Manual de garantía Staker Shipper

48
MANUAL DE GARANTÍA Y MANTENIMIENTO SHIPPER

Transcript of Manual de garantía Staker Shipper

Page 1: Manual de garantía Staker Shipper

MANUAL DE GARANTÍA Y MANTENIMIENTO

SHIPPER

Page 2: Manual de garantía Staker Shipper

Antes de encender y conducir su Vehículo,verifique si el nivel de carga de la batería es adecuado.

Todos los derechos reservados. No se permite la reproducción total o parcial deeste libro, en ninguna forma o por ningún medio, ya sea electrónico o mecánico,incluido fotocopiado, sin permiso escrito de AUTECO MOBILITY S.A.S

Actualizado Agosto 2019

2

Page 3: Manual de garantía Staker Shipper

TABLA DE CONTENIDO

Introducción 4Muy importante tener en cuenta 5Recomendaciones y datos importantes 6Sugerencias para conducir con seguridad 10Recomendaciones antes del uso del Vehículo 12AUTECO MOBILITY cuida nuestro planeta 13Identificación de las partes 15Proceso de carga de la batería 29Especificaciones técnicas de su Vehículo 31Mantenimiento periódico 33Almacenamiento del Vehículo 36Repuestos y accesorios 38Garantía Auteco Electric 39Chequeos diarios 44Historial de mantenimiento 46

3

Page 4: Manual de garantía Staker Shipper

4

Es nuestro deseo agradecerte por escoger este fino VehículoSTÄRKER SHIPPER (en adelante el “Vehículo”) con el respaldo deAuteco Electric (en adelante "AUTECO ELECTRIC"), una línea devehículos de AUTECO MOBILITY S.A.S. (en adelante “AUTECOMOBILITY”). Su nuevo Vehículo es producto de la avanzadaingeniería de pruebas exhaustivas y de continuos esfuerzos porlograr confiabilidad, seguridad y rendimiento. Estamos segurosde que el Vehículo probará ser digno de su elección y que ustedestará orgulloso de su funcionamiento. Lea este Manual deGarantía y Mantenimiento (en adelante el “Manual”) antes deconducir, de modo que usted esté completamente familiarizadocon la operación apropiada de los controles del Vehículo, suscaracterísticas, capacidades y restricciones. Para asegurar unalarga vida, sin problemas para su Vehículo, dele el cuidadoapropiado y el mantenimiento descritos en este Manual y exijasiempre repuestos originales a su Centro de Servicio AutorizadoAUTECO ELECTRIC (en adelante “CSA” o “CSA AUTECOELECTRIC” ). Confíe el mantenimiento y reparaciones únicamentea los CSA AUTECO ELECTRIC. Nosotros le ofrecemos todo elacompañamiento requerido para mantener su Vehículo enperfectas condiciones. Debido a las continuas mejoras en eldiseño y en el rendimiento que ocurren durante el periodo deproducción, en algunos casos pueden existir algunas diferenciasmenores entre el Vehículo real, las ilustraciones y el texto de esteManual.

INTRODUCCIÓN

El fabricante se reserva el derecho de realizar en cualquiermomento, sin obligación de actualizar este Manual,modificaciones en el Vehículo, sus partes o accesorios, segúnpueda ser conveniente y necesario. Todas las imágenes de esteManual son de referencia ilustrativa con fines técnicos y nocomerciales, por lo cual no constituyen una oferta mercantil. Lascaracterísticas de comercialización definitivas del Vehículo seránlas que conozca y acepte el comprador en la correspondienteorden de pedido en un punto de venta autorizado.

En caso de que usted desee tener información detallada sobre elVehículo, consulte a AUTECO MOBILITY a través de uno de lossiguientes canales:

AUTECO MOBILITY S.A.S. Envigado, ColombiaLínea gratuita nacional 018000 413 812Email: [email protected]ágina Web: www.autecomobility.com

Page 5: Manual de garantía Staker Shipper

5

DESDE EL PRIMER DÍA

LO FELICITAMOS:Usted ha adquirido un Vehículo eléctrico, con los últimos avancestecnológicos. Pero su máxima calidad y su inigualablepresentación no bastan, si usted no se convierte en un perfectoconductor y presta a su Vehículo los sencillos cuidados yatenciones que requiere.

Con su STÄRKER SHIPPER con el respaldo de AUTECO ELECTRIC,usted ha pasado al campo de las personas que disfrutan de unVehículo propio; es decir, que gozan de plena libertad para irdonde quieran y cuando quieran, con máxima facilidad yeconomía. Esto nos complace profundamente y por eso estamosmuy interesados en que usted disfrute al máximo su nueva ymejor situación.

Para contribuir a ello, hemos resumido algunas recomendacionespara el buen uso y mantenimiento de su Vehículo, de obligatoriocumplimiento. Millones de máquinas, como la suya, ruedan portodo el mundo en excelentes condiciones, y la razón es quetienen un buen propietario. Usted debe y puede serlo.

MUY IMPORTANTE TENER EN CUENTA

LEA Y ESTUDIE CUIDADOSAMENTE SU “MANUAL DE GARANTÍAY MANTENIMIENTO” Y SIGA SUS INSTRUCCIONES EXACTA YOPORTUNAMENTE.

Con ello se habrá creado una nueva y agradable afición que leevitará pérdidas de tiempo y dinero, proporcionándole mayorbienestar.

EJERCÍTESE EN ESTAS OPERACIONES, HASTA DOMINARLAS:Verificar siempre el nivel de carga de la batería.Calibrar la presión del aire de las llantas.Chequear el adecuado funcionamiento de los frenos.

SU VEHÍCULO STÄRKER SHIPPER NO ES UN JUGUETE O UNVEHÍCULO RECREATIVO.

Page 6: Manual de garantía Staker Shipper

6

SIEMPRE TENGA EN CUENTAMantenga sus llantas a 28 PSI adelante y 29 PSI atrás si conducesolo. Infle la llanta trasera con 32 PSI si frecuentemente llevaacompañante.

Use siempre los dos frenos (delantero y trasero)simultáneamente. Practique desde el principio hasta que lo hagasin pensar. No use uno solo.

Dedique un rato cada semana al cuidadoso aseo de su Vehículo y a revisar y ajustar los tornillos y tuercas.

MANTENGA CONSIGO OBLIGATORIAMENTE:• Seguro Obligatorio SOAT Casco• Licencia de Tránsito Chaleco reflectivo• Licencia de Conducción

ES MUY RECOMENDABLE:• Impermeable Guantes• Chaqueta Gafas

RECOMENDACIONES Y DATOS IMPORTANTES

CUANDO SALGA DE VIAJE:• Inflador de mano• Parches para neumáticos o llantas sellomatic• Medidor de presión de aire de llantas• Cargador• Otras herramientas

25PSI 28 PSI 25 PSI 32 PSI

No utilice su Vehículo antes de leer este Manual. Asegúrese deseguir las recomendaciones de este Manual con el fin de hacerque su Vehículo se encuentre en el mejor estado y haga queusted viaje de forma más segura y cómoda.No ensaye en su máquina, llévela a un CSA AUTECO ELECTRIC.Este Manual es solo para la explicación de la operación delVehículo, no para realizar mantenimiento del producto. Lasimágenes y representaciones que se encuentran en este Manualpueden ser diferentes al producto real, refiérase al producto realde las tiendas. Nuestra compañía se reserva el derecho derealizar cambios en el producto en aras de mejorar elrendimiento de los mismos.

Page 7: Manual de garantía Staker Shipper

7

La batería del nuevo Vehículo que acaba de comprar, puedeno estar completamente cargada al momento de la entrega,el transporte y el almacenamiento. Cargue la batería hastaque esté completamente cargada (el tiempo recomendadode las tres primeras cargas es de 12 horas), se recomiendaque sólo después de que esto suceda usted haga uso de suVehículo.

El Vehículo puede conducirse normalmente bajo la lluvia,sin embargo no debe sumergirse en agua y evitesobrepasar depósitos de agua que superen el nivel del pisodel Vehículo o el centro del motor; ya que el agua puedeingresar al motor o a las baterías y causar un corto circuitoen el Vehículo.

Sobrepasar el peso máximo que soporte el Vehículo (140kg) puede significar un riesgo de seguridad, evite hacerlo.

Se recomienda llevar a cabo la carga todos los días,utilizando un tomacorriente a 110V / 60Hz. No conecte elcargador a fuentes de energía diferentes a estaespecificación. Si el Vehículo permanece más de un mesalmacenado, este debe de ser cargado antes de volver aconducirse.

No desmonte o desensamble ni reconstruya las piezas delVehículo por si mismo, adquiera piezas de repuestooriginales en la red de almacenes y CSA AUTECO ELECTRIC.

Reemplace las bandas de freno cuando lleguen a su límitede servicio.

Utilice la dimensión de llanta recomendado de acuerdo alrin del Vehículo. Reemplace las llantas cuando hayanllegado a su límite de servicio.

Cuando lleve el cargador en su Vehículo, evite que esteentre en contacto con el agua y los golpes fuertes ya quepueden dañar las piezas internas del mismo.

El cambio de su batería por una batería nueva debe serrealizado por profesionales de los CSA AUTECO ELECTRIC;cuando se reemplace la batería también debe desustituirse el cable de conexión con los componentesoriginales Starker.

Page 8: Manual de garantía Staker Shipper

8

Los distribuidores y clientes no están autorizados paracablear o cambiar la estructura y características delVehículo, por ejemplo, el cambio de configuración de labatería, el aumento de la tensión mediante la adición deuna batería, el cambio del circuito eléctrico, aumentandopotencia de las bombillas o instalando equipos auxiliares.

Al reemplazar el fusible, utilice el fusible con laespecificación y el estándar definido. Está prohibidocablear el circuito sin instalar los fusibles. El fusible y laranura de instalación del mismo en las tarjetaselectrónicas o el cableado deben estar en buen contacto,de lo contrario la incorrecta conexión puede calentar losfusibles y causar un accidente inesperado.

Absténgase de tocar con las manos mojadas o con objetosque sean conductores metálicos las partes activas delVehículo, como el conector de la caja de la batería, elconector del cable de conexión del cargador y la unión delos cables de las baterías. De no hacerlo existe el riesgo deque se generen lesiones personales por choque eléctrico.

Proteja las partes eléctricas especialmente del contacto conel agua: cuando esté realizando el lavado de su Vehículo,evite echar agua a la toma de carga, conectores eléctricos,fusibles y otros componentes eléctricos. No está permitidoechar agua directamente a estos componentes. En caso dehacerlo existe el riesgo de generar daños en el Vehículo y depérdida de la garantía del Vehículo.

No almacene productos inflamables, explosivos opeligrosos, productos de baja resistencia al calor, líquidoso ropa de lluvia en la cajuela del Vehículo.

No use cargadores de otras marcas o modelos para cargarsu Vehículo; y no utilice el cargador STÄRKER para cargarlos vehículos de otras marcas u otros modelos.

El tiempo de carga no debe ser más de 12 horas, evite usarestaciones de carga rápida para cargar el Vehículo; estodeteriora la vida útil de las baterías.

Page 9: Manual de garantía Staker Shipper

9

Baterías y cargadores en condición de carga se deben poneren lugares seguros, que no se encuentren al alcance deniños. No debería haber mercancías inflamables yexplosivos alrededor. El lugar de carga debe estar ventilado,seco y bajo techo. Además, con el fin de evitar accidentes,evite que partículas de metal y cualquier tipo de líquidotengan contacto o ingresen al cargador. Está prohibido eluso del cargador en condiciones con demasiado humo,polvo, humedad y/o con brillo solar directo. No utilice elcargador cuando hay rayos y truenos. Durante la carga,coloque el cargador sobre una superficie plana, evitandoobstruir las rendijas de ventilación, ni lo cubra poniendoobjetos sobre el mismo, así mismo evite situar el cargadorsobre el asiento del Vehículo.

El Vehículo debe ser estacionado o cargado lejos defuentes de calor e ignición, no debe ser estacionado entiendas, almacenes o bodegas de mercancías peligrosasque sean inflamables, explosivos y corrosivos. Al cargar oestacionar el Vehículo, el suiche de encendido debe estarapagado y la llave debe ser retirada del Vehículo.

La autonomía de su Vehículo disminuye a medida que lavida útil de la batería se reduce, por lo que podría notarcon el paso del tiempo que el proceso de carga debe sermás frecuente.

Si durante la carga, identifica alguna de las siguientessituaciones: un olor peculiar que sale del Vehículo, haysobrecalentamiento, el tiempo de carga supera las 12 horasy la luz indicadora todavía no se ha convertido en verde, ohay deformidades en el cargador, detenga el proceso decarga inmediatamente y envíe el cargador al CSA AUTECOELECTRIC más cercano para mantenimiento.

USO ADECUADO DE UNA PARRILLALa sensación en el manubrio es diferente cuando se llevacarga en la parrilla, porque cambia el centro de gravedad.El sobrepeso puede causar inestabilidad en el manejo delVehículo.

Page 10: Manual de garantía Staker Shipper

10

Un usuario inteligente es aquel que quiere seguir disfrutando desu pasión por muchos años y por eso, no se arriesga inútilmente.AUTECO ELECTRIC presenta el top 10 del usuario seguro.

1. Use un buen casco y manténgalo siempre abrochado. El cascono es para evitar una infracción de tránsito, use uno querealmente ofrezca protección en caso de un accidente.

2. Maneje a la defensiva, asuma que nadie lo ha visto en la víapara que pueda anticiparse a las emergencias.

3. Nunca adelante entre dos vehículos en movimiento. Cualquiermovimiento inesperado de uno de ellos puede hacer que pierdael control del Vehículo y sufrir un accidente.

4. Evite transitar sobre las líneas y señales blancas y amarillas,cuando la vía se encuentre mojada y manténgase atento a losmanchones de aceite dejados por otros vehículos.

5. Use siempre las direccionales, stop y luz frontal para indicar aotros conductores cuál será su próxima maniobra, apóyesevisualmente en los retrovisores para una conducción más seguray tenga en cuenta que es posible que los objetos se vean máscerca de lo que parecen.

SUGERENCIAS PARA CONDUCIR CON SEGURIDAD

6. Mantenga la presión de aire de las llantas según larecomendación de este Manual. (ver pág. 25). Las llantas conexceso o falta de presión comprometen la adherencia delVehículo al piso y hacen que la conducción se vuelva inestable ypeligrosa. Además aumenta el consumo de energía si la presiónes baja.

7. Utilice siempre ambos frenos a la hora de detenerse. Recuerdeque el freno delantero lleva el 70% de la potencia de frenado y eltrasero el 30%. Trate de practicar la maniobra de frenado en unazona segura y despejada para que a la hora de una emergencia,pueda hacerlo sin problemas.

8. Antes de girar o atravesar un cruce, mire a la izquierda, luego ala derecha y nuevamente a la izquierda. Esta maniobra sirve paraasegurarse que un vehículo no aparecerá en el último momento.

9. Al adelantar otro vehículo hágalo solamente por la izquierda.Adelantar por la derecha es extremadamente peligroso.

10. Maneje más despacio de lo que su capacidad y del Vehículose lo permita. En caso de una imprudencia de un tercero (otrovehículo, peatones, huecos, etc.) tendrá los reflejos y la potenciaextra que se necesitan para sortear la situación.

Page 11: Manual de garantía Staker Shipper

11

CUIDADOS DE MANEJOAl manejar su Vehículo obedezca a las mismas leyes de tránsitoen la carretera como todos los demás vehículos, incluyendo darpaso a los peatones, y parar en los semáforos y señales de alto.

Conduzca predeciblemente y en línea recta. Nunca conduzca encontra del tráfico.

Use adecuadamente las direccionales para indicar giro o parada.

Concéntrese en el camino por delante. Evite los baches, grava,marcas viales mojadas, aceite, bordes de andenes, resaltos dereducción de velocidad, rejillas de desagües y otros obstáculos.

Espere lo inesperado, como la apertura de las puertas de un carroo carros retrocediendo de calles ocultas.

Antes de conducir su Vehículo por primera vez familiarícese contodas las funciones del mismo.

No lleve paquetes o pasajeros que interfieran con su visibilidad oel control del Vehículo. No utilice elementos que puedenrestringir su capacidad auditiva.

Mantenga una cómoda distancia de frenado de todos los otrosconductores, vehículos y objetos. Una distancia y capacidad defrenado segura depende de las condiciones meteorológicas delmomento.

SIEMPRE CON CLIMA LLUVIOSOFrene antes de lo usual, el Vehículo tardará más en frenar yutilizará una distancia más larga para detenerse.

Disminuya la velocidad de conducción, evite los frenadosrepentinos, y gire en las esquinas con mucho más cuidado.

Vista con ropa reflectiva y asegúrese que todas las luces de suVehículo estén encendidas.

Los baches y superficies resbaladizas como líneas demarcadas yvías de tren se vuelven más peligrosas cuando está mojado.

Page 12: Manual de garantía Staker Shipper

12

COMPROBAR ANTES DE CONDUCIR

Realice un chequeo antes de conducir con el fin de asegurar unaconducción segura.

1. Asegúrese de usar correctamente el casco.2. Use ropa protectora y guantes.3. Use protección ocular que no interfiera con su visión periférica.4. Consulte las leyes nacionales y locales antes de utilizar elVehículo en cualquier área.5. Asegúrese de que todas las luces de cola / freno, direccionalesy los faros están en funcionamiento.6. Asegúrese de que el pito esté operativo.7. Asegúrese de que los frenos estén ajustados y funcionencorrectamente (ver instrucciones detalladas más adelante).8. Asegúrese de entender cómo funcionan los frenos y que susmanos pueden alcanzar y apretar las levas cómodamente y confuerza suficiente para detener el Vehículo con seguridad.9. Asegúrese de que todas las partes del Vehículo estén ajustadascorrectamente y de forma segura.10. Asegúrese de que los neumáticos no están excesivamentedesgastados, no tienen roturas o cortes, están correctamentecolocados en el rin y que la presión del mismo sea adecuada en lapared lateral.

RECOMENDACIONES ANTES DEL USO DEL VEHÍCULO

11. Asegúrese de que las ruedas giran de manera recta y que losrines no estén doblados o dañados (las ruedas deben estar enbuen estado para que los frenos funcionen correctamente).12. Asegúrese de que el acelerador esté en la posición "OFF"antes de encender el Vehículo. Esto evitará que el Vehículo semueva hacia adelante sin previo aviso una vez que se encienda elVehículo.13. Asegúrese de que el "Breaker" está en la posición “ON” antesde encender el Vehículo.

Page 13: Manual de garantía Staker Shipper

13

PROCEDIMIENTO PARA LA DEVOLUCION DE LAS BATERIASUSADASSu Vehículo recibe alimentación eléctrica a través de un pack debaterías de tipo Plomo - Ácido (Pb - Ácido) de 72 Voltios (V).Ellas permiten que su Vehículo funcione adecuadamente. Paraubicar las baterías de su Vehículo refiérase al interior de suManual para identificar el lugar exacto en el modelo que hoyconduce.

Para contribuir con el medio ambiente AUTECO MOBILITY cuentacon un sistema para la recolección, transporte y correctadisposición de las baterías desechadas. Es su deber hacer partede este proceso entregando las baterías usadas en los Centros deServicio Autorizados de la red AUTECO MOBILITY o AUTECOELECTRIC.

La baterías contienen elementos nocivos para la salud (Plomo yÁcido Sulfúrico), por lo tanto usted no debe manipular sucontenido. Evite perforarlas o incinerarlas, esto puede serperjudicial para su salud y nocivo para el ambiente. No lasdeseche junto con los desperdicios domésticos. Entréguelas paraque sean recicladas en todos los casos.

ENTREGA LA BATERÍA USADA Y CONTRIBUYE CON EL CUIDADO DEL AMBIENTE

Plomo acido sulfúrico

Page 14: Manual de garantía Staker Shipper

14

MEDIDAS DE PRECAUCIÓN A SEGUIR PARA PREVENIR RIESGOS A LA SALUD Y AL AMBIENTE.

Usted como usuario de un vehículo eléctrico y al portar una batería en él, según la Res. 0372 del 2009 del Ministerio de MedioAmbiente, Vivienda y Desarrollo Territorial (MAVDT), deberá cooperar con estos mecanismos y deberá entregar la batería en los Centrosde Servicio Autorizados AUTECO MOBILITY, ellos son centros de acopio autorizados para tal fin.

Contamos con su ayuda para evitar una mala disposición de este desecho peligroso y así evitar deteriorar nuestro ambiente y la salud delos habitantes del planeta.

Para más información ingrese a www.auteco.com.co. Aquí encontrará toda la información relacionada con el cuidado, correctautilización, disposición adecuada y el programa de recolección que la compañía actualmente realiza en el país sobre las baterías.

Page 15: Manual de garantía Staker Shipper

15

IDENTIFICACIÓN DE PARTES

Puede haber diferencias entre las ilustraciones de los vehículos en este Manual y los vehículos reales

1. Farola2. Puerto de carga3. Sillín4. Suspensión delantera5. Freno trasero6. Guardabarros delantero7. Acelerador8. Tablero de instrumentos9. Número de chasis10. Direccional derecha11. Suiche de encendido12. Retrovisores13. Gaveta14. Sillín trasero y parilla de carga

Page 16: Manual de garantía Staker Shipper

16

IDENTIFICACIÓN DE PARTES

Puede haber diferencias entre las ilustraciones de los vehículos en este Manual y los vehículos reales

15. Soporte Lateral16. Stop17. Guardabarros trasero18. Motor HUB19. Freno delantero20. Suspensión trasera21. Soporte central22. Pack de baterías23. Número de serie de motor24. Breaker25. Direccional izquierda

Page 17: Manual de garantía Staker Shipper

17

DATOS DE IDENTIFICACIÓN

Los números de motor y VIN se usan para registrar el Vehículo. Ellos son el único medio para distinguir su Vehículo deotros del mismo modelo y tipo.

Número de VIN

Retire la tapa rectangular que se encuentra en laparte de abajo del cabezote de la dirección paraverificar el número del VIN.

Número de motor

El número de serie del motor se encuentra ubicado en la carcasa izquierda del motor.

Page 18: Manual de garantía Staker Shipper

18

TABLERO DE INSTRUMENTOS

1. Indicador de velocidad2. Indicador de batería3. Cuenta kilómetros4. Indicador direccional derecha

5. Indicador direccional izquierda6. Indicador luz alta

Page 19: Manual de garantía Staker Shipper

• El baúl es grande y espacioso pero no debe superar unacarga máxima de 5 kg en su interior ya que el exceso depeso puede afectar la estabilidad del Vehículo haciendo quela conducción se torne peligrosa y aumentando los riesgosde causar un accidente.

• Evite forzar el sillín para cerrarlo cuando ha excedido lacapacidad del baúl.

19

OPERACIÓN DEL ENCENDIDO DEL VEHÍCULO

Este es un interruptor de tres posiciones operado por una llave.La llave puede retirarse del interruptor cuando se encuentre en laposición de OFF (apagado) o LOCK (bloqueado).

SUICHE DE ENCENDIDO (ON/OFF/LOCK)

• Gire la llave hasta la posición 1 (ON), el Vehículo estará

encendido.

• Gire la llave hasta la posición 2 (OFF), el Vehículo estaráapagado.

• Apertura del asiento: Gire la posición 2 a la posición 3 ensentido anti horario, así la silla se abrirá.

LLAVESe utiliza una misma llave para:El suiche de encendido, el seguro de la dirección y el segurodel asiento para acceder al baúl.

BLOQUEO DE LA DIRECCIÓN• Gire el manubrio completamente a la izquierda.• Luego con la llave en la posición 2, empuje la llave hacia

adentro suavemente y gire la llave a la posición 3 en sentidoanti horario.

• Retire la llave.• De esta manera la dirección quedará bloqueada.

SEGURO DEL ASIENTOEl seguro del asiento se acciona desde el suiche ubicadoencima del puerto de carga del Vehículo. Inserte la llave enel suiche y gírela en sentido horario para abrir el baúl; Levante elasiento para acceder al baúl y al breaker.

Page 20: Manual de garantía Staker Shipper

20

SUICHES DEL COMANDO IZQUIERDO:

Suiche de cambio de luces (A): Tiene dos posiciones:

Luces bajasLuces altas: El indicador del tablero se iluminay se enciende la luz alta.

Suiche de direccionales (B):

Direccionales izquierda se encienden.Direccionales derechas se encienden.Presione el suiche para apagar las direccionales.

Botón del pito (C): Oprima este botón para hacer sonar el pito.

Page 21: Manual de garantía Staker Shipper

21

SUICHES DEL COMANDO DERECHO:

Acelerador (A):

Botón de pito (B):

Suiche de luces (C): Tiene tres posiciones:

Luces apagadas.Luces trasera, velocímetro, luces de díaencendidas.Se encienden todas las luces del Vehículo.

Recuerde que aún con el Vehículo estacionado todas lasluces funcionan, por lo tanto nunca deje el suiche deencendido en la posición ON y los suiches de lucesencendidos YA QUE SE PUEDE DESCARGAR LA BATERÍA.

Page 22: Manual de garantía Staker Shipper

22

OPERACIÓN DEL ACELERADOR

El Vehículo usa un acelerador de cambio de velocidad en la empuñadura. Gire el acelerador en sentido anti horario hacia la silla para acelerar y gírelo en sentido horario hacia adelante para disminuir la velocidad.

Se sugiere que después de acelerar usted gire nuevamente ¼ de vuelta el acelerador devolviéndolo. Esto incrementará la autonomía y la vida útil de la batería.

1. Súbase a su Vehículo y póngase en posición para conducir.

2. Gire la llave a la posición "ON“.

3. Retraiga el gato lateral. Tenga en cuenta que si el gato lateralestá abierto el Vehículo no acelerará pues estará activado elsensor del soporte lateral que bloquea la tracción del Vehículo.

4. Para mover el Vehículo, suelte el freno y gire el acelerador lentamente hasta que la velocidad aumente.

5. Para detenerse, suelte el acelerador y aplique el freno delantero y trasero al mismo tiempo.

6. Para su seguridad, saque la llave cuando no se utilice el Vehículo.

Antes de operar su Vehículo, asegúrese que el acelerador no este rotado o abierto completamente. Asegúrese que el acelerador no esté pegado y éste gire libremente de vuelta a la posición inicial.

El motor hace un pequeño sonido electromagnético al girar el acelerador para comenzar. Esto es normal.

Page 23: Manual de garantía Staker Shipper

23

FRENO DELANTERO

El freno delantero de su Vehículo es un freno de disco y este esaccionado por la leva de freno ubicada en el comando derecho.

Ajuste del freno delantero (Freno de disco)

Es muy importante que usted chequee diariamente que el niveldel líquido de freno en el depósito se encuentre por encima de lamarca mínima.

Revise periódicamente el estado de las pastillas de freno yprocure que no estén fuera del límite de servicio. Si nota uncambio en la potencia de frenado tenga en cuenta revisar que nohaya una fuga en alguna de las mangueras del sistema hidráulico.El freno funciona correctamente, si la llanta gira libremente ycuando usted acciona el freno, la llanta se detieneinmediatamente.

El depósito de líquido de freno delantero está ubicado al ladoderecho del manubrio.

Use solamente líquido de frenos DOT3 o DOT 4.

Page 24: Manual de garantía Staker Shipper

24

FRENO TRASERO

El freno trasero de su vehículo es un freno de campana y este esaccionado por la leva de freno ubicada en el comando izquierdo.

Ajuste del freno trasero (Freno de campana)

Cuando usted sienta que el freno trasero no tiene una buenatensión y no frena normalmente, afloje la tuerca de ajuste (1) ylibere la leva de freno hasta que esta quede sin resistencia. Luegoapriete nuevamente la tuerca de ajuste (1) de la varilla de frenoprocurando que la rueda gire libremente y cuando se accione elfreno, la rueda frene inmediatamente.

1

Page 25: Manual de garantía Staker Shipper

Tenga extremo cuidado cuando desee convertir nuevamente la parrillade carga en sillín para el pasajero ya que los resortes de accionamientode la parrilla tienen bastante fuerza de tracción y pueden causar unaccidente en caso de no ser precavido. Evite soltar súbitamente lascubiertas y mantener alguna parte de su cuerpo dentro del área decierre de la Cubierta.

25

PRESIÓN DE LAS LLANTAS

Chequee semanalmente la presión de las llantas, estoincrementará su vida útil y disminuirá el consumo de batería.

25 PSI 28 PSI 25 PSI 32 PSI

Las llantas nuevas pueden resultar resbaladizas y originar unapérdida de control o accidente en caso de no conducir conprecaución, por lo tanto es necesario un período de rodaje de160 km para estabilizar la tracción normal de las mismas.

PARRILLA DE CARGA

Su Vehículo STÄRKER SHIPPER cuenta con un sillín de pasajero que seconvierte en una parrilla para carga. Para acceder a ella levante lasdos cubiertas del sillín de pasajero y extiéndalas completamente.Usted puede utilizar esta parrilla para llevar carga que no sobrepaselos 70 Kg y que las dimensiones de ancho y largo no sobrepasen lasdimensiones de la parrilla completamente extendida y la altura nosobrepase la altura del conductor sentado en el vehículo. De no acataresto puede atentar contra su seguridad y la integridad de su Vehículo.

Page 26: Manual de garantía Staker Shipper

26

BATERÍAS

Su Vehículo Stärker cuenta con un pack de baterías de plomo-ácido selladas y libres de mantenimiento, la temperatura deoperación debe estar entre -15 ºC a 45 ºC, la condición ideal esde 20 ºC ± 10 ºC, si la temperatura es demasiado baja, estopuede reducir la capacidad efectiva de las baterías paraalmacenar la energía, si la temperatura es demasiado alta, puedeafectar a la vida útil de las baterías. Por lo tanto, cuando seainvierno o se encuentre en una zona fría, la autonomía delVehículo de una carga será razonable, cuando la temperaturavuelva por encima de 20 ºC, las funciones y el rendimiento serecuperarán.

No agote las baterías hasta su carga mínima permitida, cuando elindicador de carga del tablero este en el nivel mínimo de bateríacargue inmediatamente.

Tenga el hábito de cargar el vehículo todos los días, esto va ahacer un gran favor al tiempo de vida de las baterías.

Almacene las baterías en la condición de carga completa, yrealice el proceso de carga regularmente si no la usará durantemucho tiempo.

Cuando se deja de utilizar el Vehículo, cargue las baterías cada 30días. Es necesario cargar las baterías antes de volver a usar elVehículo después de un largo tiempo.

Tenga extremo cuidado que el electrodo positivo y negativo deuna misma batería no sean tocados o manipulados con las manosmojadas o haya contacto de los mismos con elementosmetálicos. De lo contrario se puede producir un corto circuito yexiste el riesgo de generarse lesiones personales.

No ubique o almacene las baterías cerca de fuentes de calor o defuego.

Page 27: Manual de garantía Staker Shipper

27

CARGADOR DE BATERÍAS

Su nuevo Vehículo eléctrico cuenta con un cargador externo,diseñado especialmente para cargar el pack de baterías de suVehículo.

El cargador de su Vehículo es un cargador inteligente, esto quieredecir que detecta automáticamente la carga que posee lasbaterías de su Vehículo y gestiona cuando debe entregarleenergía a las baterías y cuando dejar de hacerlo sí las bateríasestán completamente cargadas.

El cargador cuenta con un indicador LED el cuál le indicará elestado del proceso de carga:

Rojo: Baterías cargándoseVerde: Baterías completamente cargadas.

Page 28: Manual de garantía Staker Shipper

28

Este cargador tiene un dispositivo de protección para el excesode carga. Un tiempo largo de carga no debe durar más de 12horas, de lo contrario esto afectará la vida útil de las baterías.

Utilice el cargador original (con el sticker de “AUTECO ELECTRIC" )al cargar.

No cargue las baterías con un cargador de otras marcas ytampoco use el cargador para cargar baterías con diferentesespecificaciones a las de su Vehículo.

Cuando lleve el cargador en su Vehículo, evite que este entre encontacto con el agua y los golpes fuertes ya que pueden dañar laspiezas internas del mismo.

No desensamble el cargador.

Cuando el cargador esta siendo utilizado o almacenado, debeprevenirse que líquido o materiales metálicos ingresen en elcargador. También se debe evitar que el cargador se caiga o sufravibraciones.

El cargador es de uso en interiores. Manténgalo seco, bienventilado cuando está en condiciones de uso.

Page 29: Manual de garantía Staker Shipper

29

INSTRUCCIONES DE CARGA

Asegúrese que el Vehículo este apagado y que el breaker este enla posición ON” cuando el vehículo está siendo cargado.

Usted debe de cargar su Vehículo después de cada conducción.Esto le ayudará a asegurar tener autonomía para su siguientetrayecto de recorrido. Asegúrese de que las tres primeras cargasdel pack de baterías sean de 12 horas.

Para realizar el proceso de carga:

Paso 1: Retire la cubierta protectora de la toma de carga delVehículo. Luego, conecte el cable del cargador a la toma de cargadel Vehículo, antes de conectar el cargador a una toma decorriente de pared.

PROCESO DE CARGA DE LA BATERÍA

• Todas las baterías se cargan de forma simultánea. Usteddebe cargar su Vehículo si no se ha utilizado durante 30días entre 8-12 horas.

Paso 2: A continuación, conecte el conector de entrada deenergía del cargador a la toma de corriente (110V/60Hz), una vezhecho esto la carga se iniciará.

Paso 3: Una vez finalizada la carga, desconecte primero el cabledel cargador de la toma de corriente (110V/60Hz) y luegodesconecte el cable del cargador de la entrada de alimentaciónde carga del Vehículo.

Page 30: Manual de garantía Staker Shipper

30

Cuando se encienda el indicador verde del cargador,indicará que la batería está completamente cargaday se pasará al modo de carga lenta para prevenir queocurra una sobrecarga. El proceso de carga normaldura de 8 a 12 horas.

Durante la carga, coloque el cargador en un lugarseguro, que no esté al alcance de los niños.

Ponga el cargador de baterías en una superficieplana y de manera horizontal. De no hacerlo, loscomponentes internos pueden sufrir deterioro ydaños.

Si durante la carga, identifica alguna de las siguientessituaciones: un olor peculiar que sale del Vehículo, haysobrecalentamiento, el tiempo de carga supera las 12horas y la luz indicadora todavía no se ha convertido enverde, o hay deformidades en el cargador, detenga elproceso de carga inmediatamente y envíe el cargadoral CSA AUTECO ELECTRIC más cercano paramantenimiento.

Page 31: Manual de garantía Staker Shipper

31

NOTA: La velocidad y la autonomía del Vehículo dependen del peso del conductor y el pasajero, la temperatura y las condiciones delterreno. Los datos entregados fueron registrados en pruebas realizadas con una sola persona de 70 Kg en terreno plano, con unatemperatura entre los 25°C y los 35°C y con el 100% de carga de la batería. El dato de autonomía se registró en prueba realizada a 25 km/h.

ESPECIFICACIONES TÉCNICASTipo de motor Motor HUB DC sin escobillas

Potencia máxima 2000 W

Torque máximo 130 Nm

Velocidad máxima 45 km/h

Autonomía (45 / 50 @ 35)

Peso en seco 120 kg

Suspensión delantera Telescópica

Suspensión trasera Doble amortiguador lateral

Freno delantero Disco

Freno trasero Campana

Llanta delantera 90/90-12 Sellomatic

Llanta trasera 90/90-12 Sellomatic

Rines Aspas

Tablero de Información Análogo

Tipo de batería 6 baterías de 12 V selladas/ Plomo – Ácido

Capacidad de la batería 72V- 20 Ah

Tiempo de carga 8-12 horas

Ciclos de vida de la batería 300-500 ciclos de carga y descarga profunda

Largo 1840 mm

Ancho 880 mm

Altura 1240 mm

Page 32: Manual de garantía Staker Shipper

32

SISTEMAS DEL VEHÍCULO

Tal y como se expresó en las “RECOMENDACIONES Y DATOSIMPORTANTES” su Vehículo es un bien complejo, compuesto pordistintas unidades de sistemas independientes entre sí, que aloperar conjuntamente, permiten que su Vehículo funcione deforma adecuada, cumpliendo con todas las condiciones deseguridad, calidad e idoneidad exigidas por Ley.

De esta manera, en caso de tener alguna inquietud sobre laadecuada articulación y funcionamiento de las unidades desistemas independientes, deberá dirigirse a cualquiera de los CSAAUTECO ELECTRIC, donde nuestro personal capacitado emitirá suconcepto técnico respecto de la(s) parte(s) o componente(s) queconsidere afecta el normal funcionamiento de alguno de losgrupos o sistemas independientes que conforman su Vehículo.

Para una mayor claridad al respecto, se informa que su Vehículoestá dividido en (7) sistemas independientes de funcionamiento,que son las siguientes:

*Componente opcional dependiendo del modelo del Vehículo.Las eventuales dificultades que puedan presentarse en una ovarias unidades de sistema del Vehículo se entiendenpresentadas en esa o esas unidades de sistemas en específico, sinque se entiendan o constituyan una dificultad en otras en las queno se han presentado, por ser independientes unas de las otras.

SISTEMAS DEL VEHÍCULO1. SISTEMA DE FRENOS 5. SISTEMA ELÉCTRICO

1.1 Freno delantero 5.1 Controlador

1.2 Freno trasero 5.2 Ramal eléctrico

2. SISTEMA ESTRUCTURAL 5.3 Bombillos

2.1 Chasís 5.4 Tablero de instrumentos

2.2 Brazo oscilante 5.5 Sensores

2.3 Manubrio 5.6 Convertidor

3. SISTEMA DE SUSPENSIÓN 5.7 Alarma*

3.1 Suspensión delantera 5.8 Actuadores

3.2 Suspensión trasera 6. SISTEMA DE ALIMENTACIÓN

3.3 Llantas 6.1 Batería

4. SISTEMA DE CUBIERTAS 6.2 Cargador

4.1 Cubiertas plásticas lateral 7. SISTEMA DE TRACCIÓN

4.2 Cubierta plástica frontal 7.1 Motor eléctrico

Page 33: Manual de garantía Staker Shipper

33

MANTENIMIENTO Y SERVICIOPara la seguridad de la conducción, mantenga su Vehículo enóptimas condiciones y al mismo tiempo lleve a cabo elmantenimiento y el lavado periódico.

1) Aspectos para el mantenimiento periódico y elautodiagnóstico:

• Compruebe si las tuercas de la rueda delantera y la ruedatrasera están apretadas. Comprobar si la suspensión delantera yel chasis del Vehículo funcionan bien y no hay desviación.

• Compruebe si el grabado de ranuras de las llantas estádesgastado o hay grietas y si la presión de aire del neumáticodelantero y el neumático trasero es normal.

• Compruebe si el pito y el reflector trasero están intactos.

• Compruebe si el cable de frenado está trabajando conlubricación y no se está quedando atorado.

• Si el Vehículo no se ha utilizado durante mucho tiempo, tengaen cuenta que la carga se debe realizar periódicamente(normalmente, una vez por cada mes para mantener la vida útilde la batería).

MANTENIMIENTO PERIÓDICO

2) Procedimiento de mantenimiento y lavado:

• No lavar el Vehículo con un chorro de agua de alta presión paraevitar accidentes o daños causados por las piezas eléctricasinternas mojadas.

• La suciedad en la superficie de la pintura o de la superficie delas piezas de plástico se debe limpiar con un paño, se deben deutilizar un agente neutro, y luego limpiar con un paño seco.

• Utilice aceite de lubricación para mantener las partes metálicasdel Vehículo en buen estado.

• No se debe aplicar gasolina a la goma del freno delantero ytrasero, levas de freno, rines, llantas, batería o controlador.

Page 34: Manual de garantía Staker Shipper

34

PROCEDIMIENTO DE ENGRASE Y LUBRICACIÓN

• Necesidad de engrase del gato (aplicar en un intervalo de 1 a 2meses).

• Sustituir la grasa lubricante del eje delantero y el eje traserouna vez cada 2 años.

• El tubo donde va el cable de freno (chuspa) debe de lubricarsecada medio año.

En aras de su seguridad, realice el mantenimiento de su Vehículofrecuentemente y compruebe el apriete de los tornillos del gato ylos ejes de las ruedas, para revisar si están sueltos. Apriételosoportunamente, de lo contrario puede haber peligro deaccidente.

Page 35: Manual de garantía Staker Shipper

35

Usted debe seguir pendiente del cuidado de su Vehículo, llévelo a revisiones de servicio o chequee usted mismo cadaoperación en la medida de sus conocimientos.

CUADRO DE MANTENIMIENTO PERIODICO

Revisar Lubricar Ajustar si es necesario Reemplazar si es necesario

NOTA: La frecuencia del mantenimiento periódico debe ser mayor si se conduce en áreas de humedad o polvo excesivo.

Page 36: Manual de garantía Staker Shipper

36

PREPARACIÓN PARA EL ALMACENAMIENTO:

• Limpie bien el Vehículo.

• Reduzca la presión de las llantas aproximadamente en 20%.

• Coloque su Vehículo sobre un cajón o soporte, de manera queambas ruedas queden levantadas del piso (si esto no es posible,coloque tablas debajo de las ruedas para mantener la humedadalejada del caucho de las llantas).

• Rocíe aceite sobre todas las superficies metálicas no pintadaspara evitar el óxido. Evite untar de aceite las piezas de caucho ylos frenos.

• Asegúrese que el acelerador esté en la posición de apagado.• Asegúrese de almacenar su Vehículo con la bateríacompletamente cargada.

• No almacene el Vehículo cerca de fuentes de calor.

• Asegúrese que el suiche de encendido esté en la posición “OFF”y que la llave haya sido removida.

ALMACENAMIENTO DEL VEHÍCULO

• Posicione el Vehículo en el gato central para prevenir que elVehículo se caiga.

• Cubra el Vehículo para que no reciba polvo o suciedad.

• Revise todos los puntos que aparecen en la lista de revisionesdiarias de seguridad.

• Lubrique los pivotes, pernos y tuercas.

• Si su Vehículo permanecerá más de 30 días almacenados,cargue las baterías cada 15 días.

Page 37: Manual de garantía Staker Shipper

37

Para un buen funcionamiento de su Vehículo y para mantener lavalidez de la garantía correspondiente, utilice únicamente partesoriginales y llévela exclusivamente a los CSA AUTECO ELECTRIC.

Page 38: Manual de garantía Staker Shipper

38

Encuentre en la página web de AUTECO MOBILITY una amplia yútil sección con toda la información relacionada con los repuestosy accesorios para todos los productos de las marcas AUTECOMOBILITY.

Ingrese al sitio web de repuestos haga click en el vínculo“Repuestos y partes” ubicado en la parte superior de la páginawww.auteco.com.co

PÁGINA WEB DE REPUESTOS

Para encontrar los siguientes servicios:

-Descargar los catálogos de partes con el despiece de losvehículos y los códigos de las partes.

-Información del precio público sugerido para los repuestos.

-Detalles sobre la herramienta especializada para losmecánicos de los vehículos.

Page 39: Manual de garantía Staker Shipper

39

Apreciado cliente, nos es grato comunicarle que los vehículosSTÄRKER, disfrutan no sólo de la Garantía Legal, sino también deuna Garantía Suplementaria ofrecida por AUTECO MOBILITY, lascuales, a continuación, pasamos a explicarle.

GARANTÍA LEGALLa Garantía Legal cubre los primeros seis (6) meses o seis mil(6.000) kilómetros de recorrido, lo que primero se cumpla,contados a partir de la fecha de entrega del Vehículo al primerusuario que la hubiere comprado a un socio comercial AUTECOELECTRIC; la garantía ampara su Vehículo contra cualquierdefecto de fabricación de las piezas o de montaje de las mismas,y es brindada por AUTECO MOBILITY mediante la red de CSAAUTECO ELECTRIC.

GARANTÍA SUPLEMENTARIALa Garantía Suplementaria, es un período adicional de garantíaofrecido por AUTECO MOBILITY, con características, cobertura yduración especiales y distintas al periodo de garantía legal de seis(6) meses o seis mil (6.000) kilómetros. Esta garantíasuplementaria de seis (6) meses más o diecinueve mil (19.000)kilómetros, lo que primero se cumpla, comenzará a correr al díasiguiente al de la expiración del término de la garantía legal.

GARANTÍA AUTECO ELECTRIC

Lo anterior significa que, al comprar su Vehículo nuevo enAUTECO MOBILITY, éste contaría con una Garantía Legal y unaGarantía Suplementaria, por lo que usted disfrutará del serviciode AUTECO MOBILITY durante un lapso total de doce (12) meseso veinticinco mil (25.000) kilómetros, lo que primero se cumpla,en las condiciones anotadas en este Manual.

La Garantía Suplementaria otorgada gratuitamente luego de laterminación de la Garantía Legal, comprende exclusivamente elcambio o reparación, sin costo, de las piezas afectadas, así comoel trabajo requerido para efectuar la reparación, todo ello deacuerdo con el concepto técnico mecánico emitido por elpersonal de la ensambladora o su delegado, en el que sediagnostique un defecto de fabricación de la pieza o de montajede la misma, que tenga que ver con la calidad e idoneidad delVehículo. Por lo tanto, esta Garantía Suplementaria gratuita secircunscribe a lo aquí contemplado exclusivamente. Ninguna otraactuación o intervención diferente a lo contemplado en estepárrafo está incluida en esta Garantía Suplementaria.

La Garantía es válida en el territorio nacional, es decir, que todousuario tiene derecho a exigir la aplicación de la garantía encualquiera de los CSA AUTECO ELECTRIC en Colombia, sinimportar el lugar en donde hubiere adquirido el Vehículo.

Page 40: Manual de garantía Staker Shipper

40

Si durante el período de la Garantía el propietario del Vehículocambia de ciudad de residencia en Colombia, seguirá teniendolos mismos derechos que hubiere adquirido con el sociocomercial AUTECO ELECTRIC que le hubiere vendido el Vehículo.Le bastará con presentar este Manual para tener derecho a lamisma. Esta garantía, demuestra la confianza y respaldo queAUTECO MOBILITY genera para sus productos. Si el usuario nopresenta el Manual o copia de la factura, el CSA deberá verificaren el sistema de AUTECO MOBILITY, con base en la tarjeta depropiedad del Vehículo y el recorrido que marque el velocímetrou otras características de las partes del Vehículo que puedenevidenciar los datos relativos al recorrido, si el Vehículo aún seencuentra dentro del periodo de garantía. En caso que elpropietario perdiere el Manual, éste deberá solicitar un duplicadodel mismo a través de la línea gratuita nacional 018000 520090 oel correo institucional [email protected]. Dichoevento no eximirá al usuario de realizar oportunamente elcuidado y reemplazo de las piezas que sufran desgate natural porsu uso para que sea efectiva la garantía contenida en esteManual.

REQUISITOS PARA QUE LAS GARANTÍAS LEGAL YSUPLEMENTARIA, SEAN EFECTIVAS:

1. Dar aviso inmediato sobre la falla detectada a un CSA y ponerel Vehículo a disposición de este en el menor tiempo posible parala revisión y/o reparación del mismo.

2. Presentar oportunamente el Vehículo para que le seanefectuadas correctamente todas las adecuaciones técnicas quesean necesarias para su correcto funcionamiento así como parael cambio oportuno de las piezas que tengan desgaste natural porefectos de uso del Vehículo.

3. Conocer y seguir al pie de la letra todas las recomendacionescontenidas en el presente Manual, para el buen uso del Vehículo.

EXCEPCIONES A LA GARANTÍA LEGAL Y SUPLEMENTARIA:

Tanto AUTECO MOBILITY, como los socios comerciales y los CSA,quedarán libres de toda responsabilidad y exentos de laaplicación de las Garantías Legal y Suplementaria, cuando:

1. El Vehículo haya sido intervenido fuera de la red de CSAAUTECO ELECTRIC o cuando hayan sido cambiadas las piezasoriginales del Vehículo por otras no genuinas; esto es, noproducidas por el fabricante original del Vehículo.

2. Cuando ocurra una falla en el motor (si aplica según el tipo deVehículo) por sumergirlo en agua o no evitar el ingreso de agua,conforme las recomendaciones indicadas en el presente Manual.

3. Cuando el Vehículo haya sido usado sin seguir lasrecomendaciones para su uso dadas en este Manual.

Page 41: Manual de garantía Staker Shipper

41

4. Cuando la avería se haya producido por maniobras incorrectaso accidentes causados por su propietario, conductor o porterceros.5. Cuando ocurra cualquier daño ocasionado por incendio,choque (no atribuibles a defectos del Vehículo), robo o por otrafuerza mayor.6. Cuando se hayan efectuado alteraciones en los mecanismos opartes originales del Vehículo.7. Cuando el Vehículo haya sido utilizado en competenciasdeportivas, en alquiler, o como vehículo de prueba o aprendizajede conductores.8. Cuando haya cualquier daño causado por aplicación delubricación no recomendado por AUTECO MOBILITY.9. Cuando por exceso de suciedad se genere alguna avería.10. Cuando se produzca un inconveniente derivado de noproporcionar el cuidado debido al Vehículo, conforme lasrecomendaciones indicadas en el presente Manual.11. Cuando el inconveniente se genere debido a que no se hayancambiado oportunamente las partes o piezas de desgaste naturaldel Vehículo.12. Daños ocasionados por no mantener un nivel adecuado decarga de las baterías durante el uso o almacenamiento delVehículo. Lo anterior de acuerdo a lo indicado en el presenteManual.

NOTA: En el caso en que el usuario deba reemplazar las partesque por uso sufren un desgaste natural, este debe asumir el costode dichas partes y los costos de mano de obra, necesarios paraefectuar la reparación o cambio de dichas piezas.

EXCLUSIONES:Se encuentran excluidas tanto de la Garantía Legal ySuplementaria las siguientes partes (la lista que se anota acontinuación es taxativa y no enunciativa, por lo cual, las partesno incluidas expresamente, se encuentran cubiertas por lagarantía):

• De acuerdo con lo establecido por la Superintendencia deIndustria y Comercio, en el numeral 1.2.2.2.1 de la Circular Única,se considerarán partes de desgaste las siguientes: Llantas,neumáticos, pastillas o bandas para freno, kit de arrastre, cablede acelerador, bujes de suspensión trasera y cunas de dirección.También se incluyen en esa lista sustancias o materiales que, nosiendo exactamente partes, por tratarse de elementos deconsumo, también están excluidas de la garantía, a saber: aceitede suspensión, líquido de frenos y líquido refrigerante.

• Pintura y cromo, por su deterioro natural, por su agentesexternos como productos químicos o por actos de terceros ychoques.

Page 42: Manual de garantía Staker Shipper

42

• Partes o sistemas que, sin autorización de AUTECO MOBILITY,hubieren sido objeto de modificaciones o alteraciones, así comoinstalación de piezas que no pertenezcan al diseño original delVehículo, interruptores, reguladores, rectificadores, cableseléctricos, bobinas, cajas de fusibles, unidades de encendidoelectrónico, baterías, cables en general, relay, etc., cuando éstoshubieren sido manipulados en virtud de la instalación dedispositivos ajenos al diseño original del Vehículo (alarmas,accesorios sonoros o electrónicos, etc.), o cuando dichas partesresulten dañadas por razón de lavado a presión u otras causas noinherentes a su uso normal.

• Se excluyen de la garantía, los gastos ocasionados por lautilización de otros Vehículos para el transporte del conductor ysu acompañante, o cualesquiera otras consecuencias derivadasde la inmovilización del Vehículo objeto de reparación engarantía.

ALCANCES DE LA GARANTÍA:Con la presentación de este Manual y dentro del período degarantía, toda intervención técnica considerada normal, puedeser realizada por cualquier CSA, en cualquier parte del país,aunque el Vehículo no hubiese sido vendido por el SocioComercial o CSA donde se solicite el servicio.

SONIDOS Y VIBRACIONES EN LOS VEHÍCULOS:El funcionamiento normal del Vehículo, bajo distintas formas deconducción (con carga, sin carga, diferentes velocidades, climas,etc.), puede generar distintos sonidos y vibraciones. Cadavehículo genera diferentes sonidos y vibraciones, característicosde cada modelo, los cuales, por tanto, no constituyen indicio deningún problema en el Vehículo. Estos sonidos y vibraciones,incluso, pueden variar entre vehículos del mismo modelo y estándados por las diferencias en las tolerancias y ajustes defabricación y por los movimientos y fricciones propios de loscomponentes.

Por el contrario, en ocasiones se dan ruidos y vibraciones que segeneran cuando se presentan problemas en los componentes;estos ruidos y vibraciones que se presentan paralelamente con eldeficiente desempeño de las partes en mal estado.

Por lo anterior, los sonidos y vibraciones característicos en losdiferentes modelos y que a juicio de AUTECO MOBILITY seconsideren normales, no serán intervenidos, toda vez que losmismos no son consecuencia del mal funcionamiento delVehículo. En caso de dudas sobre sí su Vehículo presenta unsonido y/o vibraciones, o un ruido que no le parezca normal,debe dirigirse a cualquiera de los CSA, dónde nuestro personalcapacitado emitirá su concepto técnico al respecto.

Page 43: Manual de garantía Staker Shipper

43

MODIFICACIONES:Los términos en que se concede la garantía no pueden, en ningúnmomento, ser modificados por los socios comerciales o CSA. Estagarantía únicamente puede ser aplicada por la red AUTECOELECTRIC que tenga la correspondiente y debida autorización.

REMPLAZO DEL VELOCÍMETRO:Cuando se efectúe cambio de tablero de instrumentos ycomando de control, será responsabilidad del CSA, dejarconstancia en el registro de garantía correspondiente en elsistema de AUTECO MOBILITY y en el historial de mantenimientodel presente Manual, del kilometraje que indique el tablero deinstrumentos remplazado y de la fecha en la cual se efectúe elcambio.

NOTA: Las indicaciones sobre el peso, velocidad, consumo y otrosdatos que aparecen en la literatura técnica, comercial opublicitaria, han de entenderse como aproximados.

GARANTÍA DE LA BATERÍA:La batería del Vehículo cuenta con una garantía única de doce(12) meses o veinticinco mil (25.000) kilómetros, lo que primerose cumpla, contados a partir de la entrega del Vehículo al primerusuario que la hubiere comprado a un socio comercial autorizadode AUTECO MOBILITY.

NOTA: Además de las anteriores recomendaciones generales, sedeben tener en cuenta las recomendaciones particulares paracada modelo de Vehículo, contenidas al inicio del presenteManual.

PROCEDIMIENTO (Peticiones, Quejas y Reclamos) PQR:AUTECO MOBILITY cuenta con un mecanismo institucional para laatención de Peticiones, Quejas y Reclamos, de acuerdo con loestablecido en la legislación colombiana. Por lo tanto, en caso deque el usuario considere que su garantía ha sido desatendida, ono ha sido debidamente atendida por el CSA, podrá comunicarloa AUTECO MOBILITY mediante las siguientes líneas telefónicas,para la atención de su solicitud.

Línea gratuita nacional 01 8000 520090Bogotá 4897930Medellín 2836020Cali 3808920Barranquilla 3197959

Page 44: Manual de garantía Staker Shipper

44

REVISIONES DIARIAS QUE DEBE REALIZAR EL USUARIO:

Frenos: Comprobar su buen funcionamiento y verificar el estado de los elementos.Nivel de carga: Comprobar que las baterías estén totalmente cargadas.Luces y bocina: Comprobar su correcto funcionamiento.Neumáticos: Comprobar la presión.Acelerador: Comprobar su correcto funcionamiento.Espejos: Comprobar la correcta visibilidad.

NOTA: Además de las anteriores recomendaciones generales, se deben tener en cuenta las recomendaciones particulares para cada Vehículo, contenidas al inicio del presente manual.

No lave su Vehículo con agua a presión, ni con vapor, ni estando el motor caliente.Estos procedimientos pueden ocasionar daños en sus componentes y, porconsiguiente, desde la fecha en que cualquiera de ellos se practique, AUTECO ELECTRICqueda totalmente eximido de toda obligación relativa al cumplimiento de las garantíasdel Vehículo sobre las partes afectadas.

Page 45: Manual de garantía Staker Shipper

VEHÍCULO STÄRKER AUTECO MOBILITYLista de chequeos del Alistamiento

Verificar apariencia del VehículoVerificar el nivel de carga de la batería.Realizar el registro de la garantía de la batería.Verificar la presión de las llantas.Verificar funcionamiento del velocímetro.Verificar el encendido del velocímetro.Comprobar funcionamiento del sistema eléctrico.Instalar y verificar la posición de los espejos retrovisores.Realizar el registro en Impulsa del alistamiento.Verificar accesorios.

OK.

Nombre del técnico: _______________________________

45

Page 46: Manual de garantía Staker Shipper

Fecha Lectura odómetro Mantenimiento realizado Nombre del CSA Dirección del CSA

46

HISTORIAL DE MANTENIMIENTO

Page 47: Manual de garantía Staker Shipper

47

RECONOZCA LOS CENTROSDE SERVICIOS AUTORIZADO EN TODO EL PAÍS

Page 48: Manual de garantía Staker Shipper

48

REVISIONES TÉCNICAS POSTERIORES A LA GARANTÍA

Recuerde que para el buen funcionamiento y desempeño de su Vehículo Stärker con el respaldo de AUTECO ELECTRIC, usted cuentacon CSA AUTECO ELECTRIC a nivel nacional para continuar con sus revisiones técnicas y de mantenimiento.

Se recomienda que usted lleve su Vehículo periódicamente al taller para realizar el mantenimiento preventivo del mismo.

En los Centros de Servicio Autorizados Auteco Electric siempre encontrará repuestos originales Stärker.