Manual conductor march_2012

242
® MARCH MANUAL DEL CONDUCTOR Para su seguridad, lea cuidadosamente este manual y manténgalo en el vehículo

Transcript of Manual conductor march_2012

Page 1: Manual conductor march_2012

®

MARCHMANUAL DEL CONDUCTOR

Para su seguridad, lea cuidadosamente este manual y manténgalo en el vehículo

NIS

SA

N M

AR

CH

K

13

-2-X

0K13-2-X0

Impreso : Febrero 2011

Publicación No.: OM1S 0C11X1

Impreso en EE.UU.

OM1S 0B02X0

Page 2: Manual conductor march_2012

Bienvenido a la gran familia de nuevos propie-tarios de vehículos NISSAN. Este vehículo se leentrega con confianza. Fue producido con lasúltimas técnicas y con un estricto control decalidad.

Este manual fue preparado para ayudarle a com-prender el funcionamiento y el mantenimiento delvehículo, de modo que pueda disfrutar muchoskilómetros (millas) de grato manejo. Lea estemanual por completo antes de usar el vehículo.

En un documento aparte, Información de lagarantía y programa mantenimientoNISSAN, proporcionan detalles sobre lacobertura de la garantía de su vehículo. La�Información de la garantía y programa demantenimiento de Nissan� también explicadetalles acerca del mantenimiento y delservicio del vehículo.

La distribuidora NISSAN conoce mejor elvehículo. Cuando requiera servicio o tenga pre-guntas, la distribuidora se complacerá en ayu-darle con la amplia gama de recursos que tiene asu disposición.

Además de las opciones instaladas en la fábrica,el vehículo también puede estar equipado conaccesorios adicionales instalados por NISSAN opor su distribuidor autorizado NISSAN antes dela entrega. Es importante que se familiarice contodas las declaraciones, advertencias, precau-

ciones e instrucciones relacionadas con el usocorrecto de tales accesorios antes de operar elvehículo y/o el accesorio. Consulte a su distribui-dor para conocer más detalles sobre los acceso-rios específicos con que cuenta su vehículo.

Antes de manejar su vehículo, lea atentamenteeste Manual del propietario. Esto le permitiráfamiliarizarse con los controles y necesidades demantenimiento, y le ayudará a usar el vehículo demanera segura.

ADVERTENCIA

RECORDATORIOS DE INFORMACIÓN IM-PORTANTE PARA LA SEGURIDAD

Siga estas importantes reglas de manejocomo ayuda para garantizar un viaje se-guro y cómodo para usted y sus pasajeros.

● NUNCA maneje bajo la influencia dealcohol o drogas.

● Observe SIEMPRE los límites de veloci-dad señalizados y nunca maneje a ex-ceso de velocidad para las condicionesexistentes.

● Preste SIEMPRE plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios delvehículo o realizar otras acciones quepudieran distraerlo.

● Use SIEMPRE sus cinturones de segu-ridad y los sistemas de sujeción paraniños adecuados. Los niños deben sen-tarse siempre en el asiento trasero.

PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJECON SEGURIDAD

Page 3: Manual conductor march_2012

● Proporcione SIEMPRE información so-bre el uso adecuado de las característi-cas de seguridad del vehículo a todoslos ocupantes.

● Consulte SIEMPRE la información deseguridad importante descrita en esteManual del Conductor.

MODIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

Este vehículo no se debe modificar. Lamodificación puede afectar sudesempeño, seguridad o durabilidad, eincluso puede violar normasgubernamentales. Además, es posibleque la garantía de NISSAN no cubra da-ños o problemas de desempeño que sur-jan de las modificaciones.

Este manual incluye información acerca de todaslas opciones disponibles en este modelo. Por lotanto, es posible que encuentre información queno corresponda a su vehículo.

Toda la información, especificaciones e ilustra-ciones de este manual están vigentes al mo-mento de la impresión. NISSAN se reserva elderecho de cambiar las especificaciones o eldiseño sin previo aviso y sin que esto impliqueobligación de efectuar la modificación a losvehículos ya fabricados.

INFORMACIÓN IMPORTANTEACERCA DE ESTE MANUAL

En este manual verá varios símbolos. Se usan dela siguiente manera:

ADVERTENCIA

Esto se usa para indicar la presencia de unpeligro que puede causar muerte o lesio-nes personales severas. Para evitar o re-ducir el riesgo, es necesario seguir losprocedimientos con precisión.

PRECAUCIÓN

Esto se usa para indicar la presencia de unpeligro que puede causar lesiones perso-nales menores o moderadas o daños alvehículo. Para evitar o reducir el riesgo, esnecesario seguir los procedimientoscuidadosamente.

AL LEER EL MANUAL

Page 4: Manual conductor march_2012

Si ve este símbolo, significa “No haga esto” o“No permita que esto suceda”.

Si ve un símbolo similar a éstos en una ilustra-ción, significa que la flecha apunta a la partedelantera del vehículo.

Las flechas de una ilustración que son similares aéstas indican movimiento o acción.

Las flechas de una ilustración que son similares aéstas destacan un elemento de la ilustración.

© Nissan Mexicana, S. A. de C. V.

Todos los derechos reservados. Ninguna partede este Manual del Conductor se puede repro-ducir ni almacenar o transmitir de forma algunapor ningún medio, electrónico, mecánico, en fo-tocopias, grabaciones u otros, sin el permisoprevio por escrito de Nissan Mexicana, S. A. deC. V.

Nissan Mexicana, S.A. de C.V. y su red de distri-buidores se complacen en satisfacer a sus nece-sidades relacionadas con el vehículo. La sa-tisfacción con su vehículo y con cadaDistribuidor que lo atiende es nuestra principalpreocupación. Los distribuidores estarán siem-pre disponibles para atenderlo ante cualquierproblema de servicio que pueda tener.

Sin embargo, si hubiera algo que el distribuidorno puede resolver o si desea enviar comentarios,preguntas o quejas directamente a NissanMexicana S.A. de C.V., póngase en contacto connuestro Departamento de servicio al cliente, lla-mando a los números que aparecen abajo oenviando un correo electrónico.

Con el fin de responder a la brevedad, indique sunombre completo, dirección, número de teléfonoy toda la información relacionada con el vehículo(VIN, modelo, etc.).

01 (55) 5628 26 72 (Directo)01 (55) 5628 27 27 (Conmutador)Ext. 3101, 3151, 3156, 3157, 3191.01 (55) 5628 2761 (Fax)

Página Webhttp://www.nissan.com.mxCorreo electró[email protected]

APD1005

SERVICIO AL CLIENTE NISSAN

Page 5: Manual conductor march_2012
Page 6: Manual conductor march_2012

Contenido Tabla de contenido ilustrada

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Instrumentos y controles

Controles y ajustes previos a la conducción

Pantalla, calefacción, aire acondicionado y sistemas de audio

Arranque y conducción

En caso de emergencia

Apariencia y cuidado

Mantenimiento y recomendaciones preventivas

Información técnica para el consumidor

Índice

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

Page 7: Manual conductor march_2012
Page 8: Manual conductor march_2012

0 Tabla de contenido ilustrada

Bolsas de aire, cinturones de seguridad y sistemasde sujeción para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-2Parte delantera exterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-3Parte trasera exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-4Compartimiento de pasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-5

Tablero de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-6Puntos de inspección en el compartimiento delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-7Luces de advertencia/indicadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-9

Page 9: Manual conductor march_2012

1. Cinturones de seguridad delanteros(P. 1-6)

2. Bolsas de aire complementarias paraimpactos frontales (sólo si está equi-pado) (P. 1-30)

3. Asientos delanteros (P. 1-2)4. Asientos traseros (P. 1-6)

Para conocer los detalles de operación,consulte el número de página que se indicaentre paréntesis.

LII2012

BOLSAS DE AIRE, CINTURONES DESEGURIDAD Y SISTEMAS DESUJECIÓN PARA NIÑOS

0-2 Tabla de contenido ilustrada

Page 10: Manual conductor march_2012

1. Cofre del motor (P. 3-10)2. Parabrisas (P. 8-22)3. Interruptor de limpiaparabrisas y

limpiador del parabrisas (P. 2-14)4. Antena (P. 4-22)5. Elevavidrios eléctricos

(sólo si está equipado) (P. 2-24)6. Seguros de las puertas, control remoto

(sólo si está equipado), llaves(P. 3-3, 3-2, 3-2)

7 Espejos (P. 3-17)8. Presión de las llantas (P. 8-37)9. Llanta desinflada (P. 6-2)10. Cadenas para llantas (P. 8-39)11. Interruptor de faros y direccionales

(P. 2-17)12. Reemplazo de focos (P. 8-30)13. Gancho para sujeción (P. 6-13)Para conocer los detalles de operación,consulte el número de página que se indicaentre paréntesis.

LII2013

PARTE DELANTERA EXTERIOR

Tabla de contenido ilustrada 0-3

Page 11: Manual conductor march_2012

1. Reemplazo de focos (P. 8-30)2. Interruptor del desempañador del cristal

trasero (sólo si está equipado) (P. 2-17)3. Interruptor del limpiador y el lavador del

cristal trasero (sólo si está equipado)(P. 2-16)

4. Luz de freno superior (P. 8-32)5 Dispositivo de apertura de la compuerta

trasera (P. 3-11)6. Tapa de llenado de combustible

(P. 3-12)7. Tapón de llenado de combustible,

recomendación de combustible(P. 3-12, 9-4)

8. Mecanismo de seguridad para niños enlas puertas traseras (P. 3-6)

Para conocer los detalles de operación,consulte el número de página que se indicaentre paréntesis.

LII2015

PARTE TRASERA EXTERIOR

0-4 Tabla de contenido ilustrada

Page 12: Manual conductor march_2012

1. Viseras (P. 3-16)2. Luces interiores, entrada iluminada

(P. 2-28, P. 2-17 )3. Guantera (P. 2-23)4. Asiento delantero (P. 1-2)5. Asiento trasero (P. 1-4)Para conocer los detalles de operación,consulte el número de página que se indicaentre paréntesis.

LII2014

COMPARTIMIENTO DE PASAJEROS

Tabla de contenido ilustrada 0-5

Page 13: Manual conductor march_2012

1. Interruptor de faros y direccionales(p. 2-17)

2. Bolsa de aire suplementaria del con-ductor (sólo si está equipado)/claxon(P. 1-30, 2-20)

3. Medidores e indicadores (P. 2-3)

4. Interruptor de limpiaparabrisas/lavaparabrisas (P. 2-14)

5. Ventila central (P. 4-2)6. Interruptor del desempañador del

cristal trasero (sólo si está equipado)(P. 2-17)

7. Controles de climatización (P. 4-2)8. Interruptor de luces intermitentes de

emergencia (P. 2-19)9. Sistema de audio (sólo si está

equipado) (P. 4-16, 4-10)10. Bolsa de aire suplementaria del pasa-

jero (sólo si está equipado) (P. 1-30)11. Ventila lateral (P. 4-2)12. Interruptor de control del espejo exte-

rior electrónico (sólo si está equipado)(P. 3-19)

13. Palanca de liberación de la tapa dellenado de combustible (P. 3-12)

14. Palanca de liberación del cofre(P. 3-10)

15. Interruptor de encendido (P. 5-6)16. Dirección inclinable (sólo si está equi-

pado) (P. 3-16)17. Portavasos (P. 2-23)18. Palanca selectora de velocidades

(P. 5-9)19. Tomacorriente (sólo si está equipado)

(P. 2-21)20. Guantera (P. 2-21)Para conocer los detalles de operación,consulte el número de página que se indicaentre paréntesis.

LIC2187

TABLERO DE INSTRUMENTOS

0-6 Tabla de contenido ilustrada

Page 14: Manual conductor march_2012

Motor HR16DE

1. Subtanque de combustible delantero(sólo Brasil) (P. 3-14)

2. Localización de la banda impulsora(P. 8-19)

3. Tapón de llenado del aceite del motor(P. 8-10)

4. Filtro de aire (P. 8-21)5. Depósito del líquido de frenos y de

embrague (*1) (P. 8-14)6. Caja de eslabones fusibles/fusibles

(P. 8-25)7. Acumulador (P. 8-17)8. Depósito de agua de enfriamiento del

motor (P. 8-9)9. Tapón del radiador (P. 8-9)10. Bayoneta indicadora del nivel de aceite

del motor (P. 8-10)11. Depósito de líquido lavaparabrisas

(P. 8-16)*1 Para modelos con transmisión manual

(T/M)

LDI2036

PUNTOS DE INSPECCIÓN EN ELCOMPARTIMIENTO DEL MOTOR

Tabla de contenido ilustrada 0-7

Page 15: Manual conductor march_2012

Motor D4D

1. Subtanque de combustible delantero(P. 3-14)

2. Localización de la banda impulsora(P. 8-19)

3. Filtro de aire (P. 8-21)4. Depósito de líquido de frenos y

embrague (P. 8-14)5. Caja de eslabones fusibles/fusibles

(P. 8-25)6. Acumulador (P. 8-17)7. Depósito de agua de enfriamiento del

motor (P. 8-9)8. Tapón del radiador (P. 8-9)9. Bayoneta indicadora del nivel de aceite

del motor (P. 8-10)10. Tapón de llenado del aceite del motor

(P. 8-10)11. Depósito de líquido lavaparabrisas

(P. 8-16)Para conocer los detalles de operación,consulte el número de página que se indicaentre paréntesis.

LDI2052

0-8 Tabla de contenido ilustrada

Page 16: Manual conductor march_2012

Luz deadvertencia

�Name� (Nombre) Pá-gina

Luz de advertenciade frenos

2-7

Luz de advertenciade carga

2-8

Luz de advertenciade puerta abierta

2-8

Luz de advertenciade la dirección asis-tida eléctricamente(sólo si está equi-pado)

2-8

Luz de advertenciade presión delaceite del motor

2-8

Luz de advertenciade temperatura alta(roja)

2-9

Luz deadvertencia

�Name� (Nombre) Pá-gina

Luz de advertenciade bolsa de aire(sólo si está equi-pada)

2-9

Luz indica-dora

�Name� (Nombre) Pá-gina

Luz indicadora deposición de la trans-misión automática(T/A) (sólo modeloscon T/A)

2-10

Luz indicadora deluz de carretera(azul)

2-10

Luz indicadora defalla (MIL)

2-10

Luz indicadora desobremarcha desac-tivada (sólo modeloscon T/A)

2-10

Luz indica-dora

�Name� (Nombre) Pá-gina

Luz indicadora deseguridad

2-11

Luces indicadorasde direccionales yluces de emergen-cia

2-11

LUCES DE ADVERTENCIA/INDICADORAS

Tabla de contenido ilustrada 0-9

Page 17: Manual conductor march_2012

NOTAS

0-10 Tabla de contenido ilustrada

Page 18: Manual conductor march_2012

1 Seguridad: asientos, cinturones de seguridady sistema de sujeción suplementario

Asientos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2Ajuste manual de los asientos delanteros. . . . . . . . . . 1-2Asiento trasero plegable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4Ajuste de la cabecera(sólo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5

Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6Precauciones relacionadas con el uso de loscinturones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6Seguridad para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9Mujeres embarazadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10Personas lesionadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10Cinturón de seguridad tipo tres puntos conretractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10Cinturón de seguridad de dos puntos sinretractor (posición central del asientotrasero). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13Extensiones del cinturón de seguridad . . . . . . . . . . . 1-15Mantenimiento de los cinturones deseguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-16

Sistemas de sujeción para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-16

Precauciones relacionadas con los sistemasde sujeción para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-16Instalación de sistemas de sujeción paraniños con el cinturón de seguridad de trespuntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-18Instalación de un sistema de sujeción paraniños mediante el cinturón de seguridad dedos puntos (posición central del asientotrasero). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-22

Asientos auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-25Precauciones relacionadas con asientosauxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-25Instalación de asientos auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . 1-28

Sistema de sujeción suplementario . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-30Precauciones del sistema de sujeciónsuplementario (sólo si está equipado). . . . . . . . . . . . 1-30Etiquetas de advertencia de bolsa de airecomplementaria (sólo si está equipado) . . . . . . . . . . 1-37Luz de advertencia de bolsa de aire(sólo si está equipada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-37

Page 19: Manual conductor march_2012

ADVERTENCIA

● No recline el respaldo cuando elvehículo está en movimiento. Estopuede ser peligroso. El cinturón dehombro no sujetará su cuerpo. En unaccidente, éste puede ejercer presióncontra usted y causar lesiones en sucuello u otras lesiones graves. Ustedtambién puede deslizarse debajo delcinturón pélvico y sufrir graves lesionesinternas.

● La protección más eficaz cuando elvehículo está en movimiento se logracon el respaldo en posición vertical.Siéntese siempre con la espalda bienapoyada, con ambos pies en el piso yajuste correctamente el asiento. Con-sulte �Precauciones para el uso de loscinturones de seguridad�, más adelanteen esta sección.

● Luego del ajuste, balancee suavementeel asiento para asegurarse de que estáfijo.

● No deje a niños solos en el interior delvehículo. Ellos pueden activar involun-tariamente interruptores o controles.Los niños sin supervisión pueden verseinvolucrados en graves accidentes.

● El respaldo del asiento no debe recli-narse más de lo necesario para tenerconfort. Los cinturones de seguridadson más eficaces cuando el pasajero sesienta lo más atrás que puede, con laespalda recta y apoyada en el respaldodel asiento. Si el respaldo del asientoestá muy reclinado, hay mayor riesgode deslizarse por debajo del cinturónpélvico y sufrir heridas graves.

PRECAUCIÓN

Al ajustar las posiciones del asiento, pro-cure no hacer contacto con ninguna piezamóvil para evitar posibles heridas y/odaños.

AJUSTE MANUAL DE LOSASIENTOS DELANTEROS

ARS1152

ASIENTOS

1-2 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Page 20: Manual conductor march_2012

Hacia delante y atrásJale el centro de la barra hacia arriba y mantén-galo en esta posición mientras desliza el asientohacia adelante o hacia atrás hasta la posicióndeseada. Suelte la palanca para asegurar elasiento en su posición.

Reclinación

Para reclinar el respaldo, jale la palanca haciaarriba y empuje hacia atrás. Para ajustar el res-paldo hacia adelante, jale la palanca hacia arribae incline su cuerpo hacia adelante. Suelte lapalanca para fijar el respaldo en su posición.

La característica de reclinación permite ajustar elrespaldo para ocupantes de distinta estatura conel fin de lograr comodidad adicional y obtener uncorrecto ajuste del cinturón de seguridad. Con-sulte �Precauciones para el uso de los cinturonesde seguridad�, más adelante en esta sección.Además, el respaldo del asiento se puede recli-nar para que los ocupantes descansen cuando el

vehículo está detenido y la transmisión está enlas posiciones de �P� (Estacionamiento) o �N�(Neutral) con el freno de estacionamiento bienpuesto.

LRS2051 LRS2052

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-3

Page 21: Manual conductor march_2012

Sistema de elevación del asiento (sólosi está equipado) para el asiento delconductorLevante o baje la palanca de ajuste para fijar laaltura del asiento hasta lograr la posición de-seada.

ASIENTO TRASERO PLEGABLE

�1 Quite la cortina corrediza del respaldo delasiento trasero.

�2 Jale la correa �A para plegar cada respaldo.

�3 Para regresar el asiento trasero a su posi-ción normal, levante el respaldo y empújelohasta dejarlo en posición vertical. Oprimafirmemente las zonas �A y �B para bloquearel respaldo en su lugar.

ADVERTENCIA

● No permita que nadie viaje en el área decarga ni en el asiento trasero cuandoestá plegado. El uso de estas áreas porparte de pasajeros sin sistemas de su-jeción adecuados puede causar graveslesiones en un accidente o en un fre-nado repentino.

LRS2053 LRS2055 LRS2060

1-4 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Page 22: Manual conductor march_2012

● Asegure correctamente toda la cargacon cuerdas o correas a fin de impedirque se deslice o que se mueva. No co-loque carga a una altura superior a la delos respaldos. En un frenado repentinoo en un choque, la carga sin asegurarpuede causar lesiones personales.

● Cuando vuelva a colocar los respaldosen forma vertical, compruebe que estánfirmemente asegurados en la posiciónde enganche. Si no lo están, los pasaje-ros pueden sufrir lesiones en un acci-dente o en un frenado repentino.

● Supervise a los niños cuando se en-cuentren alrededor de automóvilespara evitar que jueguen y queden atra-pados en la cajuela, donde pueden su-frir graves lesiones. Mantenga el auto-móvil cerrado y el respaldo del asientotrasero y la tapa de la cajuela asegura-dos cuando no están en uso, y no dejelas llaves del automóvil al alcance delos niños.

AJUSTE DE LA CABECERA (sólo siestá equipado)Para elevar la cabecera, jálela hacia arriba �2 .Para bajarla, mantenga oprimida la perilla de blo-queo �1 y empuje la cabecera hacia abajo �2 .

ADVERTENCIA

Las cabeceras deben ser ajustadas co-rrectamente, ya que pueden brindarle pro-tección contra lesiones en caso de acci-dente. No las quite. Verifique el ajusteluego de que otra persona haya ocupadoel asiento.

Ajuste la cabecera de modo que el centro quedeal nivel del centro de sus oídos.

WRS0213 WRS0134

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-5

Page 23: Manual conductor march_2012

PRECAUCIONES RELACIONADASCON EL USO DE LOSCINTURONES DE SEGURIDAD

Si usa el cinturón de seguridad correctamenteajustado y se sienta derecho y bien apoyado en elasiento, con ambos pies en el piso, la probabili-dad de resultar lesionado o muerto en un acci-dente y/o la gravedad de las lesiones se puedenreducir considerablemente. NISSAN reco-mienda enfáticamente que usted y todos los pa-sajeros usen el cinturón de seguridad cada vezque viajan en el vehículo, incluso si el asientoincluye una bolsa de aire.

Algunos estados, provincias o territoriosexigen el uso de los cinturones de seguri-dad en todo momento, cuando se manejaun vehículo.

SSS0136

CINTURONES DE SEGURIDAD

1-6 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Page 24: Manual conductor march_2012

ADVERTENCIA

● Cada persona que maneja o que viajaen este vehículo debe usar un cinturónde seguridad en todo momento. Losniños deben sujetarse correctamenteen el asiento trasero y, si corresponde,en un sistema de sujeción para niños.

ADVERTENCIA

● El cinturón de seguridad se debe usaradecuadamente hasta lograr un ajustecómodo. Si no lo hace, se puede reducirla eficacia del sistema de sujeción com-pleto y aumentar la probabilidad o lagravedad de lesiones en un accidente.Si el cinturón de seguridad no se usacorrectamente, se pueden producir gra-ves lesiones o muerte.

SSS0134 SSS0016

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-7

Page 25: Manual conductor march_2012

ADVERTENCIA

● Pase siempre el cinturón de hombropor sobre su hombro y a través de supecho. No pase nunca el cinturón pordetrás de su espalda, debajo de subrazo ni a través de su cuello. El cintu-rón debe quedar alejado de su cara y desu cuello, pero no debe caerse de suhombro.

● Coloque el cinturón pélvico lo másabajo y ajustado posible ALREDEDORDE LAS CADERAS, NO DE LA CINTURA.Un cinturón pélvico demasiado altopuede aumentar el riesgo de lesionesinternas en un accidente.

● Asegúrese de ajustar firmemente lalengüeta del cinturón de seguridad enla hebilla correspondiente.

● No use el cinturón de seguridad al revésni torcido. Si lo hace, puede reducir sueficacia.

● No permita que más de una persona useel mismo cinturón de seguridad.

● No transporte nunca en el vehículo unacantidad de personas mayor que la can-tidad de cinturones de seguridad.

● Si la luz de advertencia de cinturón deseguridad destella continuamentecuando el interruptor de encendido sepone en la posición �ON� (Encendido)con todas las puertas cerradas y todoslos cinturones de seguridad abrocha-dos, puede indicar una falla del sis-tema. Haga que un distribuidor NISSANrevise el sistema.

● No haga ninguna modificación al sis-tema del cinturón de seguridad. Porejemplo, no modifique el cinturón deseguridad, no le agregue materiales niinstale dispositivos que alteren la ruta otensión de dicho cinturón. Si lo hace,puede afectar el buen funcionamientodel sistema del cinturón de seguridad.Modificar o alterar el sistema del cintu-rón de seguridad puede tener por con-secuencia lesiones graves.

● Después de un choque, un distribuidorNISSAN debe revisar todos los conjun-tos de cinturones de seguridad, inclui-dos los retractores y los accesorios defijación. NISSAN recomienda reempla-zar todos los conjuntos de cinturonesde seguridad en uso al producirse unchoque, a menos que éste sea menor yque los cinturones no exhiban daños ycontinúen funcionando correctamente.Los conjuntos de cinturones de seguri-dad que no estén en uso al producirseun choque también se deben revisar yreemplazar si se detectan daños o unfuncionamiento inadecuado.

SSS0014

1-8 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Page 26: Manual conductor march_2012

● Después de cualquier choque, es nece-sario revisar todos los sistemas de suje-ción para niños y accesorios de fijación.Siga siempre las instrucciones de revi-sión y las recomendaciones de reem-plazo del fabricante del sistema de suje-ción. Los sistemas de sujeción para niñosse deben reemplazar si resultan dañados.

SEGURIDAD PARA NIÑOSPara su protección, los niños requieren lapresencia de adultos. Todos los niños de-ben estar sujetados correctamente.

Además de la información general de este ma-nual, puede encontrar información sobre la segu-ridad de los niños en muchas otras fuentes, comomédicos, profesores, oficinas gubernamentalesde seguridad de tránsito y organizaciones comu-nitarias. Cada niño es distinto y, por lo tanto,debe asegurarse de averiguar la mejor forma detransportar al suyo.

Existen tres tipos básicos de sistemas de suje-ción para niños:

● Sistema de sujeción para niños orientadohacia atrás

● Sistema de sujeción para niños orientadohacia adelante

● Asiento auxiliar

El sistema de sujeción adecuado depende de laestatura del niño. En general, los bebés de hasta1 año o de menos de 9 kg (20 libras) deben viajaren sistemas de sujeción para niños mirando ha-cia atrás. Existen sistemas de sujeción para niñosmirando hacia adelante para niños que rebasanla capacidad de los sistemas de sujeción paraniños mirando hacia atrás y que tienen menos deun año. Los asientos auxiliares se usan comoayuda para colocar el cinturón pélvico/de hom-bro del vehículo a niños que ya no pueden utilizarun sistema de sujeción para niños orientado ha-cia adelante.

ADVERTENCIA

Los bebés y los niños requieren protec-ción especial. Es posible que los cintu-rones de seguridad del vehículo no seajusten correctamente a ellos. Puede queel cinturón de hombro quede demasiadocerca de la cara o del cuello. Puede que elcinturón pélvico no se ajuste a los peque-ños huesos de sus caderas. En un acci-dente, un cinturón de seguridad conec-tado incorrectamente puede causarlesiones graves o fatales. Use siempresistemas de sujeción para niñosadecuados.

Algunos estados, provincias o territorios exigenel uso de sistemas de sujeción para niños apro-

bados, tanto para bebés como para niños peque-ños. Consulte �Sistemas de sujeción para niños�,más adelante en esta sección.

Además, hay otros tipos de sistemas de sujecióndisponibles para protección adicional de niñosmás grandes.

NISSAN recomienda sujetar en el asientotrasero a todos los bebés y niños. Deacuerdo con las estadísticas de acciden-tes, los niños están más seguros en elasiento trasero que en el delantero cuandovan sujetados correctamente. Esto es par-ticularmente importante porque estevehículo puede tener instalado un sistemade sujeción suplementario (sistema de bol-sas de aire) para el pasajero delantero.Consulte �Sistema de sujeción suplemen-tario�, más adelante en esta sección.

Bebés

Los bebés de hasta un año deben viajar ensistemas de sujeción para niños mirando haciaatrás. NISSAN recomienda que los bebés y niñospequeños se coloquen en sistemas de sujeciónpara niños. Debe elegir un sistema de sujeciónpara niños que se ajuste al vehículo y seguirsiempre las instrucciones del fabricante encuanto a instalación y uso.

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-9

Page 27: Manual conductor march_2012

Niños pequeños

Los niños de más de 1 año de edad y por lomenos 9 kg (20 lb) de peso, deben ocupar unasiento de seguridad orientado hacia atrás mien-tras su estatura o el límite de peso del asiento lopermitan. Existen sistemas de sujeción para ni-ños orientados hacia delante diseñados para ni-ños que rebasan la capacidad de los sistemasorientados hacia atrás y tienen 1 año o más deedad. Consulte las instrucciones del fabricantepara conocer las recomendaciones de peso y dealtura mínimos y máximos. Debe elegir un sistemade sujeción para niños que se ajuste al vehículo yseguir siempre las instrucciones del fabricanteen cuanto a instalación y uso.

Niños más grandes

Los niños que son demasiado grandes para lossistemas de sujeción se deben sentar en losasientos del vehículo y asegurar con los cintu-rones de seguridad provistos. Es posible que elcinturón de seguridad no pueda ajustarse co-rrectamente si el niño mide menos de 142.5 cm(4 pies 9 pulgadas) de estatura y pesa entre 18kg (40 lb) y 36 kg (80 lb). Para lograr un ajustecorrecto del cinturón de seguridad, se debe usarun asiento auxiliar.

NISSAN recomienda colocar a un niño en unasiento auxiliar comercialmente disponible si el

cinturón de hombro del asiento que ocupa el niñose ajusta cerca de la cara o del cuello, o si la partepélvica del cinturón de seguridad queda a laaltura del abdomen. El asiento auxiliar debe ele-var al niño para que el cinturón de hombro quedeubicado correctamente a través de la parte cen-tral superior del hombro y el cinturón pélvicoquede en la parte inferior de las caderas. Unasiento auxiliar sólo se puede usar en asientosque tienen un cinturón de seguridad tipo trespuntos. El asiento auxiliar se debe ajustar alasiento del vehículo. Cuando el niño crezca y elcinturón de hombro no le quede en la cara y elcuello o cerca de éstos, úselo sin el asientoauxiliar.

ADVERTENCIA

Nunca permita que un niño se pare o searrodille en los asientos, ni que estén den-tro de las áreas de carga cuando elvehículo está en movimiento. El niñopuede resultar lesionado o muerto en unaccidente o en un frenado repentino.

MUJERES EMBARAZADASNISSAN recomienda el uso de los cinturones deseguridad en las mujeres embarazadas. Use elcinturón de seguridad bien ajustado, colocandosiempre el cinturón pélvico lo más abajo quepueda alrededor de sus caderas, no de su cin-

tura. Pase el cinturón de hombro por sobre suhombro y a través de su pecho. Nunca use elcinturón pélvico/de hombro sobre su área abdo-minal. Comuníquese con su doctor para obtenerrecomendaciones específicas.

PERSONAS LESIONADAS

NISSAN recomienda el uso de los cinturones deseguridad en personas lesionadas. Comuní-quese con su doctor para obtener recomenda-ciones específicas.

CINTURÓN DE SEGURIDAD TIPOTRES PUNTOS CON RETRACTOR

ADVERTENCIA

● Cada persona que maneja o que viajaen este vehículo debe usar un cinturónde seguridad en todo momento.

● No recline el respaldo cuando elvehículo está en movimiento. Estopuede ser peligroso. El cinturón dehombro no sujetará su cuerpo. En unaccidente, éste puede ejercer presióncontra usted y causar lesiones en sucuello u otras lesiones graves. Ustedtambién puede deslizarse debajo delcinturón pélvico y sufrir graves lesionesinternas.

1-10 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Page 28: Manual conductor march_2012

● La protección más eficaz cuando elvehículo está en movimiento se logracon el respaldo en posición vertical.Siéntese siempre con la espalda bienapoyada, con ambos pies en el piso yajuste correctamente el cinturón deseguridad.

Cómo abrochar los cinturones deseguridad

1. Ajuste el asiento. Consulte �Asientos�, ante-riormente en esta sección.

�2 Jale lentamente el cinturón de seguridadpara sacarlo del retractor e inserte la len-güeta en la hebilla hasta que escuche ysienta que el seguro se engancha.

● El retractor está diseñado para blo-quearse durante un frenado repen-tino o un impacto. Al jalarlo lenta-mente, el cinturón de seguridad semueve y permite algo de libertad demovimiento en el asiento.

● Si el cinturón de seguridad no sepuede jalar desde su posición deretracción total, jálelo con firmeza ysuéltelo. Luego, jálelo suavementepara sacarlo del retractor.

Imagen de asiento delantero manualLRS2051 WRS0137

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-11

Page 29: Manual conductor march_2012

�3 Coloque la parte de cinturón pélvico bajo yajustado en las caderas como se mues-tra.

�4 Jale la parte del cinturón de hombro hacia elretractor para que no quede flojo. Asegúresede que el cinturón de hombro pase por so-bre su hombro y a través de su pecho.

Los cinturones de seguridad de tres puntos delasiento del pasajero delantero y los asientostraseros externos tienen un modo de operacióncon Retractor de bloqueo de emergencia (ELR).

El modo Retractor de bloqueo de emergencia(ELR) permite que el cinturón de seguridad seextienda y se retraiga de modo que el conductory los pasajeros dispongan de cierta libertad demovimiento en el asiento. El ELR bloquea elcinturón de seguridad cuando el vehículo des-acelera rápidamente o en caso de ciertos impac-tos.

ADVERTENCIA

Cuando abroche los cinturones de seguri-dad, compruebe que los respaldos estánfirmemente asegurados en la posición deenganche. Si no lo están, los pasajerospueden sufrir lesiones en un accidente oen un frenado repentino. Cómo desabrochar los cinturones de

seguridad

�1 Para desabrochar el cinturón de seguridad,oprima el botón de la hebilla. El cinturón deseguridad se retrae automáticamente.

Comprobación del funcionamiento delcinturón de seguridad

Los retractores de los cinturones de seguridadestán diseñados para bloquear el movimiento delcinturón mediante dos métodos distintos:

● Cuando el cinturón de seguridad se jalarápidamente desde el retractor.

WRS0138 WRS0139

1-12 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Page 30: Manual conductor march_2012

● Cuando la velocidad del vehículo disminuyerápidamente.

Para aumentar su confianza en los cinturones deseguridad, compruebe su funcionamiento de lasiguiente manera:

● Tome con fuerza el cinturón de hombro yjálelo rápidamente hacia delante. El retractordebe bloquearse y restringir el movimientodel cinturón.

Si el retractor no se bloquea durante esta com-probación o si tiene preguntas acerca de laoperación de los cinturones de seguridad, con-sulte a un distribuidor NISSAN.

Selección de la hebilla correcta (Sólosi está equipado)La hebilla del cinturón de seguridad trasero cen-tral se identifica por la �A . La lengüeta del cintu-rón de seguridad del asiento central sólo sepuede abrochar en la hebilla del cinturón deseguridad central.

CINTURÓN DE SEGURIDAD DEDOS PUNTOS SIN RETRACTOR(posición central del asiento trasero)

LRS0785 WRS0711

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-13

Page 31: Manual conductor march_2012

Cómo abrochar los cinturones deseguridad

�1 Inserte la lengüeta en la hebilla hasta queescuche y sienta que el seguro se engancha.

�2 Apriete el cinturón jalando desde extremolibre de éste, alejándolo de la lengüeta.

�3 Coloque el cinturón pélvico en la parteinferior de las caderas y ajústelo a és-tas, tal como se ilustra.

WRS0712 WRS0713 WRS0714

1-14 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Page 32: Manual conductor march_2012

�4 Suéltelo sosteniendo la lengüeta en ángulorecto con relación al cinturón, luego jale.

Cómo desabrochar los cinturones deseguridad

�1 Para desabrochar el cinturón de seguridad,oprima el botón de la hebilla.

EXTENSIONES DEL CINTURÓN DESEGURIDAD

Si debido a la complexión de la persona o a laposición de manejo no se puede ajustar correc-tamente el cinturón pélvico/de hombro y abro-charlo, existe a la venta un extensor compatiblecon los cinturones de seguridad instalados. Elextensor agrega aproximadamente 200 mm (8pulgadas) a la longitud y se puede usar en el

asiento del conductor o en el del pasajero delan-tero. Consulte a un distribuidor NISSAN paraobtener asistencia en caso de requerir la comprade una extensión.

ADVERTENCIA

● Con cinturones de seguridad NISSANsólo se deben usar extensionesNISSAN, hechos por la misma empresaque fabricó los cinturones del equipooriginal.

● Los adultos y los niños que pueden usarel cinturón de seguridad estándar nodeben usar una extensión. Este uso in-necesario puede causar lesiones perso-nales severas en caso de un accidente.

● Nunca use extensiones de cinturonesde seguridad para instalar sistemas desujeción para niños. Si el sistema desujeción para niños no se asegura co-rrectamente, el niño puede resultar gra-vemente lesionado en un choque o enun frenado repentino.

WRS0715 WRS0716

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-15

Page 33: Manual conductor march_2012

MANTENIMIENTO DE LOSCINTURONES DE SEGURIDAD

● Para limpiar la correa de los cinturonesde seguridad, aplique una solución de ja-bón suave o cualquier solución recomen-dada para limpiar tapices o alfombras.Luego, limpie la correa con un paño y dejeque los cinturones de seguridad se sequena la sombra. No permita que los cinturonesde seguridad se retraigan hasta que se ha-yan secado por completo.

● Si se acumula suciedad en la guía delcinturón de hombro de los anclajes delcinturón de seguridad, puede que los cintu-rones se retraigan lentamente. Limpie la guíadel cinturón de hombro con un paño seco ylimpio.

● Efectúe revisiones periódicas paraasegurarse de que el cinturón de segu-ridad y los componentes metálicos, talcomo las hebillas, las lengüetas, los retrac-tores, los alambres flexibles y los anclajes,funcionen correctamente. Si encuentra par-tes sueltas, deterioro, cortes u otros dañosen la correa, debe reemplazar el conjunto delcinturón de seguridad completo.

PRECAUCIONES RELACIONADASCON LOS SISTEMAS DE SUJECIÓNPARA NIÑOS

ADVERTENCIA

● Los bebés y los niños pequeños debenacomodarse siempre en un sistema desujeción para niños adecuado cuandoviajen en el vehículo. No usar un sis-tema de sujeción para niños puede pro-vocar graves lesiones o la muerte.

ADVERTENCIA

● Los bebés y los niños pequeños no sedeben llevar nunca en el regazo. No esposible oponer resistencia a las fuerzasde un accidente grave, incluso para eladulto más fuerte. El niño puede quedaraplastado entre el adulto y las partesdel vehículo. Además, no coloque elmismo cinturón de seguridad alrededorde usted y de su niño.

ARS1098 WRS0256

SISTEMAS DE SUJECIÓN PARANIÑOS

1-16 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Page 34: Manual conductor march_2012

● Nunca instale un sistema de sujeciónpara niños que mira hacia atrás en elasiento delantero. Al inflarse, una bolsade aire delantera puede lesionar grave-mente o causar la muerte a un niño. Unsistema de sujeción para niños orien-tado hacia atrás sólo se debe usar en elasiento trasero.

● NISSAN recomienda instalar el sistemade sujeción para niños en el asientotrasero. De acuerdo con las estadísticasde accidentes, los niños están más se-guros en el asiento trasero que en eldelantero cuando van sujetados correc-tamente. Si debe instalar un sistema desujeción para niños orientado haciaadelante en el asiento delantero, con-sulte �Instalación de los sistemas desujeción para niños con los cinturonesde seguridad�, en esta sección.

● El uso incorrecto o la instalación inco-rrecta de un sistema de sujeción paraniños pueden aumentar el riesgo o gra-vedad de las lesiones tanto para el niñocomo para el resto de los ocupantes delvehículo y puede causar serias lesioneso incluso la muerte en caso deaccidente.

● Siga todas las instrucciones del fabri-cante del sistema de sujeción para ni-ños relacionadas con la instalación y eluso. Al comprar un sistema de sujeciónpara niños, asegúrese de elegir uno quese ajuste a su niño y a su vehículo. Talvez no sea posible instalar correcta-mente algunos tipos de sistemas desujeción para niños en el vehículo.

● Si el sistema de sujeción para niños nose asegura correctamente, el riesgo deque un niño resulte lesionado en unchoque o en un frenado repentino au-menta considerablemente.

● Debe colocar los respaldos ajustablesen una posición que se adapte al sis-tema de sujeción para niños, pero lomás vertical posible.

● Cuando el sistema de sujeción para ni-ños no esté en uso, manténgalo asegu-rado con un cinturón de seguridad paraimpedir que salga despedido al produ-cirse un frenado repentino o unaccidente.

PRECAUCIÓN

Recuerde que si deja un sistema de suje-ción para niños en un vehículo cerrado,éste puede calentarse mucho. Revise lasuperficie del asiento y las hebillas antesde acomodar a su niño en el sistema desujeción.

En general, los sistemas de sujeción para niñosestán diseñados para instalarse con un cinturónde seguridad pélvico/de hombro. Consulte �Ins-talación de sistemas de sujeción para niños enlos cinturones de seguridad�, más adelante enesta sección.

Diversos fabricantes ofrecen sistemas de suje-ción para bebés y niños pequeños de diversostamaños. Al elegir un sistema de sujeción paraniños, tome en cuenta los siguientes puntos:

● Compruebe el sistema de sujeción para ni-ños en su vehículo para asegurarse de quesea compatible con el sistema de asientos ycinturones de seguridad del vehículo.

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-17

Page 35: Manual conductor march_2012

● Si el sistema de sujeción para niños es com-patible con su vehículo, acomode a su niño ycompruebe los diversos ajustes para asegu-rarse de que el sistema sea compatible conél. Elija un sistema de sujeción que estédiseñado para la altura y el peso de su niño.Siga siempre todos los procedimientos re-comendados.

Algunos estados, provincias o territoriosexigen que en todo momento se utilicensistemas de sujeción aprobados para be-bés y niños pequeños, durante el uso delvehículo.

INSTALACIÓN DE SISTEMAS DESUJECIÓN PARA NIÑOS CON ELCINTURÓN DE SEGURIDAD DETRES PUNTOS

ADVERTENCIA

● NISSAN recomienda instalar los siste-mas de sujeción para niños en elasiento trasero. No obstante, si debeinstalar un sistema de sujeción paraniños orientado hacia adelante en elasiento del pasajero delantero, recorrael asiento completamente hacia atrás.

Las instrucciones de esta sección son para lainstalación de sistemas de sujeción para niñoscon los cinturones de seguridad del vehículo enlos asientos traseros externos o en el asiento delpasajero delantero.

WRS0256

1-18 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Page 36: Manual conductor march_2012

Mirando hacia delante

Siga estos pasos para instalar un sistema desujeción para niños mirando hacia adelante conel cinturón de seguridad del vehículo en elasiento tipo banca trasero o en el asiento delpasajero delantero:

1. Si tiene que instalar un sistema desujeción para niños en el asiento de-lantero, debe colocarlo únicamenteorientado hacia delante. Recorra elasiento completamente hacia atrás.Los sistemas de sujeción para niños se

deben utilizar orientados hacia atrás y,por lo tanto, no se deben usar en elasiento delantero.

2. Coloque el sistema de sujeción para niñossobre el asiento. Siga siempre las instruc-ciones del fabricante del sistema de suje-ción para niños.

Debe asegurar la parte posterior del sistemade sujeción para niños contra el respaldodel vehículo. Si fuera necesario, ajuste odesmonte la cabecera (sólo si está equi-pado) para ajustar correctamente el sistemade sujeción para niños. Consulte �Ajuste delas cabeceras�, en esta sección.

Si desmonta la cabecera (sólo si está equi-pado), guárdela en un lugar seguro. No ol-vide reinstalar la cabecera cuando retire elsistema de sujeción para niños.

Si el asiento no tiene una cabecera ajustablee interfiere con el correcto ajuste del sis-tema de sujeción para niños, intente conotro asiento o con otro sistema de sujeción.

3. Pase la lengüeta del cinturón de seguridad através del sistema de sujeción para niños einsértela en la hebilla hasta que escuche ysienta que el seguro se engancha. Asegú-rese de seguir las instrucciones del fabri-cante del sistema de sujeción para niñoscon relación al ajuste del cinturón.

4. Para prevenir que la correa del cinturón deseguridad quede floja, es necesario asegu-rar el cinturón de seguridad en su lugarmediante dispositivos de aseguramiento fi-jos al sistema de sujeción para niños.

Mirando hacia adelante (asiento del pasa-jero delantero) – paso 1

WRS0699

Mirando hacia adelante - paso 3WRS0680

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-19

Page 37: Manual conductor march_2012

5. Asegúrese de que el cinturón de seguridadno quede flojo; presione firmemente con surodilla hacia abajo y atrás en el centro delsistema de sujeción para niños para compri-mir el cojín y el respaldo del asiento delvehículo mientras jala hacia arriba el cinturónde seguridad.

6. Luego de instalar el sistema de sujeción,pruébelo antes de colocar al niño. Empújelode lado a lado mientras sostiene el asientocerca de la ruta de fijación del cinturón deseguridad. El sistema de sujeción para niñosno debe moverse más de 2.5 cm (1 pulgada)de lado a lado. Intente jalar hacia delante y

verifique que el cinturón mantenga el sis-tema de sujeción en su lugar. Si el sistemade sujeción no está seguro, tense el cinturónsegún sea necesario o coloque el sistemaen otro asiento y vuelva a probarlo. Tal vezdeba intentar con otro sistema de sujeciónpara niños. No todos los sistemas de suje-ción para niños se ajustan a todos los tiposde vehículos.

7. Verifique que el sistema de sujeción paraniños esté asegurado correctamente antesde cada uso. Si el sistema de sujeción paraniños está flojo, repita los pasos 2 a 6.

Mirando hacia atrásSiga estos pasos para instalar un sistema desujeción para niños mirando hacia atrás con elcinturón de seguridad del vehículo en las posi-ciones externas de los asientos traseros tipobanca:

1. Los sistemas de sujeción para niños sedeben utilizar orientados hacia atrás y,por lo tanto, no se deben usar en elasiento delantero. Coloque el sistema desujeción para niños sobre el asiento. Sigasiempre las instrucciones del fabricante delsistema de sujeción.

Mirando hacia adelante - paso 5WRS0681

Mirando hacia atrás: Paso 1WRS0256

1-20 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Page 38: Manual conductor march_2012

2. Pase la lengüeta del cinturón de seguridad através del sistema de sujeción para niños einsértela en la hebilla hasta que escuche ysienta que el seguro se engancha. Asegú-rese de seguir las instrucciones del fabri-cante del sistema de sujeción para niñoscon relación al ajuste del cinturón.

3. Para prevenir que la correa del cinturón deseguridad quede floja, es necesario asegu-rar el cinturón de seguridad en su lugarmediante dispositivos de aseguramiento fi-jos al sistema de sujeción para niños.

4. Asegúrese de que el sistema de sujeciónpara niños no quede flojo; presione firme-mente hacia abajo y hacia atrás en el centrodel sistema de sujeción para niños paracomprimir el cojín y el respaldo del asientodel vehículo mientras jala hacia arriba el cin-turón de seguridad.

5. Luego de instalar el sistema de sujeción, prué-belo antes de colocar al niño. Empújelo delado a lado mientras sostiene el asiento cercade la ruta de fijación del cinturón de seguridad.El sistema de sujeción para niños no debemoverse más de 2.5 cm (1 pulgada) de lado alado. Intente jalar hacia delante y verifique queel cinturón mantenga el sistema de sujeción ensu lugar. Si el sistema de sujeción no estáseguro, tense el cinturón según sea necesarioo coloque el sistema en otro asiento y vuelva aprobarlo. Tal vez deba intentar con otro sis-tema de sujeción para niños. No todos lossistemas de sujeción para niños se ajustan atodos los tipos de vehículos.

Orientación hacia atrás – paso 2WRS0761

Orientación hacia atrás – paso 4WRS0762

Orientación hacia atrás – paso 5WRS0763

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-21

Page 39: Manual conductor march_2012

6. Verifique que el sistema de sujeción paraniños esté asegurado correctamente antesde cada uso. Si el sistema de sujeción paraniños está flojo, repita los pasos 3 a 5.

INSTALACIÓN DE UN SISTEMA DESUJECIÓN PARA NIÑOS MEDIANTEEL CINTURÓN DE SEGURIDAD DEDOS PUNTOS (posición central delasiento trasero)

Mirando hacia delanteCuando instale un sistema de sujeción para ni-ños en la posición central del asiento trasero,siga los siguientes pasos:

�1 Coloque el sistema de sujeción para niñossobre el asiento, como se ilustra. Siga siem-pre las instrucciones del fabricante del sis-tema de sujeción para niños.

�2 Pase la lengüeta del cinturón de seguridad através del sistema de sujeción para niños einsértela en la hebilla hasta que escuche ysienta que el seguro se engancha.

Asegúrese de seguir las instrucciones delfabricante del sistema de sujeción para ni-ños con relación al ajuste del cinturón.

Mirando hacia delante — paso 1WRS0263

Mirando hacia delante — paso 2WRS0250

1-22 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Page 40: Manual conductor march_2012

�3 Asegúrese de que el cinturón de seguridadno quede flojo; presione firmemente con surodilla hacia abajo y atrás en el centro delsistema de sujeción para niños para compri-mir el cojín y el respaldo del asiento delvehículo mientras jala hacia arriba el cinturónde seguridad.

�4 Luego de instalar el sistema de sujeción,pruébelo antes de colocar al niño. Empújelode lado a lado mientras sostiene el asientocerca de la ruta de fijación del cinturón deseguridad. El sistema de sujeción para niñosno debe moverse más de 2.5 cm (1 pul-gada), de lado a lado. Intente jalar haciadelante y verifique que el cinturón mantengael sistema de sujeción en su lugar. Si elsistema de sujeción no está seguro, tense elcinturón según sea necesario o coloque elsistema en otro asiento y vuelva a probarlo.Tal vez deba intentar con otro sistema desujeción para niños. No todos los sistemasde sujeción para niños se ajustan a todos lostipos de vehículos.

5. Verifique que el sistema de sujeción paraniños esté asegurado correctamente antesde cada uso. Si el cinturón de seguridad noestá bloqueado, repita los pasos del 1 al 4.

Orientación hacia delante: paso 3WRS0264

Orientación hacia delante: paso 4WRS0265

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-23

Page 41: Manual conductor march_2012

Mirando hacia atrásCuando instale un sistema de sujeción para ni-ños en la posición central del asiento trasero,siga los siguientes pasos:

�1 Coloque el sistema de sujeción para niñossobre el asiento, como se ilustra. Siga siem-pre las instrucciones del fabricante del sis-tema de sujeción para niños.

�2 Pase la lengüeta del cinturón de seguridad através del sistema de sujeción para niños einsértela en la hebilla hasta que escuche ysienta que el seguro se engancha.

Asegúrese de seguir las instrucciones delfabricante del sistema de sujeción para ni-ños con relación al ajuste del cinturón.

�3 Asegúrese de que el sistema de sujeciónpara niños no quede flojo; presione firme-mente hacia abajo y hacia atrás en el centrodel sistema de sujeción para niños paracomprimir el cojín y el respaldo del asientodel vehículo mientras jala hacia arriba el cin-turón de seguridad.

Orientación hacia atrás: paso 1WRS0266

Orientación hacia atrás: paso 2WRS0267

Orientación hacia atrás: paso 3WRS0268

1-24 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Page 42: Manual conductor march_2012

�4 Luego de instalar el sistema de sujeción,pruébelo antes de colocar al niño. Empújelode lado a lado mientras sostiene el asientocerca de la ruta de fijación del cinturón deseguridad. El sistema de sujeción para niñosno debe moverse más de 2.5 cm (1 pul-gada), de lado a lado. Intente jalar haciadelante y verifique que el cinturón mantengael sistema de sujeción en su lugar. Si elsistema de sujeción no está seguro, tense elcinturón según sea necesario o coloque elsistema en otro asiento y vuelva a probarlo.Tal vez deba intentar con otro sistema desujeción para niños. No todos los sistemasde sujeción para niños se ajustan a todos lostipos de vehículos.

5. Verifique que el sistema de sujeción paraniños esté asegurado correctamente antesde cada uso. Si el cinturón no está bloque-ado, repita los pasos del 1 al 4.

PRECAUCIONES RELACIONADASCON ASIENTOS AUXILIARES

ADVERTENCIA

● Los bebés y los niños pequeños debenacomodarse siempre en un sistema desujeción para niños adecuado cuandoviajen en el vehículo. No usar un sis-tema de sujeción para niños o unasiento auxiliar puede provocar graveslesiones o la muerte.

Orientación hacia atrás: paso 4WRS0269 ARS1098

ASIENTOS AUXILIARES

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-25

Page 43: Manual conductor march_2012

● Los bebés y los niños pequeños no sedeben llevar nunca en el regazo. No esposible oponer resistencia a las fuerzasde un accidente grave, incluso para eladulto más fuerte. El niño puede quedaraplastado entre el adulto y las partesdel vehículo. Además, no coloque elmismo cinturón de seguridad alrededorde usted y de su niño.

● NISSAN recomienda instalar el asientoauxiliar en el asiento trasero. Deacuerdo con las estadísticas de acci-dentes, los niños están más seguros enel asiento trasero que en el delanterocuando van sujetados correctamente.Si debe instalar un asiento auxiliar en elasiento delantero, consulte �Instalaciónde asientos auxiliares�, en esta sección.

● Un asiento auxiliar se debe instalar sóloen un asiento que tenga un cinturónpélvico/de hombros. No usar un cintu-rón de seguridad tipo tres puntos conun asiento auxiliar puede provocar gra-ves lesiones en un frenado repentino oen un choque.

● El uso incorrecto o la instalación inco-rrecta de un asiento auxiliar puede au-mentar el riesgo o gravedad de las le-siones tanto para el niño como para elresto de los ocupantes del vehículo ypuede causar serias lesiones o inclusola muerte en caso de accidente.

● No use toallas, libros, almohadas niotros elementos en lugar de un asientoauxiliar. Elementos como éstos puedenmoverse durante el manejo normal o alproducirse un choque y provocar graveslesiones o la muerte. Los asientos auxi-liares están diseñados para usarse conun cinturón pélvico/de hombros. Su di-seño contempla pasar las partes pél-vica y del hombro del cinturón de segu-ridad por sobre las partes más fuertesdel cuerpo de un niño, a fin de propor-cionar la máxima protección al produ-cirse un choque.

● Siga todas las instrucciones del fabri-cante del asiento auxiliar relacionadascon la instalación y el uso. Al comprarun asiento auxiliar, asegúrese de elegiruno que se ajuste a su niño y a suvehículo. Tal vez no sea posible instalarcorrectamente algunos tipos de asien-tos auxiliares en el vehículo.

● Si el asiento auxiliar y el cinturón deseguridad no se usan correctamente, elriesgo de que un niño resulte lesionadoen un choque o en un frenado repentinoaumenta considerablemente.

● Debe colocar los respaldos ajustablesen una posición que se adapte alasiento auxiliar, pero lo más verticalposible.

● Luego de colocar al niño en el asientoauxiliar y de abrochar el cinturón deseguridad, asegúrese de que la partedel hombro del cinturón quede alejadade su cara y de su cuello y que la partepélvica no cruce su abdomen.

● No coloque el cinturón de hombros pordetrás del niño ni debajo de su brazo. Sidebe instalar un asiento auxiliar en elasiento delantero, consulte �Instalaciónde asientos auxiliares�, posteriormenteen esta sección.

● Cuando el asiento auxiliar no esté enuso, manténgalo asegurado con un cin-turón de seguridad para impedir quesalga despedido al producirse un fre-nado repentino o un accidente.

1-26 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Page 44: Manual conductor march_2012

PRECAUCIÓN

Recuerde que si deja un asiento auxiliaren un vehículo cerrado, éste puede calen-tarse mucho. Revise la superficie delasiento y las hebillas antes de colocar asu niño en el asiento auxiliar.

LRS0455 LRS0453

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-27

Page 45: Manual conductor march_2012

Varios fabricantes ofrecen asientos auxiliarespara diversas estaturas. Al elegir un asiento auxi-liar, tenga en cuenta los siguientes puntos:

● Compruebe el asiento auxiliar en su vehículopara asegurarse de que sea compatible conel sistema de asientos y cinturones de segu-ridad del vehículo.

● Asegúrese de que el asiento auxiliar o elasiento del vehículo sostenga correcta-mente la cabeza de su niño. El respaldo delasiento debe quedar a la altura del centro delos oídos del niño o un poco más arriba. Porejemplo, si elige un asiento auxiliar con res-paldo bajo �1 , el respaldo del vehículo debequedar a la altura del centro de los oídos delniño o un poco más arriba. Si el respaldo delvehículo queda por debajo del centro de losoídos del niño, debe usar un asiento auxiliarcon respaldo alto �2 .

● Si el asiento auxiliar es compatible con suvehículo, coloque a su niño y compruebe losdiversos ajustes para asegurarse de que elasiento sea compatible con él. Siga siempretodos los procedimientos recomendados.

Las instrucciones de esta sección aplican a lainstalación de asientos auxiliares en los asientostraseros o en el asiento del pasajero delantero.

INSTALACIÓN DE ASIENTOSAUXILIARES

ADVERTENCIA

NISSAN recomienda que los asientos au-xiliares se instalen en el asiento trasero.Sin embargo, si debe instalar un asientoauxiliar en el asiento del pasajero delan-tero, mueva el asiento completamente ha-cia atrás.

PRECAUCIÓN

No use el retractor de bloqueo automáticodel cinturón pélvico/de hombros (sólo siestá equipado) si va a sujetar un asientoauxiliar mediante los cinturones deseguridad.

Siga estos pasos para instalar un asiento auxiliaren las posiciones externas del asiento trasero oen el asiento del pasajero delantero:

LRS0464

1-28 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Page 46: Manual conductor march_2012

1. Si debe instalar un asiento auxiliar enel asiento delantero, recorra el asientocompletamente hacia atrás.

2. Coloque el asiento auxiliar sobre el asiento.Colóquelo mirando hacia adelante única-mente. Siga siempre las instrucciones delfabricante del asiento auxiliar.

3. Debe colocar el asiento auxiliar en el asientodel vehículo de modo que quede estable.

Si fuera necesario, regule o quite la cabe-cera para obtener el ajuste correcto delasiento auxiliar. Consulte �Ajuste de las ca-beceras�, anteriormente en esta sección.

Si quita la cabecera, guárdela en un lugarseguro. No olvide reinstalar la cabeceracuando retire el asiento auxiliar.

Si el asiento no tiene una cabecera ajustablee interfiere con el correcto ajuste del asientoauxiliar, intente con otro asiento o con otroasiento auxiliar.

WRS0699Posición en el extremo

LRS0452

Posición en el asiento delanteroLRS0454

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-29

Page 47: Manual conductor march_2012

4. Coloque la parte pélvica del cinturón deseguridad en la parte inferior de las caderasdel niño y ajustada a ellas. Siga al pie de laletra las instrucciones del fabricante delasiento auxiliar para ajustar el cinturón.

5. Jale la parte del cinturón de hombro delcinturón de seguridad hacia el retractor paraque no quede flojo. Asegúrese de que elcinturón de hombros quede ubicado a tra-vés de la parte central superior del hombrodel niño. Siga al pie de la letra las instruccio-nes del fabricante del asiento auxiliar paraajustar el cinturón.

6. Respete las advertencias, precauciones einstrucciones para abrochar correctamenteun cinturón de seguridad que vienen en eltema �Cinturón de seguridad tipo tres pun-tos con retractor� descrito anteriormente enesta sección.

PRECAUCIONES DEL SISTEMA DESUJECIÓN SUPLEMENTARIO (sólo siestá equipado)

Esta sección sobre el sistema de sujeción suple-mentario (SRS) contiene información importantesobre las bolsas de aire delanteras suplementa-rias del conductor y el pasajero (sólo si estáequipado).

Sistema de bolsas de aire para impactofrontal: Este sistema ayuda a amortiguar lafuerza del impacto en la cabeza y el pecho delconductor y el pasajero delantero en ciertos cho-ques frontales.

Este sistema de sujeción suplementario está di-señado para complementar la protección con-tra colisiones que brindan los cinturones de se-guridad del conductor y del pasajero delantero yno los sustituyen. Los cinturones de seguridadse deben usar siempre correctamente y el ocu-pante se debe sentar a una distancia adecuadadel volante de la dirección, del tablero de instru-mentos y de los tapices de las puertas. Paraobtener instrucciones y precauciones acerca deluso de los cinturones de seguridad, consulte�Cinturones de seguridad�, anteriormente enesta sección.

Las bolsas de aire funcionan sólo cuandoel interruptor de encendido está en las po-siciones de encendido o de arranque.

Al poner el interruptor de encendido en laposición �ON� (Encendido), la luz de adver-tencia de la bolsa de aire complementariase ilumina. Si el sistema funciona, esta luzse apaga después de aproximadamente 7segundos.

SISTEMA DE SUJECIÓNSUPLEMENTARIO

1-30 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Page 48: Manual conductor march_2012

ADVERTENCIA

● Comúnmente, las bolsas de aire delan-teras no se inflan al producirse un im-pacto lateral, un impacto posterior, unavolcadura o un choque frontal de menorgravedad. Use siempre los cinturonesde seguridad como ayuda para reducirel riesgo o la gravedad de lesiones endistintos tipos de accidentes.

● Los cinturones de seguridad y las bol-sas de aire delanteras son más eficacescuando usted se sienta correctamentehacia atrás y erguido en el asiento. Lasbolsas de aire delanteras se inflan congran fuerza. Si no está sujeto, se inclinahacia adelante, se sienta de lado o decualquier otra forma distinta a la co-rrecta, en caso de colisión, hay un altoriesgo de sufrir lesiones o incluso lamuerte. La bolsa de aire delantera tam-bién puede provocarle lesiones graveso fatales si usted se encuentra frente aella cuando se infla. Siéntese siempreapoyado en el respaldo y a la mayordistancia posible del volante de la di-rección o del tablero de instrumentos.Use siempre los cinturones deseguridad.

● Mantenga las manos fuera del volantede la dirección. Colocarlas dentro delaro del volante de la dirección puedeaumentar el riesgo de que resulten le-sionadas al inflarse la bolsa de airedelantera.

WRS0031

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-31

Page 49: Manual conductor march_2012

ADVERTENCIA

● Nunca permita que los niños viajen sinestar sujetados ni que saquen sus ma-nos o su cara por la ventanilla. No in-tente llevarlos en su regazo ni en susbrazos. En las ilustraciones aparecenalgunos ejemplos de posiciones deviaje peligrosas.

ARS1133 ARS1041

1-32 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Page 50: Manual conductor march_2012

ARS1042 ARS1043 ARS1044

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-33

Page 51: Manual conductor march_2012

ADVERTENCIA

● Si no están correctamente asegurados,los niños pueden sufrir graves lesioneso incluso morir cuando se inflan lasbolsas de aire delanteras. Si es posible,los bebés y los niños deben ir correcta-mente sujetados en el asiento trasero.

● Nunca instale un sistema de sujeciónpara niños que mira hacia atrás en elasiento delantero. Al inflarse, una bolsade aire delantera puede lesionar grave-mente o causar la muerte a un niño.Para obtener detalles, consulte �Siste-mas de sujeción para niños�, anterior-mente en esta sección.

ARS1045 ARS1046

1-34 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Page 52: Manual conductor march_2012

1. Sensor de zona de choque (sólo si estáequipado)

2. Módulos de bolsas de aire de impactofrontal (sólo si están equipados)

3. Unidad de control de las bolsas de aire(ACU) (sólo si está equipado)

Sistema de bolsas de airecomplementarias para impactosfrontales (sólo si está equipado)

La bolsa de aire de impacto frontal del conductorse encuentra en el centro del volante de la direc-ción. La bolsa de aire de impacto frontal delpasajero está instalada en el tablero de instru-

mentos sobre la guantera. Las bolsas de airedelanteras están diseñadas para inflarse en cho-ques frontales de mayor gravedad, aunque pue-den inflarse si las fuerzas de otro tipo de choqueson similares a las de un impacto frontal de mayorgravedad. Es posible que no se inflen en ciertoschoques frontales. El daño del vehículo (o la faltade éste) no siempre es señal de un funciona-miento correcto del sistema de bolsas de airedelanteras.

Si tiene preguntas acerca del sistema de bolsade aire, comuníquese con NISSAN o con eldistribuidor NISSAN. Si considera modificar elvehículo debido a una discapacidad, tambiénpuede comunicarse con NISSAN. Puede encon-

trar la información de Servicio al Cliente al prin-cipio de este Manual del Conductor.

Cuando se infla una bolsa de aire delantera, sepuede escuchar un ruido bastante fuerte, se-guido de liberación de humo. Este humo no esdañino y no indica incendio. Se debe tener cui-dado de no inhalarlo, ya que puede causar irrita-ción y asfixia. Las personas con problemas res-piratorios deben recibir aire fresco a la brevedad.

Las bolsas de aire delanteras, junto con el uso delos cinturones de seguridad, ayudan a amortiguarla fuerza de impacto en la cara y en el pecho delos ocupantes delanteros. Pueden ayudar a sal-var vidas y a reducir graves lesiones. Sin em-bargo, una bolsa de aire delantera que se inflapuede causar excoriaciones faciales u otras le-siones. Las bolsas de aire delanteras no propor-cionan sujeción a la parte inferior del cuerpo.

Los cinturones de seguridad se deben usar co-rrectamente y el conductor y el pasajero se de-ben sentar derechos a la mayor distancia posibledel volante de la dirección o tablero de instru-mentos. Las bolsas de aire delanteras se inflanrápidamente como ayuda para proteger a losocupantes delanteros. Por este motivo, la fuerzadel inflado de las bolsas de aire delanteras puedeaumentar el riesgo de lesiones cuando el ocu-

LRS2037

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-35

Page 53: Manual conductor march_2012

pante está demasiado cerca del módulo de bol-sas de aire delanteras o apoyado en éste duranteel inflado.

Las bolsas de aire delanteras se desinflan rápi-damente luego de un choque.

Las bolsas de aire delanteras funcionansólo cuando el interruptor de encendidoestá en las posiciones de encendido o dearranque.

Al poner el interruptor de encendido en laposición �ON� (Encendido), la luz de adver-tencia de la bolsa de aire complementariase ilumina. Si el sistema funciona, esta luzse apaga después de aproximadamente 7segundos.

Otras precauciones relacionadas con lasbolsas de aire de impacto frontal

ADVERTENCIA

● No coloque objetos sobre la almohadi-lla del volante de la dirección ni sobre eltablero de instrumentos. Tampoco co-loque objetos entre un ocupante y elvolante de la dirección o el tablero deinstrumentos. Estos objetos puedentransformarse en peligrosos proyecti-les y provocar lesiones en caso de quelas bolsas de aire delanteras se inflen.

● Inmediatamente después del inflado,varios componentes del sistema de bol-sas de aire delanteras se calientan. Nolos toque; puede sufrir quemadurasgraves.

● No realice cambios no autorizados enel sistema eléctrico ni en el sistema desuspensión del vehículo; esto puedeafectar el correcto funcionamiento delsistema de bolsas de aire.

● Las manipulaciones al sistema de bol-sas de aire delanteras pueden provocargraves lesiones personales. Éstas in-cluyen cambios en el conjunto del vo-lante de la dirección y del tablero deinstrumentos, tales como colocar mate-rial sobre la almohadilla del volante ysobre el tablero o instalar material devestidura adicional alrededor del sis-tema de bolsas de aire.

● Un distribuidor NISSAN debe realizar eltrabajo en el sistema de bolsas de airedelanteras y alrededor de éste. Asi-mismo, un distribuidor NISSAN deberealizar la instalación de equipos eléc-tricos. El cableado del Sistema de suje-ción suplementario (SRS) no se debemodificar ni desconectar. En el sistemade bolsas de aire no se deben usarequipos de prueba ni dispositivos desondeo eléctricos no autorizados.

● Un centro de servicio calificado debereemplazar de inmediato un parabrisasestrellado. Esto puede afectar al fun-cionamiento del sistema de bolsas deaire.

● Los conectores del arnés del SRS sonamarillos y anaranjados para una fácilidentificación.

1-36 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Page 54: Manual conductor march_2012

1. Etiquetas de advertencia de las bolsasde aire del SRS (se muestran las deBrasil; excepto Brasil, sólo del lado delpasajero)

ETIQUETAS DE ADVERTENCIA DEBOLSA DE AIRECOMPLEMENTARIA (sólo si estáequipado)Las etiquetas de advertencia relacionadas con elsistema de bolsas de aire contra impactos fron-tales (sólo si está equipado) se encuentran en loslugares del vehículo que se señalan en la ilustra-ción.

LUZ DE ADVERTENCIA DE BOLSADE AIRE (sólo si está equipada)

La luz de advertencia de bolsas de aire suple-mentarias, que aparece como en el tablerode instrumentos, monitorea los circuitos de lossistemas de bolsa de aire y todo el cableadorelacionado.

Cuando el interruptor de encendido está en laposición �ON� o �START�, la luz de advertenciade las bolsas de aire se enciende durante 7segundos aproximadamente y luego se apaga.Esto significa que el sistema está funcionando.

Si ocurre cualquiera de las condiciones si-guientes, la bolsa de aire delantera necesita ser-vicio:

● La luz de advertencia de las bolsas de airepermanece encendida después de aproxi-madamente 7 segundos.

● La luz de advertencia de las bolsas de airedestella intermitentemente.

● La luz de advertencia de las bolsas de aireno se enciende en ningún momento.

En estas condiciones, la bolsa de aire delanterapudiera no funcionar correctamente. Es nece-sario revisarlos y repararlos. Lleve el vehículo aldistribuidor NISSAN más próximo.

ADVERTENCIA

Si la luz de advertencia de bolsas de aireestá encendida, eso puede significar quedicha bolsa no funcionará en caso de ac-cidente. Para evitar que usted u otra per-sona resulten lesionados, haga que undistribuidor NISSAN revise el vehículo loantes posible.

WRS0897 LRS0100

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-37

Page 55: Manual conductor march_2012

Procedimiento de reparación yreemplazoLas bolsas de aire delanteras (sólo si está equi-pado) están diseñadas para inflarse una sola vez.Como recordatorio, a menos que esté dañada, laluz de advertencia de las bolsas de aire perma-nece encendida luego del inflado. Sólo un distri-buidor NISSAN debe realizar la reparación y elreemplazo de estos sistemas de bolsas de aire.

Cuando sea necesario efectuar trabajos demantenimiento en el vehículo, es importante se-ñalar las bolsas de aire delanteras (sólo si estáequipado) a la persona que realice el manteni-miento. El interruptor de encendido debe estarsiempre en la posición �LOCK� (Bloqueo)cuando se trabaja bajo el cofre o en el interior delvehículo.

ADVERTENCIA

● Una vez que se infla una bolsa de airedelantera (sólo si está equipada), elmódulo de ésta ya no funcionará y sedeberá reemplazar. El módulo de bolsade aire debe ser reemplazado por undistribuidor NISSAN. El módulo debolsa de aire no se puede reparar.

● El sistema de bolsas de aire delanteras(sólo si está equipado) debe ser inspec-cionado por un distribuidor NISSAN siocurre algún daño en la parte delanteradel vehículo.

● Si necesita deshacerse de una bolsa deaire suplementaria (sólo si está equi-pado) o vender el vehículo como chata-rra, póngase en contacto con su distri-buidor NISSAN. Los procedimientoscorrectos de eliminación la bolsa deaire se establecen en el Manual de ser-vicio NISSAN correspondiente. Los pro-cedimientos de desecho incorrectospueden causar lesiones personales.

1-38 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Page 56: Manual conductor march_2012

2 Instrumentos y controles

Tablero de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2Medidores e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3

Velocímetro y odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3Tacómetro (sólo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4Indicador de nivel de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5Computadora de viaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5

Luces de advertencia/indicadoras y recordatoriosacústicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7

Comprobación de focos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7Luces de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7Luces indicadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10Recordatorios acústicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11

Sistemas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12Sistema de seguridad del vehículo(sólo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12Sistema inmovilizador de vehículo NISSAN . . . . . . . 2-13

Interruptor de los limpia y lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . 2-14Funcionamiento del interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14

Interruptor del limpiador-lavador del cristal trasero(sólo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16Interruptor del desempañador del cristal trasero(sólo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17

Interruptor de faros y direccionales . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17Interruptor de control de faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17Interruptor de direccionales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19

Interruptor de luces intermitentes de emergencia. . . . . 2-19Claxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20

Ajuste de la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20Tomacorriente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21Compartimientos para guardar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-22

Compartimentos para mapas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-22Bandejas para guardar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-22Portavasos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-23Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-23Cubierta de carga (sólo si está equipado) . . . . . . . . 2-24

Ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-24Elevavidrios eléctrico (sólo si está equipado) . . . . . 2-24Elevavidrios manuales(sólo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-27

Luz interior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-28Luz del compartimiento de equipaje(sólo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-29

Page 57: Manual conductor march_2012

1. Interruptor de faros y direccionales(p. 2-17)

2. Bolsa de aire suplementaria del con-ductor (sólo si está equipado)/claxon(P. 1-30, 2-20)

3. Medidores e indicadores (P. 2-3)

4. Interruptor de limpiaparabrisas/lavaparabrisas (P. 2-14)

5. Ventila central (P. 4-2)6. Interruptor del desempañador del

cristal trasero (sólo si está equipado)(P. 2-17)

7. Controles de climatización (P. 4-2)8. Interruptor de luces intermitentes de

emergencia (P. 2-19)9. Sistema de audio (sólo si está equi-

pado) (P. 4-16, 4-10)10. Bolsa de aire suplementaria del pasa-

jero (sólo si está equipado) (P. 1-30)11. Ventila lateral (P. 4-2)12. Interruptor de control del espejo exte-

rior electrónico (sólo si está equipado)(P. 3-19)

13. Palanca de liberación de la tapa dellenado de combustible (P. 3-12)

14. Palanca de liberación del cofre(P. 3-10)

15. Interruptor de encendido (P. 5-6)16. Dirección inclinable (sólo si está

equipado) (P. 3-16)17. Portavasos (P. 2-23)18. Palanca selectora de velocidades

(P. 5-9)19. Tomacorriente (sólo si está equipado)

(P. 2-21)20. Guantera (P. 2-21)Para conocer los detalles de operación,consulte el número de página que se indicaentre paréntesis.

LIC2187

TABLERO DE INSTRUMENTOS

2-2 Instrumentos y controles

Page 58: Manual conductor march_2012

1. Tacómetro (sólo si está equipado)2. Velocímetro3. Interruptor de restablecimiento del odó-

metro de viaje, modo de computadorade viaje, Interruptor de ajuste de la hora

4. Indicador de posición de la transmisiónautomática (T/A) (sólo modelos con T/A)

5. Odómetro/Odómetro de viaje/Computadora de manejo

6. Pantalla de tiempo7. Indicador de nivel de combustible

VELOCÍMETRO Y ODÓMETRO

VelocímetroEl velocímetro indica la velocidad del vehículo.

LIC2166

LIC2118

MEDIDORES E INDICADORES

Instrumentos y controles 2-3

Page 59: Manual conductor march_2012

Odómetro/odómetro de viaje dobleEl odómetro y el doble odómetro de viaje apare-cen al poner el interruptor de encendido en laposición �ON� (Encendido).

El odómetro �1 registra la distancia total que harecorrido el vehículo.

El odómetro de viaje doble �2 registra la distan-cia de cada viaje.

Cambio de pantalla:

Oprima el botón de cambio �3 para cambiar lapantalla de la siguiente manera:

Odómetro → Viaje A → Viaje B → Computadorade viaje → Ajuste del reloj → Odómetro

Si desea información sobre la computadora deviaje, vea �Computadora de viaje� más adelanteen esta sección.

Restablecimiento del odómetro de viaje:

Oprima el botón de cambio �3 por más de 1segundo para restablecer el odómetro de viaje acero.

TACÓMETRO (sólo si está equipado)El tacómetro indica la velocidad del motor enrevoluciones por minuto (rpm). Al revolucionar elmotor evite que ingrese a la zona roja �1 .

PRECAUCIÓN

Cuando la velocidad del motor se acerquea la zona roja, pase a una posición develocidad más alta o reduzca la velocidaddel motor. Usar el motor en la zona rojapuede provocar graves daños al motor.

LIC2119 LIC2107

2-4 Instrumentos y controles

Page 60: Manual conductor march_2012

INDICADOR DE NIVEL DECOMBUSTIBLE

El medidor indica �A el nivel de combustibleaproximado del tanque al poner el interruptorde encendido en �ON� (Encendido).

Los segmentos del nivel de combustible deste-llarán cuando la cantidad de combustible en eltanque sea baja.

Llene el tanque de combustible antes deque el indicador registre E (Vacío).

El símbolo indica que la tapa de llenadode combustible se encuentra en el lado del pa-sajero del vehículo.

PRECAUCIÓN

● Si el vehículo se queda sin combustible,la luz de comprobación del motorpodría encenderse. Abastézcase decombustible a la brevedad. Después deconducir algunos kilómetros, laluz debe apagarse. Si la luz per-manece encendida después de algunosviajes, haga que un distribuidorNISSAN revise el vehículo.

● Si quiere más información, vea �Luz in-dicadora de falla (MIL)� más adelanteen esta sección.

COMPUTADORA DE VIAJECon el interruptor de encendido en la posición�ON� (Encendido), puede seleccionar los modosde la computadora de viaje oprimiendo el botónde cambio de la computadora de viaje �A , ubi-cado en el tablero de instrumentos cerca delvelocímetro. La pantalla �B permite seleccionarlos siguientes modos:

● Consumo instantáneo de combustible

● Consumo promedio de combustible

● Autonomía de combustible

LIC2167 LIC2168

Instrumentos y controles 2-5

Page 61: Manual conductor march_2012

Rendimiento instantáneo decombustible

El modo rendimiento instantáneo de combustiblemuestra el consumo instantáneo de combustible.La pantalla se actualiza instantáneamente du-rante la conducción.

Consumo promedio de combustible

El modo de consumo promedio de combustiblemuestra el consumo promedio de combustibledesde el último restablecimiento. El restableci-miento se hace oprimiendo el botón de cambiode la computadora de viaje �A por más de 1segundo.

Autonomía de combustible

El modo de autonomía de combustible propor-ciona un estimado de la distancia que se puederecorrer antes de cargar combustible. La distan-cia se calcula constantemente con base en lacantidad de combustible presente en el tanque yel consumo de combustible real.

El modo de autonomía de combustible incluyeuna señal de advertencia: cuando el nivel decombustible está bajo, la distancia por recorrerse selecciona automáticamente y los dígitos des-tellan para llamar la atención del conductor.Oprima el botón de cambio de la computadora

de viaje �A si desea regresar al modo seleccio-nado antes de que se produjera la advertencia.

Si el nivel de combustible desciende aún más,aparecerá la distancia por recorrer antes que sevacíe el tanque (----).

Restablecimiento de la computadorade viajeSi se oprime el botón de cambio durante más de3 segundos se restablecerán todos los modosexcepto el modo Viaje A y la autonomía de com-bustible.

2-6 Instrumentos y controles

Page 62: Manual conductor march_2012

Luz de advertencia de frenos Luz de advertencia de temperatura alta (roja) Luz indicadora de sobremarcha desactivada(sólo modelos con T/A)

Luz de advertencia de carga Luz de advertencia de las bolsas de aire (sólo siestá equipado)

Luz indicadora de seguridad

Luz de advertencia de puerta abierta Luz indicadora de posición de la transmisiónautomática (T/A) (sólo modelos con T/A)

Luces indicadoras de direccionales/emergencia

Luz de advertencia de la dirección asistidaeléctricamente (sólo si está equipado)

Luz indicadora de luces altas (azul)

Luz de advertencia de presión del aceite delmotor

Luz indicadora de falla (MIL)

COMPROBACIÓN DE FOCOS

Con todas las puertas cerradas, aplique el freno deestacionamiento y ponga el interruptor de encen-dido en la posición �ON� (Encendido) sin arrancarel motor. Se encienden las siguientes luces:

, , , ,

Sólo si está equipado, las siguientes luces seencienden brevemente y luego se apagan:

(rojo),

Si alguna luz no se enciende, puede signi-ficar que hay un foco quemado o un cir-cuito abierto en el sistema eléctrico. Hagareparar el sistema a la brevedad.

LUCES DE ADVERTENCIA

Luz de advertencia de frenos

Esta luz funciona para los sistemas del freno deestacionamiento y del pedal de freno.

Indicador del freno de estacionamiento

Cuando el interruptor de encendido está en laposición �ON� (Encendido), la luz se enciende alaplicar el freno de estacionamiento.

Luz de advertencia de nivel bajo de lí-quido de frenos

Cuando el interruptor de encendido está en laposición �ON� (Encendido), la luz indica que elnivel de líquido de frenos está bajo. Si la luz seenciende cuando el motor está funcionando y sin

LUCES DE ADVERTENCIA/INDICADORAS Y RECORDATORIOSACÚSTICOS

Instrumentos y controles 2-7

Page 63: Manual conductor march_2012

que esté aplicado el freno de estacionamiento,detenga el vehículo y realice lo siguiente:

1. Revise el nivel del líquido de frenos. Agreguelíquido de frenos según sea necesario. Con-sulte �Líquido de frenos� en la sección�Mantenimiento y recomendaciones preven-tivas� de este manual.

2. Si el nivel de líquido de frenos está correcto,haga que un distribuidor NISSAN revise elsistema de advertencia.

Luz de advertencia de carga

Si esta luz se enciende cuando el motor estáfuncionando, puede significar que el sistema decarga no funciona correctamente. Apague el mo-tor y revise la banda del alternador. Si la bandafalta, está floja o rota, o si la luz permaneceencendida, consulte de inmediato a un distribui-dor NISSAN.

PRECAUCIÓN

No continúe manejando si la banda delalternador falta, está floja o rota.

Luz de advertencia de puertaabierta (sólo si está equipado)

Esta luz se enciende cuando alguna de las puer-tas no está completamente cerrada y el interrup-tor de encendido está en la posición �ON� (En-cendido).

Luz de advertencia de ladirección asistidaeléctricamente (sólo si estáequipado)

ADVERTENCIA

● Si el motor no está en marcha o seapaga mientras maneja, el servomeca-nismo eléctrico de la dirección dejaráde funcionar. La dirección se hará másdura.

● Cuando se ilumina la luz de advertenciade la dirección asistida con el motor enfuncionamiento, no habrá asistenciaeléctrica para la dirección. Aun así us-ted tendrá el control del vehículo, perola dirección se hará mucho más dura.Lleve su vehículo a un distribuidorNISSAN para que revisen el sistema dedirección asistida.

Cuando el interruptor de encendido está en laposición �ON� (Encendido), se enciende la luz deadvertencia de la dirección asistida. Luego delarranque del motor, esta luz se apaga. Esto indicaque el sistema de dirección asistida está funcio-nando.

Si esta luz se enciende cuando el motor está enmarcha, puede significar que el sistema de direc-ción asistida no funciona correctamente y puederequerir servicio. Lleve su vehículo a un distribui-dor NISSAN para que revisen el sistema de di-rección asistida.

Cuando la luz de advertencia de la direcciónasistida se enciende con el motor en funciona-miento, no habrá asistencia eléctrica para la di-rección, pero el conductor podrá mantener elcontrol del vehículo. En este momento, para usarel volante de la dirección se requiere un mayoresfuerzo, en especial, en giros forzados y a bajavelocidad.

Consulte �Dirección asistida� en la sección�Arranque y conducción�.

Luz de advertencia de presióndel aceite del motor

Esta luz advierte una situación de baja presióndel aceite del motor. Si la luz destella o se en-ciende durante el manejo normal, salga del ca-mino y colóquese en un área segura, apague de

2-8 Instrumentos y controles

Page 64: Manual conductor march_2012

inmediato el motor y llame a un distribuidorNISSAN o a otro centro de servicio autorizado.

La luz de advertencia de presión del aceitedel motor no está diseñada para indicar unnivel bajo de aceite. Use la bayoneta indica-dora para revisar el nivel de aceite. Consulte�Aceite del motor� en la sección �Mantenimientoy recomendaciones preventivas� de este manual.

PRECAUCIÓN

Hacer funcionar el motor con la luz deadvertencia de presión del aceite del mo-tor encendida puede provocar graves da-ños en el motor en forma casi inmediata.Estos daños no están cubiertos por lagarantía. Apague el motor a la brevedadposible.

Luz de advertencia detemperatura alta (roja)

Al poner el interruptor de encendido en la posi-ción �ON� (Encendido), la luz de advertencia dealta temperatura se enciende y luego se apaga.Esto indica que el sensor de temperatura alta enel sistema de agua de enfriamiento del motor estáfuncionando.

PRECAUCIÓN

Si la luz de advertencia de temperaturaalta se enciende cuando el motor está enmarcha, puede significar que la tempera-tura del motor es extremadamente alta.Detenga el vehículo a la brevedad posible.Si el vehículo se ha sobrecalentado, con-tinuar usándolo puede provocar gravesdaños en el motor. Consulte �Si elvehículo se sobrecalienta� en la sección�En caso de emergencia�.

Luz de advertencia de lasbolsas de aire (sólo si estáequipado)

Al poner el interruptor de encendido en las posi-ciones ON (Encendido) o START (Arranque), laluz de advertencia de bolsas de aire suplementa-rias se ilumina por unos 7 segundos y luego seapaga si los sistemas de bolsas de aire del SRSestán funcionales. Esto significa que el sistemaestá funcionando.

Si se presentan las siguientes condiciones, lasbolsas de aire delanteras (sólo si está equipado)requerirán servicio y deberá llevar el vehículo consu distribuidor NISSAN:

● La luz de advertencia de las bolsas de airepermanece encendida después de aproxi-madamente 7 segundos.

● La luz de advertencia de las bolsas de airedestella intermitentemente.

● La luz de advertencia de las bolsas de aireno se enciende en ningún momento.

A menos que los revisen y reparen, los sistemasde sujeción suplementarios (sistema de bolsasde aire) podría no funcionar correctamente. Paraconocer detalles adicionales, consulte �Sistemade sujeción suplementario� en la sección �Segu-ridad: Asientos, cinturones de seguridad y sis-tema de sujeción suplementario� de este manual.

ADVERTENCIA

Si la luz de advertencia de bolsa de airesuplementaria está encendida, podría sig-nificar que ésta (sólo si está equipado) nofuncionará en un accidente. Para evitarque usted u otra persona resulten lesiona-dos, haga que un distribuidor NISSAN re-vise el vehículo lo antes posible.

Instrumentos y controles 2-9

Page 65: Manual conductor march_2012

LUCES INDICADORASLuz indicadora de posición dela transmisión automática(T/A) (sólo modelos con T/A)

Cuando el interruptor de encendido se gira a laposición de encendido, esta luz indicadoramuestra la posición de la palanca selectora decambios. Consulte �Manejo del vehículo� en lasección �Arranque y conducción� de este ma-nual.

Luz indicadora de luces altas(azul)

Esta luz azul se enciende cuando se activan lasluces altas de los faros y se apagan cuando seseleccionan las luces bajas.

La luz indicadora de luz de carretera también seenciende cuando se activa la señal de paso.

Luz indicadora de falla (MIL)

Si la luz indicadora de falla se queda encendida odestella mientras el motor está en funciona-miento, puede indicar un posible funcionamientoincorrecto del control de emisión de gases.

En vehículos sin combustible flexible:

Al poner el interruptor de encendido en la posi-ción �ON� (Encendido), en ocasiones la luz indi-cadora de falla se enciende durante 20 segun-dos y luego destella durante 10 segundos, sinque el motor esté en marcha. Esto se debe a unafunción de revisión del sistema de control delmotor y no significa un funcionamiento inco-rrecto. Luego de manejar varias veces en condi-ciones normales, esta función ya no se activará yla luz indicadora de falla permanecerá encendidaal poner el interruptor de encendido en la posi-ción �ON� (Encendido).

Funcionamiento

La luz indicadora de falla se encenderá de cual-quiera de estas dos formas:

● Luz indicadora de falla se queda encendida:se detectó un funcionamiento incorrecto enel sistema de control de emisiones. Lleve elvehículo a un distribuidor NISSAN para quelo revisen. No necesita remolcar su vehículohasta el distribuidor.

● Luz indicadora de falla destella: se detectóuna falla de encendido del motor que puededañar el sistema de control de emisiones.Para reducir o evitar el daño en el sistema decontrol de emisiones:

– no maneje a velocidades superiores a los72 km/h (45 MPH).

– evite la aceleración o desaceleraciónbrusca.

– evite subir pendientes pronunciadas.

– si es posible, reduzca la cantidad decarga arrastrada.

La luz indicadora de falla puede dejar de destellary quedarse encendida. Lleve el vehículo a undistribuidor NISSAN para que lo revisen. No ne-cesita remolcar su vehículo hasta el distribuidor.

PRECAUCIÓN

La operación continua del vehículo sinhaber revisado ni reparado el sistema decontrol de emisiones cuando sea nece-sario, puede generar una mala condiciónde manejo, un rendimiento de combus-tible deficiente y un posible daño en elsistema de control de emisiones.

Luz indicadora desobremarcha desactivada (sólomodelos con T/A)

Esta luz se enciende cuando la función de sobre-marcha está DESACTIVADA.

2-10 Instrumentos y controles

Page 66: Manual conductor march_2012

La función de sobremarcha de la transmisiónautomática se controla mediante el interruptor desobremarcha.

Consulte �Manejo del vehículo� en la sección�Arranque y conducción� de este manual.

Luz indicadora de seguridad

Esta luz destella cada vez que el interruptor deencendido está las posiciones de bloqueo), deapagado o de accesorios. Esta función indicaque el sistema de seguridad equipado en elvehículo está funcionando.

Para obtener información adicional, consulte“Sistema de seguridad” más adelante en estasección.

Luces indicadoras dedireccionales y luces deemergencia

La luz correspondiente destella cuando el in-terruptor de direccionales está activado.

Ambas luces destellan cuando el interruptor deemergencia está activado.

RECORDATORIOS ACÚSTICOSAdvertencia de desgaste de laspastillas del freno

Las pastillas de los frenos de disco poseen ad-vertencias de desgaste. Cuando es necesariocambiar una balata de freno de disco, se escuchaun rechinido agudo cuando el vehículo está enmovimiento, se presione o no el pedal de freno. Siescucha el sonido de advertencia, haga revisarlos frenos lo antes posible.

Señal acústica recordatoria de olvidode llave

Una señal acústica suena si se abre la puerta delconductor mientras la llave está en el interruptorde encendido Saque la llave y llévela con ustedcuando se aleje del vehículo.

Señal acústica recordatoria de luces

Con el interruptor de encendido en la posición�OFF� (Apagado), suena una señal acústica alabrir la puerta del conductor si los faros o lasluces de estacionamiento están encendidos.

Gire el interruptor de control de faros a �OFF�antes de alejarse del vehículo.

Señal acústica recordatoria del frenode estacionamientoUna señal acústica suena si el freno de estacio-namiento está accionado cuando el vehículo sepone en marcha. Ésta dejará de sonar si se liberael freno de estacionamiento o la velocidad delvehículo vuelve a cero.

Instrumentos y controles 2-11

Page 67: Manual conductor march_2012

El vehículo puede contar con dos sistemas deseguridad:

● Sistema de seguridad del vehículo (sólo siestá equipado)

● Sistema inmovilizador de vehículo NISSAN

SISTEMA DE SEGURIDAD DELVEHÍCULO (sólo si está equipado)El sistema de seguridad del vehículo emite seña-les de alarma visuales y audibles cuando alguienabre las puertas o la tapa de la cajuela cuando elsistema está armado. Sin embargo, no es unsistema de tipo detección de movimiento que seactiva cuando el vehículo se mueve o cuando seproduce una vibración.

El sistema ayuda a disuadir el robo del vehículopero no lo puede impedir; tampoco puede evitarel robo de componentes en el interior o exteriordel vehículo en todas las situaciones. Siempreasegure el vehículo, incluso si se estaciona porun período breve. Nunca deje las llaves en elinterruptor de encendido y siempre aplique losseguros al vehículo cuando no lo esté vigilando.Esté atento al entorno e intente estacionarsesiempre en áreas seguras y bien iluminadas.

En tiendas de artículos automotrices y tiendasespecializadas se pueden encontrar muchos dis-positivos que ofrecen protección adicional, comobloqueadores de componentes, marcadores deidentificación y sistemas de rastreo. Su distribui-dor NISSAN también puede ofrecer dichos ac-cesorios. Verifique con su compañía de segurospara ver si existen descuentos para usted alposeer los diferentes artículos de proteccióncontra robos.

Cómo armar el sistema de seguridaddel vehículo

1. Cierre todas las ventanillas. (El sistema sepuede armar incluso cuando las venta-nillas están abiertas.)

2. Quite la llave del interruptor de encendido.

3. Cierre el cofre. Cierre todas las puertas.Active los seguros de todas las puertas conel control remoto.

Funcionamiento del control remoto:

● Oprima el botón del control re-moto. Se activan los seguros de todas laspuertas. Las luces de emergencia deste-llan dos veces para indicar que todas laspuertas tienen los seguros activados.

● Al presionar el botón con todaslas puertas con seguros activados, lasluces de emergencia destellan dos vecescomo recordatorio de que las puertastienen los seguros activados.

4. Confirme que la luz indicadora se en-cienda. La luz permanece encendidapor 30 segundos. El sistema de seguridaddel vehículo ahora está prearmado. Des-pués de unos 30 segundos, el sistema deseguridad del vehículo cambia automática-mente a la fase armada. La luz co-mienza a destellar una vez cada 3 segundos.Si durante el período de 30 segundos deprearmado se desactiva el seguro de lapuerta del conductor con el control remoto,o se coloca el interruptor de encendido en laposición �ACC� (Accesorios) u �ON� (En-cendido), el sistema no se armará.

LIC0301

SISTEMAS DE SEGURIDAD

2-12 Instrumentos y controles

Page 68: Manual conductor march_2012

● Aunque el conductor y/o los pasajerosestén en el vehículo, el sistema se ar-mará con todas las puertas cerradas ylos seguros activados, con el interrup-tor de encendido en la posición �OFF�(Apagado).

Activación del sistema de seguridaddel vehículoEl sistema de seguridad del vehículo emitirá lasiguiente alarma:

● Las luces de emergencia destellan y el cla-xon suena intermitentemente.

● La alarma se desactiva automáticamentedespués de aproximadamente 28 segun-dos. Sin embargo, la alarma se vuelve aactivar si el vehículo se ve nuevamente alte-rado. La alarma se puede apagar desblo-queando el seguro de la puerta del conduc-tor con el botón del control remoto oponiendo el interruptor de encendido en lasposiciones �ON� (Encendido) o �ACC� (Ac-cesorios).

La alarma se activa al:

● abrir una puerta sin utilizar el control remoto(aunque el seguro de la puerta sea desblo-queado con la perilla interior del seguro o elinterruptor del seguro eléctrico de las puer-tas).

● abrir el cofre.

Cómo apagar una alarma activada

La alarma se detiene únicamente al desactivar elseguro de la puerta del conductor oprimiendo elbotón en el control remoto, o al colocar elinterruptor de encendido en la posición �ACC�(Accesorios) u �ON� (Encendido).

SISTEMA INMOVILIZADOR DEVEHÍCULO NISSANEl sistema inmovilizador de vehículo NISSAN nopermitirá que el motor arranque si no se utilizauna llave registrada.

Si el motor no arranca usando una llave regis-trada (por ejemplo, cuando hay interferencia cau-sada por otra llave registrada, un dispositivo depeaje carretero automático o dispositivo de pagoautomático en el llavero), vuelva a arrancar elmotor usando los siguientes procedimientos:

1. Deje el interruptor en la posición de �ON�(Encendido) durante 5 segundos.

2. Ponga el interruptor de encendido en lasposiciones �OFF� (Apagado) o �LOCK�(Bloqueo) y espere 10 segundos.

3. Repita los pasos 1 y 2.

4. Vuelva a arrancar el motor, manteniendo eldispositivo (que puede estar causando lainterferencia) alejado de la llave registrada.

Si nuevamente no arranca, NISSAN recomiendacolocar la llave registrada en un llavero distintopara evitar la interferencia de otros dispositivos.

Instrumentos y controles 2-13

Page 69: Manual conductor march_2012

Luz indicadora de seguridadLa luz indicadora de seguridad destella cada vezque el interruptor de encendido se pone en lasposiciones de bloqueo, de apagado o de acce-sorios. Esta función indica que el sistema inmo-vilizador de vehículo NISSAN está activo.

Si el Sistema inmovilizador del vehículo NISSANestá fallando, la luz permanecerá encendidamientras el interruptor de encendido esté en laposición de encendido.

Si la luz permanece encendida y/o el motorno arranca, consulte a un distribuidorNISSAN para que revise el sistema inmovi-lizador de vehículo lo antes posible.Cuando visite al distribuidor NISSAN pararecibir servicio, lleve todas las llaves regis-tradas.

FUNCIONAMIENTO DELINTERRUPTOR

El limpiaparabrisas y lavaparabrisas funcionancuando el interruptor de encendido está en laposición �ON� (Encendido).

Lleve la palanca hacia abajo para hacer funcionarel limpiador en la siguiente velocidad:

LIC0474

Tipo ALIC2130

INTERRUPTOR DE LOS LIMPIA YLAVAPARABRISAS

2-14 Instrumentos y controles

Page 70: Manual conductor march_2012

�1 Intermitente (INT): el funcionamiento inter-mitente se puede ajustar girando la perillahacia �A (más lento) o �B (más rápido).Además, la velocidad de operación intermi-tente varía de acuerdo con la velocidad delvehículo. (Por ejemplo, cuando la velocidaddel vehículo es alta, la velocidad de opera-ción intermitente será más rápida.)

�2 Baja (LO): funciona a velocidad baja conti-nua

�3 Alta (HI): funciona a velocidad alta continua

Empuje la palanca hacia arriba �4 para hacerfuncionar el limpiaparabrisas una vez (llovizna).

Jale la palanca hacia usted �5 para hacer funcio-nar el lavador. El limpiador también funcionarávarias veces.

ADVERTENCIA

En temperaturas bajo cero, la solución dellavador puede congelarse en el limpiapa-rabrisas y oscurecer la visión, lo quepuede producir un accidente. Caliente ellimpiaparabrisas con el desempañadorantes de lavarlo.

PRECAUCIÓN

● No haga funcionar el lavador en formacontinua por más de 30 segundos.

● No haga funcionar el lavador cuando eldepósito está vacío.

● No llene el depósito de líquido lavapa-rabrisas con líquido lavaparabrisas to-talmente concentrado. Algunos con-centrados de líquido lavaparabrisas abase de alcohol metílico pueden man-char permanentemente la parrilla si sederraman mientras se llena el depósitode líquido lavaparabrisas.

● Mezcle previamente los concentradosde líquido lavaparabrisas con aguahasta los niveles recomendados por elfabricante antes de agregar el líquidoen el depósito de líquido lavaparabri-sas. No use el depósito de líquido lava-parabrisas para mezclar el concentradode líquido lavaparabrisas con el agua.

Tipo BLIC2131

Instrumentos y controles 2-15

Page 71: Manual conductor march_2012

El limpiador y el lavador del cristal trasero funcio-nan al poner el interruptor de encendido en laposición de �ON� (Encendido).

Gire el interruptor hacia la derecha desde laposición �OFF� (Apagado) para hacer funcionarel limpiador.

�1 Intermitente (INT): funcionamiento intermi-tente (no ajustable)

�2 �ON� (Encendido): funcionamiento a veloci-dad lenta continua

Oprima el interruptor hacia delante �3 para hacerfuncionar el lavador. El limpiador también funcio-nará varias veces.

ADVERTENCIA

En temperaturas bajo cero, la solución dellavador puede congelarse en el cristal yoscurecer la visión. Caliente el cristal tra-sero con el desempañador antes delavarlo.

PRECAUCIÓN

● No haga funcionar el lavador en formacontinua por más de 30 segundos.

● No haga funcionar el lavador si el depó-sito de reserva está vacío.

● No llene el depósito de reserva de lí-quido lavaparabrisas con líquido lava-parabrisas totalmente concentrado. Al-gunos concentrados de líquidolavaparabrisas a base de alcohol metí-lico pueden manchar permanente-mente la parrilla si se derraman mien-tras se llena el depósito de reserva delíquido lavaparabrisas.

● Mezcle previamente los concentradosde líquido lavaparabrisas con aguahasta los niveles recomendados por elfabricante antes de agregar el líquidoen el depósito de reserva de líquidolavaparabrisas. No use el depósito dereserva de líquido lavaparabrisas paramezclar el concentrado de líquido lava-parabrisas y agua.

JVI0025X

INTERRUPTOR DEL LIMPIADOR-LAVADOR DEL CRISTAL TRASERO(sólo si está equipado)

2-16 Instrumentos y controles

Page 72: Manual conductor march_2012

Para desempañar el cristal trasero, ponga enmarcha el motor y active el interruptor correspon-diente. Se enciende la luz indicadora del desem-pañador del cristal trasero en el interruptor.Oprima nuevamente el interruptor para desacti-var el desempañador.

El desempañador del cristal trasero se desactivaautomáticamente después de aproximadamente15 minutos.

PRECAUCIÓN

Al limpiar el lado interior del cristal tra-sero, tenga cuidado de no rayar ni dañar eldesempañador del cristal trasero.

INTERRUPTOR DE CONTROL DEFAROS

Iluminación

�1 Al colocar el interruptor en laposición , se encienden las luces deestacionamiento delanteras, traseras, deplaca y del tablero de instrumentos.

�2 Al girar el interruptor a la posición , losfaros se encienden y todo el resto de lasluces permanecen encendidas.

LIC2116 LIC2127

INTERRUPTOR DELDESEMPAÑADOR DEL CRISTALTRASERO (sólo si está equipado)

INTERRUPTOR DE FAROS YDIRECCIONALES

Instrumentos y controles 2-17

Page 73: Manual conductor march_2012

PRECAUCIÓN

Use los faros con el motor en funciona-miento para evitar que se descargue elacumulador del vehículo.

Selección de luces de los faros

�1 Para seleccionar la función de luz alta, llevela palanca hacia adelante. La luz alta seenciende y se ilumina .

�2 Jale la palanca hacia atrás para seleccionarla luz baja.

�3 Al jalar y soltar la palanca se produce undestello de encendido y apagado de lasluces altas.

Sistema de ahorro de energía delacumuladorSi pone el interruptor de encendido en la posi-ción de apagado mientras el interruptor de faros

está en las posiciones o , los farosse apagarán después de 5 minutos.

PRECAUCIÓN

Pese a que la función de ahorro de ener-gía del acumulador apaga automática-mente los faros después de transcurridoun período de tiempo, usted debe colocardicho interruptor en la posición de apa-gado cuando el motor no esté en marchapara evitar que se descargue el acumula-dor del vehículo.

LIC2128

2-18 Instrumentos y controles

Page 74: Manual conductor march_2012

INTERRUPTOR DE DIRECCIONALES

Direccional

�1 Mueva la palanca hacia arriba o hacia abajopara señalar la dirección del giro. Una vezfinalizado el giro, las direccionales se cance-lan automáticamente.

Señal de cambio de carril

�2 Para señalar un cambio de carril, mueva lapalanca hacia arriba o hacia abajo hasta elpunto en que comience a destellar la luzindicadora, sin enganchar la palanca.

Oprima el interruptor para encenderlo y así ad-vertir a otros conductores cuando debe dete-nerse o estacionarse en condiciones de emer-gencia. Todas las luces direccionales destellan.

Las luces intermitentes funcionarán con el in-terruptor de encendido en cualquier posición.

ADVERTENCIA

● Al detenerse en caso de emergencia,asegúrese de mover al vehículo a uncostado del camino.

● No use las luces intermitentes de emer-gencia cuando conduzca por la auto-pista, a menos que ciertas situacionesinusuales lo obliguen a manejar tanlentamente que el vehículo representeun peligro para los demásautomovilistas.

● Las direccionales no funcionan cuandolas luces intermitentes de emergenciaestán encendidas.

WIC1512 LIC0394

INTERRUPTOR DE LUCESINTERMITENTES DE EMERGENCIA

Instrumentos y controles 2-19

Page 75: Manual conductor march_2012

Para hacer sonar el claxon, presione cerca delicono de claxon del volante.

ADVERTENCIA

No desarme el claxon. Hacerlo puedeafectar el funcionamiento correcto delsistema de bolsa de aire delantera. Mani-pular el sistema de bolsa de aire delanterapuede provocar lesiones graves.

Si la fuente de alimentación está desconectada,el reloj no indicará la hora correcta. Vuelva aajustar la hora.

AJUSTE DE LA HORA

Para ver el reloj, presione la perilla de ajuste �1 .Este es el orden de la pantalla:

Odómetro → Viaje A → Viaje B → Computadorade viaje → Ajuste del reloj → Odómetro

1. Presione la perilla de ajuste del reloj �1 por3 segundos o más para entrar al modo deajuste de la hora. La pantalla de las horascomenzará a destellar.

2. Presione la perilla de ajuste del reloj �1 paraajustar la hora. Para avanzar el tiempo, man-tenga presionada la perilla �1 .

3. Espere por lo menos 5 segundos para que lapantalla de los minutos empiece a destellar.

4. Presione la perilla de ajuste del reloj �1 paraajustar los minutos.

Para avanzar el tiempo, mantenga presio-nada la perilla �1 .

Espere por lo menos 5 segundos para que lapantalla de los segundos empiece a deste-llar.

5. Presione la perilla de ajuste del reloj �1 pararestablecer el contador de segundos.

Los valores que seleccione serán almacenadossi no se detecta ninguna acción del usuario en 60segundos; si lo desea, puede restablecerlos conla perilla de ajuste.

LIC2122 LIC2154

CLAXON RELOJ

2-20 Instrumentos y controles

Page 76: Manual conductor march_2012

El tomacorriente tiene como objetivo proporcio-nar energía a los accesorios eléctricos, comoteléfonos celulares. La capacidad máxima nomi-nal del tomacorriente es de 12 voltios, 240 W(20 A).

PRECAUCIÓN

● La salida y el enchufe puede calentarsedurante o inmediatamente después deluso.

● Sólo ciertos tomacorrientes están dise-ñados para utilizarse en una unidad deencendedor. No use ningún otro toma-corriente para un encendedor acceso-rio. Consulte con su distribuidorNISSAN para obtener informaciónadicional.

● No lo utilice con accesorios cuya de-manda de corriente exceda los 12 vol-tios, 240 W (20 A). No use adaptadoresdobles o más de un accesorio eléctrico.

● Use los tomacorrientes con el motor enfuncionamiento para evitar que se des-cargue el acumulador del vehículo.

● Evite usar tomacorrientes cuando elaire acondicionado (sólo si está equi-pado), los faros o el desempañador delcristal trasero (sólo si está equipado)están activados.

● Antes de insertar o desconectar un en-chufe, asegúrese de que el accesorioeléctrico utilizado esté apagado.

● Presione el enchufe lo máximo posible.Si no se obtiene un buen contacto, elenchufe se puede sobrecalentar opuede abrirse el fusible de temperaturainterna.

● Cuando no esté en uso, asegúrese decerrar la tapa. No permita que le caigaagua ni ningún otro líquido altomacorriente.

LIC2124

TOMACORRIENTE

Instrumentos y controles 2-21

Page 77: Manual conductor march_2012

COMPARTIMENTOS PARA MAPAS BANDEJAS PARA GUARDAR ADVERTENCIA

No coloque objetos afilados en las bande-jas para evitar que se produzcan lesionesen caso de accidente o frenada repentina.

LIC0799 LIC2112 LIC2113

COMPARTIMIENTOS PARAGUARDAR

2-22 Instrumentos y controles

Page 78: Manual conductor march_2012

PORTAVASOS

PRECAUCIÓN

● Evite arrancar y frenar en forma abruptacuando se esté usando el portavasos,para así evitar que se derrame la be-bida. Si el líquido estuviera caliente,puede quemarlo a usted o a algúnpasajero.

● Use sólo vasos blandos en el portava-sos. Los objetos duros puede provo-carle lesiones en un accidente.

GUANTERA

Abra la guantera jalando la manija.

ADVERTENCIA

Mantenga la tapa de la guantera cerradamientras maneja para evitar lesiones encaso de un accidente o frenada repentina.

Parte delanteraSIC4408

Parte traseraSIC4409 SIC4407

Instrumentos y controles 2-23

Page 79: Manual conductor march_2012

CUBIERTA DE CARGA (sólo si estáequipado)

ADVERTENCIA

● Nunca coloque objetos sobre la cu-bierta de carga, sin importar lo peque-ños que sean. Cualquier objeto sobreésta puede provocar lesiones en casode accidente o frenado repentino.

● No deje la cubierta de carga en elvehículo, a menos que ésta se encuen-tre enganchada en el anclaje.

● Asegure correctamente toda la cargacon cuerdas o correas a fin de impedirque se deslice o que se mueva. No co-loque carga a una altura superior a la delos respaldos. En un frenado repentinoo en un choque, la carga sin asegurarpuede causar lesiones personales.

La cubierta de carga mantiene el contenido delcompartimiento de equipaje oculto desde el ex-terior.

Para quitar la cubierta de carga:

�1 Desmonte del pilar trasero los sujetadoresde la cubierta de carga.

ELEVAVIDRIOS ELÉCTRICO (sólo siestá equipado)

ADVERTENCIA

● Asegúrese de que todos los pasajerostengan sus manos y otras partes delcuerpo dentro del vehículo cuando estéen movimiento y antes de cerrar lasventanillas. Use el interruptor de blo-queo de los elevavidrios para impedir eluso inesperado de los elevavidrioseléctricos.

● No deje a niños solos en el interior delvehículo. Ellos pueden activar involun-tariamente interruptores o controles yquedar atrapados en una ventanilla. Losniños sin supervisión pueden verse in-volucrados en graves accidentes.

LIC2125

VENTANILLAS

2-24 Instrumentos y controles

Page 80: Manual conductor march_2012

1. Botón de bloqueo de los elevavidrios2. Interruptor del seguro eléctrico de las

puertas3. Interruptor del elevavidrios del pasajero

delantero4. Interruptor del elevavidrios del pasajero

trasero derecho5. Interruptor del elevavidrios del pasajero

trasero izquierdo6. Interruptor automático del lado del con-

ductor

Interruptor del elevavidrios eléctricodel lado del conductorEl panel de control del lado del conductor cuentacon interruptores que sirven para abrir o cerrarlas ventanillas de los pasajeros delanteros y tra-seros.

Para abrir una ventanilla, mantenga oprimido elinterruptor. Para cerrarla, jálelo y manténgalo ha-cia arriba. Para detener la función de apertura ode cierre en cualquier momento, simplementesuelte el interruptor.

Interruptor del elevavidrios eléctricodel pasajero delanteroEl interruptor del elevavidrios eléctrico del pasa-jero hace funcionar sólo la ventanilla del pasajerocorrespondiente. Para abrir la ventanilla, man-tenga oprimido el interruptor �1 . Para cerrarla,jálelo hacia arriba �2 .

WIC0872 LIC0718

Instrumentos y controles 2-25

Page 81: Manual conductor march_2012

Interruptores de los elevavidrioseléctricos traserosLos interruptores de los elevavidrios eléctricostraseros abren o cierran sólo la ventanilla corres-pondiente. Para abrir la ventanilla, mantengaoprimido el interruptor �1 . Para cerrarla, jálelohacia arriba �2 .

Bloqueo de las ventanillas de lospasajerosCuando se oprime el botón de bloqueo de loselevavidrios sólo se puede abrir o cerrar la ven-tanilla del lado del conductor. Vuelva a oprimirlopara cancelar la función de bloqueo de los ele-vavidrios.

Operación automáticaPara abrir por completo una ventanilla con fun-cionamiento automático, oprima el interruptor delelevavidrios eléctrico hasta la segunda posición ysuéltelo; no es necesario mantenerlo oprimido.La ventanilla se abre por completo automática-mente. Para detenerla, jale el interruptor mientrasla ventanilla se abre.

Para cerrar por completo una ventanilla con fun-cionamiento automático, jale el interruptor delelevavidrios eléctrico hasta la segunda posición ysuéltelo; no es necesario mantenerlo oprimido.La ventana se cierra por completo automática-mente. Para detener la ventana, presione el in-terruptor mientras la ventana se cierra.

LIC0718 LIC0410

2-26 Instrumentos y controles

Page 82: Manual conductor march_2012

Función de retorno automáticoLa función de retorno automático se puede acti-var cuando se cierra la ventanilla mediante laoperación automática.

Dependiendo del entorno o de las condi-ciones de manejo, la función de retornoautomático se puede activar si se produceun impacto o una carga similar a algo atra-pado en la ventanilla.

ADVERTENCIA

Hay pequeñas distancias inmediatamenteantes de la posición de cerrado que no esposible detectar. Asegúrese de que todoslos pasajeros tengan sus manos y otraspartes del cuerpo dentro del vehículo an-tes de cerrar la ventanilla.

Si se desconecta o reemplaza el acumulador delvehículo, o si se arranca el motor con cablespasacorriente, la función de reversa automáticade los elevavidrios eléctricos puede no operarcorrectamente. Si le ocurre esto, acuda con sudistribuidor NISSAN para que restablezca el sis-tema de reversa automática de los elevavidrioseléctricos.

Si la unidad de control detecta algún objetoatrapado en una ventanilla que cuenta con laoperación automática cuando se está cerrando,ésta inmediatamente se bajará.

Cuando el interruptor del elevavidrioseléctrico no funcionaSi la función automática del elevavidrios eléctrico(sólo cierre) no opera correctamente, realice elsiguiente procedimiento para inicializar el sis-tema del elevavidrios.

1. Ponga el interruptor de encendido en la po-sición de encendido.

2. Abra la ventanilla más de la mitad utilizandoel interruptor del elevavidrios eléctrico.

3. Jale hacia arriba, sostenga el interruptor dela ventanilla y manténgalo para cerrarla,luego sostenga el interruptor por más de 3segundos, después de que la ventanilla sehaya cerrado por completo.

4. Suelte el interruptor del elevavidrios eléc-trico. Haga funcionar la ventanilla mediantela función automática para confirmar que sehaya realizado la inicialización.

Si la función automática del elevavidrios eléctricono opera adecuadamente luego de realizar elprocedimiento anterior, consulte con un distribui-dor NISSAN para obtener ayuda.

ELEVAVIDRIOS MANUALES (sólo siestá equipado)Las ventanillas laterales se pueden abrir o cerraral girar la manivela de cada puerta.

WIC0263

Instrumentos y controles 2-27

Page 83: Manual conductor march_2012

La luz interior tiene un interruptor de tres posicio-nes y funciona independientemente de la posi-ción del interruptor de encendido.

Cuando el interruptor está en la posición deencendido �3 , las luces interiores se enciendensin importar la posición de las puertas. Las lucesse apagarán en aproximadamente 15 minutos, amenos que se coloque el interruptor de encen-dido en la posición �ACC� (Accesorios) u �ON�(Encendido) (sólo si está equipado).

Si el interruptor está en la posición �DOOR�(Puerta) �2 , las luces interiores permanecen en-cendidas unos 15 segundos cuando:

● Se desactive el seguro de las puertas con elcontrol remoto, con una llave o con el in-terruptor del seguro eléctrico de las puertasmientras todas las puertas están cerradas yel interruptor de encendido está en la posi-ción de apagado (OFF).

● La puerta del conductor se abre y luego secierra con la llave fuera del interruptor deencendido.

● La llave se quita del interruptor de encen-dido mientras todas las puertas están cerra-das.

Las luces se apagarán mientras el temporizadorde 15 segundos esté activo cuando:

● Se ha activado el seguro de la puerta delconductor con el control remoto, con unallave o con el interruptor del seguro eléctricode las puertas.

● El interruptor de encendido está en la posi-ción �ON� (Encendido).

Cuando el interruptor está en la posición deapagado �1 , las luces interiores no encienden,sin importar la posición de las puertas.

Las luces se apagarán automáticamente des-pués de tener las puertas abiertas por 15 minu-tos para impedir que el acumulador se descar-gue.

PRECAUCIÓN

No las use por periodos prolongados detiempo con el motor apagado. Esto puedehacer que el acumulador se descargue.

LIC2126

LUZ INTERIOR

2-28 Instrumentos y controles

Page 84: Manual conductor march_2012

La luz se enciende cuando se abre la compuertatrasera. Cuando la compuerta trasera se cierra, laluz se apaga.

Además, esta luz se enciende junto con las otrasluces interiores cuando el interruptor de las lucesinteriores está en la posición �DOOR� (Puerta).Vea �Luces interiores� más atrás en esta sección.

LUZ DEL COMPARTIMIENTO DEEQUIPAJE (sólo si está equipado)

Instrumentos y controles 2-29

Page 85: Manual conductor march_2012

NOTAS

2-30 Instrumentos y controles

Page 86: Manual conductor march_2012

3 Controles y ajustes previos a laconducción

Llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2Llaves del Sistema inmovilizador de vehículoNISSAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3

Puertas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3Activación del seguro con llave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4Activación del seguro con la perilla interior . . . . . . . . 3-4Activación del seguro con el interruptoreléctrico de las puertas(sólo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5Seguros automáticos de las puertas(excepto Brasil) (sólo si está equipado) . . . . . . . . . . . 3-5Seguros automáticos de las puertas(sólo Brasil) (sólo si está equipado). . . . . . . . . . . . . . . 3-6Mecanismo de seguridad para niños en laspuertas traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6

Sistema de entrada sin llave a control remoto(sólo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7

Cómo usar el sistema de entrada a controlremoto sin llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8

Cofre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10Compuerta trasera (Hatchback) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11

Apertura de la compuerta trasera . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11Tapón de llenado de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12

Funcionamiento del abridor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12Tapón de llenado de combustible(excepto vehículos con combustible flexible) . . . . . . 3-12Tapón de llenado de combustible (vehículoscon combustible flexible, sólo Brasil). . . . . . . . . . . . . 3-14

Volante de la dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16Función de inclinación(sólo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16

Viseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16Espejos de vanidad (sólo si está equipado) . . . . . . . 3-17Portatarjetas (sólo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . 3-17

Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17Espejo retrovisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17Espejos exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18

Page 87: Manual conductor march_2012

1. Llave maestra2. Llave maestra3. Placa de número de llave

Con las llaves se entrega una placa de número dellave. Anote el número de llave y guárdelo en unlugar seguro (tal como en su billetera), no en elvehículo. Si pierde las llaves, consulte a un dis-tribuidor NISSAN y solicite duplicados usando elnúmero de llave. NISSAN no registra los núme-ros de llave y, por lo tanto, es muy importanteconservar la placa de número de llave.

El número de llave sólo es necesario cuando se leextraviaron todas las llaves y no dispone de nin-guna para hacer los duplicados. Si conserva unallave, el distribuidor NISSAN puede duplicarla.

1. Control remoto con activación de se-guros de puertas integrada

2. Placa de número de llave

PRECAUCIÓN

Nunca olvide la llave inteligente dentrodel vehículo cuando salga de éste.Tipo A

SPA2342

Tipo B: Llavero transmisor de apertura acontrol remoto (sólo si está equipado)

JVC0063X

LLAVES

3-2 Controles y ajustes previos a la conducción

Page 88: Manual conductor march_2012

Con las llaves se entrega una placa de número dellave. Anote el número de llave y guárdelo en unlugar seguro (tal como en su billetera), no en elvehículo. Si pierde las llaves, consulte a un dis-tribuidor NISSAN y solicite duplicados usando elnúmero de llave. NISSAN no registra los núme-ros de llave y, por lo tanto, es muy importanteconservar la placa de número de llave.

Un número de llave sólo es necesario cuando sehan perdido todas las llaves y no se dispone deuna a partir de la cual crear un duplicado. Siconserva una llave, el distribuidor NISSAN puededuplicarla.

LLAVES DEL SISTEMAINMOVILIZADOR DE VEHÍCULONISSANSólo puede conducir el vehículo usando la llaveprincipal registrada en los componentes del sis-tema inmovilizador de vehículo NISSAN incluidoen su vehículo. Esta llave tiene un chip transmisoren la parte superior.

La llave principal se puede usar para todos losseguros.

Nunca deje estas llaves dentro delvehículo.

Llaves adicionales o de reemplazo:

Si conserva una llave, el número de llave no esnecesario cuando necesita llaves adicionales delSistema inmovilizador de vehículo NISSAN. Eldistribuidor puede duplicar la llave existente. Enun vehículo, es posible usar hasta cinco llaves delSistema inmovilizador de vehículo NISSAN.Debe llevar al distribuidor NISSAN todas lasllaves del Sistema inmovilizador de vehículoNISSAN para registrarlas. Esto se debe a que elproceso de registro borra la memoria de todoslos códigos de llave registrados anteriormente enel Sistema inmovilizador de vehículo NISSAN.Luego del proceso de registro, estos componen-tes sólo reconocen las llaves codificadas en elSistema inmovilizador de vehículo NISSAN du-rante el registro. Las llaves que no entregue aldistribuidor en el momento del registro no podránarrancar el vehículo.

No permita que la llave del sistema inmovilizador,que contiene un transmisor eléctrico, entre encontacto con agua salada. Esto puede afectar lafunción del sistema.

Cuando las puertas se aseguran utilizando unode los siguientes métodos, las puertas no sepueden abrir utilizando las manijas interiores oexteriores de las puertas. Para abrir las puertas,primero se deben desasegurar.

ADVERTENCIA

● Antes de abrir una puerta, esté atento altráfico en dirección contraria y evítelo.

● No deje a niños solos en el interior delvehículo. Ellos pueden activar involun-tariamente interruptores o controles.Los niños sin supervisión pueden verseinvolucrados en graves accidentes.

PUERTAS

Controles y ajustes previos a la conducción 3-3

Page 89: Manual conductor march_2012

ACTIVACIÓN DEL SEGURO CONLLAVE

Manual (sólo si está equipado)

Para activar el seguro de una puerta, gire la llavehacia la parte delantera del vehículo �1 . Paradesactivar el seguro, gírela hacia la parte poste-rior �2 .

Sistema de seguro eléctrico (sólo siestá equipado)El sistema de seguro eléctrico de las puertaspermite activar o desactivar el seguro de todaslas puertas al mismo tiempo.

Gire la llave hacia la parte delantera �1 delvehículo para activar el seguro de todas las puer-tas.

Gire la llave hacia la parte trasera �2 del vehículopara desactivar el seguro de esa puerta.

ACTIVACIÓN DEL SEGURO CONLA PERILLA INTERIORPara activar el seguro de la puerta sin la llave,mueva la perilla de seguro interior a la posiciónde seguro activado �1 y cierre la puerta.

Para desactivar el seguro de la puerta sin la llave,mueva la perilla interior de bloqueo a la posiciónde desbloqueo �2 .

Sólo si está equipado, la puerta también sepuede abrir sin la llave al jalar la palanca deapertura.

Lado del conductor y lado del pasajero (siestá equipado)

SPA2770

Seguro interiorSPA2760

3-4 Controles y ajustes previos a la conducción

Page 90: Manual conductor march_2012

ACTIVACIÓN DEL SEGURO CON ELINTERRUPTOR ELÉCTRICO DE LASPUERTAS (sólo si está equipado)Para activar el seguro de todas las puertas sinuna llave, oprima el interruptor del seguro de laspuertas hasta la posición de bloqueo �1 . Alactivar el seguro de una puerta de esta forma,cerciórese de no dejar la llave en el interior delvehículo.

Para desactivar el seguro de todas las puertassin una llave, oprima el interruptor del seguro delas puertas hasta la posición de desbloqueo �2 .

SEGUROS AUTOMÁTICOS DE LASPUERTAS (excepto Brasil) (sólo siestá equipado)

Todas las puertas se aseguran automáticamentecuando la velocidad del vehículo llega a 24 km/h(15 MPH).

Si se desactivan los seguros de cualquiera de laspuertas cuando el vehículo está en movimiento,el mecanismo de bloqueo automático de los se-guros de las puertas se desactivará y la puertacon el seguro desactivado no volverá a bloque-arse en forma automática sino hasta que sucedauna de estas cosas:

● Que se abra una puerta.

● Que se ponga el interruptor de encendidoen la posición �OFF� (Apagado).

Las funciones de bloqueo y desbloqueoautomático de los seguros se pueden des-activar o activar de manera independiente-.Para desactivar o activar el sistema de bloqueo ydesbloqueo automático de los seguros de laspuertas, realice el siguiente procedimiento:

1. Cierre todas las puertas.

2. Ponga el interruptor de encendido en la po-sición de encendido.

3. Realice alguna de las siguientes accionesen un lapso de 20 segundos después derealizar el Paso #2:

● Para cambiar las configuraciones de lafunción de DESASEGURAMIENTO AU-TOMÁTICO: oprima y mantenga oprimidoel interruptor del seguro eléctrico de laspuertas en la posición (DESASE-GURAMIENTO) más de 5 segundos.

● Para cambiar las configuraciones de lafunción de ASEGURAMIENTO AUTO-MÁTICO: oprima y mantenga oprimido elinterruptor del seguro eléctrico de laspuertas en la posición (ASEGU-RAMIENTO) más de 5 segundos.

4. Cuando se activa, las luces de advertenciade emergencia destellan dos veces.Cuando se desactiva, las luces de adverten-cia de emergencia destellan una vez.

5. El interruptor de encendido debe colocarseen la posición de apagado y nuevamente enla posición de encendido entre cada cambiode configuración.

WPD0381

Controles y ajustes previos a la conducción 3-5

Page 91: Manual conductor march_2012

SEGUROS AUTOMÁTICOS DE LASPUERTAS (sólo Brasil) (sólo si estáequipado)Todas las puertas se aseguran automáticamentecuando la velocidad del vehículo llega a 24 km/h(15 MPH).

La función de seguros automáticos sepuede desactivar o activar.Para desactivar oactivar el sistema de seguros automáticos de laspuertas, realice el siguiente procedimiento:

1. Cierre todas las puertas.

2. Ponga el interruptor de encendido en la po-sición de encendido.

3. Realice lo siguiente en un lapso de 20 se-gundos después de llevar a cabo el Paso#2:

● Oprima y mantenga oprimido el interruptordel seguro eléctrico de las puertas en laposición (ASEGURAMIENTO)más de 5 segundos.

4. Cuando se activa, las luces de advertenciade emergencia destellan dos veces.Cuando se desactiva, las luces de adverten-cia de emergencia destellan una vez.

5. El interruptor de encendido debe colocarseen la posición de apagado y nuevamente enla posición de encendido entre cada cambiode configuración.

MECANISMO DE SEGURIDAD PARANIÑOS EN LAS PUERTASTRASERAS

Los mecanismos de seguridad para niños ayu-dan a impedir que las puertas traseras se abranaccidentalmente, en especial cuando hay niñospequeños en el vehículo.

Las palancas del mecanismo de seguridad paraniños se encuentran en el borde de las puertastraseras.

Cuando la palanca está en la posición de aper-tura �2 , la puerta se puede abrir desde el exterioro desde el interior.

SPA2037

3-6 Controles y ajustes previos a la conducción

Page 92: Manual conductor march_2012

Cuando la palanca está en la posición�LOCK� �1 , la puerta se puede abrir sólodesde el exterior.

Es posible activar o desactivar los seguros detodas las puertas, encender las luces interiores yactivar la alarma de pánico desde afuera delvehículo utilizando el control remoto.

Verifique que haya sacado la llave delvehículo antes de activar el seguro de laspuertas.

El control remoto puede funcionar a una distan-cia aproximada de 10 m (33 pies) del vehículo. Ladistancia efectiva depende de las condiciones entorno al vehículo.

En un vehículo, es posible usar hasta 5 controlesremotos. Para obtener información relacionadacon la compra y el uso de controles remotosadicionales, comuníquese con un distribuidorNISSAN.

El control remoto no funciona cuando:

● La batería está descargada.

● La distancia entre el vehículo y el controlremoto es superior a 10 m (33 pies).

La alarma de pánico no se activa cuando lallave está en el interruptor de encendido.

PRECAUCIÓN

A continuación se enumeran las condicio-nes o situaciones en que el control re-moto sufre daños:

● No permita que el control remoto, quecontiene componentes eléctricos, entreen contacto con agua ni con agua sa-lada. Esto puede afectar el funciona-miento del sistema.

● No deje caer el control remoto.

● No golpee con fuerza el control remotocontra otro objeto.

● No cambie ni modifique el controlremoto.

● La humedad puede dañar el control re-moto. Si el control remoto se moja, sé-quelo perfectamente de inmediato.

● No coloque el control remoto duranteun período prolongado en un área enque las temperaturas sean superiores a60°C (140°F).

● No ponga el control remoto en un lla-vero que tenga un imán.

SISTEMA DE ENTRADA SIN LLAVE ACONTROL REMOTO (sólo si estáequipado)

Controles y ajustes previos a la conducción 3-7

Page 93: Manual conductor march_2012

● No ponga el control remoto cerca deequipo que genere campos magnéti-cos, como televisores, equipos de au-dio y computadoras personales.

Si pierde o le roban un control remoto,NISSAN recomienda borrar el código deidentificación de ese control remoto. Estoimpide el uso no autorizado del controlremoto para desactivar los seguros delvehículo. Para obtener información rela-cionada con el procedimiento de borrado,comuníquese con un distribuidorNISSAN.

CÓMO USAR EL SISTEMA DEENTRADA A CONTROL REMOTOSIN LLAVE

Activación del seguro de las puertas

1. Quite la llave mecánica.

2. Cierre todas las puertas.

3. Presione el botón �LOCK� (Bloquear) �1o en el control remoto.

● Se activa el seguro de todas las puertas.

● El indicador de peligro destella una vez.

NOTA:

Después de una desactivación total o par-cial de los seguros, operará la función dereactivación automática de seguroscuando no ocurra ninguna acción adicionaldel usuario. La reactivación de los segurosfuncionará unos 30 segundos después dela desactivación total o parcial de los segu-ros. La función de reactivación automáticade los seguros se cancelará cuando seabra cualquier puerta o se inserte la llaveen el interruptor de encendido.

Desbloqueo de las puertasPresione el botón �UNLOCK�

(Desbloquear) o �2 en el control remoto.

● Se desactiva el seguro de todas las puertas.

● Las luces intermitentes de emergencia des-tellan dos veces.

Reactivación automática de losseguros

Cuando se oprime el botón del controlremoto, se activan automáticamente los segurosde todas las puertas en un lapso de 30 segun-dos, a menos que se realice una de las siguientesoperaciones:

● Se abra cualquier puerta.

SPA2416

3-8 Controles y ajustes previos a la conducción

Page 94: Manual conductor march_2012

● Se inserte una llave en el interruptor deencendido y se cicle el interruptor de laposición de apagado a la posición de en-cendido.

Uso de la alarma de pánico (sólo siestá equipada)Si está cerca del vehículo y se siente amenazado,puede activar la alarma de pánico para llamar laatención si mantiene oprimido el botón �3del control remoto durante más de 0.5 segun-dos.

La alarma de pánico permanecerá activada du-rante 25 segundos.

La alarma de pánico se desactiva cuando:

● Ha estado activada durante 25 segundos, o

● Se oprime cualquier botón del control re-moto.

Uso de las luces interiores

Oprima una vez el botón del control re-moto para encender las luces interiores.

Para obtener información adicional, consulte �Lu-ces interiores� en la sección �Instrumentos y con-troles� de este manual.

SPA2416

Controles y ajustes previos a la conducción 3-9

Page 95: Manual conductor march_2012

1. Jale la palanca de liberación de seguro delcofre �1 ubicada debajo del tablero de ins-trumentos hasta que el cofre se abra leve-mente.

2. Ubique la palanca �2 entre el cofre y la rejillay oprima la palanca de un lado a otro con losdedos.

3. Levante el cofre �3 .

4. Saque la varilla de soporte �4 e insértela enla ranura �5 .

Sostenga las piezas revestidas �A al quitaro volver a colocar la varilla de soporte.Evite el contacto directo con las partesmetálicas, ya que éstas pueden estar ca-lientes inmediatamente después de apagarel motor.

Para cerrar el cofre, regrese la varilla de soporte asu posición original, baje el cofre hasta unos 30cm (12 pulgadas) sobre la cerradura y déjelocaer. Esto permite el correcto enganche de lacerradura.

ADVERTENCIA

● Asegúrese de que el cofre esté comple-tamente cerrado y enganchado antesde manejar. Si esto no se hace, puedeabrirse y generar un accidente.

● Para evitar lesiones, no abra el cofre siobserva que del compartimiento delmotor emana vapor o humo.

LPD2023

COFRE

3-10 Controles y ajustes previos a la conducción

Page 96: Manual conductor march_2012

ADVERTENCIA

La compuerta trasera se debe cerrar fir-memente antes de manejar. Una com-puerta trasera abierta puede permitir quelos dañinos gases de escape ingresen alvehículo. Consulte “Gases de escape” enla sección “Arranque y conducción” deeste manual.

APERTURA DE LA COMPUERTATRASERA

Para abrir la compuerta trasera, desasegúrelacon una de las operaciones siguientes, y luegotire de la manija.

● Coloque el interruptor del seguro eléctricode las puertas en la posición de desactiva-ción.

● Desbloquee los seguros de todas las puer-tas con la llave �2 .

● Oprima dos veces el botón del con-trol remoto. Consulte “Sistema de entradasin llave a control remoto” en esta sección.

SPA2773

COMPUERTA TRASERA (Hatchback)

Controles y ajustes previos a la conducción 3-11

Page 97: Manual conductor march_2012

Para cerrar la compuerta trasera, empújela haciaabajo hasta que quede asegurada.

FUNCIONAMIENTO DEL ABRIDOREl mecanismo de liberación de la tapa de llenadode combustible está debajo del tablero de instru-mentos. Para abrir la tapa de llenado de combus-tible, jale el mecanismo de liberación. Para ase-gurarla, cierre firmemente la tapa de llenado delcombustible.

TAPÓN DE LLENADO DECOMBUSTIBLE (excepto vehículoscon combustible flexible)

El tapón de llenado de combustible es de tipodesprendible. Gire el tapón hacia la izquierda �1para quitarlo. Para apretarlo, gire el tapón hacia laderecha �2 hasta que escuche unos chasqui-dos.

Coloque el tapón de llenado de combustible enel sujetador del tapón mientras carga combus-tible.

LPD2013 LPD2022 SPA1755

TAPÓN DE LLENADO DECOMBUSTIBLE

3-12 Controles y ajustes previos a la conducción

Page 98: Manual conductor march_2012

ADVERTENCIA

● La gasolina es extremadamente infla-mable y altamente explosiva bajo cier-tas condiciones. Puede sufrir quemadu-ras o lesiones graves si se utiliza omanipula incorrectamente. Siempreapague el motor y no fume ni permita lapresencia de llamas o chispas cerca delvehículo al abastecer combustible.

● No intente llenar el tanque de combus-tible una vez que la boquilla de labomba de combustible se cierra auto-máticamente. El abastecimiento conti-nuo de combustible puede causar de-rrames e incluso un posible incendio.

● Use sólo un tapón de llenado de com-bustible de equipamiento originalcomo reemplazo. Posee una válvula deseguridad incorporada para que los sis-temas de combustible y de control deemisiones funcionen correctamente. Eluso de un tapón inadecuado puede darpor resultado una falla grave y posibleslesiones. También puede provocar quese encienda la luz indicadora de falla.

● Nunca suministre combustible en elcuerpo de aceleración para intentararrancar el vehículo.

● No llene un contenedor de combustibleportátil en el vehículo o remolque. Laelectricidad estática puede provocar laexplosión de un líquido, vapor o gasinflamable en cualquier vehículo o re-molque. Para reducir el riesgo de lesio-nes graves o incluso la muerte al llenarlos contenedores de combustibleportátiles:

– Siempre coloque el contenedor en elsuelo al llenarlo.

– No use dispositivos electrónicos alllenarlo.

– Mantenga la boquilla de la bomba encontacto con el contenedor mientraslo llena.

– Use sólo contenedores portátiles decombustible aprobados para líquidoinflamable.

PRECAUCIÓN

● Si el combustible se derrama en la car-rocería del vehículo, lávelo siempre conagua para evitar que se dañe la pintura.

● Inserte el tapón de llenado de combus-tible en línea recta dentro del tubo dellenado de combustible, y luego aprié-telo hasta que escuche unos chasqui-dos. Si no aprieta correctamente el ta-pón de llenado de combustible, podríaencenderse la luz indicadora de

falla (MIL). Si la luz se en-ciende porque el tapón de llenado decombustible está flojo o no estápuesto, apriete o instale el tapón dellenado de combustible y siga mane-jando el vehículo. La luz se debeapagar después de unos kilómetros. Sila luz no se apaga luego de unoskilómetros, lleve el vehículo a un distri-buidor NISSAN para que lo revisen.

Para información adicional, consulte �Recomen-daciones de combustible� en la sección �Infor-mación técnica para el consumidor�.

Controles y ajustes previos a la conducción 3-13

Page 99: Manual conductor march_2012

TAPÓN DE LLENADO DECOMBUSTIBLE (vehículos concombustible flexible, sólo Brasil)Si utiliza 100% etanol en el tanque trasero,llene el subtanque de combustible delan-tero con gasolina sin plomo cada vez quellene el tanque trasero.

El tapón de llenado de combustible del tanquetrasero es de tipo desprendible.

1. Gire el tapón hacia la izquierda �1 paraquitarlo.

2. Para apretarlo, gire el tapón hacia la derecha�2 hasta que escuche unos chasquidos.

Coloque el tapón de llenado de combustible deltanque trasero en el sujetador del tapón mientrascarga combustible.

Tanque traseroSPA1755

Subtanque de combustible delanteroLPD2026

3-14 Controles y ajustes previos a la conducción

Page 100: Manual conductor march_2012

NOTA:

Ponga el aire acondicionado en el modorecirculación antes de poner combustiblepor un corto periodo de tiempo después deponer combustible para evitar que el inte-rior del vehículo huela a combustible.

Para tener acceso al tapón de llenado de com-bustible del subtanque de combustible delan-tero:

�1 Gire la perilla hacia la izquierda y levante lacubierta.

�2 Levante la cubierta del cilindro de llave en eltapón del tubo de llenado de combustible.

�3 Inserte la llave maestra y gire hacia la iz-quierda para desenroscar el tapón.

NOTA:

El mecanismo de bloqueo está cargadocon resorte por lo que debe comenzar adesenroscar el tapón mientras gira la llave.Una vez que el tapón se desenrosca par-cialmente, puede quitar la llave.

�4 Para apretar, cierre la cubierta del cilindro dellave y gire el tapón hacia la derecha hastaque escuche los chasquidos. El seguro deltapón se activa automáticamente cuando seaprieta.

ADVERTENCIA

● La gasolina es extremadamente infla-mable y altamente explosiva bajo cier-tas condiciones. Puede sufrir quemadu-ras o lesiones graves si se utiliza omanipula incorrectamente. Siempreapague el motor y no fume ni permita lapresencia de llamas o chispas cerca delvehículo al abastecer combustible.

● No intente llenar el tanque de combus-tible una vez que la boquilla de labomba de combustible se cierra auto-máticamente. El abastecimiento conti-nuo de combustible puede causar de-rrames e incluso un posible incendio.

● Use sólo un tapón de llenado de com-bustible de equipamiento originalcomo reemplazo. Posee una válvula deseguridad incorporada para que los sis-temas de combustible y de control deemisiones funcionen correctamente. Eluso de un tapón inadecuado puede darpor resultado una falla grave y posibleslesiones. También puede hacer que seencienda la luz indicadora de falla.

● Nunca suministre combustible en elcuerpo de aceleración para intentararrancar el vehículo.

● No llene un contenedor de combustibleportátil en el vehículo o remolque. Laelectricidad estática puede provocar laexplosión de un líquido, vapor o gasinflamable en cualquier vehículo o re-molque. Para reducir el riesgo de lesio-nes graves o incluso la muerte al llenarlos contenedores de combustibleportátiles:

– Siempre coloque el contenedor en elsuelo al llenarlo.

– No use dispositivos electrónicos alllenarlo.

– Mantenga la boquilla de la bomba encontacto con el contenedor mientraslo llena.

– Use sólo contenedores portátiles decombustible aprobados para líquidoinflamable.

Controles y ajustes previos a la conducción 3-15

Page 101: Manual conductor march_2012

PRECAUCIÓN

● Si el combustible se derrama en la car-rocería del vehículo, lávelo siempre conagua para evitar que se dañe la pintura.

● Inserte el tapón de llenado de combus-tible en línea recta dentro del tubo dellenado de combustible, y luego aprié-telo hasta que escuche unos chasqui-dos. Si no aprieta correctamente el ta-pón de llenado de combustible, la luzindicadora de fallas (MIL) podríaencenderse. Si la luz se enciendeporque el tapón de llenado de combus-tible está flojo o no está puesto, aprieteo instale el tapón de llenado de com-bustible y siga manejando el vehículo.La luz se debe apagar después deunos kilómetros. Si la luz no seapaga luego de unos kilómetros, lleveel vehículo a un distribuidor NISSANpara que lo revisen.

Para información adicional, consulte �Recomen-daciones de combustible� en la sección �Infor-mación técnica para el consumidor�.

FUNCIÓN DE INCLINACIÓN (sólo siestá equipado)Jale la palanca de bloqueo �1 hacia abajo yajuste el volante de la dirección hacia arriba ohacia abajo �2 hasta la posición deseada.

Empuje la palanca de bloqueo firmemente haciaarriba �3 para bloquear el volante de la direcciónen esa posición.

ADVERTENCIA

No ajuste el volante de la dirección mien-tras esté manejando. Puede perder el con-trol del vehículo y causar un accidente.

Para bloquear el brillo frontal, baje la visera �1 .

Para bloquear el brillo del costado, saque lavisera del montaje central y gírela hacia el cos-tado �2 .

SPA2771

SIC2872

VOLANTE DE LA DIRECCIÓN VISERAS

3-16 Controles y ajustes previos a la conducción

Page 102: Manual conductor march_2012

ESPEJOS DE VANIDAD (sólo si estáequipado)Para acceder al espejo de vanidad, jale la viserahacia abajo y abra la cubierta del espejo.

PORTATARJETAS (sólo si estáequipado)Para acceder al portatarjetas, jale la visera haciaabajo y deslice la tarjeta en el portatarjetas �A .No vea la información mientras maneja elvehículo.

ESPEJO RETROVISORLa posición nocturna �1 reduce el brillo de losfaros de los vehículos que vienen detrás, en lanoche.

Use la posición diurna �2 cuando maneje du-rante el día.

ADVERTENCIA

Use la posición nocturna sólo cuando seanecesario, ya que ésta reduce la claridadde la visión trasera.

SPA2192 JVI0018X WPD0126

ESPEJOS

Controles y ajustes previos a la conducción 3-17

Page 103: Manual conductor march_2012

ESPEJOS EXTERIORES

ADVERTENCIA

● Los objetos que se ven en el espejoexterior del lado del pasajero están máscerca de lo que parecen. Tenga cuidadoal moverlo a la derecha. Usar solamenteeste espejo puede causar un accidente.Use el espejo interior o mire directa-mente por sobre su hombro para calcu-lar las distancias correctas con relacióna otros objetos.

Tipo de control manual (sólo si estáequipado)Puede mover el espejo exterior (tipo A) en cual-quier dirección para tener mejor retrovisión, em-pujando la superficie del mismo.

Puede mover el espejo exterior (tipo B) en cual-quier dirección para tener mejor retrovisión, ajus-tando la palanca interior.

Tipo ASPA2140

Tipo BSPA2772

3-18 Controles y ajustes previos a la conducción

Page 104: Manual conductor march_2012

Tipo de control eléctrico (sólo si estáequipado)

El control remoto de los espejos exteriores fun-cionará sólo cuando el interruptor de encendidoesté en la posición �ACC� (Accesorios) u �ON�(Encendido).

Mueva el pequeño interruptor �1 para seleccio-nar el espejo derecho o izquierdo. Ajuste cadaespejo en la posición deseada usando el in-terruptor grande �2 .

ADVERTENCIA

● Los objetos que se ven en el espejoexterior del lado del pasajero están máscerca de lo que parecen. Tenga cuidadoal moverlo a la derecha. Usar solamenteeste espejo puede causar un accidente.Use el espejo interior o mire directa-mente por sobre su hombro para calcu-lar las distancias correctas con relacióna otros objetos.

● No ajuste los espejos mientras maneja.Puede perder el control del vehículo ycausar un accidente.

Espejos exteriores plegables manualesJale el espejo exterior hacia la puerta para ple-garlo.

LPD0237 MPA0008

Controles y ajustes previos a la conducción 3-19

Page 105: Manual conductor march_2012

NOTAS

3-20 Controles y ajustes previos a la conducción

Page 106: Manual conductor march_2012

4 Pantalla, calefacción, aire acondicionadoy sistemas de audio

Ventilas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2Calefactor y aire acondicionado (manual)(sólo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2

Controles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3Funcionamiento de la calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4Funcionamiento del aire acondicionado(sólo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5Tablas de flujo de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6

Servicio al aire acondicionado(sólo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10

Sistema de audio (sólo si está equipado). . . . . . . . . . . . 4-10Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10Recepción de radio FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10Recepción de radio AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11Precauciones de operación del audio . . . . . . . . . . . . 4-11Radio FM/AM con reproductor de discoscompactos (CD) (sólo si está equipado) . . . . . . . . . 4-16Cuidado y limpieza de un CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-21Antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-22

Teléfono de automóvil o radio CB . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-22

Page 107: Manual conductor march_2012

Ajuste la dirección del flujo de aire de las ventilasabriéndolas, cerrándolas o girándolas.

ADVERTENCIA

● La función de enfriamiento del aireacondicionado opera sólo cuando elmotor está funcionando.

● No deje solos en el vehículo a niños oadultos que normalmente requieren deayuda de otra persona. Tampoco se de-ben dejar mascotas solas. Pueden su-frir accidentes o dañar a otros al accio-nar inadvertidamente el vehículo.También, en días calurosos y soleados,las temperaturas en un vehículo ce-rrado rápidamente pueden elevarse ycausar lesiones graves o posiblementefatales a personas o animales.

● No use el modo de recirculación porperiodos prolongados, ya que puedehacer que se vicie el aire interior y seempañen las ventanillas.

SAA3126

VENTILAS CALEFACTOR Y AIREACONDICIONADO (manual) (sólo siestá equipado)

4-2 Pantalla, calefacción, aire acondicionado y sistemas de audio

Page 108: Manual conductor march_2012

1. Interruptor del desempañador del cristaltrasero

2. Selector de control del ventilador3. Botón de aire acondicionado (sólo si

está equipado)4. Selector de control del flujo de aire5. Selector de control de temperatura6. Palanca de admisión de aire (circula-

ción de aire exterior/recirculación delaire)

CONTROLES

Selector de control del ventilador

El selector de control del ventilador activa y de-sactiva el ventilador y controla la velocidad deéste.

Selector de control del flujo de aire

El selector de control del flujo de aire le permiteseleccionar las salidas del flujo de aire.

— El aire fluye por las ventilas centra-les y laterales.

— El aire fluye por las ventilas centra-les y laterales y por las salidas delpiso.

— El aire fluye principalmente por lassalidas de piso.

— El aire fluye por las salidas del de-sempañador y por las de piso.

— El aire fluye principalmente por lassalidas del desempañador.

Selector de control de temperaturaEl selector de control de temperatura le permiteajustar la temperatura de salida de aire. Parabajar la temperatura, gire el selector a la iz-quierda. Para aumentar la temperatura, gire elselector a la derecha.

Aire exteriorMueva la palanca de admisión de aire a laposición . El flujo de aire se obtiene delexterior del vehículo.

Recirculación del aire

Mueva la palanca de admisión de aire a laposición para recircular el aire del interiordel vehículo.

LHA2088

Pantalla, calefacción, aire acondicionado y sistemas de audio 4-3

Page 109: Manual conductor march_2012

Use la posición :

● al manejar en un camino con mucho polvo.

● para evitar que los gases de otros vehículosentren al compartimiento de pasajeros.

● para obtener el enfriamiento máximo al usarel aire acondicionado.

Botón del aire acondicionado(sólo si está equipado)

Ponga en marcha el motor, gire el selector decontrol del ventilador a la posición deseada yoprima el botón para encender el aireacondicionado. La luz indicadora se enciendecuando el aire acondicionado está funcionando.Para apagar el aire acondicionado, oprima nue-vamente el botón .

La función de enfriamiento del aire acondi-cionado opera sólo cuando el motor estáfuncionando.

Interruptor del desempañador delcristal trasero (sólo si está equipado)Para obtener más información acerca del in-terruptor del desempañador del cristal trasero,consulte “Interruptor del desempañador del cris-tal trasero” en la sección “Instrumentos y contro-les” de este manual.

FUNCIONAMIENTO DE LACALEFACCIÓN

Calefacción

Este modo se usa para dirigir el aire caliente a lassalidas de piso. Parte del aire también fluye porlas salidas del desempañador.

1. Mueva la palanca de admisión de aire a laposición para calefacción normal.

2. Gire el selector de control del flujo de aire ala posición .

3. Gire el selector de control del ventilador a laposición deseada.

4. Gire el selector de control de temperatura ala posición deseada entre la posición inter-media y de calor.

VentilaciónEste modo dirige el aire exterior a las ventilaslaterales y centrales.

1. Mueva la palanca de admisión de aire a laposición .

2. Gire el selector de control del flujo de aire ala posición .

3. Gire el selector de control del ventilador a laposición deseada.

4. Gire el selector de control de temperatura ala posición deseada.

Desempañador

Este modo dirige el aire a las salidas del desem-pañador para desempañar las ventanillas.

1. Mueva la palanca de admisión de aire a laposición .

2. Gire el selector de control del flujo de aire ala posición .

3. Gire el selector de control del ventilador a laposición deseada.

4. Gire el selector de control de temperatura ala posición deseada entre la posición inter-media y de calor.

● Para quitar rápidamente la escarcha o des-empañar las ventanillas, gire el selector decontrol del ventilador a la posición de velo-cidad máxima y el selector de control detemperatura a la posición de máximo calor.

Cuando elija las posiciones o ,oprima el botón para encender el acondi-cionador de aire y tener un mejor desempeño.Esto deshumedecerá el aire y ayudará a desem-pañar las ventanillas.

4-4 Pantalla, calefacción, aire acondicionado y sistemas de audio

Page 110: Manual conductor march_2012

Calefacción en dos niveles

Este modo dirige el aire más frío por las ventilaslaterales y centrales y el aire más caliente por lassalidas del piso. Cuando el selector de control detemperatura se mueve a la posición de calor totalo de frío total, el aire de las ventilas y de lassalidas del piso tiene la misma temperatura.

1. Mueva la palanca de admisión de aire a laposición .

2. Gire el selector de control del flujo de aire ala posición .

3. Gire el selector de control del ventilador a laposición deseada.

4. Gire el selector de control de temperatura ala posición deseada.

Calefacción y desempañado

Este modo calienta el interior y desempaña elparabrisas.

1. Mueva la palanca de admisión de aire a laposición .

2. Gire el selector de control del flujo de aire ala posición .

3. Gire el selector de control del ventilador a laposición deseada.

4. Gire el selector de control de temperatura ala posición deseada entre la posición inter-media y de calor.

Cuando elija las posiciones o ,oprima el botón para encender el acondi-cionador de aire y tener un mejor desempeño.Esto deshumedecerá el aire y ayudará a desem-pañar las ventanillas.

Recomendaciones de operación

Limpie la nieve y el hielo de las plumillasdel limpiaparabrisas y la entrada de aire enla parte delantera del parabrisas. Esto me-jora el funcionamiento de la calefacción.

FUNCIONAMIENTO DEL AIREACONDICIONADO (sólo si estáequipado)

Arranque el motor, gire el selector de control delventilador a la posición deseada, y oprima elbotón para activar el aire acondicionado.Una vez que el aire acondicionado esté activado,al funcionamiento de la calefacción se agreganlas funciones para enfriar y deshumedecer.

La función de enfriamiento del aire acondi-cionado opera sólo cuando el motor estáfuncionando.

EnfriamientoEste modo se usa para enfriar y deshumedecer elaire.

1. Mueva la palanca de admisión de aire a laposición .

2. Gire el selector de control del flujo de aire ala posición .

3. Gire el selector de control del ventilador a laposición deseada.

4. Oprima el botón . Se enciende la luzindicadora.

5. Gire el selector de control de temperatura ala posición deseada.

● Para un enfriamiento rápido cuando la tem-peratura exterior es alta, mueva la palancade admisión de aire a la posición . Noolvide regresarla a la posición para unenfriamiento normal.

Pantalla, calefacción, aire acondicionado y sistemas de audio 4-5

Page 111: Manual conductor march_2012

Calefacción deshumedecida

Este modo se usa para calentar y deshumedecerel aire.

1. Mueva la palanca de admisión de aire a laposición .

2. Gire el selector de control del flujo de aire ala posición .

3. Gire el selector de control del ventilador a laposición deseada.

4. Oprima el botón . Se enciende la luzindicadora.

5. Gire el selector de control de temperatura ala posición deseada.

Desempañador deshumedecido

Este modo se usa para desempañar las ventani-llas y deshumedecer el aire.

1. Mueva la palanca de admisión de aire a laposición .

2. Gire el selector de control del flujo de aire ala posición .

3. Gire el selector de control del ventilador a laposición deseada.

4. Gire el selector de control de temperatura ala posición deseada.

Recomendaciones de operación

● Mantenga las ventanillas y el techo corredizocerrado mientras el aire acondicionado estáactivado.

● Después de estacionarse al sol, maneje du-rante 2 ó 3 minutos con las ventanillas abier-tas para ventilar el aire caliente del compar-timiento de pasajeros. Luego, cierre lasventanillas. Esto permite que el aire acondi-cionado enfríe el interior más rápidamente.

● El sistema de aire acondicionado debefuncionar durante aproximadamente10 minutos al menos una vez al mes.Esto ayuda a evitar daño en el sistemadebido a la falta de lubricación.

● Es posible ver vapor que emana de las ven-tilas en condiciones de calor húmedo, yaque el aire se enfría rápidamente. Esto noindica una falla.

● Si el indicador de temperatura delagua de enfriamiento del motor señalaque la temperatura del agua está sobreel rango normal, apague el aire acon-dicionado. Consulte “Si su vehículo sesobrecalienta” en la sección “En casode emergencia� de este manual.

TABLAS DE FLUJO DE AIRELas siguientes tablas muestran el botón y lasposiciones del selector para calefacción, enfria-miento o desempañador MÁXIMO Y RÁPIDO.La palanca de admisión de aire frescosiempre debe estar en la posiciónpara la calefacción y el desempañado.

4-6 Pantalla, calefacción, aire acondicionado y sistemas de audio

Page 112: Manual conductor march_2012

LHA2077 LHA2078

Pantalla, calefacción, aire acondicionado y sistemas de audio 4-7

Page 113: Manual conductor march_2012

LHA2068 LHA2069

4-8 Pantalla, calefacción, aire acondicionado y sistemas de audio

Page 114: Manual conductor march_2012

LHA2070

Pantalla, calefacción, aire acondicionado y sistemas de audio 4-9

Page 115: Manual conductor march_2012

El sistema de aire acondicionado en su vehículoNISSAN se carga con un refrigerante diseñadopensando en el medioambiente.

Este refrigerante no daña la capa de ozono.

Cuando se requiera dar servicio al aire acondi-cionado de su NISSAN, será necesario unequipo de carga y un lubricante especial. El usode refrigerante o lubricantes no adecuados cau-sará daños severos en el sistema de aire acondi-cionado. Consulte “Recomendaciones de refri-gerante y lubricante para el sistema de aireacondicionado” en la sección “Información téc-nica para el consumidor” de este manual.

Un distribuidor NISSAN podrá dar servicio a susistema de aire acondicionado “compatible conel medioambiente”.

ADVERTENCIA

El sistema de aire acondicionado con-tiene refrigerante a alta presión. Para evi-tar lesiones personales, cualquier servicioal aire acondicionado debe ser realizadosólo por un distribuidor NISSANautorizado.

RADIO

Ponga el interruptor de encendido en la posición�ACC� (Accesorios) u �ON� (Encendido) yoprima el botón �PWR� (Encendido) para encen-der el radio. Si quiere escuchar el radio con elmotor apagado, el interruptor de encendido sedebe girar a la posición de accesorios.

La recepción del radio se ve afectada por laintensidad de la señal de la estación, la distanciadel radiotransmisor, edificios, puentes, montañasy otros factores externos. Los cambios intermi-tentes en la calidad de la recepción normalmenteson generados por estos factores externos.

El uso de un teléfono móvil dentro o cercadel vehículo puede interferir con la calidadde la recepción del radio.

Recepción del radioEl sistema de radio de su NISSAN cuenta concircuitos electrónicos de vanguardia para mejo-rar la recepción del radio. Estos circuitos estándiseñados para ampliar el rango de recepción ymejorar la calidad de la recepción.

Sin embargo, existen algunas características ge-nerales de las señales de radio tanto FM comoAM que pueden afectar la calidad de la recep-ción del radio en un vehículo en movimiento,incluso si se usa el mejor de los equipos. Estas

características son completamente normales enun área de recepción determinada y no indicanun funcionamiento incorrecto del sistema de ra-dio de su NISSAN.

Las condiciones de recepción cambiarán cons-tantemente debido al movimiento del vehículo.Los edificios, el terreno, la distancia de la señal yla interferencia de otros vehículos pueden afectarnegativamente la recepción ideal. A continua-ción, se describen algunos factores que afectanla recepción del radio.

Algunos teléfonos celulares u otros dispositivospueden causar interferencia o generar un ruidotipo zumbido en las bocinas del sistema de audio.Almacenar el dispositivo en otro lugar puedereducir o eliminar el ruido.

RECEPCIÓN DE RADIO FM

Alcance: El alcance de FM se limita normalmentea 40 – 48 km (25 – 30 millas), pero el FMmonoaural (un solo canal) tiene un alcance leve-mente mayor que el FM estéreo. Existen factoresexternos que a veces pueden interferir con larecepción de la estación FM, incluso si ésta seencuentra dentro de 40 km (25 millas). La inten-sidad de la señal FM se relaciona directamentecon la distancia entre el transmisor y el receptor.Las señales FM siguen un trayecto de línea recta,

SERVICIO AL AIRE ACONDICIONADO(sólo si está equipado)

SISTEMA DE AUDIO (sólo si estáequipado)

4-10 Pantalla, calefacción, aire acondicionado y sistemas de audio

Page 116: Manual conductor march_2012

presentando muchas de las mismas característi-cas que la luz. Por ejemplo, éstas se reflejarán enlos objetos.

Atenuación del sonido y desviación: A medidaque el vehículo se aleja de una radiodifusora, lasseñales tenderán a desvanecerse y/o desviarse.

Estática y fluctuaciones: Cuando hay interferen-cia en la señal provocada por edificios, cerrosgrandes o debido a la posición de la antena(normalmente aunada a una distancia considera-ble de la radiodifusora), se puede percibir está-tica o fluctuaciones. Esto se puede disminuirajustando el control de agudos para reducir larespuesta a éstos.

Recepción de múltiples trayectos: Debido a lascaracterísticas de las señales FM, las señalesdirectas y reflejadas alcanzan el receptor almismo tiempo. Las señales pueden cancelarseentre sí, generando fluctuaciones o pérdida desonido momentánea.

RECEPCIÓN DE RADIO AMLas señales AM, debido a su baja frecuencia,pueden desviarse alrededor de los objetos ysaltar a través de la tierra. Además, las señalespueden rebotar de la ionosfera y desviarse nue-vamente hacia la tierra. Debido a estas caracte-rísticas, las señales AM también están sujetas ainterferencia, al viajar del transmisor al receptor.

Atenuación del sonido: Ocurre cuando elvehículo pasa debajo de pasos a desnivel o enáreas con muchos edificios altos. También sepuede producir por varios segundos durante tur-bulencias ionosféricas, incluso en áreas dondeno hay obstáculos.

Estática: Provocada por tormentas, cables eléc-tricos, señales eléctricas e incluso semáforos.

PRECAUCIONES DE OPERACIÓNDEL AUDIO

LHA0099

Pantalla, calefacción, aire acondicionado y sistemas de audio 4-11

Page 117: Manual conductor march_2012

Reproductor de disco compacto (CD)

PRECAUCIÓN

● No fuerce un disco compacto en la ra-nura de inserción de CD. Esto puede da-ñar el CD y/o el cambiador/reproductorde CD.

● Intentar cargar un CD con la puerta delCD cerrada puede dañar el CD y/o elcambiador de CD.

● Sólo se puede cargar un CD a la vez enel reproductor de CD.

● Sólo use discos redondos de 12 cm (4.7pulg.) de alta calidad que tengan ellogotipo “COMPACT disc DIGITAL AU-DIO” en el disco o en la caja.

● Durante clima frío o días lluviosos, elreproductor puede funcionar incorrec-tamente debido a la humedad. Si estosucede, saque el CD y deshumedezca oventile completamente el reproductor.

● El reproductor puede dar saltos al ma-nejar en caminos irregulares.

● El reproductor de CD a veces no lografuncionar cuando la temperatura delcompartimiento es extremadamentealta. Reduzca la temperatura antes deutilizarlo.

● No exponga el CD a la luz directa delsol.

● Los CD que están en malas condicio-nes o sucios, rayados o con huellasdigitales pueden no funcionar correc-tamente.

● Los siguientes CD pueden no funcio-nar correctamente:

● Discos compactos con control decopia (CCCD)

● Discos compactos grabables (CD-R)

● Discos compactos regrabables (CD-RW)

● No use los siguientes CD, puesto quepueden hacer que el reproductor de CDno funcione correctamente:

● Discos de 8 cm (3.1 pulg.) con adap-tador

● CD que no sean redondos

● CD con etiquetas de papel

● CD que estén torcidos, rayados ocon bordes anormales

Disco compacto con MP3 (sólo si estáequipado)

Términos:

● MP3: MP3 es la abreviatura para Capa deaudio 3 de grupo de expertos en imágenesen movimiento. MP3 es el formato de archi-vos de audio digital comprimido más cono-cido. Este formato permite un sonido cer-cano a la “calidad de CD”, pero a unafracción del tamaño de los archivos de audionormales. La conversión a MP3 de una pistade audio de un CD-ROM puede reducir eltamaño del archivo en una proporción deaproximadamente 10:1, prácticamente sinpérdida de calidad perceptible. La compre-sión de MP3 elimina las partes redundantese irrelevantes de una señal de sonido que eloído humano no escucha.

● Velocidad de transmisión de bits: la veloci-dad de transmisión de bits indica el númerode bits por segundo utilizados por un ar-chivo de música digital. El tamaño y la cali-dad de un archivo de audio digital compri-mido se determinan por la velocidad detransmisión de bits utilizada al codificar elarchivo.

4-12 Pantalla, calefacción, aire acondicionado y sistemas de audio

Page 118: Manual conductor march_2012

● Frecuencia de muestreo: La frecuencia demuestreo es la velocidad a la cual las mues-tras de una señal se convierten de análogasa digitales (conversión A/D) por segundo.

● Etiqueta ID3: La etiqueta ID3 es la parte delarchivo MP3 codificado que contiene infor-mación sobre los archivos digitales de mú-sica, como título de la canción, artista, títulodel álbum, velocidad de transmisión de bitsde codificación, duración de la pista, etc. Lainformación de la etiqueta ID3 aparece en lalínea de título de álbum/artista/pista en lapantalla.

Orden de reproducción:

El orden de la reproducción del CD con archivoscomprimidos (MP3), se muestra en la ilustración.

● Los nombres de las carpetas que no contie-nen archivos MP3 no se despliegan en lapantalla.

● Si hay un archivo en el nivel superior deldisco, se desplegará “ROOT”.

● El orden de reproducción es el orden en elcual los archivos fueron escritos por el soft-ware. Por lo tanto, los archivos pueden noreproducirse en el orden deseado.

Cuadro de orden de reproducciónWHA1090

Pantalla, calefacción, aire acondicionado y sistemas de audio 4-13

Page 119: Manual conductor march_2012

Tabla de especificaciones:

Medios admitidos CD, CD-R, CD-RWSistemas de archivos admitidos ISO9660 LEVEL1, ISO9660 LEVEL2, Apple ISO, Romeo, Joliet * ISO9660 Level 3 (escritura en paquetes) no se admite.

Versionesadmitidas*

MP3

Versión MPEG1, MPEG2, MPEG2.5Frecuencia de mues-treo

8 a 48 kHz

Velocidad de transmi-sión de bits

8 kbps - 320 kbps, VBR

Información de etiqueta Etiqueta ID3 VER1.0, VER1.1, VER2.2, VER2.3 (sólo MP3)Niveles de carpetas Niveles de carpetas: 8, Máx de carpetas: 255 (incluida carpeta raíz), Archivos: 512Límite de números de caracteres de texto 31 caracteres

Códigos de caracteres visualizables01: ASCII, 02: ISO-8859-1, 03: UNICODE (UTF-16 BOM Big Endian), 04: UNICODE (UTF-16 Non-BOM Big Endian), 05:(UTF-8), 06: UNICODE (No UTF-16 BOM Little Endian)

*No se pueden reproducir archivos creados con una combinación de frecuencia de muestreo de 48 kHz y una velocidad de transmisión de bits de 64 kbps.

4-14 Pantalla, calefacción, aire acondicionado y sistemas de audio

Page 120: Manual conductor march_2012

Guía de localización y corrección de fallas:

Síntoma Causa y medida

No se puede reproducir

Compruebe si el disco se insertó correctamente.Compruebe si el disco está rayado o sucio.Compruebe si hay condensación en el interior del reproductor. Si fuera así, espere hasta que la condensación desaparezca (aproximadamente 1 hora)antes de usar el reproductor.Si hubiera un error por aumento de temperatura, el reproductor de CD reproducirá correctamente después de que vuelva a la temperatura normal.No se pueden reproducir archivos con extensiones distintas a “.MP3”, “.mp3” o “.wma”. Además, los códigos de caracteres y número de caracterespara nombres de carpetas y nombres de archivos deben cumplir con las especificaciones.

Mala calidad de sonidoCompruebe si el disco está rayado o sucio.La velocidad de transmisión de bits puede ser demasiado lenta.

Toma relativamente muchotiempo antes de que la mú-sica comience areproducirse.

Si hay muchas carpetas o niveles de archivos en el disco MP3, o si se trata de un disco de sesiones múltiples (Multisession), quizás pase tiempo antesde que comience la reproducción de la música.

La música se interrumpe ose salta

La combinación del hardware y software de escritura podría no coincidir, o bien, la velocidad de escritura, profundidad de escritura, ancho de escritura,etc. podría no coincidir con las especificaciones. Intente usar una velocidad de escritura más lenta.

Hay saltos en archivos dealta velocidad de transmi-sión de bits

El salto podría ocurrir con grandes cantidades de datos, como datos con alta velocidad de transmisión de bits.

Durante la reproducción,pasa inmediatamente a lasiguiente canción

Si se asignó una extensión �.MP3� o �.mp3� a un archivo que no es MP3 , o si la reproducción está prohibida porque el título está protegido con dere-chos de autor (copyright), pasarán aproximadamente cinco segundos sin sonido y luego el reproductor saltará a la siguiente canción.

Las canciones no se repro-ducen en el orden deseado

El orden de reproducción es el orden en el cual los archivos fueron escritos por el software. Por lo tanto, los archivos pueden no reproducirse en elorden deseado.

Pantalla, calefacción, aire acondicionado y sistemas de audio 4-15

Page 121: Manual conductor march_2012

1. Botón �MUTE� (Silencio)2. Botón �FM·AM�3. Botón �CD�4. Botón �AUX�5. Botón de expulsión de CD:6. Botón �MENU�

7. Botón �TUNE/FF-REW/FOLDER�(Sintonizar/Avance rápido-Retroceso/Carpeta))

8. Botón �AUTO.P�9. Conector de entrada �AUX�10. Botón �SCRL�

11. Perilla de control �VOL�12. Botón �PWR�13. Botones de selección de estaciones

(1 – 6)14. Botón �SCAN� (Explorar)15. Botón �RPT�16. Botón �RDM�17. Botón �SEEK/TRACK/FILE�18. Botón �DISP�

RADIO FM/AM CONREPRODUCTOR DE DISCOSCOMPACTOS (CD) (sólo si estáequipado)

Para conocer todas las precauciones del funcio-namiento, consulte �Precauciones para el funcio-namiento del audio� descritas anteriormente enesta sección.

Operación principal de audio

Botón �PWR� y perilla de control �VOL�

Ponga el interruptor de encendido en la posición�ACC� (Accesorios) u �ON� (Encendido), luegooprima el botón �PWR� (Encendido). Si deseaescuchar el radio sin que el motor esté funcio-nando, gire la llave a la posición �ACC� (Acceso-rios). El modo (radio o CD) que se estaba repro-

LHA2071

4-16 Pantalla, calefacción, aire acondicionado y sistemas de audio

Page 122: Manual conductor march_2012

duciendo inmediatamente antes de que elsistema se apagara, reanuda la reproducción.

Cuando no hay un CD cargado, se enciende elradio. Al oprimir nuevamente el botón �PWR�, seapaga el sistema.

Gire la perilla de control �VOL� a la derecha paraaumentar el volumen o a la izquierda para dismi-nuirlo.

Botón �MENU� (�BASS� (Graves), �TREBLE�(Agudos), �FADE� (Atenuación del so-nido), �BALANCE� (Balance) y �CLOCK�(Reloj)):

Oprima el botón �MENU� para cambiar el modode la siguiente forma:

Bass (graves) → Treble (agudos) → Fade (ate-nuación del sonido) → Balance → Clock (reloj)→ Bass (graves)

Para ajustar graves, agudos, atenuación del so-nido y balance, oprima el botón �MENU� hastaque en la pantalla aparezca el modo deseado.Oprima el botón �TUNE/SEEK�(Sintonizar/Buscar) para ajustar los graves y agu-dos en el nivel deseado. También puede usar elbotón �TUNE/SEEK� (Sintonizar/Buscar) paraajustar los modos Atenuación del sonido y ba-lance. En el modo de atenuación del sonido seajusta el nivel del sonido entre las bocinas delan-

teras y traseras, mientras que en el modo Ba-lance se ajusta el sonido entre las bocinas dere-cha e izquierda.

Una vez que haya ajustado la calidad del sonidoen el nivel deseado, oprima repetidamente elbotón �MENU� hasta el vuelva a aparecer la pan-talla del radio o CD. De lo contrario, la pantalladel radio o CD volverá a aparecer automática-mente después de unos 10 segundos.

Funcionamiento del reloj

Oprima el botón �MENU� hasta que aparezca�CLK-ON� o �CLK-OFF�, use el botón�TUNE/SEEK� para activar o desactivar la panta-lla del reloj.

Ajuste del reloj

Si el reloj no se ve con el interruptor de encen-dido en la posición �ACC� (Accesorios) u �ON�(Encendido), deberá seleccionar el modo �CLK-ON� (Reloj activado). Oprima repetidamente elbotón �MENU� hasta que aparezca el modo�CLK-OFF� (Reloj desactivado). Use el botón�TUNE/FF-REW/FOLDER� (Sintonizar/Avancerápido-Retroceso/Carpeta) para habilitar elmodo �CLK-ON� (Reloj activado).

1. Oprima el botón �MENU� varias veces hastaque aparezca “Clock:” con la hora deste-llando.

2. Oprima el botón

�SEEK/TRACK/FILE� o paraajustar las horas.

3. Oprima el botón �TUNE/FF·REW/FOLDER�(Sintonizar/Avance

rápido·Retroceso/Carpeta) opara ajustar los minutos.

4. Oprima nuevamente el botón �MENU� parasalir del modo de ajuste de reloj.

La pantalla volverá a la visualización del relojnormal después de 10 segundos, o bien, oprimanuevamente el botón �MENU� para volver a lapantalla de reloj normal.

Botón �DISP� (Pantalla)

El botón DISP (pantalla) mostrará texto con infor-mación acerca del CD o el archivo MP3 en lapantalla de audio.

Modo de pantalla de CD

Para cambiar el texto que aparece mientras sereproduce un CD con texto, oprima el botón�DISP�. El botón �DISP� le permitirá desplazarsepor el texto del CD de la siguiente manera: Nú-mero de pista y tiempo de pista → Título de disco→ Número de pista y título de pista.

● Número de pista muestra el número de lapista seleccionada en el disco.

Pantalla, calefacción, aire acondicionado y sistemas de audio 4-17

Page 123: Manual conductor march_2012

● Tiempo de pista muestra el tiempo que se haestado reproduciendo la pista.

● Título de disco muestra el título del CD quese está reproduciendo.

● Título de pista muestra el título de la pistaseleccionada del CD.

Modo de pantalla de MP3

Para cambiar el texto que aparece cuando seescucha un MP3 con texto (cuando se usa un CDcon texto), oprima el botón �DISP�. El botón�DISP� permitirá desplazarse por el texto del CDde la siguiente forma: Número de pista y tiempode pista → Número de carpeta y título de carpeta→ Título de álbum → Título de artista → Título decanción → Título de disco → Número de pista ytítulo de pista.

● Número y tiempo de pista muestra el númerode la pista y el tiempo que se ha estadoreproduciendo.

● Número y título de carpeta muestra el nú-mero de la carpeta y el nombre.

● Título de álbum muestra el nombre del álbumde la pista que se está reproduciendo.

● Título del artista muestra el nombre del intér-prete de la pista que se está reproduciendo.

● Título de canción muestra el nombre de lacanción de la pista que se está reprodu-ciendo.

● Título de disco muestra el nombre del discodel CD que se está reproduciendo.

● Número y título de pista muestra el númerode la pista y el nombre.

Botón �SCRL� (Desplazar)

Oprima el botón �SCRL� para desplazarse por eltexto del CD/MP3 cuando sea demasiado ex-tenso y no aparezca completamente en la pri-mera línea de la pantalla.

Operación de radio FM/AM

Botón �FM·AM�:

Presione el botón FM·AM para cambiar entrerecepción AM → FM1 → FM2 → AM.

El indicador FM estéreo, ST, se enciende durantela recepción de FM estéreo. Cuando la señal dela radiodifusora es débil, el radio automática-mente cambia de recepción estéreo a monoau-ral.

�TUNE/FF·REW/FOLDER�

(Sintonizar/Avance

rápido-Retroceso/Carpeta)

(Sintonización):

Para sintonizar manualmente la radio, oprima elbotón �TUNE/FF-REW/FOLDER� (Sintonizar/Avance rápido·Retroceso/Carpeta)o .

Para moverse rápidamente por los canales,oprima y mantenga oprimido el botóno durante más de 1.5 segundos.

Sintonización con

�SEEK/TRACK/FILE�:

Oprima el botón �SEEK/TRACK/FILE�

o por menos de 1.5 segundos para sinto-nizar de frecuencias altas a bajas o bajas a altas ydetener en la siguiente radiodifusora.

Para buscar rápidamente por los canales, man-tenga oprimido el botón �SEEK/TRACK/FILE�por más de 1.5 segundos. Cuando se suelta elbotón, el radio busca la siguiente radiodifusora.

Sintonización con �SCAN� (Explorar):

Oprima el botón �SCAN� (Explorar) para dete-nerse en cada radiodifusora durante 5 segundos.

4-18 Pantalla, calefacción, aire acondicionado y sistemas de audio

Page 124: Manual conductor march_2012

Si se oprime nuevamente el botón durante esteperíodo de 5 segundos, se detendrá la sintoniza-ción con �SCAN� (Explorar) y el radio permane-cerá sintonizado en esa estación. Si el botón�SCAN� (Explorar) no se oprime dentro de 5segundos, la sintonización se mueve a la si-guiente estación.

Ajuste de estación en memoria:

Se pueden fijar 12 estaciones FM y 6 AM pararadio FM y AM en los bancos de almacenamientoFM1, FM2 y AM.

1. Presione el botón FM·AM para cambiar en-tre los distintos bancos de almacenamiento.El radio muestra el icono FM1, FM2 o AMpara indicar qué conjunto de memorias estáactivo.

2. Sintonice la estación deseada usando lafunción �TUNE� (Sintonizar) o �SEEK� (Bus-car). Mantenga oprimidos los botones dememoria de la estación deseada (1 – 6)hasta que se escuche un sonido. (El radiodeja de sonar cuando se oprime el botónseleccionado.)

3. El indicador de la estación se encenderá yse reanudará el sonido. La programación hafinalizado.

4. Se pueden programar otros botones de lamisma manera.

Si el cable del acumulador se desconecta o si seabre el fusible, se cancelará la memoria del radio.En dicho caso, vuelva a programar las estacionesdeseadas.

Cambio de la gama y del paso de frecuen-cias (para América Central/Sur)

Para cambiar la especificación de gama y pasode frecuencias de la radio, realice las siguientesoperaciones.

1. Apague el radio oprimiendo el botónPOWER (Alimentación).

2. Encienda el radio oprimiendo el botónPOWER mientras presiona los botones dememoria de estaciones �1� y �4� y el botón“SEEK DOWN” (Buscar hacia atrás).

Para Centro y Sudamérica, la pantalla muestra�AM 530”.

Para otras regiones, la pantalla muestra �AM531”.

Si experimenta dificultades en el cambio de laespecificación de la radio, póngase en contactocon un concesionario NISSAN.

Botón �AUTO.P� (Preestableci-miento automático):

Mientras está en el modo AM/FM, oprima y man-tenga oprimido el botón AUTO.P durante 1.5segundos para almacenar automáticamente seisestaciones de radio en los botones de preesta-blecimiento.

Las estaciones grabadas serán las primeras quela radio sintonice.

Funcionamiento del reproductor dediscos compactos (CD)

Si el radio ya está funcionando, automáticamentese apaga y comienza la reproducción del discocompacto.

Botón �CD�:

Cuando el botón �CD� se oprime con el sistemaapagado y el disco compacto cargado, el sis-tema se activará y el disco compacto comenzaráa reproducirse.

Cuando se oprime el botón CD con un discocompacto cargado mientras se está escuchandoel radio, éste se apagará automáticamente y eldisco compacto comenzará a reproducirse.

Pantalla, calefacción, aire acondicionado y sistemas de audio 4-19

Page 125: Manual conductor march_2012

TUNE/FF·REW/FOLDER�

(Sintonizar/Avance

rápido-Retroceso/Carpeta)

(Avance rápido y

Retroceso):

Cuando se oprime el botón�TUNE/FF·REW/FOLDER� (Sintonizar/Avancerápido·Retroceso/Carpeta), (avance rá-pido) o (retroceso) mientras el disco com-pacto se está reproduciendo, éste se reprodu-cirá a mayor velocidad mientras se avanza oretrocede. Cuando se suelta el botón, el discocompacto regresa a la velocidad de reproduc-ción normal.

�SEEK/TRACK/FILE�

(Buscar/Pista/Archivo):

Cuando el botón se oprime por menos de1.5 segundos, mientras se está reproduciendoun disco compacto, la pista en reproducciónvuelve al principio. Oprime varias veces el botónpara saltar hacia atrás por las pistas. El discocompacto volverá atrás el número de veces quese oprima el botón.

Cuando se oprime el botón por menos de1.5 segundos, mientras se está reproduciendo eldisco compacto, la siguiente pista comenzará a

reproducirse desde el principio. Oprime variasveces el botón para saltar hacia por las pistas. Eldisco compacto avanzará el número de vecesque se oprima el botón. (Cuando se salta laúltima pista del disco compacto, se reproducirála primera pista.)

�TUNE/FF·REW/FOLDER�

(Sintonizar/Avance rápido-

Retroceso/Carpeta):

Al reproducir un CD con archivos MP3, oprima elbotón �TUNE/FF·REW/FOLDER� (Sintonizar/

Avance rápido·Retroceso/Carpeta)para explorar hacia adelante o hacia atrás las car-petas existentes.

Para avanzar rápido o retroceder en una pista deaudio, oprima el botón �TUNE/FF·REW/

FOLDER� o por más de 1.5 segun-dos.

Botón �SCAN� (Explorar):

Cuando esté escuchando un CD, oprima el bo-tón �SCAN� (Explorar) para obtener una muestrapreliminar de los primeros 10 segundos de cadapista en el CD. Oprimir el botón �SCAN� (Explo-rar) durante este período de 10 segundos de-tiene la exploración y el CD permanece en esapista.

Botón �RPT�:

Cuando se oprime el botón �RPT� mientras seestá reproduciendo el disco compacto, el patrónde reproducción se puede cambiar de la si-guiente forma:

1 TRACK RPT ←→ Normal

1 TRACK RPT: Se repetirá la pista que se estáreproduciendo actualmente.

Botón �RDM�:

Cuando se oprime el botón �RDM� mientras seestá reproduciendo el disco compacto, el patrónde reproducción se puede cambiar de la si-guiente forma:

RDM ←→ Normal

RDM: Las pistas del disco que se está reprodu-ciendo actualmente se reproducirán en formaaleatoria.

Botón de expulsión:

Cuando se oprime el botón con un discocompacto cargado, el disco compacto se expul-sará y se reproducirá la última fuente.

4-20 Pantalla, calefacción, aire acondicionado y sistemas de audio

Page 126: Manual conductor march_2012

Cuando se oprime dos veces el botón conun disco compacto cargado, el disco compactose expulsará aún más, para sacarlo con mayorfacilidad. Si el disco no se saca dentro de 15segundos, se cargará nuevamente

Indicador CD IN:

La ranura se iluminará al cargar un disco com-pacto.

Botón �AUX� (Auxiliar):

El enchufe auxiliar �AUX IN� está ubicado en laparte delantera del radio. El enchufe de entradaauxiliar de audio �AUX IN� acepta cualquier en-trada de audio análoga estándar como por ejem-plo, un tocacintas/reproductor de CD portátil, unreproductor de MP3 portátil o una computadoraportátil.

Oprima el botón AUX para reproducir un dispo-sitivo compatible cuando esté conectado al en-chufe �AUX IN� (Entrada auxiliar).

CUIDADO Y LIMPIEZA DE UN CD● Tome un CD por sus bordes. No flexione el

disco. Nunca toque la superficie del disco.

● Coloque siempre los discos en la caja dealmacenamiento cuando no se esténusando.

● Para limpiar un disco, limpie la superficiedesde el centro hacia el borde exteriorusando un trapo limpio y suave. No limpie eldisco con movimiento circular.

● No use limpiadores de discos convenciona-les ni alcohol destinado para uso industrial.

● Un disco nuevo puede estar áspero en elcentro y en los bordes exteriores. Elimine lasasperezas frotando los bordes interiores yexteriores con el costado de un lapicero olápiz, como se ilustra.

LHA0049

Pantalla, calefacción, aire acondicionado y sistemas de audio 4-21

Page 127: Manual conductor march_2012

ANTENA

La antena se puede plegar hacia la parte traseradel vehículo �1 .

La antena no se puede acortar, pero se puedeplegar hacia abajo o quitar. Cuando necesitequitar la antena, gire la varilla �B hacia la iz-quierda.

Para instalarla, gire la varilla �A hacia la derecha yapriete con la mano.

PRECAUCIÓN

● Siempre apriete la varilla de la antenadurante la instalación o ésta puedequebrarse al manejar el vehículo.

● Asegúrese de retirar la antena antes deque el vehículo ingrese a un sistema delavado de automóvil automático.

● Asegúrese de plegar la antena antes deque el vehículo ingrese a un estaciona-miento cuyo techo sea de poca altura.

Al instalar un radio de aficionado CB o un telé-fono para automóvil en su NISSAN, asegúresede tomar las siguientes precauciones; de lo con-trario, el nuevo equipo puede afectar adversa-mente el sistema de control del motor y otraspiezas electrónicas.

ADVERTENCIA

● No se deben usar teléfonos móviles,por ningún motivo, mientras se maneja,ya que se debe estar muy atento a laconducción. Algunas jurisdiccionesprohíben el uso de teléfonos móviles almanejar.

● Si no puede prestar total atención alfuncionamiento del vehículo mientrashabla por teléfono, deténgase en unlugar seguro para hacerlo.

LHA2073

TELÉFONO DE AUTOMÓVIL O RADIOCB

4-22 Pantalla, calefacción, aire acondicionado y sistemas de audio

Page 128: Manual conductor march_2012

PRECAUCIÓN

● Mantenga la antena lo más alejada po-sible de los módulos de controlelectrónico.

● Mantenga el cable de la antena a másde 20 cm (8 pulg.) de los arneses delsistema de control electrónico. No co-loque el cable de la antena junto a losarneses.

● Ajuste la relación de las ondas estacio-narias de la antena de acuerdo con lasrecomendaciones del fabricante.

● Conecte el cable de tierra desde el cha-sis del radio CB a la carrocería.

● Para obtener detalles, consulte a undistribuidor NISSAN.

Pantalla, calefacción, aire acondicionado y sistemas de audio 4-23

Page 129: Manual conductor march_2012

NOTAS

4-24 Pantalla, calefacción, aire acondicionado y sistemas de audio

Page 130: Manual conductor march_2012

5 Arranque y conducción

Precauciones de arranque y manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2Gases de escape (monóxido de carbono) . . . . . . . . . 5-2Catalizador de tres vías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2Sugerencias para evitar choques yvolcaduras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3Recuperación de una salida de la carretera . . . . . . . . 5-4Pérdida rápida de presión en las llantas . . . . . . . . . . . 5-4Manejo y consumo de alcohol y/o drogas . . . . . . . . . 5-5

Interruptor de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6Transmisión automática(sólo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6Transmisión manual (sólo si está equipado) . . . . . . . . 5-7Posiciones del interruptor de encendido . . . . . . . . . . 5-7Sistema inmovilizador de vehículo NISSAN . . . . . . . . 5-8

Antes de arrancar el motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8Arranque del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8Manejo del vehículo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9

Transmisión automática(sólo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9

Transmisión manual (sólo si está equipado) . . . . . . . 5-14Freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-16Programa de asentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17Aumento del rendimiento de combustible . . . . . . . . . . . 5-17Estacionamiento normal y en pendientes . . . . . . . . . . . . 5-18Dirección asistida (sólo si está equipado) . . . . . . . . . . . 5-19Sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-20

Precauciones para el freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-20Manejo en clima frío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21

Liberación de un seguro de puertacongelado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21Anticongelante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21Acumulador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21Drenado del agua de enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . 5-21Equipos para llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21Equipos especiales para el invierno. . . . . . . . . . . . . . 5-22Manejo sobre nieve o hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-22

Page 131: Manual conductor march_2012

ADVERTENCIA

● No deje solos en el vehículo a niños oadultos que normalmente requieren deayuda de otra persona. Tampoco se de-ben dejar mascotas solas. Pueden su-frir accidentes o dañar a otros al accio-nar inadvertidamente el vehículo.También, en días calurosos y soleados,las temperaturas en un vehículo ce-rrado rápidamente pueden elevarse ycausar lesiones graves o posiblementefatales a personas o animales.

● Asegure bien toda la carga para evitarque ésta se deslice o se mueva. Nocoloque carga a una altura superior a lade los respaldos. En un frenado repen-tino o en un choque, la carga sin asegu-rar puede causar lesiones personales.

GASES DE ESCAPE (monóxido decarbono)

ADVERTENCIA

● No respire los gases de escape, éstoscontienen monóxido de carbono, quees incoloro e inodoro. El monóxido decarbono es peligroso. Puede provo-carle una pérdida del conocimiento oincluso la muerte.

● Si sospecha que han ingresado gasesde escape al interior del vehículo, ma-neje con todas las ventanillas comple-tamente abiertas y llévelo de inmediatoa revisar.

● No arranque el motor en espacios ce-rrados, como un estacionamiento.

● No estacione el vehículo con el motoren funcionamiento por períodosprolongados.

● Mantenga cerradas las ventilas trase-ras, la compuerta y las puertas traseras,así como las tapas de la cajuela (sólo siestá equipado) mientras maneja; de locontrario, los gases del escape puedeningresar al compartimiento de pasaje-ros. Si tuviera que manejar con algunade estas partes abierta, tome las si-guientes precauciones:

1. Abra todas las ventanillas.

2. Coloque el modo de recirculacióndel aire en desactivado y ajuste elcontrol de velocidad del ventiladoren el nivel más alto para hacer circu-lar el aire.

● El sistema de escape y la carroceríadeberán ser revisados por un técnicocalificado cada vez que:

a. Se levante el vehículo para recibirmantenimiento.

b. Sospeche que ha ingresado humodel escape al compartimiento depasajeros.

c. Observe un cambio en el sonido delsistema de escape.

d. Haya tenido un accidente en el quese haya dañado el sistema de es-cape, la parte inferior de la carroce-ría o la parte trasera del vehículo.

CATALIZADOR DE TRES VÍAS

El catalizador de tres vías es un dispositivo decontrol de emisiones instalado en el sistema deescape. Los gases de escape en el catalizadorde tres vías se queman a altas temperaturas paracontribuir con la reducción de elementos conta-minantes.

PRECAUCIONES DE ARRANQUE YMANEJO

5-2 Arranque y conducción

Page 132: Manual conductor march_2012

ADVERTENCIA

● Los gases de escape y el sistema deescape alcanzan altas temperaturas.Las personas, animales o materiales in-flamables deben mantenerse alejadosde los componentes del sistema deescape.

● No detenga ni estacione el vehículo so-bre materiales inflamables, como pastoseco, papeles o trapos. Pueden encen-derse y provocar un incendio.

● Al estacionarse, asegúrese de que nohaya personas ni materiales inflama-bles cerca del tubo de escape.

PRECAUCIÓN

● No use gasolina con plomo. Los depó-sitos de la gasolina con plomo reduci-rán seriamente el funcionamiento delcatalizador de tres vías en cuanto a sucontribución con la reducción de ele-mentos contaminantes de escape.

● Mantenga el motor afinado. Los funcio-namientos incorrectos en el encendido,inyección de combustible o sistemaseléctricos pueden generar un flujo decombustible extremadamente rico ha-cia el catalizador de tres vías, haciendoque éste se sobrecaliente. No continúemanejando si el motor falla o si se de-tecta una notoria pérdida de desem-peño u otras condiciones no usuales enel manejo. Lleve el vehículo a un distri-buidor NISSAN para que lo revisen a labrevedad.

● Evite manejar con un nivel de combus-tible extremadamente bajo. Al que-darse sin combustible se puede produ-cir una falla de encendido en el motor,dañando el catalizador de tres vías.

● No revolucione excesivamente el motormientras se está calentando.

● No empuje ni remolque el vehículo paraponer en marcha el motor.

SUGERENCIAS PARA EVITARCHOQUES Y VOLCADURAS

ADVERTENCIA

Si este vehículo no se maneja de manerasegura y prudente, como resultado sepuede perder el control o bien causar unaccidente.

Esté atento y siempre maneje a la defensiva.Obedezca todas las leyes del tránsito. Evite elexceso de velocidad, tomar curvas a gran veloci-dad o realizar maniobras de viraje repentino,puesto que estas prácticas de manejo puedenprovocar la pérdida de control del vehículo. Aligual que con cualquier vehículo, perder elcontrol puede tener como consecuencia unchoque con otros vehículos u objetos o lavolcadura de éste, particularmente si lapérdida de control hace que el vehículo sedeslice de lado. Siempre esté atento y evitemanejar cuando esté cansado. Nunca menajebajo la influencia del alcohol o drogas (incluidomedicamentos recetados o de venta sin recetamédica, que pueden provocar somnolencia). Uti-lice siempre el cinturón de seguridad, tal como sedescribe en la sección �Seguridad: asientos,cinturones de seguridad y sistema de sujeciónsuplementario” de este manual y solicite a lospasajeros que también lo hagan.

Arranque y conducción 5-3

Page 133: Manual conductor march_2012

Los cinturones de seguridad ayudan a reducir elriesgo de lesiones en choques y volcaduras. Enun choque con volcadura, una persona sincinturón de seguridad o mal abrochado esmás probable que sufra lesiones o inclusola muerte que una persona que sí lo lleva.

RECUPERACIÓN DE UNA SALIDADE LA CARRETERASi las ruedas del lado derecho o izquierdo salende la superficie de la carretera, mantenga elcontrol del vehículo mediante el procedimientosiguiente. Por favor tenga en cuenta que esteprocedimiento es sólo una guía general. Elvehículo debe ser conducido apropiadamente deacuerdo a las condiciones del vehículo, del ca-mino y del tráfico.

1. Mantenga la calma y no reaccione con pá-nico.

2. No frene.

3. Sostenga firmemente el volante de la direc-ción con ambas manos y trate de conduciren línea recta.

4. Cuando sea pertinente, libere lentamente elpedal del acelerador para disminuir gradual-mente la velocidad del vehículo.

5. Si no hay obstáculos, conduzca el vehículohacia la carretera a baja velocidad. No in-

tente regresar el vehículo a la carreterahasta que haya disminuido la velocidad delvehículo.

6. Cuando sea seguro hacerlo, gire gradual-mente el volante de la dirección hasta queambas llantas regresen a la carretera.Cuando todas las llantas estén en la carre-tera, guíe el vehículo al carril apropiado.

● Si decide que no es seguro regresar elvehículo a la carretera debido a las condicio-nes del vehículo, de la carretera o del tráfico,disminuya gradualmente la velocidad delvehículo para detenerse en un lugar segurofuera del camino.

PÉRDIDA RÁPIDA DE PRESIÓN ENLAS LLANTAS

Si la llanta se poncha o se daña al golpear unobstáculo o caer en un bache puede ocurrir unapérdida rápida de presión de aire o un �estallido�.La pérdida rápida de presión de aire tambiénpuede ser causada si se conduce con llantaspoco infladas.

La pérdida rápida de presión de aire puede afec-tar el manejo y la estabilidad del vehículo, espe-cialmente a velocidades de autopista.

Ayude a evitar la pérdida rápida de presión deaire manteniendo la presión de aire correcta e

inspeccionando visualmente las llantas en buscade desgaste y daños. Consulte “Ruedas y llan-tas” en la sección “Mantenimiento y recomenda-ciones preventivas” de este manual. Si una llantapierde rápidamente presión de aire o �estalla�mientras conduce el vehículo, mantenga el con-trol del vehículo realizando el siguiente procedi-miento. Por favor tenga en cuenta que este pro-cedimiento es sólo una guía general. El vehículodebe ser conducido apropiadamente de acuerdoa las condiciones del vehículo, del camino y deltráfico.

ADVERTENCIA

Las siguientes acciones pueden aumentarel riesgo de perder el control del vehículosi hay una pérdida repentina de presión deaire de las llantas. Si pierde el control delvehículo puede chocar y sufrir lesionespersonales.

● El vehículo generalmente se mueve ose jalonea en la dirección de la llantadesinflada.

● No frene rápidamente.

● No libere rápidamente el pedal delacelerador.

● No gire rápidamente el volante de ladirección.

5-4 Arranque y conducción

Page 134: Manual conductor march_2012

1. Permanezca tranquilo y no pierda el control.

2. Sostenga firmemente el volante de la direc-ción con ambas manos y trate de conduciren línea recta.

3. Cuando sea pertinente, libere lentamente elpedal del acelerador para disminuir gradual-mente la velocidad del vehículo.

4. Dirija gradualmente el vehículo a un lugarseguro fuera del camino y lejos del tráfico, sies posible.

5. Aplique ligeramente el pedal del freno paradetener gradualmente el vehículo.

6. Encienda las luces de advertencia de emer-gencia y contacte a un proveedor de servi-cios de emergencia en carretera para quecambie la llanta o consulte �Cómo cambiaruna llanta desinflada� en la sección �En casode emergencia� de este manual.

MANEJO Y CONSUMO DEALCOHOL Y/O DROGAS

ADVERTENCIA

Nunca maneje bajo la influencia de alco-hol o drogas. El alcohol en el flujo sanguí-neo reduce la coordinación, retrasa eltiempo de reacción y disminuye el criterio.Manejar cuando se ha bebido alcohol au-menta la probabilidad de verse involu-crado en un accidente en el que usted yotros resulten con lesiones. Adicional-mente, si queda herido en un accidente, elalcohol puede aumentar la gravedad delas lesiones.

NISSAN se compromete con un manejo seguro.Sin embargo, debe optar por no manejar bajo lainfluencia del alcohol. Cada año, miles de perso-nas sufren lesiones o mueren en accidentes enlos cuales el alcohol es partícipe. Aunque lasleyes locales varían con respecto a lo que seconsidera legalmente bajo los efectos de lasdrogas o el alcohol, el hecho es que el alcoholafecta a todas las personas en forma diferente yla mayoría de ellas subestima sus efectos.

Recuerde, ¡el alcohol y el volante no se mezclan!Y esto es también cierto para las drogas (medi-camentos vendidos sin receta, con indicaciónmédica y drogas ilegales). No maneje si su capa-cidad para manejar el vehículo se ve afectada porel alcohol, drogas o alguna otra condición física.

Arranque y conducción 5-5

Page 135: Manual conductor march_2012

ADVERTENCIA

● Jamás retire la llave de encendido niponga el interruptor de encendido en laposición de bloqueo mientras conduce.El volante de la dirección se bloqueará.Esto puede hacer que el conductorpierda el control, teniendo como conse-cuencia graves daños al vehículo o le-siones personales.

TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (sólo siestá equipado)

El bloqueo de encendido está diseñado para quela llave no se pueda girar a la posición �LOCK� niquitar hasta que la palanca selectora de cambiosse coloque en la posición �P� (Estacionamiento).

Al quitar la llave del interruptor de encendido,asegúrese de que el selector de cambios esté enla posición �P� (Estacionamiento).

Si el selector de cambios no se regresa a laposición �P� (Estacionamiento), el interruptor deencendido no se puede mover a la posición�LOCK� (Bloqueo).

Para quitar la llave del interruptor de encendido:

1. Mueva el selector de cambios a la posición�P� (Estacionamiento) con el interruptor deencendido en la posición de encendido.

2. Coloque el interruptor de encendido en laposición �LOCK� (Bloqueo).

3. Quite la llave del interruptor de encendido.

Si el selector de cambios se coloca en la posi-ción �P� (Estacionamiento) después de girar elinterruptor de encendido a la posición de apa-gado o cuando el interruptor de encendido no sepuede girar a la posición de bloqueo, realice losiguiente para quitar la llave.

1. Mueva la palanca selectora de cambios a laposición �P� (Estacionamiento).

2. Gire ligeramente el interruptor de encendidohacia la posición de encendido.

3. Gire el interruptor de encendido a la posi-ción �LOCK� (Bloqueo).

4. Quite la llave.

La palanca selectora está diseñada para que nosea posible moverla de la posición �P� (estacio-namiento), ni colocarla en ninguna otra posicióncuando el interruptor de encendido se gira a laposición �OFF� (Apagado) �1 o se retira la llavedel interruptor.

SSD0503

INTERRUPTOR DE ENCENDIDO

5-6 Arranque y conducción

Page 136: Manual conductor march_2012

La palanca selectora de cambios se puedemover si el interruptor de encendido estáen la posición de encendido y se oprime elpedal del freno.

Existe una posición �OFF� (Apagado) �1entre las posiciones �LOCK� (Bloqueo) yACC. La posición �OFF� (Apagado) está in-dicada por un “1” en el cilindro de la llave.

TRANSMISIÓN MANUAL (sólo si estáequipado)El interruptor de encendido incluye un dispositivoque ayuda a impedir que se extraiga la llavemientras está manejando.

La llave sólo se puede quitar cuando el interrup-tor de encendido está en la posición �LOCK�(Bloqueo).

Para bloquear el volante de la dirección, se debegirar aproximadamente 1/8 hacia la derecha, apartir de la posición recta.

Para asegurar el volante, ponga el interrup-tor de encendido en la posición �LOCK�(Seguro). Quite la llave. Para desbloquearel volante de la dirección, inserte la llave ygírela con cuidado mientras mueve el vo-lante de la dirección levemente hacia laizquierda y derecha.

POSICIONES DEL INTERRUPTORDE ENCENDIDO

�LOCK� (Bloqueo): Posición de estacionamientonormal (0)

�OFF� (Apagado): (1)

El motor se puede apagar sin bloquear el volantede la dirección.

�ACC� (Accesorios): (Accesorios) (2)

Esta posición activa los accesorios eléctricos,como el radio, cuando el motor no está en fun-cionamiento.

�ON�: Posición de funcionamiento normal (3)

Esta posición activa el sistema de encendido ylos accesorios eléctricos.

�START� (Arranque): (4)

Esta posición arranca el motor. Tan pronto hayaarrancado el motor, suelte la llave. Automática-mente vuelve a la posición �ON� (Encendido).

SSD0503

Arranque y conducción 5-7

Page 137: Manual conductor march_2012

SISTEMA INMOVILIZADOR DEVEHÍCULO NISSANEl sistema inmovilizador de vehículo NISSAN nopermitirá que el motor arranque si no se utiliza lallave registrada.

Si el motor no arranca usando una llave regis-trada (por ejemplo, cuando hay interferencia cau-sada por otra llave registrada, por un dispositivode peaje carretero automático o por un disposi-tivo de pago automático en el llavero), vuelva aarrancar el motor realizando el siguiente procedi-miento:

1. Deje el interruptor de encendido en la posi-ción �ON� (Encendido) durante aproxi-madamente 5 segundos.

2. Ponga el interruptor de encendido en lasposiciones �OFF� (Apagado) o �LOCK�(Bloqueo) y espere 10 segundos.

3. Repita los pasos 1 y 2.

4. Vuelva a arrancar el motor, manteniendo eldispositivo (que puede estar causando lainterferencia) alejado de la llave registrada.

Si nuevamente no arranca, NISSAN recomiendacolocar la llave registrada en un llavero distintopara evitar la interferencia de otros dispositivos.

● Asegúrese de que el área cercana alvehículo esté despejada.

● Revise los niveles de los líquidos, como elaceite del motor, agua de enfriamiento, lí-quido de frenos y de embrague (sólo si estáequipado) y líquido lavaparabrisas lo más amenudo posible, o por lo menos cada vezque cargue combustible.

● Revise que todas las ventanillas y luces es-tén limpias.

● Inspeccione visualmente la apariencia y es-tado de las llantas. También revise que lasllantas estén correctamente infladas.

● Aplique el seguro a todas las puertas.

● Ubique el asiento y ajuste las cabeceras.

● Ajuste los espejos interior y exteriores.

● Abróchese el cinturón de seguridad y pida atodos los pasajeros que lo hagan.

● Revise que las luces de advertencia esténfuncionando cuando la llave se gire a laposición �ON� (Encendido) (3). Consulte“Luces de advertencia/indicadoras y recor-datorios acústicos” en la sección “Instru-mentos y controles” de este manual.

1. Aplique el freno de estacionamiento.

2. Transmisión automática:

Mueva el selector de cambios a la posición�P� (Estacionamiento) o �N� (Neutral). Serecomienda �P� (Estacionamiento).

No es posible sacar la palanca selec-tora de �P� (Estacionamiento), ni po-nerla en ninguna otra posición detransmisión, si el interruptor de encen-dido está en �OFF� (Apagado) o si seretiró la llave del interruptor de encen-dido.

El motor de arranque está diseñadopara no funcionar si la palanca selec-tora de cambios está en cualquiera delas posiciones de marcha.

Transmisión manual:

Mueva la palanca selectora de velocidadesa la posición �N� (Neutral). Presione a fondoel pedal del embrague mientras gira el mo-tor.

El motor de arranque está diseñadopara no funcionar si el pedal del em-brague no está presionado a fondo.

ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR ARRANQUE DEL MOTOR

5-8 Arranque y conducción

Page 138: Manual conductor march_2012

3. Arranque el motor sin pisar el pedal delacelerador poniendo el interruptor de en-cendido en la posición START (Arranque).Suelte la llave cuando arranque el motor. Siel motor da marcha pero no arranca, repita elprocedimiento anterior.

● Si el motor presenta mucha dificultadpara arrancar en clima de frío extremo o alvolver a arrancarlo, presione levemente elpedal del acelerador (aproximadamente1/3 hacia el piso) y sosténgalo, luego démarcha al motor. Suelte la llave y el pedaldel acelerador cuando el motor arranque.

● Si el motor presenta mucha dificultadpara arrancar, debido a que está aho-gado, presione el pedal del acelerador afondo y manténgalo así. Dé marcha almotor por 5 a 6 segundos. Luego de darmarcha al motor, suelte el pedal del ace-lerador. Haga girar el motor sin pisar elpedal del acelerador poniendo el in-terruptor de encendido en la posición�START� (Arranque). Suelte la llavecuando arranque el motor. Si el motor damarcha pero no arranca, repita el proce-dimiento anterior.

● Sólo arranque en frío cuando se usa eta-nol combustible: asegúrese de que eltanque delantero se rellene con el com-bustible recomendado, si está vacío esprobable que el motor no arranque(vehículos con combustible flexible enBrasil). Consulte �Combustible recomen-dado� en la sección �Información técnicay para el consumidor�.

PRECAUCIÓN

No haga funcionar el motor de arranquepor más de 15 segundos a la vez. Si elmotor no arranca, gire la llave a �OFF� yespere 10 segundos antes de dar marchanuevamente al motor, de lo contrario, elmotor de arranque se puede dañar.

4. Una vez que el motor arranque, déjelo fun-cionar en marcha mínima durante al menos30 segundos. No revolucione excesiva-mente el motor mientras se está calentando.Primero maneje a una velocidad moderadauna breve distancia, especialmente en climafrío.

TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (sólo siestá equipado)

La transmisión automática (T/A) del vehículo secontrola electrónicamente para lograr potenciamáxima y un funcionamiento uniforme.

Los procedimientos de funcionamiento reco-mendados para esta transmisión aparecen en lassiguientes páginas. Siga los procedimientos paraobtener el máximo desempeño del vehículo y unmanejo placentero.

PRECAUCIÓN

● La velocidad de marcha mínima del mo-tor frío es alta, por lo que deberá tenercuidado al poner la transmisión en unavelocidad de avance o reversa antes deque el motor se caliente.

● Evite acelerar el motor mientras elvehículo está detenido. Esto podría pro-vocar un movimiento inesperado delvehículo.

● No realice cambios descendentes enforma abrupta en caminos resbaladi-zos. Esto puede hacerlo perder elcontrol.

MANEJO DEL VEHÍCULO

Arranque y conducción 5-9

Page 139: Manual conductor march_2012

● Nunca cambie ni a �P� (Estaciona-miento) ni a �R� (Reversa) mientras elvehículo esté en movimiento. Esto po-dría causar daños graves a latransmisión.

● Excepto en casos de emergencia, noponga la transmisión en �N� (Neutral)mientras maneja. Si lo hace, perderá elfrenado con motor y eso puede tenerpor consecuencia un accidente, lesio-nes graves e incluso la muerte. Además,conducir con la transmisión en N (Neu-tral) puede causar daños graves en latransmisión.

● Arranque el motor en la posición P(Estacionamiento) o en N (Neutral). Elmotor no arrancará en ninguna otra po-sición. Si lo hace, lleve su vehículo a undistribuidor NISSAN para que lorevisen.

● Mueva la palanca de cambio de veloci-dades a la posición P (Estaciona-miento) y aplique el freno de estaciona-miento cuando se detenga en unapendiente por un tiempo mayor que unabreve espera.

● Mantenga el motor en marcha mínimamientras cambia de la posición �N�(Neutral) a cualquier posición demanejo.

● No mantenga el pedal del aceleradorpresionado para detener el vehículo enuna pendiente pronunciada. En esta si-tuación debe oprimir el pedal del freno.

Arranque del vehículo

1. Después de arrancar el motor, presione afondo el pedal del freno antes de mover lapalanca selectora de cambios de la posición�P� (Estacionamiento).

2. Mantenga oprimido el pedal del freno ymueva la palanca selectora a una posiciónde manejo.

3. Libere el freno de estacionamiento, suelte elpedal del freno y ponga el vehículo gradual-mente en el movimiento.

La transmisión automática está diseñadade modo que el pedal de freno DEBE estarpresionado antes de cambiar de �P�(Estacionamiento) a cualquier posición deconducción mientras el interruptor de en-cendido está en la posición �ON� (Encen-dido).

La palanca selectora de cambios no sepuede cambiar de la posición �P� (Estacio-namiento) ni colocar en ninguna otra posi-ción si el interruptor de encendido está enlas posiciones �LOCK� (Bloqueo), �OFF�(Apagado) o �ACC� (Accesorios) o si sequita la llave de encendido.

PRECAUCIÓN

● PISE EL PEDAL DEL FRENO: Si cambiala palanca selectora a “D”, “R”, “2”o “1”sin pisar el pedal del freno, el vehículose moverá lentamente si el motor estáen marcha. Asegúrese de que el pedaldel freno esté presionado a fondo y elvehículo detenido antes de cambiar lapalanca selectora.

● VERIFIQUE LA POSICIÓN DE LA PA-LANCA SELECTORA: Asegúrese de quela palanca selectora esté en la posicióndeseada. “D”, “2” y “1” se usan paramarcha hacia adelante y “R” parareversa.

5-10 Arranque y conducción

Page 140: Manual conductor march_2012

● CALIENTE EL MOTOR: debido a que lasvelocidades de marcha mínima son ma-yores cuando el motor está frío, se debetener mucho cuidado al poner la pa-lanca selectora en una posición de ma-nejo inmediatamente después dearrancar el motor.

Para mover la palanca selectora de cambios:

Oprima el botón �A mientras pisa el pedaldel freno

Oprima el botón �A .

Mueva solamente la palanca selectora.

Cambio de velocidades

ADVERTENCIA

● Aplique el freno de estacionamiento si elselector de cambios está en cualquierposición de velocidad mientras el motorno está funcionando. Si no lo hace, elvehículo se puede mover inesperada-mente y causar lesiones personales se-veras o dañar alguna propiedad ajena.

● Si el selector de cambios no se puedemover de la posición �P� (Estaciona-miento) mientras el motor está en mar-cha y el pedal del freno está presio-nado, las luces de freno podrían noestar funcionando. El funcionamientoincorrecto de las luces de freno puedeprovocar un accidente quedando ustedu otra persona lesionados.

Después de arrancar el motor, pise a fondo elpedal del freno, oprima el botón de la palancaselectora y sáquela de la posición �P� (Estacio-namiento).

Si por cualquier razón el interruptor de encen-dido está en la posición �OFF� (Apagado) o�ACC� (Accesorios) cuando la palanca selectoraestá en cualquier posición excepto �P� (Estacio-namiento), no será posible girar el interruptor deencendido a �LOCK� (Bloqueo).

LSD2005

Arranque y conducción 5-11

Page 141: Manual conductor march_2012

Si no puede colocar el interruptor de encendidoen la posición �LOCK� (Bloqueo), realice lospasos siguientes:

1. Aplique el freno de estacionamiento cuandodetenga el vehículo.

2. Coloque el interruptor de encendido en laposición �ON� (Encendido) mientras oprimeel pedal del freno.

3. Mueva el selector de cambios a la posición�P� (Estacionamiento).

4. Coloque el interruptor de encendido en laposición �LOCK� (Bloqueo).

�P� (Estacionamiento):

PRECAUCIÓN

Para no dañar la transmisión, utilice laposición �P� (Estacionamiento) o �R� (Re-versa) sólo cuando el vehículo esté total-mente detenido.

Use la posición �P� (estacionamiento) cuandoestacione el vehículo o al arrancar el motor. Ase-gúrese de que el vehículo esté completamentedetenido. El pedal del freno debe estar pre-sionado y el botón de la palanca selectorade velocidades oprimido para poder moverla palanca selectora de velocidades de laposición �N� (Neutral) o cualquier otra po-

sición de conducción a la posición �P�(Estacionamiento). Aplique el freno deestacionamiento. Cuando se estacione en unapendiente, aplique primero el freno de estaciona-miento, luego coloque la palanca selectora decambios en la posición �P� (Estacionamiento).

�R� (Reversa):

PRECAUCIÓN

Para no dañar la transmisión, utilice laposición �P� (Estacionamiento) o �R� (Re-versa) sólo cuando el vehículo esté total-mente detenido.

Use la posición �R� (Reversa) para retroceder.Asegúrese de que el vehículo esté completa-mente detenido antes de seleccionar la posición�R� (Reversa). El pedal del freno debe estarpresionado y el botón de la palanca selec-tora de velocidades oprimido para podermover la palanca selectora de velocidadesde la posición �P� (estacionamiento), �N�(Neutral) o cualquier otra posición de con-ducción a la posición �R� (reversa).

�N� (Neutral):

No hay ningún cambio aplicado, ni de marchaadelante ni de reversa. El motor se puede arran-car en esta posición. Puede cambiar a �N� (Neu-

tral) y arrancar un motor apagado cuando elvehículo está en movimiento.

�D� (Conducción normal):

Use esta posición para todo manejo de marchahacia adelante normal.

2 (segunda velocidad):

Use esta posición para subir pendientes pronun-ciadas o para frenar el motor al bajarlas.

1 (baja velocidad):

Use esta posición cuando suba lentamente pen-dientes pronunciadas o cuando maneje despacioen nieve profunda, arena o lodo, o para obtener elmáximo frenado del motor al bajar pendientespronunciadas.

No cambie a marchas descendentes cuando lavelocidad del vehículo exceda los siguientes lími-tes, de lo contrario, el motor puede revolucio-narse excesivamente y provocar daño en el mo-tor.

Posición de la palanca selectora

1 250 km/h (31 MPH) 95 km/h (59 MPH)

5-12 Arranque y conducción

Page 142: Manual conductor march_2012

Liberación del seguro de cambios

Si el acumulador está descargado, no podrásacar la palanca selectora de la posición �P�(Estacionamiento) aunque tenga el pedal delfreno presionado.

Para mover la palanca selectora, realice el si-guiente procedimiento:

1. Gire el interruptor de encendido a la posi-ción �LOCK� (Bloqueo) y quite la llave.

2. Aplique el freno de estacionamiento.

3. Desmonte la cubierta del liberador del se-guro de cambios con una herramienta ade-cuada.

4. Empuje hacia abajo el liberador del segurode cambios con una herramienta adecuada.

5. Oprima el botón de la palanca selectora ymueva la palanca selectora a la posición �N�(Neutral) mientras presiona hacia abajo elliberador del seguro de cambios.

Ponga el interruptor de encendido en �ON� paradesbloquear el volante. Puede mover el vehículoal lugar deseado.

Después de la operación, reinstale la cubierta delliberador del seguro de cambios.

Si no puede sacar la palanca selectora de �P�(Estacionamiento), lleve lo antes posible elvehículo con su distribuidor NISSAN para querevisen el sistema de transmisión automática.

Cambio descendente con elaceleradoren la posición �D�

Para rebasar o subir una pendiente, presione elpedal del acelerador a fondo. Esto cambia latransmisión en forma descendente a un cambiomenor, dependiendo de la velocidad delvehículo.

Interruptor de sobremarcha

Cada vez que arranca el vehículo, la transmisiónautomáticamente se �restablece� en sobremar-cha ACTIVADA.

ACTI-VADA:

Con el motor funcionando y el se-lector de cambios en la posición �D�(Marcha), la transmisión hace cam-bios ascendentes en sobremarchacuando aumenta la velocidad delvehículo.

La sobremarcha no se aplica mientras elmotor no haya alcanzado la temperaturade funcionamiento.

LSD2010 LSD2007

Arranque y conducción 5-13

Page 143: Manual conductor march_2012

DES-ACTI-VADA:

Para manejar de subida y de bajadaen pendientes largas, donde esnecesario frenar el motor, oprimauna vez el interruptor deSobremarcha. Se encenderá la luzindicadora en el tablero deinstrumentos.

Cuando maneja con la función de crucero a unavelocidad baja o al subir pendientes suaves,puede sentir unos incómodos golpes de la velo-cidad cuando la transmisión entra y sale repeti-damente de la Sobremarcha. En este caso,oprima el interruptor de Sobremarcha para des-activarla. Se encenderá la luz indicadoraen el tablero de instrumentos.

Cuando cambien las condiciones de manejo,empuje el interruptor de sobremarcha para acti-varla. Se apagará la luz indicadora en eltablero de instrumentos.

Recuerde no manejar a altas velocidades porperíodos prolongados con la Sobremarcha des-activada. Esto reduce el rendimiento de combus-tible.

Operación a prueba de fallasCuando se produce la operación de seguridadante fallas, la transmisión automática se bloqueaen tercera velocidad.

Si maneja el vehículo en forma extrema,como hacer patinar las ruedas y luego fre-nar con brusquedad, el sistema a pruebade fallas puede activarse. Esto se produciráincluso si todos los circuitos eléctricos es-tán funcionando correctamente. En estecaso:

● Coloque la palanca selectora de cam-bios en la posición �P� (Estaciona-miento).

● Coloque el interruptor de encendidoen la posición �OFF� (Apagado) y es-pere tres segundos.

● Luego gire el interruptor de encendidonuevamente a la posición “ON” (En-cendido).

El vehículo debe volver a su condición defuncionamiento normal. Si no lo hace, llé-velo a un distribuidor NISSAN para querevisen la transmisión y la reparen, si fueranecesario.

TRANSMISIÓN MANUAL (sólo si estáequipado)

ADVERTENCIA

● No realice cambios descendentes enforma abrupta en caminos resbaladi-zos. Esto puede hacerlo perder elcontrol.

● No sobrerrevolucione el motor cuandorealice cambios descendentes. Estopuede hacerlo perder el control o dañarel motor.

PRECAUCIÓN

● Mientras maneja, no apoye el pie en elpedal del embrague. Esto puede dañarel embrague.

● Presione completamente el pedal delembrague antes de cambiar de veloci-dad para evitar que se dañe latransmisión.

● Detenga completamente el vehículoantes de cambiar a �R� (Reversa).

5-14 Arranque y conducción

Page 144: Manual conductor march_2012

● Cuando el vehículo se detenga con elmotor en funcionamiento (por ejemplo,en un semáforo), cambie a �N� (Neutral)y suelte el pedal del embrague con elpedal de freno oprimido.

● No cambie a la posición �N� (Neutral)mientras conduce. Si lo hace, puedeprovocar un accidente debido a la pér-dida de frenado con motor.

Cambio de velocidades

Para cambiar a otra velocidad o al realizar cam-bios ascendentes o descendentes, presionecompletamente el pedal del embrague, mueva lapalanca de cambios a la posición adecuada yluego suelte lenta y suavemente el embrague.

Para que los cambios de velocidades sean sua-ves, pise a fondo el pedal del embrague antes demover la palanca selectora de velocidades. Si elpedal del embrague no se presiona totalmenteantes de cambiar la velocidad, se puede escu-char un ruido en el engranaje. La transmisiónpodría dañarse.

Arranque el vehículo en �1� (1a.) y cambie ensecuencia a �2� (2a.), �3� (3a.), �4� (4a.) y �5�(5a.), según la velocidad del vehículo.

No puede cambiar directamente de �5� a �R�(Reversa). Primero cambie a N (Neutral), y des-pués cambie a R (Reversa).

Si se le dificulta mover la palanca selectora develocidades a la posición �R� (Reversa) o a 1(primera), cambie a la posición �N� (Neutral) yluego suelte el pedal del embrague. Presionenuevamente el pedal del embrague y cambie a�R� (Reversa) o a 1 (1a.).

Velocidad máxima sugerida en cadacambioRealice cambios descendentes si el motor noestá funcionando suavemente o si necesita ace-lerar.

No exceda la velocidad máxima sugerida (queaparece a continuación) en ningún cambio. Paramanejar en caminos nivelados, use el cambiomás alto sugerido para esa velocidad. Observesiempre los límites de velocidad señalizados ymaneje de acuerdo con las condiciones de lacarretera, lo cual garantizará una conducción se-gura. No sobrerrevolucione el motor cuando rea-lice cambios descendentes, ya que esto puedecausar daños al motor o hacerlo perder el controldel vehículo.

SSD0084

Arranque y conducción 5-15

Page 145: Manual conductor march_2012

Modelo con motor HR16DE (T/M 5)

VELOCIDAD km/h (MPH)1a. 43 (27)2a. 79 (49)3a. 116 (72)4a. 157 (97)5a. —

Modelo con motor D4D (T/M 5)

VELOCIDAD km/h (MPH)1a. 35 (21)2a. 63 (39)3a. 102 (63)4a. 137 (85)5a. —

ADVERTENCIA

● Asegúrese de que el freno de estacio-namiento esté completamente sin apli-car antes de manejar. Si no lo está, sepuede producir un fallo del freno y pro-vocar un accidente.

● No suelte el freno de estacionamientodesde el exterior del vehículo.

● No use la palanca selectora de veloci-dades en lugar del freno de estaciona-miento. Al estacionarse, asegúrese deque el freno de estacionamiento estécompletamente aplicado.

● No deje niños solos en un vehículo.Ellos pueden soltar el freno de estacio-namiento y causar un accidente.

Para aplicarlo: Jale la palanca del freno deestacionamiento hacia arriba �A .

Para soltarlo:

1. Presione firmemente el pedal del freno.

2. Modelos con transmisión manual:

Coloque la palanca selectora de cambios enla posición �N� (Neutral).

Modelos con transmisión automática:

Mueva el selector de cambios a la posición�P� (Estacionamiento).

WSD0169

FRENO DE ESTACIONAMIENTO

5-16 Arranque y conducción

Page 146: Manual conductor march_2012

3. Mientras jala un poco la palanca del freno deestacionamiento hacia arriba, oprima el bo-tón �B y baje la palanca por completo.

4. Antes de manejar, asegúrese de que seapague la luz de advertencia de frenos.

PRECAUCIÓN

Durante los primeros 2,000 km (1,200 mi-llas), siga estas recomendaciones paraobtener el máximo rendimiento del motory asegurar la futura confiabilidad y econo-mía de su vehículo nuevo. Si no sigueestas recomendaciones, el resultadopuede ser una menor vida útil del motor yun menor desempeño del motor.

● Evite manejar por períodos prolongados avelocidad constante, ya sea rápida o lenta-mente, y no haga funcionar el motor a másde 4,000 rpm.

● No acelere a fondo en ninguna velocidad.

● Evite arranques rápidos.

● Evite frenados bruscos, en la medida de loposible.

NISSAN recomienda los siguiente métodos paraaumentar el rendimiento de combustible en susvehículos. Todas estas recomendaciones pue-den ayudarlo a lograr un mayor nivel de ahorro decombustible en su vehículo.

● Acelere suave y lentamente. Mantenga lasvelocidades de crucero con una posición deaceleración constante.

● Maneje a velocidades moderadas en las au-topistas. Manejar a altas velocidades reduceel rendimiento de combustible.

● Evite las paradas y el frenado innecesario.Mantenga una distancia segura cuando estédetrás de otros vehículos.

● Use un rango de velocidad adecuado que seajuste a las condiciones de la carretera. Encaminos nivelados, cambie a una velocidadmás alta en cuanto sea posible.

● Evite que el motor funcione en marcha mí-nima en forma innecesaria.

● Mantenga el motor afinado.

● Siga los programas de mantenimiento perió-dico recomendados.

● Mantenga las llantas infladas con la presióncorrecta. La baja presión en las llantas au-menta el desgaste y reduce el rendimientode combustible.

PROGRAMA DE ASENTAMIENTO AUMENTO DEL RENDIMIENTO DECOMBUSTIBLE

Arranque y conducción 5-17

Page 147: Manual conductor march_2012

● Mantenga las ruedas correctamente alinea-das. La alineación incorrecta aumenta eldesgaste de las llantas y reduce el rendi-miento de combustible.

● El funcionamiento del aire acondicionadoreduce el rendimiento de combustible. Useel aire acondicionado sólo cuando seanecesario.

● Cuando se conduce a velocidades de auto-pista, es más económico el uso del aireacondicionado; deje las ventanillas cerradaspara reducir la resistencia.

● Use el aceite de motor con la viscosidadrecomendada. Consulte “Número de visco-sidad SAE recomendado” en “Informacióntécnica para el consumidor” en este manual.

ADVERTENCIA

● No detenga ni estacione el vehículo so-bre materiales inflamables, como pastoseco, papeles o trapos. Pueden encen-derse y provocar un incendio.

● Los procedimientos para estaciona-miento seguro exigen que se aplique elfreno de estacionamiento y que la pa-lanca se coloque en �P� (Estaciona-miento) para modelos con transmisiónautomática o en una velocidad ade-cuada, en el caso de modelos con trans-misión manual. Si esto no se hace, el

vehículo puede moverse inesperada-mente y provocar un accidente. Asegú-rese de que el selector de cambios sehaya colocado lo más adelante posibley que no se pueda mover sin pisar elpedal del freno.

● Nunca deje el motor funcionandocuando el vehículo no esté vigilado.

● No deje a niños solos en el interior delvehículo. Ellos pueden activar involun-tariamente interruptores o controles.Los niños sin supervisión pueden verseinvolucrados en graves accidentes.

WSD0050

ESTACIONAMIENTO NORMAL Y ENPENDIENTES

5-18 Arranque y conducción

Page 148: Manual conductor march_2012

1. Aplique firmemente el freno de estaciona-miento.

2. Modelos con transmisión manual:

Coloque la palanca selectora de velocida-des en la posición �R� (Reversa). Cuando seestacione en una pendiente pronunciada,coloque la palanca selectora de velocidadesen �1� (primera) velocidad.

Modelos con transmisión automática:

Mueva el selector de cambios a la posición�P� (Estacionamiento).

3. Cuando esté estacionado en una pendiente,es recomendable girar las ruedas según seilustra para evitar que el vehículo ruede en lacalle.

● CUESTA ABAJO CON BANQUETA: �A

Gire las ruedas hacia la banqueta y mueva elvehículo hacia adelante hasta que la ruedadel lado de la banqueta la toque levemente.

● CUESTA ARRIBA CON BANQUETA: �B

Gire las ruedas hacia el camino y mueva elvehículo hacia atrás hasta que la rueda dellado de la banqueta la toque levemente.

● CUESTA ARRIBA O ABAJO, SIN BAN-QUETA: �C

Gire las ruedas hacia un lado del camino, demodo que si el vehículo se mueve, se alejedel centro del camino.

4. Gire el interruptor de encendido a la posi-ción �LOCK� (Bloqueo) y quite la llave.

ADVERTENCIA

● Si el motor no está en marcha o seapaga mientras maneja, el servomeca-nismo eléctrico de la dirección dejaráde funcionar. La dirección se hará másdura.

● Cuando se ilumina la luz de advertenciade la dirección asistida con el motor enfuncionamiento, no habrá asistenciaeléctrica para la dirección. Aun así us-ted tendrá el control del vehículo, perola dirección se hará mucho más dura.Lleve su vehículo a un distribuidorNISSAN para que revisen el sistema dedirección asistida.

El sistema de dirección asistida está diseñadopara proporcionar asistencia eléctrica mientrasmaneja, para maniobrar el volante de la direccióncon muy poca fuerza.

Cuando el volante de la dirección se maniobrarepetidamente o continuamente mientras estáestacionado o manejando a velocidad muy baja,se reducirá la asistencia eléctrica para el volantede la dirección. Esto evitará el sobrecalenta-miento del sistema de dirección asistida y loprotegerá para que no se dañe. Cuando la asis-tencia eléctrica se reduce, el funcionamiento delvolante de la dirección se hará más pesado.

DIRECCIÓN ASISTIDA (sólo si estáequipado)

Arranque y conducción 5-19

Page 149: Manual conductor march_2012

Cuando baje la temperatura del sistema de direc-ción asistida, el nivel de asistencia eléctrica vol-verá a la normalidad. Evite repetir maniobras conel volante de la dirección que pueden generar unsobrecalentamiento del sistema de direcciónasistida.

Es posible que escuche un sonido cuando elvolante de la dirección se maniobre con rapidez.Sin embargo, esto no es una falla.

Si se enciende la luz de advertencia de la direc-ción asistida eléctricamente PS cuando el motorestá funcionando, puede significar que el sistemade la dirección no está funcionando correcta-mente y puede requerir servicio. Lleve suvehículo a un distribuidor NISSAN para que revi-sen el sistema de dirección asistida.

Cuando la luz de advertencia de la direcciónasistida eléctricamente se enciende con el motoren funcionamiento, no habrá asistencia eléctricapara la dirección, pero el conductor podrá man-tener el control del vehículo. En este momento,para usar el volante de la dirección se requiere unmayor esfuerzo, en especial, en giros forzados y abaja velocidad.

Para obtener información adicional, consulte“Luz de advertencia de la dirección asistida eléc-tricamente”en la sección “Instrumentos y contro-les”.

El sistema de frenos cuenta con dos circuitoshidráulicos separados. Si un circuito falla, todavíadispondrá de frenos en dos ruedas.

PRECAUCIONES PARA EL FRENO

Servofrenos por vacío

El servofreno ayuda a frenar utilizando el vacío delmotor. Si el motor se apaga, puede detener elvehículo presionando el pedal del freno. Sin em-bargo, se requerirá mayor presión del pie en elpedal de freno para detener el vehículo y ladistancia de frenado será mayor.

Uso de los frenos

Mientras maneja, evite apoyar el pie en el pedalde freno. Esto sobrecalentará los frenos, desgas-tará más rápidamente las balatas y reducirá elrendimiento de la gasolina.

Para reducir el desgaste de los frenos y evitarque éstos se sobrecalienten, disminuya la veloci-dad y realice un cambio descendente antes debajar una pendiente o cuesta pronunciada. Losfrenos sobrecalentados pueden reducir el de-sempeño de los mismos, y como consecuenciase puede perder el control del vehículo.

ADVERTENCIA

● Cuando maneje en una superficie res-balosa, tenga cuidado al frenar, acele-rar o realizar cambios descendentes. Elfrenado o acelerado abrupto puede ha-cer que las ruedas derrapen y resultaren un accidente.

● Si el motor no está en marcha o seapaga mientras maneja, el servomeca-nismo eléctrico de los frenos dejará defuncionar. El frenado será más duro.

Frenos mojados

Es posible que los frenos se mojen cuando elvehículo se lava o al manejar por el agua. Comoresultado, la distancia de frenado será mayor y elvehículo puede jalarse hacia un lado al realizaresta acción.

Para secar los frenos, maneje el vehículo a unavelocidad segura mientras presiona levemente elpedal de freno para que éstos se calienten. Rea-lice esto hasta que los frenos vuelvan a la norma-lidad. Evite manejar el vehículo a altas velocida-des mientras los frenos no funcionencorrectamente.

SISTEMA DE FRENOS

5-20 Arranque y conducción

Page 150: Manual conductor march_2012

Asentamiento del freno deestacionamientoAjuste las zapatas del freno de estacionamientocada vez que el efecto de frenado de las mismasse debilite, o cada vez que cambie las balatas y/olos tambores o rotores de los frenos, a fin deasegurar su desempeño óptimo.

Este procedimiento lo puede realizar un distribui-dor NISSAN.

LIBERACIÓN DE UN SEGURO DEPUERTA CONGELADOPara evitar que se congele el seguro de unapuerta, aplique anticongelante a través del ojo dela llave. Si el seguro se congela, caliente la llaveantes de insertarla en el ojo de la llave o use elcontrol remoto de entrada (sólo si está equi-pado).

ANTICONGELANTEEn el invierno, cuando se pronostique que latemperatura va a descender por debajo de los0°C (32°F), revise el anticongelante para asegu-rar una adecuada protección para el invierno.Para obtener detalles, consulte “Sistema de en-friamiento del motor” en la sección “Manteni-miento y recomendaciones preventivas” de estemanual.

ACUMULADORSi el acumulador no está completamente car-gado en condiciones de clima frío extremo, ellíquido del acumulador puede congelarse y dañarel acumulador. Para mantener una máxima efi-ciencia, el acumulador se debe revisar periódica-mente. Para obtener detalles, consulte “Acumu-lador” en la sección “Mantenimiento yrecomendaciones preventivas” de este manual.

DRENADO DEL AGUA DEENFRIAMIENTOSi el vehículo se va dejar a la intemperie sinanticongelante, drene el sistema de enfriamiento,incluido el bloque del motor. Llene antes de ha-cer funcionar el vehículo. Para obtener detalles,consulte “Cambio del agua de enfriamiento delmotor” en la sección “Mantenimiento y recomen-daciones preventivas” de este manual.

EQUIPOS PARA LLANTAS1. Las llantas de VERANO poseen una banda

de rodamiento diseñada para proporcionarun desempeño de nivel superior sobre pavi-mento seco. Sin embargo, el desempeño deéstas se verá sustancialmente reducido encondiciones de nieve y hielo. Si maneja elvehículo en caminos con nieve o hielo,NISSAN recomienda que use LLANTASPARA LODO Y NIEVE o LLANTAS PARATODAS LAS ESTACIONES en las cuatroruedas. Consulte un distribuidor NISSANpara conocer el tipo, tamaño y régimen develocidad de la llanta y conseguir informa-ción de disponibilidad.

MANEJO EN CLIMA FRÍO

Arranque y conducción 5-21

Page 151: Manual conductor march_2012

2. Para obtener tracción adicional en caminoscon hielo, se pueden usar llantas con tacosmetálicos para nieve. Sin embargo, algunosestados y provincias prohíben su uso. Re-vise las leyes locales, estatales y provincia-les antes de instalar llantas con tacos metá-licos para nieve.

Las capacidades de derrape y tracción delas llantas para nieve con tacos metálicossobre superficies húmedas o secas puedenser menos eficientes que las llantas paranieve sin tacos metálicos.

3. Se pueden usar cadenas para llantas. Paraobtener detalles, consulte “Cadenas parallantas” en la sección “Mantenimiento y re-comendaciones preventivas” de este ma-nual.

EQUIPOS ESPECIALES PARA ELINVIERNO

Se recomienda que se tengan los siguientesartículos en el vehículo durante el invierno:

● Un raspador y un cepillo de cerdas duraspara quitar el hielo y nieve de las ventanillasy plumillas del limpiaparabrisas.

● Una tabla plana y rígida para colocar debajodel gato para proporcionarle apoyo firme.

● Una pala para sacar el vehículo de la nieveacumulada.

● Líquido lavaparabrisas extra para rellenar eldepósito de líquido lavaparabrisas.

MANEJO SOBRE NIEVE O HIELO

ADVERTENCIA

● Es muy difícil manejar sobre hielo hú-medo (0°C, 32°F y lluvia congelante),nieve o hielo muy frío. El vehículo ten-drá mucho menos tracción o “agarre”en estas condiciones. Evite conducirsobre hielo húmedo si no se ha espar-cido sal o arena en la carretera.

● No importa cuál sea la condición, ma-neje siempre con precaución. Acelere ydisminuya la velocidad con cuidado. Sise acelera o realizan cambios descen-dentes demasiado rápidamente, lasruedas de tracción patinarán y perderánincluso más tracción.

● En estas condiciones, deje más distan-cia de frenado. Debe empezar a frenarantes que cuando se conduce en el pa-vimento seco.

● Mantenga distancias seguras en cami-nos resbaladizos.

● Tenga cuidado con los puntos resbala-dizos (hielo brillante). Éstos puedenaparecer en un camino que de otromodo estaría despejado en las áreassombreadas. Si más adelante vislum-bra un manchón de hielo, frene antes dellegar a éste. Nunca trate de frenarmientras esté sobre el hielo y evite lasmaniobras repentinas con la dirección.

● La nieve puede atrapar los peligrososgases de escape bajo el vehículo. Man-tenga la nieve alejada del tubo de es-cape y de alrededor del vehículo.

5-22 Arranque y conducción

Page 152: Manual conductor march_2012

6 En caso de emergencia

Llanta desinflada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2Cambio de una llanta desinflada. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2

Arranque con cables pasacorriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7Arranque por empujón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9Si el vehículo se sobrecalienta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9

Arrastre del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10Remolque recomendado por NISSAN . . . . . . . . . . . 6-11Recuperación del vehículo(liberación de un vehículo atascado) . . . . . . . . . . . . . 6-13

Page 153: Manual conductor march_2012

CAMBIO DE UNA LLANTADESINFLADA

Si se pincha o desinfla una de las llantas, sigaestas instrucciones:

Detención del vehículo

1. Mueva cuidadosamente el vehículo a unazona segura fuera del camino, lejos del trá-fico.

2. Encienda las intermitentes de advertenciade peligro.

3. Estaciónese en una superficie plana y apli-que el freno de estacionamiento. Coloque latransmisión manual en R (Reversa) o latransmisión automática en �P� (Estaciona-miento).

4. Apague el motor.

5. Levante el cofre para advertir a los demásautomovilistas que está estacionado y paraseñalar al personal de vigilancia de la carre-tera que usted requiere ayuda.

6. Asegúrese de que todos los pasajeros sal-gan del vehículo y esperen en un lugar se-guro, lejos del tráfico y a una cierta distanciadel vehículo.

ADVERTENCIA

● Asegúrese de que el freno de estacio-namiento esté bien aplicado y la trans-misión manual en R (Reversa) o latransmisión automática en �P�(Estacionamiento).

● Nunca cambie las llantas cuando elvehículo se encuentre en una pen-diente, hielo o áreas resbalosas. Estoresulta peligroso.

● Nunca cambie las llantas si el tráfico enla dirección contraria está muy cercadel vehículo. Espere la llegada del ser-vicio de asistencia profesional decamino. Bloqueo de las ruedas

Coloque calzas adecuadas �1 tanto en la partedelantera como trasera de la rueda diagonal-mente opuesta a la llanta desinflada �2 paraevitar que el vehículo se mueva cuando se le-vante con el gato.

ADVERTENCIA

Asegúrese de bloquear la rueda para evi-tar que el vehículo se mueva y pueda cau-sar lesiones personales.

WCE0044

LLANTA DESINFLADA

6-2 En caso de emergencia

Page 154: Manual conductor march_2012

Extracción de la llanta de refacción ylas herramientas

Abra la compuerta trasera/cajuela.

Desmonte la cubierta de la rueda �1 para acce-der a la llanta de refacción.

Si está equipado con espaciadores, quítelos an-tes de desmontar la llanta de refacción.

Extraiga el juego de herramientas. Para extraer elgato, gire el tornillo del gato hacia la izquierdapara aflojar el gato en su posición de almacena-miento.

Retiro de la cubierta de la rueda (sólosi está equipado)Para quitar la cubierta de rueda, use la barra delgato �1 como se ilustra.

Coloque un trapo �2 entre la rueda y la barra delgato para evitar que se dañe la rueda y la cubiertade rueda.

WCE0129

SCE0913

Tipo ASCE0630

En caso de emergencia 6-3

Page 155: Manual conductor march_2012

PRECAUCIÓN

No use las manos para hacer palanca yquitar las tapas o cubiertas de las ruedas.Si lo hace, puede sufrir lesionespersonales.

Tenga cuidado de no rayar la cubierta de la ruedao la superficie de ésta.

Levantamiento de vehículo con el gatoy desmontaje de la llanta dañada

ADVERTENCIA

● Nunca se coloque debajo del vehículocuando esté sujetado sólo por el gato.Si es necesario trabajar debajo delvehículo, colóquelo sobre soportes deseguridad.

● Use sólo el gato que viene con elvehículo para levantarlo. No use el gatode su vehículo en otros. El gato estádiseñado para levantar sólo su vehículodurante el cambio de llantas.

● Use los puntos de levantamiento co-rrectos. Nunca use ninguna otra partedel vehículo para apoyar el gato.

● Nunca levante el vehículo más de lonecesario.

● Nunca use bloques sobre o bajo el gato.

● No arranque ni haga funcionar el motorcuando el vehículo esté sobre el gato.El vehículo puede moverse. Esto es par-ticularmente cierto para vehículos condiferenciales de patinaje limitado.

● No permita que los pasajeros perma-nezcan en el vehículo mientras el gatoestá colocado.

● Nunca haga funcionar el motor con unao más ruedas levantadas. El vehículopuede moverse.

Tipo BSCE0637 WCE0131

6-4 En caso de emergencia

Page 156: Manual conductor march_2012

Siempre consulte las ilustraciones correspon-dientes para conocer los puntos de levanta-miento correctos para su modelo de vehículo ytipo de gato especificados.

Lea detenidamente la etiqueta de precau-ciones adherida al cuerpo del gato y sigalas instrucciones.

1. Afloje cada tuerca de la rueda uno o dos giroshacia la izquierda con la llave correspon-diente. No quite las tuercas de la ruedaantes de levantar la llanta del suelo.

2. Coloque el gato directamente bajo el puntode levantamiento, según se ilustra, de modoque la parte superior del gato entre en con-

tacto con el vehículo en el punto de ubica-ción del gato. Alinee la cabeza del gato entrelas dos muescas en la parte delantera otrasera, tal como se indica. También ajuste laranura de la cabeza del gato entre las mues-cas, tal como se indica.

El gato se debe usar en terrenos nive-lados y firmes.

3. Para levantar el vehículo, sostenga firme-mente la palanca del gato y la barra conambas manos. Levante cuidadosamente elvehículo hasta que la llanta deje de hacercontacto con el piso. Quite las tuercas delas ruedas y luego desmonte la llanta.

Instalación de la llanta de refacción1. Limpie el lodo o suciedad de la superficie

entre la rueda y el cubo.

2. Con cuidado coloque la llanta de refacción yapriete con la mano las tuercas lo más quepueda.

3. Con la llave para tuercas de rueda, aprietealternadamente las tuercas y en forma uni-forme, tal como se ilustra, hasta que quedenapretadas.

LCE0020 WCE0048

En caso de emergencia 6-5

Page 157: Manual conductor march_2012

4. Baje lentamente el vehículo hasta que lallanta toque el suelo. Luego, con la llave paratuercas de rueda, apriete las tuercas firme-mente en la secuencia ilustrada (�A , �B , �C ,�D ). Baje completamente el vehículo.

ADVERTENCIA

● Usar tuercas de ruedas incorrectas oapretarlas incorrectamente puede ha-cer que la rueda se afloje o se salga.Esto puede causar un accidente.

● No use aceite o grasa en los birlos otuercas de las ruedas. Esto puede hacerque éstas se aflojen.

● Vuelva a apretar las tuercas de ruedacuando el vehículo haya recorrido 1,000km (600 millas) (también en caso de unallanta desinflada, etc.).

Apriete las tuercas de las ruedas al parespecificado con un torquímetro tanpronto como sea posible.

Par de apriete de las tuercas de rueda:113 N·m (83 lb-pie)

Las tuercas de las ruedas se deben mante-ner apretadas en todo momento deacuerdo con las especificaciones. Se reco-mienda apretar las tuercas de las ruedas deacuerdo con las especificaciones en cadaintervalo de lubricación.

Ajuste la presión de las llantas según lapresión en FRÍO.

Presión en FRÍO: Después de que elvehículo se haya estacionado durante treshoras o más o se haya manejado por me-nos de 1.6 km (1 milla).

Las presiones de llantas en FRÍO aparecenen la etiqueta de las llantas.

5. Guarde en forma segura la llanta desinfladaen el vehículo.

6. Instale el gato en su compartimiento yapriete la correa.

7. Coloque la cubierta de la llanta de refaccióny la alfombra del piso de la compuertatrasera/cajuela sobre la llanta dañada.

8. Cierre la compuerta trasera/cajuela.

ADVERTENCIA

Asegúrese de que la llanta de refacción yel gato queden siempre bien aseguradosdespués de utilizarlos. En caso de un ac-cidente o frenada repentina, dichos artí-culos pueden convertirse en peligrososproyectiles.

La llanta de refacción está solamente di-señada para uso de emergencia. Consultelas instrucciones específicas bajo el título“Ruedas y llantas” en la sección “Mante-nimiento y recomendaciones preventivas”de este manual.

6-6 En caso de emergencia

Page 158: Manual conductor march_2012

Para arrancar el motor con un acumulador auxi-liar, se deben realizar las siguientes instruccionesy precauciones.

ADVERTENCIA

● Si las conexiones se hacen incorrecta-mente, el arranque con cables pasaco-rriente puede provocar una explosióndel acumulador, teniendo como conse-cuencia lesiones graves o incluso lamuerte. También su vehículo puede re-sultar dañado.

● En las cercanías del acumulador siem-pre hay gas hidrógeno que es explosivo.Mantenga todas las chispas y llamaslejos del acumulador.

● No permita que el líquido del acumula-dor entre en contacto con sus ojos, piel,ropa o superficies pintadas. El líquidodel acumulador es una solución deácido sulfúrico corrosiva que puedeprovocar quemaduras severas. Si el lí-quido entra en contacto con algo, laveinmediatamente el área afectada consuficiente agua.

● Mantenga el acumulador fuera del al-cance de los niños.

● El acumulador auxiliar debe suministrar12 voltios. Usar un acumulador con unvoltaje incorrecto puede dañar elvehículo.

● Cada vez que trabaje en o cerca de unacumulador, utilice siempre protecto-res adecuados para los ojos (por ejem-plo, gafas o anteojos de seguridad in-dustrial) y quítese los anillos, pulserasmetálicas y otras joyas. No se apoyesobre el acumulador cuando efectúe unarranque con cables pasacorriente.

● No intente un arranque con cables pa-sacorriente con un acumulador conge-lado. Puede explotar y provocar lesio-nes graves.

● El vehículo posee un ventilador de en-friamiento automático. Éste puede acti-varse en cualquier momento. Mantengalas manos y otros objetos alejados.

ARRANQUE CON CABLESPASACORRIENTE

En caso de emergencia 6-7

Page 159: Manual conductor march_2012

ADVERTENCIA

Siempre siga las instrucciones a conti-nuación. Si no lo hace, se puede dañar elsistema de carga y sufrir lesionespersonales.

1. Si el acumulador auxiliar se encuentra enotro vehículo, coloque los dos vehículos unojunto al otro para que los acumuladores que-den cerca.

No deje que ambos vehículos se to-quen.

2. Aplique el freno de estacionamiento. Muevala palanca selectora de velocidades a laposición �N� (Neutral). Desactive todos lossistemas eléctricos innecesarios (luces, ca-lefacción, aire acondicionado, etc.).

3. Quite las tapas de ventilación del acumula-dor (sólo si está equipado). Cubra el acumu-lador con un trapo viejo para reducir elriesgo de explosión.

4. Conecte los cables pasacorriente en la se-cuencia ilustrada (�A , �B , �C , �D ).

PRECAUCIÓN

● Siempre conecte el positivo (+) con elpositivo (+) y el negativo (-) con la tierrade la carrocería (por ejemplo, tornillode montaje de la columna, soporte delevantamiento del motor, etc.), no alacumulador.

● Asegúrese de que los cables pasaco-rriente no toquen partes en movimientoen el compartimiento del motor y quelas abrazaderas de cables no entren encontacto con otros metales.

5. Ponga en marcha el motor del vehículo quetiene el acumulador auxiliar y déjelo funcio-nar unos pocos minutos.

6. Mantenga la velocidad del motor delvehículo que tiene el acumulador auxiliar enunas 2,000 rpm y ponga en marcha el motordel vehículo que está siendo arrancado concables pasacorriente.

PRECAUCIÓN

No mantenga el motor de arranque traba-jando por más de 10 segundos. Si el motorno arranca de inmediato, gire la llave a�OFF� y espere unos 3 a 4 segundos antesde volver a intentar.

WCE0054

6-8 En caso de emergencia

Page 160: Manual conductor march_2012

7. Una vez arrancado el motor, cuidadosa-mente desconecte el cable negativo y luegoel positivo.

8. Vuelva a colocar las tapas de ventilación(sólo si está equipado). Asegúrese de des-echar el trapo utilizado para cubrir los orifi-cios de ventilación, ya que puede estar con-taminado con ácido corrosivo.

PRECAUCIÓN

● No empuje este vehículo para arran-carlo. El catalizador de tres vías puededañarse.

● Los modelos con transmisión automá-tica no se pueden empujar ni remolcarpara que arranquen. Si intenta hacerlo,se puede dañar la transmisión.

● En el caso de modelos con transmisiónmanual, nunca intente arrancar elvehículo remolcándolo. Cuando el mo-tor arranca, el tironeo del motor puedehacer que el vehículo choque con elvehículo que lo remolca.

Si el vehículo se está sobrecalentando (señaladopor la lectura de un indicador de temperaturaextremadamente alta) o si percibe una falta depotencia del motor o detecta un ruido anormal,etc. realice los siguientes pasos.

ADVERTENCIA

● No continúe manejando si el vehículose sobrecalienta. Si lo hace, se puededañar el motor o incendiar el vehículo.

● Para evitar el riesgo de sufrir quemadu-ras, nunca quite el tapón del radiadorcuando el motor esté caliente. Cuandose quita el tapón del radiador, emana unchorro de agua caliente presurizada, elque posiblemente le provocará lesio-nes graves.

● No abra el cofre si está saliendo vapor.

1. Mueva cuidadosamente el vehículo a unazona segura fuera del camino, aplique elfreno de estacionamiento y coloque la pa-lanca selectora de cambios en �N� (Neutral)(transmisión manual) o en �P� (Estaciona-miento) (transmisión automática).

No apague el motor.

ARRANQUE POR EMPUJÓN SI EL VEHÍCULO SE SOBRECALIENTA

En caso de emergencia 6-9

Page 161: Manual conductor march_2012

2. Apague el aire acondicionado (sólo si estáequipado). Abra todas las ventanillas,mueva el control de temperatura de la cale-facción o aire acondicionado al máximo ca-lor y coloque el control del ventilador en lavelocidad alta.

3. Salga del vehículo. Vea y escuche el vapor oagua de enfriamiento escapando del ra-diador antes de abrir el cofre. (Si escapavapor o agua de enfriamiento, apague elmotor.) No abra más el cofre hasta que ya nose vea el vapor o agua de enfriamiento.

4. Abra el cofre del motor.

ADVERTENCIA

Si emana vapor o agua del frente del mo-tor, manténgase alejado para evitarquemarse.

5. Revise visualmente si la banda impulsoraestá dañada o floja. También revise si elventilador de enfriamiento está funcionando.Las mangueras del radiador y el radiador nodeben tener fugas de agua. Apague el motorsi hay fugas de agua de enfriamiento, falta labanda impulsora de la bomba de agua o éstase ha aflojado, o si el ventilador de enfria-miento no funciona.

ADVERTENCIA

Tenga cuidado de que sus manos, cabello,joyas o ropa no toquen la banda impul-sora del motor o el ventilador de enfria-miento del motor u otras partes en movi-miento. El ventilador de enfriamiento delmotor puede comenzar a funcionar encualquier momento.

6. Una vez que el motor se enfríe, revise el niveldel agua de enfriamiento en el depósito dereserva correspondiente con el motor fun-cionando. Si fuera necesario, agregue aguade enfriamiento al depósito de reservacorrespondiente. Lleve su vehículo a un dis-tribuidor NISSAN para que lo reparen.

Cuando arrastre el vehículo, hágalo de conformi-dad con lo señalado en el reglamento de tránsitolocal. Utilizar un equipo de arrastre incorrectopuede dañar el vehículo. Las instrucciones parael remolque puede conseguirlas con un distribui-dor NISSAN. Los operadores de servicio localgeneralmente están familiarizados con las leyes yprocedimientos aplicables relacionados con re-molque. Para asegurar un remolque correcto yevitar daños accidentales al vehículo, NISSANrecomienda que solicite a un operador de servi-cio que remolque su vehículo. Se recomiendaque el operador de servicio lea atentamente lassiguientes precauciones:

ADVERTENCIA

● Nunca viaje en el interior de un vehículoque está siendo remolcado.

● Nunca se coloque debajo del vehículocuando éste haya sido levantado poruna grúa.

ARRASTRE DEL VEHÍCULO

6-10 En caso de emergencia

Page 162: Manual conductor march_2012

PRECAUCIÓN

● Cuando realice el arrastre, asegúreseque la transmisión, los ejes, el sistemade dirección y el tren motriz estén enbuenas condiciones. Si alguna unidadestá dañada, se deben utilizar platafor-mas rodantes o un camión de remolquecon plataforma.

● Siempre coloque cadenas de seguridadantes del arrastre.

REMOLQUE RECOMENDADO PORNISSANNISSAN recomienda que el vehículo sea remol-cado con las ruedas motrices (delanteras) eleva-das o bien, que se coloque el vehículo en uncamión de plataforma plana, tal como se ilustra.

�A Transmisión automática (T/A)�B Transmisión manual (T/M)

LCE2014

En caso de emergencia 6-11

Page 163: Manual conductor march_2012

PRECAUCIÓN

● Nunca remolque modelos con transmi-sión automática con las ruedas delan-teras en el piso o las cuatro ruedas en elpiso (hacia adelante o hacia atrás), yaque esto puede causar serios y costo-sos daños a la transmisión. Si fueranecesario remolcar el vehículo con lasruedas traseras levantadas, use siem-pre una plataforma rodante debajo delas ruedas delanteras.

● Al remolcar modelos con transmisiónautomática con las ruedas delanterassobre las plataformas de remolque o alremolcar modelos con transmisión ma-nual con las ruedas delanteras en elpiso:

– Ponga el interruptor de encendido enla posición �OFF� (Apagado) y ase-gure el volante de la dirección enposición recta hacia adelante, utili-zando una cuerda o un dispositivosimilar. Nunca asegure el volante dela dirección poniendo el interruptorde encendido en la posición de blo-queo. Esto puede dañar el meca-nismo de seguro de la dirección.

– Coloque la palanca selectora decambios en la posición �N� (Neutral).

● Cuando remolque modelos con trans-misión automática o manual con lasruedas traseras en el piso (si no utilizaplataformas de remolque): Siemprequite el freno de estacionamiento.

● Observe las siguientes velocidades ydistancias de remolque restringidasúnicamente para transmisiones ma-nuales (T/M):

– Velocidad: Menos de 80 km/h (50MPH)

– Distancia: Menos de 80 km (50millas)

�A (T/A) Transmisión automática�B (T/M) Transmisión manual

LCE2015

6-12 En caso de emergencia

Page 164: Manual conductor march_2012

RECUPERACIÓN DEL VEHÍCULO(liberación de un vehículo atascado)

�1 Desmonte la cubierta del gancho de la de-fensa con una herramienta adecuada.

�2 Instale el gancho de recuperación firme-mente, como se muestra. (El gancho, si estáequipado, se encuentra entre las herramientasde elevación del vehículo). Sujete adecuada-mente el gancho de recuperación en su lugar dealmacenamiento después del uso.

No use el gancho para remolcar el vehículo.

Arrastre de un vehículo atascado

ADVERTENCIA

Para evitar daños al vehículo, lesionespersonales graves o la muerte al recupe-rar un vehículo atascado:

● Si tiene alguna duda relacionada con elprocedimiento de recuperación, con-trate un servicio de remolque profesio-nal para que recuperen el vehículo.

Parte delantera (sólo si está equipado)SCE0905

Parte traseraSCE0906

En caso de emergencia 6-13

Page 165: Manual conductor march_2012

● No utilice los ganchos de amarre delvehículo para remolcar o liberar unvehículo atascado.

● Únicamente utilice dispositivos diseña-dos específicamente para recuperaciónde vehículos y siga las instrucciones delfabricante.

● Siempre jale el dispositivo de recupera-ción en línea recta de la parte delanteradel vehículo. Nunca jale en ángulo.

● Dirija los dispositivos de recuperaciónde manera que no toquen ningunapieza del vehículo excepto el punto desujeción.

Si su vehículo se atasca en arena, nieve, barro,etc., use una correa de remolque u otro disposi-tivo diseñado específicamente para recupera-ción de vehículos. Siempre siga las instruccionesdel fabricante del dispositivo de recuperación.

No utilice los ganchos de amarre para remolcar nirecuperar el vehículo.

Cómo mecer un vehículo atascado

ADVERTENCIA

● Permanezca alejado de un vehículoatascado.

● No haga girar las llantas a alta veloci-dad. Esto puede hacer que éstas explo-ten y le provoquen lesiones graves. Al-gunas partes del vehículo también sepuede sobrecalentar y dañar.

Si el vehículo se atasca en la arena, nieve, lodo,etc., efectúe los siguientes procedimientos:

1. Asegúrese de que no existan obstáculos enel área detrás y adelante del vehículo.

2. Gire el volante de la dirección hacia la dere-cha e izquierda para despejar un área alre-dedor de las llantas delanteras.

3. Mezca lentamente el vehículo hacia adelantey atrás.

● Cambie una y otra vez entre �R� (Reversa)y �D� (Directa) (modelos con T/A) o entre�1� (1a.) y �R� (Reversa) (modelos conT/M).

● Aplique el acelerador lo menos posiblepara mantener el movimiento de balan-ceo.

● Suelte el pedal del acelerador antes decambiar entre �R� y �D� (modelos conT/A) o entre �1� y �R� (modelos con T/M).

● No haga girar las llantas a más de 55km/h (35 mph).

4. Si el vehículo no se puede liberar luego deunos cuantos intentos, comuníquese con unservicio de remolque profesional para obte-ner ayuda.

6-14 En caso de emergencia

Page 166: Manual conductor march_2012

7 Apariencia y cuidado

Limpieza del exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2Lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2Encerado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2Eliminación de manchas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3Parte inferior de la carrocería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3Cristales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3Ruedas de aleación de aluminio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3Piezas cromadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3Abrillantador de llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4

Limpieza del interior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4

Aromatizantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5Tapetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6

Protección contra corrosión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6Factores más comunes de corrosión delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6Factores ambientales que influyen en lavelocidad de corrosión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6Cómo proteger el vehículo contra lacorrosión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6

Page 167: Manual conductor march_2012

Con el fin de mantener la apariencia del vehículo,es importante cuidarlo adecuadamente.

Para proteger las superficies pintadas, lave elvehículo lo antes posible:

● después de una lluvia para evitar posibledaño por la lluvia ácida.

● después de conducir en caminos costeros.

● cuando elementos contaminantes como ho-llín, excrementos de aves, savia de árbol,partículas metálicas o insectos se adhierena la superficie pintada.

● cuando el polvo o lodo se acumula en lasuperficie.

Siempre que sea posible, guarde o estacione elvehículo en el interior de un garaje o en un áreacubierta.

Cuando sea necesario estacionar a la intemperie,hágalo a la sombra o proteja el vehículo con unacubierta.

Tenga cuidado de no rayar la superficiepintada cuando coloque o quite la cubierta.

LAVADO

Lave la suciedad con una esponja húmeda ysuficiente agua. Limpie el vehículo minuciosa-mente con un jabón suave, especial para vehícu-los o líquido lavavajillas común mezclado conagua tibia limpia (nunca caliente).

PRECAUCIÓN

● No use sistemas de lavado de automó-viles que contengan ácidos en el deter-gente. Algunos sistemas de lavado deautomóviles, especialmente aquellossin escobillas, utilizan ciertos ácidospara limpiar. El ácido puede reaccionarcon algunos componentes plásticos delvehículo, haciendo que se quiebren.Esto puede afectar su apariencia y tam-bién provocar un funcionamiento inco-rrecto de éstos. Siempre compruebecon el lavador de automóviles que no seutilicen ácidos.

● No lave el vehículo con jabón domés-tico fuerte, detergentes químicos fuer-tes, gasolina o solventes.

● No lave el vehículo bajo la luz directadel sol o cuando la carrocería esté ca-liente, ya que la superficie puede que-dar con manchas de agua.

● Evite usar trapos fibrosos comprimidoso ásperos, como guantes para lavar. Sedebe tener cuidado al quitar la sucie-dad impregnada u otras sustancias ex-ternas, de modo que la superficie pin-tada no se raye o dañe.

Enjuague el vehículo minuciosamente con sufi-ciente agua limpia.

Los rebordes internos, uniones y pliegues en laspuertas, cajuela y cofre son particularmente vul-nerables a los efectos de la sal del camino. Por lotanto, estas áreas se deben limpiar periódica-mente. Tenga cuidado que los orificios de dre-nado en el borde inferior de la puerta esténabiertos. Rocíe agua bajo la carrocería y aloja-miento de las ruedas para soltar la suciedad yeliminar la sal.

Se puede usar una gamuza húmeda para secar elvehículo y así evitar las manchas de agua.

ENCERADO

Un encerado en forma regular protege la super-ficie pintada y ayuda a conservar la apariencia devehículo nuevo. Se recomienda realizar un pulidopara quitar los residuos de cera acumulada yevitar la apariencia de desgaste antes de volver aaplicar cera.

LIMPIEZA DEL EXTERIOR

7-2 Apariencia y cuidado

Page 168: Manual conductor march_2012

En un distribuidor NISSAN pueden asesorarlo enla elección del producto adecuado.

● Encere el vehículo sólo después de lavarlocuidadosamente. Siga las instrucciones quevienen con la cera.

● No use una cera que contenga componen-tes abrasivos cortantes o limpiadores quepuedan dañar el acabado del vehículo.

El uso excesivo de máquinas o un pulido enér-gico en un acabado de pintura con una capabase/transparente puede opacar el acabado odejar marcas de remolino.

ELIMINACIÓN DE MANCHASElimine las manchas de alquitrán y aceite, polvoindustrial, insectos y savia de árbol lo más rápidoposible de la superficie de la pintura para evitarque el daño o manchas se hagan permanentes.En un distribuidor NISSAN o en cualquier tiendade accesorios automotrices puede encontrarproductos de limpieza especiales.

PARTE INFERIOR DE LACARROCERÍAEn lugares donde se esparce sal en los caminosdurante el invierno, es necesario limpiar periódi-camente la parte inferior de la carrocería paraevitar que la suciedad y sal se acumulen y haganmás rápida la corrosión de la parte inferior de la

carrocería y suspensión. Antes del período deinvierno y nuevamente en la primavera, se deberevisar el sellado, y si fuera necesario, volverlo atratar.

CRISTALESUse limpiacristales para quitar la película dehumo y polvo de las superficies del cristal. Esnormal que el cristal se cubra con una películacuando el vehículo se ha estacionado al sol.Limpie esta película con un limpiacristales y untrapo suave.

PRECAUCIÓN

Cuando limpie el interior de las ventani-llas, no use herramientas con filo, limpia-dores abrasivos o limpiadores con desin-fectante en base a cloro. Éstos puedendañar los conductores eléctricos, los ele-mentos de la antena del radio o los ele-mentos del desempañador del cristaltrasero.

RUEDAS DE ALEACIÓN DEALUMINIOLave las ruedas periódicamente con una esponjahumedecida con una solución de jabón suave,sobre todo durante los meses de invierno enzonas donde se utiliza sal para los caminos. Si nolo hace, la sal puede decolorar las ruedas.

PRECAUCIÓN

Siga las instrucciones a continuaciónpara evitar manchar o decolorar lasruedas:

● No aplique limpiadores que utilicencontenidos ácidos o alcalinos fuertespara la limpieza de las ruedas.

● No use limpiadores de ruedas cuandoéstas estén calientes. La temperaturade las ruedas debe ser la misma que latemperatura ambiente.

● Una vez aplicado el limpiador, dentrode 15 minutos, enjuague las ruedaspara eliminar completamente la solu-ción de limpieza.

PIEZAS CROMADASLimpie todas las piezas cromadas en forma regu-lar con un pulidor de cromo no abrasivo paramantener el acabado.

Apariencia y cuidado 7-3

Page 169: Manual conductor march_2012

ABRILLANTADOR DE LLANTASNISSAN no recomienda usar abrillantadores dellantas. Los fabricantes de llantas aplican un re-cubrimiento a las llantas para reducir los cambiosde color del hule. Si se aplica un abrillantador alas llantas, puede reaccionar con el recubri-miento y formar un compuesto. Este compuestopuede salirse de la llanta al manejar y manchar lapintura del vehículo.

Si decide usar un abrillantador para las llantas,tome las siguientes precauciones:

● Use un abrillantador a base de agua. Elrecubrimiento de la llanta se disuelve másfácilmente que con un abrillantador parallantas a base de aceite.

● Aplique una capa ligera de abrillantador enlas llantas para evitar que éste ingrese a labanda de rodamiento/ranuras (desde dondesería difícil quitarlo).

● Limpie el exceso de abrillantador con unatoalla seca. Asegúrese de que el abrillanta-dor se quite completamente de la banda derodamiento/ranuras.

● Deje secar el abrillantador tal como lo reco-mienda su fabricante.

De vez en cuando, quite el polvo suelto del tapi-zado interior, piezas plásticas y asientos, usandouna aspiradora o escobilla de cerdas suaves.Limpie las superficies vinílicas y de piel con untrapo suave limpio humedecido en una soluciónde jabón suave, luego limpie con un trapo suaveseco.

Se requiere cuidado y limpieza permanente paramantener la apariencia de la piel.

Antes de usar algún protector de tela, lea lasrecomendaciones del fabricante. Algunos pro-tectores de telas contienen elementos químicosque pueden manchar o blanquear el material delasiento.

Para lavar la mica de los medidores e indicadoresuse un trapo humedecido con agua solamente.

PRECAUCIÓN

● Nunca use bencina, diluyente ni otrosmateriales similares.

● Las pequeñas partículas de polvo pue-den ser abrasivas y dañinas para lassuperficies de la piel y se deben quitartan pronto sea posible. No use jabónpara asientos, ceras para automóviles,pulidores, aceites, líquidos de limpieza,solventes, detergentes o limpiadoresen base a amoníaco, ya que puedendañar el acabado natural de la piel.

● Nunca use protectores de tela, a menosque lo recomiende el fabricante.

● No use limpiacristales o limpiadores deplásticos sobre las cubiertas de las mi-cas de los medidores o indicadores. Sepuede dañar la cubierta de la mica.

LIMPIEZA DEL INTERIOR

7-4 Apariencia y cuidado

Page 170: Manual conductor march_2012

AROMATIZANTESLa mayoría de los aromatizantes contienen unsolvente que puede afectar el interior delvehículo. Si utiliza un aromatizante, tome las si-guientes precauciones:

● Los aromatizantes colgantes pueden causarcambios de color permanentes si entran encontacto con las superficies interiores delvehículo. Coloque el aromatizante en un lu-gar que le permita colgar libremente sin to-car ninguna superficie interior.

● En general, los aromatizantes líquidos sesujetan en las ventilas. Estos productospueden causar daño y decoloración inme-diata si salpican las superficies interiores.

Antes de utilizar aromatizantes, lea y siga cuida-dosamente las instrucciones del fabricante.

TAPETES

ADVERTENCIA

Para evitar la posible interferencia con elpedal, teniendo como resultado un cho-que o lesiones:

● NUNCA coloque un tapete encima deotro tapete del lado del conductor.

● Utilice únicamente tapetes originalesNISSAN diseñados específicamentepara utilizarse en el modelo de suvehículo. Para obtener más informa-ción, consulte a su DistribuidorNISSAN.

● Coloque apropiadamente los tapetesen el espacio para los pies utilizando elperno guía para la ubicación del tapete.Consulte �Perno guía para la ubicacióndel tapete� en esta sección.

El uso de tapetes NISSAN originales puede ex-tender la vida útil de la alfombra de su vehículo yfacilitarle la tarea de limpiar el interior. Los tape-tes se deben mantener con limpiezas regulares yse deben reemplazar si están excesivamentedesgastados.

Sujetador auxiliar para la ubicación deltapete (lado del conductor solamente)

Este vehículo incluye un soporte para tapetedelantero que actúa como sujetador auxiliar parala ubicación del tapete. Los tapetes originalesNISSAN han sido diseñados especialmente parael modelo de su vehículo. El tapete del lado delconductor posee un orificio de la arandela ais-lante incorporado. Posicione el tapete colocandoel gancho del soporte del tapete en el ojillo deltapete mientras centra el tapete en el espaciopara los pies.

Periódicamente revise para asegurarse de quelos tapetes estén correctamente instalados.

SAI0024A

Apariencia y cuidado 7-5

Page 171: Manual conductor march_2012

CINTURONES DE SEGURIDADLos cinturones de seguridad se pueden limpiar allavarlos con una esponja humedecida en unasolución de jabón suave. Deje que los cinturonesse sequen por completo a la sombra antes deusarlos. Consulte �Mantenimiento de los cintu-rones de seguridad� en la sección �Seguridad:Asientos, cinturones de seguridad y sistema desujeción suplementario� de este manual.

ADVERTENCIA

No permita que los cinturones de seguri-dad se enrollen húmedos en el retractor.NUNCA use blanqueadores, tinturas nisolventes químicos para limpiar los cintu-rones de seguridad, ya que estos materia-les pueden debilitar gravemente la correadel cinturón de seguridad.

FACTORES MÁS COMUNES DECORROSIÓN DEL VEHÍCULO

● La acumulación de suciedad y residuos queretienen humedad en secciones del panelde la carrocería, cavidades y otras áreas.

● Daño a la pintura y a otros revestimientos deprotección causados por grava y guijarros oaccidentes de tráfico menores.

FACTORES AMBIENTALES QUEINFLUYEN EN LA VELOCIDAD DECORROSIÓN

Humedad

La acumulación de arena, suciedad y agua en laparte inferior de la carrocería del vehículo puedeacelerar la corrosión. Las cubiertas de piso hú-medas no se secan por completo en el interiordel vehículo, por lo que debe quitarlas y dejarlassecar para evitar la corrosión del panel del piso.

Humedad relativa

La corrosión se acelera en áreas de alta hume-dad relativa, en especial en aquellas áreas dondelas temperaturas se mantienen sobre el punto decongelación, existe contaminación atmosférica yse usa sal para deshielo de caminos.

Temperatura

Las temperaturas altas aceleran la velocidad decorrosión de aquellas partes que no tienen unabuena ventilación.

Contaminación del aire

La contaminación industrial, la presencia de salen el aire en áreas de la costa o un uso intensivode sal para deshielo de caminos acelera el pro-ceso de corrosión. La sal para deshielo de cami-nos también acelera la desintegración de lassuperficies de la pintura.

CÓMO PROTEGER EL VEHÍCULOCONTRA LA CORROSIÓN

● Lave y encere el vehículo con frecuenciapara mantenerlo limpio.

● Revise siempre si hay daños menores en lapintura y repárelos lo antes posible.

● Mantenga abiertos los orificios de drenadoen la parte inferior de las puertas para evitarla acumulación de agua.

● Revise la parte inferior de la carrocería paraver si hay acumulación de arena, suciedad osal. Si la hay, lave esta zona con agua loantes posible.

PROTECCIÓN CONTRA CORROSIÓN

7-6 Apariencia y cuidado

Page 172: Manual conductor march_2012

PRECAUCIÓN

● NUNCA quite la suciedad, la arena uotros residuos del compartimiento depasajeros lavándolo con una man-guera. Hágalo con una aspiradora o conuna escobilla.

● Nunca permita que el agua u otros líqui-dos entren en contacto con componen-tes electrónicos del interior delvehículo, ya que esto puede dañarlos.

Los productos químicos que se usan para eldeshielo de la superficie de caminos son extre-madamente corrosivos. Éstos aceleran la corro-sión y el deterioro de componentes de la parteinferior de la carrocería, tales como el sistema deescape, las líneas de combustible y el tubo defreno, los cables de frenos, el panel de piso y lasdefensas.

En invierno, la parte inferior de la carroce-ría se debe limpiar periódicamente.

Para lograr protección adicional contra el óxido yla corrosión, lo que puede ser necesario en algu-nas áreas, consulte a un distribuidor NISSAN.

Apariencia y cuidado 7-7

Page 173: Manual conductor march_2012

8 Mantenimiento y recomendacionespreventivas

Requisitos de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2Mantenimiento general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2

Explicación de puntos de mantenimientogeneral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2

Precauciones de mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5Puntos de inspección en el compartimiento delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7Sistema de enfriamiento del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9

Revisión del nivel de agua de enfriamientodel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9Cambio del agua de enfriamiento del motor . . . . . . 8-10

Aceite del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10Revisión del nivel de aceite del motor . . . . . . . . . . . . 8-10Cambio de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-12Cambio del filtro de aceite del motor. . . . . . . . . . . . . 8-13

Aceite de la transmisión automática de 4velocidades (sólo si está equipado). . . . . . . . . . . . . . . . . 8-14Líquido de frenos y de embrague(sólo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-14

Líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-15Líquido de embrague (sólo si está equipado) . . . . . 8-15

Líquido lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-16Depósito de líquido lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . 8-16

Acumulador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-17

Arranque con cables pasacorriente . . . . . . . . . . . . . . 8-18Banda impulsora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-19Bujías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-20

Reemplazo de las bujías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-20Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-21

Filtro del aire acondicionado(sólo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-22

Plumillas de los limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-22Limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-22Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-23

Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-24Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-25

Compartimiento del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-25Compartimiento de pasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-27

Reemplazo de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-28Control remoto (sólo si está equipado). . . . . . . . . . . 8-29

Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-30Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-30Luz de estacionamiento y direccionaldelantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-31Luces exteriores e interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-32

Ruedas y llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-37Presión de las llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-37

Page 174: Manual conductor march_2012

Tipos de llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-38Cadenas para llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-39

Cambio de ruedas y llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-40

Page 175: Manual conductor march_2012

Su NISSAN ha sido diseñado para tener requisi-tos de mantenimiento mínimos con intervalos deservicio prolongados para que usted ahorretiempo y dinero. Sin embargo, el mantenimientodiario y periódico básico es esencial para man-tener la buena condición mecánica de suNISSAN, así como el desempeño del sistema deemisión de gases y del motor.

Es responsabilidad del propietario asegurarse deque se realice el mantenimiento programado ytambién el mantenimiento general.

Como propietario del vehículo, usted es la únicapersona que puede asegurarse de que suvehículo reciba el mantenimiento adecuado. Us-ted es un eslabón vital en la cadena de manteni-miento.

Mantenimiento programado

Para su conveniencia, en la �Información de lagarantía y programa de mantenimiento deNISSAN� se listan y describen los rubros demantenimiento programado requerido y opcio-nal. Debe consultar esa guía para garantizar quese realice con regularidad ese mantenimientonecesario en su NISSAN.

Mantenimiento general

El mantenimiento general incluye los puntos quese deben verificar durante el uso diario normal.Son esenciales para un correcto funcionamiento

del vehículo. Es su responsabilidad realizar regu-larmente estos procedimientos de manteni-miento de acuerdo con lo indicado.

Realizar las verificaciones de mantenimientogeneral requiere habilidades mecánicas mínimasy sólo algunas herramientas para automóvilescomunes.

Estas revisiones o inspecciones las puede hacerusted, un técnico calificado o, si lo prefiere, undistribuidor NISSAN.

Dónde acudir para obtener servicio

Si el vehículo requiere servicio de mantenimientoo presenta un funcionamiento incorrecto, hagaque un distribuidor NISSAN revise y corrija lossistemas.

Los técnicos de NISSAN son especialistas ca-pacitados que se mantienen al día con la infor-mación de servicio más reciente a través deboletines técnicos, recomendaciones de servicioy programas de capacitación en la distribuidora.Están completamente calificados para trabajaren vehículos NISSAN antes de trabajar en suvehículo y no después.

Puede estar seguro de que el departamento deservicio de un distribuidor NISSAN realiza el me-jor trabajo para cumplir con los requisitos demantenimiento de su vehículo de un modo con-fiable y económico.

Durante el uso diario normal del vehículo, elmantenimiento general se debe realizar en formaregular, tal como se indica en esta sección. Sidetecta sonidos, vibraciones u olores inusuales,asegúrese de buscar la causa o haga que undistribuidor NISSAN efectúe la revisión a la breve-dad. Además, debe informar a un distribuidorNISSAN si piensa que se requieren reparaciones.

Cuando se realizan revisiones o trabajo demantenimiento, observe estrictamente las �Pre-cauciones de mantenimiento�, más adelante enesta sección.

EXPLICACIÓN DE PUNTOS DEMANTENIMIENTO GENERALMás adelante en esta sección, encontraráinformación adicional acerca de los puntosmarcados con � * �.

Parte exterior del vehículoLos puntos de mantenimiento que aquí se enu-meran se deben ejecutar ocasionalmente, a me-nos que se especifique lo contrario.

Puertas y cofre del motor Revise que laspuertas y el cofre del motor funcionen correcta-mente. Asegúrese además de que todas las ce-rraduras funcionen correctamente. Lubrique lasbisagras, las cerraduras, los pasadores de en-ganche, los rodillos y las conexiones según sea

REQUISITOS DE MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO GENERAL

8-2 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

Page 176: Manual conductor march_2012

necesario. Asegúrese de que la cerradura secun-daria impida que el cofre se abra cuando sedesenganche la principal.

Cuando maneje en áreas con sal para deshielode caminos u otros materiales corrosivos, revisecon frecuencia la lubricación.

Luces* Limpie regularmente los faros. Asegú-rese de que los faros, las luces de freno, las lucestraseras, las luces direccionales y otras funcio-nen y estén instaladas correctamente. Revisetambién la alineación de los faros.

Tuercas de rueda para carretera (tuercas deseguridad)* Cuando revise las llantas, asegú-rese de que no falte ninguna tuerca de rueda, yrevise si hay tuercas de rueda flojas. Apriétela sifuera necesario.

Permutación de las llantas* Las llantas sedeben permutar cada 10,000 km (6,000 millas).Sin embargo, el tiempo entre una permutación yotra puede variar de acuerdo con los hábitos demanejo y condiciones de la superficie del camino.

Llantas* Revise frecuentemente la presión conun manómetro y antes de cada viaje de largadistancia. Si fuera necesario, ajuste la presión detodas las llantas, incluida la de refacción, deacuerdo con la presión especificada. Revise cui-dadosamente si hay daños, cortes o desgasteexcesivo.

Alineación y balanceo de las ruedas Si elvehículo se jala hacia un lado cuando maneja porun camino recto y nivelado o detecta desgastedisparejo o anormal de las llantas, puede sernecesario alinear las ruedas. Si el volante de ladirección o el asiento vibra a velocidades deautopista normales, puede ser necesario balan-cear las ruedas.

Parabrisas Limpie regularmente el parabrisas.Revise el parabrisas al menos cada 6 meses paraver si hay fracturas u otros daños. Haga que uncentro de servicio calificado repare un parabrisasdañado.

Plumillas del limpiador* Si no limpian correc-tamente, vea si hay grietas o desgaste.

Interior del vehículo

Los puntos de mantenimiento que aquí se enu-meran se deben revisar en forma regular, talcomo cuando se realiza el mantenimiento perió-dico, se limpia el vehículo, etc.

Más adelante en esta sección encontraráinformación adicional acerca de los si-guientes puntos indicados con �*�.

Pedal del acelerador Compruebe que el fun-cionamiento del pedal sea uniforme y que éste nose agarrote ni requiera esfuerzo irregular. Man-tenga el tapete lejos del pedal.

Mecanismo de bloqueo de la posición �P�(Estacionamiento) de la transmisión auto-mática (sólo si está equipado) En una pen-diente muy pronunciada, verifique que suvehículo se mantenga en su lugar con la palancaselectora en la posición �P� (Estacionamiento) ysin aplicar los frenos.

Pedal del freno Compruebe el buen funciona-miento del pedal y mantenga el tapete alejado deéste.

Frenos Compruebe que los frenos no haganque el vehículo se jale hacia un lado al aplicarlos.

Freno de estacionamiento Confirme que suvehículo se mantenga quieto en su lugar, en unapendiente pronunciada, con sólo aplicar el frenode estacionamiento.

Asientos Revise los controles de posición delos asientos, tales como mecanismos de ajustede los asientos, reclinadores de los respaldos,etc., para asegurarse de que funcionen correcta-mente y que los enganches cierren bien en todaslas posiciones. Verifique que las cabeceras semuevan hacia arriba y hacia abajo con suavidad yque los seguros se mantengan firmes en todaslas posiciones de enganche.

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-3

Page 177: Manual conductor march_2012

Cinturones de seguridad Asegúrese de quetodas las partes del sistema de cinturones deseguridad (por ejemplo, hebillas, anclajes, ajus-tadores y retractores) funcionen correctamente yque estén instaladas con firmeza. Revise las co-rreas de los cinturones para ver si hay cortes,deshilachamiento, desgaste o daños.

Volante de la dirección Vea si hay cambios enel sistema de la dirección, tal como exceso dejuego libre, dirección dura o ruidos extraños.

Luces y señales acústicas de advertenciaAsegúrese de que todas las luces y recordato-rios acústicos de advertencia funcionen correc-tamente.

Limpiaparabrisas y lavaparabrisas* Reviseque los limpiadores y los lavadores funcionencorrectamente, y que los limpiadores no dejenrayas.

Desempañador del parabrisas Verifique queel aire salga correctamente y en cantidad sufi-ciente por las salidas del desempañador cuandose usa el calefactor o el aire acondicionado.

Bajo el cofre y debajo del vehículoLos puntos de mantenimiento que aquí se enu-meran se deben revisar en forma periódica (porejemplo, cada vez que verifica el nivel del aceitedel motor o que se abastece de combustible).

Acumulador* Revise el nivel del líquido en cadacelda. Debe estar entre las líneas MÁX y MÍN.Los vehículos que se usan a altas temperaturas oen condiciones extremas requieren revisionesfrecuentes del nivel del líquido del acumulador.

Niveles del líquido de frenos y del embrague(sólo si está equipado)* Asegúrese de que elnivel del líquido de frenos y del embrague estéentre las líneas MÍN y MÁX del depósito.

Nivel del agua de enfriamiento del motor*Revise el nivel del agua de enfriamiento cuandoel motor esté frío.

Banda impulsora del motor* Asegúrese deque la banda impulsora no esté deshilachada,desgastada, agrietada ni sucia de aceite.

Nivel del aceite del motor* Revise el niveldespués de estacionar el vehículo en una super-ficie plana con el motor apagado. Espere más de10 minutos para que el aceite regrese hacia elcárter de aceite.

Sistema de escape Asegúrese de que no hayaningún soporte flojo, grieta ni orificio. Si el sonidodel sistema de escape parece inusual o si hayolor a gases de escape, haga que un distribuidorNISSAN revise de inmediato el sistema de es-cape. Consulte la advertencia sobre el monóxidode carbono descrita en la sección �Arranque yconducción� de este manual.

Fugas de líquido Vea debajo del vehículo si haycombustible, aceite, agua u otras fugas de lí-quido luego de que haya estado estacionadodurante un momento. El agua que gotea desde elsistema de aire acondicionado después del usoes normal. Si observa fugas o si hay presenciaevidente de gases de gasolina, busque la causa yhaga que corrijan de inmediato el problema.

Radiador y mangueras Revise la parte frontaldel radiador y limpie la suciedad, los insectos, lashojas, etc. que puedan haberse acumulado. Ase-gúrese de que las mangueras no tengan grietas,deformación, putrefacción o conexiones sueltas.

Parte inferior de la carrocería La parte infe-rior de la carrocería está frecuentemente ex-puesta a sustancias corrosivas tales como lasque se usan en caminos con hielo o para contro-lar el polvo. Es muy importante quitar estas sus-tancias de esta zona. De lo contrario, se puedeformar óxido en el panel de piso, el bastidor, laslíneas de combustible y el sistema de escape. Alterminar el invierno, la parte inferior de la carro-cería se debe lavar cuidadosamente con aguaclara en las áreas en que se puede haber acumu-lado lodo o suciedad. Consulte la sección �Apa-riencia y cuidado� de este manual.

Líquido lavaparabrisas* Verifique que hayasuficiente líquido en el depósito.

8-4 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

Page 178: Manual conductor march_2012

Al realizar inspecciones o trabajo de manteni-miento en el vehículo, tenga cuidado de evitargraves lesiones accidentales o de dañar elvehículo. Las siguientes son precauciones gene-rales que se deben observar estrictamente.

ADVERTENCIA

● Estacione el vehículo en una superficieplana, aplique con firmeza el freno deestacionamiento y bloquee las ruedaspara impedir que el vehículo se mueva.Modelos con transmisión manual:

– En modelos con transmisión manual,mueva la palanca selectora de velo-cidades a la posición �N� (Neutral).

– En modelos con transmisión auto-mática, mueva la palanca selectorade cambios a la posición �P�(Estacionamiento).

● Asegúrese de que la llave de encendidoesté en las posiciones �OFF� o �LOCK�(Bloqueo) cuando reemplace o reparealguna parte.

● El vehículo cuenta con un ventilador deenfriamiento del motor automático.Puede encenderse en cualquier mo-mento sin advertencia, incluso con lallave de encendido en la posición �OFF�(Apagado) y el motor apagado. Paraevitar lesiones, desconecte siempre elcable negativo del acumulador antes detrabajar cerca del ventilador.

● Si debe trabajar con el motor en funcio-namiento, mantenga sus manos, suropa, su cabello y las herramientas le-jos de ventiladores y bandas en movi-miento, así como de otras partes enmovimiento.

● Se recomienda asegurar la ropa floja oquitársela, y quitarse las joyas, talescomo anillos, relojes, etc., antes de tra-bajar en el vehículo.

● Use siempre protección en los ojoscuando trabaje en el vehículo.

● Si debe hacer funcionar el motor en unespacio cerrado, tal como un garaje,asegúrese de que haya ventilación ade-cuada para que los gases de escapepuedan salir.

● No se meta nunca debajo del vehículocuando esté apoyado sólo en un gato.Si es necesario trabajar debajo delvehículo, colóquelo sobre soportes deseguridad.

● Mantenga todos los artículos de taba-quería, llamas y chispas lejos del tan-que de combustible y del acumulador.

● En los modelos de gasolina, el filtro decombustible o las líneas de combus-tible deben recibir servicio de un distri-buidor NISSAN, ya que éstas se en-cuentran a gran presión, inclusocuando el motor está apagado.

PRECAUCIÓN

● No trabaje bajo el cofre mientras elmotor esté caliente. Apague el motor yespere hasta que se enfríe.

● Evite el contacto con aceite y agua deenfriamiento del motor usado. El aceitedel motor, el agua de enfriamiento delmotor y/u otros líquidos del vehículodesechados incorrectamente puedendañar el medio ambiente. Respetesiempre las normas locales al desecharlos líquidos del vehículo.

PRECAUCIONES DEMANTENIMIENTO

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-5

Page 179: Manual conductor march_2012

● No deje nunca desconectados los arne-ses de los componentes relacionadoscon el motor o con la transmisión auto-mática mientras el interruptor de en-cendido esté en la posición ON.

● No conecte ni desconecte nunca el acu-mulador ni los componentes electróni-cos mientras el interruptor de encen-dido esté en la posición �ON�(Encendido).

Esta sección �Mantenimiento y recomendacio-nes preventivas� le proporciona instrucciones re-lacionadas sólo con elementos que son relativa-mente fáciles de realizar para un propietario.

Debe tener presente que un servicio incompletoo incorrecto puede provocar dificultades de fun-cionamiento o emisiones de gases excesivas yafectar la cobertura de la garantía. Si tiene du-das relacionadas con los servicios, hagaque un distribuidor NISSAN los ejecute.

8-6 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

Page 180: Manual conductor march_2012

Motor HR16DE

1. Subtanque de combustible delantero(sólo Brasil)

2. Localización de la banda impulsora3. Tapón de llenado del aceite del motor4. Filtro de aire5. Depósito de líquido de frenos y del

embrague (*1)6. Caja de fusibles/eslabones fusibles7. Acumulador8. Depósito de agua de enfriamiento del

motor9. Tapón del radiador10. Bayoneta indicadora de aceite del

motor11. Depósito de líquido lavaparabrisas*1 Para modelos con transmisión manual

(T/M)

LDI2036

PUNTOS DE INSPECCIÓN EN ELCOMPARTIMIENTO DEL MOTOR

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-7

Page 181: Manual conductor march_2012

Motor D4D

1. Subtanque de combustible2. Localización de la banda impulsora3. Filtro de aire4. Depósito de líquido de frenos y del

embrague5. Caja de fusibles/eslabones fusibles6. Acumulador7. Depósito de agua de enfriamiento del

motor8. Tapón del radiador9. Bayoneta indicadora de aceite del

motor10. Tapón de llenado del aceite del motor11. Depósito de líquido lavaparabrisas

LDI2052

8-8 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

Page 182: Manual conductor march_2012

El sistema de enfriamiento del motor se llena enla fábrica con Agua de enfriamiento del motororiginal NISSAN que proporciona protección an-ticongelante y de enfriamiento durante todo elaño. La solución agua-anticongelante contieneproductos anticorrosivos. No es necesario agre-gar aditivos adicionales al sistema de enfria-miento del motor.

ADVERTENCIA

● Nunca quite el tapón del radiador ni deldepósito de agua de enfriamientocuando el motor esté caliente. Esperehasta que el motor y el radiador seenfríen. El líquido a alta presión queescapa del radiador puede causar gra-ves quemaduras. Consulte las precau-ciones de �Si su vehículo se sobreca-lienta� en la sección �En caso deemergencia� de este manual.

● El radiador tiene un tapón a presión.Para evitar daños en el motor, use sóloun tapón del radiador original NISSAN.

PRECAUCIÓN

Cuando agregue o reemplace el agua deenfriamiento, asegúrese de usar sóloAgua de enfriamiento del motor originalNISSAN o equivalente en calidad con laproporción de mezcla adecuada. A conti-nuación aparecen ejemplos de proporcio-nes de mezcla:

PRECAUCIÓN

El uso de otros tipos de soluciones o co-lores de anticongelante, puede dañar elsistema de enfriamiento del motor.

Temperatura exterior dehasta

Agua deenfriamiento

del motor(concen-

trada)

Agua des-minerali-

zada o des-tilada

°C °F

-35 -30 50% 50%

REVISIÓN DEL NIVEL DE AGUA DEENFRIAMIENTO DEL MOTOR

Verifique el nivel del agua de enfriamiento delmotor en el depósito cuando el motor estéfrío. Si el nivel del agua de enfriamiento está bajoel nivel MÍN �2 , agregue agua de enfriamientohasta el nivel MÁX �1 . Si el depósito está vacío,revise el nivel del agua de enfriamiento en elradiador cuando el motor esté frío. Si no haysuficiente agua de enfriamiento en el radiador,llénelo hasta la abertura de llenado y agreguetambién en el depósito hasta el nivel MÁX �1 .

Verifique que la tapa del radiador y la del depósitode reserva estén apretadas.

LDI2037

SISTEMA DE ENFRIAMIENTO DELMOTOR

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-9

Page 183: Manual conductor march_2012

Si el sistema de enfriamiento requiereagua de enfriamiento con frecuencia, hagaque un distribuidor NISSAN lo revise.

CAMBIO DEL AGUA DEENFRIAMIENTO DEL MOTOR

Un distribuidor NISSAN puede cambiar el aguade enfriamiento del motor.

Un servicio incorrecto puede provocar unadisminución en el desempeño del calefac-tor y un sobrecalentamiento del motor.

ADVERTENCIA

● Para evitar el peligro de sufrir quema-duras, nunca cambie el agua de enfria-miento cuando el motor esté caliente.

● Nunca quite el tapón del radiadorcuando el motor esté caliente. El lí-quido a alta presión que escapa delradiador puede causar gravesquemaduras.

● Evite el contacto directo de la piel conagua de enfriamiento usada. Si haycontacto, lávese minuciosamente conjabón o con un producto de limpiezapara manos lo antes posible.

● Mantenga el agua de enfriamientofuera del alcance de los niños y de lasmascotas.

El agua de enfriamiento del motor se debe elimi-nar correctamente. Consulte las normas locales.

REVISIÓN DEL NIVEL DE ACEITEDEL MOTOR

1. Estacione el vehículo en una superficieplana y aplique el freno de estacionamiento.

2. Arranque el motor y caliéntelo hasta que latemperatura del motor sea la de funciona-miento normal (aproximadamente cinco mi-nutos).

3. Detenga el motor.

4. Espere cuando menos 10 minutos a que elaceite regrese al cárter de aceite.

Motor HR16DELDI2038

ACEITE DEL MOTOR

8-10 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

Page 184: Manual conductor march_2012

5. Quite la bayoneta indicadora y límpiela.

6. Vuelva a insertar la bayoneta indicadorahasta el fondo.

7. Quite la bayoneta indicadora y revise el nivelde aceite. Debe estar dentro del rango �1 .

8. Si el nivel de aceite está debajo de �2 , quiteel tapón de llenado de aceite y agregueaceite recomendado en la abertura. No lleneen exceso �3 .

Cuando rellene el aceite del motor, noquite la bayoneta indicadora.

9. Vuelva a revisar el nivel de aceite con labayoneta indicadora.

Es normal agregar algo de aceite entreintervalos de mantenimiento de aceite odurante el período de asentamiento, de-pendiendo de la exigencia de las condicio-nes de funcionamiento.

PRECAUCIÓN

El nivel de aceite se debe revisar regular-mente. El uso del motor con una cantidadde aceite insuficiente puede provocar da-ños, los que no están cubiertos por lagarantía.

Motor D4DLDI2053

Motor HR16DESDI1597

Motor D4DLDI2063

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-11

Page 185: Manual conductor march_2012

CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR

1. Estacione el vehículo en una superficieplana y aplique el freno de estacionamiento.

2. Arranque el motor y déjelo funcionar en mar-cha mínima hasta que alcance la tempera-tura de funcionamiento; luego, apáguelo.

3. Quite el tapón de llenado de aceite �A ha-ciéndolo girar hacia la izquierda.

4. Coloque una charola de gran tamaño debajodel tapón de drenado �B .

5. Quite el tapón de drenado �B haciéndologirar hacia la izquierda con una llave y dreneel aceite por completo.

Si va a cambiar el filtro de aceite �C , quíteloy reemplácelo en este momento. Consulte�Cambio del filtro de aceite del motor�, másadelante en esta sección.

ADVERTENCIA

● El contacto prolongado y repetido conaceite del motor usado puede causarcáncer a la piel.

● Evite el contacto directo de la piel conaceite usado. Si hay contacto, láveseminuciosamente con jabón o con unproducto de limpieza para manos loantes posible.

● Mantenga el aceite del motor usadofuera del alcance de los niños.

PRECAUCIÓN

● Tenga cuidado de no quemarse. Elaceite del motor puede estar caliente.

● El aceite desechado se debe eliminarcorrectamente.

● Consulte las normas locales.

6. Limpie y vuelva a instalar el tapón de dre-nado �B y una roldana (arandela) nueva.Apriete firmemente el tapón de drenado �Bcon una llave. No use fuerza excesiva.

Par de apriete de tapón de drenado:29 - 39 N·m (22 - 29 lb-pie)

Motor HR16DE

�A Tapón de llenado de aceite

�B Tapón de drenado de aceite

�C Filtro de aceite

LDI2065

Motor D4DLDI2074

8-12 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

Page 186: Manual conductor march_2012

7. Vuelva a llenar el cárter con el tipo de aceiterecomendado, vertiéndolo a través de laabertura del tapón de llenado de aceite, yluego instale firmemente el tapón de llenadode aceite �A .

Para conocer acerca del drenado y de lacapacidad de llenado, consulte �Capacida-des y combustible/lubricantes recomenda-dos� en la sección �Información técnica parael consumidor� de este manual.

La capacidad de drenado y llenado de-pende de la temperatura del aceite y eltiempo de drenado. Use estas especifica-ciones sólo como referencia. Use siempre labayoneta indicadora para determinar si elmotor tiene la cantidad adecuada de aceite.

8. Ponga en marcha el motor. Cerciórese deque no haya fugas alrededor del tapón dedrenado �B y el filtro de aceite �C . Corrijasegún sea necesario.

9. Apague el motor y espere más de 10 minu-tos. Revise el nivel de aceite con la bayonetaindicadora. Agregue aceite de motor si fueranecesario.

�A Tapón de llenado de aceite

�B Tapón de drenado de aceite

�C Filtro de aceite

CAMBIO DEL FILTRO DE ACEITEDEL MOTOR

1. Estacione el vehículo en una superficieplana y aplique el freno de estacionamiento.

2. Apague el motor.

3. Coloque una charola de gran tamaño debajodel filtro de aceite �C .

4. Afloje el filtro de aceite con una llave parafiltros de aceite, haciéndolo girar hacia laizquierda. Quite el filtro de aceite haciéndologirar con la mano.

PRECAUCIÓN

Tenga cuidado de no quemarse. El aceitedel motor puede estar caliente.

5. Limpie la superficie de sellado del filtro deaceite del motor con un trapo limpio.

Motor HR16DELDI2064

Motor D4DLDI2074

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-13

Page 187: Manual conductor march_2012

PRECAUCIÓN

Asegúrese de quitar el material del empa-que viejo que quede en la superficie desellado del motor. Si no lo hace, se puedegenerar un daño al motor.

6. Cubra el empaque del nuevo filtro con aceitedel motor limpio.

7. Gire el filtro de aceite hasta que sienta unaleve resistencia y luego apriételo 2/3 devuelta adicionales.

Par de apriete del filtro de aceite:15 - 20 N·m

8. Arranque el motor y compruebe que no hayafugas alrededor del filtro aceite . Corrija se-gún sea necesario.

9. Apague el motor y espere más de 10 minu-tos. Revise el nivel de aceite. Agregue aceitede motor si fuera necesario.

Cuando se requiera revisión o reemplazo, reco-mendamos acudir al distribuidor NISSAN.

ADVERTENCIA

● Cuando el motor esté en funciona-miento, mantenga las manos, joyas yropa alejadas de las partes en movi-miento, como por ejemplo, el ventiladorde enfriamiento y las bandasimpulsoras.

● El aceite de la transmisión automáticaes venenoso y se debe guardar cuida-dosamente en recipientes marcados,fuera del alcance de los niños.

Para obtener más información sobre la especifi-cación del líquido de frenos y de embrague,consulte �Capacidades ycombustible/lubricantes recomendados� en lasección �Información técnica para el consumi-dor� de este manual.

ADVERTENCIA

● Use sólo líquido nuevo que provenga deun envase sellado. El líquido viejo, infe-rior o contaminado puede dañar los sis-temas de frenos y de embrague (sólo siestá equipado). El uso de líquidos inco-rrectos puede dañar el sistema de fre-nos y embrague y afectar la capacidadde frenado del vehículo.

● Limpie el tapón de llenado antes dequitarlo.

● El líquido de frenos y embrague es ve-nenoso y se debe guardar cuidadosa-mente en recipientes marcados, fueradel alcance de los niños.

PRECAUCIÓN

No derrame el líquido sobre las superfi-cies pintadas. Esto dañará la pintura. Si sederrama líquido, lave de inmediato la su-perficie con agua.

ACEITE DE LA TRANSMISIÓNAUTOMÁTICA DE 4 VELOCIDADES(sólo si está equipado)

LÍQUIDO DE FRENOS Y DEEMBRAGUE (sólo si está equipado)

8-14 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

Page 188: Manual conductor march_2012

LÍQUIDO DE FRENOSRevise el nivel de líquido de frenos en el depósito.Si el nivel del líquido está debajo de la línea MÍN�1 o si se enciende la luz de advertencia defrenos, agregue líquido de frenos adecuadohasta la línea MÁX �2 . Si es necesario agregarlíquido con frecuencia, un distribuidor NISSANdebe revisar el sistema.

● Líquido de frenos original NISSAN DOT 3

LÍQUIDO DE EMBRAGUE (sólo siestá equipado)Verifique el nivel del líquido en el depósito delíquido de frenos. El depósito de líquido de frenoses el mismo del sistema hidráulico del embragueen los vehículos con transmisión manual. Si elnivel del líquido está debajo de la línea MÍN �1 ,agregue líquido de frenos adecuado hasta lalínea MÁX �2 . Si es necesario agregar líquidocon frecuencia, un distribuidor NISSAN deberevisar el sistema.

● Líquido de frenos original NISSAN DOT 3

Motor HR16DELDI2039

Motor D4DLDI2055

Motor HR16DELDI2039

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-15

Page 189: Manual conductor march_2012

DEPÓSITO DE LÍQUIDOLAVAPARABRISAS

Para que la limpieza sea mejor, agregue un sol-vente al depósito de líquido lavaparabrisas. Eninvierno, agregue anticongelante lavaparabrisas.Siga las instrucciones del fabricante en cuanto ala proporción de la mezcla.

Llene el depósito con mayor frecuencia cuandolas condiciones de manejo requieran más canti-dad de líquido lavaparabrisas.

El líquido recomendado es limpiador y anticon-gelante lavaparabrisas concentrado originalNISSAN o equivalente.

PRECAUCIÓN

● No sustituya la solución de líquido lava-parabrisas por agua de enfriamiento yanticongelante del motor. Esto puededañar la pintura.

Motor D4DLDI2055

Motor HR16DELDI2040

Motor D4DLDI2056

LÍQUIDO LAVAPARABRISAS

8-16 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

Page 190: Manual conductor march_2012

● No llene el depósito de líquido lavapa-rabrisas con líquido lavaparabrisas to-talmente concentrado. Algunos con-centrados de líquido lavaparabrisas abase de alcohol metílico pueden man-char permanentemente la parrilla si sederraman mientras se llena el depósitode líquido lavaparabrisas.

● Mezcle previamente los concentradosde líquido lavaparabrisas con aguahasta los niveles recomendados por elfabricante antes de agregar el líquidoen el depósito de líquido lavaparabri-sas. No use el depósito de reserva delíquido lavaparabrisas para mezclar elconcentrado de líquido lavaparabrisasy agua.

● Mantenga limpia y seca la superficie delacumulador. Limpie el acumulador con unasolución de bicarbonato de sodio y agua.

● Asegúrese de que las conexiones de lasterminales estén limpias y firmemente apre-tadas.

● Si no se va a utilizar el vehículo durante 30días o más, desconecte el cable de la termi-nal negativa del acumulador (-) para evitarque se descargue.

ADVERTENCIA

● No exponga el acumulador a flamas,chispas eléctricas ni cigarrillos. El gasde hidrógeno generado por el acumula-dor es explosivo. Los gases explosivospueden causarle lesiones e incluso ce-guera. No permita que el líquido delacumulador entre en contacto con supiel, sus ojos, telas o superficies pinta-das. El ácido sulfúrico puede causarlequemaduras graves e incluso ceguera.Luego de tocar un acumulador o untapón del acumulador, no toque ni frotesus ojos. Lave minuciosamente sus ma-nos. Si el ácido entra en contacto consus ojos, su piel o su ropa, lávese deinmediato con agua durante al menos15 minutos y busque atención médica.

● No use el vehículo si el nivel del líquidodel acumulador está bajo. Un nivel bajode líquido del acumulador puede provo-car una mayor carga en el acumulador,la que puede generar calor, reducir suvida útil y, en algunos casos, provocaruna explosión.

● Al trabajar en el acumulador o cerca deéste, use siempre protección adecuadaen los ojos y quítese todas las joyas.

● No incline el acumulador. Mantengabien apretadas las tapas de ventilacióny cuide el nivel del líquido delacumulador.

● Los bornes, las terminales y los acceso-rios relacionados con el acumuladorcontienen plomo y compuestos deplomo. Lávese las manos después de lamanipulación.

● Mantenga el acumulador fuera del al-cance de los niños.

ACUMULADOR

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-17

Page 191: Manual conductor march_2012

1. Quite las tapas de ventilación con un des-tornillador, como se indica.

2. Revise el nivel del líquido en cada celda. Sifuera necesario agregar líquido, use sóloagua destilada para hacer subir el nivel a laparte inferior de la abertura de llenado. Nollene en exceso. Reinstale las tapas deventilación.

Los vehículos que se usan a altas temperaturas oen condiciones extremas requieren revisionesfrecuentes del nivel del líquido del acumulador.

ARRANQUE CON CABLESPASACORRIENTESi es necesario realizar un arranque con cablespasacorriente, consulte �Arranque con cablespasacorriente� en la sección �En caso de emer-gencia� de este manual. Si el motor no arrancacon cables pasacorriente, puede ser necesarioreemplazar el acumulador. Comuníquese con undistribuidor NISSAN.

WDI0528

WDI0529

8-18 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

Page 192: Manual conductor march_2012

1. Bomba de agua2. Alternador3. Polea del cigüeñal4. Compresor de aire acondicionado (sólo

si está equipado) / Polea de giro libre(sólo si está equipado)

5. Tensor manual� Punto de comprobación de tensión

1. Tensor2. Compresor de aire acondicionado (sólo

si está equipado)3. Alternador4. Polea del cigüeñal

ADVERTENCIA

Asegúrese de que el interruptor de encen-dido esté en la posición �OFF� (Apagado)o �LOCK� (Seguro) antes de dar servicio ala banda impulsora. El motor puede girarinesperadamente.

1. Revise visualmente la banda para ver si hayseñal de desgaste inusual, cortes o deshila-chamiento. Si el estado de la banda es de-ficiente, haga que un distribuidor NISSAN lareemplace o la ajuste.

2. Revise regularmente el estado de la banda.

Motor HR16DEWDI0695

Motor D4DLDI2073

BANDA IMPULSORA

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-19

Page 193: Manual conductor march_2012

REEMPLAZO DE LAS BUJÍAS

Bujías con punta de iridio (sólo si estáequipado)

Las bujías con punta de iridio �A no necesitanreemplazarse tan a menudo como las bujías detipo convencional ya que duran mucho más. Sigael programa de mantenimiento descrito en la�Información de la garantía y programa de mante-nimiento de Nissan�. No preste servicio a lasbujías con punta de iridio limpiándolas ni ajus-tando la separación de los electrodos.

● Reemplácelas siempre por bujías deltipo recomendado o equivalentes.

ADVERTENCIA

Asegúrese de que el motor esté apagado yel interruptor de encendido en posición�OFF� (Apagado) y que el freno de estacio-namiento esté firmemente aplicado.

PRECAUCIÓN

Asegúrese de usar el dado correcto paraquitar las bujías. Un dado incorrectopuede dañar las bujías.

Si se requiere reemplazo, consulte a su distribui-dor NISSAN para obtener asistencia.

Bujías con punta de platino (sólo siestá equipado)

Las bujías con punta de platino �A no necesitanreemplazarse tan a menudo como las bujías detipo convencional ya que duran mucho más. Sigael programa de mantenimiento descrito en la�Información de la garantía y programa de mante-nimiento de Nissan�. No preste servicio a lasbujías con punta de platino limpiándolas ni ajus-tando la separación de los electrodos.

● Reemplácelas siempre por bujías deltipo recomendado o equivalentes.

ADVERTENCIA

Asegúrese de que el motor esté apagado yel interruptor de encendido en posición�OFF� (Apagado) y que el freno de estacio-namiento esté firmemente aplicado.

PRECAUCIÓN

Asegúrese de usar el dado correcto paraquitar las bujías. Un dado incorrectopuede dañar las bujías.

Si se requiere reemplazo, consulte a su distribui-dor NISSAN para obtener asistencia.

SDI1895

BUJÍAS

8-20 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

Page 194: Manual conductor march_2012

ADVERTENCIA

● Usar el motor sin el filtro de aire insta-lado puede provocar quemaduras a us-ted y a otras personas. El filtro de aireno sólo limpia el aire de admisión, sinoque también detiene las llamas en casode detonaciones del motor. Si el filtrode aire no está instalado y se producendetonaciones del motor, usted puedesufrir quemaduras. Nunca conduzca sinel filtro de aire instalado. Sea cautelosocuando trabaje en el motor sin el filtrode aire instalado.

● No coloque nunca combustible en elcuerpo de aceleración ni intente poneren marcha el motor sin el filtro de aireinstalado. Si lo hace, puede resultargravemente lesionado.

Para quitar el filtro de aire, oprima las lengüetas�1 y jale la unidad hacia arriba �2 .

El elemento filtrante tipo papel viscoso no sedebe limpiar ni volver a usar. El elemento filtrantetipo papel seco sí se puede limpiar y volver a usar.Reemplace el filtro de aire de acuerdo con elregistro de mantenimiento que aparece en elfolleto de mantenimiento que recibió por sepa-rado.

Cuando reemplace el filtro de aire, limpie la parteinterior del alojamiento del filtro de aire y la cu-bierta con un trapo húmedo.

Motor HR16DELDI2041

Motor D4DLDI2057

FILTRO DE AIRE

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-21

Page 195: Manual conductor march_2012

FILTRO DEL AIREACONDICIONADO (sólo si estáequipado)El filtro del aire acondicionado restringe la en-trada de polvo y partículas de polen acarreadaspor el viento y reduce ciertos olores desagrada-bles del exterior. El filtro se ubica detrás de laguantera. Consulte los intervalos de cambio en elfolleto de mantenimiento separado.

Si se requiere reemplazo, acuda a su distribuidorNISSAN o a un taller calificado.

LIMPIEZASi el parabrisas no queda limpio luego de usar ellavaparabrisas o si la plumilla del limpiaparabri-sas hace ruido al funcionar, puede que la plumillao el parabrisas tenga cera u otro material.

Limpie la parte exterior del parabrisas con líquidolavaparabrisas o con un detergente suave. Elparabrisas queda limpio si no se forman gotas alenjuagarlo con agua limpia.

Limpie cada plumilla del limpiaparabrisas con untrapo empapado de líquido lavaparabrisas o de-tergente suave. Luego, enjuáguelas con agualimpia. Si el parabrisas continúa sucio luego delimpiar las plumillas del limpiaparabrisas y de usarel limpiador, instale plumillas nuevas.

PRECAUCIÓN

Las plumillas gastadas de los limpiapara-brisas pueden dañar el parabrisas y obs-taculizar la visión del conductor.

PLUMILLAS DE LOSLIMPIAPARABRISAS

8-22 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

Page 196: Manual conductor march_2012

REEMPLAZO

Reemplace las plumillas del limpiaparabrisas siestán gastadas.

1. Levante el brazo del limpiaparabrisas en di-rección opuesta al parabrisas.

2. Oprima y sostenga la lengüeta de liberación�A , y luego deslice la plumilla del limpiapa-rabrisas �1 hacia abajo, sobre el brazo dellimpiaparabrisas, para desmontarla.

3. Quite la plumilla del limpiaparabrisas.

4. Inserte la nueva plumilla del limpiaparabrisasen el brazo del limpiaparabrisas hasta queemita un chasquido al entrar en su posición.

PRECAUCIÓN

● Luego del reemplazo de la plumilla dellimpiaparabrisas, regrese el brazo dellimpiaparabrisas a su posición original;de lo contrario, puede dañarse cuandose abra el cofre.

● Asegúrese de que las plumillas del lim-piaparabrisas entren en contacto con elcristal; de lo contrario, los brazos sepueden dañar con la presión del viento.

Tenga cuidado de no permitir que nada entre enla boquilla del lavador �A . Esto puede causarobstrucciones o un funcionamiento incorrectodel lavaparabrisas. Si entra algo en la boquilla,quítelo con una aguja o con un alfiler �B .

SDI1803

WDI0526

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-23

Page 197: Manual conductor march_2012

Pluma del limpiador del cristal trasero(sólo si está equipado)Comuníquese con un distribuidor NISSAN si serequiere revisión o reemplazo.

Si los frenos no funcionan correctamente, hága-los revisar por un distribuidor NISSAN.

Frenos autoajustablesEl vehículo cuenta con frenos autoajustables.

Los frenos de disco delanteros y traseros seautoajustan cada vez que se oprime el pedal delfreno.

ADVERTENCIA

Si la altura del pedal del freno no vuelve ala posición normal, haga que un distribui-dor NISSAN revise el sistema de frenos.

Indicadores de desgaste de lasbalatasLas balatas de los frenos de disco del vehículotienen indicadores sonoros de desgaste. Si unabalata de freno requiere reemplazo, se escuchaun sonido de raspado o chirrido agudo cuando elvehículo está en movimiento. Si el ruido se sigueescuchando al oprimir y sin oprimir el pedal delfreno, haga revisar los frenos lo antes posible.

En ciertas condiciones de manejo o de clima, losfrenos pueden emitir chirridos, rechinidos u otrosruidos ocasionales. El ruido ocasional de losfrenos durante el frenado leve a moderado esnormal y no afecta la función ni el desempeño delsistema de frenos.

Se deben seguir intervalos de inspecciónadecuados de los frenos. Para obtener másinformación acerca de las inspecciones de losfrenos, consulte el programa de mantenimientocorrespondiente descrito en �Información de lagarantía y programa de mantenimiento deNissan�.

FRENOS

8-24 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

Page 198: Manual conductor march_2012

Se usa el mismo tipo de fusible en las cajas defusibles del compartimiento del motor y el com-partimiento de pasajeros.

COMPARTIMIENTO DEL MOTOR

PRECAUCIÓN

Nunca use un fusible de mayor o menoramperaje que el especificado en la cu-bierta de la caja de fusibles. Esto puededañar el sistema eléctrico o provocar unincendio.

Si los equipos eléctricos no se encienden, revisesi hay un fusible abierto.

1. Asegúrese de que el interruptor de encen-dido y el de los faros estén en �OFF�.

2. Abra el cofre del motor.

3. Desmonte la cubierta de la caja de fusiblesempujando las lengüetas �1 , �2 y �3 ylevantando la cubierta primero por el ladoderecho y luego por el lado izquierdo.

4. Quite el fusible con el extractor de fusibles.El extractor de fusibles está en el centro dela caja de fusibles en el compartimiento depasajeros.

LDI0457

Motor HR16DELDI2042

Motor D4DLDI2058

FUSIBLES

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-25

Page 199: Manual conductor march_2012

5. Si el fusible está abierto �A , reemplácelo poruno nuevo �B .

6. Si un fusible nuevo también se abre, hagaque un distribuidor NISSAN revise y repareel sistema eléctrico.

Eslabones fusiblesSi los equipos eléctricos no funcionan y los fusi-bles están en buen estado, revise los eslabonesfusibles del receptáculo �1 . Si hay eslabonesfusibles fundidos, reemplácelos sólo por piezasoriginales NISSAN.

Para verificar y reemplazar los eslabones fusi-bles, acuda a su distribuidor NISSAN.

LDI0456 LDI2050

8-26 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

Page 200: Manual conductor march_2012

COMPARTIMIENTO DE PASAJEROS

PRECAUCIÓN

Nunca use un fusible de mayor o menoramperaje que el especificado en la cu-bierta de la caja de fusibles. Esto puededañar el sistema eléctrico o provocar unincendio.

Si los equipos eléctricos no funcionan, revise sihay un fusible abierto.

NOTA:

La caja de fusibles está en el tablero deinstrumentos en el lado del conductor.

1. Asegúrese de que el interruptor de encen-dido y el de los faros estén en �OFF�.

2. Desmonte la cubierta de la caja de fusibles�1 con una herramienta adecuada. Utiliceun trapo para evitar daños a la vestidura.

3. Localice el fusible que debe ser reempla-zado.

4. Quite el fusible con el extractor de fusibles�2 .

5. Si el fusible está abierto �A , reemplácelocon un fusible en buen estado equivalente�B .

6. Presione la cubierta de la caja de fusiblespara instalarla.

Si un fusible nuevo también se abre, haga que undistribuidor NISSAN revise y repare el sistemaeléctrico.

SDI2576 LDI0456

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-27

Page 201: Manual conductor march_2012

Interruptor de almacenamientoprolongado (sólo si está equipado)

Si ningún equipo eléctrico funciona, desmonte elinterruptor de almacenamiento prolongado y veasi el fusible está fundido.

NOTA:

El interruptor de almacenamiento prolon-gado se utiliza para almacenar el vehículopor largo tiempo. Aunque el interruptor dealmacenamiento prolongado esté roto, noes necesario reemplazarlo. Reemplacesólo el fusible dañado del interruptor.

Cómo reemplazar el interruptor de almacena-miento prolongado:

1. Para desmontar el interruptor de almacena-miento prolongado, asegúrese de que elinterruptor de encendido esté en �OFF�(Apagado) o �LOCK� (Seguro).

2. Cerciórese de que el interruptor de los farosesté en la posición �OFF� (Apagado).

3. Quite la cubierta de la caja de fusibles.

4. Pellizque las lengüetas de traba �1 y �2 quese encuentran a cada lado del interruptor dealmacenamiento.

5. Jale el interruptor de almacenamiento enlínea recta para sacarlo de la caja de fusibles�3 .

PRECAUCIÓN

Tenga cuidado para que los niños no setraguen la batería ni las piezasdesmontadas.

LDI2061

REEMPLAZO DE LA BATERÍA

8-28 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

Page 202: Manual conductor march_2012

CONTROL REMOTO (sólo si estáequipado)

Reemplace la batería del control remoto de lasiguiente manera:

1. Quite el tornillo �A .

2. Inserte un destornillador pequeño en la hen-didura de la esquina �B y hágalo girar paraseparar la parte superior de la inferior. Useun trapo para proteger la caja.

3. Reemplace la batería por una nueva.

● No toque el circuito interno ni las termi-nales eléctricas ya que se puede producirun funcionamiento incorrecto.

● Asegúrese de que el lado + quede haciala parte inferior de la cubierta �C .

Batería recomendada: CR1620 o equivalente.

4. Cierre la tapa e instale firmemente el tornillo.

5. Use los botones para verificar su funciona-miento.

Consulte a un distribuidor NISSAN si necesitaasistencia para efectuar el reemplazo.

Si quita la batería por algún motivo distintodel reemplazo, realice el paso 5.

● Una batería desechada incorrecta-mente puede dañar el ambiente. Con-sulte siempre las normas locales parala eliminación de baterías.

● El control remoto es resistente al agua;sin embargo, si se moja, séquelo porcompleto de inmediato.

● El rango de funcionamiento del controlremoto se extiende hasta aproxi-madamente 10 m (33 pies) del vehículo.Este rango puede variar según las con-diciones.

El funcionamiento está sujeto a las si-guientes dos condiciones: (1) Este disposi-tivo no causará interferencia dañina y (2)este dispositivo debe aceptar cualquier in-terferencia recibida, incluida interferenciaque pueda provocar un funcionamiento nodeseado del dispositivo.

SDI2134A

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-29

Page 203: Manual conductor march_2012

FAROSReemplazo del foco halógeno del faro

El faro es de tipo semisellado y usa un foco(halógeno) reemplazable. Se puede reemplazardesde el interior del compartimiento del motor sinquitar el conjunto del faro.

PRECAUCIÓN

● El foco contiene gases de halógeno aalta presión. El foco se puede romper sise deja caer o si se raya la envoltura devidrio.

● No es necesario alinear los faros des-pués de reemplazar el foco H4. Cuandosea necesario ajustarlo, comuníquesecon un distribuidor NISSAN.

● No deje el conjunto del faro abierto pormucho tiempo sin un foco instalado. Elpolvo, la humedad, el humo, etc. queingresa al cuerpo del faro puede afectarel desempeño del foco. Quite el focodel conjunto del faro justo antes deinstalar un foco de reemplazo.

● Al manipular el foco, toque sólo la base.No toque nunca la envoltura de vidrio.Tocar el vidrio puede afectar significa-tivamente la vida útil del foco y/o eldesempeño del faro.

● Use el mismo número y vataje que seindica en la tabla.

1. Desconecte el cable negativo del acumula-dor.

2. Desenchufe el conector eléctrico �A delextremo trasero del foco.

3. Quite la tapa de hule �B .

JVM0002X

LUCES

8-30 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

Page 204: Manual conductor march_2012

4. Empuje y gire el pasador de retención �Cpara aflojarlo.

5. Desmonte el foco del faro. No sacuda ni gireel foco cuando lo quite.

6. Instale el foco nuevo en orden inverso al deldesmontaje.

Las micas de las luces exteriores se puedenempañar temporalmente por dentro en condicio-nes de lluvia o al lavar el automóvil. La diferenciade temperatura entre el interior y el exterior de lamica puede provocar el empañamiento. Esto noes una falla. Si se acumulan gotas grandes deagua dentro de las micas, comuníquese con undistribuidor NISSAN.

LUZ DE ESTACIONAMIENTO YDIRECCIONAL DELANTERA

Para reemplazar el foco de la luz de estaciona-miento, gire el portafocos hacia la izquierda �A .Retire el foco del portafocos y reemplácelo conun foco nuevo �B .

Para reemplazar el foco de la luz direccionaldelantera, gire el portafocos hacia la izquierda�C . Retire el foco del portafocos y reemplácelocon un foco nuevo �D .

LDI2067

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-31

Page 205: Manual conductor march_2012

LUCES EXTERIORES E INTERIORES

Elemento Potencia (W) No. de foco *1

Conjunto del faro*2

Luces altas/bajas (halógeno) 60/55 H4Direccional 21 7507 (PY21W)Luz de despejo delantera 5 W5W

Luz interior 8 A L54Luz de la guantera*2 (sólo si está equipado) 1.4 —Luz del compartimiento de equipaje (sólo si estáequipado)

5 —

Luz de freno superior*2 16 W16WLuz combinada trasera*2

Luz direccional 21 7507 (PY21W)Freno/trasera 21/5 P21/5WReversa 21 7506 (P21W)

Luz de la placa de matrícula*2 5 2J8

*1 Consulte siempre la información más reciente sobre partes en el Departamento de refacciones deun distribuidor NISSAN.

*2 Si se requiere un reemplazo, acuda a su distribuidor NISSAN.

8-32 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

Page 206: Manual conductor march_2012

1. Luz interior2. Luz direccional delantera3. Conjunto del faro4. Luz de alto/trasera5. Luz de freno superior6. Luz direccional trasera7. Luz de reversa8. Luz de placa

LDI2032

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-33

Page 207: Manual conductor march_2012

Procedimientos de reemplazoTodas las demás luces son tipo A, B, C o D.Cuando reemplace un foco, primero quite lamica, la luz y/o la cubierta.

Indica remoción del foco

Indica instalación del foco

Use un trapo para proteger el alojamiento.

SDI1805

Luz interiorLDI2044

8-34 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

Page 208: Manual conductor march_2012

Para reemplazar los focos de la luz combinadatrasera:

�1 Quite los pernos de montaje de la luz com-binada trasera.

�2 Jale la luz combinada trasera hacia la partetrasera del vehículo y desconecte el conec-tor de la luz combinada trasera para des-montar el conjunto.

�3 Desmonte los focos girándolos hacia la iz-quierda y reemplácelos con focos nuevos.

Para reemplazar el foco de la luz de freno supe-rior:

1. Desconecte el cable negativo (–) de la bate-ría.

Luz combinada trasera

LDI2068

Luz de freno superiorLDI2071

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-35

Page 209: Manual conductor march_2012

2. Desmonte la cubierta de la lente de la luz defreno superior insertando una herramientade extracción adecuada entre la parte supe-rior de la cubierta de la lente (lado de lapuerta trasera que no toca el cristal) y elvehículo �A . Jale hacia usted.

3. Una vez desmontada la cubierta, desco-necte el conector del mazo de cables ydesmonte el foco de la luz de freno superior�B girándolo hacia la izquierda.

4. Reemplácelo con un foco nuevo y reinstalela cubierta.

Para reemplazar el foco de la luz del comparti-miento de equipaje:

1. Desmonte la luz �A con una herramientaadecuada.

Luz de placaJVC0014X

Luz del compartimiento de equipaje (sólosi está equipado)

JVM0007X

8-36 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

Page 210: Manual conductor march_2012

2. Desmonte la cubierta �B .

3. Reemplace el foco.

Si tiene una llanta desinflada, consulte�Llanta desinflada� en la sección �En casode emergencia� de este manual.

PRESIÓN DE LAS LLANTAS

Presión de inflado de las llantas

Revise frecuentemente las presiones de las llan-tas (incluida la de refacción) y antes de cada viajede larga distancia. Las presiones de inflado reco-mendadas para las llantas aparecen en la Eti-queta de llantas, bajo el encabezado �Presión deinflado en frío�. La etiqueta de las llantas (sólo siestá equipado) se encuentra adherida en el pilarcentral del lado del conductor. Las presiones delas llantas se deben revisar regularmente debidoa que:

● La mayoría de las llantas pierden aire natu-ralmente en el transcurso del tiempo.

● Las llantas pueden perder aire repentina-mente cuando se pasa por baches u otrosobjetos, o si el vehículo golpea una ban-queta al estacionarse.

Las presiones de las llantas se deben revisarcuando las llantas están frías. Las llantas se con-sideran FRÍAS luego de que el vehículo ha per-manecido estacionado durante 3 horas o más, ose ha manejado menos de 1.6 km (1 milla) avelocidades moderadas.

La presión incorrecta de las llantas, in-cluido el inflado insuficiente, puede afectaradversamente la vida útil de las llantas y elmanejo del vehículo.

ADVERTENCIA

● Las llantas infladas en forma incorrectapueden fallar repentinamente y causarun accidente.

● La capacidad de peso del vehículo seindica en la etiqueta de las llantas. Nocargue el vehículo más allá de esta ca-pacidad. Sobrecargar el vehículo puedereducir la vida útil de las llantas, crearcondiciones de operación insegurasdebido a la falla prematura de éstas ocaracterísticas de manejo desfavora-bles y causar además graves acciden-tes. Cargarlo más allá de la capacidadespecificada también puede provocarla falla de otros componentes delvehículo.

● Antes de realizar un viaje largo, o cadavez que cargue considerablemente elvehículo, use un manómetro para ase-gurarse de que las presiones de lasllantas estén en el nivel especificado.

RUEDAS Y LLANTAS

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-37

Page 211: Manual conductor march_2012

Revisión de la presión de las llantas

1. Quite de la llanta el tapón del vástago de laválvula.

2. Presione el manómetro directamente sobreel vástago de la válvula. No ejerza muchapresión ni fuerce el vástago de la válvulahacia los lados para que el aire no se es-cape. Si escucha el siseo del aire que es-capa de la llanta al revisar la presión, vuelvaa colocar el manómetro para eliminar estafuga.

3. Retire el manómetro.

4. Lea la presión de la llanta en el vástago delmanómetro y compárela con la especifica-ción que aparece en la etiqueta Informaciónde llantas y de carga (sólo si está equipado)o en la etiqueta de las llantas (sólo si estáequipado).

5. Agregue aire a la llanta según sea necesario.Si agrega demasiado, presione brevementeel centro del vástago de la válvula con lapunta del vástago del manómetro para libe-rar presión. Vuelva a revisar la presión yagregue o libere aire según sea necesario.

6. Instale el tapón del vástago de la válvula.

7. Revise la presión de las demás llantas, in-cluida la de refacción.

Para la presión de inflado en frío, consulte laEtiqueta de llantas (sólo si está equipado).

TIPOS DE LLANTAS

ADVERTENCIA

● Cuando cambie o reemplace las llantas,asegúrese de que todas sean delmismo tipo (es decir, verano, toda tem-porada o nieve) y fabricación. Un distri-buidor NISSAN puede proporcionarleinformación sobre el tipo de llanta, eltamaño, el régimen de velocidad y ladisponibilidad.

● Las llantas de refacción pueden tenerun régimen de velocidad inferior que elde las instaladas en la fábrica, y esposible que no coincidan con la veloci-dad máxima potencial del vehículo. Noexceda nunca el régimen de velocidadmáximo de la llanta.

Llantas para toda temporada

NISSAN especifica llantas para toda temporadaen algunos modelos con el fin de entregar unbuen desempeño durante todo el año, incluso encondiciones de carretera con nieve y hielo. Lasllantas para toda temporada tienen la identifica-ción ALL SEASON y/o M&S en sus costados.Las llantas para nieve tienen mejor tracción en lanieve que las llantas para toda temporada, ypueden ser más adecuadas en algunas áreas.

LDI0393

8-38 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

Page 212: Manual conductor march_2012

Llantas para verano

NISSAN especifica llantas para verano en algu-nos modelos con el fin de entregar un desem-peño superior en caminos secos. El desempeñode las llantas para verano se reduce considera-blemente en nieve y hielo. Las llantas para veranono tienen el régimen de tracción �M&S� en suscostados.

Si desea manejar el vehículo en condiciones denieve o hielo, NISSAN recomienda usar llantaspara NIEVE o para TODA TEMPORADA en lascuatro ruedas.

Llantas para nieve

Si requiere llantas para nieve, es necesario elegirllantas equivalentes a las originales en cuanto atamaño y capacidad de carga. En caso contrario,la seguridad y el manejo del vehículo puedenverse afectados de manera adversa.

En general, las llantas para nieve tienen regíme-nes de velocidad inferiores que el de las instala-das en la fábrica, y es posible que no coincidancon la velocidad máxima potencial del vehículo.No exceda nunca el régimen de velocidadmáximo de la llanta.

Si instala llantas para nieve, éstas deben tener elmismo tamaño, marca, fabricación y dibujo de labanda de rodamiento en las cuatro ruedas.

Para obtener tracción adicional en caminos conhielo, se pueden usar llantas con tacos metálicospara nieve. Sin embargo, algunos estados, pro-vincias y territorios prohíben su uso. Verifique lasleyes locales antes de instalar llantas con tacosmetálicos. Las capacidades de derrape y trac-ción de las llantas para nieve con tacos metálicossobre superficies húmedas o secas pueden sermenos eficientes que las llantas para nieve sintacos metálicos.

CADENAS PARA LLANTASEl uso de cadenas para llantas puede estar pro-hibido en algunos lugares. Consulte las leyeslocales antes de instalar cadenas para llantas.Cuando instale cadenas para llantas, asegúresede que tengan un tamaño que corresponda a lasllantas del vehículo y que se instalen de acuerdocon las recomendaciones de su fabricante. Usesólo cadenas SAE clase �S�. Las cadenasclase �S� se usan en vehículos con espacio res-tringido entre las cadenas y el vehículo. Losvehículos que pueden usar cadenas clase �S�están diseñados para cumplir con los espaciosmínimos entre la llanta y el componente de lasuspensión o de la carrocería más próximo delvehículo con el fin de permitir el uso de un dispo-sitivo de tracción para el invierno (cadenas ocables para llantas). Los espacios mínimos sedeterminan con las llantas instaladas en la fá-brica. Otros tipos de cadenas pueden dañar el

vehículo. Use tensores de cadenas cuando elfabricante de la cadena para llantas los reco-miende con el fin de asegurar un ajuste firme. Loseslabones sueltos de los extremos de la cadenapara llantas se deben asegurar o quitar paraevitar la posibilidad de daños por latigazos en lasdefensas o en la parte inferior de la carrocería. Sies posible, evite cargar por completo el vehículoal usar cadenas para llantas. Además, maneje auna velocidad moderada. De lo contrario, elvehículo se puede dañar y/o su manejo y desem-peño pueden verse afectados de manera ad-versa.

Las cadenas para llantas se deben instalarsólo en las ruedas delanteras y no en lastraseras.

Nunca instale cadenas para llantas en una llantade refacción SÓLO PARA USO PROVISIONAL.

No las use en caminos secos. El manejo concadenas en tales condiciones puede provocardaños en diversos mecanismos del vehículo de-bido al esfuerzo excesivo.

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-39

Page 213: Manual conductor march_2012

CAMBIO DE RUEDAS Y LLANTAS

Rotación de llantasNISSAN recomienda permutar las llantas cada10,000 km (6,000 millas).

Para conocer los procedimientos de reemplazo,consulte �Llanta desinflada� en la sección �Encaso de emergencia� de este manual.

Apriete las tuercas de las ruedas al parespecificado con un torquímetro tanpronto como sea posible.

Par de apriete de las tuercas de rueda:113 N·m (83 lb-pie)

Las tuercas de rueda se deben mantenerapretadas en todo momento de acuerdocon las especificaciones. Se recomiendaapretar las tuercas de rueda de acuerdocon las especificaciones en cada intervalode permutación de las llantas.

ADVERTENCIA

● Luego de rotarlas, revise y ajuste lapresión de las llantas.

● Vuelva a apretar las tuercas de ruedacuando el vehículo haya recorrido 1,000km (600 millas) (también en caso de unallanta desinflada, etc.).

● No incluya la llanta de refacción en lapermutación de las llantas.

1. Indicador de desgaste2. Marca de ubicación

Desgaste y daño de las llantas

ADVERTENCIA

● Las llantas se deben revisar periódica-mente para ver si hay desgaste, grietas,protuberancias u objetos atrapados enel dibujo de la banda de rodamiento. Siencuentra desgaste, grietas, protube-rancias o cortes profundos excesivos,la o las llantas se deben reemplazar.

WDI0258 WDI0259

8-40 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

Page 214: Manual conductor march_2012

● Las llantas originales tienen indicado-res de desgaste integrados en la bandade rodamiento. Cuando los indicadoresde desgaste quedan a la vista, la o lasllantas se deben reemplazar.

● Las llantas se degradan con el tiempo yel uso. Haga que un técnico calificadorevise las llantas de más de 6 años,incluida la de refacción, ya que algunosdaños pueden no ser evidentes. Reem-place las llantas según sea necesariopara evitar su falla y posibles lesionespersonales.

● El servicio incorrecto de la llanta derefacción puede provocar lesiones per-sonales severas. Si es necesario repa-rar la llanta de refacción, comuníquesecon un distribuidor NISSAN.

Reemplazo de ruedas y de llantas

Cuando reemplace una llanta, use el mismo ta-maño, diseño de dibujo de la banda de roda-miento, régimen de velocidad y capacidad detransporte de carga que el de la llanta instaladaoriginalmente. Los tipos y tamaños recomenda-dos aparecen en �Ruedas y llantas� en la sección�Información técnica para el consumidor� de estemanual.

ADVERTENCIA

● El uso de llantas que no sean las reco-mendadas o el uso combinado de llan-tas de distintas marcas, fabricación(convencionales, de banda sesgada oradiales) o dibujos de la banda de roda-miento puede afectar de manera ad-versa a la suspensión, el frenado, elmanejo, la altura libre sobre el suelo, elespacio entre la carrocería y las llantas,la distancia de las cadenas para llantas,la calibración del velocímetro, el enfo-que de los faros y la altura de las defen-sas. Algunos de estos efectos puedenproducir accidentes y causar lesionespersonales severas.

● Si por algún motivo cambia las ruedas,reemplácelas siempre por ruedas quetengan la misma dimensión de despla-zamiento. Las ruedas con un desplaza-miento distinto pueden provocar undesgaste prematuro de las llantas, de-gradar las características de manejo delvehículo y/o interferir con losdiscos/tambores de freno. Esta interfe-rencia puede hacer que disminuya laeficacia del frenado y/o que la balata ola zapata de freno se desgaste anticipa-damente. Para conocer las dimensio-nes de desplazamiento de las ruedas,consulte �Ruedas y llantas� en la sec-ción �Información técnica para el con-sumidor� de este manual.

● No instale una rueda o llanta dañada odeformada, incluso si ésta ha sido repa-rada. Estas ruedas o llantas pueden te-ner daño estructural y fallar sinadvertencia.

● No se recomienda usar llantasrecubiertas.

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-41

Page 215: Manual conductor march_2012

Balanceo de las ruedasLas ruedas desbalanceadas pueden afectar almanejo del vehículo y la vida útil de las llantas.Las ruedas pueden desbalancearse incluso conel uso normal. Por lo tanto, se deben balancearsegún sea necesario.

El servicio de balanceo de las ruedas sedebe realizar con las ruedas fuera delvehículo. El balanceo giratorio de las rue-das en el vehículo puede causar daño me-cánico.

Cuidado de las ruedas● Lave las ruedas (rines) cuando lave el

vehículo para conservar su apariencia.

● Limpie la cara interior de las ruedas cuandolas cambie o cuando lave la parte inferior dela carrocería del vehículo.

● Al lavar las ruedas, no use limpiadores abra-sivos.

● Revise regularmente las ruedas de aceropara ver si hay abolladuras o corrosión. Estedaño puede provocar pérdida de presión oun sellado deficiente en la ceja de la llanta.

● NISSAN recomienda encerar las ruedaspara protegerlas de la sal del camino enáreas en que se usa durante el invierno.

8-42 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

Page 216: Manual conductor march_2012

9 Información técnica para el consumidor

Capacidades y combustible/lubricantesrecomendados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2

Combustible recomendado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4Número de viscosidad SAE recomendado. . . . . . . . . 9-5Refrigerante y aceite recomendados para elsistema de aire acondicionado(sólo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5

Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7Agua de enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7Ruedas y llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8Dimensiones y pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8

Cuando viaje o registre el vehículo en otro país . . . . . . . 9-9Identificación del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9

Placa del Número de identificación delvehículo (VIN) (sólo Brasil). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9

Número de identificación del vehículo(número de chasis) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10Número de serie del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10Etiqueta de las llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11Etiqueta de especificación del aireacondicionado (sólo si está equipado) . . . . . . . . . . . 9-11

Colocación de la placa de matrícula delantera(sólo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11Número de aprobación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-12Números de aprobación (sólo para Brasil) . . . . . . . . . . . 9-12Números de certificación de la apertura con controlremoto e inmovilizador NISSAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-13

Page 217: Manual conductor march_2012

Las siguientes son capacidades aproximadas. Las capacidades de llenado reales pueden ser levemente diferentes. Al llenar, siga el procedimientoque se describe en la sección �Mantenimiento y recomendaciones preventivas� para determinar la capacidad de llenado correcta.

Capacidad (aproximada)

Litros Medida inglesa Líquidos y lubricantes recomendados

Combustible Tanque trasero 41.0 10-7/8 gal Consulte �Combustible recomendado� más adelanteen esta sección.

Tanque delantero (vehículos con combustible flexible) 0.5 V 1/8 gal

Aceite del motor (cambio y reposición) *6

Concambiode filtrode aceite

D4D 4.23-3/4 cuartos gal

Vehículos sin combustible flexible:Motor HR16DE• Aceite de motor original NISSAN *1En México:• Grado API SL o SM *1• Grado ILSAC GF-2, GF-3 o GF-4 *1• Viscosidad SAE 10W-30Excepto México y Brasil:• Grado API SJ, SL o SM *1• Grado ILSAC GF-2, GF-3 o GF-4 *1• Viscosidad SAE 10W-30

Vehículos con combustible flexible:• Aceite de motor original NISSAN *1Motor D4D• Grado API SJ, SL o SM*1• Grado ILSAC GF-2, GF-3 o GF-4*1• Viscosidad SAE 15W-40Motor HR16DE: Brasil:• Grado API SL o SM *1*8• Grado ILSAC GF-3 o GF-4 *1*8• Viscosidad SAE 5W-30 o 15W-50

HR16DE (excepto vehículos con combustible flexible) 3.0 2-5/8 cuartos gal

(sólo vehículos con combustible flexible) 4.3 3-3/4 cuartos gal

Sin cam-bio defiltro deaceite

D4D 3.8 3-3/8 cuartos gal

HR16DE (excepto vehículos con combustible flexible) 2.8 2-1/2 cuartos gal

(sólo vehículos con combustible flexible) 4.1 3-5/8 cuartos gal

CAPACIDADES Y COMBUSTIBLE/LUBRICANTES RECOMENDADOS

9-2 Información técnica para el consumidor

Page 218: Manual conductor march_2012

Capacidad (aproximada)

Litros Medida inglesa Líquidos y lubricantes recomendados

Sistema de enfriamiento (con depósito)

D4D 5.0 1-1/8 gal Agua de enfriamiento del motor original NISSAN oequivalente en calidad *2

HR16DE 6.3 1-3/8 gal

Aceite para transmisión manual — — Aceite para transmisión original NISSAN HQ Multi75W-85 o equivalente *3

Aceite de la transmisión automática Llene hasta el nivel adecuado deacuerdo a las instrucciones descritasen la sección �Mantenimiento y reco-mendaciones preventivas�. *7

Aceite para transmisión automática ATF Matic S Nissanoriginal *4

Líquido de frenos y de embrague (sólo si está equipado) Líquido de frenos original NISSAN o DOT 3 equiva-lente

Grasa multiuso — — NLGI No. 2 (base de jabón de litio)

Refrigerante del sistema de aire acondicionado — — HFC-134a (R-134a) *5

Aceite del sistema de aire acondicionado — — Aceite para Sistema de A/A original NISSAN tipo R oequivalente *5

Líquido lavaparabrisas — — Líquido limpiador y anticongelante lavaparabrisas con-centrado NISSAN original o equivalente

*1: Para obtener más detalles, consulte �Número de viscosidad SAE recomendado� en esta sección.*2: Use agua de enfriamiento para motor Genuina NISSAN o de calidad equivalente, para evitar la posible corrosión del aluminio dentro del sistema de enfriamiento del motor causada por el uso

de agua de enfriamiento para motor no genuina. Tenga en cuenta que las reparaciones de problemas en el sistema de enfriamiento del motor durante el uso de agua de en-friamiento del motor no original pueden no estar cubiertas por la garantía, incluso si estos incidentes se produjeron durante el período de garantía.

*3: Si no dispone de aceite para transmisión original NISSAN (HQ Multi), puede usar temporalmente aceite API GL-4, viscosidad SAE 75W-85. Sin embargo, utilice aceite para trans-misión original NISSAN tan pronto como esté disponible.

*4: El uso de un aceite para transmisión automática distinto del aceite Matic S o Matic D NISSAN original deteriorará la manejabilidad y durabilidad de la transmisión automática, ypuede dañar la transmisión automática, lo que no está cubierto por la garantía.

*5: Para mayores detalles, consulte �Recomendaciones de refrigerante y aceite para el sistema de aire acondicionado� en esta sección.*6: Para obtener más detalles, consulte �Aceite del motor� en la sección �Mantenimiento y recomendaciones preventivas� de este manual.*7: Para servicio, acuda a su distribuidor NISSAN o taller calificado.*8: En los lugares donde se usan mezclas de combustible con alcohol se requiere un grado API SL o SM, o un grado ILSAC GF-3 o GF-4.

Información técnica para el consumidor 9-3

Page 219: Manual conductor march_2012

COMBUSTIBLE RECOMENDADOMotor HR16DE (excepto vehículos concombustible flexible)

Use gasolina normal sin plomo con un octanajede al menos 87 AKI (Índice antidetonante) (nú-mero de octanos de ensayo 91).

PRECAUCIÓN

● El uso de un combustible distinto delespecificado puede afectar de maneraadversa al sistema de control de emi-siones y la cobertura de la garantía.

● Bajo ninguna circunstancia se debeusar gasolina con plomo, ya que daña elcatalizador de tres vías.

● No use combustible E-85 en el vehículo.El vehículo no está diseñado para fun-cionar con combustible E-85. El uso decombustible E-85 puede dañar los com-ponentes del sistema de combustible yno está cubierto por la garantía limi-tada para vehículos nuevos NISSAN.

Motores D4D y HR16DE (vehículos concombustible flexible)

Tanque de combustible trasero

Su vehículo está diseñado para usar combustiblesin plomo E-20 a E-100 con clasificación de

octanaje número 92 AKI (97 RON o Número deoctanaje de investigación) como mínimo. El com-bustible E-20 es una mezcla de aproxi-madamente 20% de etanol combustible y 80%de gasolina sin plomo. El combustible E-100 es100% etanol. Si tiene que cambiar el combus-tible a relaciones diferentes de mezcla, conduzcael vehículo más de 5 km (3.1 millas) inmediata-mente después de poner combustible. El controldel motor cambiará para adaptarse al combus-tible recientemente seleccionado para un mejorarranque y maniobrabilidad del vehículo.

Si el motor se detiene debido a un tanque decombustible vacío, ponga combustible con lamisma relación de mezcla utilizada previamentepara arrancar el motor sin dificultad.

Tanque de combustible delantero

NISSAN recomienda el uso de gasolina sinplomo E-20. Use combustible con la relación demezcla de etanol más baja disponible. Si utilizacombustible con una relación de mezcla de eta-nol alta, será difícil arrancar el motor.

Especificaciones de gasolinaCuando esté disponible, NISSAN recomiendausar gasolina que cumpla con las especificacio-nes del Cuadro mundial de combustibles(WWFC). Esta especificación fue desarrolladapor muchos fabricantes de automóviles para me-

jorar el sistema de control de emisiones y eldesempeño del vehículo. Pregunte al gerente dela estación de servicio si la gasolina cumple conlas especificaciones del WWFC.

Aditivos para combustible depostventa

NISSAN no recomienda usar aditivos para com-bustible de postventa (por ejemplo, limpiadorpara inyectores de combustible, reforzador deoctanaje, removedores de depósitos de las vál-vulas de admisión, etc.) que se venden en elcomercio. Muchos de estos aditivos que sirvenpara eliminar goma, barniz o sedimentos puedencontener solventes activos o ingredientes simila-res que pueden ser dañinos para el sistema decombustible y para el motor.

Recomendaciones relacionadas con eloctanajeEl uso de gasolina sin plomo con un octa-naje inferior al recomendado puede provo-car un �golpeteo del encendido� persis-tente y severo. (El �golpeteo del encendido�es un ruido de golpe metálico seco). Si essevero, puede causar daños en el motor. Sidetecta un golpeteo del encendido persis-tente y severo, incluso cuando usa gaso-lina del octanaje indicado, o si escucha ungolpeteo del encendido constante a una

9-4 Información técnica para el consumidor

Page 220: Manual conductor march_2012

velocidad fija en caminos nivelados, hagaque un distribuidor NISSAN corrija la con-dición. No corregir esta condición es unuso indebido del vehículo del cual NISSANno es responsable.

Un avance del tiempo de encendido incorrectopuede provocar golpeteo del encendido, proble-mas postmarcha y/o sobrecalentamiento, lo quepuede causar un consumo de combustible exce-sivo o daños en el motor. Si encuentra cualquierade los síntomas anteriores, haga que un distribui-dor NISSAN revise el vehículo.

No obstante, es probable que de vez encuando perciba un ligero y breve cascabe-leo al acelerar o subir pendientes. Esto noes causa de preocupación ya que se ob-tiene el mayor beneficio del combustiblecuando hay una leve golpeteo del encen-dido durante un breve lapso con carga se-vera del motor.

NÚMERO DE VISCOSIDAD SAERECOMENDADO

Aceite para motores de gasolinaVehículos sin combustible flexible:HR16DE

En México:

10W-30 es preferible.

Si no encuentra 10W-30, seleccione en latabla la viscosidad que mejor se ajuste alrango de temperatura exterior.

Excepto México y Brasil:

10W-30 es preferible.

Si no encuentra 10W-30, seleccione en latabla la viscosidad que mejor se ajuste alrango de temperatura exterior.

Vehículos con combustible flexible:

D4D:

De preferencia 15W-40.

HR16DE para Brasil:

De preferencia 5W-30 ó 15W-50.

REFRIGERANTE Y ACEITERECOMENDADOS PARA ELSISTEMA DE AIREACONDICIONADO (sólo si estáequipado)

El sistema de aire acondicionado delvehículo NISSAN se debe cargar con refri-gerante HFC-134a (R-134a) y el aceite parasistema de A/A NISSAN tipo R, o los equi-valentes exactos.

STI0732

Información técnica para el consumidor 9-5

Page 221: Manual conductor march_2012

PRECAUCIÓN

El uso de cualquier otro refrigerante oaceite provocará graves daños en el sis-tema de aire acondicionado y requerirá elreemplazo de todos sus componentes.

El refrigerante HFC-134a (R-134a) de estevehículo NISSAN no daña la capa de ozono.Aunque este refrigerante no afecta la atmósferade la tierra, ciertas normas gubernamentales exi-gen recuperar y reciclar cualquiera de estos pro-ductos durante el servicio al sistema de aireacondicionado. Su distribuidor NISSAN cuentacon los técnicos capacitados y con los equiposnecesarios para recuperar y reciclar el refrige-rante del sistema de aire acondicionado.

Comuníquese con un distribuidor NISSAN si elsistema de aire acondicionado requiere servicio.

9-6 Información técnica para el consumidor

Page 222: Manual conductor march_2012

AGUA DE ENFRIAMIENTOModelo D4D HR16DE

�Type� (Tipo) Gasolina, 4 ciclos, árbol de levas a lacabeza (SOHC)

Gasolina, 4 ciclos, doble árbol de levasa la cabeza (DOHC)

Disposición de cilindros 4 cilindros en línea 4 cilindros en líneaDiámetro x carrera mm (pulg.) 69.0 x 66.8 (2.717 x 2.630) 78.0 x 83.6 (3.071 x 3.291)Cilindrada cm3 (pulg. cúbicas) 999 (60.96) 1,598 (97.51)Orden de encendido 1–3–4–2

(1, 4 y 2, 3 encienden simultáneamente)1–3–4–2

Velocidad en marcha mínima

No se requiere ajuste. No se requiere ajuste.

T/MT/A en posición �N�

Avance del encendido (grados A.P.M.S. en marchamínima)% de CO en marcha mínima

Bujías LZKAR7A

REA12WMB4(excepto vehículos concombustible flexible)

PLZKAR6A-11D (vehículos concombustible flexible)

Abertura de los electrodos de la bujía (nominal) mm (pulg.) 0.9 (0.035) 1.1 (0.043)

Impulsor del árbol de levas Banda de distribución Cadena de distribución

ESPECIFICACIONES

Información técnica para el consumidor 9-7

Page 223: Manual conductor march_2012

RUEDAS Y LLANTAS

Tipo de rueda Tamaño Descentramiento en mm(pulg)

Acero 14 x 5.5J 45 (1.77)

Aluminio 15 x 5.5J 50 (1.97)

Tamaño de la llanta 165/70R14175/60R15

Llanta de refacción Tamaño normal

DIMENSIONES Y PESOSUnidad: mm (pulg.)

Tipo de carrocería Hatchback

Largo total 3,780 (148.8)Ancho total 1,665 (65.6)Alto total 1,528 (60.2)Entrevía delantera (165/70R14) 1,470 (57.9)

(175/60R15) 1,460 (57.5)Entrevía trasera (165/70R14) 1,475 (58.1)

(175/60R15) 1,465 (57.7)Distancia entre ejes 2,450 (96.5)

Unidad: kg (lb)Peso bruto vehicular máximo D4D 1,374 (3,029)

HR16DE 1,413 (3,115)Peso bruto vehicular del ejePartedelantera 757 (1,669)Parte trasera 700 (1,543)

9-8 Información técnica para el consumidor

Page 224: Manual conductor march_2012

Si su intención es utilizar su vehículoNISSAN en otro país, primero debe averiguarsi el combustible disponible es apto para el motorde su vehículo’.

El uso de combustible con un octanaje dema-siado bajo puede provocar daños en el motor.Todos los vehículos a gasolina deben usar gaso-lina sin plomo. Por lo tanto, evite llevar el vehículoa zonas donde no haya combustible adecuadodisponible.

Al transferir el registro de su vehículo aotro país, estado, provincia o distrito, puedeser necesario modificar el vehículo para quecumpla con las leyes y reglamentos locales.

Las leyes y las normas para estándares de con-trol y seguridad de emisión de gases del vehículovarían de acuerdo con el país, el estado, la pro-vincia o el distrito; por lo tanto, las especificacio-nes del vehículo pueden diferir.

Cuando vaya a llevar y a registrar unvehículo en otro país, estado, provincia odistrito, sus modificaciones, transporte yregistro son responsabilidad del usuario.NISSAN no es responsable de los inconve-nientes que pudieran surgir.

PLACA DEL NÚMERO DEIDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO(VIN) (sólo Brasil)

La placa del Número de identificación delvehículo (VIN) se encuentra en el lugar señaladoen la ilustración. Este número es la identificacióndel vehículo y se usa en su registro.

Sólo BrasilLTI2019

CUANDO VIAJE O REGISTRE ELVEHÍCULO EN OTRO PAÍS

IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

Información técnica para el consumidor 9-9

Page 225: Manual conductor march_2012

NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DELVEHÍCULO (número de chasis)El número de identificación del vehículo se en-cuentra en el lugar señalado en la ilustración.

NÚMERO DE SERIE DEL MOTOREl número está estampado en el motor, tal comoaparece en la ilustración.

LTI2010

D4DLTI2018

HR16DELTI2020

9-10 Información técnica para el consumidor

Page 226: Manual conductor march_2012

ETIQUETA DE LAS LLANTASEn la etiqueta de las llantas aparece la presión delas llantas en frío. La etiqueta de las llantas seencuentra en el lugar señalado, como se indica.

ETIQUETA DE ESPECIFICACIÓNDEL AIRE ACONDICIONADO (sólo siestá equipado)La etiqueta de especificación del aire acondicio-nado se encuentra en el lugar señalado en lailustración.

Monte la placa de matrícula en la cubierta de ladefensa �1 pasando por las tuercas dos pernosM6-14 mm (no se suministran). Centre la placade matrícula en la cubierta de la defensa y aprietefirmemente los pernos.

LTI0197 STI0735 LTI2011

COLOCACIÓN DE LA PLACA DEMATRÍCULA DELANTERA (sólo si estáequipado)

Información técnica para el consumidor 9-11

Page 227: Manual conductor march_2012

Inmovilizador (sólo si está equipado)JVT0004X

Etiqueta de aprobación del inmovilizadorWTI0199

Etiqueta de aprobación de acceso sin llaveLTI2016

NÚMERO DE APROBACIÓN NÚMEROS DE APROBACIÓN (sólopara Brasil)

9-12 Información técnica para el consumidor

Page 228: Manual conductor march_2012

Para México

Número de homologaciónde COFETEL

Nombre del modelo de launidad de control -MW1014

RCPNIMW10-0317

Nombre del modelo de launidad portátil (Tipo 1) –TWB1 U751

RLVNITW10-0696

Nombre del modelo de launidad portátil (Tipo 2) –TWC1 U241

RCPNITW10-0826

La operación de este dispositivo está sujeta a las si-guientes dos condiciones: (1) este dispositivo puedeno provocar interferencia y (2) este dispositivo debeaceptar cualquier interferencia recibida, aun aquellaque puede provocar un funcionamiento no deseado deeste dispositivo.

Para Uruguay

Número de homologaciónde URSEC

Nombre del modelo de launidad de control -MW1014

012/FR/2009

Nombre del modelo de launidad portátil – TWB1U751

095/FR/2010

Para Argentina

Número de homologaciónde CNC

Nombre del modelo de launidad de control -MW1014

06-8519

Nombre del modelo de launidad portátil – TWB1U751

C-6067

NÚMEROS DE CERTIFICACIÓN DE LAAPERTURA CON CONTROL REMOTOE INMOVILIZADOR NISSAN

Información técnica para el consumidor 9-13

Page 229: Manual conductor march_2012

NOTAS

9-14 Información técnica para el consumidor

Page 230: Manual conductor march_2012

10 ÍndiceA

AceiteAceite del motor . . . . . . . . . . . . . .8-10Cambio del aceite del motor . . . . . . . .8-12Cambio del filtro de aceite del motor . . .8-13Capacidades y combustible/lubricantesrecomendados . . . . . . . . . . . . . . . .9-2Revisión del nivel de aceite del motor . . .8-10

Acumulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-17Luz de advertencia de carga . . . . . . . .2-8

AdvertenciaEtiquetas de advertencia (para SRS) . . .1-37Luces de advertencia/indicadoras yseñales acústicas . . . . . . . . . . . . . .2-7Luz de advertencia de carga . . . . . . . .2-8Luz de advertencia de frenos . . . . . . . .2-7Luz de advertencia de las bolsas deaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-37, 2-9Luz de advertencia del sistema de frenosantibloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-7Luz de advertencia de presión del aceitedel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-8Luz de advertencia de puerta abierta . . . .2-8Sistema de seguridad del vehículo . . . .2-12

Agua de enfriamientoCambio del agua de enfriamiento delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-10Capacidades y combustible/lubricantesrecomendados . . . . . . . . . . . . . . . .9-2Revisión del nivel de Agua de enfriamientodel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-9

Ahorro, combustible . . . . . . . . . . . . . .5-17Aire acondicionado

Controles de la calefacción y del aireacondicionado . . . . . . . . . . . . . . . .4-2Etiqueta de especificación del aireacondicionado . . . . . . . . . . . . . . .9-11Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-22Funcionamiento del aire acondicionado . .4-5Recomendaciones de refrigerante y aceitepara el sistema de aire acondicionado . . .9-5Servicio del aire acondicionado . . . . . .4-10

Ajuste de asientosAjuste del asiento trasero . . . . . . . . . .1-4Ajuste de los asientos manualesdelanteros. . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-2

Ajuste de los asientos delanteros manuales . .1-2Alojamiento del filtro de aire . . . . . . . . . .8-21Antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-22Antes de arrancar el motor . . . . . . . . . . .5-8Apertura del cofre . . . . . . . . . . . . . . .3-10Arranque

Antes de arrancar el motor . . . . . . . . .5-8Arranque con cables pasacorriente . . . . .6-7Arranque del motor. . . . . . . . . . . . . .5-8Arranque empujando. . . . . . . . . . . . .6-9Precauciones al arrancar y manejar . . . . .5-2

Arranque con cables pasacorriente . . . . . . .6-7Arranque empujando. . . . . . . . . . . . . . .6-9Asientos

Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-2Ajuste de los asientos delanterosmanuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-2Asientos delanteros . . . . . . . . . . . . .1-2

Asiento trasero . . . . . . . . . . . . . . . .1-4Asientos auxiliares . . . . . . . . . . . . . . .1-25Asientos delanteros . . . . . . . . . . . . . . .1-2Asiento trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-4Aumento del ahorro de combustible . . . . .5-17Automática

Aceite de la transmisión automática(ATF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-14Liberación del seguro de la palancaselectora de la transmisión. . . . . . . . .5-13Luz indicadora de posición de latransmisión automática . . . . . . . . . . .2-10Manejo con transmisión automática. . . . .5-9

AutomáticasInterruptor de los elevavidrios eléctrico . .2-26

B

Banda (Consulte banda impulsora) . . . . . .8-19Banda impulsora . . . . . . . . . . . . . . . .8-19Bandeja para guardar . . . . . . . . . . . . .2-22Bolsa de aire (consulte Sistema de sujeciónsuplementario) . . . . . . . . . . . . . . . . .1-30

C

Cabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-5Calefacción

Controles de la calefacción y del aireacondicionado . . . . . . . . . . . . . . . .4-2Funcionamiento de la calefacción. . . . . .4-4

Page 231: Manual conductor march_2012

Cambio de velocidadesTransmisión automática . . . . . . . . . . .5-11Transmisión manual . . . . . . . . . . . . .5-15

Capacidades y combustible/lubricantesrecomendados. . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-2Catalizador de tres vías . . . . . . . . . . . . . .5-2Cinturón de seguridad

Bebés y niños pequeños . . . . . . . . . . .1-9Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . .1-6De dos puntas sin retractor(cinturón pélvico central trasero) . . . . . .1-13De tres puntos con retractor . . . . . . . .1-10Extensiones de los cinturones deseguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-15Mantenimiento de cinturones deseguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-16Mujeres embarazadas . . . . . . . . . . . .1-10Niños más grandes . . . . . . . . . . . . .1-10Personas lesionadas. . . . . . . . . . . . .1-10Precauciones para el uso de los cinturonesde seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . .1-6Seguridad para niños . . . . . . . . . . . . .1-9

Claxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-20Combustible

Ahorro de combustible . . . . . . . . . . .5-17Capacidades y combustible/lubricantesrecomendados. . . . . . . . . . . . . . . . .9-2Indicador de combustible . . . . . . . . . . .2-5Octanaje del combustible. . . . . . . . . . .9-4Palanca de apertura del seguro de la puertade llenado de combustible . . . . . . . . .3-12Recomendación de combustible . . . . . . .9-4Tapa de llenado de combustible . . . . . .3-12Tapa y tapón de llenado de combustible . .3-12Tapón de llenado de combustible . . . . .3-12

Compartimiento para mapas . . . . . . . . . .2-22

Compartimientos para guardar . . . . . . . . .2-22Comprobación de focos/tablero deinstrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-7Computadora de viaje. . . . . . . . . . . . . . .2-5Conducción en clima frío . . . . . . . . . . . .5-21Conexiones de fusibles . . . . . . . . . . . . .8-26Control de espejos exteriores. . . . . . . . . .3-19Controles

Controles de la calefacción y del aireacondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . .4-2

CorrienteTomacorriente . . . . . . . . . . . . . . . .2-21

Cuando viaje o registre el vehículo en otropaís . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-9Cuidado y limpieza de un CD. . . . . . . . . .4-21

D

Dimensiones y pesos . . . . . . . . . . . . . . .9-8Dimensiones y pesos del vehículo . . . . . . . .9-8Dirección

Sistema de dirección hidráulica. . . . . . .5-19Volante de la dirección inclinable . . . . . .3-16

E

EléctricoElevavidrios eléctrico . . . . . . . . . . . .2-24Elevavidrios eléctrico traseros . . . . . . .2-26

EléctricosSeguros eléctricos de las puertas . . . . . .3-5

Elevavidrios eléctrico traseros . . . . . . . . .2-26Elevavidrios manuales . . . . . . . . . . . . . .2-27

EmbragueLíquido del embrague . . . . . . . . . . . .8-15

EmergenciaInterruptor de luces intermitentes deemergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-19

Entrada AUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-21Espejo

Control de espejos exteriores. . . . . . . .3-19Espejo de visera . . . . . . . . . . . . . . .3-17Espejo interior . . . . . . . . . . . . . . . .3-17Espejos exteriores . . . . . . . . . .3-18, 3-19

Espejo de visera . . . . . . . . . . . . . . . . .3-17Espejo interior . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-17Espejos exteriores . . . . . . . . . . . .3-18, 3-19Estacionamiento

Estacionamiento/estacionamiento enpendientes . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-18Operación del freno de estacionamiento. .5-16

Etiqueta de advertencia del SRS . . . . . . . .1-37Etiquetas

Etiqueta de especificación del aireacondicionado . . . . . . . . . . . . . . . .9-11Etiquetas de advertencia (para SRS). . . .1-37Número de serie del motor . . . . . . . . .9-10Placa de Número de identificación delvehículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . .9-9

Etiquetas de advertencia de bolsas de aire . .1-37

F

Faros delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . .8-30Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-24

Frenos autoajustables . . . . . . . . . . . .8-24Indicadores de desgaste de losfrenos . . . . . . . . . . . . . . . . .2-11, 8-24

10-2

Page 232: Manual conductor march_2012

Líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . .8-14Luz de advertencia de frenos . . . . . . . . .2-7Luz de freno (consulte Luz de freno) . . . .8-32Operación del freno de estacionamiento. .5-16Sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . .5-20

Frenos autoajustables . . . . . . . . . . . . . .8-24Fusibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-25

G

Gas de escape (monóxido de carbono) . . . . .5-2Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-23Guía para la ubicación del tapete . . . . . . . .7-5

I

Identificación del vehículo . . . . . . . . . . . .9-9Indicador

Computadora de viaje. . . . . . . . . . . . .2-5Indicador de combustible . . . . . . . . . . .2-5Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-4Odómetro de viaje. . . . . . . . . . . . . . .2-4Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-4Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3

InterruptorInterruptor de control de farosdelanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-17Interruptor de direccionales . . . . . . . . .2-19Interruptor de elevavidrios eléctricoautomáticas . . . . . . . . . . . . . . . . .2-26Interruptor de encendido . . . . . . . . . . .5-6Interruptor de faros delanteros ydireccionales . . . . . . . . . . . . . . . . .2-17

Interruptor del desempañador del cristaltrasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-17Interruptor de limpia-lavaparabrisas . . . .2-14Interruptor del seguro eléctrico de laspuertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-5Interruptor de luces intermitentes deemergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-19Interruptor de sobremarcha . . . . . . . . .5-13Interruptores del limpiador y lavador dela ventana trasera . . . . . . . . . . . . . .2-16

Interruptor de almacenamiento prolongado . .8-28Interruptor de control de faros delanteros . . .2-17Interruptor de direccionales . . . . . . . . . . .2-19Interruptor de encendido . . . . . . . . . . . . .5-6Interruptor de faros delanteros ydireccionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-17Interruptor del desempañador

Interruptor del desempañador del cristaltrasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-17

Interruptor del desempañador del cristaltrasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-17Interruptor de limpia-lavaparabrisas . . . . . .2-14Interruptor del lavador

Interruptor de limpia-lavaparabrisas . . . .2-14Interruptores del limpiador y lavador de laventana trasera. . . . . . . . . . . . . . . .2-16

Interruptor de luces intermitentes deemergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-19Interruptor de sobremarcha . . . . . . . . . . .5-13Interruptores del limpiador y lavador de la ventanatrasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-16

L

Liberación del seguro de cambios . . . . . . .5-13

LimpiadorInterruptor de limpia-lavaparabrisas . . . .2-14Interruptores del limpiador y lavador de laventana trasera. . . . . . . . . . . . . . . .2-16Plumillas de los limpiadores. . . . . . . . .8-22

Limpieza del exterior y del interior . . . . . . . .7-2Líquido

Aceite de la transmisión automática(ATF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-14Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . .8-10Agua de enfriamiento del motor . . . . . . .8-9Capacidades y combustible/lubricantesrecomendados. . . . . . . . . . . . . . . . .9-2Líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . .8-14Líquido del embrague . . . . . . . . . . . .8-15

Líquido lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . .8-16Llanta

Cadenas para llantas . . . . . . . . . . . .8-39Etiqueta de las llantas . . . . . . . . . . . .9-11Llanta de refacción . . . . . . . . . . . . . .6-3Llanta desinflada. . . . . . . . . . . . . . . .6-2Permutación de las llantas . . . . . . . . .8-40Presión de las llantas . . . . . . . . . . . .8-37Ruedas y llantas . . . . . . . . . . . . . . .8-37Tamaño de ruedas/llantas. . . . . . . . . . .9-8Tipos de llantas . . . . . . . . . . . . . . .8-38

Llanta desinflada. . . . . . . . . . . . . . . . . .6-2Llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-2Luces de advertencia . . . . . . . . . . . . . . .2-7Luces indicadoras y señales acústicas(consulte Luces de advertencia/indicadoras yseñales acústicas). . . . . . . . . . . . . . . . .2-7Luces intermitentes (consulte Interruptor deluces intermitentes de emergencia) . . . . . .2-19

10-3

Page 233: Manual conductor march_2012

LuzComprobación de focos/tablero deinstrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-7Faros delanteros . . . . . . . . . . . . . . .8-30Focos de luces. . . . . . . . . . . . . . . .8-30Interruptor de control de farosdelanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-17Interruptor de faros delanteros ydireccionales . . . . . . . . . . . . . . . . .2-17Luces de advertencia/indicadorasy señales acústicas . . . . . . . . . . . . . .2-7Luz de advertencia de carga . . . . . . . . .2-8Luz de advertencia de las bolsas deaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-37, 2-9Luz de freno (consulte Luz de freno) . . . .8-32Luz indicadora de seguridad . . . . . . . .2-11Luz interior . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-28Reemplazo de focos . . . . . . . . . . . . .8-32

Luz de advertencia de las bolsas deaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-37, 2-9Luz de advertencia del sistema de frenosantibloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-7Luz de advertencia de puerta abierta . . . . . .2-8Luz de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-32Luz indicadora de funcionamientoincorrecto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-10Luz indicadora de seguridad . . . . . . . . . .2-11Luz interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-28

M

ManejoConducción en clima frío . . . . . . . . . .5-21Manejo con transmisión automática . . . . .5-9Manejo con transmisión manual . . . . . .5-14

Precauciones al arrancar y manejar . . . . .5-2Mantenimiento

Bajo el cofre y debajo del vehículo. . . . . .8-4Mantenimiento de cinturones deseguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-16Mantenimiento general . . . . . . . . . . . .8-2Parte exterior del vehículo . . . . . . . . . .8-2Parte interior del vehículo . . . . . . . . . . .8-3Precauciones de mantenimiento . . . . . . .8-5

Mantenimiento general . . . . . . . . . . . . . .8-2Medidores e indicadores . . . . . . . . . . . . .2-3Motor

Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . .8-10Antes de arrancar el motor . . . . . . . . . .5-8Arranque del motor . . . . . . . . . . . . . .5-8Cambio del aceite del motor . . . . . . . .8-12Cambio del agua de enfriamiento delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-10Cambio del filtro de aceite del motor. . . .8-13Capacidades y combustible/lubricantesrecomendados. . . . . . . . . . . . . . . . .9-2Especificaciones del motor . . . . . . . . . .9-7Luz de advertencia de presión del aceitedel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-8Número de serie del motor . . . . . . . . .9-10Revisión del nivel de aceite del motor . . .8-10Revisión del nivel de agua de enfriamientodel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-9Sistema de enfriamiento del motor . . . . . .8-9Ubicaciones de comprobación en elcompartimiento del motor. . . . . . . . . . .8-7

N

Número de identificación del vehículo (VIN)(número de chasis) . . . . . . . . . . . . . . .9-10

O

Octanaje(consulte Octanaje del combustible) . . . . . .9-4Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-4Odómetro de viaje. . . . . . . . . . . . . . . . .2-4

P

Pesos (consulte Dimensiones y pesos) . . . . .9-8Placa

Instalación de la placa . . . . . . . . . . . .9-11Placa de Número de identificación del vehículo(VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-9Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-23Precauciones

Precauciones al arrancar y manejar . . . . .5-2Precauciones de mantenimiento . . . . . . .8-5Precauciones para el uso de los cinturonesde seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . .1-6Precauciones relacionadas con el sistema desujeción suplementario . . . . . . . . . . .1-30Precauciones relacionadas con sistemas desujeción para niños . . . . . .1-16, 1-18, 1-25

Programa de asentamiento . . . . . . . . . . .5-17Protección contra corrosión . . . . . . . . . . .7-6

10-4

Page 234: Manual conductor march_2012

R

RadioRadio FM/AM con reproductor de discocompacto (CD) . . . . . . . . . . . . . . .4-16Teléfono de automóvil o radio CB . . . . .4-22

Recomendación de refrigerante . . . . . . . . .9-5Recuperación del vehículo . . . . . . . . . . .6-13Reemplazo de focos . . . . . . . . . . . . . . .8-32Reemplazo de la batería del control . . . . . .8-28Reemplazo de las bujías. . . . . . . . . . . . .8-20Registro del vehículo en otro país . . . . . . . .9-9Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-20, 4-17Remolque

Remolque con camión de remolque . . . .6-10Reproductor de CD(consulte Sistema de audio) . . . . . . . . . .4-19Reproductor de discos compactos (CD) . . .4-19Robo (Sistema inmovilizador de vehículo NISSAN),arranque del motor . . . . . . . . . .2-13, 3-3, 5-8Ruedas y llantas . . . . . . . . . . . . . . . . .8-37

S

SeguridadCinturones de seguridad paraniños . . . . . . . . . . . . . .1-16, 1-18, 1-25Seguro para niños de las puertastraseras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-6

SeguroPalanca de apertura del seguro de la puerta dellenado de combustible . . . . . . . . . . .3-12Seguro para niños de las puertastraseras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-6

Seguros de las puertas . . . . . . . . .3-3, 3-4Seguros eléctricos de las puertas . . . . . .3-5

Seguro para niños de las puertas traseras . . .3-6Seguros automáticos de las puertas . . . .3-5, 3-6Seguros de las puertas . . . . . . . . . . .3-3, 3-4Señal acústica . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-11Servicio del aire acondicionado. . . . . . . . .4-10Sistema de alarma (consulte Sistema deseguridad del vehículo) . . . . . . . . . . . . .2-12Sistema de audio . . . . . . . . . . . . . . . .4-10

Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-10Radio FM/AM con reproductor de discocompacto (CD) . . . . . . . . . . . . . . .4-16Reproductor de discos compactos(CD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-19

Sistema de bolsas de aireDelanteras (consulte Sistema de bolsas deaire de impacto frontal) . . . . . . . . . . .1-35

Sistema de bolsas de aire de impactofrontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-35Sistema de bolsas de aire delanteras (consulteSistema de sujeción suplementario) . . . . . .1-35Sistema de control remoto múltiple(consulte Sistema de entrada sin llave acontrol remoto) . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-7Sistema de entrada sin llave a control remoto. .3-7Sistema de entrada sin llave (consulte Sistema deentrada sin llave a control remoto) . . . . . . . .3-7Sistema de seguridad del vehículo . . . . . . .2-12Sistema de seguridad del vehículo(Sistema inmovilizador de vehículo NISSAN),arranque del motor . . . . . . . . . .2-13, 3-3, 5-8Sistema de seguridad (Sistema inmovilizadorde vehículo NISSAN), arranque delmotor. . . . . . . . . . . . . . . . . .2-13, 3-3, 5-8

Sistema de sujeción suplementarioEtiquetas de información y advertencia . .1-37Precauciones relacionadas con el sistema desujeción suplementario . . . . . . . . . . .1-30

Sistema de sujeción suplementario(sistema de bolsas de aire) . . . . . . . . . . .1-30Sistema inmovilizador . . . . . . . . .2-13, 3-3, 5-8Sistema inmovilizador de vehículoNISSAN . . . . . . . . . . . . . . . .2-13, 3-3, 5-8Sistemas de sujeción para niños . .1-9, 1-9, 1-16

Precauciones relacionadas con sistemas desujeción para niños . . . . . .1-16, 1-18, 1-25

SobrecalentamientoSi el vehículo se sobrecalienta . . . . . . . .6-9

T

Tablas de flujo de aire . . . . . . . . . . . . . . .4-6Tablero de instrumentos . . . . . . . . . . .0-6, 2-2Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-4Tamaño de ruedas/llantas. . . . . . . . . . . . .9-8Tapón de la gasolina. . . . . . . . . . . . . . .3-12Teléfono de automóvil o radio CB . . . . . . .4-22Transmisión

Aceite de la transmisión automática(ATF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-14Liberación del seguro de la palancaselectora . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-13Manejo con transmisión automática . . . . .5-9Manejo con transmisión manual . . . . . .5-14

10-5

Page 235: Manual conductor march_2012

V

Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3Ventanillas

Elevavidrios eléctrico . . . . . . . . . . . .2-24Elevavidrios eléctrico traseros . . . . . . .2-26Elevavidrios manuales . . . . . . . . . . . .2-27Interruptor de elevavidrios eléctrico lado delpasajero delantero . . . . . . . . . . . . . .2-26

Ventilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-2Viaje(consulte Registro del vehículo en otro país) . .9-9Viseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-16Volante de la dirección inclinable . . . . . . . .3-16

10-6

Page 236: Manual conductor march_2012

NOTAS

Page 237: Manual conductor march_2012

NOTAS

Page 238: Manual conductor march_2012

NOTAS

Page 239: Manual conductor march_2012

NOTAS

Page 240: Manual conductor march_2012

COMBUSTIBLE RECOMENDADO:

Motor HR16DE (excepto vehículos concombustible flexible)

Use gasolina normal sin plomo con un octanajede al menos 87 AKI (Índice antidetonante) (nú-mero de octanos de ensayo 91).

PRECAUCIÓN

● El uso de un combustible distinto delespecificado puede afectar de maneraadversa al sistema de control de emi-siones y la cobertura de la garantía.

● Bajo ninguna circunstancia se debeusar gasolina con plomo, ya que daña elcatalizador de tres vías.

● No use combustible E-85 en el vehículo.El vehículo no está diseñado para fun-cionar con combustible E-85. El uso decombustible E-85 puede dañar los com-ponentes del sistema de combustible yno está cubierto por la garantía limi-tada para vehículos nuevos NISSAN.

Motores D4D y HR16DE (vehículos concombustible flexible)

Tanque de combustible trasero

Su vehículo está diseñado para usar combustiblesin plomo E-20 a E-100 con clasificación de

octanaje número 92 AKI (97 RON o Número deoctanaje de investigación) como mínimo. El com-bustible E-20 es una mezcla de aproxi-madamente 20% de etanol combustible y 80%de gasolina sin plomo. El combustible E-100 es100% etanol. Si tiene que cambiar el combus-tible a relaciones diferentes de mezcla, conduzcael vehículo más de 5 km (3.1 millas) inmediata-mente después de poner combustible. El controldel motor cambiará para adaptarse al combus-tible recientemente seleccionado para un mejorarranque y maniobrabilidad del vehículo.

Si el motor se detiene debido a un tanque decombustible vacío, ponga combustible con lamisma relación de mezcla utilizada previamentepara arrancar el motor sin dificultad.

Tanque de combustible delantero

NISSAN recomienda el uso de gasolina sinplomo E-20. Use combustible con la relación demezcla de etanol más baja disponible. Si utilizacombustible con una relación de mezcla de eta-nol alta, será difícil arrancar el motor.

Si desea más información, consulte �Capacida-des y combustible/lubricantes recomendados�en la sección �Información técnica para el con-sumidor�.

ACEITE DEL MOTORRECOMENDADO:Vehículos sin combustible flexible:

HR16DE

● Aceite para motor original NISSAN

En México:

● API grado SL o SM

● Grado ILSAC GF-2, GF-3 o GF-4

● Viscosidad SAE 10W-30

Excepto México y Brasil:

● Grado API SJ, SL o SM

● Grado ILSAC GF-2, GF-3 o GF-4

● Viscosidad SAE 10W-30

Vehículos con combustible flexible:

● Aceite para motor original NISSAN

D4D

● Grado API SJ, SL o SM

● Grado ILSAC GF-2, GF-3 o GF-4

● Viscosidad SAE 15W-40

INFORMACIÓN SOBRE GASOLINERA

Page 241: Manual conductor march_2012

HR16DE

● API grado SL o SM

● ILSAC grado GF-3 o GF-4

● Viscosidad SAE 5W-30 ó 15W-50

Consulte “Número de viscosidad SAE recomen-dado” en la sección “Información técnica para elconsumidor” de este manual.

PRESIÓN DE LAS LLANTAS ENFRÍO:Consulte la etiqueta de las llantas.

La etiqueta normalmente se ubica en el pilarcentral del lado del conductor o en la puerta deeste mismo lado. Para obtener más información,consulte “Ruedas y llantas” en la sección“Mantenimiento y recomendaciones preventi-vas”.

PROCEDIMIENTO DEL PERIODO DEASENTAMIENTO RECOMENDADOPARA VEHÍCULOS NUEVOS:Durante los primeros 2,000 km (1,200 millas) deuso del vehículo, siga las recomendaciones quese señalan en la información del �Programa deasentamiento� de la sección �Arranque y con-ducción� de este manual. Siga estas recomenda-ciones para la confiabilidad y el ahorro futuros deeste vehículo nuevo. Si no las sigue, se puedenprovocar daños en el vehículo o acortar la vida útildel motor.

Page 242: Manual conductor march_2012

®

MARCHMANUAL DEL CONDUCTOR

Para su seguridad, lea cuidadosamente este manual y manténgalo en el vehículo

NIS

SA

N M

AR

CH

K

13

-2-X

0K13-2-X0

Impreso : Febrero 2011

Publicación No.: OM1S 0C11X1

Impreso en EE.UU.

OM1S 0B02X0