MANUAL DE INSTALAÇÃO E DE OPERAÇÕES - … · Certificado . 06 Nota * delineato nel e giudicato...
Transcript of MANUAL DE INSTALAÇÃO E DE OPERAÇÕES - … · Certificado . 06 Nota * delineato nel e giudicato...
MANUAL DE INSTALAÇÃOE DE OPERAÇÕES
FXLQ20P2VEBFXLQ25P2VEBFXLQ32P2VEBFXLQ40P2VEBFXLQ50P2VEBFXLQ63P2VEB
FXNQ20P2VEBFXNQ25P2VEBFXNQ32P2VEBFXNQ40P2VEBFXNQ50P2VEBFXNQ63P2VEB
Aparelhos de ar condicionado do Sistema
08_4PPT323720-1E.book Page 1 Tuesday, October 3, 2017 4:51 PM
1
1
L N
IN/D OUT/DF1 F2 F1 F2
Control box
P1 P2
P1 P2
F1 F2 T1 T2 P1 P2 F1 F2 T1 T2 P1 P2 F1 F2 T1 T2 P1 P2 F1 F2 T1 T2
P1 P2P1 P2
2
53
L N L N L N L N4
3 4
L N L N
IN/D OUT/DF1 F2 F1 F2
Control box
L NL N
P1 P2
P1 P2 P1 P2 P1 P2 P1 P2
F1 F2 T1 T2 P1 P2 F1 F2 T1 T2 P1 P2 F1 F2 T1 T2 P1 P2 F1 F2 T1 T2
3
1
42L N L N L N L N
2
1
2
3 79
8 10
4
5
6
L N
IN/D OUT/DF1 F2 F1 F2
Control box
L N
P1 P2
P1 P2 P1 P2
F1 F2 T1 T2 P1 P2 F1 F2 T1 T2
3
IN/D OUT/DF1 F2 F1 F2
Control box
1 6 6
2L N L N
IN/D OUT/DF1 F2 F1 F2
Control box
4
1 2
34
08_4PPT323720-1E.book Page 1 Tuesday, October 3, 2017 4:51 PM
Dai
kin
Ind
ust
ries
Cze
ch R
epu
blic
s.r
.o.
CE -
DECL
ARAT
ION-
OF-
CONF
ORM
ITY
CE -
KONF
ORM
ITÄT
SERK
LÄRU
NGCE
- DE
CLAR
ATIO
N-DE
-CO
NFO
RMIT
ECE
- CO
NFO
RMIT
EITS
VERK
LARI
NG
CE -
DECL
ARAC
ION-
DE-C
ONF
ORM
IDAD
CE -
DICH
IARA
ZIO
NE-D
I-CO
NFO
RMIT
ACE
- ∆H
ΛΩΣΗ
ΣΥΜΜ
ΟΡΦΩ
ΣΗΣ
CE -
DECL
ARAÇ
ÃO-D
E-CO
NFO
RMID
ADE
CE - ЗА
ЯВЛЕ
НИЕ-О-СО
ОТВЕ
ТСТВ
ИИCE
- O
VERE
NSST
EMM
ELSE
SERK
LÆRI
NGCE
- FÖ
RSÄK
RAN-
OM-Ö
VERE
NSTÄ
MM
ELSE
CE -
ERKL
ÆRI
NG O
M-S
AMSV
ARCE
- IL
MO
ITUS
-YHD
ENM
UKAI
SUUD
ESTA
CE -
PRO
HLÁŠ
ENÍ-O
-SHO
DĚ
CE -
IZJA
VA-O
-USK
LAĐE
NOST
ICE
- M
EGFE
LELŐ
SÉG
I-NYI
LATK
OZA
TCE
- DE
KLAR
ACJA
-ZG
ODN
OŚC
ICE
- DE
CLAR
AŢIE
-DE-
CONF
ORM
ITAT
E
CE -
IZJA
VA O
SKL
ADNO
STI
CE -
VAST
AVUS
DEKL
ARAT
SIO
ON
CE - ДЕ
КЛАР
АЦИЯ
-ЗА-ϹЪ
ОТВЕ
ТСТВ
ИЕ
CE -
ATIT
IKTI
ES-D
EKLA
RACI
JACE
- AT
BILS
TĪBAS
-DEK
LARĀ
CIJA
CE -
VYHL
ÁSEN
IE-Z
HODY
CE -
UYG
UNLU
K-BE
YANI
01are
in co
nform
ity w
ith th
e foll
owing
stan
dard(
s) or
other
norm
ative
docu
ment(
s), pr
ovide
d tha
t thes
e are
used
in ac
corda
nce w
ith ou
rins
tructi
ons:
02de
r/den
folge
nden
Norm
(en) o
der e
inem
ande
ren N
ormdo
kume
nt od
er -do
kume
nten e
ntspri
cht/e
ntspre
chen
, unte
r der
Vorau
ssetz
ung,
daß s
ie ge
mäß u
nsere
n Anw
eisun
gen e
inges
etzt w
erden
:03
sont
confo
rmes
à la/
aux n
orme(s
) ou a
utre(s
) doc
umen
t(s) n
ormati
f(s), p
our a
utant
qu'ils
soien
t utilis
és co
nform
émen
t à no
s ins
tructi
ons:
04co
nform
de vo
lgend
e norm
(en) o
f één
of m
eer a
ndere
bind
ende
docu
mente
n zijn
, op v
oorw
aarde
dat z
e word
en ge
bruikt
overe
enko
mstig
onze
instr
uctie
s:05
están
en co
nform
idad c
on la
(s) si
guien
te(s)
norm
a(s) u
otro(
s) do
cume
nto(s)
norm
ativo
(s), s
iempre
que s
ean u
tilizad
os de
acue
rdo co
nnu
estra
s ins
trucc
iones
:06
sono
confo
rmi a
l(i) se
guen
te(i) s
tanda
rd(s)
o altro
(i) do
cume
nto(i)
a cara
ttere
norm
ativo
, a pa
tto ch
e ven
gano
usati
in co
nform
ità al
leno
stre i
struz
ioni:
07είναι σύμφ
ωνα μ
ε το(α
) ακόλουθο(α
) πρότυπ
ο(α) ή
άλλο
έγγραφ
ο(α) κανονισμ
ών, υπό
την π
ροϋπ
όθεση ό
τι χρησιμ
οποιο
ύνται σύμφω
ναμε
τις οδ
ηγίες
μας:
08es
tão e
m co
nform
idade
com
a(s) s
eguin
te(s)
norm
a(s) o
u ou
tro(s)
doc
umen
to(s)
norm
ativo
(s), d
esde
que
este
s seja
m uti
lizado
s de
acord
o com
as no
ssas
instr
uçõe
s:09
соответст
вуют
следую
щим ста
ндартам или други
м норм
ативны
м докум
ентам,
при условии их
использования
согла
сно наши
минструкциям:
10ov
erhold
er føl
gend
e sta
ndard
(er) e
ller a
ndet/
andre
retni
ngsg
ivend
e do
kume
nt(er)
, foru
dsat
at dis
se a
nven
des
i hen
hold
til vo
reins
truks
er:11
respe
ktive
utru
stning
är u
tförd
i öve
renss
tämme
lse m
ed o
ch fö
ljer f
öljan
de s
tanda
rd(er)
elle
r and
ra no
rmgiv
ande
dok
umen
t, un
der
föruts
ättnin
g att a
nvän
dning
sker
i öve
renss
tämme
lse m
ed vå
ra ins
trukti
oner:
12res
pekti
ve u
tstyr
er i o
veren
sstem
melse
med
følge
nde
stand
ard(er
) elle
r and
re no
rmgiv
ende
dok
umen
t(er),
unde
r foru
tssetn
ing a
v at
disse
bruk
es i h
enho
ld til
våre
instru
kser:
13va
staav
at se
uraav
ien s
tanda
rdien
ja m
uiden
ohje
ellist
en d
okum
enttie
n va
atimu
ksia
edell
yttäe
n, ett
ä nii
tä kä
ytetää
n oh
jeide
mme
muka
isesti
:14
za př
edpo
kladu
, že j
sou v
yužív
ány v
soula
du s
našim
i pok
yny,
odpo
vídají
násle
dujíc
ím no
rmám
nebo
norm
ativn
ím do
kume
ntům:
15u s
kladu
sa sl
ijedećim
stan
dardo
m(im
a) ili d
rugim
norm
ativn
im do
kume
ntom(
ima),
uz uv
jet da
se on
i kori
ste u
sklad
u s na
šim up
utama
:
16me
gfelel
nek a
z aláb
bi sz
abvá
ny(ok
)nak v
agy e
gyéb
irány
adó d
okum
entum
(ok)na
k, ha
azok
at elő
írás s
zerin
t has
ználj
ák:
17sp
ełniają
wymo
gi na
stępu
jącyc
h no
rm i
innyc
h do
kume
ntów
norm
aliza
cyjny
ch, p
od w
arunk
iem ż
e uż
ywan
e są
zgo
dnie
z na
szym
iins
trukc
jami:
18su
nt în
confo
rmita
te cu
urmă
torul
(urmă
toarel
e) sta
ndard
(e) sa
u alt(e
) doc
umen
t(e) n
ormati
v(e), c
u con
diţia
ca ac
estea
să fie
utiliz
ate în
confo
rmita
te cu
instr
ucţiu
nile n
oastr
e:19
sklad
ni z n
asled
njimi
stan
dardi
in dr
ugim
i norm
ativi,
pod p
ogoje
m, da
se up
orablj
ajo v
sklad
u z na
šimi n
avod
ili:20
on va
stavu
ses j
ärgmi
s(t)e
stand
ardi(te
)ga võ
i teist
e norm
atiivs
ete do
kume
ntide
ga, k
ui ne
id ka
sutat
akse
vasta
valt m
eie ju
hend
itele:
21съответст
ват на
следните
стандарти
или
други
норма
тивни
докум
енти
, при
условие
, че
се и
зползват
съгласно
наши
теинструкции
:22
atitin
ka že
miau
nurod
ytus s
tanda
rtus i
r (arba
) kitu
s norm
inius
doku
mentu
s su s
ąlyga
, kad
yra n
audo
jami p
agal
mūsų
nurod
ymus
:23
tad, ja
lietot
i atbi
lstoš
i ražo
tāja n
orādīj
umiem
, atbi
lst se
kojoš
iem st
anda
rtiem
un ci
tiem
norm
atīvie
m do
kume
ntiem
:24
sú v
zhod
e s na
sledo
vnou
(ými) n
ormou
(ami) a
lebo i
ným(
i) norm
atívn
ym(i)
doku
mento
m(am
i), za
pred
pokla
du, ž
e sa p
oužív
ajú v
súlad
esn
ašim
návo
dom:
25ürü
nün,
talim
atları
mıza
göre
kulla
nılma
sı koşu
luyla
aşağ
ıdaki
stand
artlar
ve no
rm be
lirten
belge
lerle
uyum
ludur:
01Dir
ectiv
es, a
s ame
nded
.02
Direk
tiven
, gem
äß Än
derun
g.03
Direc
tives
, telle
s que
mod
ifiées
.04
Richtl
ijnen
, zoa
ls ge
amen
deerd
.05
Direc
tivas
, seg
ún lo
enme
ndad
o.06
Dirett
ive, c
ome d
a mod
ifica.
07Οδ
ηγιών, όπ
ως έχ
ουν τροπο
ποιηθ
εί.08
Direc
tivas
, con
forme
alter
ação
em.
09Ди
ректи
в со в
семи
поправками
.
10Dir
ektiv
er, m
ed se
nere
ændri
nger.
11Dir
ektiv,
med
föret
agna
ändri
ngar.
12Dir
ektiv
er, m
ed fo
retatt
e end
ringe
r.13
Direk
tiivejä
, sella
isina k
uin ne
ovat
muute
ttuina
.14
v plat
ném
zněn
í.15
Smjer
nice,
kako
je iz
mijen
jeno.
16irá
nyelv
(ek) é
s mód
osítá
saik
rende
lkezé
seit.
17z p
óźnie
jszym
i pop
rawka
mi.
18Dir
ectiv
elor, c
u ame
ndam
entel
e res
pecti
ve.
19Dir
ektiv
e z vs
emi s
preme
mbam
i.20
Direk
tiivid
koos
muu
datus
tega.
21Ди
ректи
ви, с
техните и
зменения
.22
Direk
tyvos
e su p
apild
ymais
.23
Direk
tīvās
un to
papil
dināju
mos.
24Sm
ernice
, v pl
atnom
znen
í.25
Deǧiş
tirilm
iş ha
lleriy
le Yö
netm
elikle
r.
01fol
lowing
the p
rovisio
ns of
:02
gemä
ß den
Vorsc
hrifte
n der:
03co
nform
émen
t aux
stipu
lation
s des
:04
overe
enko
mstig
de be
palin
gen v
an:
05sig
uiend
o las
disp
osicio
nes d
e:06
seco
ndo l
e pres
crizio
ni pe
r:07
με τή
ρηση
των δ
ιατάξεω
ν των
:08
de ac
ordo c
om o
previs
to em
:09
в соответствии с
положе
ниям
и:
10un
der ia
gttag
else a
f bes
temme
lserne
i:11
enlig
t villk
oren i
:12
gitt i
henh
old til
beste
mmels
ene i
:13
noud
attae
n mää
räyks
iä:14
za do
držen
í usta
nove
ní pře
dpisu
:15
prema
odred
bama
:16
köve
ti a(z)
:17
zgod
nie z
posta
nowie
niami
Dyre
ktyw:
18în
urma p
reved
erilor
:
19ob
upoš
tevan
ju do
ločb:
20va
stava
lt nõu
etele:
21следвайки к
лаузите н
а:22
laika
ntis n
uosta
tų, pa
teikia
mų:
23iev
ērojot
prasība
s, ka
s note
iktas
:24
održi
avajú
c usta
nove
nia:
25bu
nun k
oşull
arına
uygu
n olar
ak:
01No
te *
as se
t out
in <A
> and
judg
ed po
sitive
ly by <
B>
acco
rding
to th
e Cer
tifica
te<C
>.02
Hinw
eis *
wie in
<A> a
ufgefü
hrt un
d von
<B> p
ositiv
beurt
eilt
gemä
ß Zer
tifika
t<C>
.03
Rem
arqu
e *tel
que d
éfini
dans
<A> e
t éva
lué po
sitive
ment
par
<B> c
onfor
méme
nt au
Certi
ficat
<C>.
04Be
mer
k *zo
als ve
rmeld
in <A
> en p
ositie
f beo
ordee
ld do
or <B
> ove
reenk
omstig
Certi
ficaa
t<C>
.05
Nota
*co
mo se
estab
lece e
n <A>
y es
valor
ado
positi
vame
nte po
r <B>
de ac
uerdo
con e
l Ce
rtific
ado
<C>.
06No
ta *
deline
ato ne
l <A>
e giu
dicato
positi
vame
nte
da<B
> sec
ondo
il Cer
tifica
to<C
>.07
Σημείωση
*όπ
ως κα
θορίζ
εται στο
<A> κ
αι κρίνεται
θετικά α
πό
το <B
> σύμφω
να με
το Πι
στοπ
οιητικ
ό<C>
.08
Nota
*tal
como
estab
elecid
o em
<A> e
com
o pare
cer
positi
vo de
<B> d
e aco
rdo co
m o C
ertif
icado
<C>.
09Пр
имечание
*как
указа
но в
<A> и
в соотв
етстви
и сп
олож
ительны
м реш
ением <
B> со
гласно
Свид
етель
ству<
C>.
10Be
mæ
rk *
som
anfør
t i <A
> og p
ositiv
t vurd
eret a
f <B>
ih
enho
ld til C
ertif
ikat<
C>.
11In
form
atio
n *
enligt
<A> o
ch go
dkän
ts av
<B> e
nligt
Certi
fikat
et<C
>.12
Merk
*so
m de
t frem
komm
er i <
A> og
gjen
nom
positi
v be
dømm
else a
v <B>
ifølge
Serti
fikat
<C>.
13Hu
om *
jotka
on es
itetty
asiak
irjassa
<A> j
a jotk
a <B>
on
hyvä
ksyny
t Ser
tifika
atin
<C> m
ukais
esti.
14Po
znám
ka *
jak by
lo uv
eden
o v <A
> a po
zitivně z
jištěn
o <B>
vs
oulad
u sos
vědč
ením
<C>.
15Na
pom
ena *
kako
je izl
ožen
o u <A
> i po
zitivn
o ocije
njeno
od
stran
e <B>
prem
a Cer
tifika
tu<C
>.
16Me
gjeg
yzés
*a(z
) <A>
alap
ján, a
(z) <B
> iga
zolta
a me
gfelelé
st,
a(z) <
C>ta
núsít
vány
szeri
nt.17
Uwag
a *zg
odnie
z do
kume
ntacją
<A>
, poz
ytywn
ą opin
ią <B
> i Św
iadec
twem
<C>.
18No
tă *
aşa c
um es
te sta
bilit în
<A> ş
i apre
ciat p
ozitiv
de
<B> î
n con
formi
tate c
u Cer
tifica
tul<
C>.
19Op
omba
*ko
t je do
ločen
o v <A
> in o
dobre
no s
stran
i <B>
vs
kladu
sce
rtifik
atom
<C>.
20Mä
rkus
*na
gu on
näida
tud do
kume
ndis <
A> ja
heak
s kiid
etud <
B> jä
rgi va
stava
lt ser
tifika
adile
<C>.
21Забележк
а *как
то е и
злож
ено в
<A> и
оценено п
олож
ително
от <B
> съгл
асно
Сертиф
иката
<C>.
22Pa
stab
a *ka
ip nu
statyt
a <A>
ir ka
ip tei
giama
i nus
pręsta
<B>
paga
l Ser
tifika
tą<C
>.23
Piezīm
es *
kā no
rādīts
<A> u
n atbi
lstoši <
B> po
zitīva
jam
vērtē
jumam
saska
ņā ar
serti
fikātu
<C>.
24Po
znám
ka *
ako b
olo uv
eden
é v <A
> a po
zitívn
e ziste
né <B
> vs
úlade
s os
vedč
ením
<C>.
25No
t *<A
>’da b
elirtild
iği gib
i ve <C
>Se
rtifik
asın
a göre
<B
> tara
fında
n olum
lu ola
rak de
ğerle
ndirild
iği gib
i.
<A
>D
AIK
IN.T
CF.
024E
19/
07-
20
12
<B
>T
UV
(N
B1
856)
<C
>05
102
6010
1
01 a
decla
res un
der it
s sole
resp
onsib
ility th
at the
air c
ondit
ioning
mod
els to
whic
h this
decla
ration
relat
es:
02 d
erklär
t auf
seine
allei
nige V
erantw
ortun
g daß
die M
odell
e der
Klima
gerät
e für
die di
ese E
rkläru
ng be
stimm
t ist:
03 f
décla
re so
us sa
seule
resp
onsa
bilité
que l
es ap
parei
ls d'a
ir con
dition
né vi
sés p
ar la
prése
nte dé
clarat
ion:
04 l
verkl
aart h
ierbij
op ei
gen e
xclus
ieve v
erantw
oorde
lijkhe
id da
t de a
ircon
dition
ing un
its w
aarop
deze
verkl
aring
betre
kking
heeft
:05
ede
clara
baja
su ún
ica re
spon
sabil
idad q
ue lo
s mod
elos d
e aire
acon
dicion
ado a
los c
uales
hace
refer
encia
la de
clarac
ión:
06 i
dichia
ra so
tto su
a res
pons
abilità
che i
cond
iziona
tori m
odell
o a cu
i è rif
erita
ques
ta dic
hiaraz
ione:
07 g
δηλώ
νει με
αποκλειστ
ική τη
ς ευθύνη ό
τι τα μ
οντέλ
α των
κλιμα
τιστικών
συσκευών
στα ο
ποία αναφ
έρετα
ι η παρούσα
δήλω
ση:
08 p
decla
ra so
b sua
exclu
siva r
espo
nsab
ilidad
e que
os m
odelo
s de a
r con
dicion
ado a
que e
sta de
claraç
ão se
refer
e:
09 u
заявляет, и
сключ
ительно
под с
вою о
тветст
венность,
что м
одели к
ондиционеров
возду
ха, к
которым
относится
насто
ящее
заявление:
10 q
erklæ
rer un
der e
nean
svar,
at kl
imaa
nlægm
odell
erne,
som
denn
e dek
larati
on ve
drører
:11
sde
klarer
ar i e
gens
kap a
v huv
udan
svari
g, att
luftk
ondit
ioneri
ngsm
odell
erna s
om be
rörs a
v den
na de
klarat
ion in
nebä
r att:
12 n
erklæ
rer et
fulls
tendig
ansv
ar for
at de
luftk
ondis
joneri
ngsm
odell
er so
m be
røres
av de
nne d
eklar
asjon
, inne
bærer
at:
13 j
ilmoit
taa yk
sinom
aan o
malla
vastu
ullaa
n, ett
ä täm
än ilm
oituk
sen t
arkoit
tamat
ilmas
tointi
laitte
iden m
allit:
14 c
prohla
šuje
ve sv
é plné
odpo
vědn
osti,
že m
odely
klim
atiza
ce, k
nimž
se to
to pro
hláše
ní vz
tahuje
:15
yizja
vljuje
pod i
sključiv
o vlas
titom
odgo
vorno
šću d
a su m
odeli
klim
a uređ
aja na
koje
se ov
a izja
va od
nosi:
16 h
teljes
felelős
sége
tuda
tában
kijel
enti,
hogy
a klí
mabe
rende
zés m
odell
ek, m
elyek
re e n
yilatko
zat v
onatk
ozik:
17 m
dekla
ruje n
a włas
ną i w
yłącz
ną od
powie
dzial
ność
, że m
odele
klim
atyza
torów
, któr
ych d
otycz
y nini
ejsza
dekla
racja:
18 r
decla
ră pe
prop
rie ră
spun
dere
că ap
aratel
e de a
er co
ndiţio
nat la
care
se re
feră a
ceas
tă de
claraţ
ie:19
oz v
so od
govo
rnostj
o izja
vlja, d
a so m
odeli
klim
atskih
napra
v, na
kater
e se i
zjava
nana
ša:
20 x
kinnit
ab om
a täie
likul
vastu
tusel,
et kä
esole
va de
klarat
sioon
i alla
kuulu
vad k
liimas
eadm
ete m
udeli
d:21
bдекларира н
а своя о
тговорност, ч
е моделите к
лима
тична и
нсталация, за
които с
е отнася т
ази д
екларация:
22 t
visišk
a sav
o atsa
komy
be sk
elbia,
kad o
ro ko
ndicio
navim
o prie
taisų
mod
eliai,
kurie
ms yr
a taik
oma š
i dek
larac
ija:
23 v
ar pil
nu at
bildīb
u apli
ecina
, ka tālā
k uzs
kaitīt
o mod
eļu ga
isa ko
ndicio
nētāj
i, uz k
uriem
attie
cas š
ī dek
larāc
ija:
24 k
vyhla
suje
na vl
astnú
zodp
oved
nosť,
že tie
to klim
atizačn
é mod
ely, n
a ktor
é sa v
zťahu
je tot
o vyh
lásen
ie:25
wtam
amen
kend
i soru
mlulu
ǧund
a olm
ak üz
ere bu
bildi
rinin
ilgili o
lduǧu
klim
a mod
elleri
nin aş
aǧıda
ki gib
i oldu
ǧunu
beya
n ede
r:
EN
6033
5-2-
40,
3P323721-1C
Taka
yuki
Fuj
iiM
anag
ing
Dire
ctor
5th
of N
ov. 2
012
01**
DICz
*** is
autho
rised
to co
mpile
the T
echn
ical C
onstr
uctio
n File
.02
**DI
Cz***
hat d
ie Be
rechti
gung
die T
echn
ische
Kons
trukti
onsa
kte zu
samm
enzu
stelle
n.03
**DI
Cz***
est a
utoris
é à co
mpile
r le D
ossie
r de C
onstr
uctio
n Tec
hniqu
e.04
**DI
Cz***
is be
voeg
d om
het T
echn
isch C
onstr
uctie
doss
ier sa
men t
e stel
len.
05**
DICz
*** es
tá au
toriza
do a
comp
ilar e
l Arch
ivo de
Con
struc
ción T
écnic
a.06
**DI
Cz***
è au
torizz
ata a
redige
re il F
ile Te
cnico
di C
ostru
zione
.
07**
Η DI
Cz***
είναι εξο
υσιοδ
οτημένη
να συ
ντάξει
τον Τ
εχνικ
ό φάκελο
κατασκευής
.08
**A D
ICz**
* está
autor
izada
a co
mpila
r a do
cume
ntaçã
o téc
nica d
e fab
rico.
09**
Комп
ания
DIC
z*** у
полном
очена с
оставить
Комп
лект технической д
окум
ентации.
10**
DICz
*** er
autor
iseret
til at
udarb
ejde d
e tek
niske
kons
trukti
onsd
ata.
11**
DICz
*** är
bemy
ndiga
de at
t sam
mans
tälla
den t
eknis
ka ko
nstru
ktion
sfilen
.12
**DI
Cz***
har ti
llatel
se til
å ko
mpile
re de
n Tek
niske
kons
truks
jonsfi
len.
13**
DICz
*** on
valtu
utettu
laati
maan
Tekn
isen a
siakir
jan.
14**
Spole
čnos
t DIC
z*** m
á oprá
vněn
í ke k
ompil
aci s
oubo
ru tec
hnick
é kon
struk
ce.
15**
DICz
*** je
ovlaš
ten za
izrad
u Dato
teke o
tehn
ičkoj
kons
trukc
iji.16
**A
DICz
*** jo
gosu
lt a műs
zaki
kons
trukc
iós do
kume
ntáció
össz
eállít
ására
.17
**DI
Cz***
ma u
powa
żnien
ie do
zbier
ania
i opra
cowy
wania
doku
menta
cji ko
nstru
kcyjn
ej.18
**DI
Cz***
este
autor
izat să c
ompil
eze D
osaru
l tehn
ic de
cons
trucţi
e.
19**
DICz
*** je
poob
lašče
n za s
estav
o dato
teke s
tehn
ično m
apo.
20**
DICz
*** on
volita
tud ko
ostam
a teh
nilist
doku
menta
tsioo
ni.21
**DI
Cz***
е оторизирана д
а състави
Акта
за те
хническа
конструкц
ия.
22**
DICz
*** yr
a įga
liota
suda
ryti šį te
chnin
ės ko
nstru
kcijo
s failą.
23**
DICz
*** ir
autor
izēts
sastā
dīt te
hnisk
o dok
umen
tāciju
.24
**Sp
oločn
osť D
ICz**
* je op
rávne
ná vy
tvoriť
súbo
r tech
nicke
j kon
štruk
cie.
25**
DICz
*** Te
knik
Yapı
Dosy
asını
derle
meye
yetki
lidir.
Mac
hine
ry 2
006/
42/E
CEl
ectro
mag
netic
Com
patib
ility
200
4/10
8/EC
** *
FX
LQ
20P
2VE
B,F
XL
Q25
P2V
EB
,FX
LQ
32P
2VE
B,F
XL
Q4
0P2V
EB
,FX
LQ
50P
2VE
B,F
XL
Q63
P2V
EB
,FX
NQ
20P
2V
EB
,FX
NQ
25P
2VE
B,F
XN
Q32
P2V
EB
,F
XN
Q40
P2V
EB
,FX
NQ
50P
2V
EB
,F
XN
Q63
P2V
EB
,
***DI
Cz =
Daikin
Indu
stries
Cze
ch R
epub
lic s.r
.o.
08_4PPT323720-1E.book Page 1 Tuesday, October 3, 2017 4:51 PM
08_4PPT323720-1E.book Page 1 Tuesday, October 3, 2017 4:51 PM
Índice Página
Antes da instalação........................................................................... 1
Escolher o local de instalação........................................................... 3
Instalação da unidade interior ........................................................... 4
Instalação das tubagens de refrigerante........................................... 5
Instruções referentes à drenagem .................................................... 6
Ligações eléctricas............................................................................ 7
Como instalar o controlo remoto e realizar as ligações eléctricas no interior da unidade ....................................................................... 8
Exemplos de ligações eléctricas ....................................................... 9
Ajustes no local ................................................................................. 9
Teste de funcionamento .................................................................. 10
Manutenção .................................................................................... 10
Exigências relativas à eliminação ....................................................11
Legenda do esquema elétrico unificado ......................................... 12
Agradecemos-lhe por ter comprado este produto.
As instruções foram redigidas originalmente em inglês. As versõesnoutras línguas são traduções da redacção original.
Identificação do modelo
FXLQ : Unidade de instalação no chão
FXNQ : Unidade embutida de instalação no chão
Antes da instalação
Mantenha a unidade no interior da embalagem até chegar ao local deinstalação. Sempre que for inevitável desembalar a unidade, utilizeuma faixa ou fita de material macio, ou placas de protecção envolvidaspor uma corda, para levantar a unidade, desta forma evitando que estasofra danos ou se risque.
Aquando da entrega, a unidade tem de ser verificada. Qualquer danotem de ser comunicado imediatamente ao agente de reclamações dotransportador.
Consulte o manual de instalação da unidade de exterior, relativamenteaos itens não descritos neste manual.
Cuidados relativos à série para refrigerante R410A:As unidades de exterior válidas para ligação a este ar condicionadodevem ter sido concebidas exclusivamente para R410A.
Não coloque objectos perto da unidade de exterior, nem deixe quejunto dela se acumulem folhas ou outros detritos.As folhas acumuladas são um refúgio para animais pequenos, quepodem entrar na unidade. Dentro da unidade, os animais podemprovocar avarias, fumo ou um incêndio, ao entrar em contacto com oscomponentes eléctricos.
Ao deslocar a unidade e ao retirá-la da caixa de cartão, certifique-se deque a levanta sem exercer pressão sobre outros componentes;referimo-nos especialmente à tubagem de refrigerante, aos tubos dedrenagem e aos restantes componentes plásticos.
Rasgue e deite fora os sacos plásticos de embalagem, para que nãofiquem ao alcance de crianças.As crianças que brincam com sacos de plástico correm perigo de mortepor asfixia.
Cuidados
Não instale nem utilize a unidade em divisões com as seguintescaracterísticas:- Locais com óleo mineral ou cheios de vapor de óleo ou salpicos,
como as cozinhas. (As partes plásticas podem deteriorar-se).- Onde exista gás corrosivo, como o gás sulfuroso. (A tubagem em
cobre e os pontos soldados podem corroer.)- Onde seja utilizado gás inflamável volátil, como o emitido pela
gasolina ou pelos diluentes.- Onde existam máquinas que produzam ondas electromagnéticas.
(O sistema de controlo poderá avariar.)- Onde o ar contenha níveis elevados de sal, como, por exemplo,
perto do oceano, e onde haja grande flutuação de tensão (por exemplo, em fábricas). Evitar também veículos ou embarcações.
- Onde não haja risco de fugas de gás inflamável.- O equipamento não se destina a ser utilizado em ambientes onde
haja gases potencialmente explosivos. Não instale acessórios directamente na caixa da unidade. A perfuração
da caixa da unidade pode danificar fios eléctricos e,consequentemente, provocar um incêndio.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ousuperior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriaisou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos seestiverem sob supervisão ou receberem instruções relativamente àutilização do aparelho de forma segura e compreenderem os riscosenvolvidos.
As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção por parte do utilizador não devem ser
realizadas por crianças sem supervisão. Este aparelho destina-se a utilização comercial por pessoas sem
formação específica, em lojas, pequenas indústrias e exploraçõesagrícolas.
A pressão sonora é inferior a 70 dB(A).
Aparelhos de ar condicionado com sistema VRV
Manual de instalação e deoperações
LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ATENTAMENTE ANTES DEPROCEDER À INSTALAÇÃO. MANTENHA ESTEMANUAL NUM LOCAL ACESSÍVEL PARA FUTURASCONSULTAS.
A INSTALAÇÃO OU FIXAÇÃO INADEQUADAS DO EQUI-PAMENTO OU DOS ACESSÓRIOS PODE PROVOCARCHOQUES ELÉCTRICOS, CURTO-CIRCUITOS, FUGAS,INCÊNDIOS OU OUTROS DANOS NO EQUIPAMENTO.ASSEGURE-SE DE QUE UTILIZA APENASACESSÓRIOS E PEÇAS SOBRESSALENTESFABRICADOS PELA DAIKIN, ESPECIFICAMENTECONCEBIDOS PARA SEREM UTILIZADOS COM OEQUIPAMENTO. ASSEGURE-SE DE QUE SÃOINSTALADOS POR UM PROFISSIONAL.
CERTIFIQUE-SE DE UTILIZAR EQUIPAMENTO DEPROTECÇÃO ADEQUADO (LUVAS DE PROTECÇÃO,ÓCULOS DE SEGURANÇA, ...) AO EFECTUAR ACTOSDE INSTALAÇÃO, MANUTENÇÃO OU ASSISTÊNCIATÉCNICA À UNIDADE.
SE TIVER DÚVIDAS SOBRE OS PROCEDIMENTOS DEINSTALAÇÃO OU A UTILIZAÇÃO, CONTACTE SEMPREO SEU REVENDEDOR DAIKIN PARA OBTER ESCLARE-CIMENTOS E INFORMAÇÕES.
A instalação tem de ser efectuada por um técnicoqualificado. A escolha de materiais e da instalação têm de cumprir osregulamentos nacionais e internacionais aplicáveis.
Manual de instalação e de operações
1
08_4PPT323720-1E.book Page 2 Tuesday, October 3, 2017 4:51 PM
Acessórios
Verifique se os seguintes acessórios foram fornecidos com aunidade:
Acessórios opcionais
Há dois tipos de controlos remotos: com e sem fio.• Seleccione o controlo remoto de acordo com o pedido do cliente
e instale-o num local apropriado.• Consulte catálogos e documentos técnicos para seleccionar o
controlo remoto que mais lhe convier.
Para os itens seguintes tenha especial atenção durante a montagem e verifique-os depois de a instalação estar terminada
Notas para o instalador
Leia este manual atentamente para fazer uma instalaçãocorrecta da unidade. Informe o cliente sobre o correcto modo deutilização deste sistema e mostre-lhe o manual de operaçõesincluído.
Explique ao cliente qual é o sistema instalado no local. Verifiquese preencheu as especificações de instalação adequadas nocapítulo "O que fazer antes da utilização" do manual deoperações da unidade de exterior.
A unidade pode ser instalada no chão ou na parede.
1 Braçadeira de metal 6 Isolamento para o tubo de líquido
2 Mangueira de drenagem
3 Parafuso de nivelamento 7 Braçadeira
4 Almofada vedante 8 Manual de instalação e de operações
5 Isolamento para o tubo de gás
Requisitos de informação das unidades de ventilo-convecção
Item Símbolo Valor Unidade
Capacidade de arrefecimento (sensível) Prated, c A kW
Capacidade de arrefecimento (latente) Prated, c B kW
Capacidade de aquecimento Prated, h C kW
Entrada de potência elétrica total Pelec D kW
Nível de potência sonora(por regulação de velocidadese aplicável)
LWA E dB
Dados de contactoDAIKIN INDUSTRIES CZECH REPUBLIC s.r.o.U Nové Hospody 1/1155, 301 00 Plzeň Skvrňany, República Checa
A TABELA ANTERIOR REFERE-SE AOS MODELOSE VALORES INDICADOS NESTA TABELA
A B C D EFXLQ20P2VEB 1,7 0,5 2,5 0,049 54FXLQ25P2VEB 2,1 0,7 3,2 0,049 54FXLQ32P2VEB 2,5 1,1 4 0,09 54FXLQ40P2VEB 3,1 1,4 5 0,09 57FXLQ50P2VEB 3,9 1,7 6,3 0,11 58FXLQ63P2VEB 4,9 2,2 8 0,11 59
Marque 3 depois de verificar
A unidade interior está bem fixa?A unidade pode cair, vibrar ou fazer ruído.
Já fez o teste de fugas de gás?Podem originar refrigeração ou aquecimento insuficientes.
A unidade está completamente isolada e verificou-se que não há fugas de ar?
Pode pingar água da condensação.
A drenagem flui suavemente?Pode pingar água da condensação.
A tensão da fonte de alimentação corresponde à indicada na placa de especificações?
A unidade pode funcionar deficientemente ou os componentes avariarem-se.
A cablagem e a tubagem são as correctas?A unidade pode funcionar deficientemente ou os componentes avariarem-se.
1x 1x 4x 1x 1x1x1 2 3 5 6
1x8
8x74
A unidade está bem ligada à terra?Pode ser perigoso se houver fuga de corrente.
As dimensões de cablagem estão de acordo com as especificações?
A unidade pode funcionar deficientemente ou os componentes avariarem-se.
Não há nada a bloquear as entradas e saídas de ar das unidades interior e de exterior?
Podem originar refrigeração ou aquecimento insuficientes.
O comprimento dos tubos de refrigerante e as cargas adicionais de refrigerante estão registados?
A carga de refrigerante no sistema pode não estar correcta.
Marque 3 depois de verificar
(1) GWP = global warming potential (potencial de aquecimento global)
Pode ser necessário efetuar inspeções periódicas para detetar fugas de refrigerante, face à legislação europeia ou nacional em vigor. Contacte o nosso representante local para obter mais informações.
Informações importantes acerca do refrigerante utilizadoEste produto contém gases fluorados com efeito de estufa. Não liberte gases para a atmosfera.
Tipo de refrigerante:Valor (1) GWP: 2087,5
R410A
NOTIFICAÇÃO relativa a tCO2eq
Na Europa, as emissões de gases com efeito de estufa da carga total de refrigerante no sistema (expressas em toneladas de CO2 equivalente) são utilizadas para determinar os intervalos de manutenção. Siga a legislação aplicável.
Fórmula para calcular as emissões de gases com efeito de estufa:Valor de GWP do refrigerante × Carga total de refrigerante [em kg]/1000
Manual de instalação e de operações
2
08_4PPT323720-1E.book Page 3 Tuesday, October 3, 2017 4:51 PM
Escolher o local de instalação
1 Seleccione um local de instalação onde se verifiquem asseguintes condições, além da aprovação do cliente:- O local de instalação deve estar isento de gelo.- Onde possa ser assegurada uma boa distribuição de ar.- Onde nada bloqueie a passagem do ar.- Onde a água da condensação possa ser eficazmente
drenada.- Onde o chão ou a parede apresentem resistência suficiente
para suportar o peso da unidade interior.- Onde haja espaço livre em redor suficiente assegurar a
manutenção e a assistência técnica.- O local deve permitir que a tubagem entre as unidades
interior e de exterior se possa instalar dentro dos limites admissíveis. (Consulte o manual de instalação da unidade de exterior.)
- Este é um produto da classe A. Num ambiente doméstico, pode provocar interferências de radiofrequência. Se tal
suceder, pode ser necessária a adequada intervenção do utilizador.
- A unidade interior, a unidade exterior, os cabos de fornecimento de energia e os cabos de transmissão devem ficar afastados pelo menos 1 metro de televisores e rádios. Tal permite evitar interferências de imagem e de ruído nestes aparelhos eléctricos. (O ruído pode ser gerado devido às condições sob as quais é produzida a onda eléctrica, mesmo se for mantida a distância de 1 metro.)
- Ao instalar o kit de controlo remoto sem fios, a distância máxima entre o controlo remoto sem fios e a unidade interior pode ser reduzida, se houver luzes fluorescentes com arrancadores eléctricos dentro da divisão. A unidade interior tem de ser instalada tão longe quanto possível das luzes fluorescentes.
- Não coloque objectos, sensíveis à humidade, directamente por baixo das unidades interior ou de exterior. Em certas condições, a condensação na unidade principal ou nos tubos de refrigerante, a sujidade no filtro do ar ou os resíduos no dreno podem provocar pingos de água, estragando ou danificando o objecto em causa.
2 Instale a unidade de acordo com as figuras que se seguem.Unidade de medida = mm
Apenas para as unidades FXLQ
nota
(b) ≥200 mm, em caso de montagem na parede
Apenas para as unidades FXNQ
nota
A Frente
B Direcção de entrada de ar
C Direcção de saída de ar(a)
(a) A direcção de saída de ar pode ser escolhida, rodando a grelha de descarga.
NOTA Certifique-se de não ocorre um curto-circuito dear, por colocação directamente sob um peitoril dejanela.
≥100 ≥100
≥10
00
≤20
A
B
C
C
A
≥17
50
B
<17
50
C
B(b)
≤20 >20
C
A A
B
C
B
Modelo
20+25 32+40 50+63
A Largura da entrada de ar 570 710 990
B Largura da área de manutenção 1030 1170 1450
C Direcção de entrada de ar
D Direcção de saída de ar
NOTA Certifique-se de não ocorre um curto-circuito dear, por colocação directamente sob um peitoril dejanela.
≥100
100≤E≤200
≥150
≥1000
C
AB
E625
D
D
≥1750
C
<1750
DCD
CEE
DC
100≤E≤200
Manual de instalação e de operações
3
08_4PPT323720-1E.book Page 4 Tuesday, October 3, 2017 4:51 PM
Instalação da unidade interior
Relativamente aos componentes utilizados nos trabalhos deinstalação, certifique-se de que utiliza os acessórios fornecidos epeças específicas indicadas pela nossa empresa.
Certifique-se de que as ligações eléctricas, de tubagem e dedrenagem cumprem os requisitos do cliente e a legislação nacional eregulamentos locais aplicáveis.
Como abrir e fechar o painel frontal (apenas nas unidades FXLQ)
Para abrir o painel frontal, remova os 4 parafusos dos cantos,desencaixe os cantos e retire o painel frontal, como se mostra nafigura seguinte.
Para fechar o painel frontal, utilize o processo inverso.
Instalação no chão
1 Nivele a unidade interior,utilizando os parafusos existentespara o efeito (acessório).Se o chão for demasiadoirregular, coloque a unidade numabase plana e nivelada.
2 Se a unidade ficar em risco de tombar, prenda-a à paredeutilizando os orifícios existentes para o efeito; ou fixe-a no chãocom um gancho.
Instalação na parede
1 Posição dos orifícios para fixação à parede.Unidade de medida = mm.
2 Os pés podem ser retirados da unidade interior, se esta ficar fixana parede. Para tal, retire os pés e instale as 2 fitas dedecoração nos cantos, como se mostra nas figuras seguinte.
Apenas para as unidades FXLQ
Certifique-se de que a unidade fica nivelada quando éinstalada, para que o escoamento ocorra suavemente. Seficar inclinada, pode haver fugas de água.
Certifique-se de que o chão é suficientemente forte parasuportar o peso da unidade.
1
1
2
2
3
22
1 1
22
Verifique se a parede é suficientemente forte parasuportar o peso da unidade. Se houver algumainsegurança, reforce o parede antes de instalar aunidade.
Utilize o encaixe de instalação existente na parte detrás da unidade.
A unidade requer um afastamentomínimo de 100 mm por baixo, paraentrada de ar; e um afastamentomáximo de 20 mm da parede, porrecurso a separadores (fornecimentolocal).
Modelo A (mm)
20 + 25 590
32 + 40 730
50 + 63 1010
A
≤20
100≤A≤200
A205 205
192
232
1
1
5
6
7
3
5
2
6
5
2
5
44
Manual de instalação e de operações
4
08_4PPT323720-1E.book Page 5 Tuesday, October 3, 2017 4:51 PM
Apenas para as unidades FXNQ
Instalação das tubagens de refrigerante
Relativamente às tubagens de refrigerante da unidade de exterior,consulte o manual de instalação fornecido com essa unidade.
Antes de montar os tubos, verifique o tipo de refrigerante utilizado.
Utilize um corta-tubos e um abocardador adequados para orefrigerante utilizado.
Para evitar que o pó, a humidade ou outros materiais estranhosse infiltrem no tubo, estrangule a extremidade ou tape-a comfita.
Utilize tubos de liga de cobre sem juntas (ISO 1337). A unidade de exterior está cheia de refrigerante. Para evitar fugas de água, aplique integralmente o isolamento,
envolvendo os tubos de gás e os de líquido. Durante ofuncionamento da bomba de calor, a temperatura da tubagemde gás pode alcançar os 120°C, pelo que se deve certificar deque o material isolante é de resistência adequada a estascondições.
Utilize simultaneamente uma chave de bocas e uma chavedinamométrica, sempre que ligar ou desligar tubos à/daunidade.
Nada senão o refrigerante deve poder entrar no circuito derefrigerante. Nem mesmo ar.
As extremidades abocardadas não devem ser reutilizadas.Devem ser feitas novas, para evitar fugas.Utilize apenas as porcas recozidas para extremidadesabocardadas, fornecidas com a unidade. A utilização de outrasporcas para extremidades abocardadas pode provocar fugas derefrigerante.
Consulte a tabela que se segue para obter as dimensõesadequadas dos espaços das porcas bicones e o binário deaperto correcto. (Se apertar demasiado poderá danificar aextremidade abocardada e provocar fugas.)
Quando ligar a extremidade abocardada, revista-a por dentrocom óleo de éter ou de éster, e comece por apertar manual-mente, rodando 3 ou 4 vezes, antes de apertar com força.
Por último, aplique o isolamento como se indica na figuraseguinte.
X Altura a reduzir
NOTA Quando se monta a unidade numa parede, o som defuncionamento pode ser maior.
Todas as operações nas tubagens locais devem serefectuadas por um técnico de refrigeração qualificado,devendo cumprir os regulamentos locais e a legislaçãonacional aplicável.
13
9
10
8
9
8
10
13
12
12
11
1
1
2
4
3
X
X
Local Período de instalação Método de protecção
Superior a um mês Estrangule o tubo
Inferior a um mêsEstrangule o tubo ou
vede-o com fitaIndependentemente do período
Calibre dos
tubos (mm)
Binário de aperto (N•m)
Dimensão do abocardado A
(mm)Formato do abocardado
Ø6,4 15~17 8,7~9,1
Ø9,5 33~39 12,8~13,2
Ø12,7 50~60 16,2~16,6
Ø15,9 63~75 19,3~19,7
Certifique-se que os tubos locais são isoladosintegralmente, até encaixarem nas ligações paratubos, já no interior da unidade.Tubos expostos podem originar condensação oumesmo, em caso de contacto com a pele,queimaduras.
Depois de conectar todos os tubos, utilize nitrogéniopara verificar se há fugas de gás. Pode ser libertadoum gás tóxico se o gás refrigerante que se escapaficar exposto a chamas (de um aquecedor, fogão decozinha, etc.). Se houver fuga de gás refrigerantedurante a instalação, areje a divisão.
1 2
4
3
1 Chave dinamométrica
2 Chave de bocas
3 União de tubagem
4 Porca para extremidades abocardadas
R=0.4~0.8
45° ±2
90°±2
A
Manual de instalação e de operações
5
08_4PPT323720-1E.book Page 6 Tuesday, October 3, 2017 4:51 PM
Cuidados na soldagem
Certifique-se de dispor de um injector de azoto durante asoldagem.Ao soldar sem realizar substituição de azoto nem libertar azotosobre os tubos, criam-se grandes quantidades de películaoxidada no interior deles, afectando adversamente as válvulas eos compressores do sistema de refrigeração, impedindo porisso o normal funcionamento deste.
Durante a soldagem com injecção de azoto nos tubos, estedeve estar regulado para 0,02 MPa, através de uma válvula deredução de pressão (ou seja, apenas o suficiente para podersentir-se na pele).
Não utilize antioxidante ao soldar as uniões de tubos. Osresíduos podem entupir as tubagens e avariar o equipamento.
Não empregue fundente durante a soldadura dos tubos derefrigerante (cobre com cobre). Utilize ligas de cobre-fósforopara soldadura (BCuP), que não necessitam de fundente.
O fundente é extremamente pernicioso às tubagens derefrigerante. Por exemplo: se for empregue um fundente decloro, provoca corrosão nos tubos; se o fundente contiver flúor,deteriora o óleo refrigerante.
Utilize apenas o R410A quando adicionar refrigeranteFerramentas de instalação:Certifique-se de que utiliza ferramentas de instalação(mangueira de carga de pressão com manómetro, etc.) que sãousadas exclusivamente para instalações com R410A, pararesistirem à pressão e para evitar que materiais estranhos(incluindo óleos minerais e humidade) se misturem no sistema.Bomba de vácuo:
Utilize uma bomba de aspiração de 2 fases com uma válvula deretençãoCertifique-se de que o óleo da bomba não flui na direcção inversa, parao sistema, enquanto a bomba estiver parada.Utilize uma bomba de aspiração que consiga evacuar até –100,7 kPa (5 Torr, –755 mm Hg).
Instruções referentes à drenagem
Revista o tubo de drenagem como se indica de seguida. Os tubos malrevestidos podem provocar fugas e molhar o mobiliário ou qualquer outrobem.
1 Instale os tubos de drenagemLigue a mangueira de drenagem (acessório) utilizando a mangueira ecomponentes fornecidos, como se mostra na figura seguinte.
2 Se unir vários tubos de drenagem, instale-os de acordo com oesquema que se apresenta de seguida. Utilize uma inclinação parabaixo, com um gradiente mínimo de 1/100.
Seleccione tubos de drenagem convergentes cujas dimensões sejamapropriadas à capacidade de funcionamento da unidade.
3 Depois de terminada a instalação dos tubos, verifique se a drenagemflui com suavidade.Deite lentamente cerca de 1 litro de água na saída de ar e verifique ofluxo de escoamento.
4 Certifique-se de que aplica isolamento a todos os tubos interiores.
Proteja ou feche a tubagem de refrigerante para evitar danosmecânicos.
A instalação deverá ser executada por um instalador, sendo quea escolha dos materiais e a instalação devem estar emconformidade com a legislação aplicável. Na Europa, a normaaplicável que deverá ser utilizada é a EN378.
1 Isolamento para o tubo de gás (acessório)
2 Almofada vedante, enrolada sobre a união (acessório)
3 Braçadeira (4x, acessório)
4 Tubo de gás
5 Isolamento para o tubo de líquido (acessório)
6 Tubo de líquido
Certifique-se que os tubos locais são isoladosintegralmente, até encaixarem nas ligações paratubos, já no interior da unidade.
Tubos expostos podem originar condensação oumesmo, em caso de contacto com a pele,queimaduras.
1 Tubagem de refrigerante
2 Secção a soldar
3 Fita
4 Válvula manual
5 Válvula redutora da pressão
6 Azoto
1234 6
5
1 2 3 4 5
66
1 Goteira de condensação
2 Mangueira de drenagem (acessório)
3 Braçadeira de metal (acessório)
4 Tubo de drenagem 3/4"
5 Cortar com o comprimento adequado
6 Inclinação
Ligações dos tubos de drenagem
Não ligue os tubos de drenagem directamente acanos de esgoto com cheiro a amoníaco. O amoníaconos detritos do esgoto pode introduzir-se na unidadeinterior através dos tubos de drenagem, corroendo opermutador de calor.
Lembre-se que o tubo de drenagem ficará entupidose a água se mantiver no interior.
2
3
5
4
6
≥1/
100
Processo de tubagem no interior da unidade
≥1/
100
Manual de instalação e de operações
6
08_4PPT323720-1E.book Page 7 Tuesday, October 3, 2017 4:51 PM
Ligações eléctricas
Instruções gerais
Certifique-se de que utiliza uma fonte de alimentação dedicada. Nuncautilize uma fonte de alimentação partilhada por outro aparelho eléctrico.
Todos os componentes e materiais fornecidos no local, assim como asintervenções técnicas efectuadas sobre as ligações eléctricas, devemestar em conformidade com a legislação nacional o os regulamentoslocais.
Todas as ligações devem ser efectuadas por um electricista. Utilize apenas fios de cobre. Consulte o esquema eléctrico anexo à unidade para ligar a unidade de
exterior, as unidades interiores e o controlo remoto. Para maisinformações sobre a instalação do controlo remoto, consulte o manualde instalação respectivo.
Coloque na linha de alimentação um disjuntor de fugas para a terra eum fusível do mesmo tipo.
É essencial incluir nas ligações eléctricas fixas um interruptor geral (ououtra forma de interrupção do circuito), com quebra de contacto emtodos os pólos, em conformidade com os regulamentos locais elegislação nacional aplicável.Tenha em atenção que o funcionamento reiniciar-se-áautomaticamente se a alimentação eléctrica for desligada e depoisnovamente ligada.
Este sistema é composto por várias unidades interiores. Marque cadaunidade interior como unidade A, unidade B, etc. e certifique-se de queas ligações da placa de bornes à unidade de exterior e à unidade BStêm a correspondência exacta. Se a cablagem e a tubagem entre aunidade de exterior e uma unidade interior estiverem desajustadas, osistema pode avariar-se.
Certifique-se de que liga o ar condicionado à terra. Não ligue o fio de terra a:
- tubos de gás: podem incendiar-se ou provocar uma explosão, em caso de fuga de gás.
- fios de terra dos telefones ou hastes de pára-raios: podem originar um potencial eléctrico no solo anormalmente elevado, durante trovoadas.
- canalização: não é possível obter um efeito de terra, se tiver sido utilizado algum tubo de plástico rígido.
Certifique-se de que os cabos eléctricos sãodescarnados de forma idêntica entre si.
Utilize um disjuntor de desativação de todos ospolos com, pelo menos, 3 mm entre folgas nospontos de regulação.
Se o cabo de alimentação ficar danificado, deve ser substituído pelofabricante, por um técnico de assistência ou por uma entidadeigualmente qualificada, de modo a evitar perigos.
Cuidados
1 Cumpra as notas que se seguem, ao fazer a ligação dacablagem à placa de bornes da fonte de alimentação.- Utilize um terminal redondo, de engaste, para ligação entre a
capa de isolamento e a placa de terminais, na cablagem entre unidades. Quando não tiver nenhum disponível, cumpra as instruções que se seguem.
- Não ligue cabos de diferentes espessuras ao mesmo borne da fonte de alimentação. (Se a ligação estiver lassa, pode provocar sobreaquecimento.)
- Ao ligar cabos de secção idêntica, ligue-os de acordo com a figura.
Utilize o fio eléctrico especificado. Ligue bem o fio ao terminal ouborne. Prenda o fio sem exercer força excessiva no terminal ouborne. Utilize os binários de aperto constantes da tabela que sesegue.
- Ao fixar a tampa da caixa de controlo, certifique-se de não estrangular nenhum cabo e de que as ligações eléctricas não entram em contacto com a tubagem nem com arestas afiadas.
- Depois de efectuar as ligações eléctricas, tape eventuais orifícios para passagem de cabos existentes na caixa, utilizando massa ou material isolante (obtido localmente), para evitar a entrada de sujidade ou pequenos animais na unidade, provenientes do exterior, pois podem causar curto-circuitos na caixa de controlo.
2 Mantenha a corrente total das ligações cruzadas entre unidadesinteriores abaixo de 12 A. Ramifique a linha no exterior da placade bornes da unidade, de acordo com as normas aplicáveis aequipamentos eléctricos, quando utilizar duas fases com secçãosuperior a 2 mm2 (Ø1,6).A ramificação deve ser revestida, de modo a fornecer um graude isolamento igual ou superior ao da própria cablagem da fontede alimentação.
3 Não ligue cabos de diferentes secções ao mesmo terminal deterra. Se a ligação estiver lassa, a protecção pode deteriorar-se.
4 Os cabos do controlo remoto e os cabos que ligam as unidadesdevem estar localizados a, pelo menos, 50 mm de distância doscabos da corrente eléctrica. O incumprimento desta indicaçãopode originar irregularidades no funcionamento, causadas porruídos eléctricos.
5 Para ligar o controlo remoto, consulte o respectivo manual deinstalação, com ele fornecido.
6 Utilize apenas os cabos indicados e ligue bem os condutoresaos terminais. Tenha cuidado para que os cabos não originemuma tensão mecânica externa sobre os terminais. Mantenha oscabos no devido lugar para que não obstruam outros equipa-mentos, provocando, por exemplo a abertura da tampa da caixade controlo. Certifique-se de que a tampa está bem fechada. Asligações incompletas podem originar um sobreaquecimento, eno pior dos casos, choque eléctrico ou incêndio.
7 Fixe as ligações eléctricas com braçadeiras (acessório).
PERIGO: CHOQUE ELÉCTRICO
Desligue totalmente a alimentação antes de remover o painel deintervenção técnica da caixa de distribuição ou de efectuarquaisquer ligações ou tocar nos componentes eléctricos.
Para evitar choques eléctricos, certifique-se de que desliga aalimentação, pelo menos 1 minuto ou mais antes de efectuarqualquer intervenção técnica nos componentes eléctricos.Mesmo após decorrido 1 minuto, meça sempre a tensão nosterminais dos condensadores do circuito principal e doscomponentes eléctricos. Não lhes toque senão quando a tensãomedida em cada componente for igual ou inferior a 50 V decorrente contínua.
Quando os painéis de serviço se encontram desmontados, podeacontecer alguém tocar acidentalmente nos componentesactivos.Nunca abandone a unidade (tanto durante a instalação comodurante prestação de assistência técnica) após retirar o painel deserviço.
Terminal DimensãoBinário de
aperto (N•m)
Placa de bornes do controlo remoto M3,5 0,79~0,97
Placa de bornes da fonte de alimentação
M4 1,18~1,44
Terminal de terra M4 1,44~1,94
1 2 3
1 Terminal de engaste redondo
2 Fixe a capa de isolamento
3 Ligações eléctricas
Manual de instalação e de operações
7
08_4PPT323720-1E.book Page 8 Tuesday, October 3, 2017 4:51 PM
Características eléctricas
Especificações para cabos e fusíveis de fornecimento local
O comprimento permitido das ligações de transmissão entre aunidade interior e o controlo remoto é o seguinte:1. Entre a unidade de exterior e a interior: no máx. 1000 m
(comprimento total da ligação: 2000 m)2. Entre a unidade interior e o controlo remoto: máx: 500 m
Como instalar o controlo remoto e realizar as ligações eléctricas no interior da unidade
Instalação do controlo remoto
Apenas para as unidades FXLQ
Se for montar um controlo remoto (acessório opcional) na unidade,monte-o como se mostra na figura.
Abra a tampa lateral esquerda do painel de controlo e monte a parteinferior do controlo remoto.
Realização das ligações eléctricas
Remova a tampa da caixa de controlo e efectue as ligaçõeseléctricas.
Se as ligações eléctricas vierem do lado da tubagem, efectue-ascomo se mostra na figura seguinte.
Modelo Hz Volts
Gama de
tensões
Fonte de alimentação
Motor da ventoinha
AMC AMF kW ACT
20
50/60 220-240/220 ±10%
0,3 16 0,015 0,2
25 0,3 16 0,015 0,2
32 0,6 16 0,025 0,5
40 0,6 16 0,025 0,5
50 0,6 16 0,035 0,5
63 0,6 16 0,035 0,5
AMC: Amperagem mínima do circuito (A)AMF: Amperagem máxima do fusível (A)ACT: Amperagem com Carga Total (A)
NOTA Para obter pormenores, consulte a secção "Dadoseléctricos", no livro de dados técnicos.
Cabos de alimentação
Modelo Fusíveis locais Cabo Dimensão
20~63 16 A H05VV-U3G Regulamentos locais
Modelo Cabo Dimensão
20~63 Cabo revestido (2) 0,75-1,25 mm2
NOTA Para mais detalhes, consulte a secção "Exemplos deligações eléctricas" na página 9.
NOTA Consulte o manual de instalação do controlo remoto,relativamente à fixação e realização das ligaçõeseléctricas.
1 Parafuso de instalação (2x)
2 Parte inferior do controlo remoto
3 Tampa do painel de controlo
1
2
3
1 Caixa de controlo
2 Cablagem de alimentação (fornecimento local)
3 Cablagem do controlo remoto (fornecimento local)
4 Cablagem de transmissão (fornecimento local)
5 Braçadeira de fixação
6 Braçadeira (acessório)
7 Corte o excedente após a fixação
NOTA Relativamente à cablagem da caixa de controlo,consulte também a etiqueta "Diagrama de ligaçõeseléctricas", na tampa da caixa de controlo.
1 Encaminhe os cabos pelo orifício no painel estrutural oposto, da mesma forma
2 Cablagem do controlo remoto
3 Cablagem de transmissão
4 Cablagem de alimentação e de terra
5 Caixa de controlo
6 Fixe com uma braçadeira (acessório)
Não confunda a cablagem do controlo remoto, de trans-missão e de alimentação, ao efectuar as ligaçõeseléctricas nas placas de bornes.
1
432
7 6 5
3x3x3x
423
432
66
6
1
5
Manual de instalação e de operações
8
08_4PPT323720-1E.book Page 9 Tuesday, October 3, 2017 4:51 PM
Exemplos de ligações eléctricas
Instale na cablagem da fonte de alimentação de cada unidade uminterruptor e um fusível, tal como se indica na figura 1.
Exemplo de sistema completo (3 sistemas)
Ao utilizar 1 controlo remoto para 1 unidade interior (funcionamentonormal) (Consulte a figura 2)
Para controlo de grupos ou para utilizar com 2 controlos remotos(Consulte a figura 4)
Quando incluir unidades BS (Consulte a figura 3)
PRECAUÇÕES Pode utilizar apenas um interruptor para alimentar as unidades
do mesmo sistema. No entanto, deve seleccionar cuidadosa-mente os interruptores e os disjuntores das ramificações.
Para um controlo remoto de grupos, escolha o controlo remotoque sirva a unidade interior com mais funções.
Não ligue o equipamento à terra através de tubos de gás ou deágua, pára-raios nem fios de terra de telefones. Uma ligação àterra incorrecta pode provocar choques eléctricos.
Ajustes no local
As regulações locais devem ser efectuadas a partir do controloremoto, de acordo com as condições da instalação. As regulações podem ser efectuadas alterando o número de
modo, o 1º número de código e o 2º número de código. Para obter mais informações acerca de regulações e do
funcionamento, consulte a secção "Ajustes no local", no manualde instalação do controlo remoto.
Controlo através de 2 controlos remotos (que controlam 1 unidade interior)
Sempre que utilizar 2 controlos remotos, um deve estar ajustadocomo "MAIN" (principal) e o outro como "SUB" (secundário).Consulte o manual de instalação do controlo remoto.
Controlo informático (operações de ligar e desligar, e desactivação forçada)
1 Especificações de cablagem e sobre como efectuar ligações.- Ligue a entrada do exterior aos terminais T1 e T2 do quadro
do terminal (controlo remoto para ligações de transmissão)
2 Actuação- A tabela seguinte explica as operações de ligar e desligar, e
a desactivação forçada, em resposta à entrada A.
3 Selecção das operações de ligar e desligar e a desactivaçãoforçada.- Ligue a unidade e utilize o controlo remoto para seleccionar
o funcionamento.- Regule o controlo remoto para o modo de ajustes em campo.
Para mais informações, consulte a secção "Ajustes no local", no manual do controlo remoto.
- Quando estiver no modo de ajuste em campo, seleccione o modo nº 12, depois ajuste o primeiro número do código para "1". De seguida, ajuste o segundo número do código para "01", para a desactivação forçada; ou para "02", para funcionamento de ligar e desligar. (A desactivação forçada vem regulada de fábrica.)
Controlo centralizado
Para controlo centralizado, é necessário designar o número dogrupo. Para mais informações, consulte o manual de cada controla-dor opcional, relativamente ao controlo centralizado.
1 Fonte de alimentação 6 Unidade BS (só nas unidades com recuperação de calor)
2 Interruptor principal
3 Unidade de exterior 7 Cabos de alimentação
4 Unidade interior 8 Cablagem de transmissão
5 Controlo remoto 9 Interruptor
10 Fusível
1 Unidade de exterior
2 Unidade interior
3 Controlo remoto (acessórios opcionais)
4 Unidade interior mais afastada
5 Para utilizar com 2 controlos remotos
6 Unidade BS
Especificações de cablagem
Fio ou cabo revestido a poliéster (2 condutores)
Calibre 0,75-1,25 mm2
Comprimento Máx. 100 m
Terminal exterior Contacto que pode assegurar a carga mínima aplicável de 15 V DC, 10 mA
Desactivação forçada Operações de ligar e desligar
Uma entrada "ligar" pára o funcionamento
entrada "desligar" Ü liga: liga-se a unidade (impossível através dos controlos remotos)
Entrada "desligar" activa o controlo
entrada "ligar" Ü desliga: desliga a unidade através do controlo remoto
F2 T1 T2FORCEDOFF
Entrada A
Manual de instalação e de operações
9
08_4PPT323720-1E.book Page 10 Tuesday, October 3, 2017 4:51 PM
Teste de funcionamento
Consulte o manual de instalação da unidade de exterior.
A luz indicadora de funcionamento, no controlo remoto, pisca sempreque ocorre um erro. Verifique qual é o código de erro, no visor decristais líquidos, para identificar o problema.
Se for apresentado no controlo remoto algum dos elementosconstantes da tabela que se segue, pode haver um problema decablagem ou de alimentação. Em tais situações é necessário voltar averificar a cablagem.
Manutenção
Limpeza do filtro de ar
Limpe o filtro do ar quando o visor indicar " " (altura de limpar ofiltro do ar).
Aumente a frequência da limpeza se a unidade estiver instaladanuma divisão com o ar extremamente contaminado.
Se for impossível limpar a sujidade, troque de filtro de ar. (O filtro dear para troca é opcional.)
1 Retire o filtro de ar.Para as unidades FXLQ
Para as unidades FXNQ
2 Limpe o filtro de ar.Use um aspirador (A) ou lave o filtro de ar com água (B).
Caso o filtro de ar esteja muito sujo, use uma escova macia edetergente neutro.Retire o excesso de água e seque-o à sombra.
3 Fixe o filtro de ar.
4 Depois de ligar a alimentação, carregue no botão dereinicialização do sinal do filtro.A indicação "ALTURA DE LIMPAR O FILTRO DE AR"desaparece.
Limpeza da saída de ar e dos painéis exteriores
Limpar com uma flanela macia. Caso seja difícil remover as manchas, use água ou detergente
neutro. Limpe a grade da entrada de ar quando estiver fechada.
Código de erro Significado
A8 Erro na fonte de alimentação da unidade interior
C1Erro de transmissão entre a placa de circuito do controlador da ventoinha e a placa de circuito do controlador da unidade interior
C6Combinação inadequada da placa de circuito do controlador da ventoinha da unidade interior ou falha de regulação do tipo de placa de circuito de controlo
U3 O teste de funcionamento da unidade interior não foi concluído
Código de erro Significado
Há um curto-circuito nos terminais de desactivação forçada (T1, T2)
U4 ou UH- A unidade de exterior não tem energia eléctrica- A unidade de exterior não foi ligada à fonte de alimentação- Transmissão incorrecta
nada no visor
- A unidade interior não tem energia eléctrica- A unidade interior não foi ligada à fonte de alimentação- Cablagem incorrecta de transmissão, de desactivação
forçada ou do controlo remoto
Aviso
A manutenção só deve ser efectuada por técnicos demanutenção qualificados.
Antes de aceder a dispositivos terminais, todos oscircuitos de alimentação devem ser interrompidos.
Não toque nos componentes internos durante ofuncionamento, nem imediatamente após a paragem.As mãos podem sofrer queimaduras se tocar noscomponentes internos. Para evitar lesões, aguardeaté que os componentes internos regressem àtemperatura normal (ou utilize luvas adequadas, sefor absolutamente necessário tocar-lhes).
Não use água (ou ar) a mais de 50°C para limpar osfiltros de ar e os painéis exteriores.
Não lave o ar condicionado com água.Tal pode provocar choques eléctricos.
Não utilize a unidade durante muitas horas comjanelas abertas.Tal pode originar condensação.
Não coloque objectos em cima do aparelho de arcondicionado.Tal pode original lesões caso caiam.
Não coloque recipientes com água em cima doaparelho de ar condicionado.Se esses recipientes se entornarem, a água podeprovocar falhas do equipamento ou choqueseléctricos e um incêndio.
Não utilize a unidade com a tampa do painel decontrolo aberta.Caso entre água para o painel, tal pode provocarfalhas do equipamento ou choques eléctricos.
Se o interruptor de alimentação principal for desligadodurante o funcionamento, este reinicia-seautomaticamente, quando se ligar o interruptor.
(A) Usando um aspirador (B) Lavando com água
Manual de instalação e de operações
10
08_4PPT323720-1E.book Page 11 Tuesday, October 3, 2017 4:51 PM
Remoção e instalação da grelha de descarga (apenas para as unidades FXLQ)
Levante a parte de trás, utilizando a parte da frente como alavanca.Para instalar, utilize o processo inverso.
Como limpar o filtro de drenagem
O filtro de drenagem limpa a sujidade da água de drenagem e evitaque os tubos se entupam. Contudo, se a malha do filtro ficarentupida, a água pode transbordar. Remova e lave a malha comágua, antes e após as épocas de utilização da unidade; e uma vezdurante cada época.
1 Remova o filtro de drenagem da goteira de condensação, sob odepósito de drenagem, e lave qualquer sujidade que se tenhaacumulado.
2 Reponha o filtro de drenagem na posição em que seencontrava, para que não haja fugas.
Para ligar após um longo período de desuso
Confirme o seguinte: Verifique se entrada e a saída de ar não estão bloqueadas.
Remova eventuais obstáculos. Verifique se o fio de terra está ligado.
Limpe o filtro de ar e os painéis exteriores. Depois de limpar o filtro de ar, certifique-se de que o fixa.
Ligue o interruptor principal da fonte de alimentação. O visor do controlo remoto acende-se, quando se liga a
alimentação. Para proteger a unidade, ligue o interruptor principal da fonte de
alimentação pelo menos 6 horas antes de começar a utilizar aunidade.
O que fazer quando não for utilizar o sistema por um longo período
Ligue a VENTILAÇÃO durante meio-dia e seque a unidade. Consulte o manual de instruções da unidade exterior.
Desligue a fonte de alimentação. Quando se liga o interruptor principal da fonte de alimentação,
verifica-se algum consumo energético, ainda que o sistema nãoesteja a funcionar.
O visor no controle remoto desaparecerá quando o interruptorda fonte da força principal for desligado.
Exigências relativas à eliminação
O produto e as pilhas fornecidas com o comandoostentam este símbolo. Este símbolo significa queos produtos elétricos e eletrónicos, bem como aspilhas, não devem ser misturados com o lixodoméstico indiferenciado. As pilhas poderão terimpresso, por baixo desse símbolo, um símbolo de
produto químico. Esse símbolo de produto químico significa que apilha contém um metal pesado com uma concentração acima dedeterminado valor. Símbolos químicos possíveis:
Pb: chumbo (>0,004%)
Não tente desmontar o sistema: a desmontagem do produto, bemcomo o tratamento do refrigerante, do óleo e de outros componentestêm de ser efetuados por um instalador qualificado, cumprindo alegislação nacional relevante e regulamentos locais aplicáveis. Asunidades e as pilhas inutilizadas têm de ser processadas numaestação de tratamento especializada, para reutilização, reciclagem e/ou recuperação. Ao assegurar-se da correta eliminação, está acontribuir para evitar potenciais consequências negativas para oambiente e para a saúde humana. Contacte o seu instalador ou asautoridades locais, para obter mais informações.
NOTA Não use gasolina, benzina, diluentes, pó de arear nemlíquidos insecticidas. Pode provocar descoloração oudeformação.Não deixe entrar água na unidade interior. Tal podeoriginar choques eléctricos ou um incêndio.
NOTA Certifique-se de que a grelha de descarga é instaladatal como se encontrava antes de ser retirada. Casocontrário, a direcção do fluxo de ar será invertida, oque pode originar um curto-circuito de ar ou débitodeste de forma não desejada. Consulte as figurasindicadas na nota na página 3.
1 Goteira de condensação
2 Filtro de drenagem (retirar)
NOTA Como a limpeza requer a remoção do painel frontal,contacte o seu representante local.
2
1
1 2
Manual de instalação e de operações
11
08_4PPT323720-1E.book Page 12 Tuesday, October 3, 2017 4:51 PM
Legenda do esquema elétrico unificado
Legenda do esquema elétrico unificadoPara a numeração e peças em questão, consulte o autocolante do esquema elétrico fornecido na unidade. O N.º de peça é apresentado em numeração árabe, por
ordem ascendente, para cada peça e é indicado na descrição geral sob o símbolo "*" no código da peça.
: DISJUNTOR : LIGAÇÃO À TERRA DE PROTEÇÃO
: LIGAÇÃO : LIGAÇÃO À TERRA DE PROTEÇÃO (PARAFUSO)
, : CONECTOR : RETIFICADOR
: LIGAÇÃO À TERRA : CONECTOR DO RELÉ
: LIGAÇÕES ELÉTRICAS LOCAIS : CONECTOR DE CURTO-CIRCUITO
: FUSÍVEL : TERMINAL
: UNIDADE DE INTERIOR : RÉGUA DE TERMINAIS
: UNIDADE DE EXTERIOR : BRAÇADEIRA
BLK : PRETO GRN : VERDE PNK : COR-DE-ROSA WHT : BRANCOBLU : AZUL GRY : CINZENTO PRP, PPL : ROXO YLW : AMARELOBRN : CASTANHO ORG : COR DE LARANJA RED : VERMELHO
A*P : PLACA DE CIRCUITO IMPRESSO PS : FONTE DE ALIMENTAÇÃO DE COMUTAÇÃOBS* : BOTÃO DE PRESSÃO (ATIVAR/DESATIVAR),
INTERRUPTOR DE FUNCIONAMENTOPTC* : PTC DO TERMÍSTOR
BZ, H*O : SINAL SONORO Q* : TRANSÍSTOR BIPOLAR DE PORTA ISOLADA (IGBT)C* : CONDENSADOR Q*DI : DISJUNTOR CONTRA FUGAS PARA A TERRAAC*, CN*, E*, HA*, HE, HL*, HN*, HR*, MR*_A, MR*_B, S*, U, V, W, X*A, K*R_*
: LIGAÇÃO, CONECTOR Q*L : PROTEÇÃO CONTRA SOBRECARGA
D*, V*D : DÍODO Q*M : INTERRUPTOR TÉRMICODB* : PONTE DE DÍODOS R* : RESISTORDS* : INTERRUPTOR DE CONFIGURAÇÃO R*T : TERMÍSTORE*H : AQUECEDOR RC : RECETORF*U, FU* (PARA AS CARACTERÍSTICAS, CONSULTE A PCB NO INTERIOR DA UNIDADE)
: FUSÍVEL S*C : INTERRUPTOR DE LIMITE
FG* : CONECTOR (LIGAÇÃO À TERRA DA ESTRUTURA) S*L : INTERRUPTOR DE FLUTUAÇÃOH* : CABLAGEM S*NPH : SENSOR DE PRESSÃO (ALTA PRESSÃO)H*P, LED*, V*L : LÂMPADA PILOTO, DÍODO EMISSOR DE LUZ S*NPL : SENSOR DE PRESSÃO (BAIXA PRESSÃO)HAP : DÍODO EMISSOR DE LUZ (MONITOR DE SERVIÇO - VERDE) S*PH, HPS* : PRESSÓSTATO (ALTA PRESSÃO)HIGH VOLTAGE : ALTA TENSÃO S*PL : PRESSÓSTATO (BAIXA PRESSÃO)IES : SENSOR INTELLIGENT EYE S*T : TERMÓSTATOIPM* : MÓDULO DE ALIMENTAÇÃO INTELIGENTE S*W, SW* : INTERRUPTOR DE FUNCIONAMENTOK*R, KCR, KFR, KHuR, K*M : RELÉ MAGNÉTICO SA*, F1S : DESCARREGADOR DE SOBRETENSÃOL : ACTIVO SR*, WLU : RECETOR DE SINALL* : SERPENTINA SS* : INTERRUPTOR-SELETORL*R : REATOR SHEET METAL : PLACA FIXA DA RÉGUA DE TERMINAISM* : MOTOR PASSO A PASSO T*R : TRANSFORMADORM*C : MOTOR DO COMPRESSOR TC, TRC : TRANSMISSORM*F : MOTOR DO VENTILADOR V*, R*V : VARISTORM*P : MOTOR DA BOMBA DE DRENAGEM V*R : PONTE DE DÍODOSM*S : MOTOR DE OSCILAÇÃO WRC : CONTROLO REMOTO SEM FIOSMR*, MRCW*, MRM*, MRN* : RELÉ MAGNÉTICO X* : TERMINALN : NEUTRO X*M : RÉGUA DE TERMINAIS (BLOCO)n = *, N=* NÚMERO DE PASSAGENS ATRAVÉS DO NÚCLEO
DE FERRITEY*E : SERPENTINA DA VÁLVULA ELECTRÓNICA
DE EXPANSÃOPAM : MODULAÇÃO DA AMPLITUDE DE IMPULSO Y*R, Y*S : SERPENTINA DA VÁLVULA SOLENÓIDE
DE INVERSÃOPCB* : PLACA DE CIRCUITO IMPRESSO Z*C : NÚCLEO DE FERRITEPM* : MÓDULO DE ALIMENTAÇÃO ZF, Z*F : FILTRO DE RUÍDO
Manual de instalação e de operações
12
4P323720-1E 2017.08
Cop
yrig
ht 2
012
Dai
kin
08_4PPT323720-1E.book Page 1 Tuesday, October 3, 2017 4:51 PM