instruc-ciones

Número de identificación

Número de serie

La marca de verificación CSA significa que un producto ha sido comprobado y que cumple las normas de potencia y seguridad, incluyendo normas relevan-tes establecidas o administradas por el Instituto Americano de Normalización (American National Standards Institute: ANSI), por Underwriters Laboratories (UL), por la Asociación de Normaliza-ción Canadiense (Canadian Standards Association: CSA), por National Sani-tation Foundation International (NSF), entre otras.

Símbolo para identificar los dispositivos eléctricos y electrónicos conforme a § 7 ElektroG. ElektroG es la ley alemana sobre la puesta en circulación, la recogida y la eliminación de dispositivos eléctricos y electrónicos compatible con el medio ambiente.

Símbolo de protección medioambiental de la Directiva China RoHS. El número del símbolo indica el "tiempo de uso seguro para el medio ambiente" del pro-ducto. El símbolo se utiliza cuando una sustancia limitada en China se utiliza por encima del límite máximo autorizado.

Fecha de fabricación

Page 7: Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato · Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato Leica CM1860/CM1860 UV, V1.6 – 10/2016, español N.º de pedido: 14

7Leica CM1860/CM1860 UV – Criostato

El contenido de esta caja es frágil y por ello debe ser manipulada con precau-ción.

Indica la posición vertical de la caja.

La caja debe conservarse en un entorno seco.

Indica el rango de tempera-tura de almacenamiento en el que debe conservarse y manipularse la caja.mínimo +5 °C máximo +50 °C

Indica el rango de tempera-tura de transporte en el que debe conservarse y manipu-larse la caja.mínimo -40 °C máximo +55 °C

No está permitido apilar las cajas y tampoco debe colocarse ningún peso sobre la caja.

1. Indicaciones importantes

Tip-n-Tell vigila si el envío ha sido transportado y alma-cenado en posición vertical. A partir de una inclinación de 60 ° la arena de cuarzo flu-ye hacia la zona de indicación en forma de flecha y se queda adherida a él. El tratamiento indebido del envío se hace patente a simple vista inme-diatamente y es comprobable al cien por cien

Ejemplo de identifica-ción conforme a IPPC

Identificación de embalaje, conforme a la normati-va para el transporte de mercancías peligrosas GGVSE/ADR.Clase 3: "FLAMMABLE LI-QUID" - Líquido inflamable

• SímboloIPPC• Indicativodepaísconformealanor-

ma ISO 3166, p. ej., DE para Alemania • Indicativodelaregión,p.ej.,HEpara

Hessen • Númerode registro, facilitadouna

sola vez, comienza por 49 • Método de tratamiento, p. ej., HT

(heat treatment), MB (methyl bro-mide), y, en caso necesario, DB (debarked)

Page 8: Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato · Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato Leica CM1860/CM1860 UV, V1.6 – 10/2016, español N.º de pedido: 14

8 Manual de instrucciones V 1.6 RevI – 10/2016

1. Indicaciones importantes

1.4 Modelo del equipoTodas las especificaciones contenidas en este ma-nual de instrucciones solo son válidas para el tipo de equipo indicado en la portada del presente manual. Hay una placa de características con el número de serie del equipo en el lado posterior del mismo.Este manual de instrucciones contiene informa-ción e instrucciones importantes referentes a la seguridad del funcionamiento y al mantenimiento del equipo. El manual forma parte integrante del equipo, debe leerse cuidadosamente antes de la puesta en servicio y utilización del equipo y debe guardarse cerca del equipo en todo momento.Siempre que sea necesario, el manual de ins-trucciones deberá complementarse con las per-tinentes normas nacionales para la prevención de accidentes y la protección medioambiental.

Fig. 1

1.3 Uso conforme al destino previsto

El Leica CM1860/CM1860UV es un criostato de alto rendimiento, provisto de sistema de desinfección, para aplicaciones de rutina así como de investigación en biología, medicina e industria. El equipo ha sido diseñado para la congelación rápida y la sección de muestras. No ha sido diseñado para el almacenamiento de muestras sin vigilancia. El equipo solo debe usarse conforme a las aplicaciones descritas arriba y de acuerdo a las instrucciones del presente manual. El Leica CM1860/CM1860UV también está indicado para DIV (diagnóstico in vitro).

Todo uso del equipo fuera del indicado no se considera conforme al uso previsto.

La desinfección química y la radiación UV nunca deben considerarse como opciones susti-tutorias a las medidas de seguridad personales, según lo dispuesto en las normativas de los laboratorios (como p. ej., utilizar gafas protectoras, guantes, bata de laboratorio, mascarilla). Dicha desinfección significa reducir el número de gérmenes como mínimo en un 99,99 % (véase el certificado en la página web de Leica).

1.2 Selección y calificación de personal

Solo el personal de laboratorio cualificado debe utilizar el equipo Leica CM1860/CM1860 UV. El usuario solo debe utilizar el equipo después de haber leído detenidamente el presente manual de instrucciones y después de haberse familiarizado con todos los detalles técnicos del equipo.

La placa de características aquí mostrada sirve únicamente como ejemplo.

Dentro del uso previsto se incluye tener en cuenta todas las indicaciones del manual de instrucciones y el cumplimiento de los trabajos de mantenimiento e inspección.

Page 9: Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato · Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato Leica CM1860/CM1860 UV, V1.6 – 10/2016, español N.º de pedido: 14

9Leica CM1860/CM1860 UV – Criostato

2. Seguridad

2.1 Indicaciones de seguridad

Este manual de instrucciones contiene información e instrucciones importantes referentes a la seguridad del funcionamiento y al mantenimiento del equipo.Forma parte integrante del equipo y debe leerse cuidadosamente antes de la puesta en servicio y el manejo del equipo; debe estar disponible en todo momento en el lugar de uso del equipo.Este equipo ha sido fabricado y sometido a un con-trol de calidad conforme a las normas de seguridad vigentes para equipos eléctricos de metrología, de control, de regulación y de laboratorio.Riesgos residualesEl equipo esta construido de acuerdo con los últimos adelantos técnicos y conforme a las regulaciones técnicas de seguridad oficiales. Un uso y manejo inadecuados pueden suponer

Preste atención especial a las advertencias e instrucciones de seguridad en el presente capítulo. Es preciso que lea este capítulo, aunque ya esté familiarizado con la manipulación y el uso de otro equipo Leica.

Los dispositivos de protección en el equipo mismo, así como en los componentes, no deben ni desmontarse ni modificarse. Solamente está permitido abrir y reparar el equipo a personal de servicio técnico autorizado por Leica.

2.2 Advertencias de peligro

Los dispositivos de seguridad, incorporados en el equipo por el fabricante, constituyen nada más que la base de prevención de accidentes. La responsabilidad principal por un trabajo libre de accidentes recae fundamentalmente en el empresario en cuyas instalaciones se utilice el equipo, así como en las personas que designe para el manejo, mantenimiento y reparación del equipo.Para asegurar un funcionamiento correcto del equipo, deberá prestar atención a las siguientes indicaciones y advertencias especificadas a continuación.

Siempre que sea necesario, el presente manual de instrucciones debe complementarse apli-cando las pertinentes normas nacionales para la prevención de accidentes y de protección medioambiental.

El certificado CE y los certificados más actuales referentes a la desinfección UV los encontrará en la página de Internet: www.LeicaBiosystems.com.

un peligro para la vida del usuario o de terceros, así como originar daños en el equipo o en otros valores materiales. La máquina solo debe utili-zarse para su uso previsto y siempre en perfecto estado en cuanto a técnica y seguridad. Deben subsanarse todos aquellos fallos que puedan afectar a la seguridad.Para mantener el equipo en estas condiciones y asegurar un servicio seguro, el usuario deberá te-ner en cuenta todas las indicaciones y adverten-cias contenidas en este manual de instrucciones.Únicamente está permitido utilizar piezas de repuesto originales y componentes originales homologados.

Page 10: Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato · Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato Leica CM1860/CM1860 UV, V1.6 – 10/2016, español N.º de pedido: 14

10 Manual de instrucciones V 1.6 RevI – 10/2016

2. Seguridad

La desinfección UV se aplica en la desinfección de superficies y aire dentro del área de trabajo expuesta a la radiación de los criostatos Leica CM1850UV, CM1860UV y CM1950 con una tempe-ratura de -20 °C (Tabla 1, véase el certificado I. Maier). Para una desinfección a conciencia se recomienda una irradiación de tres horas (CM1850UV/CM1860UV/CM1950). En este intervalo de tiempo se destruyen bacterias vegetativas incluida la Mycobacterium tu-berculosis, endosporas bacterianas (Bacillus sp.) y hongos. Inclu-so los virus de las especies más resistentes como los de la hepa-titis quedan anulados como mínimo en 4 Log10-unidades (99,99 %).

2.3 Dispositivos de seguridad

Para evitar daños en la salud por efecto de los rayos UV, la desin-fección solo se puede iniciar cuando el vidrio esté cerrado correc-tamente y, en consecuencia, los dispositivos de seguridad también estén activados.

Durante el trabajo con criostatos, deben tomarse ciertas medi-das de seguridad personales. Es imprescindible llevar calzado de seguridad, guantes protectores, mascarilla y gafas protectoras.

El cumplimiento estricto de las indicaciones de seguridad y de peligro que se indican en este manual de instrucciones supone que el usuario esté muy bien protegido contra accidentes y lesiones.

Medidas de seguridad personales

El equipo está provisto de los siguientes dispositivos de seguridad: Bloqueo del volante y protector de dedos en el portacuchillas

Page 11: Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato · Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato Leica CM1860/CM1860 UV, V1.6 – 10/2016, español N.º de pedido: 14

11Leica CM1860 /CM1860UV – Criostato

Se puede conseguir una desinfección media con una irradiación corta de 30 minutos (CM1850UV/CM1950/CM1860UV). Esta reduce las bacterias vegetativas, incluida la Mycobacterium tuberculo-sis, y virus sensibles como el virus A de la gripe (entre los cuales también se encuentra el virus altamente patógeno de la gripe aviar del tipo H5N1) y el poliovirus como mínimo en 5 Log 10 unidades (99,999 %). La irradiación UVC en el área de trabajo de los criosta-tos proporciona una desinfección segura y efectiva de las superfi-cies y del aire, y reduce considerablemente el riesgo de infección.Antes de utilizar las lámparas UV se recomienda limpiar las conta-minaciones visibles en el criostato con un desinfectante con base alcohólica. La acción germicida de la irradiación se limita a las áreas expuestas directamente a la radiación, por lo que la irradia-ción UVC no puede sustituir la desinfección química periódica de la cámara criostática.

Consulte en Internet la información actualizada acerca de certifi-cados y recomendaciones, en:http://www.LeicaBiosystems.com/products/total-histology/ cryosectioning/details/product/leica-cm1860-uv/downloads/

Medidas de seguridad personales (continuación)

2. Seguridad

Page 12: Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato · Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato Leica CM1860/CM1860 UV, V1.6 – 10/2016, español N.º de pedido: 14

12 Manual de instrucciones V 1.6 RevI – 10/2016

2.3.2 Protector de dedos

Antes de cualquier manipulación de la cuchilla o la muestra así como antes de cambiar la muestra y durante las pausas de trabajo, debe cubrirse el filo de la cuchilla con el protector de dedos.

Los portacuchillas CN y CN-Z están equipados con un protector de dedos; en los portacuchillas CE y CE-TC, la placa antirroll de cristal hace la función de protector de dedos.

2. Seguridad

2.3.1 Fijación/desbloqueo del volante

Girar el volante únicamente cuando el criostato se haya enfriado y la criocámara esté fría.

Antes de cualquier manipulación de cuchilla o muestra así como antes de cada cambio de muestra y durante las pausas de trabajo, hay que bloquear el volante.

Para bloquear el volante, colocar el asa del mismo en la posición de las 12 o las 6. Empujar por completo la palanca (1) hacia fuera. En caso necesario, mover el volante de un lado al otro hasta notar que el mecanismo de fijación queda encajado.Para desbloquear el volante, empujar la palanca (2) del volante en dirección a la carcasa del criostato.

Posición de las 12

Posición de las 6

12

Fig. 2

Fig. 3

Page 13: Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato · Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato Leica CM1860/CM1860 UV, V1.6 – 10/2016, español N.º de pedido: 14

13Leica CM1860 /CM1860UV – Criostato

2. Seguridad

2.4 Condiciones de funcionamiento

Transporte e instalación• Despuésdehaber sido transportado, el equiponodebeponerseen

marcha antes de haber pasado un período de espera de 4 horas!• Elequiponodebeutilizarseenlocalesconpeligrodeexplosión!• Elfuncionamientoóptimodelequiposolosepuedegarantizarsi todos los lados del mismo guardan una distancia mínima con las paredes

y con los demás objetos de la instalación: - posterior: 15 cm - derecha: 30 cm - izquierda: 15 cm.

Conexión eléctrica• Antesdeconectarelequipoalareddedistribución,compruebesilos

valores de tensión de su laboratorio son conformes con los valores es-pecificados en la placa indicadora del equipo.

• Durantelafasedearranquedelaunidadderefrigeración,latensiónnoha de bajar por debajo de los valores de tensión especificados - véase el capítulo 3, "Datos Técnicos".

En el momento de arranque, el compresor consume entre 45 y 50 A. Por eso, antes de conectar el equipo, las instalaciones eléctricas deben

ser inspeccionadas por un ingeniero electrónico para asegurar que reúnan las condiciones necesarias para un buen funcionamiento del criostato.

Para que el criostato funcione sin fallos, el suministro de corriente tiene que ser perfectamente estable y conforme a los valores especificados en la placa indicadora del equipo.

El no observar estas instrucciones puede resultar en daños graves en el equipo.

• Antes de poner en marcha el equipo, el aceite del compresor tiene que haber retornado a su posición original.

Si no se cumple el período de espera, pueden producirse daños en el equipo.

• Nosepuedeutilizarningúnotrocabledeprolongaciónadicional.

Descongelación• Durante la descongelación, el bloquedecongelación rápidapuede

calentarse bastante! Por ello, ¡no lo toque!

Page 14: Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato · Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato Leica CM1860/CM1860 UV, V1.6 – 10/2016, español N.º de pedido: 14

14 Manual de instrucciones V 1.6 RevI – 10/2016

2.5 El trabajo con el criostato

2. Seguridad

2.6 Limpieza y desinfección

• Tengaprecauciónalmanejarlascuchillasdelmicrotomoylascuchillasdesechables.Elfilode la cuchilla es extremadamente afilado y puede causar heridas muy graves.

Se recomienda encarecidamente utilizar los guantes protectores incluidos en el volumen de suministro estándar.

• Nodejeencualquierlugarlascuchillasnielportacuchillasdesmontadoabiertoyconlacuchilla insertada.

• NUNCA deje las cuchillas en algún lugar con el filo hacia arriba.• ¡Nuncaintenteatraparunacuchillaqueseestácayendo!• Siemprecoloqueprimerolamuestraydespuéslacuchilla.• ¡Antesdecualquiermanipulacióndelacuchillaydelapreparación,asícomoantesdecam-

biar la preparación y durante las pausas de trabajo, debe bloquearse el volante y cubrirse el filo de la cuchilla con el protector de dedos!

• Uncontactoprolongadodelapielconpiezascongeladaspuedecausarquemadurasporcongelación.

• Paraqueelaguadecondensaciónsiemprepuedaescurrirseyparaeliminarelriesgopotencialdecontaminación, el grifo del recipiente colector (2, Fig. 54) siempre tiene que estar abierto mientras el criostato está funcionando. ¡Cerrar el grifo solamente para vaciar el recipiente colector!

El uso de sprays inflamables dentro de la criocámara solo está autorizado con el spray Leica Cryofect testado por nosotros.

A una temperatura de la cámara de 0 °C hasta -35 °C. Pulverizar como MÁXIMO 10 nebulizaciones en el centro de la criocámara y cerrar la ventana de la cámara. Después de cada operación de desinfección, la cámara debe frotarse cuidadosamente con un trapo y ventilarse durante un breve espacio de tiempo.

CADA VEZ al cambiar la muestra quitar primero los desechos de corte y después empezar con la desinfección. Cada muestra nueva puede ser una fuente de contaminación.

Se recomienda urgentemente descongelar el criostato CM1860/CM1860UV 1-2 veces al año o, en caso necesario, por completo durante aprox. 24 horas. • Paraladesinfecciónderutinanohacefaltadesmontarelmicrotomo.Elequipoesaptopara

la desinfección UV. Si se utiliza una junta especial, el microtomo también puede someterse a la desinfección por pulverización mediante Leica Cryofect.

Page 15: Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato · Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato Leica CM1860/CM1860 UV, V1.6 – 10/2016, español N.º de pedido: 14

15Leica CM1860 /CM1860UV – Criostato

2.7 Desmontaje del microtomo

• Noesnecesarioqueelusuariodesmonteelmicrotomo,porquesetratade un elemento encapsulado.

2.8 Mantenimiento

Cambio de fusibles• Antesdecambiarlosfusibles,apagarelequipoydesenchufarlodela

red.• Enningún caso deben insertarse fusibles no conformes con la especifi-

cación que se indica en el capítulo 3 "Datos técnicos". Colocar otro tipo de fusibles puede causar daños graves dentro o en el equipo.

Cambio de la lámpara de fluorescencia/lámpara UVC

El parpadeo de los dos indicadores de desinfección durante el cam-bio de la lámpara avisa de que es preciso cambiar los tubos UV.

• Antesdecambiarlaslámparas,desconectarelequipoydesenchufarla clavija de la red. (Para más detalles consultar el capítulo 9 "Limpieza, desinfección, mantenimiento".)

La lámpara UVC puede resultar dañada durante el cambio. En ese caso, solicitar un cambio al Servicio al cliente. Debe tenerse es-pecial cuidado con el mercurio y este debe eliminarse siempre conforme a los reglamentos aplicables.

2. Seguridad

• Noutilicedisolventesorgánicosnicualquierotro tipodesustanciasagresivas para fines de limpieza o desinfección. ¡Solamente utilice los desinfectantes especificados en el manual de instrucciones como Leica Cryofect (alcohol o desinfectantes comerciales con base de alcohol)!

Contacte con Leica Biosystems para obtener más información so-bre los distintos métodos de desinfección.

Page 16: Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato · Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato Leica CM1860/CM1860 UV, V1.6 – 10/2016, español N.º de pedido: 14

16 Manual de instrucciones V 1.6 RevI – 10/2016

3. Datos técnicos

Gama de temperaturas de funcionamiento (temperatura ambiente): 18 °C hasta 35 °C. Todas las indicaciones de temperatura de la unidad de refrigeración se refieren a una temperatura am-biente de 22 °C y a una humedad relativa del aire de hasta un máximo del 60 %.

Modelo CM1860 / CM1860 / CM1860 / CM1860 / CM1860/ CM1860 UV CM1860 UV CM1860 UV CM1860 UV CM1860 UVPlacas de calidad - c_CSA_us - - -Tensión nominal 100 VAC 120-127 VAC 220-230 VAC 220-230 VAC 240 VAC ±10 % ±10 % ±10 % ±10 % ±10 %Frecuencia nominal 50/60 Hz 60 Hz 60 Hz 50 Hz 50 HzPotencia absorbida 1440 VA 1440 VA 1440 VA 1440 VA 1440 VACorriente de arranque máxima (durante 5 seg.) 45 A eff. 45 A eff. 45 A eff. 45 A eff. 45 A eff.Clase de protección I I I I IGrado de contaminación 2 2 2 2 2Categoría de sobretensión II II II II IIEmisión máx. de pot. calorífica 1600 J/s 1600 J/s 1600 J/s 1600 J/s 1600 J/s

Unidad de refrigeración 50 Hz/60 Hz

CriocámaraRango de temperatura 0 °C hasta -35 °C (+ 3 K/- 3 K)Tiempo de refrigeración hasta -35 °C máx. 6 horas, a una temperatura ambiente de 22°CDescongelación Descongelación automática por gas caliente 1 descongelación automática/24 horas, controlada por tiempo

(duración 12 minutos.)Capacidad de refrigeración 690 WFactor de seguridad 3Refrigerante 300 g ±5g refrigerante R 404A * Aceite del compresor 0,6 l EMKARATE RL-22S, ICI *

Bloque de congelación rápidaTemperatura máxima - 40 °C (+ 3 K/- 5 K) N.º de estaciones de congelación 8Descongelación Descongelación manual por gas caliente, controlada por tiempo (duración 12 min.)

Unión de Peltier Diferencia de temperatura máxima 17 K, a una temperatura de cámara de - 35 °CN.º de estaciones de congelación 2Descongelación En relación con el Bloque de congelación rápida

según IEC-1010, UL 3101

según CECOMAF, temperatura de líquido 45 °C, temperatura de evaporación -25 °C

Page 17: Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato · Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato Leica CM1860/CM1860 UV, V1.6 – 10/2016, español N.º de pedido: 14

17Leica CM1860/CM1860 UV – Criostato

Tenga en cuenta el capítulo 4.1. "Con-diciones en el lugar de instalación".

3. Datos técnicos

MicrotomoMicrotomo de rotación Ajuste de espesor de corte 1 - 100 µmAvance de la muestra 25 mmDesplazamiento vertical 59 mmTamaño máximo de muestra 55 x 55 mm o bien 50 x 80 mm Orientación de la muestra 8° (dirección x/y/z)

Avance macro motorizado lento máx. 600 µm/s rápido mín. 900 µm/s

Carcasa del criostato

Medidas Anchura (sin volante) 600 mm Anchura (con volante) 730 mm Profundidad 730 mm Altura (apoyabrazos) 1140 mm Peso (incl. microtomo, sin refrigeración de la muestra) aprox. 135 kg.

Lámpara

Versión 50 Hz: Osram Dulux S 11 W/21 color de luz LUMILUX 'blanco

luminoso'Versión 60 Hz: Osram Dulux S 13 W/21 color de luz LUMILUX 'blanco

luminoso'

*) Únicamente los técnicos autorizados del Servicio Técnico Leica tienen permitido realizar el cambio de agente frigorífico y del aceite para compresor.

Todos los modelos C M1860 /CM1860 UV necesitan los siguientes tipos de fusibles secundarios:F1: T0.25A L250V tipo FST 6.3x32 empresa SCHURTERF2: T1.6A L250V tipo FST 6.3x32 empresa SCHURTERF3: T1.0A L250V tipo FST 6.3x32 empresa SCHURTERF4: T6.25A L250V tipo FST 6.3x32 empresa SCHURTERF5: T4A L250V tipo FST 6.3x32 empresa SCHURTER

Condiciones de almacenamientoTemperatura: 5 - 50 °CHumedad relativa: <80 %, sin condensaciónTemperatura de transporte: de -40 °C a +55 °C

Page 18: Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato · Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato Leica CM1860/CM1860 UV, V1.6 – 10/2016, español N.º de pedido: 14

18 Manual de instrucciones V 1.6 RevI – 10/2016

4.1 Condiciones en el lugar de instalación

4. Instalación del equipo

El equipo no debe utilizarse en locales en donde exista peligro de explosión. El funcio-namiento óptimo solo se puede garantizar si todos los lados del mismo guardan una dis-tancia mínima con las paredes y con los demás objetos de la instalación (véase "Trans-porte e instalación").

El emplazamiento del equipo debe cumplir las condiciones siguientes:- El equipo precisa una superficie de apoyo de aprox. 600 x 730 mm,- el volumen del espacio debe ser como mínimo de 8 m3,- la temperatura ambiente debe estar siempre entre 18 °C - 35 °C,- rango de temperatura durante el almacenamiento: 5 °C - 50 °C, - humedad relativa del aire máxima 60 % (sin condensación),- altura hasta un máximo de 2000 m NN

Si hay grandes variaciones de temperatura entre el lugar de almacenamiento y la posición de instalación, y, al mismo tiempo, una elevada humedad relativa del aire, puede formarse agua condensada. En tales casos, antes de activar el equipo hay que esperar por lo menos dos horas.Si no se observa este período de espera, pueden producirse daños graves en el equipo.

• Elequipoestádiseñadoparaserutilizadoexclusivamenteenespacioscerrados.• Elenchufe/dispositivodedesconexióndebeaccionarsesindificultadyestarenunlugar

accesible. La toma de corriente eléctrica deberá estar como máximo a una distancia de 2,5 m del equipo.

• Alimentacióneléctricaalalcanceconlalongituddelcabledeconexión:NO está permitido utilizar ningún cable de prolongación.

• Enrelaciónconelpesodelequipo,labasedebeestarprácticamentelibredevibracionesyposeer suficiente resistencia.

• Debenevitarselasvibraciones,laluzdirectadelsolylasgrandesfluctuacionesdetemperatura.• Elequiposolosedebeconectaraunatomadecorrienteeléctricaquedispongadetoma

a tierra apropiada. Solo se puede utilizar con el cable de conexión suministrado, que se ha previsto para la alimentación local.

• Losproductosquímicosempleadossonfácilmenteinflamablesyperjudicialesparalasalud.Por ello, el lugar de instalación debe estar bien ventilado y libre de fuentes de ignición.

• Además,esteequipoNOdebeponerseenfuncionamientodirectamentebajolasalidadeunsistema de aire acondicionado, ya que la elevada circulación de aire acelera la formación de hielo de la cámara.

• Laposicióndeestacionamientodebeestarprotegidacontraunacargaelectrostática.Información sobre ruidos: Nivel de ruido A ponderado: <= 70 dB (A)

Temperatura ambiente y humedad altas reducen la capacidad de refrigeración del equipo.

Page 19: Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato · Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato Leica CM1860/CM1860 UV, V1.6 – 10/2016, español N.º de pedido: 14

19Leica CM1860 /CM1860UV – Criostato

4. Instalación del equipo

4.2 Guía de desembalaje del criostato CM1860/1860 UV

Fig. 4

• Paraquitarlastiras(1, Fig. 5), se necesitan tijeras adecuadas y guantes protectores.

• Colóquesejuntoalacajaycortelastirasenlaubicaciónquesemuestra(ver las flechas en la Fig. 5).

• Levanteelanilloexteriordecartón(2, Fig. 5) hacia arriba y hacia afuera.• Retireconcuidadolacintaadhesiva(3, Fig. 6) que sujeta las dos fijaciones de

seguridad para el transporte (4, Fig. 6) a ambos lados del instrumento y quítelas.• Tiredelafundaprotectora(5, Fig. 6) del instrumento.• Retirelasdosfijacionesdeseguridadparaeltransporteblancasylasdos

azules (6, Fig. 6) que protegen la ventana de la cámara.• Retiretodoslosaccesorios(7, Fig. 6).

Fig. 5 Fig. 6

¡Cuidado al retirar las tiras!¡Hay peligro de le-siones al abrirlas (la tira tiene bor-des afilados y está tensada)!

1

2

4

7

8

5

3

4

6

• Cuandoseentregaelinstrumento,sedebencomprobarlosindicadoresdeinclinación en el embalaje.

• Silapuntadeflechaesazul,elenvíosetransportóenposiciónhorizon-tal, estuvo inclinado en un ángulo demasiado grande o se cayó durante el transporte. Anótelo en la documentación del envío y compruebe si hay daños en el paquete.

• Serequierendospersonasparadesembalarelinstrumento.• Las figuras y las imágenes del instrumento son solo para su uso como

ejemplos para explicar el procedimiento de desembalaje.

Page 20: Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato · Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato Leica CM1860/CM1860 UV, V1.6 – 10/2016, español N.º de pedido: 14

20 Manual de instrucciones V 1.6 RevI – 10/2016

4. Instalación del equipo

6

Fig. 7 Fig. 8

5 57

8

Puntos de agarre

para el transporte

• Levanteyretireelbordedemadera(6, Fig. 7).• Retirelarampa(5, Fig. 8) del lado frontal del palé

(ver Fig. 6) y acóplela correctamente en la parte trasera (ver Fig. 8).

• Introduzcalarampacorrectamente.Asegúresedeque los componentes de la rampa denominados "L" (izquierda) y "R" (derecha) hagan clic al encajar en el canal de guía destinado a ello (10, Fig. 8a). Si el montaje se ha realizado correctamente, los raíles de guía (11, Fig. 8a) quedarán en el interior, mientras que las flechas (12, Fig. 8a) se apuntarán entre sí.

• Hagarodarelinstrumentohaciaatrásdesdeelpalésobrelarampaconcuidado.• Empujeelinstrumentosobreruedashastaelemplazamientodeinstalación(7, Fig. 8).

No empuje el dispositivo por la cubierta (8, Fig. 8).Utilice los puntos de agarre para el transporte ( , Fig. 8). Los rodillos (7, Fig. 8) deben deslizarse sobre la rampa (5, Fig. 8) tanto por delante como por detrás. Peligro de volcado.

El instrumento debe transportarse en posición vertical.

1211

10

Fig. 8a

Page 21: Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato · Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato Leica CM1860/CM1860 UV, V1.6 – 10/2016, español N.º de pedido: 14

21Leica CM1860 /CM1860UV – Criostato

• Pararealizareltransportesobrerodillos(2), el equipo se debe asir por los puntos indicados ( ) de la carcasa.

• Sedebenajustarparagarantizarqueelequipodescanse con seguridad sobre el emplazamiento previsto. Para ello, desatornillar las patas de ajuste (1) con la horquilla bifurcada suministrada (SW 13).

Si se tuviera que realizar otro transporte con los rodillos, atornillar las patas hasta el tope.

1

Para inclinar el equipo se necesitan 2 operarios que hagan contra-peso por la parte delantera, porque sino el equipo se podría caer y sufrir daños muy serios o también causar lesiones graves al perso-nal de transporte.

12

2

2 (oculto)

Fig. 9

Transporte hasta el emplazamiento final• Comprobarqueelemplazamientocumplelosrequisitosespecificados

en las condiciones del lugar de instalación.• Desplazarelequipohastaelemplazamientodeseado.• Observarlasindicacionessiguientes:

El equipo solo se debe transportar en posición vertical o ligeramen-te inclinada (máx. 30°).

4. Instalación del equipo

Page 22: Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato · Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato Leica CM1860/CM1860 UV, V1.6 – 10/2016, español N.º de pedido: 14

22 Manual de instrucciones V 1.6 RevI – 10/2016

4.3 Volumen de suministro estándar

Equipo básico con la correspondiente variante de tensión:1 Volante con marcaje, antibacterias ....................................... 14 0491 425581 Equipo de platinas portamuestras .......................................... 14 0470 43550 - 4 platinas portamuestras, 25 mm ........................................ 14 0416 19275 - 4 platinas portamuestras, 30 mm ........................................ 14 0370 085871 Bandeja recogecortes .............................................................. 14 0471 307871 Bandeja de almacenamiento, derecha .................................. 14 0491 465991 Bandeja de almacenamiento, izquierda ................................ 14 0491 465981 Bandeja para pinceles .............................................................. 14 0491 469841 Tapa para el bloque de congelación ...................................... 14 0491 468731 Juego de herramientas:........................................................... 14 0436 43463 - 1 pincel de precisión............................................................... 14 0183 28642 - 1 pincel "Leica" con imán ....................................................... 14 0183 40426 - 1 llave macho de hexágono interior, n.º 1.5 ........................ 14 0222 10050 - 1 llave macho de hexágono interior, n.º 2.5 ........................ 14 0222 04137 - 1 llave macho de hexágono interior, n.º 3.0 ........................ 14 0222 04138 - 1 Llave macho de hexágono interior, n.º 4.0 ....................... 14 0222 04139 - 1 llave macho de hexágono interior,

con cabeza esférica, n.º 4.0 ................................................... 14 0222 32131 - 1 llave macho de hexágono interior, n.º 5.0 ........................ 14 0222 04140 - 1 llave macho de hexágono interior, con asa, n.º 5.0 ........ 14 0194 04760 - 1 llave macho de hexágono interior, n.º 6.0 ........................ 14 0222 04141 - 1 llave de una boca, n.º 13 ..................................................... 14 0330 33149 - 1 llave de una boca, n.º 16 ..................................................... 14 0330 185951 botella de crio-manipulador, tipo 407, 50 ml ......................... 14 0336 060981 botella de medio de inclusión para seccionado en frío, medio de congelación de tejidos, 125 ml .................................. 14 0201 089261 Guantes de seguridad resistentes a los cortes, Gr. M ........ 14 0340 290111 Manual de instrucciones, D/E (+ CD de idiomas) ................ 14 0491 80001

4. Instalación del equipo

Para el CM1860 /CM1860UV están disponibles distintos tipos de portacuchillas.

Compare las piezas suministradas con la lista de piezas y con su pedido. Si las piezas suministradas difieren de lo pedido, contacte inmediatamente con su representante de venta Leica.

Page 23: Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato · Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato Leica CM1860/CM1860 UV, V1.6 – 10/2016, español N.º de pedido: 14

23Leica CM1860/CM1860 UV – Criostato

4.4 Montaje del volante manual

El volante junto con las piezas de sujeción correspondientes se encuentra en la caja de componentes.Para facilitar el transporte del aparato, p. e. a través de puertas estrechas, el volante puede desmontarse del equipo.

Para montar el volante, proceda de la siguiente manera:• Insertarelperno(1) del eje del volante en el orificio (2) del volante.• Montarlaarandelaelástica(3) sobre el tornillo (4) como en la Fig. 10.• Apretareltornillo(4) con una llave Allen (6 mm).• Colocarlaarandelacobertora(autoadhesiva-sinFig.).Para desmontar el volante, proceda en orden inverso.

4. Instalación del equipo

Girar el volante únicamente cuando el criostato se haya enfriado y la criocámara esté fría.

12

4

Fig. 10

3

4

Page 24: Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato · Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato Leica CM1860/CM1860 UV, V1.6 – 10/2016, español N.º de pedido: 14

24 Manual de instrucciones V 1.6 RevI – 10/2016

5.1 Conexión a la red

5. Puesta en servicio del equipo

Durante la fase de arranque de la unidad de refrigeración, la tensión no ha de bajar por debajo de los valores de tensión especificados - véase el capítulo 3 - "Datos Técnicos".En el momento de arranque, el compresor consume entre 45 y 50 A.Por eso, antes de conectar el equipo, las instalaciones eléctricas deben ser inspeccio-nadas por un ingeniero electrónico para asegurar que reúnan las condiciones necesa-rias para un buen funcionamiento del equipo. Para que el criostato funcione sin fallos, el suministro de corriente tiene que ser perfectamente estable y conforme a los valores especificados en la placa indicadora del equipo.El no observar estas instrucciones puede resultar en daños graves en el equipo.

• Elcircuitodecorrientealqueseconecteelcriostatodebeserprotegidoporfusiblepropio.• Noconectarningúnotroconsumidordecorrienteaestecircuitoeléctrico.• Elequipoestarásintensióndespuésdedesconectarlafuentedealimentaciónpormedio

del cable de conexión (dispositivo de desconexión de red).

5.2 Trabajos preparativos para la puesta en marcha• ¡Asegúresedequelatensiónylafrecuencianominalesdellaboratoriocorrespondanalos

valores de la placa de datos (Fig. 1)!

Utilizar exclusivamente el cable de conexión suministrado por Leica. En caso de no seguir esta instrucción, existe riesgo para la vida del usuario y para terceros.

• Comprobarqueeltapón(eneldesagüebajolabandejadealmacenamientoizquierda)estácorrectamentecolocadoy,encasonecesario,presionarlofirmementehaciaeldesagüe.

Durante el trabajo con el criostato, el tapón debe estar firmemente colocado en el equipo – quitarlo solamente durante el proceso de descongelación.

• Colocar las bandejas de almacenamiento en la cámara criostática.• Colocarlabandejarecogecortesylabandejaparaalmacenamientodepincelesenlacámara.• Montarlabaseportacuchillassobrelaplacabasedelmicrotomoysujetarla.• Colocarlosportacuchillasysujetarlos(véase cap. 7.3).• Colocarelestuchedecuchillasabiertoconla(s)cuchilla(s)dentroenlacámaracriostática

para preenfriarlas.• Todoslosdemásaccesoriosnecesariosparalapreparacióndeloscortestambiéndeben

colocarse en la cámara.• Cerrarlaventanacorrediza.• Enchufarelequipoalaredeléctrica.

Page 25: Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato · Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato Leica CM1860/CM1860 UV, V1.6 – 10/2016, español N.º de pedido: 14

25Leica CM1860/CM1860 UV – Criostato

5. Puesta en servicio del equipo

5.3 Vista general del Leica CM1860/CM1860 UV

4

16

1517

18

19

20

13

12

9

11

8 10

13

14

Fig. 11

13

21

Page 26: Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato · Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato Leica CM1860/CM1860 UV, V1.6 – 10/2016, español N.º de pedido: 14

26 Manual de instrucciones V 1.6 RevI – 10/2016

1 Criostato CM1860/CM1860 UV 2 Recipiente colector 3 Panel de mandos 1 4 Panel de mandos 2 5 Bandeja de almacenam.,

izquierda 6 Bandeja de almacenam.,

derecha 7 Fusible automático 8 Bloque de congelación rápida 9 Unión de Peltier 10 Estabilizador de baja

temperatura (opcional) 11 Extractor de calor estacionario

(opcional) 12 Soporte para extractor de

calor estacionario (opcional) 13 Platina portamuestras 14 Bloque térmico (opcional) 15 Bandeja recogecortes 16 Compartimento para pinceles 17 Cabeza portamuestras

orientable 18 Base portacuchillas (opcional) 19 Portacuchillas CE (opcional) 20 Portacuchillas CN (opcional) 21 Portacuchillas CE-TC (opcional) 22 Funda para la regleta de

congelación

5. Puesta en servicio del equipo

5 6

7

2

1

3

Fig. 12

22

Page 27: Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato · Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato Leica CM1860/CM1860 UV, V1.6 – 10/2016, español N.º de pedido: 14

27Leica CM1860 /CM1860UV – Criostato

5.4 Interruptor principal y fusible automático

Para conectar el fusible automático, desplazar el interruptor a la posición de encaje superior (posición de interruptor 1).

Para desconectar el fusible automático, poner el interruptor a la posición de encaje inferior (posición de interruptor 0).

5.5 Activación del equipo

5. Puesta en servicio del equipo

Fig. 13Fusible automático

Después de haber transportado el equipo, hay que esperar 4 horas antes de ponerlo en marcha. Esto es necesario para que el aceite del compresor, desplazado durante el transporte, retorne a su posición original. Si no se cumple el período de espera, pueden producirse daños en el equipo.

• Conectarelfusibleautomático.Elaparatoseinicializa.• Desdefábrica,elequipovieneconfiguradoconlosvaloressiguientes:

Hora: 00:00 Hora de descongelación: 23:45 Refrigeración de la cámara: ON (Indicación de temperatura) Unión de Peltier: OFF (Indicación "PE")

• Programarlosvaloresdeseados(segúnsedescribeenloscapítulos6.2.1a6.2.3)

En modo de funcionamiento normal, se realiza una compensación de presión cada vez antes de arrancarse el compresor. Esta compensación de presión va acompañada de un sonido.

Seguidamente, se indica la versión de software "0.40" (aquí solo a modo de ejemplo) en la indicación LED de cuatro dígitos para la hora. Esta indicación desaparece al cabo de aprox. 2 segundos y en su lugar apa-rece la indicación del tipo de equipo "1860". A continuación, se visualiza la hora predeterminada.

Page 28: Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato · Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato Leica CM1860/CM1860 UV, V1.6 – 10/2016, español N.º de pedido: 14

28 Manual de instrucciones V 1.6 RevI – 10/2016

6. Manejo del equipo

6.1 Panel de mandos 1

Fig. 14

Teclas de función

Tecla "Lámpara"Interruptor ON/OFF de la iluminación de la criocámara

Tecla de descongelación manualPara poner en marcha / terminar la descongelación manual.

Tecla "Llave"Para bloquear/desbloquear el panel de mandos para protegerlo contra manejo erróneo. Pulsar la tecla durante más de 5 segundos para activar/desactivar la función.

DesinfecciónDuración - 30 min

Duración - 180 min

Para activar/desactivar la desinfección o bien para acusar recibo de una interrupción.

¡Antes de iniciar la desinfección UV, retirar el enderezador de corte hacia un lado para que la desinfección se pueda efectuar sin problemas!

Si se abre la ventana de la criocámara, la desinfección se interrumpe. Pulsar la tecla UVC para acusar recibo de la interrupción.

Para información sobre la vida útil y sobre el cambio de la lámpara UVC, véase el capítulo 9.3.3.

Page 29: Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato · Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato Leica CM1860/CM1860 UV, V1.6 – 10/2016, español N.º de pedido: 14

29Leica CM1860/CM1860 UV – Criostato

Para poder poner en marcha un ciclo de desinfección, la ventana tiene que estar perfectamente cerrada.Tecla UVC – 1 pulsación breve, ciclo de 30 min.Pulsar la tecla UVC – 1 pulsación larga (aprox. 4 s), modo de 180 min

Los dos LED en la indicación para la desinfección corta o larga informan al usuario sobre el estado de la desinfección:

Estado LED LED Lámpara UVC Desinfección corta Desinfección larga

Lista 1 OFF OFF OFF

Vida útil Parpadeo alternado OFFagotada 2

Desinfección corta ON OFF ONactiva

Desinfección larga OFF ON ONactiva

Desinfección corta parpadea OFF OFFinterrumpida 3

Desinfección larga OFF parpadea OFFinterrumpida 4

1 Estado: listaLos dos LED y la lámpara UVC están apagados.• Iniciarladesinfeccióncorta:PulsarbrevementelateclaUVC(<1segundo).• Iniciar ladesinfección larga:Mantenerpulsada la teclaUVCduranteun tiempo (>1segundo).

El LED de la desinfección corta se apaga, el LED de la desinfección larga se ilumina.

2 Estado: Vida útil de la lámpara UVC agotadaLos LED de la desinfección corta y larga se iluminan alternándose, la lámpara UVC está apagada.Este estado es visualizado cuando se alcanza el límite de vida útil de la lámpara UVC (9000 horas). Para proceder al cambio de la lámpara UVC (véase capítulo 9.3.3).

6. Manejo del equipo

Page 30: Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato · Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato Leica CM1860/CM1860 UV, V1.6 – 10/2016, español N.º de pedido: 14

30 Manual de instrucciones V 1.6 RevI – 10/2016

Después de cambiar la lámpara UVC, debe ponerse a cero el contador de la vida útil de la lámpara UVC. Para ello, mantener pulsada la tecla UVC durante más de 30 segundos. Se indica que la puesta a cero del contador se ha realizado con éxito al apagarse el LED de la desinfección larga mientras se pulsa la tecla. Tras soltar la tecla UVC, el control de desinfección se encuentra en estado listo.

3 Estado: Desinfección corta interrumpidaEl LED de la desinfección corta parpadea, la lámpara UVC está apagada. El usuario debe pulsar la tecla UVC para confirmar. El control de desinfección vuelve al estado listo o, en caso de estar agotada la vida útil de la lámpara UVC, parpadean los dos LED alternándose.

4 Estado: Desinfección larga interrumpidaEl LED de la desinfección larga parpadea, la lámpara UVC está apagada. El usuario debe pulsar la tecla UVC para confirmar. El control de desinfección vuelve al estado listo o, en caso de estar agotada la vida útil de la lámpara UVC, parpadean los dos LED alternándose.

El modo de desinfección se interrumpe tan pronto como se abre la ventana corrediza del criostato o el usuario pulse la tecla UVC. En caso de corte de suministro eléctrico, el equipo comprueba, tras un reinicio, si en el momento del corte de suministro eléctrico el equipo se encontraba realizando un ciclo de desinfección y, en ese caso, cuál de ellos. Los LED de los ciclos de desinfección correspondientes (desinfección corta o desinfección larga) parpadean.

6. Manejo del equipo

Page 31: Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato · Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato Leica CM1860/CM1860 UV, V1.6 – 10/2016, español N.º de pedido: 14

31Leica CM1860 /CM1860UV – Criostato

6.2.2 Seleccionar el ciclo de descongelación automática (cámara criostática)

El ciclo de descongelación automática se realiza una vez cada 24 horas.Pulsar brevemente la tecla o para visualizar el inicio preseleccionado de la hora de descongelación. Simultáneamente, los dos LED parpadean en la parte central entre los campos de los datos horarios.Pulsar o mantener pulsada la tecla o para modificar la hora de descongelación en pasos de 15 minutos. El ciclo de descongelación es de 12 minutos.

6.2.3 Seleccionar la temperatura de cámara

La temperatura de la cámara criostática se selecciona y se visualiza en el campo de teclas marcado con el símbolo de criostato.De forma estándar, aparece la temperatura real. Pulsar brevemente la tecla

o la tecla para visualizar el valor teórico de la temperatura.Estas teclas sirven para ajustar el valor deseado. Si la tecla o se man-tiene pulsada durante más tiempo, se produce un aumento o un descenso continuado de la temperatura de la cámara.5 segundos después de haber registrado la entrada, el equipo regresa automáticamente a la pantalla del valor real.

6. Manejo del equipo

Fig. 16

Fig. 17

6.2 Seleccionar los parámetros de funcionamiento deseados

6.2.1 Seleccionar la hora

La hora se selecciona con las teclas marcadas con el símbolo del reloj.Para ello, ajustar la hora actual por medio de la tecla o .Pulsando una de las teclas o durante un tiempo prolongado, el valor de tiempo indicado en el display aumenta o bien disminuye continuamente (función "Auto-Repeat").

Fig. 15

Page 32: Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato · Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato Leica CM1860/CM1860 UV, V1.6 – 10/2016, español N.º de pedido: 14

32 Manual de instrucciones V 1.6 RevI – 10/2016

6.2.4 Activar la unión de Peltier

La unión de Peltier proporciona un efecto de congelación adicional en las estaciones de congelación rápida. 40 segundos después de activar la unión de Peltier, se pone en marcha el compresor de la unidad de refrigeración, efectuando una extracción adicional de calor.Indicación display "PE" (= unión de Peltier). Para activar la unión de Peltier, pulsar la tecla .Si se activa la unión de Peltier (Fig. 18a), se ilumina un LED azul en el símbolo Peltier. Al activar la unión de Peltier, se visualiza "10" en la pantalla (indican-do que la unión de Peltier estará activa durante 10 minutos). El tiempo de refrigeración restante se visualiza continuamente en la pantalla. Al cabo de 10 minutos la unión de Peltier se desconecta automáticamente. Al quedar 4 minutos de tiempo restante, junto a la cifra 4 se visualiza tam-bién un punto ("4."). A partir de este momento, la unión de Peltier puede ser desconectada antes de tiempo. Para desconectar la unión Peltier antes de tiempo, debe volverse a pulsar la tecla .Después de desconectar la unión Peltier, la indicación vuelve a "PE".

Durante la descongelación, el bloque de descongelación rápida puede calentarse bastante. Por ello, ¡no lo toque!

Para activar la descongelación manual del bloque de congelación rápida, pulsar primero la tecla (se escucha una señal acústica continua) y, des-pués, la tecla (la señal acústica deja de escucharse). Durante el ciclo de descongelación (duración 12 min.) la indicación emite luz intermitente.Para desconectar la descongelación a demanda antes de tiempo, volver a pulsar la tecla seguida por la tecla . Durante la descongelación, el bloque de descongelación rápida puede calentarse bastante. El ciclo de descongelación es de 12 minutos.

El bloque de congelación rápida y la cámara criostática no se pueden descongelar simultáneamente.

6. Manejo del equipo

Fig. 18

Fig. 19

6.2.5 Descongelación manual del bloque de congelación rápida

Fig. 18a

Page 33: Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato · Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato Leica CM1860/CM1860 UV, V1.6 – 10/2016, español N.º de pedido: 14

33Leica CM1860 /CM1860UV – Criostato

6. Manejo del equipo

6.2.6 Descongelación manual de la cámara criostática

Para activar la descongelación manual de la cámara frigorífica, pulsar primero la tecla (se escucha una señal acústica continua) y, después, la tecla en el campo de selección para la temperatura de la cámara (la señal acústica deja de escucharse). Durante el ciclo de descongelación (duración 12 min.) la indicación emite luz intermitente.Para desconectar la descongelación a demanda antes de tiempo, volver a pulsar la tecla y, seguidamente, la tecla en el campo de selección para la temperatura de la cámara.

Fig. 20

6.2.7 Ajuste del espesor de corte

Fig. 21

El espesor de corte se ajusta entre 1-100 µm mediante los pulsadores y en el panel de mandos superior (véase Fig. 21) :

de 1 a 5 µm en pasos de 0,5 µm, de 5 a 20 µm en pasos de 1 µm, de 20 a 60 µm en pasos de 5 µm, de 60 a 100 µm en pasos de 10 µm.El espesor de corte preseleccionado se puede leer en la pantalla mediante las teclas.• Empezaradesbastarconunas20µm.• Disminuir el espesor pasoa pasohasta llegar al espesor de corte

deseado. Cada vez que se cambie el espesor, descartar los primeros dos o tres

cortes.• Cortargirandoelvolanteaunavelocidaduniforme.

6.3 Retracción (¡desactivada de fábrica!)

Activar la retracción:Al activar el equipo (en la fase de inicialización), se debe pulsar la tecla (Fig. 21). Cuando el volante está en la posición de las 6 h o el cabezal portamuestras está "abajo", se ilumina el LED amarillo junto a RETRACT. Al desactivar el equipo, se memoriza dicho estado.Desactivar la retracción:Al activar el equipo (en la fase de inicialización), se debe pulsar la tecla . Cuando el volante está en la posición de las 6 h o el cabezal portamuestras está "abajo", no se ilumina el LED amarillo junto a RETRACT y también permanece desconectado durante el corte.

Page 34: Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato · Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato Leica CM1860/CM1860 UV, V1.6 – 10/2016, español N.º de pedido: 14

34 Manual de instrucciones V 1.6 RevI – 10/2016

Avance de la preparación hacia la cuchilla

• Iniciodelavancerápidoodelavancelentohacialacuchilla.ElLED(2) empieza a parpadear mientras el cabezal portamuestras se encuentra en movimiento.

El avance se controla por tecla, es decir, que se realiza mientras la tecla se mantiene pulsada.

Esto es una función de seguridad para proteger la muestra y la cuchilla!

Al llegar al tope frontal, el LED (2) se ilumina.

6.5 panel de mandos 2 – avance macro motorizado

Alejar la muestra de la cuchilla

• Ponerenmarchaelavancemacrorápidohaciaatráshastallegaraltopeposterior.

El LED (1) parpadea mientras el cabezal portamuestras se encuentra en movimiento.

Al llegar al tope posterior, el LED (1) empieza a emitir luz continua.

• Elretrocesosepuededetenerconcualquieradelasteclasdelavancemacro.

• Ponerenmarchaelavancemacrolentohaciaatráshastallegaraltopeposterior.

El movimiento se realiza mientras se mantiene la tecla pulsada.

6. Manejo del equipo

1

2

Lento

RápidoFig. 23

Lento

Rápido

Fig. 22

6.4 Bloquear el panel de mandos

Tras bloquearlo con la tecla de llave (pulsar 5 s) ninguno de los parámetros seleccionados puede ser modificado. La desinfección UV exclusivamente se puede seguir activando y desacti-vando pulsando la tecla UV.Para desbloquear el panel de mandos, volver a pulsar la tecla durante un período de 5 segundos.Mientras el panel de mandos está bloqueado, se apagan los diodos que separan la indicación de las horas de la de los minutos.

Page 35: Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato · Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato Leica CM1860/CM1860 UV, V1.6 – 10/2016, español N.º de pedido: 14

35Leica CM1860/CM1860 UV – Criostato

7. El trabajo diario con el equipo

7.1 Congelar las muestras

• Ajustarlatemperaturadecorte(cámara)segúneltipodetejidoqueseva a cortar (véase "7.4 Tabla de temperaturas").

7.1.1 El bloque de congelación rápida

La criocámara está provista de un bloque de congelación rápida (5, Fig. 24) que sirve para colocar hasta 10 platinas portamuestras. La temperatura del bloque es siempre inferior a la de la cámara.

• Cortarlamuestraauntamañoapropiado.• Si sequiere trabajarconPeltier, activar la

unión de Peltier (4): tarda unos 60 segundos en alcanzar su capacidad máxima de refrige-ración.

• Aplicarunacantidadsuficientedemediodemontaje sobre una platina portamuestras de temperatura ambiente o prerrefrigerada.

• Colocarlamuestrasobrelaplatinayorientar-la.

• Insertar laplatinaportamuestrasenunodelos orificios del bloque de congelación rápida/Peltier y congelar la muestra a temperatura baja.

• Acontinuación,insertarlaplatinaportamues-tras (Fig. 25) con la muestra congelada en el cabezal portamuestras (Fig. 25) y empezar a cortar.

Fig. 24

4

1

25

3

Page 36: Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato · Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato Leica CM1860/CM1860 UV, V1.6 – 10/2016, español N.º de pedido: 14

36 Manual de instrucciones V 1.6 RevI – 10/2016

7. El trabajo diario con el equipo

7.2.1 Inserción de las platinas portamues-tras en el cabezal portamuestras

7.2 Platinas portamuestras

Fig. 25

• Bloquearel asadel volanteenel puntodeinversión superior.

• Si el portacuchillas con cuchilla ya estámontado, cubrir el filo de la cuchilla con el protector de dedos.

• Abrir el tornillodeapriete (1, Fig. 25) en el cabezal portamuestras.

• Insertarlaespigadelaplatinaportamuestras(3) (con la muestra ya congelada) en el orificio de fijación (2) del cabezal portamuestras.

La espiga tiene que insertarse por completo en el cabezal. La superficie del lado posterior de la platina por-tamuestras debe estar completamente libre de remanentes.

• Volveraapretareltornillo(1).

7.1.2 Extractor de calor estacionario (opcional)• Atornillar el dispositivo de fijación (1, Fig. 24) del extractor de calor

(2, Fig. 24) con dos tornillos en los orificios previstos en la pared izquierda de la cámara frigorífica y después insertar el extractor de calor.

• Colocarelextractordirectamentesobrelasuperficiedelamuestra.Alcabodeun tiempo mínimo de 30 segundos la muestra está completamente congelada.

• Unavezcongeladalamuestra,colocarelextractordecalorsituadosobreelestabilizador de baja temperatura (3, Fig. 24) en la posición de reposo.

1

3 2

4

5

Cada una de las platinas portamues-tras debe agarrarse lateralmente por el anillo en O (protección contra que-maduras por congelación).

7.2.2 Orientación de la muestra• Aflojelapalancadesujeción(4).• Orientelamuestraenlaarticulaciónesférica

utilizando la palanca (5).• Aprietelapalancadesujeción(4).

Page 37: Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato · Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato Leica CM1860/CM1860 UV, V1.6 – 10/2016, español N.º de pedido: 14

37Leica CM1860/CM1860 UV – Criostato

7. El trabajo diario con el equipo

7.3 El corte

7.3.1 Portacuchillas CE

1 2

3

Al insertar la base portacuchillas, so-brepasar el ajuste del muelle (en el pie del portacuchillas) aplicando una ligera presión hacia la izquierda.

Colocar la base1. Para colocar la base portacuchillas (1), mover

hacia atrás la palanca (2). Insertar la base sobre la pieza en T (3) de la placa base.

2. Girar hacia delante la palanca (2) para sujetar la base portacuchillas.

Colocar portacuchillas CE3. Deslizar la parte superior del portacuchillas

sobre la base. Apretar el portacuchillas con una llave Allen (n.º 4) en el lado izquierdo (23).

Fig. 27

23

Fig. 26

En caso de haberse suministrado un manual de instrucciones para el portacuchillas, se debe tener cuenta.

Page 38: Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato · Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato Leica CM1860/CM1860 UV, V1.6 – 10/2016, español N.º de pedido: 14

38 Manual de instrucciones V 1.6 RevI – 10/2016

7. El trabajo diario con el equipo

Insertar las cuchillas en el portacuchillas CE

El portacuchillas CE puede usarse tanto para cuchillas de perfil estrecho como para cuchillas de perfil ancho.

¡Atención!¡Las cuchillas del microtomo son extremadamente afiladas!

10

94

11

Insertar cuchillas de perfil ancho

Fig. 29

¡Para insertar la cuchilla, es impres-cindible utilizar los guantes protecto-res incluidos en el volumen de sumi-nistro estándar!

En este caso, el sistema antirroll actúa como un protector de dedos.

1. Plegar el sistema antirroll (4) hacia la izquierda utilizando la palanca (11) (no el tornillo de ajuste de la placa antirroll), para que la altura de la placa antirroll no varíe.

2. Abrir la palanca de sujeción (10) girándola en el sentido contrario al de las agujas del reloj (Fig. 28).

3. Insertar la cuchilla (9) con cuidado por la parte superior o por uno de los lados entre la placa de presión y el portacuchillas. Comprobar que la cuchilla quede insertada uniformemente y centrada sobre el taco (ver flecha roja en Fig. 28).

4. Girar la palanca de sujeción (10) en el sentido de las agujas del reloj para sujetarla (véase Fig. 29).

5. Plegar de nuevo el sistema antirroll (4) con la palanca (11) hacia la derecha (en dirección a la cuchilla).

Fig. 28

Insertar cuchillas de perfil estrecho• Encasodeemplear cuchillas deperfil es-

trecho, primero debe colocarse la regla roja (apoyo de cuchillas) en el portacuchillas - después, insertar las cuchillas.Fig. 30

4

11

10

Page 39: Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato · Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato Leica CM1860/CM1860 UV, V1.6 – 10/2016, español N.º de pedido: 14

39Leica CM1860/CM1860 UV – Criostato

7. El trabajo diario con el equipo

4. También es posible extraer la cuchilla utilizan-do el pincel con imán (12).

Para ello, girar la palanca de sujeción (10) hacia abajo en sentido de las agujas del reloj (Fig. 33). Plegar el sistema antirroll (4) hacia la izquierda.

Acercar el pincel con imán a la cuchilla y extraerla hacia arriba.

Imán 12

Fig. 33

104

Insertar las cuchillas de perfil estrecho (continuación)

Fig. 31

En el lado posterior de la regla hay montados dos imanes. Tras colocar la regla, estos apuntan en dirección opuesta al usuario (en dirección a la placa de presión trasera).A continuación, insertar las cuchillas del modo descrito (para cuchillas de perfil ancho).

Extraer las cuchillas

10

94

11

1. Plegar el sistema antirroll (4) hacia la izquier-da utilizando la palanca (11) (no el tornillo de ajuste de la placa antirroll), para que la altura de la placa antirroll no varíe.

2. Abrir la palanca de sujeción (10) girándola en el sentido contrario al de las agujas del reloj (Fig. 32).

3. Sacar la cuchilla (9) hacia arriba con precau-ción. Continuar en el capítulo 5.

Fig. 32

Page 40: Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato · Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato Leica CM1860/CM1860 UV, V1.6 – 10/2016, español N.º de pedido: 14

40 Manual de instrucciones V 1.6 RevI – 10/2016

7. El trabajo diario con el equipo

Fig. 34

¡Para desechar la cuchilla, es impres-cindible utilizar los guantes protecto-res incluidos en el volumen de sumi-nistro estándar!

5. Tras extraer la cuchilla del portacuchillas, des-echarla en el depósito dispensador (orificio de recogida en la base, Fig. 34).

Desplazamiento lateral Si el resultado de corte no es satisfactorio, el portacuchillas (aquí sobre la base) se puede desplazar lateralmente para utilizar otra parte de la cuchilla y aprovechar así toda su anchura.Para ello:1. Girar la palanca de fijación (14) hacia atrás (en

el sentido de las agujas del reloj) para aflojarla y desplazar lateralmente el portacuchillas hasta alcanzar la posición deseada.

2. Girar la palanca de fijación (14) hacia adelante para fijarla (en sentido contrario a las agujas del reloj).

14

Fig. 35

Page 41: Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato · Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato Leica CM1860/CM1860 UV, V1.6 – 10/2016, español N.º de pedido: 14

41Leica CM1860/CM1860 UV – Criostato

7. El trabajo diario con el equipo

El ángulo libre

Cuanto más dura es la preparación, mayor es el ángulo libre.Pero: Cuanto mayor es el ángulo libre, mayores son los cortes comprimidos.

Un ángulo libre demasiado pequeño puede provocar que se realicen cortes demasiado finos o demasiado gruesos. Tenga también en cuenta que después del ajuste del ángulo libre puede haber cambiado la posición del filo de la cuchilla respecto a la preparación. Por ello, al ajustar el ángulo libre coloque siempre la preparación sobre la cuchilla, ya que en caso contrario la preparación podría golpearse contra la cuchilla al subir.

Optimizar el ángulo de penetración con cada nuevo tipo de tejido.1. La escala de ángulo libre se encuentra en el

lado izquierdo del portacuchillas.2. Para aflojar el portacuchillas, girar el tornillo

de cabeza hexagonal (23 ) n.º 4 en el sentido contrario a las agujas del reloj. Elegir un ángulo de penetración de 0°. Para ello, alinear la cifra 0 con la marca indicadora (25) y apretar el tornillo de cabeza hexagonal (23). En caso de que el resultado de corte no sea satisfactorio, aumentar el ángulo de penetración en pasos de 1.º hasta conseguir un resultado perfecto.

25

Fig. 36

23

• Unángulolibredemasiadoinclinadoodemasiadoplanonoconducearesultadosdecorteóptimos y, según las circunstancias, puede dañar la muestra. Por norma general, recomenda-mos ajustar ángulos de penetración amplios para muestras duras y ángulos de penetración pequeños para muestras blandas.

Los ajustes de 1° a 2° (portacuchillas CE) son apropiados para la mayoría de las aplicaciones.

Page 42: Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato · Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato Leica CM1860/CM1860 UV, V1.6 – 10/2016, español N.º de pedido: 14

42 Manual de instrucciones V 1.6 RevI – 10/2016

7. El trabajo diario con el equipo

La altura del sistema del enderezador de corte se puede modificar con la tuerca moleteada (8):• Giroensentidoantihorario:elsistemadelenderezadordecortesemueveendirecciónala

cuchilla;• Giroenelsentidodelasagujasdelreloj:elsistemaantirrollsealejadelacuchilla.Si el sistema del enderezador de corte ocupa una posición incorrecta, aparecen los problemas siguientes:

Fig. I: el corte se enrolla por encima de la inserción de cristal del sistema antirroll.Error: la inserción de cristal no tiene la altura suficiente.Eliminación: Girar la tuerca mo-leteada en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que el corte quede entre la cuchilla y la placa antirroll, tal y como se muestra en la Fig. III

Fig. II: el corte se rompe y colisiona con la inserción de cristal después de haberlo cortado.Error: el sistema antirroll está de-masiado alto.Eliminación: Girar la tuerca mole-teada en sentido de las agujas del reloj hasta que el corte quede entre la cuchilla y la placa antirroll, tal y como se muestra en la Fig. III.

Fig. 37,Portacuchillas CE

I

II

III

Ajuste del sistema antirroll

8

POR NORMA GENERAL, se recomienda realizar un ajuste previo del sistema antirroll con un espesor de corte elevado (p. ej., 10 µm). – Desde dicha posición, paso a paso, ir bajando hasta el espesor de corte deseado reajustando un poco el sistema antirroll con la tuerca moleteada, tal y como se describe más arriba.

Page 43: Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato · Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato Leica CM1860/CM1860 UV, V1.6 – 10/2016, español N.º de pedido: 14

43Leica CM1860/CM1860 UV – Criostato

7. El trabajo diario con el equipo

109

8

6 7

Montaje del sistema antirroll/Cambio de la placa antirroll

1. Colocar el cristal en el marco de cambio y fijarlo uniformemente con el tornillo moleteado (7).

2. Colocar el eje (8) del marco de cambio me-tálico, desde arriba, en el orificio del brazo móvil, de modo que el perno (6) descanse en la ranura.

3. Deslizar la arandela blanca de plástico (9) desde abajo, por el eje (8).

4. Enroscar la tuerca moleteada (10), desde abajo, en el eje (8).

Se pueden utilizar los 4 bordes del cristal del sistema antirroll.

7.3.2 Portacuchillas CE-TCEl portacuchillas CE-TC está indicado exclusiva-mente para cuchillas de carburo de tungsteno - TC65.

La manipulación es idéntica a la del portacuchi-llas CE.

Fig. 38

Fig. 39

Page 44: Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato · Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato Leica CM1860/CM1860 UV, V1.6 – 10/2016, español N.º de pedido: 14

44 Manual de instrucciones V 1.6 RevI – 10/2016

7. El trabajo diario con el equipo

Fig. 40

7.3.3 Portacuchillas CN

1 2

3

Al insertar la base portacuchillas, so-brepasar el ajuste del muelle (en el pie del portacuchillas) aplicando una ligera presión hacia la izquierda.

Colocar la base1. Para colocar la base portacuchillas (1), mover

hacia atrás la palanca (2). Insertar la base sobre la pieza en T (3) de la placa base.

2. Girar hacia delante la palanca (2) para sujetar la base portacuchillas.

Colocar el portacuchillas CN3. Deslizar la parte superior del portacuchillas (3)

sobre la base (1). Apretar el portacuchillas con una llave Allen n.º 4 en el lado izquierdo (23).

Fig. 41

1

3

23

Los ajustes de 4° a 6° para el ángulo libre (portacuchillas CN y portacuchillas CE-TC) son apropiados para la mayoría de las aplicaciones.

Page 45: Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato · Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato Leica CM1860/CM1860 UV, V1.6 – 10/2016, español N.º de pedido: 14

45Leica CM1860/CM1860 UV – Criostato

7. El trabajo diario con el equipo

Inserción de la cuchilla/Extracción de la cuchilla

La altura de las cuchillas que se hayan vuelto a afilar se debe adaptar mediante los tornillos moleteados (3) (aprox. 1 mm por debajo del borde de la mordaza).Comprobar que la altura de la cuchilla se ajusta en paralelo.

¡Para insertar/extraer la cuchilla, es imprescindible utilizar los guantes protectores incluidos en el volumen de suministro estándar!

24

3

3a3a

7

7• Colocarelapoyolargoparacuchilla(3) por uno

de sus lados, encima del tornillo moleteado (3a) de modo que la entalladura (24) quede orientada hacia el usuario. Para el ajuste vertical, girar los tornillos moleteados hasta el tope inferior.

• Apartirdeestepunto,yaesposibleintroducirla cuchilla por uno de los lados y ajustar la altura mediante los tornillos moleteados (3a). El borde superior de la mordaza trasera sirve como indicador para la altura de la cuchilla. El filo de la cuchilla y la mordaza trasera deben estar a una misma altura. De este modo, se pueden ajustar perfectamente incluso cuchi-llas extremadamente afiladas hasta una altura de 25 mm.

• Cuandosehayaalcanzadolaalturacorrecta,apretar de forma alternada los pernos de orejas (7) hasta que ambos estén firmemente apretados.

• Paraextraerlacuchillaprocedaenelordeninverso.

Abra los pernos de orejas girándolos en el sentido de las agujas del reloj y extraiga la cuchilla por un lateral.

Tras retirar la cuchilla del portacuchi-llas, depositar la cuchilla en el com-partimento para cuchillas de forma segura. ¡La cuchilla NO se debe dejar en la superficie de trabajo junto al equipo!

Fig. 42

Fig. 43

Page 46: Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato · Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato Leica CM1860/CM1860 UV, V1.6 – 10/2016, español N.º de pedido: 14

46 Manual de instrucciones V 1.6 RevI – 10/2016

7. El trabajo diario con el equipo

Fig. 44

El protector de dedos (18) es fijo y está integrado en las mordazas. El desplazamiento se realiza con las asas (19) del protector de dedos. El protector de dedos es apto para las cuchillas de hasta 16cm de largo. Una vez terminado el corte, cubrir siem-pre las partes del filo de la cuchilla que queden al descubierto.El sistema antirroll se puede desplazar lateral-mente (solo con la variante de 84 mm). La ranura (17) dispuesta en el eje (16), en la cual encaja la placa antirroll, sirve para encontrar más fácilmen-te la posición media.

19 1918

16

17

Protector de dedos/desplazamiento lateral con el portacuchillas CN

El ángulo libre

El ajuste del ángulo libre del portacuchillas CN se efectúa exactamente del mismo modo que se ha descrito para el portacuchillas CE.

Ajuste de la placa antirrollEl ajuste de la placa antirroll para el portacuchillas CN se efectúa exactamente del mismo modo que se ha descrito para el portacuchillas CE. Para mover lateralmente, véase desplazamiento lateral (en la parte superior de esta página).

• Laplacadepresiónpermiteutilizar toda lalongitud de la cuchilla.

• Enestecaso,utilizarcuchillasdemetalduroy de acero.

Page 47: Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato · Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato Leica CM1860/CM1860 UV, V1.6 – 10/2016, español N.º de pedido: 14

47Leica CM1860/CM1860 UV – Criostato

Portacuchillas CN con placa antirroll de corte – Ajuste de las mordazas

2

3a

4 4

3

Las mordazas están montadas de fábrica a una distancia de 64 mm en el portacuchillas. En caso necesario, las dos mordazas se pueden ajustar a una distancia de 84 mm.Pasos necesarios:• UtilizarlallaveAllenn.º4parasoltareltornillo

sobre el ajuste del ángulo libre (23) y quitar el segmento de arco (2) de la base portacuchi-llas.

• UtilizarlallaveAllenSW4porlaparteinferiordelsegmento de arco para soltar los tornillos (4).

Fig. 46

5

6

Fig. 47

• Extraerporarribalamordaza(5) del lado de-recho (atención: arandela) e introducirla en el orificio contiguo (6). Atornillar de nuevo por la parte inferior del segmento de arco. Realizar lo mismo en el lado izquierdo.

Utilice el soporte largo del dorso de la cuchilla suministrado.

En el caso que haya que utilizar platinas portamuestras grandes en el portacuchillas (p. ej. 50 x 80 mm), las mordazas se pueden ajustar lateralmente.

3a

Nunca se debe trabajar con una sola mordaza, porque así no se puede garantizar la estabilidad necesaria en el proceso de corte. Asimismo, una cuchilla larga tampoco queda lo suficientemente protegida con el protector de dedos.

23

7. El trabajo diario con el equipo

Page 48: Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato · Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato Leica CM1860/CM1860 UV, V1.6 – 10/2016, español N.º de pedido: 14

48 Manual de instrucciones V 1.6 RevI – 10/2016

7.3.4 Portacuchillas CN-Z con placa antirroll

3a

Fig. 48

La altura de las cuchillas que se hayan vuelto a afilar se debe adaptar mediante los tornillos moleteados (3) (aprox. 1 mm por debajo del borde de la mordaza).Comprobar que la altura de la cuchilla se ajusta en paralelo.

• Si seutilizaesteportacuchillasnohayqueajustar las mordazas.

• Laplacadepresiónpermiteutilizar toda lalongitud de la cuchilla.

• Enestecaso,utilizarcuchillasdemetalduroy de acero.

sirve de montura para cuchillas convencionales y de carburo de tungsteno hasta 16 cm de longitud. La placa de presión garantiza una máxima estabilidad y todo el aprovechamiento del filo de la cuchilla.El filo de la cuchilla es regulable en altura, para ajustar de manera independiente el ángulo libre (véase portacuchillas CN).El protector de dedos (18) se puede mover.

18

7.3.5 Limpieza de los portacuchillas

Para la limpieza diaria es suficiente eliminar del portacuchillas los restos de los cortes con un pincel seco. Utilizar un pincel frío, ya que de otro modo los restos de los cortes se descongelan y se adhieren al portacuchillas.

Para la desinfección se pueden utilizar limpiadores y desinfectantes suaves, habituales en el mercado, pero recomendamos emplear Leica Cryofect (no disponible en EE UU).Utilice guantes protectores durante la limpieza para evitar congelaciones.

Cualquier daño mecánico en la placa de presión puede tener graves efectos en la calidad de corte. Por eso, hay que procurar que no se dañe la zona de sujeción al realizar la limpieza y durante el trabajo.

7. El trabajo diario con el equipo

Page 49: Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato · Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato Leica CM1860/CM1860 UV, V1.6 – 10/2016, español N.º de pedido: 14

49Leica CM1860/CM1860 UV – Criostato

Portacuchillas CE 1. Para soltar el segmento de arco (2) de la base portacuchillas, soltar el tornillo sobre el ajuste del ángulo libre (23) utilizando la llave Allen n.º 4 y quitar el segmento de arco (2) de la base portacuchillas.

2. Plegar el sistema antirroll (4) hacia la izquierda utilizando la palanca (11).

3. Soltar la palanca de fijación de la placa de presión (10, Fig. 49) girándola en sentido con-trario al de las agujas del reloj y extraerla.

4. A continuación ya se puede extraer la placa de presión (36) e iniciar la limpieza (con alcohol).

5. Soltar la palanca de fijación del portacuchillas (12, Fig. 49) girándola en sentido contrario al de las agujas del reloj y extraerla. El portacuchi-llas puede ser desplazado ahora lateralmente y puede quitarse del segmento de arco.

36

4

11

Fig. 49

12

Portacuchillas CN

Fig. 50

Engrasar de vez en cuando las piezas móviles, como los ejes (37) y (38), así como la ranura (39) con una gota de crio-manipulador (tipo 407).

39 3837

Desinfección

Tenga en cuenta la advertencia de la página 13.

Rociar uniformemente con un concentrado las superficies contaminadas o bien limpiarlas con un paño empapado. Transcurrido el tiempo de actuación recomendado, limpiar las superficies cuidadosamente.

7. El trabajo diario con el equipo

10

23

2

Al limpiar varios portacuchillas a la vez NO deben confundirse las piezas de un portacuchillas con las del otro. Si no tiene esto en cuenta, pueden aparecer problemas durante el corte.

Depositar las piezas desmontadas sobre un paño absorbente en el armario de secado (hasta un máx. de. 65 °C) y dejar escurrir las manchas de parafina.

Existe peligro de sufrir quemaduras al retirar las piezas del armario de seca-do (65 °C). ¡Se recomienda llevar pues-tos guantes protectores!

Page 50: Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato · Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato Leica CM1860/CM1860 UV, V1.6 – 10/2016, español N.º de pedido: 14

50 Manual de instrucciones V 1.6 RevI – 10/2016

Desbastar la muestra

Cuidado al manejar las cuchillas y/o las cuchillas desechables de microtomo. El filo de la cuchilla es extremadamente afilado y puede causar heridas muy graves. Por eso, utilice los guantes protectores incluidos en el volumen de suministro.

• Insertar la cuchilla o la cuchilla desechable precongelada en el portacuchillas.• Seleccionarelángulolibreapropiadoenelportacuchillas.Losajustesde4°a6°(portacu-

chillas CN y CE-TC) o bien de 1° a 2° (portacuchillas CE) son apropiados para la mayoría de las aplicaciones.

• Orientarlaposicióndelacuchillaydelportacuchillashacialamuestra.• Quitarelprotectordededos(portacuchillasCN)ogirarlaplacaantirrolldecristalhaciaun

lado (portacuchillas CE, CE-TC).• Desbloquearlamanivela.• Acercarlamuestraalacuchillaatravésdelasteclasdeavancemacro.Acontinuación,

desbastar la muestra girando el volante hasta llegar al plano de corte deseado. (véase 6.2.7 "Ajuste del espesor de corte")

• Pararecogerloscortes,colocarelsistemaantirrollsobrelacuchillayajustarlaplacaan-tirroll respecto al filo de la cuchilla.

En caso necesario, reajustar la placa antirroll (véase "Ajuste del ángulo libre").

Apretar la barra de la bandeja con los tornillos suministrados (1) y la llave macho de hexágono in-terior SW 3 en el lado interior delantero de la car-casa del criostato y colocar las capas protectoras (3). (El lado posterior de la bandeja desplazable cuenta con unos tornillos de plástico blancos (2) que evitan que el interior de la cámara se raye.) A continuación, colgar la bandeja desplazable en el vástago de guía.

1

2 3 Fig. 51

7.3.6 Montaje de la bandeja de almacenamiento (desplazable), (opcional)

7. El trabajo diario con el equipo

Colocar siempre primero la muestra y DESPUÉS la cuchilla.Antes de manipular la cuchilla y/o la muestra, así como antes de cambiar la muestra y durante las pausas de trabajo, SIEMPRE hay que bloquear el volante manual y cubrir el filo de la cuchilla con el protector de dedos.

Page 51: Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato · Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato Leica CM1860/CM1860 UV, V1.6 – 10/2016, español N.º de pedido: 14

51Leica CM1860/CM1860 UV – Criostato

7. El trabajo diario con el equipo

7.4 Tabla de temperaturas (en grados centígrados)

Las temperaturas indicadas en esta tabla están basadas en la experiencia, pero solo deben considerarse como valores orientativos. Cada tipo de tejido puede requerir una adaptación específica de la temperatura.

Tipo de tejido -10 °C – -15 °C -15 °C – -25 °C -25 °C – -35 °CTejido suprarenal

Médula ósea

Cerebro

Vejiga

Mama con alto contenido de grasa

Mama con poca grasa

Cartílago

Cérvix uterino

Tejido adiposo

Corazón/vasos sanguíneos

Vísceras

Riñón

Laringe

Labio

Hígado

Pulmón

Ganglio linfático

Tejido muscular

Nariz

Páncreas

Glándula prostática

Ovario

Intestino posterior

Piel con tejido adiposo subcutáneo

Piel sin tejido adiposo subcutáneo

Bazo / tejidos con alto contenido de sangre

Testículo

Tiroides

Lengua

Curetaje de útero

Page 52: Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato · Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato Leica CM1860/CM1860 UV, V1.6 – 10/2016, español N.º de pedido: 14

52 Manual de instrucciones V 1.6 RevI – 10/2016

7.5 Descongelación

Durante la descongelación de la cámara se descongela solamente el evaporador, para evitar la formación excesiva de escarcha en la cámara. Durante la descongelación, gas caliente pasa por el evaporador. La cámara misma no se descongela.

El agua de condensación que se forma durante la descongelación, se recoge en un recipiente colector accesible desde fuera.

Para asegurar que el agua condensada siempre pueda escurrirse y para eliminar el riesgo potencial de contaminación, el grifo de cie-rre del recipiente colector (2, Fig. 54) siempre tiene que estar abier-to mientras el criostato está funcionando. Cerrar el grifo solamente para vaciar el recipiente colector.

Durante la descongelación automática de la cámara se sigue refri-gerando el bloque de congelación rápida; sin embargo, la unión de Peltier se desconecta.El ciclo de descongelación dura un máximo de 12 minutos. Se ter-mina antes, cuando la temperatura de la cámara alcanza los -5 °C. La vuelta al modo de congelación se realiza automáticamente.

7.5.1 Descongelación automática de la cámara criostática

Se realiza un ciclo de descongelación automática una vez al día.La hora de comienzo del ciclo de descongelación automática se programa en el panel de mandos 1 (Véase el capítulo 6.2.2)

7.5.2 Descongelación manual de la cámara criostática

Para evitar la puesta en marcha accidental de un ciclo de descon-gelación manual, el equipo emite una señal acústica cuando el usuario pulsa las teclas correspondientes.La vuelta al modo de congelación se realiza automáticamente.

Además del ciclo de descongelación automática, puede activarse un ciclo de descongelación manual de la cámara siempre que sea necesario (véase el Capítulo 6.2.6).

7. El trabajo diario con el equipo

Page 53: Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato · Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato Leica CM1860/CM1860 UV, V1.6 – 10/2016, español N.º de pedido: 14

53Leica CM1860 /CM1860UV – Criostato

7.5.3 Descongelación manual del bloque de congelación rápida

Durante la descongelación, el bloque de descongelación rápida puede calentarse bastante. Por ello, ¡no lo toque!

Si se ha formado mucha escarcha en el bloque de congelación rápida, lo que puede ocurrir por ejemplo, después de una desinfección por pulverización, se puede activar un ciclo de descongelación manual (véase el Capítulo 6.2.5). La descongelación manual se puede apagar en cualquier momento.

7.6 Terminar de trabajar

7.6.1 Terminar la labor diaria

• Bloquearelvolantemanual.• Extraerlacuchilladelportacuchillasyguardarlaensuestuche.• Extraerdesechosdecortescongeladosmedianteunpincelfrío.• Vaciarlabandejarecogecortes.• Limpiarlasbandejasdealmacenamientoylabandejadepinceles.

Para limpiar el criostato solo utilice detergentes comerciales y desinfectantes a base de alcohol.En todas las piezas que se saquen del entorno frío de la cámara se forma agua de condensación. Por eso hay que secarlas cuidadosa-mente antes de volver a colocarlas en la cámara criostática.

• Sacardelcriostatotodaslasmuestrasdetejido.• Colocarlafundadelbloquedecongelación(volumenestándar).• Quitareltapónycerrarlaventanacorrediza.• ApagarlailuminacióndelacámarayempezarladesinfecciónUV.• Bloquearelpaneldemandos1(Fig. 14) con la tecla de llave.• No desconectar el aparato a través del fusible automático, ya que con

eso se apagaría el sistema de refrigeración.

7. El trabajo diario con el equipo

Colocar inmediatamente la funda en el bloque de congelación rápi-da para impedir que se forme escarcha en la regleta. Cubrir siem-pre la regleta de congelación rápida durante las pausas de trabajo y la noche.

Page 54: Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato · Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato Leica CM1860/CM1860 UV, V1.6 – 10/2016, español N.º de pedido: 14

54 Manual de instrucciones V 1.6 RevI – 10/2016

7.6.2 Desconectar el equipo durante un tiempo prolongado

Si Ud. no va a trabajar con el equipo durante un período de tiempo prolongado, puede desconectarlo. Tenga en cuenta, sin embargo, que al volver a conectar el equipo, este tardará varias horas en alcanzar temperaturas muy bajas.Antes de desconectar el equipo debe limpiarse y desinfectarse a fondo el equipo (véase cap. "9. Limpieza, desinfección, manteni-miento").

• Desconectarelequipoconelfusibleautomáticoydesenchufarlaclavijapara la red.

• Abrirlaventanacorredizaparaquelacámarasepuedasecar.• Sacardelcriostatotodaslasmuestrasdetejido.• Bloquearelvolantemanual.• Sacarlacuchillaolacuchilladesechabledelportacuchillas.Guardarla

cuchilla en su estuche; Insertar la cuchilla desechable en el orificio de recogida en la base del dispensador (Fig. 34).

• Extraerlosdesechosdecorteconunpincelfrío.• Vaciarlabandejarecogecortes.• Sacarlasbandejasdealmacenamientoylabandejadepincelespara

limpiarlas.Al desconectar el fusible automático, los valores programados no se pierden sino quedan archivados. Antes de volver a conectar el criostato, el interior de la cámara, el microtomo y todas las demás piezas tienen que estar completamente secos.

7. El trabajo diario con el equipo

Page 55: Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato · Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato Leica CM1860/CM1860 UV, V1.6 – 10/2016, español N.º de pedido: 14

55Leica CM1860/CM1860 UV – Criostato

Si se producen errores, se indican en formato de código de error en la pantalla a tiempo real durante el funcionamiento normal con el formato EO:XX.

8. Búsqueda y eliminación de errores

8.1 Códigos de error en el display

Los mensajes de error se visualizan en el display de la hora en el formato EO: XX. Los siguientes códigos de error pueden aparecer en modo de ope-ración normal:Fig. 52

• Enel funcionamientonormal,elerrorvisualizadoseconfirmasimplementepulsandounateclacualquiera. Los códigos de error 21- 28 se autoconfirman cuando se ha eliminado su causa.

• Cuandohantranscurrido15.960horas,enlapantallaatiemporealsevisualiza"HELP" como aviso para un mantenimiento de Servicio. El indicador cambia entre la pantalla a tiempo real y "HELP". Pulsando una tecla del teclado se confirma el aviso. La indicación "HELP" volverá a aparecer des-pués de largo tiempo.

• Cuandohantranscurrido17610horas,enlapantallaatiemporealsevisualiza"HELP" como aviso para un mantenimiento de Servicio. El indicador cambia entre la pantalla a tiempo real y "HELP". Pulsando una tecla del teclado se confirma el aviso. La indicación "HELP" vuelve a aparecer después de poco tiempo.

Error Causa Eliminación

20 Error durante la calibración. el tablero de control podría estar defectuoso.

Volver a conectar el aparato.Si aparece de nuevo el mis-mo error:Llamar a Servicio Técnico.

21 La batería del reloj en el tablero de control está agotada. Llamar a Servicio Técnico.23 La temperatura de la cámara está fuera de la gama de indicación de

35°C hasta -55°C.Eliminar la causa que los origine.

25 Sonda de temperatura de la cámara está averiada. Llamar a Servicio Técnico.27 Sonda de temperatura del limitador de descongelación averiada. Llamar a Servicio Técnico.28 Ambas barreras de luz están activas en el volante. Llamar a Servicio Técnico.29 Advertencia de los intervalos de servicio tras 15960 horas. Llamar a Servicio Técnico.30 Intervalo de servicio transcurrido tras 17610 horas. Llamar a Servicio Técnico.

Page 56: Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato · Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato Leica CM1860/CM1860 UV, V1.6 – 10/2016, español N.º de pedido: 14

56 Manual de instrucciones V 1.6 RevI – 10/2016

8.2 Interruptor térmico de protección contra sobretemperatura

Posibles causas y remedio:

• Temperaturaambiente inmediataconstantesuperior a los 40 °C.

-->Reducirlatemperaturaambiente.• Enel estacionamientodel equipono seha

establecido la distancia mínima necesaria (véase "Transporte e instalación") entre el criostato y paredes y/u otros objetos de la instalación.

-->Establecerladistanciamínimanecesaria.• Rejillasdeventilacióndelcompresorestán

sucias.-->Limpiar las rejillas de ventilación (véase

Fig. 56).

Fig. 53

1

Después de haber eliminado todas las causas posibles, pulsar el interruptor térmico (1, Fig. 53) para volver a poner el equipo en marcha. Si el equipo no vuelve a funcionar, llamar al Servicio Técnico.

En el lado posterior del equipo hay un interruptor térmico (1, Fig. 53). Este interruptor apaga automáticamente el equipo cuando la temperatura de la criocámara supera los 60 °C.

8. Búsqueda y eliminación de errores

Page 57: Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato · Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato Leica CM1860/CM1860 UV, V1.6 – 10/2016, español N.º de pedido: 14

Leica CM1860/CM1860 UV – Criostato 57

8. Búsqueda y eliminación de errores

8.3 Posibles fuentes de error, causa y remedio

Problema Causa EliminaciónEscarcha en las paredes de la cámara y en el microtomo.

- Criostato expuesto a corriente de aire (ventanas y/o puertas abiertas, aire acondicionado).

- Ventana corrediza estaba abierta de-masiado tiempo a una temperatura de cámara muy baja.

- La escarcha se forma a causa del aire que espira el usuario.

- Instalar el criostato en otro sitio.

- Cerrar la ventana corrediza.

- Llevar mascarilla.

Formación de una capa de hielo en elfondo de la cámara

- Grifodecierredeldesagüeparaaguade condensación cerrado.

- Agua de condensación formada durante la descongelación del bloque de conge-lación rápida no puede escurrirse.

- Abrir el grifo de cierre; des-conectar el aparato, esperar a que se haya descongelado y esté completamente seco.

- Alinear el equipo en posición horizontal.

Cortes aplastados y de consistencia semilíquida.

- La muestra no está lo suficientemente fría.

- La cuchilla y/o la placa antirroll aún no están lo suficientemente frías: descongelan el corte.

- Seleccionar una temperatura más baja.

- Espere hasta que cuchilla / cuchilla desechable y/o pla-ca antirroll tengan la misma temperatura de la cámara.

Cortes quebradizos o rotos. - Muestra demasiado fría. - Seleccionar temperatura más alta

Cortes no se estiran bien. - Carga electrostática / corriente de aire.- La muestra no está lo suficientemente fría.

- Muestra de gran superficie.

- La placa antirroll no está ajustada correctamente.

- La placa antirroll no está alineada co-rrectamente con el filo de la cuchilla.

- Ángulo de penetración incorrecto.

- Cuchilla sin filo o dentellado.

- Eliminar la causa.- Seleccionar una temperatura

más baja.- Desbastar la muestra de ma-

nera que los bordes queden paralelos; aumentar el espe-sor de corte seleccionado.

- Reajustar la placa antirroll.

- Alinear correctamente.

- Ajustar un ángulo de penetra-ción correcto.

- Utilizar otra parte de la cuchilla.

Page 58: Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato · Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato Leica CM1860/CM1860 UV, V1.6 – 10/2016, español N.º de pedido: 14

58 Manual de instrucciones V 1.6 RevI – 10/2016

8. Búsqueda y eliminación de errores

Problema Causa Eliminación

Los cortes no se estiran bien a pesar de haber seleccionado la temperatura apropiada y a pesar de que la placa antirroll está correcta-mente ajustada.

- Cuchilla / cuchilla desechable y/o placa antirroll sucias.

- Borde de la placa antirroll dañado.- Cuchilla sin filo.

- Limpiar con un paño seco o un pincel.

- Recambiar la placa antirroll.- Utilizar otra parte de la cu-

chilla.

Los cortes quedan enrollados sobre la placa antirroll.

- El borde de la placa antirroll no sobresale suficientemente del filo de la cuchilla.

- Reajustar la placa antirroll de manera correcta.

Ruido raspante durante el corte y durante el movimiento de retorno de la muestra hacia arriba.

- La placa antirroll sobresale de-masiado del filo de la cuchilla y fricciona la muestra.

- Reajustar la placa antirroll de manera correcta.

Cortes de borde ondulado. - Filo de la cuchilla dañado.- Borde de la placa antirroll dañado.

- Utilizar otra parte de la cuchilla.- Recambiar la placa antirroll.

Formación de estrías horizontales durante el corte.

- Muestra no está congelada fijamente sobre la platina por-tamuestras.

- Sujeción de la platina portamues-tras insuficiente.

- Articulación esférica del cabezal portamuestras no bien sujetada.

- Cuchilla mal tensada.

- La preparación se ha cortado demasiado gruesa y se ha solta-do del disco portamuestras.

- Preparación muy dura y no homo-génea.

- Cuchilla sin filo.

- Perfil de la cuchilla no apropiado para la preparación.

- Ángulo de penetración incorrecto.

- Congelar de nuevo la prepa-ración.

- Comprobar la fijación.

- Comprobar la fijación de la articulación esférica.

- Comprobar la fijación de la cuchilla.

- Congelar de nuevo la prepa-ración.

- Elegir el grosor del espesor de corte; en caso necesario, reducir la superficie de la muestra.

- Utilizar otra parte de la cuchilla.

- Utilizar la cuchilla por otra sección.

- Modificar el ajuste del ángu-lo de penetración.

Page 59: Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato · Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato Leica CM1860/CM1860 UV, V1.6 – 10/2016, español N.º de pedido: 14

Leica CM1860/CM1860 UV – Criostato 59

8. Búsqueda y eliminación de errores

Problema Causa Eliminación

La placa antirroll y cuchilla / cu-chilla desechable se empañan al limpiarlas.

- Pincel, pinzas y/o trapo tienen una temperatura demasiado alta.

- Utilizar los componentes y el material de limpieza solo si están refrigerados. Guardar dentro de la bandeja de almacenamiento de la criocámara.

La placa antirroll resulta dañada después de ajustarla.

- La placa antirroll sobresale de-masiado del filo de la cuchilla. El ajuste se ha efectuado en el sentido de la cuchilla.

- Cambiar la placa antirroll; a continuación, elevarla durante el ajuste.

- Manejar con precaución la placa antirroll .

Cortes alternativamente finos y gruesos.

- Temperatura seleccionada no apropiada para la muestra.

- Perfil de la cuchilla no apropiado para la muestra.

- Formación de escarcha en el lomo de la cuchilla.

- Volante se ha girado a velocidad no uniforme o inapropiada.

- Cuchilla mal tensada.- Platina portamuestras mal tensada.- El medio de montaje se ha apli-

cado sobre una platina fría; la preparación se desprende de la platina tras la ultracongelación.

- Cuchilla sin filo.

- Ángulo de penetración incorrecto.

- Muestra secada.

- Seleccionar la temperatura correcta.

- Esperar hasta alcanzar la temperatura correcta.

- Utilizar cuchillas con otro tipo de sección (c o bien d) o eventualmente cambiar a cuchillas desechables.

- Eliminar el hielo.

- Adaptar la velocidad.

- Comprobar la fijación.- Comprobar la fijación.- Aplicar una cantidad de

medio de montaje sobre platinas portamuestras tem-pladas, colocar la muestra en la cámara criostática y ultracongelarla.

- Utilizar otra parte de la cuchilla.

- Ajustar un ángulo de penetra-ción correcto.

- Preparar una muestra nueva.

Page 60: Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato · Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato Leica CM1860/CM1860 UV, V1.6 – 10/2016, español N.º de pedido: 14

60 Manual de instrucciones V 1.6 RevI – 10/2016

8. Búsqueda y eliminación de errores

Problema Causa Eliminación

Los cortes se quedan pegados en la placa antirroll.

- Muestra secada.- Placa antirroll de temperatura

demasiado alta o mal ajustada- Carga electrostática- Grasa en los extremos y/o en el

borde de la placa antirroll- Cuchilla oxidada

- Enfriar o reajustar la placa antirroll.

- Eliminar causa de carga electrostática.

- Eliminar la grasa con alcohol.

- Eliminar la oxidación.

Los cortes ya estirados se enrollan al desplegar la placa antirroll.

- Carga electrostática o corriente de aire

- Temperatura de la placa antirroll demasiado alta

- Eliminar causa de carga electrostática.

- Enfriar placa antirroll.

Cortes se rompen o se dividen en dos.

- Temperatura seleccionada dema-siado baja para el tipo de tejido que se intenta cortar

- Cuchilla sin filo o en el filo se han acumulado polvo, escarcha o el filo está oxidado

- Borde superior de la placa anti-rroll dañado

- Inclusiones duras dentro del tejido

- Dorso sucio de la cuchilla.

- Seleccionar temperatura más alta y esperar un tiempo a que se ajuste la temperatura actual.

- Eliminarlacausa(-->v.solu-ción de problemas individual especial).

- Recambiar la placa antirroll.

- Si la aplicación lo permite, cortar en otro plano de la muestra.

- Limpiar.

Avance de la muestra no uniforme o no de acuerdo al espesor selec-cionado.

- Microtomo averiado. - Ponerse en contacto con el Servicio Técnico.

Platina portamuestras no puede extraerse.

- Debido a la humedad en la parte inferior, el disco portamuestras se congela en el bloque de con-gelación rápida o en el cabezal portamuestras.

- Aplicar o calentar alcohol concentrado en la zona de contacto.

Criostato no funciona. - El enchufe no está conectado correctamente.

- El fusible automático está desac-tivado.

- Comprobar si el enchufe está bien conectado.

- Colocar el interruptor en la po-sición de retención superior.

Page 61: Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato · Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato Leica CM1860/CM1860 UV, V1.6 – 10/2016, español N.º de pedido: 14

Leica CM1860/CM1860 UV – Criostato 61

8. Búsqueda y eliminación de errores

Durante el servicio de mantenimiento se cambia la batería.

Si el cliente ha decidido con contratar un servicio de mantenimiento, la batería deberá cam-biarse transcurridos 7 años como máximo. Todos los ajustes (tiempo, hora de descongelación, espesor de corte, etc.) se pierden al apagar el equipo.No existe peligro para el equipo. Pero el cliente deberá a volver a introducir los valores de ajuste en el primer encendido tras el cambio de batería.

8.3.1 Cambio de la batería

Problema Causa Eliminación

No hay refrigeración o solo hay refrigeración insuficiente.

- Compresor defectuoso- Fuga en el sistema de

refrigeración.- Lugar de instalación no

apropiado.

- Rejilla de ventilación del compre-sor sucia.

- Llamar al Servicio Técnico.- Llamar al Servicio Técnico.

- Examinar las condiciones en el lugar de instalación

(vea cap. 4.1).- Limpiar rejilla de ventilación.

Sonido raspante en la tapa de la ranura del microtomo.

- Fricción entre la tapa de la ranura y la carcasa del microtomo.

- Aplicar aceite para criosta-tos sobre la tapa de la ranura y distribuirlo o con un trapo limpio o girando el volante.

Ambos indicadores de desinfección parpadean alternativamente.

- Intensidad de radiación del tubo UV insuficiente para desinfección eficaz.

- Cambiar los tubos UV si-guiendo el folleto explicativo.

Page 62: Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato · Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato Leica CM1860/CM1860 UV, V1.6 – 10/2016, español N.º de pedido: 14

62 Manual de instrucciones V 1.6 RevI – 10/2016

9.1 Limpieza

9. Limpieza, desinfección, mantenimiento

1

2

En el recipiente colector se acumula el agua de condensación que se forma durante los ciclos de descongelación. Por eso controlar en intervalos regula-res el nivel de llenado del recipiente y vaciarlo con regularidad según los reglamentos generales del laboratorio vigentes.

• Terminado el período de acción, verter ellíquido de limpieza en el recipiente colector (1)atravésdeltubodedesagüe.

• Depositarloslíquidosdelimpiezarecogidosde acuerdo a la clasificación de laboratorio aplicable.

• Parasacarelrecipientecolector(1) cerrar el grifo (2) y desatornillar la tapa (3).

Fig. 54

3

• Los desechos de corte helados deben sacarse de la cámara criostática todos los días. Utilizar un pincel frío.

• Extraerlabandejarecogecortesparavaciarla.• Sacarlasbandejasdealmacenamientoylabandejaparapincelesylimpiarlas.• Agarrarlaventanacorredizaporlapartedelanteraestandocerrada,alzarlaligeramentey

sacarla (véase "9.3.4 Cambiar la lámpara de fluorescencia").

El uso de sprays inflamables dentro de la criocámara solo está autorizado con el spray Leica Cryofect testado por nosotros.Para realizar las tareas de limpieza y de desinfección, no utilizar disolventes orgánicos ni otras sustancias agresivas.Durante la limpieza, ponerse siempre guantes protectores para evitar el contacto con sustancias contaminadas. ¡Solamente utilice los desinfectantes especificados en el manual de instrucciones como Leica Cryofect (alcohol o desinfectantes comerciales con base de alcohol)!

Page 63: Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato · Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato Leica CM1860/CM1860 UV, V1.6 – 10/2016, español N.º de pedido: 14

63Leica CM1860 /CM1860UV – Criostato

9.2 Desinfección por pulverización con Leica Cryofect

9. Limpieza, desinfección, mantenimiento

Por norma general, se recomienda efectuar la desinfección con radiación UV (acerca del fun-cionamiento, véase la página 27).Para realizar una desinfección por pulverización muy práctica, recomendamos el spray de desinfección Leica Cryofect. (Nótese que Leica Cryofect no está disponible en los EE.UU.).

Para la desinfección, se recomienda utilizar los guantes protectores suministrados en el volumen de suministro estándar Precaución con la limpieza de la cámara: el enchufe trasero izquierdo está afilado y puede causar lesiones por corte.

Después de su uso diario es preciso desinfectar el criostato junto con todos los componentes.

¡Deben observarse las instrucciones de uso!La placa antirroll de cristal puede permanecer en el equipo durante la desinfección.

1. Ajustar un valor para la temperatura de la criocámara no inferior a los -20 °C (cuanto más calor, mejor).

2. Extraer la cuchilla o la cuchilla desechable del portacuchillas.3. Sacar todas las muestras, portamuestras y herramientas de trabajo de la cámara.4. Quitar los desechos sueltos de la cámara.

Espere a que la cámara alcance la temperatura anteriormente seleccionada.Una vez alcanzada la temperatura seleccionada, Ud. puede:5a. rociar uniformemente con un desinfectante las superficies que van a desinfectarse (como

máximo se permiten 10 nebulizaciones si se emplea Leica Cryofect - véase 2.6. "Limpieza y desinfección") - cubriéndolas con una capa protectora uniforme - o

5b. Mojar un trapo con el desinfectante y aplicarlo sobre las superficies.6. En ambos casos, hay que dejar actual el desinfectante durante al menos 15 minutos.7. Limpiar el desinfectante que queda en las superficies con un trapo tras el tiempo de actua-

ción.8. Depositar los trapos usados de acuerdo a las regulaciones vigentes en su laboratorio.9. Reajustar la temperatura de la cámara al valor original.

Si se forma un exceso de escarcha, realice un ciclo de descongelación manual!

Page 64: Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato · Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato Leica CM1860/CM1860 UV, V1.6 – 10/2016, español N.º de pedido: 14

64 Manual de instrucciones V 1.6 RevI – 10/2016

9. Limpieza, desinfección, mantenimiento

9.3.1 Instrucciones generales de mantenimiento

El microtomo prácticamente no precisa man-tenimiento. Para asegurarse de que el equipo funcione sin problemas durante mucho tiempo, también le recomendamos:

• Llevaracabounarevisióndelequipoporlomenos 1 vez al año por parte de un técnico de Servicio al cliente autorizado por Leica;

• Alfinalizarelperíododegarantía,establecerun contrato de mantenimiento. Para los porme-nores contacte con su oficina de venta Leica.

• Limpiarelequipo diariamente.

Una vez por semana:

Antes de poder engrasar las piezas que se mencionan a continuación, se deben eliminar con cuidado todos los desechos de corte y los depósitos.

• Engrasarelacoplamientodeplástico(6, deta-lle 57a) con una gota de aceite para criostatos (tipo 407);

• Engrasarelbrazoportamuestras(1): Con el avance macro, desplazar el brazo por-

tamuestras hasta el límite anterior. Aplicar una gota de aceite para criostatos y, a con-tinuación, retroceder el brazo hasta el límite posterior (con avance macro).

De vez en cuando (según sea necesario):• Aplicar unagotadeaceiteparacriostatos

(tipo 407) sobre la pieza de bloqueo (pieza en T) (2, Fig. 55) situada sobre la placa base del microtomo y sobre la palanca de sujeción (3);

9.3 Mantenimiento

Fig. 56

Fig. 55

5

1

3

2

4

Page 65: Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato · Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato Leica CM1860/CM1860 UV, V1.6 – 10/2016, español N.º de pedido: 14

65Leica CM1860 /CM1860UV – Criostato

9. Limpieza, desinfección, mantenimiento

Fig. 57

6

Detalle 57a

• Engrasarlatapadelaranura(4, Fig. 55). Para ello, desplazar el cabezal portamuestras al punto de inversión superior girando el volante y

aplicar unas gotas de aceite para criostatos (tipo 407) sobre la tapa de la ranura; a continuación, desplazar el cabezal al punto de inversión inferior y volver a aplicar unas gotas de aceite sobre la tapa.

Girar el volante o utilizar un trapo para distribuir el aceite.• Silasrejillasdeventilacióndelcompresorestánvisiblementesucias(polvo,etc.),limpiarlasrejillas

(5, Fig. 56) situadas abajo en la pared derecha de la carcasa. Para la limpieza, utilizar un pincel, una escoba o un aspirador de polvo, realizar los movimientos de limpieza en la dirección de las rejillas.

El usuario no debe realizar ninguna reparación por cuenta propia. En tal caso perdería todos sus derechos de garantía. Únicamente el personal autorizado por Leica está cualificado para realizar las reparaciones.

La lámpara UVC germicida debe contemplarse como una medida de reducción del número de gérmenes simple y segura, la cual implica una disminución significativa del riesgo de infección.No obstante, la irradiación UV no puede sustituir la desinfección química periódica de la cá-mara criostática.El campo de actuación de la radiación queda restringido a las superficies directamente iluminadas.

Page 66: Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato · Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato Leica CM1860/CM1860 UV, V1.6 – 10/2016, español N.º de pedido: 14

66 Manual de instrucciones V 1.6 RevI – 10/2016

9.3.3 Cambiar la lámpara UVC

Antes de cambiar la lámpara de fluorescencia, desconecte el equipo y desenchufe la clavija para la red. Debe llevar puestos unos guantes protectores y unas gafas protectoras adecuados.Si la lámpara está rota, deberá sustituirla personal del Servicio al cliente, ya que existe un pe-ligro de lesiones elevado.

La vida útil de una lámpara UVC es de aprox. 9.000 horas.Cada operación de conmutación equivale aprox. a 1 hora de servicio, más el tiempo de iluminación (30 min o 180 min).

Si los dos LED (desinfección corta o larga) parpadean alternativamen-te en el panel de control 1, entonces es preciso cambiar la lámpara.

9.3.2 Cambiar los fusibles

9. Limpieza, desinfección, mantenimiento

En la pared posterior del aparato se encuentra un tablero con 5 fusibles:

• Desatornillarelcartuchodelfusibledefectuosoconundestornillador.

• Sacarelcartuchojuntoconelfusible.• Insertarenlavainaelfusibleespecificadoyacontinua-

ción volver a insertar la vaina completamente, girando el destornillador hasta el tope.

Fusible Función / Protección Tipo

F1 Display T 0,25 A F2 Avance macro T 1,6 A F3 Suministro - procesador T 1,0 A F4 Calefacciones T 6,25 A F5 Unión de Peltier T 4 A

Fig. 58

Antes de cambiar los fusibles, desconecte el equipo y desenchufe la clavija para la red. En ningún caso deben insertarse fusibles no conformes con la especificación dada en el capítulo "3. Datos técnicos". El uso de otro tipo de fusibles puede causar daños graves en el equipo y representa un riesgo para la vida del usuario.

2

1

Fig. 59

• Apagarelequipoconelfusibleautomático.• Desenchufarlaclavijaparalared.• Tomarlaventanacorredera(1) por el asidero (2),

levantarla un poco y extraerla tirando de ella hacia la parte delantera.

Page 67: Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato · Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato Leica CM1860/CM1860 UV, V1.6 – 10/2016, español N.º de pedido: 14

67Leica CM1860/CM1860 UV – Criostato

Extracción de la lámparaLa lámpara UVC (3) se coloca antes que la placa de protección para iluminar la cámara (4). • Asirlalámparaconlasdosmanos

y, con cuidado, tirar de ella con un suave movimiento hacia delante para que se suelte de los clips (5).

• Soltar el anillo demetal (7) del portalámparas (6) en el sentido de la flecha (8) y tirar con cuidado de la lámpara con la mano libre para extraerla del portalámparas (véase Fig. 60+61).

Instalación de la lámpara nueva• Deslizarconcuidadoelanillodeme-

tal (7), desde la izquierda, pasándolo por la lámpara (véase Fig. 62).

• Presionar laparte izquierdade lalámpara hasta que encaje en el portalámparas.

• Atornillar el anillo demetal enelportalámparas, tomar la lámpara con las dos manos y presionarla con cuidado para que quede fijada en los clips (5).

• Colocardenuevolaventanacorre-dera.

• Conectardenuevoelequipoalaredy enchufarlo.

4 3 5

7

Fig. 60

Fig. 61

Fig. 62

6 8

¡La lámpara UVC se debe reciclar por separado!

9. Limpieza, desinfección, mantenimiento

Tenga mucho cuidado con el mercurio metálico - es un re-siduo peligroso que debe eli-minarse siguiendo las reglas vigentes en su laboratorio.

Page 68: Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato · Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato Leica CM1860/CM1860 UV, V1.6 – 10/2016, español N.º de pedido: 14

68 Manual de instrucciones V 1.6 RevI – 10/2016

Sacar la lámpara (Iluminación de la cámara)

La lámpara de luz fluorescente (3) está situada detrás de la placa de cubierta (4), o sea, no se ve.

Debe llevar puestos unos guantes pro-tectores y unas gafas protectoras ade-cuados.

• Tocarlalámparaamododeorientación.• Tirareltubofluorescenteligeramente hacia

abajo y hacia la izquierda para desenganchar-lo del clip (5).

• Agarrareltuboconambasmanosysacarlodel portalámparas (6 ) hacia la izquierda.

Instalación de la lámpara nueva• Enposicióndemontajecorrecta(veaFig. 65)

empujar la lámpara hacia la derecha hasta que quede enganchada en el portalámparas.

• Empujar el tubo fluorescente ligeramentehacia arriba para engancharlo en el clip (5).

• Colocardenuevolaventanacorredera.• Conectar de nuevo el equipo a la red y enchufarlo.

34 5 6

2

1

9. Limpieza, desinfección, mantenimiento

Fig. 63

Fig. 64

Fig. 65

9.3.4 Cambiar la lámpara de luz fluorescente • Apagarelequipoconelfusibleautomático.• Desenchufarlaclavijaparalared.• Agarrarlaventanacorrediza(1) por la parte

delantera (2); alzarla ligeramente y sacarla.• Para las especificacionescorrectas de la

lámpara, véase el capítulo 3 "Datos técnicos".

Si la lámpara se rompe, tiene que ser comunicado al Servicio Técnico para que este proceda a cambiarla.RIESGO DE HERIRSE:Tenga mucho cuidado con el mercurio metálico - es un residuo peligroso que debe eliminarse siguiendo las reglas vigentes en su laboratorio.

Page 69: Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato · Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato Leica CM1860/CM1860 UV, V1.6 – 10/2016, español N.º de pedido: 14

69Leica CM1860/CM1860 UV – Criostato

10. Informaciones del pedido, componentes y consumibles

10.1 Informaciones de pedidoPortacuchillas y base portacuchillasBase portacuchillas para CN, CE ................................................................................................ 14 0491 47875Portacuchillas CN para cuchillas de microtomo estándares ................................................ 14 0477 42358Portacuchillas CN-Z para cuchillas de microtomo TC ............................................................ 14 0477 42363Portacuchillas CE, para perfil ancho y para perfil estrecho .................................................. 14 0491 47873Portacuchillas CE, sin ajuste de ángulo libre ............................................................................ 14 0419 33992Placa de presión del portacuchillas, 22°, para cuchillas de microtomo .............................. 14 0491 48004Portacuchillas CE-TC..................................................................................................................... 14 0491 47874

Kit antiestático para portacuchillas CE, de perfil ancho ......................................................... 14 0800 37740Kit antiestático para portacuchillas CE, de perfil estrecho .................................................... 14 0800 37739Soporte de cuchillas para portacuchillas CN, para cuchillas cortas ................................... 14 0419 19426Soporte de cuchillas para portacuchillas CN, para cuchillas largas ................................... 14 0419 19427

Cuchillas desechablesCuchillas desechables Leica TC-65, 5 unidades ...................................................................... 14 0216 26379Cuchillas desechables de perfil ancho Leica, tipo 818, 1 paquete de 50 unidades, ........... 14 0358 38926Cuchillas desechables de perfil ancho Leica, tipo 818, 10 paquetes de 50 unidades, ....... 14 0358 38383Cuchillas desechables de perfil estrecho Leica, tipo 819, 1 paquete de 50 unidades ...... 14 0358 38925Cuchillas desechables de perfil estrecho Leica, tipo 819, 10 paquetes de 50 unidades .. 14 0358 38382

Cuchillas reutilizablesCuchilla de 16 cm de longitud, perfil c ....................................................................................... 14 0216 07100Cuchilla de 16 cm con filo de carburo de tungsteno, perfil c ................................................. 14 0216 04206Cuchilla de 12 cm de longitud, perfil c ....................................................................................... 14 0216 07092Cuchilla de 16 cm de longitud, perfil d ....................................................................................... 14 0216 07132Cuchilla de 16 cm con filo de carburo de tungsteno, perfil d ................................................. 14 0216 04813Cuchilla de 12 cm de longitud, perfil d ....................................................................................... 14 0216 07130Estuche variable para 1 o 2 cuchillas de 10 a 16 cm de longitud .......................................... 14 0213 11140

Sistema de crioinclusión Dr. Peter - Uso previsto: facilita una orientación precisa de las muestras de tejidosMaletín con sistema de crioinclusión ........................................................................................ 14 0201 40670Sistema de crioinclusión .............................................................................................................. 14 0201 39115Juego de barras de inclusión con pequeñas cavidades, 18 mm ........................................... 14 0201 39116Juego de barras de inclusión con cavidades de tamaño medio, 24 mm ............................. 14 0201 39117Juego de barras de inclusión con grandes cavidades, 30 mm .............................................. 14 0201 39118Juego de platina de congelación/extractor de calor, peraltado ........................................... 14 0201 39119

Page 70: Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato · Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato Leica CM1860/CM1860 UV, V1.6 – 10/2016, español N.º de pedido: 14

70 Manual de instrucciones V 1.6 RevI – 10/2016

10. Informaciones del pedido, componentes y consumibles

Barra de inclusión, 4 x 18 mm ...................................................................................................... 14 0201 39120Barra de inclusión, 4 x 24 mm ...................................................................................................... 14 0201 39121Barra de inclusión, 3 x 30 mm ...................................................................................................... 14 0201 39122Barra de inclusión, 2 x 20 x 6mm, 2 x 20 x 9mm......................................................................... 14 0201 46662Barra de inclusión, 2 x 24 x 6mm, 2 x 24 x 9mm......................................................................... 14 0201 46663Platina, rectangular, 28mm........................................................................................................... 14 0201 39123Platina, rectangular, 36mm........................................................................................................... 14 0201 39124Bloque de extracción de calor .................................................................................................... 14 0201 39125Contenedor para platinas ............................................................................................................. 14 0201 39126Espátula de orientación de la muestra para el sistema de crioinclusión Dr. Peter, paquete de 8 unidades ................................................................................................ 14 0201 39127Componentes y consumiblesUso previsto: permite la tinción manual de criocortes Easy Dip cubeta de tinción, blanca ....................................................................................... 14 0712 40150 Easy Dip cubeta de tinción, rosa ........................................................................................... 14 0712 40151 Easy Dip cubeta de tinción, verde ......................................................................................... 14 0712 40152 Easy Dip cubeta de tinción, amarilla .................................................................................... 14 0712 40153 Easy Dip cubeta de tinción, azul ............................................................................................ 14 0712 40154 Easy Dip cubeta de tinción, gris ............................................................................................ 14 0712 40161Anillo en O azul para marcar con color de 20 mm y 30 mm, 10 unidades ............................ 14 0477 43247Anillo en O rojo para marcar con color de 20 mm y 30 mm, 10 unidades ............................. 14 0477 43248Anillo en O azul para marcar con color de 40 mm, 10 unidades ........................................... 14 0477 43249Anillo en O rojo para marcar con color de 40 mm, 10 unidades ............................................ 14 0477 43250Anillo en O azul para marcar con color de 55 mm, 10 unidades ............................................ 14 0477 43251Anillo en O rojo para marcar con color de 55 mm, 10 unidades ............................................ 14 0477 43252Juego de herramientas para criostato ...................................................................................... 14 0436 43463Platina portamuestras, 20 mm ..................................................................................................... 14 0370 08636Platina portamuestras, 25 mm ..................................................................................................... 14 0416 19275Platina portamuestras, 30 mm ..................................................................................................... 14 0370 08587Platina portamuestras, 40 mm ..................................................................................................... 14 0370 08637Platina portamuestras, 55 mm ..................................................................................................... 14 0419 26491Platina portamuestras, 50 x 80 mm ............................................................................................. 14 0419 26750Uso previsto: acelera el proceso de congelación de las muestras de tejidos Extractor de calor, estacionario, completo ......................................................................... 14 0471 30792 Estabilizador de baja temperatura ........................................................................................ 14 0471 30793 Extractor de calor, móvil ......................................................................................................... 14 0443 26836

Page 71: Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato · Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato Leica CM1860/CM1860 UV, V1.6 – 10/2016, español N.º de pedido: 14

71Leica CM1860/CM1860 UV – Criostato

10. Informaciones del pedido, componentes y consumibles

Bloque de transporte para platinas portamuestras, pequeño (soporte para platinas portamuestras) ...................................................................................... 14 0491 47787Bloque de transporte para platinas portamuestras, grande (soporte para platinas portamuestras) ...................................................................................... 14 0491 47786Bloque térmicoUso previsto: ayuda a calentar la muestra en caso de estar demasiado fría, así comopara despegar la muestra de la platina portamuestras .......................................................... 14 0398 18542 Adaptador Miles, para platinas portamuestras TissueTek .................................................... 14 0436 26747Equipo de adaptador de red EU-UK ............................................................................................ 14 0411 45349Almacenamiento corredizo, completo ...................................................................................... 14 0491 46750

ConsumiblesJuego de reequipamiento: brazo móvil con sistema antirroll ................................................ 14 0419 35693Sistema antirroll CE, de cristal - 70 mm, 100 µm distanciador para 5 - 50 µm ..................... 14 0419 33980Sistema antirroll CE, de cristal - 70 mm, 50 µm distanciador para hasta 4 µm .................... 14 0419 37258Sistema antirroll CE, de cristal - 70 mm, 150 µm distanciador para más de 50 µm ............. 14 0419 37260Sistema antirroll para portacuchillas CN o CNZ, para 5-50 µm ............................................ 14 0419 33981Placa de vidrio reductora de diafragma, 70 mm de anchura ................................................. 14 0477 42497Placa de vidrio de 50 mm .............................................................................................................. 14 0419 33816Compuesto para secciones congeladas FSC22 (9 x 118 ml), incoloro1 ........................................... 3801480Compuesto para secciones congeladas FSC22 (9 x 118 ml), azul1 .................................................. 3801481Medio de inclusión para seccionado en frío, medio de congelación de tejidos, 125 ml ... 14 0201 08926Aceite para criostatos, tipo 407, 250 ml ..................................................................................... 14 0336 06100Desinfectante para temperaturas muy bajas Leica Cryofect, 4 x 350 ml1 ............................ 14 0387 42801Guantes protectores, resistentes a cortes, tamaño S ............................................................. 14 0340 40859Guantes protectores, resistentes a cortes, tamaño M ........................................................... 14 0340 29011Tubos de luz fluorescente UV ...................................................................................................... 14 04714 0422

1 Es posible que el producto no esté disponible en su país. Póngase en contacto con su distribuidor local.

Page 72: Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato · Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato Leica CM1860/CM1860 UV, V1.6 – 10/2016, español N.º de pedido: 14

72 Manual de instrucciones V 1.6 RevI – 10/2016

Base portacuchillas,para portacuchillas CN y CEN.º de pedido .................................... 14 0491 47875

Fig. 66

Portacuchillas CN,para cuchillas de microtomo estándares o carriles de hojas magnéticas.Ajuste de ángulo de penetración y ajuste de la altura de la cuchilla.Carriles para colocar cuchillas cortas y largas.Placa antirroll y protector de dedos ajustable.N.º de pedido .................................... 14 0477 42358

Fig. 67

10. Informaciones del pedido, componentes y consumibles

Fig. 68

Portacuchillas CN-Z,para cuchillas convencionales y de carburo de tungsteno hasta 16 cm de longitud. Placa de presión para obtener una máxima estabilidad y un completo aprovechamiento del filo de la cuchilla.Ajuste del ángulo libre y ajuste de la altura de la cuchilla, placa antirroll y protector de dedos ajustable.N.º de pedido .................................... 14 0477 42363

Page 73: Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato · Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato Leica CM1860/CM1860 UV, V1.6 – 10/2016, español N.º de pedido: 14

73Leica CM1860/CM1860 UV – Criostato

Portacuchillas CE-TC,para cuchillas desechables de carburo de tungs-teno.Especialmente adecuado para cortar materiales duros, como p. ej. tejidos, huesos y cartílagos.N.º de pedido .................................... 14 0491 47874

Fig. 71

Fig. 70

Portacuchillas CE,Para cuchillas desechables de perfil estrecho, sin ajuste del ángulo de penetración,incluye base portacuchillas y placa de presiónN.º de pedido .................................... 14 0419 33992

10. Informaciones del pedido, componentes y consumibles

Portacuchillas CE, universal (para cuchillas desechables de perfil ancho y de perfil estrecho)con movimiento lateral y placa antirroll de cristal. Ángulo de penetración ajustable.N.º de pedido .................................... 14 0491 47873

Fig. 69

Page 74: Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato · Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato Leica CM1860/CM1860 UV, V1.6 – 10/2016, español N.º de pedido: 14

74 Manual de instrucciones V 1.6 RevI – 10/2016

Fig. 72

Soporte de cuchillas para portacuchillas CN,para cuchillas cortasN.º de pedido .................................... 14 0419 19426

Soporte de cuchillas para portacuchillas CN,para cuchillas largasN.º de pedido .................................... 14 0419 19427

Fig. 73

Placa de presión del portacuchillas, 22°,para cuchillas de microtomo de perfil anchoN.º de pedido .................................... 14 0491 48004

Fig. 74

10. Informaciones del pedido, componentes y consumibles

Kit antiestático para portacuchillas CE,N.º de pedido .................................... 14 0800 37740

Page 75: Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato · Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato Leica CM1860/CM1860 UV, V1.6 – 10/2016, español N.º de pedido: 14

75Leica CM1860/CM1860 UV – Criostato

Cuchillas desechables de perfil ancho Leica, tipo 81880 x 14 x 0,317 mm1 paquete de 50 unidades ................14 0358 3892610 paquetes de 50 unidades ............14 0358 38383

Fig. 75

Cuchillas desechables de perfil estrecho Leica, tipo 81980 x 8 x 0,25 mm1 paquete de 50 unidades ................14 0358 3892510 paquetes de 50 unidades ............14 0358 38382

Fig. 76

10. Informaciones del pedido, componentes y consumibles

Cuchillas desechables Leica TC-65Microtomo Leica TC-65, sistema de cuchillas des-echables para cortar materiales de muestra duros.Las cuchillas desechables de carburo de tungste-no del Leica TC-65 han sido especialmente desa-rrolladas para las necesidades de laboratorio en las que deben cortarse materiales duros y romos de forma rutinaria.El inigualable carburo de tungsteno de grano fino garantiza cortes de hasta aprox. 1 µm. Las cuchillas se pueden reciclar por completo.Longitud: 65 mm, grosor: 1 mm, altura: 11 mmLeica TC-65 cuchillas desechables de carburo de tungsteno.Paquete de 5 unidades.N.º de pedido .................................... 14 0216 26379

Fig. 77

Page 76: Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato · Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato Leica CM1860/CM1860 UV, V1.6 – 10/2016, español N.º de pedido: 14

76 Manual de instrucciones V 1.6 RevI – 10/2016

Cuchilla de 16 cm con filo de carburo de tungs-teno, perfil c,Indicación: incluye estuche 14 0213 11140

N.º de pedido .................................... 14 0216 04206

Fig. 79

Cuchilla de 12 cm de longitud, perfil c,Indicación: incluye estuche, 14 0213 11140N.º de pedido .................................... 14 0216 07092

Cuchilla de 16 cm de longitud, perfil d,Indicación: incluye estuche 14 0213 11140N.º de pedido .................................... 14 0216 07132

Cuchilla de 16 cm de filo de carburo de tungsteno, perfil d,Indicación: incluye estuche

14 0213 11140N.º de pedido 14 0216 04813Fig. 80

Número de seriey de carburo de tungsteno

10. Informaciones del pedido, componentes y consumibles

Cuchilla de 16 cm de longitud, perfil c,(plan a ambos lados, para cortes de parafina y cortes con congelación)Indicación: incluye estuche 14 0213 11140N.º de pedido .................................... 14 0216 07100

Perfil

Fig. 78

Page 77: Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato · Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato Leica CM1860/CM1860 UV, V1.6 – 10/2016, español N.º de pedido: 14

77Leica CM1860/CM1860 UV – Criostato

Fig. 81

Fig. 82

Fig. 83

Cuchilla de 12 cm de longitud, perfil d,para Leica CM1500 / CM1800Indicación: incluye estuche 14 0213 11140N.º de pedido .................................... 14 0216 07130

Compartimento para cuchillas variable,para 1 a 2 cuchillas de 10 a 16 cm de longitudN.º de pedido .................................... 14 0213 11140

Compartimento para cuchillas variable,para 1 a 2 cuchillas de 18,5, 22 o 30 cm de longitud(con cuchillas de carburo de tungsteno y/o cuchillas SM2500: ¡solo para 1 cuchilla!)N.º de pedido .................................... 14 0213 11141

El maletín con sistema de crioinclusión incluye:- 3 barras de inclusión con cavidades, en tres tamaños: 18 mm, 24 mm, 30 mm- 6 platinas, pequeñas- 4 platinas, grandes- 4 extractores de calor- 1 contenedor para platinas- 16 espátulas de orientación de la muestra- 1 plancha de corte/platina de congelación- 1 extractor de calor, peraltado- 1 Pinza de inclusión, acodadaN.º de pedido .................................... 14 0201 40670

10. Informaciones del pedido, componentes y consumibles

Page 78: Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato · Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato Leica CM1860/CM1860 UV, V1.6 – 10/2016, español N.º de pedido: 14

78 Manual de instrucciones V 1.6 RevI – 10/2016

Fig. 84

Sistema de crioinclusión, completocompuesto por:- 3 barras de inclusión con cavidades, en tres tamaños: 18 mm, 24 mm, 30 mm- 6 platinas, pequeñas- 4 platinas, grandes- 4 extractores de calor- 1 contenedor para platinas- 16 espátulas de orientación de la muestra- 1 plancha de corte/platina de congelación- 1 extractor de calor, peraltado- 1 Pinza de inclusión, acodadaN.º de pedido .................................... 14 0201 39115

Fig. 85

Juego de barras de inclusión con cavidades pequeñas compuesto por: - 1 barra de inclusión, cavidades de 18 mm - 4 platinas, pequeñas - 2 extractores de calor - 8 espátulas de orientación de la muestraN.º de pedido .................................... 14 0201 39116

Juego de barras de inclusión con cavidades de tamaño medio compuesto por: - 1 barra de inclusión, cavidades de 24 mm - 4 platinas, pequeñas - 2 extractores de calor - 8 espátulas de orientación de la muestraN.º de pedido .................................... 14 0201 39117

Juego de barras de inclusión con cavidades grandes compuesto por: - 1 barra de inclusión, cavidades de 30 mm - 4 platinas, grandes - 2 extractores de calor - 8 espátulas de orientación de la muestraN.º de pedido .................................... 14 0201 39118

10. Informaciones del pedido, componentes y consumibles

Page 79: Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato · Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato Leica CM1860/CM1860 UV, V1.6 – 10/2016, español N.º de pedido: 14

79Leica CM1860/CM1860 UV – Criostato

Fig. 86

Juego de platina de congelación/extractor de calor,peraltado compuesto por:- 1 pinza, revestida de epoxi- 1 espátula de plástico- Elevaciones adicionalesN.º de pedido .................................... 14 0201 39119

Fig. 87

Barra de inclusiónAltura: 25,4 mmcon 4 cavidades, tamaño de 18 mm, acero inoxi-dableN.º de pedido .................................... 14 0201 39120Altura: 25,4 mmcon 4 cavidades, tamaño de 24 mm, acero inoxi-dableN.º de pedido .................................... 14 0201 39121Altura: 25,4 mmcon 4 cavidades, tamaño de 30 mm, acero inoxi-dableN.º de pedido .................................... 14 0201 39122Altura: 25,4 mmcon 2 cavidades, tamaño de 20 x 6 mm, acero inoxidablecon 2 cavidades, tamaño de 20 x 9 mm, acero inoxidableN.º de pedido .................................... 14 0201 46662Altura: 25,4 mmcon 2 cavidades, tamaño de 24 x 6 mm, acero inoxidablecon 2 cavidades, tamaño de 24 x 9 mm, acero inoxidableN.º de pedido .................................... 14 0201 46663

10. Informaciones del pedido, componentes y consumibles

Page 80: Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato · Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato Leica CM1860/CM1860 UV, V1.6 – 10/2016, español N.º de pedido: 14

80 Manual de instrucciones V 1.6 RevI – 10/2016

Fig. 89

Fig. 90

Extractor de calorN.º de pedido .................................... 14 0201 39125

Contenedor para platinasN.º de pedido .................................... 14 0201 39126

Espátulas de orientación de la muestra para elsistema de crioinclusión Dr. PeterPaquete de 8 uds.N.º de pedido .................................... 14 0201 39127

Fig. 91

10. Informaciones del pedido, componentes y consumibles

Platina,rectangular, acero inoxidable, pequeño - 28 mmPaquete de 1 uds.N.º de pedido .................................... 14 0201 39123

Platina,rectangular, acero inoxidable, grande - 36 mmPaquete de 1 uds.N.º de pedido .................................... 14 0201 39124

Fig. 88

Page 81: Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato · Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato Leica CM1860/CM1860 UV, V1.6 – 10/2016, español N.º de pedido: 14

81Leica CM1860/CM1860 UV – Criostato

Fig. 92

Anillo en O azul,para marcar la platina portamuestras con color20 y 30 mm (14 0477 40044)Paquete de 10 uds.N.º de pedido .................................... 14 0477 43247

Anillo en O rojo,para marcar la platina portamuestras de 20 mm y de 30 mm con color (14 0477 40044)Paquete de 10 uds.N.º de pedido .................................... 14 0477 43248

Anillo en O azul,para marcar la platina portamuestras de 40 mm con color (14 0477 40045)Paquete de 10 uds.N.º de pedido .................................... 14 0477 43249

Anillo en O rojo,para marcar la platina portamuestras de 40 mm con color (14 0477 40045)Paquete de 10 uds.N.º de pedido .................................... 14 0477 43250

Anillo en O azul,para marcar la platina portamuestras de 55 mm con color (14 0477 40046)Paquete de 10 uds.N.º de pedido .................................... 14 0477 43251

Anillo en O rojo,para marcar la platina portamuestras de 55 mm con color (14 0477 40046)Paquete de 10 uds.N.º de pedido .................................... 14 0477 43252

10. Informaciones del pedido, componentes y consumibles

Page 82: Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato · Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato Leica CM1860/CM1860 UV, V1.6 – 10/2016, español N.º de pedido: 14

82 Manual de instrucciones V 1.6 RevI – 10/2016

Fig. 93

Juego de herramientas para criostatocompuesto por:- 1 pincel fino 14 0183 28642- 1 pincel Leica con imán 14 0183 40426- 1 llave Allen con puño, n.º 5 14 0194 04760- 1 llave Allen, n.º 2.5 14 0222 04137- 1 llave Allen, n.º 3.0 14 0222 04138- 1 llave Allen, n.º 4.0 14 0222 04139- 1 llave Allen, n.º 5.0 14 0222 04140- 1 llave Allen, n.º 6.0 14 0222 04141- 1 llave Allen, n.º 1.5 14 0222 10050- 1 llave Allen, con cabeza

esférica, n.º 4 14 0222 32131- 1 llave de una boca, n.º 16 14 0330 18595- 1 llave de una boca, n.º 13 14 0330 33149

N.º de pedido .................................... 14 0436 43463

Easy Dip, soporte de portaobjetos,para 12 portaobjetos, grisPaquete de 6 uds.N.º de pedido .................................... 14 0712 40161

Fig. 94

10. Informaciones del pedido, componentes y consumibles

Page 83: Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato · Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato Leica CM1860/CM1860 UV, V1.6 – 10/2016, español N.º de pedido: 14

83Leica CM1860/CM1860 UV – Criostato

Easy Dip, cubeta de tinciónColor: blancoPaquete de 6 uds.N.º de pedido .................................... 14 0712 40150

Color: rosaPaquete de 6 uds.N.º de pedido .................................... 14 0712 40151

Color: verdePaquete de 6 uds.N.º de pedido .................................... 14 0712 40152

Color: amarilloPaquete de 6 uds.N.º de pedido .................................... 14 0712 40153

Color: azulPaquete de 6 uds.N.º de pedido .................................... 14 0712 40154

Fig. 95

10. Informaciones del pedido, componentes y consumibles

Page 84: Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato · Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato Leica CM1860/CM1860 UV, V1.6 – 10/2016, español N.º de pedido: 14

84 Manual de instrucciones V 1.6 RevI – 10/2016

Platina portamuestras,20 mm .........................N.º de pedido 14 0370 0863625 mm ..................................................14 0416 1927530 mm ..................................................14 0370 0858740 mm ..................................................14 0370 0863755 mm ..................................................14 0419 2649150 x 80 mm ..........................................14 0419 26750

Fig. 96

10. Informaciones del pedido, componentes y consumibles

Page 85: Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato · Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato Leica CM1860/CM1860 UV, V1.6 – 10/2016, español N.º de pedido: 14

85Leica CM1860/CM1860 UV – Criostato

1

1 - Bloque fijo de disipación térmica (opcional)2 - Elemento Peltier (con 2 estaciones)3 - Regleta de congelación, 8 posiciones4 - Bandeja desplazable (opcional)5 - Portacuchillas CE con placa antirroll (a) – la

placa antirroll actúa como un protector de dedos (opcional)

5

73

6

Fig. 97

4

8

2 5a

6 - Bandeja para pinceles7 - Cabezal portamuestras orientable8 - Bandeja recogecortesDetalle - Superficie para almacenar ambos blo-ques de transporte

10. Informaciones del pedido, la criocámara a golpe de vista

Detalle

Page 86: Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato · Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato Leica CM1860/CM1860 UV, V1.6 – 10/2016, español N.º de pedido: 14

86 Manual de instrucciones V 1.6 RevI – 10/2016

Termobloque,para despegar fácilmente los bloques congelados de la platina portamuestras

N.º de pedido .................................... 14 0398 18542

Fig. 101

Fig. 100

Extractor de calor, móvilN.º de pedido .................................... 14 0443 26836

Bloque de trans-porte para platinas portamuestras, pe-

queño(5 ranuras de co-

nexión) - combinable con bloque de transporte

para platinas portamuestras, grandeN.º de pedido .................................... 14 0491 47787

Fig. 98

10. Informaciones del pedido, componentes y consumibles

Bloque de transporte para platinas portamues-tras, grande (13 ranuras de conexión)N.º de pedido ..................................... 14 049147786

Fig. 99

Page 87: Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato · Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato Leica CM1860/CM1860 UV, V1.6 – 10/2016, español N.º de pedido: 14

87Leica CM1860/CM1860 UV – Criostato

Adaptador,para platinas portamuestras Miles Tissue TekN.º de pedido .................................... 14 0436 26747

Fig. 102Juego de reequipamiento:brazo móvil con sistema antirrollcompuesto por:Brazo móvilSistema antirroll:- Placa de vidrio de 70 mm- Marco de cambio metálico CE- Distanciador de 100 µm- Recomendación de espesor

de corte 5 µm-50 µmpara portacuchillas CE:(14 0491 47873, 14 0419 33992)N.º de pedido .................................... 14 0419 35693Fig. 103

Sistema antirroll CE, de cristal - 70 mmcompuesto por:- Placa de vidrio de 70 mm- Marco de cambio metálico CE- Distanciador de 100 µm- Recomendación de espesor

de corte 5 µm-50 µm

para portacuchillas CE:(14 0491 47873, 14 0419 33992)N.º de pedido .................................... 14 0419 33980

Fig. 104

10. Informaciones del pedido, componentes y consumibles

Page 88: Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato · Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato Leica CM1860/CM1860 UV, V1.6 – 10/2016, español N.º de pedido: 14

88 Manual de instrucciones V 1.6 RevI – 10/2016

Fig. 105

Sistema antirroll,para portacuchillas CN o CNZde cristal - 50 mmcompuesto por:- Placa de vidrio de 50 mm- Marco de cambio metálico CN, CNZ- Recomendación de espesor

de corte 5 µm - 50 µmN.º de pedido .................................... 14 0419 33981

Sistema antirroll CE, de cristal - 70 mmPara una aplicación especialcompuesto por:- Placa de vidrio de 70 mm- Marco de cambio metálico CE- Distanciador de 50 µm (Spacer)- Recomendación de espesor

de corte hasta 4 µmpara portacuchillas CE:(14 0491 47873, 14 0419 33992)N.º de pedido .................................... 14 0419 37258

Sistema antirroll CE, de cristal - 70 mmPara una aplicación especialcompuesto por:- Placa de vidrio de 70 mm- Marco de cambio metálico CE- Distanciador de 150 µm (Spacer)- Recomendación de espesor

de corte más de 50 µmpara portacuchillas CE:(14 0491 47873, 14 0419 33992)N.º de pedido .................................... 14 0419 37260

Fig. 107

Fig. 106

10. Informaciones del pedido, componentes y consumibles

Page 89: Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato · Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato Leica CM1860/CM1860 UV, V1.6 – 10/2016, español N.º de pedido: 14

89Leica CM1860/CM1860 UV – Criostato

Placa de vidrio,reductora de diafragma, 70 mm de anchuraCristal de repuesto para sistemas antirroll CE-BB:(14 0477 42491, 14 0477 42492, 14 0477 42493)para soporte de cuchillas CE-BB (14 0477 43005)N.º de pedido .................................... 14 0477 42497

Placa de vidrio - 50 mmPara portacuchillas CN (14 0477 42358)N.º de pedido .................................... 14 0419 33816

Medio de inmersión,para seccionado en fríomedio de congelación de tejidos, 125 mlN.º de pedido .................................... 14 0201 08926

Fig. 109

Fig. 108

10. Informaciones del pedido, componentes y consumibles

Compuesto de inclusión hidrosoluble FSC 22,para seccionado en frío, FSC 22 está disponible incoloro y en color azul claro para una mejor visualización de las muestras pequeñasIncoloro, 9 x 118 ml, N.º de pedido .......... 3801480Azul, 9 x 118 ml, N.º de pedido .................. 3801481

Fig. 111

Es posible que estos dos medios no estén disponibles en su país. Póngase en contacto con su distribuidor local.

Fig. 110

Page 90: Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato · Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato Leica CM1860/CM1860 UV, V1.6 – 10/2016, español N.º de pedido: 14

90 Manual de instrucciones V 1.6 RevI – 10/2016

Fig. 113

Atención: ¡Mercancía peligrosa!

Leica Cryofect,desinfectante para temperaturas muy bajas,4 botellas de 350 ml.Para temperaturas de hasta -20 °C.N.º de pedido .................................... 14 0387 42801

Guantes protectores resistentes a cortes,1 par, tamaño SN.º de pedido .................................... 14 0340 40859

Guantes protectores resistentes a cortes,1 par tamaño MN.º de pedido .................................... 14 0340 29011

Fig. 114

10. Informaciones del pedido, componentes y consumibles

Aceite para criostatos,- tipo 407, botella de 250 mlN.º de pedido .................................... 14 0336 06100

Fig. 112

Leica Cryofect no está disponible para su uso en EE. UU.

Page 91: Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato · Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato Leica CM1860/CM1860 UV, V1.6 – 10/2016, español N.º de pedido: 14

91Leica CM1860/CM1860 UV – Criostato

Extractor de calor, estacionario, cpl.N.º de pedido .................................... 14 0471 30792

Estabilizador de temperatura baja para extractor de calor ("estabilizador de baja temperatura") 14 0471 30793

Fig. 115

Estabilizador de baja temperatura

10. Informaciones del pedido, componentes y consumibles

Tubos de luz fluorescente UVN.º de pedido ..................................... 14 047140422

Fig. 116

Fig. 117

Sistema de almacenaje, corredizopara el montaje en el lado delantero del criostato para el almacenamiento refrigerado de los siste-mas auxiliares de preparaciones.N.º de pedido .................................... 14 0491 46750

Page 92: Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato · Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato Leica CM1860/CM1860 UV, V1.6 – 10/2016, español N.º de pedido: 14

92 Manual de instrucciones V 1.6 RevI – 10/2016

10.2 Extractor de calor móvil: uso

La congelación de la muestra en el bloque de congelación rápida puede acelerarse aún más trabajando con extractor de calor. • Almacenarelextractordecalordentrodelacámaracriostática.• Colocarloencimadelamuestraparaacelerarlacongelación.• Quitarlounavezquelamuestraestécompletamentecongelada.

Recomendación:Precongelar el extractor de calor en nitrógeno líquido u otro tipo de refrigerante.

10.3 Termobloque: uso

El termobloque (8) ayuda a la hora de despegar la muestra congelada de la superficie de la platina portamuestras.

El termobloque no debe almacenarse dentro de la cámara criostáti-ca sino fuera de la misma, a temperatura ambiente. Colocarlo en la criocámara solamente para despegar las muestras.

10. Informaciones del pedido, componentes y consumibles

Fig. 118

7

6

Fig. 119

• Colocarlatapa(9) en el lado opuesto al ori-ficio apropiado para el tamaño de la espiga de la platina portamuestras de la que se va a despegar la muestra.

• Introducirelperno(6) de la platina portamues-tra (5) en el orificio correspondiente (7) del termobloque.

• Alcabodeunos20segundos,recogerlamues-tra congelada de la platina con unas pinzas.

• Silatapaquedademasiadoflojaalcolocarlasobre el termobloque, puede reajustarse con el tornillo (10).

Cuidado de no apretarlo demasiado.• Unavezrecogidalamuestra,eltermobloque

debe sacarse inmediatamente de la fría cá-mara criostática.

9

8

5

10

Colocar la prepa-ración aquí

con unas pinzas

Page 93: Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato · Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato Leica CM1860/CM1860 UV, V1.6 – 10/2016, español N.º de pedido: 14

93Leica CM1860 /CM1860UV – Criostato

11. Saneamiento y servicio técnico

Garantía Leica Biosystems Nussloch GmbH se responsabiliza de que el producto contractual suministrado ha pasado por un control de calidad detallado, realizado conforme a las estrictas normas de verificación de nuestra casa, que el producto está exento de taras y que conforma a la especificación técnica y todas las características preestablecidas. La prestación de saneamiento depende, para cada caso, del contenido del contrato con-cluido. Rigen únicamente las condiciones de saneamiento de la unidad de venta Leica territorialmente competente o bien de la compañía de la cual Ud. haya adquirido el producto contractual.

Información acerca del Servicio Técnico Leica

Si Ud. necesita la intervención del servicio al cliente o piezas de repuesto, póngase en contacto con el representante de Leica o con el comerciante de productos Leica al que ha comprado el equipo.

Para ello, tenga preparadas las siguientes especificaciones sobre el equipo:• Ladenominacióndelmodeloyelnúmerodeseriedelequipo.• Elemplazamientodelequipoyunapersonadecontacto.• LacausaporlacualesnecesarialaintervencióndelServicioalcliente.• Lafechadeentrega.

Solo para la Federación de Rusia

BioLine LLCPinsky lane 3 letter A, 197101, San Petersburgo, Federación de RusiaCorreo electrónico: [email protected].: (812) 320-49-49/Fax: (812) 320-49-40Línea de atención al cliente: 8-800-333-00-49

Puesta fuera de servicio y eliminación de residuos

Este equipo o piezas individuales del mismo deben eliminarse como residuos conforme a los reglamentos del país donde esté(n) instalado(s). Los tubos UV se deben reciclar por separado.

Solo para la Federación de Rusia

El instrumento o los componentes del instrumento deben desecharse de acuerdo con la normativa local vigente para la clase "A" (residuos no peligrosos). Deseche el tubo UV por separado. El tubo de fluorescencia UV debe desecharse de acuerdo con la normativa local vigente para la clase "G(Г)" (residuos peligrosos por su toxicidad con nivel de riesgo 1 (primero).

Page 94: Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato · Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato Leica CM1860/CM1860 UV, V1.6 – 10/2016, español N.º de pedido: 14

94 Manual de instrucciones V 1.6 RevI – 10/2016

12. Certificado de descontaminación (modelo para copias)

Leica Biosystems Nussloch GmbHHeidelberger Str. 17-1969226 Nussloch, Germany

Teléfono: ++49 (0) 6224 143 0Fax: ++49 (0) 6224 143 268www.LeicaBiosystems.com

Confirmación de descontaminación

Datos de la placa de datos Modelo (véase placa de datos)* N.º de serie (véase placa de datos)*

Estimado cliente:cualquier producto que se vaya a enviar a Leica Biosystems o que deba repararse in situ se debe limpiar y descontaminar adecuadamente. Puesto que no es posible una descontaminación con respecto a enfermedades provocadas por priones como, por ejemplo CJD, BSE o CWD, los aparatos que hayan entrado en contacto con muestras que contengan priones NO podrán ser enviadas a Leica Biosystems para su reparación. Solo se repararán in situ aparatos contaminados por priones una vez el técnico del servicio de asistencia técnica haya aclarado cuáles son los riesgos e informado sobre las directivas y procedimientos vigentes para el dispositivo afectado y se haya provisto de un equipo de protección.Le rogamos rellene esta confirmación cuidadosamente y adjunte una copia con el aparato, pegándola en el exterior del estuche o bien entregándola directamente al técnico del Servicio de Asistencia Técnica. Los paquetes enviados no se abrirán ni se procederá a iniciar las medidas de mantenimiento necesarias hasta que la empresa o el personal del Servicio Técnico hayan recibido la confirmación de descontaminación pertinente. Las mercancías que la empresa considere que son un peligro potencial serán devueltas de inmediato y los costes irán al cargo del remitente. Nota: las cuchillas del microtomo se deben empaquetar en una caja adecuada. Indicaciones obligatorias: Es obligatorio rellenar los campos marcados con *. Rellene por completo el apartado A o B independientemente de si el aparato está contaminado o no.

REF (véase placa de datos)*

Este equipo no ha estado en contacto con muestras biológicas sin fijar.AB

Marque la respuesta A, si procede. En caso contrario, conteste todas las preguntas de la sección B y especifique la información adicional requerida.

El interior o el exterior del equipo han estado expuestos a las siguientessustancias peligrosas:Sí NoSangre, fluidos corporales, muestras patológicas

Otras sustancias biológicas peligrosas

Sustancias químicas/nocivas para la salud

Otras sustancias peligrosas

Este equipo ha sido limpiado y descontaminado:

Sí No En caso afirmativo, indique los métodos utilizados:

En caso negativo**, indique los motivos:

Información adicional:

Información adicional:

**La devolución no se debe efectuar sin la aprobación por escrito de Leica Biosystems.

El equipo está preparado para una manipulación y un transporte seguros.Si aún lo conserva, utilice el embalaje original.

Sí No

1

3

2

Fecha/firma*

Nombre*

Puesto*

Dirección de correo electrónico*

Organización*

Departamento*

Dirección*

Teléfono* Fax

Importante para que el envío no sea rechazado en el destino: Adjunte una copia de esta confirmación junto con el envío o bien entréguela al personal del Servicio Técnico. En caso de que falte esta declaración o bien si no se ha cumplimentado debidamente, toda la responsabilidad de las devoluciones enviadas a Leica recaerá en el remitente. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con la sucursal de Leica más cercana.Uso interno de Leica: si los conoce, indique la tarea y los números RAN/RGA: Job Sheet Nr.: _______________ SU Return Goods Authorisation: _______________ / BU Return Authorisation Number: ______________

Radioactividad

Vers

ión

3.5

- 01/

2013

, N.º

de p

edid

o 14

070

0 83

116

Page 95: Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato · Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato Leica CM1860/CM1860 UV, V1.6 – 10/2016, español N.º de pedido: 14

95Leica CM1860 /CM1860UV – Criostato

12. Certificado de descontaminación (modelo para copias)

Leica Biosystems Nussloch GmbHHeidelberger Str. 17-1969226 Nussloch, Germany

Teléfono: ++49 (0) 6224 143 0Fax: ++49 (0) 6224 143 268www.LeicaBiosystems.com

Confirmación de descontaminación

Datos de la placa de datos Modelo (véase placa de datos)* N.º de serie (véase placa de datos)*

Estimado cliente:cualquier producto que se vaya a enviar a Leica Biosystems o que deba repararse in situ se debe limpiar y descontaminar adecuadamente. Puesto que no es posible una descontaminación con respecto a enfermedades provocadas por priones como, por ejemplo CJD, BSE o CWD, los aparatos que hayan entrado en contacto con muestras que contengan priones NO podrán ser enviadas a Leica Biosystems para su reparación. Solo se repararán in situ aparatos contaminados por priones una vez el técnico del servicio de asistencia técnica haya aclarado cuáles son los riesgos e informado sobre las directivas y procedimientos vigentes para el dispositivo afectado y se haya provisto de un equipo de protección.Le rogamos rellene esta confirmación cuidadosamente y adjunte una copia con el aparato, pegándola en el exterior del estuche o bien entregándola directamente al técnico del Servicio de Asistencia Técnica. Los paquetes enviados no se abrirán ni se procederá a iniciar las medidas de mantenimiento necesarias hasta que la empresa o el personal del Servicio Técnico hayan recibido la confirmación de descontaminación pertinente. Las mercancías que la empresa considere que son un peligro potencial serán devueltas de inmediato y los costes irán al cargo del remitente. Nota: las cuchillas del microtomo se deben empaquetar en una caja adecuada. Indicaciones obligatorias: Es obligatorio rellenar los campos marcados con *. Rellene por completo el apartado A o B independientemente de si el aparato está contaminado o no.

REF (véase placa de datos)*

Este equipo no ha estado en contacto con muestras biológicas sin fijar.AB

Marque la respuesta A, si procede. En caso contrario, conteste todas las preguntas de la sección B y especifique la información adicional requerida.

El interior o el exterior del equipo han estado expuestos a las siguientessustancias peligrosas:Sí NoSangre, fluidos corporales, muestras patológicas

Otras sustancias biológicas peligrosas

Sustancias químicas/nocivas para la salud

Otras sustancias peligrosas

Este equipo ha sido limpiado y descontaminado:

Sí No En caso afirmativo, indique los métodos utilizados:

En caso negativo**, indique los motivos:

Información adicional:

Información adicional:

**La devolución no se debe efectuar sin la aprobación por escrito de Leica Biosystems.

El equipo está preparado para una manipulación y un transporte seguros.Si aún lo conserva, utilice el embalaje original.

Sí No

1

3

2

Fecha/firma*

Nombre*

Puesto*

Dirección de correo electrónico*

Organización*

Departamento*

Dirección*

Teléfono* Fax

Importante para que el envío no sea rechazado en el destino: Adjunte una copia de esta confirmación junto con el envío o bien entréguela al personal del Servicio Técnico. En caso de que falte esta declaración o bien si no se ha cumplimentado debidamente, toda la responsabilidad de las devoluciones enviadas a Leica recaerá en el remitente. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con la sucursal de Leica más cercana.Uso interno de Leica: si los conoce, indique la tarea y los números RAN/RGA: Job Sheet Nr.: _______________ SU Return Goods Authorisation: _______________ / BU Return Authorisation Number: ______________

Radioactividad

Vers

ión

3.5

- 01/

2013

, N.º

de p

edid

o 14

070

0 83

116

Page 96: Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato · Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato Leica CM1860/CM1860 UV, V1.6 – 10/2016, español N.º de pedido: 14

96 Manual de instrucciones V 1.6 RevI – 10/2016

Notas

Page 97: Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato · Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato Leica CM1860/CM1860 UV, V1.6 – 10/2016, español N.º de pedido: 14
Page 98: Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato · Manual de instrucciones CM1860/CM1860 UV - Criostato Leica CM1860/CM1860 UV, V1.6 – 10/2016, español N.º de pedido: 14

www.LeicaBiosystems.com

Leica Biosystems Nussloch GmbHHeidelberger Str. 17 - 19D-69226 NusslochTeléfono: +49 62 24 143-0Telefax: +49 6224 143-268 Internet: http://www.LeicaBiosystems.com