Manual de instrucciones 1 Grupo destinatario - dungs.com€¦ · la secuencia • = Instrucción. 2...

68
MC • Edición 11.17 • Nº 271 810 1 … 68 Este manual va destinado a personal cualificado en la tecnología de seguridad y regulación de gas, así como el personal entrenado o instruido por estos. Estos primeros están en condiciones de juzgar el trabajo que se asigne a los segundos en base a su formación técnica, conocimientos y experiencia, así como el co- nocimiento de la normativa correspondiente, y pueden reconocer los posibles peligros. Únicamente ellos están facultados para llevar a cabo el montaje, la puesta en servicio, los ajustes y el mantenimiento de los disposi- tivos, aplicando las normas reconocidas en materia de seguridad laboral. Manual de instrucciones FRM 100025 - 100050 2 Advertencias Nunca realizar trabajos si hay presión de gas o tensión eléctrica presente. Evitar llamas abiertas. Observar los reglamentos públicos. Debe protegerse el dispositivo de vibraciones y golpes mecánicos. Realizar los ajustes y definir los va- lores de ajuste únicamente según el manual de instrucciones de la máqui- na relacionada. Deben cumplirse las disposiciones reconocidas en materia de normas de seguridad y prevención de accidentes laborales, y, en caso necesario, debe- rán procurarse las medidas de protec- ción individual. Los sistemas de tuberías conecta- dos deben estar libres de suciedad e impurezas. ¡Colgar este manual de instrucciones en un lugar bien visible en el lugar de emplazamiento! Realizar los trabajos tan solo una vez que se hayan leído las indicaciones de seguridad y este manual. El dispositivo debe operarse única- mente bajo las condiciones de fun- cionamiento indicadas en la placa de características. Antes del montaje debe comprobarse que el dispositivo no presente daños de transporte. No debe utilizarse el dispositivo en zonas con alto riesgo sísmico. Debe asegurarse la protección contra influencias ambientales y climáticas (corrosión, lluvia, nieve, hielo), hume- dad (por ejemplo, debido a condensación), moho, radiación UV, insectos noci- vos, soluciones/líquidos cáusticos o venenosos (p. ej. fluidos refrigerantes y de corte). Dependiendo del lugar de emplazamiento, deberán tomarse eventualmente medidas de protección. El dispositivo no debe exponerse a llamas abiertas. Debe garantizarse la protección contra los rayos. 2.1 Advertencias generales 1 Grupo destinatario Aclaración de los símbolos 1, 2, 3,... = Actuar según la secuencia = Instrucción

Transcript of Manual de instrucciones 1 Grupo destinatario - dungs.com€¦ · la secuencia • = Instrucción. 2...

Page 1: Manual de instrucciones 1 Grupo destinatario - dungs.com€¦ · la secuencia • = Instrucción. 2 … 68. MC ... 9.3 Pares de apriete 15: 10.AV integrada S 17: ... Brida: Bridas

MF … 68

MC

• Ed

ició

n 11

.17

• Nº 2

71 8

10

1 … 68

Este manual va destinado a personal cualificado en la tecnología de seguridad y regulación de gas, así como el personal entrenado o instruido por estos.Estos primeros están en condiciones de juzgar el trabajo que se asigne a los segundos en base a su formación técnica, conocimientos y experiencia, así como el co-nocimiento de la normativa correspondiente, y pueden reconocer los posibles peligros. Únicamente ellos están facultados para llevar a cabo el montaje, la puesta en servicio, los ajustes y el mantenimiento de los disposi-tivos, aplicando las normas reconocidas en materia de seguridad laboral.

Manual de instrucciones

FRM 100025 - 100050

2 Advertencias

Nunca realizar trabajos si hay presión de gas o tensión eléctrica presente. Evitar llamas abiertas. Observar los reglamentos públicos.

Debe protegerse el dispositivo de vibraciones y golpes mecánicos.

Realizar los ajustes y definir los va-lores de ajuste únicamente según el manual de instrucciones de la máqui-na relacionada.

Deben cumplirse las disposiciones reconocidas en materia de normas de seguridad y prevención de accidentes laborales, y, en caso necesario, debe-rán procurarse las medidas de protec-ción individual.

Los sistemas de tuberías conecta-dos deben estar libres de suciedad e impurezas.

¡Colgar este manual de instrucciones en un lugar bien visible en el lugar de emplazamiento! Realizar los trabajos tan solo una vez que se hayan leído las indicaciones de seguridad y este manual.

El dispositivo debe operarse única-mente bajo las condiciones de fun-cionamiento indicadas en la placa de características.

Antes del montaje debe comprobarse que el dispositivo no presente daños de transporte.

No debe utilizarse el dispositivo en zonas con alto riesgo sísmico.

Debe asegurarse la protección contra influencias ambientales y climáticas (corrosión, lluvia, nieve, hielo), hume-dad (por ejemplo, debido a condensación), moho, radiación UV, insectos noci-vos, soluciones/líquidos cáusticos o venenosos (p. ej. fluidos refrigerantes y de corte). Dependiendo del lugar de emplazamiento, deberán tomarse eventualmente medidas de protección.

El dispositivo no debe exponerse a llamas abiertas. Debe garantizarse la protección contra los rayos.

2.1 Advertencias generales

1 Grupo destinatario

Aclaración de los símbolos1, 2, 3,... = Actuar según la secuencia• = Instrucción

Page 2: Manual de instrucciones 1 Grupo destinatario - dungs.com€¦ · la secuencia • = Instrucción. 2 … 68. MC ... 9.3 Pares de apriete 15: 10.AV integrada S 17: ... Brida: Bridas

2 … 68

MC

• Ed

ició

n 11

.17

• Nº 2

71 8

10

2.2 Usos previstos

La utilización del dispositivo es conforme a lo previsto si se cumplen las siguientes indicaciones: • Uso del dispositivo en redes de transporte y distribu-

ción de gas, así como en instalaciones comerciales e industriales.

• Uso en sistemas de regulación de presión conformes a EN 12186 y EN 12279.

• Uso exclusivamente con gases de la 1ª y 2ª familia de gases según EN 437.

• Uso únicamente con gases secos y limpios, sin medios agresivos.

2.3 Riesgos en caso de uso indebido

• Cuando se utilizan conforme a lo previsto, los dispositi-vos trabajan de forma segura.

• En caso de no observar las indicaciones, no pueden excluirse daños a personas, bienes o ambientales.

3. Aprobación/declaración de conformidad de la UE

• En caso de manipulación incorrecta o uso indebido, existen peligros para la integridad y la vida del opera-dor, así como para el dispositivo y otros bienes.

• Uso únicamente bajo las condiciones de operación indicadas en la placa de características.

• Uso únicamente en perfectas condiciones. • Los fallos de funcionamiento y averías deben subsa-

narse de inmediato.• Usar únicamente cumpliendo las indicaciones de este

manual de instrucciones y de las normativas nacionales.

Page 3: Manual de instrucciones 1 Grupo destinatario - dungs.com€¦ · la secuencia • = Instrucción. 2 … 68. MC ... 9.3 Pares de apriete 15: 10.AV integrada S 17: ... Brida: Bridas

2 … 68

MC

• Ed

ició

n 11

.17

• Nº 2

71 8

10

3 … 68

Produit / ProductProducto / Produto FRM 100025 - 100050 Regulador de media presión 10 bar

Fabricant / FabrikantEl fabricante / Fabricante

Karl Dungs GmbH & Co. KG Karl-Dungs-Platz 1D-73660 Urbach, Germany

certifie par la présente que le produit mentionné dans cette vue d'ensemble a été soumis à un examen de type de l'UE et qu'il est conforme aux exigences en matières de sécurité des dernières versions en vigueur de :

l'ordonnance de l'UE relative aux appareils au gaz2016/426

à la directive UE « Équipe-ments sous pression » 2014/68

Ce communiqué n'est plus valable si nous effectuons une modification libre de l'appareil.

verklaart hiermee dat de in dit over-zicht producten zijn onderworpen aan een EU-typeonderzoek en aan de fundamentele veiligheidseisen van de:

EU-verordening voor gasappa-raten 2016/426

EU-richtlijn voor drukapparaten 2014/68

in de geldige versie voldoen. Bij een door ons niet geautoriseerde wijziging aan het apparaat, is deze verklaring niet meer geldig.

certifica que los productos mencio-nados en este resumen han sido sometidos a un examen tipo de la UE y cumplen con los requisitos mínimos de seguridad de:

Reglamento de la UE sobre los aparatos que queman combus-tibles gaseosos2016/426

Directiva de equipos a presión de la UE 2014/68

en su versión vigente. En caso de una modificación no autorizada por nosotros, esta de-claración pierde su validez.

declara que os produtos designados nesta vista geral foram sujeitos a um Exame CE de tipo e preen-chem os requisitos de segurança essenciais da:

Legislação da UE para aparelhos de gás2016/426

Diretiva UE para aparelhos de pressão 2014/68

na sua versão em vigor. Uma alteração do aparelho sem a nossa autorização implica a perda de validade desta declaração.

Base d'essai de l'examen de type de l'UEGrondbeginselen van het EU-typeonderzoekRequisitos específicos del examen tipo de la UEBase da amostragem do Ensaio CE de tipo

DIN EN 334

Validité/certificatGeldigheidsduur/certificeringPeriodo de validez/CertificadoPrazo de vigência/Certificação

2024-09-12CE-0085CP0256

Organisme notifiéAangemelde instantieOrganismo notificadoOrganismo notificado

DVGW CERT GmbHJosef-Wirmer-Straße 1-3D-53123 Bonn, GermanyNotified Body number: 0085

Contrôle du système d'assurance qualitéToezicht op het systeem voor kwaliteitsborgingSupervisión del sistema de calidad y seguridadMonitorização do Sistema de Controlo da Qualidade

DVGW CERT GmbHJosef-Wirmer-Straße 1-3D-53123 Bonn, GermanyNotified Body number: 0085

Dr.-Ing. Karl-Günther Dalsaß, Directeur / BedrijfsleiderGerente / Diretor ExecutivoUrbach, 2017-11-30

Declaración de conformidad de la UE

Page 4: Manual de instrucciones 1 Grupo destinatario - dungs.com€¦ · la secuencia • = Instrucción. 2 … 68. MC ... 9.3 Pares de apriete 15: 10.AV integrada S 17: ... Brida: Bridas

4 … 68

MC

• Ed

ició

n 11

.17

• Nº 2

71 8

10

4. Índice

1. Grupo destinatario 12. Advertencias 1 2.1 Advertencias generales 1 2.2 Usos previstos 2 2.3 Riesgos en caso de uso indebido 23. Aprobación/declaración de conformidad de la UE 24. Índice 45. Abreviaturas 56. Características 6 6.1 Datos técnicos 6 6.2 Nomenclatura 7 6.3 Rangos de ajuste 7 6.4 Clase exactitud / clase de presión de cierre 8 6.5 Selección de muelle regulador 9 6.6 Selección de muelle SAV 9 6.7 Placa de características 107. Funcionamiento 118. Dimensiones 129. Montaje/instalación 14 9.1 Indicaciones generales 14 9.2 Instrucciones de montaje 15 9.3 Pares de apriete 15 10. SAV integrada 17 10.1 Funcionamiento 17 10.2 Montaje en el regulador 1811. Ajuste 19 11.1 Ajuste del regulador 19 11.2 Ajuste de la SAV 20 11.3 Ejemplo de cálculos de los valores de ajuste 21 11.4 Cambio de muelle regulador 22 11.5 Cambio de muelle SAV 24 11.5.1 Cambio de muelle Wdso 24 11.5.2 Cambio de muelle Wdsu 2512. Puesta en servicio y fuera de servicio 27 12.1 Indicaciones generales 27 12.2 Prueba de estanqueidad 27 12.3 Puesta en servicio/desbloqueo/control de los valores de ajuste 28 12.4 Reanudación del servicio 30 12.5 Puesta fuera de servicio 3013. Averías y sus causas 3014. Mantenimiento 32 14.1 Indicaciones generales 32 14.2 Instrucciones de mantenimiento regulador 34 14.2.1 Preparación 34 14.2.2 Reemplazar membrana de trabajo 34 14.2.3 Reemplazar obturador/asiento de válvula 38 14.3 Instrucciones de mantenimiento regulador 44 14.3.1 Preparación 46 14.3.2 Separar el ASE del cuerpo 46 14.3.3 Revisar/reemplazar la membrana de trabajo versión MD/HD 47 14.3.4 Revisar/reemplazar la membrana de trabajo versión ND 50 14.3.5 Montaje del ASE en el cuerpo 51 14.4 Herramientas necesarias 52 14.5 Prueba de estanqueidad 54 14.6 Intervalos de mantenimiento recomendados 5415. Repuestos 55 15.1 Catálogo de repuestos regulador 56 15.2 Catálogo de repuestos SAV 57 15.3 Kits completos regulador 58 15.4 Condiciones de almacenamiento 6016. Tablas de caudal 60 16.1 Tablas de caudal para gas natural 61 16.2 Tablas de caudal para aire 62 16.3 Coeficiente de flujo válvula KG 64

Page 5: Manual de instrucciones 1 Grupo destinatario - dungs.com€¦ · la secuencia • = Instrucción. 2 … 68. MC ... 9.3 Pares de apriete 15: 10.AV integrada S 17: ... Brida: Bridas

4 … 68

MC

• Ed

ició

n 11

.17

• Nº 2

71 8

10

5 … 68

5. Abreviaturas

Abreviatura DescripciónAGo Clase de exactitud de la presión de respuesta superiorAGu Clase de exactitud de la presión de respuesta inferior

AC Clase de exactitudASE Dispositivo de Seguridad de Corte (sin carcasa)KG Coeficiente de flujoDN Diámetro nominalFail-open (fallo-abierto)

Actuador que se mueve automáticamente a la posición abierta cuando falla la membrana principal o la alimentación auxiliar necesaria para impulsarlo

IS Tipo de construcción: de resistencia integralClase A Clase de funcionamiento: La SAV opera cerrando en caso de daños en la membrana de comparación

o de fallo de la alimentación auxiliarMOP Presión de servicio máxima admisiblepd Presión de salidapd, abs. Presión de salida como presión absolutapu Presión de entradapu, abs. Presión de entrada como presión absolutapdo Presión de desenclavamiento superior (sobrepresión)pdu Presión de desenclavamiento inferior (depresión)pmax Presión máxima de serviciopadm. Presión de servicio específica para la instalación según el reguladorPN Presión nominal de las bridasPS Presión máxima admisibleSAV Válvula de Interrupción de seguridadSBV Válvula de Escape de seguridadSG Clase de presión de cierreS.n. Nº de serieSZ Clase de la zona de presión de cierreTp. Temperatura de servicio -20 °C ... +60 °CWds Rango de regulación determinadoWdo Rango completo de ajuste para sobrepresión utilizando los muelles de ajuste disponibles Wdu Rango completo de ajuste para depresión utilizando los muelles de ajuste disponibles Wdso Rango del muelle de ajuste instalado para sobrepresiónWdsu Rango del muelle de ajuste instalado para depresión

Page 6: Manual de instrucciones 1 Grupo destinatario - dungs.com€¦ · la secuencia • = Instrucción. 2 … 68. MC ... 9.3 Pares de apriete 15: 10.AV integrada S 17: ... Brida: Bridas

6 … 68

MC

• Ed

ició

n 11

.17

• Nº 2

71 8

10

6. Características6.1 Datos técnicos

Datos técnicos FRM …Dispositivo Regulador de media presión con carga por muelles conforme a EN 334Tipo de construcción ISTipo de gas Familia 1+2+3Diámetros nominalesBrida

Bridas de unión PN 25 según EN 1092-1 o ANSI 150 lbs (B16.5)DN 25 40 50

ANSI 1’’ 1.5’’ 2’’

Carga de presión admisible 10 bar (1000 kPa)Presión máx. de entrada 10 bar (1000 kPa)Rango de presión de salida 30 - 1500 mbar (3-150 kPa)

Presión diferencial mínima(ND)

270 mbar (27 kPa)

Presión diferencial mínima(MD)

350 mbar (35 kPa)

Presión diferencial mínima(HD)

500 mbar (50 kPa)

Materiales Cuerpo del regulador: Hierro fundido GGG 50 (GJS 400-18 a petición)Envolvente del actuador: chapa de aceroMembranas: NBR

Temperatura ambiente -20 °C a + 60 °C

Datos técnicos SAV …Dispositivo Válvula de Interrupción de seguridad conforme a EN 14382, clase ATipo de construcción ISTiempo de reacción ≤ 2sRango de ajuste por depresión Wdu

10 - 1400 mbar (1-140 kPa)

Rango de ajuste por sobrepresión Wdo:

40 - 3500 mbar (4-350 kPa)

Materiales Cuerpo del actuador: Hierro fundido GGG 50 (GJS 400-18 a petición)Envolvente del actuador: AluminioMembranas: NBR

Page 7: Manual de instrucciones 1 Grupo destinatario - dungs.com€¦ · la secuencia • = Instrucción. 2 … 68. MC ... 9.3 Pares de apriete 15: 10.AV integrada S 17: ... Brida: Bridas

6 … 68

MC

• Ed

ició

n 11

.17

• Nº 2

71 8

10

7 … 68

6.3 Rangos de ajusteModelo Cone-

xiónVer-sión

Clase de precisión*

[AC]

Clase de presión de cierre* [SG]

Rango de pre-sión de salida

Wd

Monitorización depresión SAV

Monitorización sobrepresión SAV

Wdu AG Wdo AG

FRM 100025 ND DN 25 ND AC 10 SG 20 30-100 mbar

FRM 100025 MD DN 25 MD AC 5/10** SG 20 90-420 mbar

FRM 100025 HD DN 25 HD AC 5 SG 10 400-1500 mbar

FRM 100025 ND / SAV ND DN 25 ND AC 10 SG 20 30-100 mbar 10-115 mbar AG 10 40-240 mbar AG 10

FRM 100025 MD / SAV MD DN 25 MD AC 5/10** SG 20 90-420 mbar 35-400 mbar AG 10 180-800 mbar AG 10

FRM 100025 HD / SAV HD DN 25 HD AC 5 SG 10 400-1500 mbar 150-1400 mbar AG 5 500-3500 mbar AG 5

FRM 100040 ND DN 40 ND AC 10 SG 20 30-100 mbar

FRM 100040 MD DN 40 MD AC 5/10** SG 20 90-420 mbar

FRM 100040 HD DN 40 HD AC 5 SG 10 400-1500 mbar

FRM 100040 ND / SAV ND DN 40 ND AC 10 SG 20 30-100 mbar 10-115 mbar AG 10 40-240 mbar AG 10

FRM 100040 MD / SAV MD DN 40 MD AC 5/10** SG 20 90-420 mbar 35-400 mbar AG 10 180-800 mbar AG 10

FRM 100040 HD / SAV HD DN 40 HD AC 5 SG 10 400-1500 mbar 150-1400 mbar AG 5 500-3500 mbar AG 5

FRM 100050 ND DN 50 ND AC 10 SG 20 30-100 mbar

FRM 100050 MD DN 50 MD AC 5/10** SG 20 90-420 mbar

FRM 100050 HD DN 50 HD AC 5 SG 10 400-1500 mbar

FRM 100050 ND / SAV ND DN 50 ND AC 10 SG 20 30-100 mbar 10-115 mbar AG 10 40-240 mbar AG 10

FRM 100050 MD / SAV MD DN 50 MD AC 5/10** SG 20 90-420 mbar 35-400 mbar AG 10 180-800 mbar AG 10

FRM 100050 HD / SAV HD DN 50 HD AC 5 SG 10 400-1500 mbar 150-1400 mbar AG 5 500-3500 mbar AG 5

6.2 Nomenclatura

Ejemplo FRM 100025 ND / SAV ND FRM 100 025 ND SAV ND

Modelo Regulador de media presión con carga por muelles

MOP 100 … 10 000 mbarDiámetro nominal DN 25 025

DN 40 040DN 50 050

Rangos de presión de salida ND Baja presiónMD Media presiónHD Alta presión

Dispositivo de seguridad SAV Válvula de Interrupción de seguridad integrada

Rangos de presión de disparo ND Baja presiónMD Media presiónHD Alta presión

brida tipo con estándar PN-25con ANSI 150 lbs

*Clase de precisión / grupo de presión de cierre según EN 334**pd = 80-180 mbar: AC 10 pd= 180-420 mbar: AC 5

Page 8: Manual de instrucciones 1 Grupo destinatario - dungs.com€¦ · la secuencia • = Instrucción. 2 … 68. MC ... 9.3 Pares de apriete 15: 10.AV integrada S 17: ... Brida: Bridas

8 … 68

MC

• Ed

ició

n 11

.17

• Nº 2

71 8

10

6.4 Clase exactitud / clase de presión de cierre

Versión Rango de presión de salida Clase de precisión [AC] Presión de cierre

FRM...ND 30-50 mbar AC 15pd + 15 mbar50-80 mbar AC 10

80-100 mbar AC 5FRM...MD 90-120 mbar AC 15

pd + 25 mbar120-180 mbar AC 10180-420 mbar AC 5

FRM...HD 400-450 mbar AC 10pd + 50 mbar450-500 mbar AC 5

500-1500 mbar AC 2,5

Los datos de AC y SG según la norma EN 334 no constituyen una declaración con respecto al rango de modulación. Para la utilización en campo es importante el conocimiento del caudal mínimo y máximo. Por ello se determinaron las características de precisión 'clase de exactitud y clase de presión de cierre' que pueden ser

Abreviatura DescripciónAC Clase de exactitudpd Presión de salidapu1/2 Presión de entradapds Valor nominal ajustado de la presión de salidaSG Clase de presión de cierreQmin / pu1/2 Flujo AC mínimo a una cierta presión de entrada PU (límite inferior del caudal, a partir del cual se dan

condiciones de funcionamiento estables para una valor de consigna dado dentro del rango de tem-peratura de funcionamiento especificado).

Qmax / pu1/2 Flujo AC máximo a una cierta presión de entrada PU (límite superior del caudal, hasta el cual se puede observar una clase de precisión dada para una valor de consigna dado dentro del rango de tempera-tura de funcionamiento especificado).

garantizadas para un caudal de 1:10. Los valores AC de la tabla precedente se refieren a la desviación porcentual máxima posible de la presión de salida con respecto al valor de consigna ajustado, en la cual se observa Qmax / Qmin ≥ 10.

pd

Qmin, pu1Q

pu1

Qmin, pu2 Qmax, pu1 Qmax, pu2

pu2

pds

pds x (1-AC/100)

pds x (1+SG/100)

pds x (1+AC/100)

Page 9: Manual de instrucciones 1 Grupo destinatario - dungs.com€¦ · la secuencia • = Instrucción. 2 … 68. MC ... 9.3 Pares de apriete 15: 10.AV integrada S 17: ... Brida: Bridas

8 … 68

MC

• Ed

ició

n 11

.17

• Nº 2

71 8

10

9 … 68

Rango de ajuste presión de salida Wds

Color del muelle

Nº deartículo

Diámetro de hilo[mm]

Longitud[mm]

Diámetro[mm]

Rango del valor de tarado [mbar]

ND MD HDPlata 270341 5,5 300 60 30-40 90-110

Verde 270345 6,5 300 62 40-55 110-170

Amarillo 270346 7,0 300 63 55-80 170-240

Azul 270347 8,0 300 65 80-100 240-330

Negro 270348 9,0 300 68 330-420 400-580

Lila 270349 10,0 300 69 560-850

Naranja 270350 11,0 300 71 800-1200

Rosa 270352 12,0 300 73 1100-1500

Rango específico de ajuste falta de presión Wdsu

Color del muelle

Nº deartículo

Diámetro de hilo[mm]

Longitud[mm]

Diámetro[mm]

Rango del valor de tarado [mbar]

ND MD HDBlanco 270353 1,2 60 10,0 10-32Amarillo 270355 1,5 55 12,3 24-40Azul 270356 2,0 55 12,3 30-115 35-110Negro 270357 2,3 55 12,3 50-250Lila 270358 2,5 55 12,3 80-400 150-500Naranja 270359 2,8 55 12,3 300-1000

Plata 270360 3,0 60 15,0 800-1400

6.5 Selección de muelle regulador

6.6 Selección de muelle SAV

Rango específico de ajuste sobrepresión Wdso

Color del muelle

Nº deartículo

Diámetro de hilo[mm]

Longitud[mm]

Diámetro[mm]

Rango del valor de tarado [mbar]

ND MD HDPlata 270361 2,2 60 30,0 40-130

Verde 270366 2,5 60 30,0 60-190 180-290

Rojo 270367 2,7 60 30,0 90-240 230-370

Amarillo 270368 3,2 60 30,0 300-500

Azul 270369 3,5 60 30,0 400-800 500-1000

Negro 270370 3,7 60 30,0 700-1300

Lila 270371 4,0 60 30,0 1000-1800

Naranja 270372 4,5 60 30,0 1300-2500

Rosa 270373 4,8 60 30,0 1800-3500

Page 10: Manual de instrucciones 1 Grupo destinatario - dungs.com€¦ · la secuencia • = Instrucción. 2 … 68. MC ... 9.3 Pares de apriete 15: 10.AV integrada S 17: ... Brida: Bridas

10 … 68

MC

• Ed

ició

n 11

.17

• Nº 2

71 8

10

6.7 Placa de características

65

53

Abreviatura DescripciónAGo Clase de exactitud de la presión de respuesta superior

AGu Clase de exactitud de la presión de respuesta inferiorAC Clase de exactitudKG Coeficiente de flujo referido a gas naturalDN Diámetro nominalFail-open (fallo-abierto)

Actuador que se mueve automáticamente a la posición abierta cuando falla la membrana principal o la alimentación auxiliar necesaria para impulsarlo

IS Tipo de construcción de la SAV: de reistencia integralClase A Clase de funcionamiento: La SAV opera cerrando en caso de daños en la membrana de comparación

o de fallo de la alimentación auxiliarpd Presión de salidapu Presión de entradaPN Presión nominal de las bridasPS Presión máxima admisibleSAE Válvula de Interrupción de seguridadSG Clase de presión de cierre-20T60 Temperatura de servicio -20 °C ... +60 °CS.n. Nº de serieWds Rango de regulación determinado

Wdo Rango completo de ajuste para sobrepresión utilizando los muelles de ajuste disponibles Wdu Rango completo de ajuste para depresión utilizando los muelles de ajuste disponibles Wdso Rango del muelle de ajuste instalado para sobrepresión

Wdsu Rango del muelle de ajuste instalado para depresión

Regulador SAV

65

53

Page 11: Manual de instrucciones 1 Grupo destinatario - dungs.com€¦ · la secuencia • = Instrucción. 2 … 68. MC ... 9.3 Pares de apriete 15: 10.AV integrada S 17: ... Brida: Bridas

10 … 68

MC

• Ed

ició

n 11

.17

• Nº 2

71 8

10

11 … 68

7. Funcionamiento

El regulador de presión tiene la tarea de mantener cons-tante la presión de salida a pesar de las fluctuaciones de presión de entrada y/o del flujo. En estado despresu-rizado, el regulador está abierto. El regulador de presión cumple con los requerimientos de la norma EN 334 como regulador de presión de gas de tipo de resistencia inte-gral (IS) y caudal nulo.

Componentes principalesA ObturadorB Membrana de compensación de presión de entradaC Envolvente de membrana inferiorD Sistema de palancaE Conexión de impulso para presión de salidaF Membrana de trabajoG Conexión de respiraciónH Muelle de valor de consigna

Estado despresurizadoSobre la membrana de trabajo F actúa la fuerza del mue-lle de valor de consigna H. En estado despresurizado, en la cara inferior de la membrana C no actúa fuerza an-tagónica alguna, ya que no hay sobrepresión en la zona de salida. El movimiento descendente de la membrana de trabajo presiona hacia abajo sobre el sistema de palanca D, lo que tira hacia arriba del obtu-rador A, elevándolo de su sitio. El regulador está abierto

Estado controladoAl aumentar la presión de salida, en la cara inferior de la membrana C aumenta la fuerza sobre la membrana de trabajo F. Como resultado, la membrana de trabajo F es movida hacia arriba, hasta que se establece el equilibrio de fuerzas entre la fuerza del muelle de valor de consigna H y la de la presión de salida. El movimiento ascendente de la membrana de trabajo F tira hacia arriba al sistema de palanca D, con lo cual el obturador A es presionado hacia abajo, reduciéndose la holgura de la válvula. El flu-jo así minimizado reduce la presión de salida hasta que se alcanza nuevamente el valor de consigna ajustado (presión de salida) y se restablece el equilibrio de fuerzas en la membrana de trabajo F.

Al caer la presión de salida se reduce la fuerza sobre la membrana de trabajo F en la cara inferior de la mem-brana C. Como resultado, la membrana de trabajo F es movida hacia arriba, hasta que se establece el equilibrio de fuerzas entre la fuerza del muelle de valor de consigna H y la de la presión de salida. El movimiento descendien-te de la membrana de trabajo F presiona hacia abajo al sistema de palanca D, con lo cual el obturador A es tira-do hacia arriba, aumentándose la holgura de la válvula. El flujo así aumentado incrementa la presión de salida hasta que se alcanza nuevamente el valor de consigna ajustado (presión de salida) y se restablece el equilibrio de fuerzas en la membrana de trabajo F.

Compensación de presión de entrada Las oscilaciones de la presión de entrada no influyen sobre la comparación de fuerzas. Mediante la membrana de compensa-ción B se compensa la presión de entrada. Para ello, la presión de entrada se conduce hacia la cámara situada encima de la membrana de compensación a través de una abertura en el obturador A. La presión de entrada genera en el obturador A una fuerza en sentido de la apertura. En contraste con ello, la presión de entrada genera en la membrana de compensación B una fuerza en sentido del cierre. La superficie del platillo de obturador sobre la cual actúa la presión de entrada desde aba-jo, tiene el mismo tamaño que la superficie de la membrana de compensación B, sobre la que actúa la presión de entrada por encima. Por este motivo, ambas fuerzas se anulan entre sí y la presión de entrada está compensada en el regulador.

A

B

C

DF

G

H

E

Page 12: Manual de instrucciones 1 Grupo destinatario - dungs.com€¦ · la secuencia • = Instrucción. 2 … 68. MC ... 9.3 Pares de apriete 15: 10.AV integrada S 17: ... Brida: Bridas

12 … 68

MC

• Ed

ició

n 11

.17

• Nº 2

71 8

10

8. Dimensiones

Modelo Nº deartículo

pmáx. [bar/kPa]

DN Dimensiones [mm] Peso[kg]A B C D E F G

FRM 100025 ND 270272 10 / 1000 25 500 184 57 492 820 1/2“G ⊘12 38FRM 100025 MD 270273 10 / 1000 25 380 184 57 492 820 1/2“G ⊘12 32FRM 100025 HD 270274 10 / 1000 25 380 184 57 502 830 1/2“G ⊘12 36FRM 100040 ND 270278 10 / 1000 40 500 223 69 505 830 1/2“G ⊘12 42FRM 100040 MD 270279 10 / 1000 40 380 223 69 505 830 1/2“G ⊘12 36FRM 100040 HD 270280 10 / 1000 40 380 223 69 515 840 1/2“G ⊘12 40FRM 100050 ND 270284 10 / 1000 50 500 254 80 515 840 1/2“G ⊘12 49FRM 100050 MD 270285 10 / 1000 50 380 254 80 515 840 1/2“G ⊘12 43FRM 100050 HD 270286 10 / 1000 50 380 254 80 525 850 1/2“G ⊘12 47

FRM...

F

A

C

D

E

B

* Racor Ermeto 12L: GE 12 - 1/4 con racor M16 para tubos 12 x 1,5

G*

Page 13: Manual de instrucciones 1 Grupo destinatario - dungs.com€¦ · la secuencia • = Instrucción. 2 … 68. MC ... 9.3 Pares de apriete 15: 10.AV integrada S 17: ... Brida: Bridas

12 … 68

MC

• Ed

ició

n 11

.17

• Nº 2

71 8

10

13 … 68

Modelo Nº deartículo

pmáx. [bar/kPa]

DN Dimensiones [mm] Peso[kg]A B C D E F G

FRM 100025 ND/SAV ND 270275 10 / 1000 25 500 184 232 492 1070 1/2“G ⊘12 40FRM 100025 MD/SAV MD 270276 10 / 1000 25 380 184 229 492 1070 1/2“G ⊘12 34FRM 100025 HD/SAV HD 270277 10 / 1000 25 380 184 236 502 1080 1/2“G ⊘12 38FRM 100040 ND/SAV ND 270281 10 / 1000 40 500 223 243 505 1080 1/2“G ⊘12 44FRM 100040 MD/SAV MD 270282 10 / 1000 40 380 223 239 505 1080 1/2“G ⊘12 38FRM 100040 HD/SAV HD 270283 10 / 1000 40 380 223 247 515 1090 1/2“G ⊘12 42FRM 100050 ND/SAV ND 270287 10 / 1000 50 500 254 252 515 1090 1/2“G ⊘12 51FRM 100050 MD/SAV MD 270288 10 / 1000 50 380 254 248 515 1090 1/2“G ⊘12 45FRM 100050 HD/SAV HD 270289 10 / 1000 50 380 254 256 525 1100 1/2“G ⊘12 49

FRM... / SAV

A

C

G*

E

B

* Racor Ermeto 12L: GE 12 - 1/4 con racor M16 para tubos 12 x 1,5

DF

Page 14: Manual de instrucciones 1 Grupo destinatario - dungs.com€¦ · la secuencia • = Instrucción. 2 … 68. MC ... 9.3 Pares de apriete 15: 10.AV integrada S 17: ... Brida: Bridas

14 … 68

MC

• Ed

ició

n 11

.17

• Nº 2

71 8

10

9. Montaje/instalación9.1 Indicaciones generales

• Este dispositivo únicamente puede montarse conforme a la normativa aplicable y en concordancia con las re-gulaciones locales; en caso necesario, tramitar las autorizaciones requeridas.• Instalar el dispositivo en un edificio

o bajo un cobertizo;¡ no instalarlo en exteriores sin las correspondientes medidas de protec-ción!

• Dotar al área de trabajo de los dispositivos de protección generales.

• Los medios de elevación empleados deben ser adecuados para las cargas a manipular.

• Prever el suficiente espacio de montaje para man-tenimiento y operación.

• Se recomienda la colocación de un filtro con un tamiz ≤ 50 µm antes del regulador.

• La instalación no debe afectar el funcionamiento de los demás componentes.

¡Revisar antes del montaje!• Las válvulas de cierre del lado de entrada y salida

están cerradas.• La tubería está libre de gases combustibles.• Evitar mezclas de gas-aire potencialmente explosivas:

Monitorizar constantemente la atmósfera de recintos con instrumentos de medición de concentración de gas adecuados, para detectar eventuales fugas de gas.

• Asegurar un puenteo con conducción eléctrica. Evitar tensión de contacto y descargas disruptivas.

• Los datos de los parámetros de la placa de caracterís-ticas coinciden con los datos del pedido.

• Las bridas del lado de entrada y las del lado de salida de la tubería de conexión están paralelas.

• Las superficies de sellado de las bridas están limpias y no presentan daños.

• La presión máxima de entrada de la instalación es menor que la presión máxima admisible del regulador.

• Retirar los tapones protectores de las bridas de unión, en caso de existir.

• Respetar las distancias mínimas para el ajuste.• La tubería del lado de entrada no presenta suciedad ni

agua.

¡Tener en cuenta durante el montaje!• Montaje sin tensiones.• Apretar los tornillos en cruz.• Observar los pares de apriete.• las tuberías de venteo y de purgado individualmente.• Conducir las tuberías de venteo y de purgado hacia el

exterior: el gas debe poder escapar en un entorno sin riesgos.

• Las tuberías de impulsos no deben ser bloqueables.• Observar la distancia indicada del punto de medición

para la tubería de impulso.• Tener en cuenta el sentido de flujo (flecha) indicado en

el cuerpo.

Page 15: Manual de instrucciones 1 Grupo destinatario - dungs.com€¦ · la secuencia • = Instrucción. 2 … 68. MC ... 9.3 Pares de apriete 15: 10.AV integrada S 17: ... Brida: Bridas

14 … 68

MC

• Ed

ició

n 11

.17

• Nº 2

71 8

10

15 … 68

9.2 Instrucciones de montaje

• Llevar a cabo la instalación conforme al esquema de montaje indicado más abajo.

• Montaje de la válvula de interrupción de seguridad en el sentido de flujo (flecha/cuerpo).

• Diseñar un tramo de estabilización recto y con diáme-tro uniforme,

• Ejecutar la toma de impulso en el tramo calmante de forma limpia y sin rebabas. Distancia > 5 x DN

Pos. Denominación1 Válvula de cierre lado de entrada (p.ej. válvula de bola o válvula de mariposa)2 Filtros3 Pieza soldada4 Manómetro lado de entrada5 Regulador con SAV integrada6 Tramo de estabilización7 SBV8 Válvula de bola9 Manómetro lado de salida10 Quemador de prueba11 Válvula de bola para purga12 Toma de impulso SAV13 Toma de impulso regulador14 Válvula de cierre lado de salida (p.ej. válvula de bola o válvula de mariposa)15 Tubería de respiración regulador16 Tubería de respiración SAV17 Tubería de descarga SBV

• Velocidad máxima de flujo en el tramo de estabilización: ≤ 30 m/s.

• Ejecución de las tuberías de impulso: Tubo de acero D= 12 x 1,5

• Evitar la acumulación de condensado: Instalar las tuberías de impulsos con pendiente

1 23

4

5

8

6

7 911

10

1212

Tramo de estabilización > 5 x DN

Esquema de montaje

1314

1516

17

Page 16: Manual de instrucciones 1 Grupo destinatario - dungs.com€¦ · la secuencia • = Instrucción. 2 … 68. MC ... 9.3 Pares de apriete 15: 10.AV integrada S 17: ... Brida: Bridas

16 … 68

MC

• Ed

ició

n 11

.17

• Nº 2

71 8

10

Mmax.

Tmax. Mmax.

FRM...

9.3 Pares de apriete

¡No utilizar el dispositivo en función de palanca!

¡Utilizar herramientas adecuadas! ¡Apretar los tornillos en forma de cruz!

[Nm]

18

19

ISO 7005-2

DN -- -- -- 25 40 50 65 80 100 125 150Rp ⅜ ½ ¾ 1 1 ½ 2 2 ½ -- -- -- --Mmax. [Nm] t 10 s 70 105 225 340 610 110 1600 2400 5000 6000 7600

Tmax. [Nm] t 10 s 35 50 85 125 200 250 325 400 -- -- --

Par de apriete máx. accesorios del sistemaM … / G … M 4 M 5 M 6 M8 G ⅛ G ¼ G ½ G ¾Mmax. [Nm] t 10 s

2,5 Nm 5 Nm 7 Nm 15 Nm 5 Nm 7 Nm 10 Nm 15 Nm

Par de apriete máx. unión de brida

Espárrago M 12 x 55(EN 13611)

M 16 x 65(DIN 939)

Mmax. [Nm] t 10 s 30 Nm 60 Nm

Posición de montaje

Page 17: Manual de instrucciones 1 Grupo destinatario - dungs.com€¦ · la secuencia • = Instrucción. 2 … 68. MC ... 9.3 Pares de apriete 15: 10.AV integrada S 17: ... Brida: Bridas

16 … 68

MC

• Ed

ició

n 11

.17

• Nº 2

71 8

10

17 … 68

10. SAV integrada

La SAV protege válvulas y sistemas de tuberías mon-tados aguas abajo contra presiones demasiado altas o bajas. Interrumpe automáticamente el flujo de gas, tan pronto se sobrepasa o no se alcanza la presión de activación debido a una avería. La SAV está abierta en condiciones normales de funcionamiento. Si el lado de salida del regulador de presión de gas y/o la sección de tubería posterior con su equipamiento hasta el dispositivo de consumo de gas no están diseñados para la máxima presión de suministro (presión de entrada al regulador de presión de gas en caso de fallo), debe instalarse una SAV para cerrar el suministro de gas antes de que éste alcance una presión demasiado alta.La SAV cumple con los requerimientos de la norma EN 14382 como dispositivo de cierre de seguridad de tipo de resistencia integral(IS).

Componentes principalesA Obturador de la válvulaB Muelle de cierreC Bloqueo de bola / mecanismo de activaciónD Cámara con la presión a monitorizarE Membrana de trabajoF Varilla de empujeG Muelle de valor de consigna para pdoH Muelle de valor de consigna para pduI Tapón protector

FuncionamientoLa cámara D está conectada con la presión de salida mediante una tubería de impulso.La presión a controlar actúa sobre la membrana de traba-jo E. La fuerza de los muelles de valor de consigna G y H actúan como fuerza antagónica. En caso de desequilibrio de fuerzas (sobrepresión o falta de presión), la SAV se activa y bloquea la alimentación de gas.

A

B

C

D

E

F

GH

I

10.1 Funcionamiento

Page 18: Manual de instrucciones 1 Grupo destinatario - dungs.com€¦ · la secuencia • = Instrucción. 2 … 68. MC ... 9.3 Pares de apriete 15: 10.AV integrada S 17: ... Brida: Bridas

18 … 68

MC

• Ed

ició

n 11

.17

• Nº 2

71 8

10

10.2 Montaje en el regulador

1. Aflojar los cuatro tornillos roscados (M 5x8) de ASE C con una llave allen medida 2,5.

2. Desenroscar de la carcasa la tapa inferior A con una llave de gancho 60-90.

3. Retirar la junta tórica B.4. Colocar la nueva junta tórica B del set de manteni-

miento 6 en la ASE C.5. Enroscar la ASE C en la carcasa con la llave de gan-

cho 60-90.6. Alinear el racor Ermeto D de la tubería de impulsos

para conexión de la tubería de impulsos externa.7. Apretar los cuatro tornillos roscados (M 5x8) de ASE C

con una llave allen medida 2,5.

C

A

B

B

D

Page 19: Manual de instrucciones 1 Grupo destinatario - dungs.com€¦ · la secuencia • = Instrucción. 2 … 68. MC ... 9.3 Pares de apriete 15: 10.AV integrada S 17: ... Brida: Bridas

18 … 68

MC

• Ed

ició

n 11

.17

• Nº 2

71 8

10

19 … 68

11. Ajuste11.1 Ajuste del regulador

Ajuste de la presión de salidaEl ajuste del regulador se efectúa girando el tornillo de ajuste B.1. Retirar el tapón protector A .2. Girar el tornillo de ajuste B con la llave fija

medida 24.3. Giro en sentido horario: Aumenta la tensión inicial

del muelle de ajuste, aumentando así (+) la presión de salida pds.

4. Giro en sentido antihorario: Distiende el muelle de ajuste, reduciendo (-) la presión de salida pds.

5. Tras el ajuste: Enroscar nuevamente el tapón protector A. C

A

B

D

E

F

(–) (+)

Page 20: Manual de instrucciones 1 Grupo destinatario - dungs.com€¦ · la secuencia • = Instrucción. 2 … 68. MC ... 9.3 Pares de apriete 15: 10.AV integrada S 17: ... Brida: Bridas

20 … 68

MC

• Ed

ició

n 11

.17

• Nº 2

71 8

10

11.2 Ajuste de la SAV

Ajuste del valor de corte en caso de sobrepresión pdo1. Retirar el tapón protector A.2. Girar el tornillo de ajuste exterior B con la llave de tubo

medida 22.3. Giro en sentido horario: Aumento (+) de la presión de

corte superior pdo.4. Giro en sentido antihorario: Reducción (-) de la presión

de corte superior pdo.5. Tras el ajuste: Enroscar nuevamente el tapón protector A.

Ajuste del valor de corte en caso de depresión pdu1. Retirar el tapón protector A. 2. Girar el tornillo de ajuste interior C con la llave de tubo

medida 17.3. Giro en sentido horario: Aumento (+) de la presión de

corte inferior pdu.4. Giro en sentido antihorario: Reducción (-) de la presión

de corte inferior pdu.5. Tras el ajuste: Enroscar nuevamente el tapón protector A.

Atención: El ajuste de la presión de corte por depresión afecta la presión de corte por sobrepresión. Ajustar primero la activación de depresión.

Debe excluirse la influencia mutua de regulador y dispositivo de interrupción de seguridad.Cálculo de los valores de ajuste recomendados en función de la presión de salida del regulador pd • La SAV debe bloquear como máximo al alcanzar el

valor de 1,1 veces máxima presión de servicio de la instalación.

• Los valores de ajuste de la SAV deben determinarse considerando los valores de ajuste y tolerancias del regulador de presión.

• Las tolerancias y valores de ajuste de los disposi-tivos de seguridad adicionales deben tenerse en cuenta durante el ajuste de la SAV.

• La SAV no debe reaccionar por causa del corte de la válvula de cierre instalada aguas abajo, bien sea por avería o por funcionamiento normal. La presión corte por sobrepresión debe determinarse de manera correspondiente.

pd ≤ 100 mbarpdo = pd + 50 mbar

100 mbar < pd ≤ 200 mbarpdo > pd + 100 mbar

pd > 200 mbarpdo > pd x 1,5

(+) (-)

A

B

C

F

E

G

D

(+) (-)

Page 21: Manual de instrucciones 1 Grupo destinatario - dungs.com€¦ · la secuencia • = Instrucción. 2 … 68. MC ... 9.3 Pares de apriete 15: 10.AV integrada S 17: ... Brida: Bridas

20 … 68

MC

• Ed

ició

n 11

.17

• Nº 2

71 8

10

21 … 68

11.3 Ejemplo de cálculo de los valores de ajuste

Determinación de los valores de ajuste mediante tabla de graduación de presión

Regulador elegido FRM 100025 MD / SAV MDPresión de salida del regulador pd 200 mbarPresión de servicio específica de la instalación después del regulador padm 500 mbarPresión límite en caso de avería 550 mbarClase de exactitud AC 5Clase de exactitud de la presión de desconexión superior SAV AGo 10Clase de exactitud de la presión de desconexión inferior SAV AGu 10Grupo de respuesta del SBV AG 5

ResultadoGrupo de dispositivos Datos del dispositivo Graduación de presión

Dispositivos de seguridad contra exceso de presión

Regulador de presión de gas

Dispositivo de seguridad contra insuficiencia de presión

AGo 10

SAV

AGo 10

AG 5

SBV

AG 5

440 mbar

400 mbar

360 mbar

315 mbar

300 mbar

285 mbar

pd =

pdo =

SG 20

AC 5

FRM

AC 5

210 mbar

200 mbar

190 mbar

pd =

240 mbar

AGu 20

SAV

AGu 20

60 mbar

50 mbar

40 mbar

pdu =

Presión límite en caso de avería: 1,1 * padm. 550 mbar

Page 22: Manual de instrucciones 1 Grupo destinatario - dungs.com€¦ · la secuencia • = Instrucción. 2 … 68. MC ... 9.3 Pares de apriete 15: 10.AV integrada S 17: ... Brida: Bridas

22 … 68

MC

• Ed

ició

n 11

.17

• Nº 2

71 8

10

11.4 Cambio de muelle regulador

Desenroscar de la cámara del muelle F el tapón de cierre C con la llave de gancho articulada 90-155.

B

Retirar el tapón protector A.

A 2

F

C

3 4

Distender el muelle ajuste E: Desenroscar hasta el tope el tornillo de ajuste B en sentido antihorario.

Retirar el tapón C.

(–)

C

1

Page 23: Manual de instrucciones 1 Grupo destinatario - dungs.com€¦ · la secuencia • = Instrucción. 2 … 68. MC ... 9.3 Pares de apriete 15: 10.AV integrada S 17: ... Brida: Bridas

22 … 68

MC

• Ed

ició

n 11

.17

• Nº 2

71 8

10

23 … 68

Retirar el disco del muelle D incl. bola.

D

E

Quitar de la cámara del muelle F el muelle de ajuste E.

5 6

7. Colocar un muelle nuevo con el rango de ajuste adecuado.

8. Colocar nuevamente sobre el muelle el disco D con la bola

9. Enroscar nuevamente el tapón de cierre F en la cámara del muelle. Enroscar el tornillo de

ajuste B hasta la tensión inicial de muelle deseada. Montar nuevamente el tapón protector A.

Page 24: Manual de instrucciones 1 Grupo destinatario - dungs.com€¦ · la secuencia • = Instrucción. 2 … 68. MC ... 9.3 Pares de apriete 15: 10.AV integrada S 17: ... Brida: Bridas

24 … 68

MC

• Ed

ició

n 11

.17

• Nº 2

71 8

10

11.5 Cambio de muelle SAV

11.5.1 Cambio de muelle Wdso

1

Desenroscar de la cámara del muelle G el tornillo de ajuste B con una llave de tubo 22.

(–)

B

Retirar el tapón protector A.

A

2

B

D

G

21

G

Page 25: Manual de instrucciones 1 Grupo destinatario - dungs.com€¦ · la secuencia • = Instrucción. 2 … 68. MC ... 9.3 Pares de apriete 15: 10.AV integrada S 17: ... Brida: Bridas

24 … 68

MC

• Ed

ició

n 11

.17

• Nº 2

71 8

10

25 … 68

3

Retirar la arandela de plástico blanca D.

D

1. Extraer el muelle E de la cámara del muelle G.

2. Colocar un nuevo muelle.

3. Enroscar en la cá-mara del muelle el tornillo de ajuste B y la arandela D con una llave de tubo medida 22, hasta la tensión inicial deseada.

4

E

11.5.2 Cambio de muelle Wdsu

1

Retirar de la cámara negra interior H el tornillo de ajuste C con una llave fija me-dida 17.

(–)

2

C

H

Page 26: Manual de instrucciones 1 Grupo destinatario - dungs.com€¦ · la secuencia • = Instrucción. 2 … 68. MC ... 9.3 Pares de apriete 15: 10.AV integrada S 17: ... Brida: Bridas

26 … 68

MC

• Ed

ició

n 11

.17

• Nº 2

71 8

10

3

1. Extraer el muelle F de la cámara del muelle.

2. Colocar un nuevo muelle.

3. Enroscar en la cá-mara del muelle H el tornillo de ajuste C con una llave fija medida 17, hasta la tensión inicial deseada.

H

F

4

Enroscar nuevamente el tapón protector A.

A

Page 27: Manual de instrucciones 1 Grupo destinatario - dungs.com€¦ · la secuencia • = Instrucción. 2 … 68. MC ... 9.3 Pares de apriete 15: 10.AV integrada S 17: ... Brida: Bridas

26 … 68

MC

• Ed

ició

n 11

.17

• Nº 2

71 8

10

27 … 68

12. Puesta en servicio y fuera de servicio

12.2 Prueba de estanqueidad

Antes de la puesta en servicio• Los datos de los parámetros de la placa de características coinciden con los datos del

pedido.• Evitar mezclas de gas-aire potencialmente explosivas: Monitorizar constantemente la

atmósfera de recintos con instrumentos de medición de concentración de gas adecuados, para detectar eventuales fugas de gas.

• Operar el dispositivo únicamente si todos los dispositivos de seguridad están en comple-tas condiciones de funcionamiento.

• Solamente el personal cualificado puede llevar a cabo la puesta en servicio.

12.1 Indicaciones generales

Lekspray

pmax = 10 bar

1 2

Antes de la puesta en servicio, comprobar la estanqueidad externa e interna del dispositivo.1. Gas de prueba de la prueba de estanqueidad: Aire o

gas inerte.2. Los elementos de bloqueo precedentes y siguientes

deben estar cerrados.3. Distender la sección de prueba. Conducir el gas de

forma controlada y sin peligros hacia el exterior.4. Presión de prueba > presión de descarga SBV: Blo-

quear la tubería antes del SBV.5. Unir la sección de prueba con el dispositivo de prueba

y aplicarle presión. 6. Presión de prueba: 1,1 x presión de servicio específica

de la instalación. PS máxima del dispositivo. Se deben considerar las diferentes zonas de resistencia a la presión de la instalación.

7. Considerar el tiempo de espera para la compensación de presión, en función del volumen específico de la instalación.

Estanqueidad exterior.8. Rociar el dispositivo con un detector de fugas adecuado.9. Observar la formación de espuma.

Estanqueidad interior.10. Quitar la presión en la sección de prueba siguiente al

dispositivo.11. Supervisar el aumento de presión del lado de salida.

Precisión del manómetro 0,1 mbar12. Tras la prueba de estanqueidad abrir el elemento de

estrangulación ubicado antes del SBV.13. Quitar la presión en la sección de prueba.

Page 28: Manual de instrucciones 1 Grupo destinatario - dungs.com€¦ · la secuencia • = Instrucción. 2 … 68. MC ... 9.3 Pares de apriete 15: 10.AV integrada S 17: ... Brida: Bridas

28 … 68

MC

• Ed

ició

n 11

.17

• Nº 2

71 8

10

12.3 Puesta en servicio/desbloqueo/control de los valores de ajuste

1. Abrir lentamente la válvula de cierre del lado de entrada. La llave de bola del lado de salida per-manece cerrada.

2. Supervisar el aumento de presión antes del dis-positivo con el manómetro del lado de entrada.

3. Desbloqueo de SAV:

3.4 Compensar la presión abriendo lentamente la válvula de compensación en el platillo de la válvula: Tirar hacia abajo el tapón de protección A aprox. 2 mm. 3.5 Supervisar en el manómetro el aumento de presión del lado de salida. 3.6 Se alcanzó la presión de servicio (presión de cierre del regulador) del lado de salida: Tirar el tapón de protección A hasta el tope y encajarlo. 3.7 La SAV está abierta. 3.8 Desenroscar el tapón de protección A de la varilla de empuje y enroscarlo nuevamente en la cámara del muelle G. 4.0 Purgado4.1 Purgar hacia el exterior la sección de prueba con una manguera adecuada. No emplear un quemador de prueba para purgar. 4.2 La sección de prueba debe estar completamente llena de gas: Comprobar la ausencia de aire en la sección de prueba con un quemador de gas. Cerrar la llave de paso hacia la manguera de purgado.5.0 Comprobación de la presión de salida5.1 Comprobar la presión de cierre del regulador. 5.2 Abrir la llave de purga y comprobar el valor de ajuste del regulador (presión de salida) en el manómetro y corregir según el punto 11.1 en caso necesario.5.3 Cerrar la llave de purga y retirar la manguera, enroscar el tapón de cierre.

3.1

Desenroscar el tapón protector A.

A

3.2

Enroscar el tapón protector A invertido en la varilla de empuje de la SAV.

A

3.3

A

Utilizar el tapón de protección A como empuñadura.

Page 29: Manual de instrucciones 1 Grupo destinatario - dungs.com€¦ · la secuencia • = Instrucción. 2 … 68. MC ... 9.3 Pares de apriete 15: 10.AV integrada S 17: ... Brida: Bridas

28 … 68

MC

• Ed

ició

n 11

.17

• Nº 2

71 8

10

29 … 68

6.0 Comprobación de la presión de corte por sobrepresión pdo6.1 Montaje de la SBV en el lado de salida: Bloquear la tubería antes de la SBV. 6.2 Control de la presión de activación superior de la SAV: Generar contrapresión del lado de salida (disminución impulso de presión) 6.3 Establecer una conexión directa y bloqueable entre la entrada y la salida. 6.4 Conducir la presión de entrada hacia la salida abriendo lentamente la llave de paso en la derivación. 6.5 Controlar en el manómetro el aumento de presión del lado de salida. 6.6 Evitar una presión inadmisiblemente alta del lado de salida: Tras la activación de la SAV, interrumpir de inmediato el bypass. 6.7 Leer la presión de bloqueo superior en el manómetro del lado de salida y compararla con el valor de consigna. 6.8 La presión de activación determinada debe situarse dentro de la tolerancia de respuesta (AGo) del valor de consigna. 6.9 En caso necesario, corregir la presión de respuesta según las especificaciones del punto 11.2 y comprobar nuevamente.

7.0 Comprobar la presión de corte por depresión pdu 7.1 Despresurización de la sección de prueba del lado de salida hasta la presión de servicio. 7.2 Conducir el gas de forma controlada y sin peligros hacia el exterior. 7.3 Supervisar la caída de presión en el manómetro. 7.4 Desbloquear la SAV.7.5 Cerrar la válvula de cierre del lado de entrada. 7.6 Establecer contrapresión: Seguir conduciendo hacia el exterior el gas de la tubería del lado de salida de forma controlada y sin peligro. 7.7 Tras la activación de la SAV: 6.7 Leer la presión de bloqueo inferior en el manómetro del lado de salida y compararla con el valor de consigna. 7.8 La presión de activación determinada debe situarse dentro de la tolerancia de respuesta (AGu) del valor de consigna.7.9 Cerrar la llave de purga, retirar la manguera y enroscar el tapón de cierre.7.10 Abrir lentamente la válvula de cierre del lado de entrada..

1

3

2

45

6

78 9

10

11

Generar contrapresión

1 2

34

5

68

9

10

11

Despresurización de la sección de prueba

7

Page 30: Manual de instrucciones 1 Grupo destinatario - dungs.com€¦ · la secuencia • = Instrucción. 2 … 68. MC ... 9.3 Pares de apriete 15: 10.AV integrada S 17: ... Brida: Bridas

30 … 68

MC

• Ed

ició

n 11

.17

• Nº 2

71 8

10

Pos. Denominación1 Válvula de cierre lado de entrada2 Filtros3 Manómetro con válvula pulsadora4 Válvula de bola para purga5 Regulador con SAV integrada6 SBV con válvula de cierre

Pos. Denominación7 Manómetro con válvula pulsadora8 Válvula de bola para purga9 Quemador de prueba10 Válvula de cierre lado de salida11 Manguera

12.4 Reanudación del servicio

12.5 Puesta fuera de servicio

1. Cerrar la válvula de cierre previa a la derivación. 2. Retirar la manguera.3. Abrir la llave de bola ubicada antes de la SBV.

1. Cerrar lentamente la válvula de cierre del lado de salida.

2. Cerrar lentamente la válvula de cierre del lado de entrada.

13. Averías y sus causas

Avería en la SAV Posible causa Solución

No se puede abrir/desblo-quear la SAV

La tubería de impulsos no está conectada. Conectar la tubería de impulsos.La tubería de impulsos está obstruida. Limpiar la tubería de impulsos.La tubería de impulsos tiene fugas. Sellar la tubería de impulsos-La tubería de impulsos está dañada. Reemplazar la tubería de impulsos.

La presión de impulso se encuentra fuera del rango de ajuste. Ajustar la presión de bloqueo de la SAV o la presión de salida.

Los muelles de ajuste no son adecuados para la aplicación. Cambiar muelles de ajuste.

El rango de ajuste de la SAV se encuentra fuera de la presión de salida. Cambiar la SAV o el ASE.

La SAV no se activa o no responde.

La tubería de impulsos no está montada. Montar/conectar la tubería de impulsos.

La tubería de impulsos está obstruida. Limpiar la tubería de impulsos.

La tubería de impulsos tiene fugas. Sellar la tubería de impulsos-

La tubería de impulsos está dañada. Reemplazar la tubería de impulsos.

La presión de impulso se encuentra fuera del rango de ajuste. Ajustar la presión de bloqueo de la SAV.

Los muelles de ajuste no son aptos para la aplicación. Cambiar muelles de ajuste.

La SAV se activa pero no cierra herméticamente.

El platillo de válvula está dañado o desgastado. Reemplazar el ASE o hacerlo reparar por DUNGS.

El asiento de la válvula está dañado. Reemplazar el asiento de la válvula.

Las piezas móviles contienen partículas de suciedad. Limpiar las piezas móviles o reemplazar el ASE.

El accionamiento está dañado. Reemplazar el ASE.

La junta tórica está dañada. Reemplazar la junta tórica o el ASE.

La SAV no es estanca atmos-féricamente.

La membrana de trabajo está dañada. Reemplazar la membrana de trabajo o cambiar el ASE.

El anillo de sellado entre ASE y carcasa de la SAV está dañado. Reemplazar el anillo o el ASE.

La junta tórica en el ASE está dañada. Reemplazar la junta tórica o el ASE.

• Los trabajos de reparación en el dispositivo deben realizarse única y exclusivamente a cargo de personal técnico cualificado y autorizado.

• Utilizar únicamente repuestos originales.

4. Rearmar lentamente la SAV, véase el punto 11.3.5. Una vez abierta por completo la SAV, abrir la válvula

de cierre del lado de salida.

3. Conducir el gas de forma controlada y sin peligros hacia el exterior.

Page 31: Manual de instrucciones 1 Grupo destinatario - dungs.com€¦ · la secuencia • = Instrucción. 2 … 68. MC ... 9.3 Pares de apriete 15: 10.AV integrada S 17: ... Brida: Bridas

30 … 68

MC

• Ed

ició

n 11

.17

• Nº 2

71 8

10

31 … 68

Avería en el regula-dor Posible causa Solución

No hay gasEl regulador no recibe gas. Revisar la instalación de gas previa al regu-

lador.La SAV está cerrada. Desbloquear la SAV.

El regulador suministra una presión de salida errónea.

El regulador contiene un muelle de valor de consigna equivocado. Reemplazar el muelle de valor de consigna.

La presión de salida deseada se encuentra fuera del rango posible de presión de salida. Reemplazar el modelo de regulador.

La presión de entrada es demasiado baja. Revisar la instalación de gas o dimensionar nuevamente el regulador.

Sin flujo, la presión de salida se corresponde con la presión de entrada

La tubería de impulsos no está conectada. Conectar la tubería de impulsos.

La tubería de impulsos está cerrada. Revisar la tubería de impulsos

La tubería de impulsos tiene fugas. Sellar la tubería de impulsos.

El obturador está dañado. Reemplazar el obturador.

El asiento del obturador está dañado. Reemplazar el asiento del obturador.

La membrana de trabajo está dañada. Reemplazar la membrana de trabajo.

La membrana de compensación de presión de entrada está dañada. Reemplazar la membrana de compensación.

El sistema de palanca está dañado. Reemplazar el sistema de palancas.

Las juntas tóricas en el regulador están dañadas. Reemplazar las juntas tóricas del regulador.

Las juntas tóricas de la SAV están dañadas. Reemplazar las juntas tóricas de la SAV.

La presión de salida se corresponde con la pre-sión de entrada durante el funcionamiento

La tubería de impulsos no está conectada. Conectar la tubería de impulsos.

La tubería de impulsos está cerrada. Revisar la tubería de impulsos

La tubería de impulsos tiene fugas. Sellar la tubería de impulsos.

La membrana de trabajo está dañada. Reemplazar la membrana de trabajo.

La membrana de compensación de presión de entrada está dañada. Reemplazar la membrana de compensación.

El sistema de palanca está dañado. Reemplazar el sistema de palancas.

Al aumentar el caudal cae la presión de salida

El caudal deseado supera la capacidad del regulador. Dimensionar nuevamente el regulador y reemplazarlo.

Dimensionamiento erróneo de la tubería de gas. Aumentar el diámetro nominal de la tubería.

El filtro de gas previo al regulador está sucio. Limpiar el filtro de gas, reemplazar las la ma-lla/tamiz filtrante.

El sistema de palanca está dañado. Reemplazar el sistema de palancas.

La tubería de impulsos está cerrada. Revisar la tubería de impulsos

La SAV está dañada. Revisar la SAV.

En la conexión de venteo hay fuga de gas.

La membrana de trabajo está dañada. Reemplazar la membrana de trabajo.

La unidad de compensación está dañada. Reemplazar el obturador.

Las juntas tóricas del eje de compensación no son estancas. Reemplazar el sistema de palancas.

Page 32: Manual de instrucciones 1 Grupo destinatario - dungs.com€¦ · la secuencia • = Instrucción. 2 … 68. MC ... 9.3 Pares de apriete 15: 10.AV integrada S 17: ... Brida: Bridas

32 … 68

MC

• Ed

ició

n 11

.17

• Nº 2

71 8

10

14. Mantenimiento14.1 Indicaciones generales

• La Directiva de equipos de presión (PED) requiere una comprobación periódica de los dispositivos para ase-gurar a largo plazo lo siguiente: Segu-ridad y funcionamiento del dispositivo, elevado grado de utilización y con ello

el menor impacto ambiental.• El mantenimiento del dispositivo debe realizarse

conforme a las normativa vigente y en consonan-cia con los reglamentos locales vigentes.

• Los trabajos de reparación en el dispositivo deben relizarse exclusivamente por el personal autorizado y debidamente cualificado.

• Respetar los intervalos de mantenimiento indica-dos.

• Deben evaluarse los peligros al descargar en la atmósfera gases inflamables o dañinos.

• Utilizar nuevas juntas tras un desmontaje o re-cambio de piezas.

• Utilizar únicamente repuestos originales.• No emplear para la limpieza alcohol o agentes de

limpieza que contengan disolventes.

Antes de comenzar los trabajos de mantenimiento• Comprobar que las válvulas de cierre del lado de en-

trada y salida están cerradas.• Comprobar que la tubería no presenta tensiones y está

libre de gases combustibles.• Evitar mezclas de gas-aire potencialmente explosivas:

Monitorizar constantemente la atmósfera de recintos con instrumentos de medición de concentración de gas adecuados, para detectar eventuales fugas de gas.

• La SAV está en posición cerrada.• Se dispone de repuestos originales.

Pos. DenominaciónA Tapa protectoraB Tornillo de ajusteC Tapón de cierreD Disco del muelle con bolaE Muelle de ajusteF Cubierta de membrana

G Tornillos hexagonales + tuercas +arandelas

H Junta tórica (solo versión HD)I Disco reductor (solo versión HD)J Tuerca de seguridadK Disco del muelleL Muelle de seguridadM Membrana de trabajoN Barra de guíaO Envolvente inferior de membranaP Disco de membrana inferiorQ Anillo de selladoR Pasadores de conexiónS ObturadorT Junta tóricaU Casquillo del obturadorV Asiento del obturadorW Junta tóricaX Cuerpo del reguladorY Tornillos hexagonales + arandelas

Page 33: Manual de instrucciones 1 Grupo destinatario - dungs.com€¦ · la secuencia • = Instrucción. 2 … 68. MC ... 9.3 Pares de apriete 15: 10.AV integrada S 17: ... Brida: Bridas

32 … 68

MC

• Ed

ició

n 11

.17

• Nº 2

71 8

10

33 … 68

X

Y

R

Q

T

S

U

V

W

H

M

C

A

B

D

E

G

F

J I

KL

N

O

P

Page 34: Manual de instrucciones 1 Grupo destinatario - dungs.com€¦ · la secuencia • = Instrucción. 2 … 68. MC ... 9.3 Pares de apriete 15: 10.AV integrada S 17: ... Brida: Bridas

34 … 68

MC

• Ed

ició

n 11

.17

• Nº 2

71 8

10

14.2 Instrucciones de mantenimiento regulador

1

Aflojar los tornillos G (M 10) con una llave fija me-dida 17.

2

Aflojar la argolla con una llave fija medida 17.

2

14.2.1 Preparación

14.2.2 Reemplazar membrana de trabajo

4. Desenroscar de la cámara del muelle el tapón de cierre C con la llave de gancho articulada 90-155.5. Retirar el disco del muelle D incl. bola y muelle de el muelle de ajuste E.

1. Desconectar la tubería de impulsos y retirarla. Destensar el muelle.

2. Retirar el tapón protector A.3. Destensar completamente el muelle de ajuste

mediante el tornillo de ajuste B con una llave fija medida 24.

(–)

1

G

C

ED

A

Page 35: Manual de instrucciones 1 Grupo destinatario - dungs.com€¦ · la secuencia • = Instrucción. 2 … 68. MC ... 9.3 Pares de apriete 15: 10.AV integrada S 17: ... Brida: Bridas

34 … 68

MC

• Ed

ició

n 11

.17

• Nº 2

71 8

10

35 … 68

3

Retirar la tapa de membrana superior F.

Retirar la junta tórica H (solo en la versión HD). Retirar el disco reductor I (solo en la versión HD).

F

H

I

Retirar la tapa de membrana superior F.

FRM...MD/HD FRM...ND

FRM...HD FRM...HD54

Page 36: Manual de instrucciones 1 Grupo destinatario - dungs.com€¦ · la secuencia • = Instrucción. 2 … 68. MC ... 9.3 Pares de apriete 15: 10.AV integrada S 17: ... Brida: Bridas

36 … 68

MC

• Ed

ició

n 11

.17

• Nº 2

71 8

10

Aflojar la tuerca J (M 8) con una llave fija medida 13.

Retirar el disco del muelle K.

J

K

6 FRM...MD/HD FRM...ND

FRM...MD/HD FRM...ND7

Aflojar la tuerca J (M 8) con una llave fija medida 13.

Retirar el disco del muelle K.

J

K

Page 37: Manual de instrucciones 1 Grupo destinatario - dungs.com€¦ · la secuencia • = Instrucción. 2 … 68. MC ... 9.3 Pares de apriete 15: 10.AV integrada S 17: ... Brida: Bridas

36 … 68

MC

• Ed

ició

n 11

.17

• Nº 2

71 8

10

37 … 68

Retirar el muelle de seguridad L.

Retirar la membrana de trabajo M de la varilla guía N. Comprobar el estado de la membrana de traba-jo. En caso necesario, utilizar una nueva membrana de trabajo M (set de mantenimiento 2) al ensamblar nuevamente.

L

M

FRM...MD/HD FRM...ND

FRM...MD/HD FRM...ND

8

9

Retirar el muelle de seguridad L.

Retirar la membrana de trabajo M de la varilla guía N. Comprobar el estado de la membrana de traba-jo. En caso necesario utilizar una nueva membrana de trabajo M (set de mantenimiento 2) al ensamblar nuevamente.

M

L

Page 38: Manual de instrucciones 1 Grupo destinatario - dungs.com€¦ · la secuencia • = Instrucción. 2 … 68. MC ... 9.3 Pares de apriete 15: 10.AV integrada S 17: ... Brida: Bridas

38 … 68

MC

• Ed

ició

n 11

.17

• Nº 2

71 8

10

14.2.3 Reemplazar obturador/asiento de válvula

1

Aflojar los 4 tornillos Y.

2

Retirar la tapa de membrana inferior O del cuerpo X. Extraer la tapa O girándola ligeramente.

3

Retirar la junta tórica Q de la tapa de membrana inferior O.

4

O

Q

Q

Y

O

X

Page 39: Manual de instrucciones 1 Grupo destinatario - dungs.com€¦ · la secuencia • = Instrucción. 2 … 68. MC ... 9.3 Pares de apriete 15: 10.AV integrada S 17: ... Brida: Bridas

38 … 68

MC

• Ed

ició

n 11

.17

• Nº 2

71 8

10

39 … 68

7

Retirar del cuerpo X la junta tórica T. Limpiar el interior del cuerpo del regulador X.

8

6

Retirar del cuerpo X el subconjunto del obturador S incl. casquillo U.

Extraer el obturador S del casquillo U y comprobar si presenta daños. En caso necesario, reemplazar el platillo regulador S incl. casquillo U.

5S

X

S

U

T

X

V

U

Revisar el asiento de válvula V por si presenta a suciedad o daños.

Page 40: Manual de instrucciones 1 Grupo destinatario - dungs.com€¦ · la secuencia • = Instrucción. 2 … 68. MC ... 9.3 Pares de apriete 15: 10.AV integrada S 17: ... Brida: Bridas

40 … 68

MC

• Ed

ició

n 11

.17

• Nº 2

71 8

10

9

En caso necesario, reemplazar el asiento de válvu-la V:Desenroscar del cuerpo X el asiento de válvula V con la llave de tubo.

10

Enroscar un nuevo asiento de válvula V con una nueva junta tórica W (set de mantenimiento 4) del cuerpo X.

W

V

11

Colocar una nueva junta tórica T(set de manteni-miento 3 o 5) en la ranura del cuerpo X.

12T

X

Colocar nuevamente del cuerpo X un nuevo obtura-dor S con casquillo U (set de mantenimiento 3).

X

S

X

Page 41: Manual de instrucciones 1 Grupo destinatario - dungs.com€¦ · la secuencia • = Instrucción. 2 … 68. MC ... 9.3 Pares de apriete 15: 10.AV integrada S 17: ... Brida: Bridas

40 … 68

MC

• Ed

ició

n 11

.17

• Nº 2

71 8

10

41 … 68

13

Asegurarse de que el vástago de conexión R 45 ° esté orientado en sentido contrario al del flujo (¡no alineado!)

15

Colocar la tapa de membrana O: Sujetar la tapa de membrana inferior O en el disco de membrana P (tirar ésta ligeramente hacia arriba) y colocarla en el vástago de conexión. El vástago de conexión R del asiento de válvula encaja en el acoplamiento del mecanismo de palanca en la tapa de membrana O con movimientos giratorios ligeros. Atención: ¡Peligro de aplastamiento!

16P

V

Atención: ¡Peligro de aplastamiento!Colocar los dedos en los puntos indicados (ê). Los dedos pueden resultar aplastados entre el dis-co de membrana P y la tapa de membrana O. ¡No deslizar los dedos debajo del disco de membrana!

Colocar una nueva junta tórica Q (set de manteni-miento 3, 4 o 5) en la ranura de la tapa de membra-na inferior O y eventualmente fijarlo con grasa.

Q

O

O

14

OP

R

Page 42: Manual de instrucciones 1 Grupo destinatario - dungs.com€¦ · la secuencia • = Instrucción. 2 … 68. MC ... 9.3 Pares de apriete 15: 10.AV integrada S 17: ... Brida: Bridas

42 … 68

MC

• Ed

ició

n 11

.17

• Nº 2

71 8

10

R

Z

P

PZ

R

Al encajar el vástago de conexión R en el sistema de palanca Z, ambos brazos de palanca centrales son presionados hacia arriba ( ). Los brazos de palanca exteriores ( ) tiran de tapa de membrana inferior P bruscamente hacia abajo.Atención: ¡Peligro de aplastamiento!

Page 43: Manual de instrucciones 1 Grupo destinatario - dungs.com€¦ · la secuencia • = Instrucción. 2 … 68. MC ... 9.3 Pares de apriete 15: 10.AV integrada S 17: ... Brida: Bridas

42 … 68

MC

• Ed

ició

n 11

.17

• Nº 2

71 8

10

43 … 68

17

Apretar nuevamente los cuatro tornillos Y, fijando así la tapa de membrana O al cuerpo X.

19

Colocar nuevamente el disco de membrana (sólo en la versión HD) (set de mantenimiento 2). Colocar una nueva junta tórica H (sólo en HD) en la ranura del disco de membrana I. Colocar la cubierta de membrana superior F.

20

GH

V

Apretar los 20 tornillos G (M 10) con una llave fija medida 16, para cerrar la cubierta de membrana. Colocar el muelle de valor de consigna E en la cámara del muelle F. Colocar sobre el muelle el disco D con la bola. Enroscar el tapón de cierre C en la cámara del muelle F. Enroscar el tornillo de ajuste B hasta la tensión inicial de muelle deseada. Montar el tapón protector A.

Insertar nuevamente la membrana de trabajo M en la varilla guía N. Insertar nuevamente el muelle de seguridad L. Insertar nuevamente el disco del muelle K. Enroscar hasta el tope la tuerca J (M 8) con una llave fija medida 13.

L

F

18

Y

O

X

K

J

N

M

I

E

D

F

B

Page 44: Manual de instrucciones 1 Grupo destinatario - dungs.com€¦ · la secuencia • = Instrucción. 2 … 68. MC ... 9.3 Pares de apriete 15: 10.AV integrada S 17: ... Brida: Bridas

44 … 68

MC

• Ed

ició

n 11

.17

• Nº 2

71 8

10

14.3 Instrucciones de mantenimiento SAV

C

A

B

D

E

F

G

H

ASE...MD/HD

J

I

K

L

C

A

B

D

E

ASE...ND

F

H

J

I

K

L

Page 45: Manual de instrucciones 1 Grupo destinatario - dungs.com€¦ · la secuencia • = Instrucción. 2 … 68. MC ... 9.3 Pares de apriete 15: 10.AV integrada S 17: ... Brida: Bridas

44 … 68

MC

• Ed

ició

n 11

.17

• Nº 2

71 8

10

45 … 68

Pos. DenominaciónA Tapa de membranaB Varilla de empujeC Junta tórica tapa de membranaD Disco de membrana inferiorE Membrana de trabajoF Muelle de ajuste presión de bloqueo inferiorG Disco de membrana superior (sólo en la versión HD)H Tornillos allen, 6 unid.I Cámara del muelle ASEJ Tornillo de ajuste presión de bloqueo superiorK Tornillo de ajuste presión de bloqueo inferiorL Tapa protectoraM Carcasa ASEN Junta tóricaO Pieza de unión ASE/carcasaP Tornillos roscados allen, 4 unid.Q ASE

M

O

N

P

Q

Page 46: Manual de instrucciones 1 Grupo destinatario - dungs.com€¦ · la secuencia • = Instrucción. 2 … 68. MC ... 9.3 Pares de apriete 15: 10.AV integrada S 17: ... Brida: Bridas

46 … 68

MC

• Ed

ició

n 11

.17

• Nº 2

71 8

10

(–)

1 2

1

1. Desconectar las tu-berías de impulsos y deventeo y retirarlas.

2. Retirar el tapón pro-tector L.

3. Destensar los muelles de ajuste en los torni-llos de ajuste J y K.

(–)

2

14.3.2 Separar el ASE del cuerpo

14.3.1 Preparación

Q

P

Aflojar los cuatro tornillos roscados P (M 5x8) con una llave allen medida 2,5.

Desenroscar del cuerpo el ASE Q con una llave de gancho 60-90.

Page 47: Manual de instrucciones 1 Grupo destinatario - dungs.com€¦ · la secuencia • = Instrucción. 2 … 68. MC ... 9.3 Pares de apriete 15: 10.AV integrada S 17: ... Brida: Bridas

46 … 68

MC

• Ed

ició

n 11

.17

• Nº 2

71 8

10

47 … 68

3

Retirar el ASE Q.

14.3.3 Revisar/reemplazar la membrana de trabajo versión MD/HD

Aflojar los seis tornillos allen H (M5) con una llave allen medida 4.

H

Retirar la tapa I del ASE Q

I

Q

Q

1 2

Page 48: Manual de instrucciones 1 Grupo destinatario - dungs.com€¦ · la secuencia • = Instrucción. 2 … 68. MC ... 9.3 Pares de apriete 15: 10.AV integrada S 17: ... Brida: Bridas

48 … 68

MC

• Ed

ició

n 11

.17

• Nº 2

71 8

10

3

Extraer de la varilla de empuje B el muelle de ajuste F para presión de bloqueo inferior y limpiarlo.

F

B

4

Retirar el anillo de membrana delgado G (sólo en la versión HD).

G

5

Retirar la membrana de trabajo E.

E

6

Retirar el anillo de membrana grueso D.

D

Page 49: Manual de instrucciones 1 Grupo destinatario - dungs.com€¦ · la secuencia • = Instrucción. 2 … 68. MC ... 9.3 Pares de apriete 15: 10.AV integrada S 17: ... Brida: Bridas

48 … 68

MC

• Ed

ició

n 11

.17

• Nº 2

71 8

10

49 … 68

8 Colocar una nueva junta tórica C (set de mantenimiento 7) en la ranura de la tapa de membrana A.9 Colocar nuevamente el anillo de membrana D con la ranura hacia arriba.

10Comprobar el estado de la membrana de trabajo E.En caso necesario, utilizar una nueva membrana de trabajo O (set de mantenimiento 2) al ensamblar nuevamente.

11 Insertar la membrana de trabajo E en la varilla de empuje B. Colocar el borde exterior de la membrana de trabajo E en la ranura del anillo de membrana D.

12 Colocar nuevamente el anillo de membrana G con el bisel hacia abajo (sólo en la versión HD).13 Colocar el muelle de ajuste F para presión de bloqueo inferior en la varilla de empuje B.14 Colocar nuevamente la tapa I del ASE Q .15 Apretar nuevamente los 6 tornillos allen H (M5), para cerrar el ASE Q .

7

Retirar la junta tórica C y limpiar la varilla de empuje B.

C

B

Page 50: Manual de instrucciones 1 Grupo destinatario - dungs.com€¦ · la secuencia • = Instrucción. 2 … 68. MC ... 9.3 Pares de apriete 15: 10.AV integrada S 17: ... Brida: Bridas

50 … 68

MC

• Ed

ició

n 11

.17

• Nº 2

71 8

10

14.3.4 Revisar/reemplazar la membrana de trabajo versión ND

1

Aflojar los seis tornillos H (M5) con una llave allen medida 4.

H

2

Retirar la tapa I del ASE Q

I

Q

3

Extraer de la varilla de empuje B el muelle de ajuste F para presión de bloqueo inferior y limpiarlo.

F

B

4

Retirar la membrana de trabajo E.

E

Page 51: Manual de instrucciones 1 Grupo destinatario - dungs.com€¦ · la secuencia • = Instrucción. 2 … 68. MC ... 9.3 Pares de apriete 15: 10.AV integrada S 17: ... Brida: Bridas

50 … 68

MC

• Ed

ició

n 11

.17

• Nº 2

71 8

10

51 … 68

7 Colocar una nueva junta tórica C (set de mantenimiento 7) en la ranura de la tapa de membrana K.8 Colocar nuevamente el anillo de membrana D con la ranura hacia arriba.

9Comprobar el estado de la membrana de trabajo E.En caso necesario, utilizar una nueva membrana de trabajo E (set de mantenimiento 2) al ensamblar nue-vamente.

10 Insertar la membrana de trabajo E en la varilla de empuje B. Colocar el borde exterior de la membrana de trabajo E en la ranura del anillo de membrana D.

11 Colocar el muelle de ajuste F para presión de bloqueo inferior en la varilla de empuje B.12 Colocar nuevamente la tapa I del ASE Q .13 Apretar nuevamente los 6 tornillos allen H (M5), para cerrar el ASE Q .

14.3.5 Montaje del ASE en el cuerpo

1 Colocar una nueva junta tórica N (set de mantenimiento 4 o 5) en la ranura prevista para ello en la carcasa M.2 Atornillar la rosca de la pieza de unión O en el cuerpo M con la llave de gancho 60-90.3 Fijar la pieza de unión O del ASE Q con 4 vástagos roscados allen P (M5x8).

5

Retirar el anillo de membrana D.

D

6

Retirar la junta tórica C. Limpiar la varilla de empuje L.

C

B

Page 52: Manual de instrucciones 1 Grupo destinatario - dungs.com€¦ · la secuencia • = Instrucción. 2 … 68. MC ... 9.3 Pares de apriete 15: 10.AV integrada S 17: ... Brida: Bridas

52 … 68

MC

• Ed

ició

n 11

.17

• Nº 2

71 8

10

14.4 Herramientas necesarias

Operación Denominación de herramienta Nivel de presión

Medida de llave

DN 25 DN 40 DN 501 Desconectar la tubería de impulsos. Llave fija (A) ND/MD/HD 24 24 24

2 Destensar los muelles de ajusteLlave tubular hexagonal (B)

ND/MD/HD17 17 17

Llave tubular hexagonal (B) 22 22 22

3 Separar el ASE del cuerpoLlave allen (C1)

ND/MD/HD2,5 2,5 2,5

Llave de gancho articulada conforme a DIN 1810 (D) 60-90 60-90 60-90

4 Reemplazar la membrana de trabajo en el ASE. Llave allen (C2) ND/MD/HD 4 4 4

A B

C2

D

C1

E

SAV

Nº de artículo 271170

Page 53: Manual de instrucciones 1 Grupo destinatario - dungs.com€¦ · la secuencia • = Instrucción. 2 … 68. MC ... 9.3 Pares de apriete 15: 10.AV integrada S 17: ... Brida: Bridas

52 … 68

MC

• Ed

ició

n 11

.17

• Nº 2

71 8

10

53 … 68

Operación Denominación de herramienta Nivel de presión

Medida de llave

DN 25 DN 40 DN 50

1 Desconectar la tubería de impulsos. Llave fija (A) ND/MD/HD 24 24 24

2 Destensar los muelles de ajuste. Llave fija (A)ND/MD/HD

24 24 24

Llave de gancho articulada (D) 90-155 90-155 90-155

3 Reemplazar la membrana de trabajo.

Llave fija (A)ND/MD/HD

17 17 17

Llave fija (A) 13 13 13

4 Reemplazar el obturador. Llave fija (A) ND/MD/HD 13 17 17

5 Reemplazar el asiento de válvula. Llave tubular hexagonal (B)/llave de válvula (E) ND/MD/HD 30 46 D 60

Regulador

Page 54: Manual de instrucciones 1 Grupo destinatario - dungs.com€¦ · la secuencia • = Instrucción. 2 … 68. MC ... 9.3 Pares de apriete 15: 10.AV integrada S 17: ... Brida: Bridas

54 … 68

MC

• Ed

ició

n 11

.17

• Nº 2

71 8

10

14.5 Prueba de estanqueidad

14.6 Intervalos de mantenimiento recomendados

Presión máx. de entrada [bar] Comprobación de funcionamiento Mantenimiento> 0,1 a 1 cada 4 años cada 8 años> 1 a 5 cada 2 años cada 4 años> 5 1 vez al año cada 2 años

Lekspray

pmax = 10 bar

1 2

Después de realizar trabajos de mantenimiento o reparación revisar la estanqueidad interna y externa del dispositivo.1. Gas de prueba de la prueba de estanqueidad: Aire o

gas inerte.2. Los elementos de bloqueo precedentes y siguientes

deben estar cerrados.3. Presión de prueba > presión de descarga SBV: Blo-

quear la tubería antes del SBV.4. Unir la sección de prueba con el dispositivo de prueba

y aplicarle presión. 5. Presión de prueba: 1,1 x presión de servicio específi-

ca de la instalación. PS máxima del dispositivo (SAV 100… 10 bar/SAV 60…6 bar). Se deben considerar las diferentes zonas de resistencia a la presión de la instalación.

6. Considerar el tiempo de espera para la compensación de presión, en función del volumen específico de la instalación.

Estanqueidad exterior.7. Rociar el dispositivo con un detector de fugas adecuado.8. Observar la formación de espuma.

Estanqueidad interior.9. Quitar la presión en la sección de prueba siguiente al

dispositivo.10. Supervisar el aumento de presión del lado de salida.

Precisión del manómetro 0,1 mbar11. Tras la prueba de estanqueidad abrir el elemento de

estrangulación ubicado antes del SBV.12. Quitar la presión en la sección de prueba.13. Comprobar funcionamiento y valores de ajuste, véa-

se el punto 11.3.

1. Los intervalos de mantenimiento dependen de las condiciones específicas de operación y ambientales, de la calidad del gas, del estado de las tuberías, etc.

2. Los intervalos de mantenimiento deben ser fijados por la empresa operadora de la instalación de acuer-do a las características de esta.

3. Para asegurar la operatividad de la instalación reco-mendamos una comprobación de funcionamiento mensual y un mantenimiento anual.

4. Deben observarse como mínimo los plazos para el mantenimiento prefijados conforme a G 495.

Page 55: Manual de instrucciones 1 Grupo destinatario - dungs.com€¦ · la secuencia • = Instrucción. 2 … 68. MC ... 9.3 Pares de apriete 15: 10.AV integrada S 17: ... Brida: Bridas

54 … 68

MC

• Ed

ició

n 11

.17

• Nº 2

71 8

10

55 … 68

B

C

I

K

L

M

15. Repuestos

A

D

EF

GH

I

J

Page 56: Manual de instrucciones 1 Grupo destinatario - dungs.com€¦ · la secuencia • = Instrucción. 2 … 68. MC ... 9.3 Pares de apriete 15: 10.AV integrada S 17: ... Brida: Bridas

56 … 68

MC

• Ed

ició

n 11

.17

• Nº 2

71 8

10

15.1 Catálogo de repuestos regulador

Set Repuesto Versión Nº de artículo Repuesto/ilustración

1 Tapón deprotección FRM 100025-100050 270396

2

Membrana de trabajo con junta tórica

FRM 100025-100050 ND 270384

FRM 100025-100050 MD 270385

FRM 100025-100050 HD 270386

3

Grupo de compen-sación con juntas tóricas

FRM 100025 NDFRM 100025 MDFRM 100025 HD

270387

FRM 100040 NDFRM 100040 MDFRM 100040 HD

270388

FRM 100050 ND 270389FRM 100050 MDFRM 100050 HD 271092

4

Asiento del obturador con anillo de sellado y junta tórica

FRM 100025 NDFRM 100025 MDFRM 100025 HD

270390

FRM 100040 NDFRM 100040 MDFRM 100040 HD

270391

FRM 100050 NDFRM 100050 MDFRM 100050 HD

270392

5Kit de Juntas tóricas

FRM 100025 NDFRM 100025 MDFRM 100025 HD

270393

FRM 100040 NDFRM 100040 MDFRM 100040 HD

270394

FRM 100050 NDFRM 100050 MDFRM 100050 HD

270395

D

F

G +

F

FB

F

A

C

B+C

E + F

+ + H+ I+

C

+D E

D

B

C

H

G + H+

B

FI

D

H

D +

D

Page 57: Manual de instrucciones 1 Grupo destinatario - dungs.com€¦ · la secuencia • = Instrucción. 2 … 68. MC ... 9.3 Pares de apriete 15: 10.AV integrada S 17: ... Brida: Bridas

56 … 68

MC

• Ed

ició

n 11

.17

• Nº 2

71 8

10

57 … 68

Set Repuesto Versión Nº de artículo Repuesto/ilustración

6 Tapón deprotección

SAV 100025-100050 ND/MD/HD

SAV 6010-6020 ND/MD/HD

a petición

7

Membrana de trabajo con junta tórica

SAV 100025-100050 NDSAV 6010-6020 ND a petición

SAV 100025-100050 MDSAV 6010-6020 MP a petición

SAV 100025-100050 HDSAV 6010-6020 HD a petición

8 ASE con junta tórica

SAV 100025 NDSAV 6010 NDSAV 6015 ND

270375

SAV 100025 MDSAV 6010 MDSAV 6015 MD

270376

SAV 100025 HDSAV 6010 HDSAV 6015 HD

270377

SAV 100040 NDSAV 6020 ND 270378

SAV 100040 MDSAV 6020 MD 270379

SAV 100040 HDSAV 6020 HD 270380

SAV 100050 ND 270381SAV 100050 MD 270382SAV 1000050 HD 270383

J

I

K

K

L

L

M

15.2Catálogo de repuestos SAV

Page 58: Manual de instrucciones 1 Grupo destinatario - dungs.com€¦ · la secuencia • = Instrucción. 2 … 68. MC ... 9.3 Pares de apriete 15: 10.AV integrada S 17: ... Brida: Bridas

58 … 68

MC

• Ed

ició

n 11

.17

• Nº 2

71 8

10

Versión Nº deartículo Contenido

FRM 100025 ND 271093

FRM 100025 MD 271094

FRM 100025 HD 271095

FRM 100040 ND 271096

FRM 100040 MD 271097

FRM 100040 HD 271098

FG +

C

E

D

HD E + F+C + + G + H

15.3 Kits completos regulador

FG +

C

E

D

HD E + F+C + + G + H

FG +

C

E

D

HC D + E+B + + F + G + H

B

FG +

C

E

D

HD E + F+C + + G + H

FG +

C

E

D

HD E + F+C + + G + H

FG +

C

E

D

HC D + E+B + + F + G + H

B

Page 59: Manual de instrucciones 1 Grupo destinatario - dungs.com€¦ · la secuencia • = Instrucción. 2 … 68. MC ... 9.3 Pares de apriete 15: 10.AV integrada S 17: ... Brida: Bridas

58 … 68

MC

• Ed

ició

n 11

.17

• Nº 2

71 8

10

59 … 68

Versión Nº deartículo Contenido

FRM 100050 ND 271099

FRM 100050 MD 271100

FRM 100050 HD 271101

FG +

C

E

D

HD E + F+C + + G + H

FG +

C

E

D

HD E + F+C + + G + H

FG +

C

E

D

HC D + E+B + + F + G + H

B

Page 60: Manual de instrucciones 1 Grupo destinatario - dungs.com€¦ · la secuencia • = Instrucción. 2 … 68. MC ... 9.3 Pares de apriete 15: 10.AV integrada S 17: ... Brida: Bridas

60 … 68

MC

• Ed

ició

n 11

.17

• Nº 2

71 8

10

16. Tablas de caudal

15.4 Condiciones de almacenamiento

Para el almacenamiento de las membranas y juntas tóricas se aplica como regla general la norma DIN 7716 (Directivas para almacenamiento, mantenimiento y lim-pieza de productos de caucho).

El proceso de envejecimiento depende principalmente de los siguientes factores: • Temperatura• Irradiación de calor• Irradiación solar• Humedad• Humedad relativa

• Ozono• Estado de estrés de la pieza

Almacenamiento adecuado • Temperaturas de almacenamiento entre 5° C y 20° C • No exponer a la radiación solar directa• Ninguna fuente de calor directa en el área de almace-

namiento• No exponer al de ozono • Almacenamiento libre de tensión• Almacenamiento en bolsas de polietileno• No superar períodos de almacenamiento

superiores a 3 años.

pd

Durchfluss [Nm3/h]

pd-10%

pd+10%

max. Durchfluss (AC 10)

pd

Einstellpunktmin. Durchfluss (AC 10)*

* min. Durchfluss = 0,1 * max Durchfluss

SZ10pds*(1+SG/100)

max. del caudal (AC 10*)Punto de ajustemin. del caudal (AC 10*)*min. del caudal = 0,1* max. del flujo

del flujo

Page 61: Manual de instrucciones 1 Grupo destinatario - dungs.com€¦ · la secuencia • = Instrucción. 2 … 68. MC ... 9.3 Pares de apriete 15: 10.AV integrada S 17: ... Brida: Bridas

60 … 68

MC

• Ed

ició

n 11

.17

• Nº 2

71 8

10

61 … 68

16.1 Tablas de caudal para gas natural

FRM 100040 … DN 40 - Caudal máx. gas natural [Nm3/h] de densidad 0,81 kg/m³ (AC 10)

FRM... ND MD HD pd [bar]

pu [bar]0,03 0,05 0,075 0,1 0,15 0,2 0,25 0,3 0,35 0,4 0,5 0,75 1 1,25 1,5

0,5 297 359 359 371 334 334 334 3340,75 322 396 445 557 421 433 433 433 4331 346 433 569 705 495 507 507 544 582 582 5821,5 396 557 681 804 569 656 656 668 730 755 767 779 9162 433 656 779 891 681 767 767 792 866 903 953 1015 1039 1039 10892,5 513 718 866 990 761 866 866 928 990 1039 1076 1262 1274 1274 13613 569 779 965 1101 829 953 953 1027 1101 1163 1163 1423 1608 1608 16083,5 625 829 1064 1200 885 1039 1039 1151 1225 1274 1287 1646 1757 1769 18564 668 866 1175 1274 934 1114 1114 1262 1361 1398 1411 1745 1905 1967 21034,5 705 928 1299 1361 977 1188 1188 1361 1485 1509 1522 1905 2054 2140 23515 755 990 1398 1460 1015 1262 1262 1448 1584 1608 1621 2066 2215 2326 25366 866 1114 1534 1670 1114 1386 1411 1633 1794 1794 1856 2351 2462 2660 28467 977 1225 1646 1831 1213 1460 1559 1794 1967 1955 2079 2623 2747 2969 30938 1076 1324 1745 1918 1287 1509 1670 1943 2165 2091 2252 2846 2994 3217 32799 1151 1411 1794 1955 1336 1547 1757 2091 2326 2215 2413 3093 3217 3403 346410 1175 1472 1819 2004 1373 1571 1831 2202 2475 2239 2487 3229 3403 3526 3600

FRM ... NP MD HD pd [bar]

pu [bar]0,03 0,05 0,075 0,1 0,15 0,2 0,25 0,3 0,35 0,4 0,5 0,75 1 1,25 1,5

0,5 186 217 229 235 192 186 173 1610,75 198 266 285 297 235 240 224 223 2101 210 297 346 359 273 306 308 325 313 297 2851,5 223 322 433 458 371 377 396 371 384 384 371 384 3962 235 346 507 532 445 445 445 445 483 445 445 445 445 458 4702,5 247 371 569 594 507 507 582 594 606 557 557 557 557 557 5573 272 396 631 656 557 582 681 693 730 643 643 643 643 643 6433,5 297 421 693 705 594 656 779 779 841 705 755 792 792 792 7924 309 445 755 755 631 718 866 866 940 792 891 940 940 940 9404,5 322 470 804 804 656 767 953 965 1039 866 990 1052 1076 1076 10895 334 495 841 854 681 817 1027 1052 1126 928 1064 1151 1175 1175 12376 346 507 866 891 718 891 1114 1175 1287 1052 1237 1336 1423 1423 14237 346 520 891 940 742 977 1175 1336 1411 1163 1373 1509 1608 1608 16088 359 532 916 977 767 1052 1237 1398 1509 1274 1485 1658 1732 1732 17329 359 544 940 1015 792 1089 1287 1460 1621 1349 1596 1794 1794 1794 179410 371 557 965 1052 817 1138 1312 1509 1695 1411 1707 1881 1881 1881 1881

FRM 100025 … DN 25 - Caudal máx. gas natural [Nm3/h] de densidad 0,81 kg/m³ (AC 10)

Page 62: Manual de instrucciones 1 Grupo destinatario - dungs.com€¦ · la secuencia • = Instrucción. 2 … 68. MC ... 9.3 Pares de apriete 15: 10.AV integrada S 17: ... Brida: Bridas

62 … 68

MC

• Ed

ició

n 11

.17

• Nº 2

71 8

10

FRM ... ND MD HD pd [bar]

pu [bar]0,03 0,05 0,075 0,1 0,15 0,2 0,25 0,3 0,35 0,4 0,5 0,75 1 1,25 1,5

0,5 150 175 185 190 155 150 140 1300,75 160 215 230 240 190 194 181 180 1701 170 240 280 290 221 247 249 263 253 240 2301,5 180 260 350 370 300 305 320 300 310 310 300 310 3202 190 280 410 430 360 360 360 360 390 360 360 360 360 370 3802,5 200 300 460 480 410 410 470 480 490 450 450 450 450 450 4503 220 320 510 530 450 470 550 560 590 520 520 520 520 520 5203,5 240 340 560 570 480 530 630 630 680 570 610 640 640 640 6404 250 360 610 610 510 580 700 700 760 640 720 760 760 760 7604,5 260 380 650 650 530 620 770 780 840 700 800 850 870 870 8805 270 400 680 690 550 660 830 850 910 750 860 930 950 950 10006 280 410 700 720 580 720 900 950 1040 850 1000 1080 1150 1150 11507 280 420 720 760 600 790 950 1080 1140 940 1110 1220 1300 1300 13008 290 430 740 790 620 850 1000 1130 1220 1030 1200 1340 1400 1400 14009 290 440 760 820 640 880 1040 1180 1310 1090 1290 1450 1450 1450 145010 300 450 780 850 660 920 1060 1220 1370 1140 1380 1520 1520 1520 1520

FRM 100025... DN25 - Caudal máx. de aire [Nm3/h] (AC 10)

16.2 Tablas de caudal para aire

FRM 100050 … DN 50 - Caudal máx. gas natural [Nm3/h] de densidad 0,81 kg/m³ (AC 10)

FRM... ND MD HD pd [bar]

pu [bar]0,03 0,05 0,075 0,1 0,15 0,2 0,25 0,3 0,35 0,4 0,5 0,75 1 1,25 1,5

0,5 198 210 285 285 260 260 260 2600,75 247 272 334 334 371 396 396 396 3961 272 322 408 408 483 495 507 507 544 470 4701,5 303 371 483 483 594 656 656 693 829 582 582 656 7612 334 408 569 569 705 779 779 866 1076 742 742 866 866 866 9282,5 365 445 668 668 804 903 903 1015 1237 916 953 1089 1114 1114 11633 396 495 718 718 891 1027 1027 1138 1361 1064 1213 1287 1336 1336 13863,5 427 532 767 767 965 1101 1151 1274 1460 1188 1349 1485 1534 1534 16084 452 582 792 792 1052 1175 1250 1386 1559 1287 1485 1633 1707 1707 18814,5 470 631 854 854 1138 1213 1336 1485 1608 1386 1596 1782 1856 1856 20295 507 674 916 916 1213 1287 1411 1571 1670 1460 1670 1893 1955 2004 21536 582 742 990 990 1312 1398 1534 1707 1794 1596 1806 1943 2054 2202 24257 643 817 1064 1076 1411 1497 1646 1794 1918 1707 1905 1980 2140 2400 26738 705 878 1126 1151 1485 1571 1732 1881 2042 1794 1980 2017 2239 2635 28959 767 928 1175 1213 1547 1633 1819 1930 2165 1856 2029 2054 2314 2772 300710 841 977 1225 1299 1608 1707 1868 1967 2289 1893 2079 2079 2351 2895 3106

Page 63: Manual de instrucciones 1 Grupo destinatario - dungs.com€¦ · la secuencia • = Instrucción. 2 … 68. MC ... 9.3 Pares de apriete 15: 10.AV integrada S 17: ... Brida: Bridas

62 … 68

MC

• Ed

ició

n 11

.17

• Nº 2

71 8

10

63 … 68

FRM 100050... DN50 - Caudal máx. de aire [Nm3/h] (AC 10)

FRM 100040... DN40 - Caudal máx. de aire [Nm3/h] (AC 10)

FRM... ND MD HD pd [bar]

pu [bar]0,03 0,05 0,075 0,1 0,15 0,2 0,25 0,3 0,35 0,4 0,5 0,75 1 1,25 1,5

0,5 240 290 290 300 270 270 270 2700,75 260 320 360 450 340 350 350 350 3501 280 350 460 570 400 410 410 440 470 470 4701,5 320 450 550 650 460 530 530 540 590 610 620 630 7402 350 530 630 720 550 620 620 640 700 730 770 820 840 840 8802,5 415 580 700 800 615 700 700 750 800 840 870 1020 1030 1030 11003 460 630 780 890 670 770 770 830 890 940 940 1150 1300 1300 13003,5 505 670 860 970 715 840 840 930 990 1030 1040 1330 1420 1430 15004 540 700 950 1030 755 900 900 1020 1100 1130 1140 1410 1540 1590 17004,5 570 750 1050 1100 790 960 960 1100 1200 1220 1230 1540 1660 1730 19005 610 800 1130 1180 820 1020 1020 1170 1280 1300 1310 1670 1790 1880 20506 700 900 1240 1350 900 1120 1140 1320 1450 1450 1500 1900 1990 2150 23007 790 990 1330 1480 980 1180 1260 1450 1590 1580 1680 2120 2220 2400 25008 870 1070 1410 1550 1040 1220 1350 1570 1750 1690 1820 2300 2420 2600 26509 930 1140 1450 1580 1080 1250 1420 1690 1880 1790 1950 2500 2600 2750 280010 950 1190 1470 1620 1110 1270 1480 1780 2000 1810 2010 2610 2750 2850 2910

FRM... ND MD HD pd [bar]

pu [bar]0,03 0,05 0,075 0,1 0,15 0,2 0,25 0,3 0,35 0,4 0,5 0,75 1 1,25 1,5

0,5 160 170 230 230 210 210 210 2100,75 200 220 270 270 300 320 320 320 3201 220 260 330 330 390 400 410 410 440 380 3801,5 245 300 390 390 480 530 530 560 670 470 470 530 6152 270 330 460 460 570 630 630 700 870 600 600 700 700 700 7502,5 295 360 540 540 650 730 730 820 1000 740 770 880 900 900 9403 320 400 580 580 720 830 830 920 1100 860 980 1040 1080 1080 11203,5 345 430 620 620 780 890 930 1030 1180 960 1090 1200 1240 1240 13004 365 470 640 640 850 950 1010 1120 1260 1040 1200 1320 1380 1380 15204,5 380 510 690 690 920 980 1080 1200 1300 1120 1290 1440 1500 1500 16405 410 545 740 740 980 1040 1140 1270 1350 1180 1350 1530 1580 1620 17406 470 600 800 800 1060 1130 1240 1380 1450 1290 1460 1570 1660 1780 19607 520 660 860 870 1140 1210 1330 1450 1550 1380 1540 1600 1730 1940 21608 570 710 910 930 1200 1270 1400 1520 1650 1450 1600 1630 1810 2130 23409 620 750 950 980 1250 1320 1470 1560 1750 1500 1640 1660 1870 2240 243010 680 790 990 1050 1300 1380 1510 1590 1850 1530 1680 1680 1900 2340 2510

Page 64: Manual de instrucciones 1 Grupo destinatario - dungs.com€¦ · la secuencia • = Instrucción. 2 … 68. MC ... 9.3 Pares de apriete 15: 10.AV integrada S 17: ... Brida: Bridas

64 … 68

MC

• Ed

ició

n 11

.17

• Nº 2

71 8

10

16.3 Coeficiente de caudal de la válvula KG

Tipo de gas

Gas natural

Gas de ciudad

GLP

Aire

dv

0.65

0.47

1.67

1.00

f

1.24

1.46

0.77

1.00

Masa específica del aire

Masa esp. del gas empleado

f =

°Vgas utilizado = V aire x f ° Densi-dad

[kg/m3]

0.81

0.58

2.08

1.24

El caudal máximo indicado está referido al gas natural con una densidad de 0,81 kg/m3 o al aire con una densidad de 1,24 kg / m3 a 15 °C en condiciones normales. En caso de tipos de gas diferente, se realiza una conversión del caudal según la ecuación que figura más abajo.

Modelo DN Valor KG

FRM 100025... 25 370FRM 100040... 40 815FRM 100050... 50 1150

El coeficiente de caudal de la válvula KG del FRM es igual al caudal con el actuador completamente abierto, con una pre-sión absoluta de entrada de pu, abs.= 2,01325 bar y una presión absoluta de salida de pd, abs.= 1,01325 bar. El valor KG está referido al gas natural con una densidad relativa de d= 0,64, correspondiente a una densidad estándar de pn= 0,83 kg/m3 y una temperatura de entrada del gas de t= 15 °C

El caudal másico a través de una boquilla aumenta con una presión de entrada constante y una disminución de la presión después de la boquilla, hasta que alcanza su máximo cuando la relación de presión es crítica y a partir de allí se mantiene constante. Con la presión de salida constante, un aumento adicional de la presión de entrada provoca un aumento del caudal másico a través del regulador. Por tal motivo, para calcular el caudal másico que fluye por una boquilla se distinguen dos áreas:

a) presión relativa subcrítica o crítica

b) presión relativa supercrítica

donde QN= potencia del regulador en condiciones normales

QN

(pd+1,013)*(pu-pd)KG =

QN*2

(pu+1,013)KG =

pd, abs.

pu, abs.

≥ 0,53

pd, abs.

pu, abs.

< 0,53

Abbreviation Descriptionpd [bar] Presión de salidapd, abs. [bar] Presión de salida como presión absoluta (pd+1,013)pu [bar] Presión de entradapu, abs. [bar] Presión de entrada como presión absoluta (pd+1,013)

Page 65: Manual de instrucciones 1 Grupo destinatario - dungs.com€¦ · la secuencia • = Instrucción. 2 … 68. MC ... 9.3 Pares de apriete 15: 10.AV integrada S 17: ... Brida: Bridas

64 … 68

MC

• Ed

ició

n 11

.17

• Nº 2

71 8

10

65 … 68

La Directiva de Equipos a Presion 97/23/EC y la Directiva de Eficiencia Energética en Edificios (EPBD) re-quieren una comprobación regular del generador de calor parar garantir a largo plazo un alto nivel de aprovecha-miento y, por lo tanto, un impacto ambiental mínimo.

Se reserva el derecho a realizar cambios por motivos técnicos.

Componente relevante para la seguridad Vida útil en función del diseño Norma CEN

Número de ciclos Tiempo [años]

Sistemas de comprobación de válvulas 250.000 10 EN 1643Gas Pressostato 50.000 10 EN 1854Aire Pressostato 250.000 10 EN 1854Controlador de falta de gas N/A 10 EN 1854Dispositivo de gestión de la combustión 250.000 10 EN 298 (Gas)

EN 230 (Aceite)Sensor de llamas UV1

N/A10.000

Horas de servicio

---

Aparatos reguladores de la presión de gas1 N/A 15 EN 88-1EN 88-2

Válvula de gas con sistema de comprobación de válvula2 después de un error detectado EN 1643

Válvula de gas sin sistema de comprobación de válvulas2

50.000 - 200.000en función del diámetro

nominal10 EN 161

Sistemas combinados gas/aireN/A 10 EN 12067-2

EN 88-11 Disminución de la eficiencia de las características de funcionamiento debido a envejecimiento 2 Familias de gases I, II, III N/A no aplicable

Existe la necesidad de intercam-biar componentes relevantes para la seguridad, después de alcanzar-se el periodo de utilidad. Esta reco-mendación solamente es aplicable a sistemas de calefacción, aunque no para aplicaciones de procesos térmicos. DUNGS recomienda cambiar componentes según la siguiente tabla:

Karl Dungs GmbH & Co. KGKarl-Dungs-Platz 1D-73660 Urbach, AlemaniaTelefon +49 (0)7181-804-0Telefax +49 (0)7181-804-166e-mail: [email protected]: www.dungs.com

Dirección de la compañía: El establecimiento

Karl Dungs, S.L.U.Av. Can Roqueta 15Pol. Ind. Can RoquetaE-08202 Sabadell, Barcelona/SpainPhone +34-935647550e-mail: [email protected]: www.dungs.com

Page 66: Manual de instrucciones 1 Grupo destinatario - dungs.com€¦ · la secuencia • = Instrucción. 2 … 68. MC ... 9.3 Pares de apriete 15: 10.AV integrada S 17: ... Brida: Bridas

66 … 68

MC

• Ed

ició

n 11

.17

• Nº 2

71 8

10

Page 67: Manual de instrucciones 1 Grupo destinatario - dungs.com€¦ · la secuencia • = Instrucción. 2 … 68. MC ... 9.3 Pares de apriete 15: 10.AV integrada S 17: ... Brida: Bridas

66 … 68

MC

• Ed

ició

n 11

.17

• Nº 2

71 8

10

67 … 68

Page 68: Manual de instrucciones 1 Grupo destinatario - dungs.com€¦ · la secuencia • = Instrucción. 2 … 68. MC ... 9.3 Pares de apriete 15: 10.AV integrada S 17: ... Brida: Bridas

68 … 68

MC

• Ed

ició

n 11

.17

• Nº 2

71 8

10Karl Dungs GmbH & Co. KGKarl-Dungs-Platz 1D-73660 Urbach, AlemaniaTelefon +49 (0)7181-804-0Telefax +49 (0)7181-804-166e-mail: [email protected]: www.dungs.com

Dirección de la compañía: El establecimiento

Karl Dungs, S.L.U.Av. Can Roqueta 15Pol. Ind. Can RoquetaE-08202 Sabadell, Barcelona/SpainPhone +34-935647550e-mail: [email protected]: www.dungs.com