MANUAL BOMBAS WAUKESHA

89
Lea y entienda este manual antes de instalar, operar o efectuar el mantenimiento de esta bomba. MANUAL DE MANTENIMIENTO, OPERACIÓN Y LISTA DE PIEZAS Bombas Waukesha SERIE UNIVERSAL

Transcript of MANUAL BOMBAS WAUKESHA

Page 1: MANUAL BOMBAS WAUKESHA

Lea y entienda este manual antes de instalar,operar o efectuar el mantenimiento de estabomba.

MANUAL DEMANTENIMIENTO,

OPERACIÓN Y LISTADE PIEZAS

Bombas Waukesha SERIE UNIVERSAL

Page 2: MANUAL BOMBAS WAUKESHA

NOTAS

Page 3: MANUAL BOMBAS WAUKESHA

195-03007

PARA EVITAR LESIÓNES GRAVES, NOINSTALE NI EFECTUE EL SERVICIO DE LABOMBA A MENOS QUE ESTEDESCONECTADA Y BLOQUEADA.

SEGURIDAD

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

14-1-94

Pare la maquinaria para limpiarla,repararla o efectuar el servicio dela misma

ADVERTENCIA

Para evitar la electrocución, TODAS lasconexiones eléctricas deben ser efectuadaspor un electricista registrado, según lasnormas de seguridad de la industria.La corriente debe estar DESCONECTADA yBLOQUEADA durante la instalación.

ADVERTENCIANO OPERE SIN ELPROTECTORCOLOCADO

Lea y entienda este manual antes deinstalar, operar o efectuar el mantenimientode esta bomba.

Este manual comprende advertencias, precauciónes y notas. Para evitar lesiónes graves yposibles daños en los equipos debe prestar atención a estos mensajes.

ADVERTENCIA Peligros o prácticas poco seguras que PUEDEN resultaren lesiónes personales graves o mortales y formas de evitaresto.

PRECAUCIÓN Peligros o prácticas poco seguras que PUEDEN resultaren lesiónes personales leves o daños en el producto en lasinstalaciónes.

NOTA Información importante relaciónada directamente con el tema.(Información que debe conocerse al completar la tarea).

PARA EVITAR POSIBLES LESIÓNESGRAVES, CORTE Y DRENE ELPRODUCTO DE LA BOMBA ANTES DEDESCONECTAR LAS TUBERIAS.

ADVERTENCIA

Page 4: MANUAL BOMBAS WAUKESHA

2 95-03007

SEGURIDAD ................................................ 1

I RECEPCIÓN Y GARANTIA ........................ 3

II INSTALACIÓN ............................................. 41. Instalación de la bomba ............................................ 42. Tuberías. .................................................................... 53. Alineamiento de la bomba ........................................ 8Compruebe el sentido de giro ...................................... 9

III LISTA DE COMPROBACIÓN DEARRANQUE ................................................ 10

IV LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DEFALLAS DE UN SISTEMA DE BOMBEO .. 11-14

V OPERACIÓN ............................................... 15LUBRICACIÓN ............................................................... 15ACEITE ........................................................................... 15-16GRASA ............................................................................ 15-16

CAPACIDAD DE ACEITE ..................................................... 15LIMPIEZA Y ESTERILIZACIÓN ........................................... 16Desmontaje del cabezal de fluido-todos los modelos .......................................................................... 16Desmontaje del cuerpode los modelos 320 y 324 ... ................................................ 17Demontaje aseptico 323A .................................................... 18Método de limpieza ... .......................................................... 19Montaje del cabezal de fluido-todoslos modelos... ........................................................................ 19Conexión de lavado(SELLOS DOBLES) ............................ 20

VI MANTENIMIENTO ....................................... 21COMPROBACIÓNES VISUALES ........................................ 21COMPROBACIÓNES CON LAS MANOS ........................... 22MANTENIMIENTO DE LOS SELLOS ................................. 23

SELLOS "O" RING ......................................................... 23"O" RING DOBLE ........................................................... 23SELLOS MECANICOS .................................................. 24SENCILLO EXTERIOR .................................................. 26SELLOS CONCENTRICOS DOBLES YSELLOS DE MODELOS ASEPTICOS ......................... 27MODELO 320 ................................................................. 28MODELO 323A ASEPTICO .......................................... 29-30

MANTENIMIENTO ANUAL ........................................31

VII REACONDICIÓNAMIENTO DEFABRICA ..................................................... 32

VIII METODOS DE DESMONTAJE .................. 33ENGRANAJES Y RODAMIENTOS DE

LOS EJES—TODOS LOS MODELOS ....................... 33DESMONTAJE DE LOS EJES .................... ..................... 34-35TODOS LOS MODELOSEXCEPTO 320, 323A Y 324 ................................................. 36MODELOS 320, 323A Y 324 ................................................ 36

IX METODOS DE MONTAJE ......................... 37 TODOS LOS MODELOSEXCEPTO 320, 323A Y 324 ................................................. 37

Montaje de la caja de rodimientos ............................... 38Factor de calce ............................................................... 39

MODELOS 320, 323A Y 324 ............................................... 41Montaje del rodimiento delantero ................................. 41Conjunto de rodamiento trasero ................................... 43-44Conjunto de caja rodamientos ...................................... 44

Instalación del eje .......................................................... 44Montaje del sello trasero ............................................... 46

MONTAJE DE LOS ENGRANAJESY LA TAPA DE LOS ENGRANAJES TODOS LOS MODELOS ..................................................... 47HOLGURA DE LA CARA TRASERA ................................... 48

La holgura de la cara tresera A esdemasiado grande ......................................................... 49La holgura de la cara trasera A noes suficiente ................................................................... 49

X REPARACIÓN/TABLAS DEREFERENCIA/LISTAS DE PIEZASTABLA 1. HOLGURAS ESTANDAR .............................. 49TABLA 2. VALORESDE LOS PARESDE APRITE-N-m ............................................................ 50TABLA 3. CALCES RECOMMENDOS ......................... 50TABLA 4. PRESIÓN HYDRAULICA ............................. 50

TAPA DE SEURIDAD ............................................................ 51Manual ............................................................................ 51Neumático ....................................................................... 51Pistón .............................................................................. 51Nº DE PIEZA POR MODELO ....................................... 52

NOTAS .................................................................................... 52ADJUSTE DE LA INSTALACIÓN......................................... 53TAPA ENCAMISADA ............................................................. 54

BOMBAS UNIVERSALESMODELO 6 ..................................................................... 55MODELO 14 ................................................................... 56MODELO 15 ................................................................... 57MODELO 18 ................................................................... 58MODELO 30 ................................................................... 59MODELO 34 ................................................................... 60MODELO 60 ................................................................... 61MODELO 64 ................................................................... 62MODELO 130 ................................................................. 63MODELO 134 ................................................................. 64MODELO 220 ................................................................. 65MODELO 224 ................................................................. 66MODELO 320 ................................................................. 67MODELO 324 ................................................................. 68

SELLO DE BOMBAS UNIVERSALSELLO DE "O" RING SENCILLO ................................. 69SELLO DE "O" RING DOBLE ....................................... 70SELLO (INTERIOR) MECANICOSENCILLO ESTANDAR ................................................. 71SELLO MECANICO EXTERIORSENCILLO (OPTATIVO) ................................................ 72SELLO MECANICO DOBLE / LAVADO..................73-74SELLO SANITARIO (320-324) ...................................... 75

BOMBAS ASEPTICASMODELO 33A ASEPTICO ............................................ 76MODELO 133A ASEPTICO .......................................... 77MODELO 223A ASEPTICO .......................................... 78MODELO 323A ASEPTICO .......................................... 79

SELLOS DE BOMBAS ASEPTICASMODELO 33A ................................................................. 80MODELO 133A ............................................................... 81MODELO 223A ............................................................... 81MODELO 323A ............................................................... 82

PEDIDO DE PIEZAS ......................................... 84

INDICE

NOTA: Las bombas Waukesha de la serie CIP requierenel empleo del apéndice CIP US-519-001 (R) junto con

14-1-94

Page 5: MANUAL BOMBAS WAUKESHA

395-03007

14-1-94

INSPECCIÓN EN FABRICATodas las bombas “WAUKESHA” se envían completamente armadas, lubricadas y listas para montaje. Labomba “WAUKESHA” es un producto de precisión, diseñado para proporciónar un largo servicio libre deen un sistema bien diseñado con un mantenimiento normal.

INSPECCIÓN DE RECEPCIÓNLos orificios se tapan en fábrica para impedir la entrada de objetos extraños. Si faltan tapas o estándañadas, se recomienda inspeccionar totalmente el cabezal completo quitando la tapa de la bomba.Asegúrese de que la cabeza de bombeo esté limpio y libre de (materiales) extraños antes de girar el eje.

PERDIDAS O DESPERFECTOSSi se ha perdido su bomba o ha resultado dañada durante el transporte, envíe una reclamacióninmediatamente al transportista. El transportista siempre firma un conocimiento de embarque reconociendoque ha recibido la bomba de nosotros en buenas condiciones. Nuestra responsabilidad por el envío cesadesde ese momento.

Por supuesto, le ayudaremos en todo lo que podamos para recaudar reclamaciones debidas a pérdidas odaños. No obstante, no somos responsables de recaudar reclamaciones o reemplazar el material.

GARANTIALea la garantía para poder determinar si puede hacer una reclamación. Todas las reclamaciones deben iracompañadas por una “Autorización de devolución de productos” (RGA) del fabricante antes de que sepuedan aceptar devoluciónes. Su distribuidor le ayudará a resolver sus problemas de garantía. (Vea lapágina 84 para obtener la información necesaria).

GARANTIA DE WAUKESHA FLUID HANDLINGEl Vendedor garantiza que los productos de su propia fabricación están libres de defectos de materiales y manode obra por un periodo de un (1) año a partir de la fecha de envío. Esta garantía no se aplica a productos quehaya que reparar o reemplazar debido al desgaste normal o a productos involucrados en accidentes, usoindebido o mantenimiento inadecuado. Esta garantía se extiende solamente al Comprador original. Losproductos fabricados por otros pero suministrados por el Vendedor están exentos de esta garantía y se limitan ala garantía original del fabricante.La única obligación del Vendedor según esta garantía debe ser reparar o reemplazar los productos que elvendedor determine, a su discreción, que sean defectuosos. El Vendedor se reserva el derecho de inspeccionarlos productos en planta o solicitar su devolución prepagada al Vendedor. El Vendedor no es responsable deningún cargo de transporte, aranceles, impuestos, flete, mano de obra u otros costos. El costo de desmontaje oinstalación de los productos que hayan sido reparados o reemplazados debe correr a cuenta del Comprador.EL VENDEDOR RENUNCIA TODAS LAS DEMAS GARANTIAS, EXPLICITAS O IMPLICITAS, INCLUYENDO SINLIMITACION CUALQUIER GARANTIA DE COMERCIALIDAD O IDONEIDAD PARA UNA DETERMINADAFINALIDAD. LO ANTERIOR ESTABLECE LA RESPONSABILIDAD COMPLETA Y EXCLUSIVA DELVENDEDOR, Y EL REMEDIO EXCLUSIVO Y UNICO DEL COMPRADOR, PARA CUALQUIER RECLAMACIONDE DAÑOS RELACIONADOS CON LA VENTA DE LOS PRODUCTOS. EL VENDEDOR NO SERARESPONSABLE EN NINGUN CASO DE LOS DAÑOS CONSIGUIENTES O INDIRECTOS (INCLUIDOS SINLIMITE LOS HONORARIOS Y GASTOS DE ABOGADOS) Y TAMPOCO SERA RESPONSABLE DE LASPERDIDAS DE BENEFICIOS O MATERIALES DEBIDAS O RELACIONADAS CON LA VENTA U OPERACIÓNDE LOS PRODUCTOS YA ESTE BASADO EN CONTRATOS, DAÑOS LEGALES (INCLUYENDO CASOS DENEGLIGENCIA), RESPONSABILIDAD FORZOSA U OTROS.

RECEPCIÓN Y GARANTIASECCIÓN I

Page 6: MANUAL BOMBAS WAUKESHA

4 95-03007

PARA EVITAR LESIÓNES GRAVES, NOINSTALE NI EFECTUE EL SERVICIO DE LABOMBA A MENOS QUE ESTEDESCONECTADA Y BLOQUEADA.

NOTA: La bomba puede montarse en dos posiciónes diferentes. No obstante, a menos que se trate de unabomba RF (14, 34, 64, 134, 224 ó 324), el montaje lateral requiere más lubricante antes de operar. (Vea laOPERACIÓN en la página 15).

A. La unidad puede instalarse en la planta de variasformas:

B. Instalación permanente en una cimentación conpernos y lechada.

C. Nivele la unidad antes de echar la lechada.(Vea la figura 1)

D. Con soportes de nivelación y aislamiento devibraciónes.(Vea la figura 2)

E. Se dispone de muchos tipos comerciales.

INSTALACIÓNLa instalación de la bomba Waukesha y el sistema de tuberías debe realizarse según las prácticasrecomendadas para lograr un rendimiento óptimo, y cumplir con los códigos y restricciónes locales.

Todos los equipos del sistema, tales como motores, poleas, acoplamientos de impulsión, reductores develocidad, etc., deben ser del tamaño apropiado para asegurar la operación satisfactoria de la bombaWaukesha dentro de sus límites.

PRECAUCIÓN: Las bombas Waukesha son bombas de desplazamiento positivo, con un diseño de bajodeslizamiento interno y se dañarán seriamente si se las hace funciónar con válvulascerradas en las tuberías de descarga o de entrada. La garantía de la bomba no es válidapor daños causados por una sobrecarga hidráulica debida a la operación o arranque conuna válvula cerrada en el sistema.

Figura 2

Figura 1

Se deben instalar protectores de acoplamiento completos para proteger a los operadores y al personal demantenimiento de los componentes giratorios. Las bombas Waukesha se suministran con protectores deacoplamiento como parte de un paquete completo de bomba y unidad impulsora.

ADVERTENCIA

PROTECTOR

INSTALACIÓN DE LA BOMBALa instalación de la bomba Waukesha y el sistema de tuberías debe realizarse según las prácticasrecomendadas para lograr un rendimiento óptimo.

1. Instalación de la bomba y unidad de impulsión.Las bombas de este tipo y tamaño generalmente están montadas sobre una base común con la unidad deimpulsión.

14-1-94

SECCIÓN II

PROTECTOR

ADVERTENCIA

Page 7: MANUAL BOMBAS WAUKESHA

595-03007

F. Base de patas ajustables usada normalmentepara bombas sanitarias. (Vea la figura 3) Para lavardebajo de la base. Se puede mover o cambiar deposición con facilidad.

G. Bases portátiles (Vea la figura 4) para mover adistintos lugares.

Figura 3

Figura 4

Figura 5

Figura 6

2. Instalaciones recomendadas de lastuberías.

Todas las tuberías de la bomba deben sujetarse de forma independiente, para reducir al mínimo losesfuerzos ejercidos sobre la bomba. Dichas fuerzas pueden desalinear las piezas de la bomba yproducir un desgaste excesivo de los rotores, rodamientos y ejes.

A. Soportes de las tuberías:

Peso de las tuberías y el fluido sujete las tuberíasde forma independiente con soportes colgantes opedestales. (Vea la figura 5)

B. La Expansión térmica de las tuberías puedecausar tremendas fuerzas. Use las juntas deexpansión térmicas para reducir al mínimo lasfuerzas sobre la bomba.

C. También se pueden usar juntas flexibles paralimitar la transmisión de las vibraciónesmecánicas. Fije los extremos libres de cualquiermanguera flexible del sistema. (Vea la figura 6)

ADVERTENCIA

PARA EVITAR LESIÓNES GRAVES, NOINSTALE NI EFECTUE EL SERVICIO DE LABOMBA A MENOS QUE ESTEDESCONECTADA Y BLOQUEADA.

14-1-94

PROTECTOR

PROTECTOR

Page 8: MANUAL BOMBAS WAUKESHA

6 95-03007

D. Disposición de las tuberías

Lado de entrada monte la tubería de entrada de labomba horizontalmente, en el sentido de lacirculación, para impedir la formación de aire en latubera. (Vea la figura 7, 8)

E. Lado de entrada — use válvulas de retenciónpara mantener llena la tubería de entrada,particularmente con fluidos de baja viscosidad, y aloperar con arranques y paradas continuos. (Vea lafigura 9)

F. Servicio a “vacío” en la entrada utilize una válvulade retención en el lado de salida. (Vea la figura 10)

• Previene el retorno de fluido.

• Facilita el arranque inicial (reduce al mínimola diferencia de presión que debe proporcionarla bomba para empezar a bombear fluido).

ENTRADA SALIDA

ENTRADA SALIDA

VALVULA VALVULA

ENTRADA

ENTRADA

SALIDA

Figura 7

Figura 8

Figura 9

Figura 10

Figura 11

INCORRECTO

CORRECTO

BOLSA DE AIRE

VALVULA DERETENCION SALIDA

O VALVULA DE RETENCIONDE PIE

VALVULA DERETENCION

BAJA PRESIONABSOLUTA

G. Válvulas de “aislamiento” permiten elmantenimiento de la bomba con seguridad sintener que vaciar todo el sistema.(Vea la figura 11)

Page 9: MANUAL BOMBAS WAUKESHA

795-03007

PARA EVITAR LESIÓNES GRAVES, NOINSTALE NI EFECTUE EL SERVICIO DE LABOMBA A MENOS QUE ESTE DESCONECTADAY BLOQUEADA LA CORRIENTE.

H. Válvula de seguridad (Vea la figura 12)

Se debe instalar una válvula de seguridad paraproteger la bomba y el sistema de tuberías contra elexceso de presión. No se debe usar una válvula deseguridad , diseñada para desviar el fluidointernamente de la salida a la entrada de la bomba,en aplicaciónes en que haya que cerrar la descargadurante más de varios minutos. La operaciónprolongada de la bomba con la descarga cerradacausará el calentamiento del fluido que circula por laválvula de seguridad. Cuando sea necesario operarde esa forma, la válvula de seguridad, ya seaintegral, añadida o esté montada en la tubería, debedescargar externamente a través de la tuberíaconectada al tanque del fluido, o si esto no espráctico, en la tubería de entrada próxima al tanque.

I. El diseño de una cierta válvula de seguridadtendrá una curva característica como la que semuestra. (Vea la figura 13) La “presión de ruptura”puede fijarse normalmente ajustando el resorte, oajustando la presión neumática, etc. El flujoempezará a desviarse cuando se alcance esta“presión de ruptura”. Al aumentar el caudal por eldesvío, también aumentará la presión del sistema.

J. El aumento de presión para un determinando diseño de válvula depende de la regulación de la válvula, decaudal y de la viscosidad del fluido bombeado. Si la presión del "bypass" a pleno caudal excede del maximopermitido para la bomba en cuestion y el sistema de tubería, una válvula de seguridad sobredimensionadapuede en algunos casos ser utilizada para limitar le presión del "bypass" a pleno caudal a un valor aceptable.

K. Lado de entrada — Filtros de malla y trampas

(Vea la figura 14) Los filtros de malla y tramapasdellado de entrada pueden usarse para impedir que seproduzcan daños en la bomba debidos a particulasextrañas. La selección debe hacerse con sumocuidado ya que se puede atascar fácilmente,obstruyendo la entrada, causando cavitación ydeteniendo el paso de fluido.

L. Manómetros

FLUJO DEDESVIO

TRAMPASMAGNETICO

Figura 12

Figura 13 CAUDAL

ADVERTENCIA

14-1-94

VALVULADE SEGURIDADENTRADA

SALIDA

PRESION DEDESVIO

PRESION DERUPTURA

FILTRO DE MALLA

Figura 14

Page 10: MANUAL BOMBAS WAUKESHA

8 95-03007

PARA EVITAR POSIBLES LESIÓNESGRAVES, CORTE Y DRENE EL PRODUCTODE LA BOMBA ANTES DE CONECTAR LASTUBERIAS.

Los manómetros, normales y de “vacío”, constituyenla forma más sencilla de indicar algo sobre laoperación de la bomba. (Vea la figura 15)

• Presiónes normales o anormales

• Condiciones de sobrecarga

• Indicación del caudal

• Cambios de la condición de la bomba

• Cambios de la condición del sistema

• Cambios de viscosidad del fluido

¡Instale manómetros siempre que sea posible!

3. Alineamiento de la bomba con la unidad de impulsión.

Las bombas y las unidades de impulsión que se piden a fábrica y montadas en una placa de asientocomún se alinean exactamente antes de embarque. El alineamiento debe volver a examinarse despuésde haber instalado completamente la unidad y las tuberías. Se recomienda efectuar una comprobaciónperiódica durante la vida útil de la bomba.

Figura 15

A. Para las unidades de impulsión directo. Se recomiendan los siguientes pasos para la instalación inicial dela bomba y para comprobar el alineamiento.

1. Se debe usar un acoplamiento flexible para conectar la unidad de impulso a la bomba. Se dispone demuchos tipos diferentes de acoplamientos con dispositivo de deslizamiento de sobrecarga. (Vea la figura16)

2. Se usa un acoplamiento flexible para compensar el juego longitudinal y las pequeñas diferencias en elalineamiento. La bomba y el eje impulsor deben alinearse lo más preciso posible.

ACOPLAMIENTOHIDRAULICO

DESLIZAMIENTOSOBRECARGATOPE

Figura 16

ADVERTENCIAADVERTENCIA

PARA EVITAR LESIÓNES GRAVES, NOINSTALE NI EFECTUE EL SERVICIO DE LABOMBA A MENOS QUE ESTEDESCONECTADA Y BLOQUEADA.

AMORTIGUADORDE GOMA MIEMBRO

FLEXIBLETIPORODAMIENTOS

Page 11: MANUAL BOMBAS WAUKESHA

995-03007

EJE DEACCIÓNAMIENTO

SUPERIOR

EJE DEACCIÓNAMIENTO

INFERIOR

EJE DEACCIÓNAMIENTO

INFERIOR

EJE DEACCIÓNAMIENTO

SUPERIOR

CALCE LA ALTURASEGUN SEA NECESARIO

Después de instalar las tuberías, y de que la unidad de impulsión y los acoplamientos estén alineados,gire el eje de la bomba manualmente para comprobar que gira libremente sin trabas.

E. Compruebe el sentido de giro de la unidad de impulsión para cerciorarse de que la bomba gira en elsentido apropiado. Colóquese enfrente de la “parte del fluido” de la bomba. (Vea la figura 19)

Figura 19

Figura 17

Figura 18

D. Comprobación del desalineamiento paralelo:

Uso de suplementos y calces: (Vea la figura 18)

CALIBRADOR DE SEPARACIONES OAHUSAMIENTO

CALCESSEGUN

SEANECESARIO

MUEVA LA UNIDAD DE IMPULSIONSEGUN SEA NECESARIO

COMPRUEBE EN 4 PUNTOS ALREDEDORDEL ACOPLAMIENTO, CADA 90°

B. Comprobación del alineamiento angular:

Use calibradores de separaciones o deahusamiento. (Vea la figura 17)

C. Ajuste para lograr la misma dimensión en todoslos puntos al mismo tiempo fije el espacio entre lasmitades del acoplamiento según la distanciarecomendada por el fabricante. (Vea la figura 17)

DESPUES CONECTE LAS MITADES DE LOS ACOPLAMIENTOS

Page 12: MANUAL BOMBAS WAUKESHA

10 95-03007

LISTA DE COMPROBACIÓNES PARA EL ARRANQUELa Bomba Waukesha es una bomba de desplazamiento positivo y por ello puede producir presiónes muyelevadas. Para proteger las tuberías, equipos y personal, se deben tomar ciertas precauciónes.

1. Repase la Sección II, en especial “Válvulas de seguridad”. Instale válvulas de seguridad en el sistema sies necesario.

2. Cerciórese de que las tuberías y la bomba estén limpias y libres de materias extrañas, tales comoescorias de soldadura, junta, etc. No use la bomba para lavar el sistema.

3. Asegúrese de que todas las conexiones de las tuberías estén apretadas y no tengan fugas. Siempre quese posible, compruebe el sistema con fluido “no peligroso”.

4. Cerciórese de que la bomba y la unidad de impulsión estén lubricadas. Vea la Sección V. Revise lasección de “Lubricación de la unidad de impulsión”.

5. Cerciórese de que todos los protectores estén colocados y fijos.

6. Sellos: sellos mecánicos dobles y sellos de "O" ring dobles con lavado suministre un caudal adecuadode fluido limpio de lavado.

7. Compruebe que todas las válvulas estén abiertas en el sistema de descarga, y que el recorrido del fluidoesté despejado hasta su destino.

8. Compruebe que todas las válvulas estén abiertas en el lado de entrada, y que el fluido pueda llegar a labomba.

9. Compruebe el sentido de giro de la bomba y de la unidad de impulsión (se recomienda moverlentamente por impulsos).

10. Arranque la unidad de impulsión de la bomba. Siempre que sea posible, arranque a baja velocidad, omuévala a impulsos lentos.

Cerciórese de que el líquido llegue a la bomba en un espacio de varios minutos. Si el bombeo no empieza nise estabiliza, Revise la sección bajo el titulo “No Hay Caudal" o "Caudal Insuficiente” en la Sección IV,"Localización y reparación de fallas de un sistema de bombeo".

SECCIÓN III

MUEVA LA UNIDAD DE IMPULSIÓN PARACORREGIR EL DESALINEAMIENTO

ANGULAR Y PARALELO.

Figura 20

Figura 21

MANTENGA LADISTANCIA AL

MINIMO

F. Alineamiento de unidades de impulsión decorreas y cadenas. (Vea la figura 20 Y 21)

Uso de suplementos y comprobación visual:

G. Después de terminar la instalación de lastuberías y antes de instalar las correas, gire el ejede la bomba manualmente para comprobar quegira libremente.

H. Compruebe el sentido de giro de la bomba paracerciorarse de que la bomba gira en el sentidoadecuado (vea la figura 19). Instale después lascorreas y ténselas correctamente.

Page 13: MANUAL BOMBAS WAUKESHA

1195-03007

Localización y reparación de fallas de un sistema de bombeo

Una vez que se haya seleccionado e instalado una bomba de forma apropiada en un sistema, la operaciónno debe presentar problemas. Sin embargo, en sistemas existentes, o al cambiar las condiciónes de labomba y el sistema, se pueden producir problemas. A continuación se dan consejos de localización yreparación de fallas que permitan identificar y resolver problemas.

A. No hay caudal, labomba no gira

1. El motor de la unidad deimpulsión no funcióna

2. Faltan chavetas o estáncizalladas

3. Correas de impulsión,componentes de servotransmisiónque patinan o están rotos

4. Ejes, chavetas o rodamientosestan cizallados

4. Inspeccióne: reemplacepiezas

1. Compruebe los contactores,fusibles, disyuntores

2. Reemplace

3. Reemplace o ajuste

1. Invierta el sentido1.Sentido de giro equivocadoB. No hay caudal, la bombagira

C. No hay caudal,la bomba no seceba

Problema Causas probables Soluciones

1. Abra la válvula

2. Desatasque la tubería, limpielos filtros, etc.

3. Reemplace los sellos;compruebe las tuberías paraver si tienen fugas (puedehacerse con aire comprimido, ollenando de líquido ysometiendo a presión con aire)

4. Aumente la velocidad. Elllenado de las tuberías deentrada con fluido puedepermitir un arranque inicial.Una válvula de pie puederesolver los problemas dearranque de formapermanente.

5. Use una válvula de pie oválvulas de retención

ADVERTENCIA ADVERTENCIA

LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE FALLAS DE UNSISTEMA DE BOMBEO

SECCIÓN IV

1. Válvula cerrada en la tubería deentrada

2. Tubería de entrada obstruida orestringida

3. Fugas de aire debidas a sellos oconexiónes de tubería defectuosas

4. La bomba gira con demasiadalentitud

5. Drenaje del líquido o sifones en elsistema durante las paradas

14-1-94

PARA EVITAR LESIÓNES GRAVES, NOINSTALE NI EFECTUE EL SERVICIO DE LABOMBA A MENOS QUE ESTEDESCONECTADA Y BLOQUEADA.

PARA EVITAR POSIBLES LESIÓNESGRAVES, CORTE Y DRENE ELPRODUCTO DE LA BOMBA ANTES DEDESCONECTAR LAS TUBERIAS.

Page 14: MANUAL BOMBAS WAUKESHA

12 95-03007

Problema Causas probables Soluciones

D. No hay caudal, la bomba nose ceba

1. Aire en la tubercia. Fluidos que“desprenden gas” o se vaporizan, opermiten la salida de gas de lasolución durante los períodos en quela bomba está desconectada.

2. Holgura adiciónal en los rotores,bomba desgastada

3. La presión neta de entradadisponible es demasiado baja

4. En el sistema de entrada de“vacío”: durante el arranque inicial, lapresión atmosférica impide que labomba produzca suficientediferencia de presión para empezara bombear fluido.

E. No hay caudal 1. La válvula de seguridad no estábien ajustada, o el asiento estáobstruido por materias extrañas (elfluido recircula a la entrada)

1. Velocidad demasiado baja paraobtener el caudal deseado

2. Fugas de aire debidas a sellos oconexiones de tuberías defectuosas

F. Caudal insuficiente

G. Vaporización del fluido(fluido “insuficiente” en laentrada de la bomba)

1. Filtros de malla, válvulas de pie,conexiones de entrada o tuberíasobstruidas

2. La tubería de entrada esdemasiado pequeña, la longitud de latubería de entrada es demasiadolarga. Demasiados accesorios oválvulas. Válvulas de pie, filtros demalla demasiado pequeños.

3. Presión de entradadesponible(NIPA)demasiado baja

*NIPA - Presión neta de entrada disponible en la bombaNIPR* - Presión neta de entrada requerida por la bomba

4. Presión de entrada desponible(NIPA) demasiado baja

5. Presión de entradadesponible(NIPA) demasiado baja

1. Examine la curva de caudalen función de la velocidad

2. Reemplace los sellos,compruebe las conexiones deentrada

1. Desatasque las tuberías.Si el problema persiste, talvez haya que cambiar elsistema de entrada.

2. Aumente el tamaño de latubería de entrada. Reduzcala longitud, reduzca almínimo los cambios dedirección y tamaño, reduzcael número de accesorios.

3. Aumente el nivel delíquido en el tanque desuminstro.

4. Aumente subiendo osometiendo a presión eltanque de suminstro.

1.Purga de aire manual oautomática de la bomba olas tuberías cerca de labomba

2. Aumente la velocidad de labomba, use una válvula depie para mejorar el cebado

3. Compruebe la *NIPA y laNIPR*. Vuelva a calcular elsistema. Cambie el sistemade entrada según seanecesario.

4. Instale una válvula deretención en la tubería dedescarga

1. Ajuste o desatasque laválvula

5. Seleccióne una bomba demayor tamaño con unapresión de entrada (NIPR)menor.

6. Reduzca la velocidad de la

Page 15: MANUAL BOMBAS WAUKESHA

1395-03007

Problema Causas probables Soluciones

G. Vaporización del fluido(fluido “insuficiente” en laentrada de la bomba)

H. Caudal insuficiente,derivación de fluido

I. Caudal insuficiente,deslizamiento alto

J. Operación ruidosa

bomba y acepte un caudal menoro cambie el sistema para reducirlas pérdidas de las tuberías.

7. Reduzca la temperatura,reduzca la velocidad y acepte uncaudal menor o cambie el sistemapara aumentar la NIPA.

1. Ajuste o desatasque.

2. Compruebe el sistema y loscontroles.

1. Reemplace por rotores deholgura estándar.

2. Aumente la velocidad de labomba (dentro de los límites).Reemplace los rotores,reacondicione la bomba.

3. Reduzca la presión efectuandocambios en el sistema

A. Disminuya la velocidad de labomba, reduzca la temperatura,cambie el sistema

B. Para aumentar el NIPA oreducir el NIPR, consulte elManual de ingeniería.

A. Repare las fugas

B. Reduzca al mínimo la presiónde descarga. Vea también“Cavitación” arriba.

6. La viscosidad del fluido esmayor de lo esperado

7. La temperatura del fluido esmayor de lo esperado (mayorpresión de vapor)

1. La válvula de seguridad no estáajustada o está atascada

2. Caudal desviado a una tuberíasecundaria, válvula abierta, etc.

1. Rotores de holgura extra confluido “frío” o fluido de bajaviscosidad

2. Bomba desgastada

3. Alta presión

1. • CavitaciónA. Alta viscosidad del fluido,fluidos de alta presión de vapor,alta temperatura

B. Presión disponible (NIPA)menor presión requerida que(NIPR)

2. • Aire o gas en el fluidoA. Fugas en la bomba o tuberías

B. Gas disuelto o productosaireados naturalmente

3. • Ruidos mecánicosContacto entre los rotores y elcuerpo

A. Montaje inadecuado

4. • Contacto entre los rotores yel cuerpo

A. Deformación de la bombadebido a una instalaciónindebida de las turberias

A. Compruebe la holgura concalces. Vea las páginas 49, 50 y51.

A. Vuelva a montar la bomba ovuelva a instalar las tubería paraasegurar el libre funcionamiento

B. Reduzca la presión si esposible

C. Sustituya por rodamientos

B. Presión superior a la nominal

C. Rodamiento degastardo nuevos, lubrique regularmente

Page 16: MANUAL BOMBAS WAUKESHA

14 95-03007

1. Alta velocidad de corrosión

2. Bombeo de abrasivos

5. • Contacto entre rotoresA. Engranajes sueltos odesincronizados, eje torcido,chavetas cizalladas, estríasdesgastadas

6. • Chirridos de la válvula deseguridad

7. • Ruidos de los componentes de launidad de impulsión - trenes derodamientos, cadenas, acoplamientos,rodamientos

A. Sustituya por piezasNUEVOS

6. Reajuste, repare oreemplace

7. Repare o reemplace el trende impulsión

1. Si es menor que lasespecificaciones nominalesde la bomba, aumente eltamaño de la unidad deimpulsión

2. Reduzca la velocidad de labomba, aumente el tamañode la línea.

A. Caliente el fluido, aísle ocaliente las tuberías. Use unabomba con mayores holgurasde funcionamiento.

B. Aísle o caliente lastuberías. Instale una unidadde impulsión de “arranquesuave”. Instale el sistema dedesvío de recirculación. Lavecon otro fluido.

C. Use una bomba con mayorholgura de funcionamiento

1. • Pérdidas de carga porviscosidad más altas que lasesperadas

2. • Mayor presión que la esperada

3. • Características del fluidoA. Fluido más frío de lo esperado,alta viscosidad

B. El fluido se queda en latubería y la bomba durante lasparadas

C. El fluido sobresale en lassuperficies de la bomba (ejemplo,látex, chocolate, pastas de azúcar)

1. Verifique la compatibilidaddel producto con los materalesde la bomba

2. Se recomiendan bombasmás grandes a menoresvelocidades

3. Reduzca las velocidades ylas presiónes efectuandocambios en el sistema

4. Fije y siga un programa delubricación regular

5. Compruebe el alineamientode las tuberías. Compruebe elalineamiento de la unidad deimpulsión y las cargas.

Problema Causas probables Soluciones

J. Operación ruidosa

K. La bomba requiere mayorenergia electrica (se calienta,tiene , alto consumo decorriente, disparo de losdisyuntores)

L. Vida útil “corta” de la bomba

3. Velocidades y presiónesmayores que las nominales

4. Rodamientos y rodamientosdesgastados debido a la faltade lubricación.5. Desalineamiento de la unidadde impulsión y las tuberías.Excesiva carga sobre lossoportes o acoplamientosdesalineados

Page 17: MANUAL BOMBAS WAUKESHA

1595-03007

OPERACIÓN NORMALLa operación normal abarca una gama develocidades de 0 a 600 rpm y una gama depresiónes de 0 a 13.8 Kg (200 lb/pulg2). La gama detemperaturas con rotores estándar es de -40° a82°C ( -40° a 200°F) y con rotores de holgura encaliente, de 82° a 149°C (180° a 300°F). (Paraoperar a temperaturas mayores, consulte a lafábrica).

CAPACIDAD DE ACEITE(ENGRANAJES)

MODELO EJE SUPERIOR MONTAJE

O INFERIOR LATERAL

6,12, 14,15, 18, 22 40ml (1,3 onzas) 100ml (3,3 onzas)

30, 32, 33A, 34 60ml (2 onzas) 120ml (4 onzas)

60, 62, 64 170ml (6 onzas) 280ml (9,5 onzas)

130, 132, 133A, 134 170ml (6 onzas) 280ml (9,5 onzas)

220, 222, 223A, 224 320ml (11 onzas) 600ml (20 onzas)

320, 323A, 324 500ml (17 onzas) 1300ml (44 onzas)

PARE LA BOMBA Y BLOQUEE LACORRIENTE ANTES DE EFECTUAREL SERVICIO

ADVERTENCIA

NOTA: Todos los rotores de holgura en calienteestán identificados con la letra “H” en la maza delrotor. (Vea la figura 22)

*ACEITEMicro Plate Nº 140

( 23 a 177°C; 10 a 350°F)

*GRASASilicona ( 29 a 15°C; 20 a +5°F)

Micro Plate Nº 555 ( 15 a 177°C; +5 a 350°F)

LUBRICACIÓNLos engranajes se lubrican en fábrica con aceiteMicro-Plate Nº 140 usando las cantidadesmostradas para los montajes superior o inferior.(14, 34, 64, 134, 224 y 324 se llenan para montajelateral). Si monta la bomba en otra posición distintaque no sea con el eje impulsor arriba o abajo,compruebe el nivel de aceite.

Los rodamientos se engrasan en fábrica con grasaMicro Plate Nº 555. (Consulte con su proveedor delubricantes para averiguar los aceites equivalentes).

Cambie el aceite cada 500 horas. Si la bomba estáinstalada en lugares donde haya mucha humedad ycondensación, cambie el aceite con más frecuencia.Los rodamientos deben engrasarse cada 250 horaso menos dependiendo de las condiciones dehumedad y condensación. El exceso de grasa seacumula en la caja de los rodamientos y puedeeliminarse a través del agujero de limpieza tapadocon un tapón de plástico. (Vea la figura 23)NOTA: En casos extremos de temperaturas altaso bajas, use lubricante adecuado según se muestraen la tabla siguiente.

LUBRICACIÓN DE LA UNIDADDE IMPULSIÓNConsulte el manual del fabricante de la unidad deimpulsión enviada con la unidad.

Figura 22

NIVEL DE ACEITE CON POSICIÓNDE MONTAJE LATERAL

Figura 23

*Vea las página 16

14-1-94

(SE MUESTRA LA POSICIÓN DE LA UNIDAD DE IMPULSIÓN DE EJE SUPERIOR)

LLENADO DE ACEITE CON UNIDAD DEIMPULSIÓN DE EJE SUPERIOR O NIVEL

DE ACEITE CON EJE INFERIORLLENADO DE ACEITE CONPOSICIÓN DE MONTAJE LATERAL

LLENADO DE ACEITE CONUNIDAD DE IMPULSIÓN DEEJE INFERIOR O NIVEL DE

ACEITE CON EJESUPERIOR

OPERACIÓNSECCIÓN V

LIMPIEZA DELSUMIDERO

Page 18: MANUAL BOMBAS WAUKESHA

16 95-03007

4. Quite las tuercas de retención de los rotores.Use la llave especial suministrada con la bombay golpéela fuertemente con un martillo blandopara aflojar las tuercas.

LIMPIEZA Y ESTERILIZACIÓNLa bomba “Waukesha” está diseñada para desmontarse completamente a fin de limpiarla bien y de formasencilla. Limpie la bomba todos los días o al final del proceso. Desmonte el cabezal del fluido según sedescribe abajo. Quite y limpie "O" rings, manguitos y junta de la tapa de la bomba. No se recomienda limpiarla bomba “en sitio”, excepto en el caso de la serie de bombas de CIP.(Modelo 12, 22, 32, 62, 132 y 222)

DESMONTAJE DEL CABEZAL DEFLUIDO—TODOS LOS MODELOS

1. Desconecte la corriente y las válvulas deaislamiento y desconecte las tuberías de entraday descarga.

2. Quite las tuercas de orejas usando un martilloblando para aflojarlas. (Vea la figura 24)

3. Quite la tapa. Si está pegada, aflójela con unmartillo blando. Quite y deseche el "O" ring de latapa. (Vea la figura 25)

Figura 26

14-1-94

Figura 25

Figura 24

MARTILLOBLANDO

*ACEITE Y GRASA PARECIDO

(Vea la figura 26)

GRASAESSO UNIREX 2ESSO SUPER MOLI 2 (MOLICOTE)TEXACA REGAL STARFAK 20MULTIFAK 2EXXON UNIREX NO. 2

ACEITEESSO SPARTAN EP460TEXACO REGAL OIL PC R and OEXXON SPARTAN EPS

"O" RING

Page 19: MANUAL BOMBAS WAUKESHA

1795-03007

5. Oriente los rotores de modo que quedenperpendiculares entre sí y quite primero el rotorcon ambas aletas expuestas. Maneje los rotorescon cuidado para evitar melladuras y rayaduras.Si está muy pegado, use un extractor derodamientos o palanca de madera dura metidadetrás de la maza del rotor para sacarlo de lasestrías. (Vea la figura 27)

6. Quite el cuerpo de la bomba tirando recto delmismo sacándolo de los espárragos. (Vea lafigura 28) Use un martillo blando como ayuda siel cuerpo está muy apretado.

7. Consulte en la Sección VI el método dedesmontaje de los sellos.

8. Limpie e inspeccióne bien el cuerpo.

PRECAUCIÓN: El cuerpo debe volver amontarse en la caja de losrodamientos de la que sequitó. Ambos estánidentificados con el mismonúmero de serie.

Figura 27

Figura 29

Figura 28

14-1-94

APLIQUE EL EXTRACTORDE RODAMIENTOS AQUI

DESMONTAJE DEL CUERPO DELMODELO 320 y 3241. Después de quitar la tapa y los rodetes, quite loscuatro pernos de cada prensaestopas y deslícelohacia la caja de engranajes. (Figura 29) Afloje losdos tornillos de cabeza hueca de la parte delanteradel cuerpo. Golpee el cuerpo con un martillo blandopara aflojar el cuerpo de la caja de rodamientos y delas clavijas.

PERNOS DEL PRENSAESTOPAS(8)

TORNILLO DE CABEZA (2)

Page 20: MANUAL BOMBAS WAUKESHA

18 95-03007

Figura 32

LIME

Figura 31

Figura 30

4. Limpie completamente los ejes. Quite el"extremo abocinado" para poder quitar el sello.(Vea la figura 32)

METODO DE LIMPIEZAUse un recipiente o tanque de lavado con el fondo cubierto por una estera de goma. Lave las piezascompletamente con compuesto de limpieza usando cepillos y agua tibia abundante a unos 52°C (125°F).Enjuague bien las piezas con agua a 77°C (170°F) y guárdelas para permitir que se drenen libremente y sesequen de forma natural. Vuelva a montar la bomba y esterilícela según las prácticas de esterilizaciónaceptadas. Si se usa una solución de cloro (200 ppm de cloro disponible), no debe dejar depósitos residualesque puedan quedar en la bomba.

NOTA: Los limpiadores ácidos tienen una velocidad de corrosión del metal mucho mayor y por lo tanto laspiezas de la bomba no deben permanecer en estas soluciones de limpieza más del tiemponecesario. Los ácidos fuertes de base mineral perjudiciales para las manos serán perjudicialespara las piezas de la bomba. Debido a la alta circulación necesaria, Waukesha Fluid Handling norecomienda que se usen sus bombas para recircular soluciones de limpieza.

14-1-94

3. Afloje los dos tornillos de cabeza hueca dela parte delantera del cuerpo. Golpee elcuerpo con un martillo blando para aflojarel cuerpo de la caja de rodamientos y lasclavijas.(Figura 32)

TORNILLODE CABEZA (2)

PERNOS DELPRENSAESTOPAS (8)

DESMONTAJE DEL CUERPO DELMODELO ASEPTICO 323A

1. Desconecte las tuberías de irrigación.

2. Quite los tornillos de cabeza de los prensaestopasy deslícelos hacia atrás contra la caja derodamientos.

Page 21: MANUAL BOMBAS WAUKESHA

1995-03007

MONTAJE DEL CABEZAL DE FLUIDOTODOS LOS MODELOS

Montaje de los sellos

Consulte el método de montaje de todos losmodelos en MANTENIMIENTO DE LOS SELLOS,página 23.

Montaje del cuerpo

1. Deslice el cuerpo sobre los ejes y espárragosteniendo cuidado de no mellar ni descolocar loscomponentes de los sellos. Apriete el cuerpofirmemente contra las clavijas de sujeción de lacaja. (Vea la figura 33)

Figura 33

Figura 34

Figura 35

Figura 36

2. Los cuerpos de los modelos 320, 324 y 323Aestán sujetos a la caja de rodamientos pormedio de 2 tornillos de cabeza hueca a travésdel cabezal. (Consulte los sellos en laspáginas 23 y 24). (Vea la figura 34)

Montaje de los rotores

Monte un rotor sobre un eje enganchando el dientegrande de la estría con la ranura grande del rotor.Gire el eje hasta que las aletas del rotor estén en eleje vertical. Instale el segundo rotor y fije amboscon las tuercas de retención. Apriete las tuercasgolpeando firmemente la llave con un martilloblando. (Vea la figura 35)

NOTA: Las bombas CIP tienen tuercas que se aprietan girándolas a derechas y otras que se aprietan girándolas a izquierdas.

Montaje de la tapa

1. Instale el "O" ring en la ranura de la tapa. (Veala figura 36)

2. Monte la tapa en los espárragos yempújela contra el cuerpo asegurándose deque el "O" ring no se salga de la ranura.

14-1-94

CUERPOTORNILLO DECABEZA (2)

CAJA DERODAMIENTOS

Page 22: MANUAL BOMBAS WAUKESHA

20 95-03007

Conexión de lavado (Sellos dobles)

NOTA: El líquido de lavado puede conectarse acualquier lado de ambos sellos de los ejesy descargarse para vaciarse en el ladoopuesto. Ambas entradas puedenramificarse para simplificar las conexionesde las tuberías. Cerciórese de que el aguade lavado salga por ambas tuberías dedescarga.

Lavado de baja presión (Vea la figura 38)

a. Fije el caudal a aproximadamente 12 LPM (1/4GPM) para la mayoría de las aplicaciónes.Aumente el caudal para aplicaciónes a altastemperaturas.

b. El líquido de lavado está restringido en el ladode la entrada y fluye libremente para drenarsepor el lado de salida.

c. Las conexiónes típicas de lavado sonconexiónes roscadas hembra de 1/8" NPT.

(Vea la figura 39)

Figura 37

Figura 40

Figura 39

ENTRADA DELAVADO

Figura 38

ENTRADADE VAPOR

Conexión de lavado Serie aséptica

Todas las conexiones son conexiones roscadashembra de 1/8". La bomba tiene “barreras” o sellosdobles en cada abertura de la cámara de la bomba.Se hace circular vapor a presión o fluido estérilentre estos sellos dobles en los orificios, en la tapay en los sellos de los ejes (Vea la figura 40)

ENTRADA DEVAPOR

14-1-94

SALIDA DEVAPOR

SALIDA DEVAPOR

ENTRADA DEVAPOR

SALIDA DEVAPOR

SALIDA DELAVADO

SALIDA DELAVADO

ENTRADA DELAVADO

RESTRICTOR

3. Coloque las tuercas de orejas y apriételasgolpeándolas firmemente con un martillo blando.(Vea la figura 37)

Page 23: MANUAL BOMBAS WAUKESHA

2195-03007

COMPROBACIÓNES VISUALES1. Puntas de las aletas de los rotores para ver si

hay indicios de contacto entre las superficiesmetálicas de las aletas. (Vea la figura 41)

Si ocurre esto, la bomba debe repararse oreemplazarse.

NOTA: Normalmente ambas piezas sedesgastarán. La causa normal dedesgaste es un rotor sueltodurante períodos prolongados defuncionamiento.

Causa Medida correctiva

Estrías axialesdesgastadas.......................... Reemplace el eje.

MANTENIMIENTO

GENERALIDADESEn el mantenimiento de las bombas es importante descubrir el momento en que las piezas se estándesgastando excesivamente. La detección del desgaste en sus primeras etapas le permitirá reparar labomba a un costo mínimo y volverlas a poner en funcionamiento cuanto antes.

Se recomienda efectuar una limpieza y una inspección sencilla periódicas de la bomba como buenosmétodos de operación y como medio de detectar indicios de problemas en una etapa inicial. Sólo requierenunos pocos minutos y pueden ahorrarle una cantidad considerable de dinero.

Todos los años se debe programar una inspección de mantenimiento detallada. Vea MANTENIMIENTOANUAL, página 31.

Las siguientes comprobaciónes de rutina deben ser efectuadas por el operador del sistema durante losperíodos de parada.

Estrías delrotor desgastadas.................. Reemplace el rotor.

Figura 41

Figura 42

Figura 43

(Vea la figura 42)

(Vea la figura 43)

14-1-94

ESTRIAS

ESTRIAS

LA HOLGURA ENAMBOS LADOS DEBE

SER IGUAL

SECCIÓN VI

Page 24: MANUAL BOMBAS WAUKESHA

22 95-03007

TUERCA

CHAVETA

EJEFigura 44

Figura 45

Figura 46

Figura 47

CHAVETERO

ZONA DEDESGASTE

RESALTO

2. Indicios de desgaste en el extremo de la mazadel rotor que se engancha en el resalto deleje.(Vea la figura 45)

Cause Medida correctivaFuncionamiento prolongadocon las tuercas de retenciónde los rotores sueltos............. Reemplace el rotor o

vuelva a calzar el ejepara mantener laholgura de la caratrasera. (Vea la Tabla 1y la Sección X).

3. Deterioro en el resalto del eje donde se encaja y se traba la maza del rotor.

Cause Medida correctiva"Escalones" desgastados en la cara de guía debido alaflojamiento del rotor. . . . . . . . Vuelva a calzar o reemplace el eje para mantener las holguras de funcionamiento correctas (Vea la Tabla 1, página 49).

Engranajes sueltos ................ Quite el engranaje einspeccióne la chaveta,el chavetero y el eje.(Vea la figura 44) Sitodos están en buenascondiciones, vuelva amontar y apretar lastuercas de los retenesde los engranajes alpar especificado. (Veala Tabla 2, página 50).

Engranajes desgastados ....... Reemplace losengranajes.

Eje torcido ............................. Reemplace el eje

COMPROBACIÓNES CON LAS MANOS1. Contrajuego de los engranajes Si existe un

movimiento libre al girar cualquiera de los ejes sintransmitir movimiento al otro eje, el contrajuego esexcesivo. (Vea la figura 47)

Causa Medida correctivaDientes de rodamientosdesgastados.......................... Reemplace el

engranaje.Engranaje suelto en el eje ...... Quite el engranaje e

inspeccióne la chaveta, elchavetero y el eje. Sitodos están en buenascondiciónes, vuelva amontar y apretar lastuercas de los retenes delos engranajes al parespecificado. (Vea laTabla 2, página 50).

Page 25: MANUAL BOMBAS WAUKESHA

2395-03007

2. Condición de los rodamientos Si se puededetectar el movimiento de uno de los ejes alcargar a mano el extremo del rotor del eje(aproximadamente 30 libras de fuerza aplicadassegún se muestra), el rodamiento puede fallar.(Vea la figura 48)

Causa Medida correctivaFalta de lubricanteo alta sobrecarga ................... Reemplace los

rodamientos y consulteel programa delubricación. Compruebesi hay formas dereducir las cargashidráulicas.

"O" RING DEL EJE

COMPRUEBEEL

MOVIMIENTODE LOS

EJES

PASADOR DEARRASTRE

"O" RING DEL EJE

Figura 48

Figura 49

Figura 50

Figura 51

(Vea la figura 49)

14-1-94

"O" RING DEL CUERPO

MANGUITO

MANTENIMIENTO DE LOS SELLOS

NOTA: Para efectuar el servicio de los sellos es necesario desmontar el cabezal de fluido. Consulte elmétodo en la Sección V, DESMONTAJE DEL CABEZAL DE FLUIDO TODOS LOS MODELOS

1. Sello "O" ring

Servicio

a. Quite y deseche los "O" rings del cuerpo.

NOTA: Use la herramienta extractora de "O"rings suministrada con la bomba.

b. Quite los manguitos y los "O" rings de los ejes.(Vea la figura 50)

c. Limpie e inspeccióne bien las ranuras, ejes ymanguitos. NO vuelva a utilizar manguitosestriados o rayados.

Montaje

a. Aplique un lubricante de "O" rings aprobado alas "O" ring NUEVOS e insértelas en lasranuras del cuerpo y de los ejes. Los "O" ringsde los ejes deben instalarse en la ranuradelantera de los ejes (la ranura más próxima alas estrías del eje) cuando se usen sellos de"O" rings.

b. Monte los manguitos de los ejes contra losresaltos cerciorándose de que las puntas de losmanguitos NO QUEDEN ALINEADAS con elpasador de arrastre del eje. (Vea la figura 51)

c. Consulte el método de montaje del cabezal defluido en la Sección V.

30LIBRAS

30LIBRAS

Page 26: MANUAL BOMBAS WAUKESHA

24 95-03007

2. "O" ring doble (Vea la figura 52)

Servicio

a. Quite los portadores de los "O" rings.

b. Quite y deseche los "O" rings tanto del cuerpocomo de los portadores.

NOTA: Use la herramienta extractora de "O" ringssuministrada con la bomba.

c. Quite los manguitos y los "O" rings de los ejes.

d. Limpie e inspeccióne bien el cuerpo, las ranurasde los portadores y los ejes, y los manguitos.NO vuelva a utilizar manguitos estriados orayados.

Montaje

a. Aplique un lubricante de "O" rings aprobado alos "O" rings NUEVOS e insértelos en lasranuras del cuerpo, los portadores y los ejes.Los "O" rings de los ejes deben instalarse en laranura delantera de los ejes (la ranura máspróxima a las estrías del eje) cuando se usensellos de "O" ring.

b. Monte los portadores en el cuerpo de modo quela muesca del portador enganche el pasador enel cuerpo. (Vea la figura 53)

c. Monte los manguitos de los ejes contra losresaltos cerciorándose de que las puntas de losmanguitos NO QUEDEN ALINEADAS con elpasador de arrastre del eje.

d. Consulte el método de montaje del cabezal defluido en la Sección V.

3. Sellos mecánicos

NOTA: Maneje todos los componentes de lossellos con sumo cuidado.

SENCILLO INTERIOR (Vea la figura 56)

Servicio

a. Quite el sello del cuerpo. Después límpielo einspecciónelo bien. NO LO VUELVA A USAR sila cara del sello está rayada, mellada oagrietada.

b. Quite las "O" rings del cuerpo y deséchelos.Use el extractor de "O" rings suministrado conla bomba.

Figura 54

PORTADOR

Figura 52

Figura 53

Figura 55

"O" RINGS DEL PORTADOR

"O" RING DEL CUERPO

MANGUITO

"O" RING DEL EJE

CUERPO

"O" RING DEL EJE

ASIENTO DELSELLO

"O" RING

SELLO INTERIOR

PASADOR DEARRASTRE MANGUITO

Page 27: MANUAL BOMBAS WAUKESHA

2595-03007

Montaje

a. Instale los "O" rings NUEVOS en los ejes ylubríquelos para facilitar el montaje de losasientos de los sellos.

b. Instale los asientos de los sellos asegurándosede alinear la ranura de la cara trasera con elpasador de arrastre del eje. Lubrique la cara delasiento. (Vea la figura 57)

c. Lubrique e introduzca los "O" rings NUEVOS enlas ranuras del cuerpo.

d. Monte el resorte ondulado en el sello e instálelodentro del cuerpo con la muesca enganchandoel pasador en el cuerpo. (Vea la figura 58)

e. Lubrique las caras de los sellos.

f. Consulte el método de montaje del cabezal defluido en la Sección V.

c. Alise con una lima el resalto del eje contra elque hace contacto el rotor para quitar el“extremo abocardado” y facilitar el desmontajede los asientos del sello. (Vea la figura 56)

d. Quite los asientos de los sellos y "O" rings delos ejes. Límpielos e inspecciónelos bien. NOVUELVA A UTILIZAR los asientos que esténagrietados, mellados, rayados o ranurados.

LIME

RESORTE ONDULADO

Figura 57

Figura 56

"O" RING DEL CUERPO

ASIENTO DELSELLO PASADOR DE

ARRASTRE

"O" RING DEL EJE

SELLO INTERIOR

Figura 58

Page 28: MANUAL BOMBAS WAUKESHA

26 95-03007

SENCILLO EXTERIOR (Vea la figura 59)

Servicio

a. Quite los sellos del cuerpo y deseche los "O"rings. Inspeccióne bien las caras de los sellos.NO VUELVA A UTILIZAR los sellos que esténagrietados, mellados o rayados.

b. Alise con una lima el resalto del eje contra elque hace contacto el rotor para quitar el“extremo abocardado” y facilitar el desmontajedel asiento del sello. (Vea la figura 60)

c. Quite los asientos de los sellos y las "O" ring delos ejes. Límpielos e inspecciónelos bien. NOVUELVA A UTILIZAR los asientos que esténagrietados, mellados, rayados o ranurados.

Montaje

a. Instale los "O" rings NUEVOS en los ejes ylubríquelos para facilitar el montaje de losasientos de los sellos.

b. Instale los asientos de los sellos asegurándosede alinear la ranura de la cara trasera con elpasador de arrastro del eje. (Vea la figura 61)Lubrique la cara del asiento.

c. Aplique lubricante a los "O" rings NUEVOS ymontar en los sellos.

d. Inserte el conjunto de sello en el cuerpoenganchando la muesca con el pasador yempujando por el lado opuesto, por encima yhacia adentro, para asentar el "O" ring. (Vea lafigura 62)

e. Aplique lubricante a la cara del sello.

f. Consulte el método de montaje del cabezal defluido en la Sección V.

PASADOR

"O" RING

Figura 59

Figura 60

Figura 61

Figura 62

LIME

ASIENTO DEL SELLO

SELLO EXTERIOR

PASADOR DEARRASTRE

"O" RING

SELLO EXTERIOR

ASIENTO DELSELLO

Page 29: MANUAL BOMBAS WAUKESHA

2795-03007

Servicio—Sello interior

a. Quite el sello del cuerpo. Después límpielo einspecciónelo bien. NO LO VUELVA AUTILIZARsi la cara del sello está rayada, mellada oagrietada.

b. Quite los "O" rings del cuerpo y deséchelos.Use la herramienta extractora de "O" ringssuministrada con la bomba.

Montaje—Sello exterior

a. Instale los "O" rings nuevos en los ejes ylubríquelas para facilitar el montaje de losasientos de los sellos.

NOTA: En los modelos asépticos hay 2 "O" ringspor eje.

b. Instale los asientos de los sellos asegurándosede alinear la ranura de la cara trasera con elpasador de arrastre del eje. Lubrique la cara delos asientos. (Vea la figura 65)

c. Aplique lubricante a los "O" rings NUEVOS parasellar y montar en los sellos.

d. Inserte el conjunto de sello en el cuerpoenganchando la muesca con el pasador yempujando por el lado opuesto, por encima yhacia adentro, para asentar el "O" ring. (Vea lafigura 66)

e. Aplique lubricante a la cara del sello.

SELLOS CONCENTRICOS DOBLESY SELLOS DE MODELOS ASEPTICOS

Servicio—Sello exterior (Vea la figura 63)

a. Quite los sellos del cuerpo y deseche los "O"rings. Inspeccióne bien las caras de los sellos.NO VUELVA A UTILIZAR los sellos que esténagrietados, mellados o rayados.

RESORTE

"O" RING DEL EJE

CUERPO

Figura 64

LIME

Figura 65

Figura 66

Figura 63

"O" RING

ASIENTO DELSELLO

SELLO INTERIOR

PASADOR DEARRASTRE

"O" RING

SELLO

PASADOR

SELLO EXTERIOR

c. Alise con una lima el resalto del eje contra elque hace contacto el rotor para quitar el“extremo abocardado” y facilitar el desmontajedel asiento del sello. (Vea la figura 64)

d. Quite los asientos de los sellos y los "O" ring delos ejes. Límpielos e inspecciónelos bien. NOVUELVA A UTILIZAR los asientos que esténagrietados, mellados, rayados o ranurados.

Page 30: MANUAL BOMBAS WAUKESHA

28 95-03007

4. Sellos mecánicos Modelo 320

NOTA: Maneje todos los componentes del sellocon sumo cuidado.

EXTERIOR

Servicio

a. Quite el sello del eje aflojando los tornillos deajuste y deslizándolo hasta sacarlo. Alise conuna lima el resalto del eje contra el que hacecontacto el rotor para quitar el “extremoabocardado” y facilitar el desmontaje. (Vea lafigura 68)

b. Limpie e inspeccióne el sello completamente.NO VUELVA A UTILIZAR los sellos con carasagrietadas, melladas o rayadas.

c. Quite las tuercas de retención de los asientosde los sellos. (Vea la figura 69)

d. Quite el asiento del sello del cuerpo. Limpie einspeccióne completamente. NO VUELVA AUTILIZAR un asiento que esté agrietado,mellado, rayado o ranurado.

NOTA: Si una cara del sello está desgastada,se puede invertir la posición del asientopara usar la otra cara.

Montaje

a. Coloque el conjunto giratorio de sello en el ejecon la cara del sello apuntando hacia afuera.Coloque el sello en el eje (observe ladimensión correcta en el dibujo del conjuntode sello) y trábelo con los tornillos de ajuste.

(Vea la figura 70)

Montaje Sello interior

a. Lubrique e introduzca las "O" rings NUEVOS enlas ranuras del cuerpo.

b. Monte el resorte ondulado en el sello e instálelodentro del cuerpo con el pasador de enganchede la muesca en el cuerpo. (Vea la figura 67)

c. Lubrique las caras del sello.

d. Consulte en la Sección V el método de montajedel conjunto de cabezal de fluido.

RETEN

TUERCA DERETENCION

ASIENTO DELSELLO

Figura 67

Figura 70

Figura 68

Figura 69

14-1-94

"O" RING DEL CUERPOPASADOR

RESORTE

RESORTE LIME

CARA DELSELLO

Page 31: MANUAL BOMBAS WAUKESHA

2995-03007

JUNTA

ASIENTORETENFigura 71

Figura 72

Figura 73

14-1-94

TORNILLO DE CABEZA

ARANDELA DETRABA

ISELLO INTERIOR

TORNILLO DEAJUSTE

ASIENTO DELSELLO SELLO INTERIOR

RETEN DEL ASIENTO

SELLOEXTERIOR JUNTA

b. Instale la empaquetadura del asiento del sello,el asiento del sello, la empaquetadura del retény el retén del asiento del sello y sujételos conlas tornilloa de cabeza y arandelas.(Vea la figura 71)

c. Consulte en la Sección V el método de montajedel conjunto de cabezal de fluido.

5. Sellos mecánicos Modelo 323A aséptico

NOTA: Maneje todos los componentes de los sellos con sumo cuidado.

Servicio

a. Quite el sello interior desenganchando lostornillos de ajuste del collar del sello. (Vea lafigura 72)

b. Deslice el sello interior, el asiento del sello y lasjunta sacándolos del eje. (Vea la figura 73)

c. Afloje los tornillos de ajuste de los sellosexteriores y saque los sellos de los ejes tirandode los mismos. Quite las rebabas de los ejesdonde están trabados los tornillos de ajustepara facilitar el montaje.

d. Limpie e inspeccióne bien todos loscomponentes de los sellos. NO VUELVA AUTILIZAR un sello o un asiento que estéagrietado, rayado o ranurado.

Page 32: MANUAL BOMBAS WAUKESHA

30 95-03007

d. Monte el cuerpo de la bomba en la caja de losRodamientos y asegúrese de que losasientos de los sellos estén ubicados en losabocardados del cuerpo. Sujete el cuerpo con4 pernos.

e. Coloque el retén del asiento del sello y lasjunta del retén y sujételos con los tornillos decabeza. (Vea la figura 77)

Montaje

a. Deslice los sellos exteriores en los ejes ysujételos con los tornillos de ajuste. Observe enel dibujo del sello la dimensión correcta demontaje.(Vea la figura 74)

b. Deslice el retén del asiento del sello, laempaquetadura del retén, el asiento del sello yla empaquetadura del asiento, por ese orden, enlos ejes y coloque el asiento del sello contra lacara del sello exterior. (Vea la figura 75)

c. Instale el sello interior con la cara contra elasiento del sello y Apriete con los tornillos deajuste. Observe la dimensión de montaje en eldibujo del sello. (Figura 76)

RETEN

ASIENTO DELSELLO

SELLO INTERIOR

Figura 75

Figura 76

Figura 7714-1-94

Figura 74

JUNTA

RETEN

CUERPO

PERNO

TORNILLO DE CABEZA

ASIENTODEL

SELLO

29,162± 0,39 MM

(1.188"±.015")

Page 33: MANUAL BOMBAS WAUKESHA

3195-03007

MANTENIMIENTO ANUALEn este período de comprobación anual se deben observar los mismos métodos generales y medidascorrectivas descritos y además se deben llevar a cabo las siguientes operaciónes de mantenimientopreventivo.

Figura 78

Figura 79

PUNTOS DETENSION

DEL ROTOR

1. Compruebe el rodamiento con un indicador deesfera para medir el juego radial del eje. Si ladesviación es mayor o igual que la holguradiametral del rotor al cuerpo (consulte la Tabla1, página 49), reemplace los rodamientos. (Veala figura 78)

4. Repase el registro de rendimiento de la bomba y compruebe las holguras radial y de la cara trasera paradeterminar el desgaste y su efecto en el rendimiento deseado. (Consulte la Tabla 1, página 49 y laSección X). Un ajuste de la velocidad de operación puede compensar el desgaste en ciertasaplicaciónes. Cuando el desgaste y el rendimiento subsiguiente sean objetables, recomendamos queaproveche nuestro programa de reacondiciónamiento. (Vea la Sección VII).

NOTA: Si se reemplazan los rodamientos o los ejes en planta, se debe tener sumo cuidado al colocar eleje, usando calces, para mantener las holguras de funcionamiento suficientes entre las caras delas aletas de los rotores y las caras del cuerpo de la bomba (cara trasera y cara de la tapa). Vea laTabla 1, página 49 y HOLGURA DE LA CARA TRASERA, Sección X. Si los rotores estánligeramente desincronizados, pueden volver a sincronizarse calzando los engranajes.

Es importante mantener la misma dimensión de la cara trasera en ambos rotores para impedir lainterferencia transversal.

2. Quite la tapa del engranaje e inspeccióne losengranajes para ver si están desgastados, siexiste contrajuego y si están flojos. Vuelva aapretar las tuercas de retención de losengranajes al par adecuado. (Vea la Tabla 2,página 50).

3. Inspeccióne completamente los rotores para versi las estrías están desgastadas, el resalto delos rodamientos desgastado y grietas debidas ala tensión. Use el método de comprobación concolorante para detectar cualquier fatiga detensión que pueda ocasionar problemas graves.(Vea la figura 79)

Page 34: MANUAL BOMBAS WAUKESHA

32 95-03007

REACONDICIÓNAMIENTO EN FABRICALas bombas Waukesha están diseñadas para que puedan reacondicionarse en fábrica dos veces y estánrespaldadas por una nueva garantía cada vez.

El reacondiciónamiento en fábrica consiste en reemplazar todas las piezas desgastadas tales como ejes,rodamientos, sellos de aceite, rodamientos, etc. El cuerpo y la tapa de la bomba se vuelven a fresar y seinstalan rotores nuevos. Después de reacondiciónar la bomba por primera vez, se estampa el código R 1después del número de serie, y si se reacondicióna por segunda vez se estampa el código R 2.

NOTA: Se recomienda ponerse en contacto con la fábrica y dar el número de serie de la bomba que sevaya a reacondiciónar.

WAUKESHA CHERRY-BURRELL611 SUGAR CREEK ROADDELAVAN, WI 53115 U.S.A.

TELEFONO DE SERVICIO AL CLIENTE414 728 1900

FAX414 728 9404

Cuando sea necesario reacondiciónar las bombas, se recomienda devolverlas a Waukesha Fluid Handlingcon la orden de compra apropiada. Cuando esto no sea práctico, se puede pedir una bomba“reacondicionada” por adelantado antes de efectuar la devolución de la bomba que se vaya a reemplazar.

Aunque se dispone de existencias de bombas reacondicionadas, no se dispone de todos los tamaños. Por lotanto, se debe calcular por anticipado el tiempo de plazo de espera normal. En estos casos, se emitirá unafactura por el precio de la bomba nueva con crédito al recibir la bomba antigua en la fábrica de modo que elcosto neto sea el de la bomba reacondiciónada.

INTERCAMBIABILIDADTodas las bombas nuevos de un modelo dado se identifican por medio de un número de serie en la placa deidentificación de la caja de los rodamientos y estampado en la parte superior del cuerpo de la bomba. La cajay el cuerpo deben mantenerse juntos como una unidad debido a la holgura de la cara trasera. Los rotores,sellos y tapas pueden intercambiarse entre unidades.

Todas las piezas de las bombas reacondicionadas deben mantenerse juntas como una unidad. Estánespecialmente fresadas y no son intercambiables.

NOTA: Si se reemplaza el cuerpo nuevo en la planta, es muy importante comprobar las holguras de lacara trasera y la cara delantera. (Vea la Tabla 1, página 49). Vuelva a calzar los ejes si esnecesario para impedir que haya contacto entre los rotores y la tapa. Ambos rotores deben tener lamisma holgura para que no haya interferencia transversal.

SECCIÓN VII

Page 35: MANUAL BOMBAS WAUKESHA

3395-03007

METODOS DE DESMONTAJE

CABEZAL DE FLUIDO TODOS LOS MODELOSSiga las instrucciónes que figuran en DESMONTAJE DEL CABEZAL DE FLUIDO TODOS LOS MODELOSen la Sección V.

SELLOS TODOS LOS MODELOSSiga las instrucciónes que figuran en MANTENIMIENTO DE LOS SELLOS en la Sección VI.

ENGRANAJES Y RODAMIENTOS DE LOSEJES—TODOS LOS MODELOS1. Quite el tapón de drenaje de aceite y vacíe el

aceite. (Vea la figura 80)

2. Quite los tornillos de cabeza de la tapa de losengranajes.

3. Saque la tapa de los rodamientos de laextensión del eje tirando de la misma. Si la tapaestá pegada, use un martillo blando paraaflojarla.

4. Raspe el sellante de silicona del retén y de lacaja.

5. Quite el sello de aceite de la tapa con unaprensa para ejes y deséchelo.

Figura 80

6. Enderece la aletas de traba de las arandelas depresión. (Vea la figura 81)

Figura 81

ARANDELA

SELLODE

ACEITE

14-1-94

TAPA DE LA CAPA DEENGRANAJES

TAPON DE DRENAGJE DE

ACEITESELLANTE DE

SILICONA

CAJA DERODAMIENTOS TORNILLO DE

CABEZA

ARANDELA

SECCIÓN VIII

Page 36: MANUAL BOMBAS WAUKESHA

34 95-03007

NOTA: Proteja el extremo de los ejes enrollandocinta adhesiva en los mismos.

9. Quite los pernos de retención de losrodamientos delanteros y saque los retenes ysellante de silicona tirando de los mismos. (Veala figura 84)

Figura 82

Figura 83

Figura 84

SEALANTE DESILICONA

8. Use una llave ajustable o un punzón para quitarlas contratuercas de los engranajes. (Vea lafigura 83) Los engranajes se quitarán despues.Vea el Paso 10.

14-1-94

TORNILLO DE CABEZADE RETEN

TUERCASA DE TRABA DELOS ENGRANAJES

BLOQUE DEMADERA

DESMONTAJE DE LOS EJES7. Impida que giren los ejes introduciendo una

cuña de madera entre los engranajes. (Vea lafigura 82)

CINTAADHESIVA

RETEN DERODAMIENTO

Page 37: MANUAL BOMBAS WAUKESHA

3595-03007

10. Coloque la caja en una prensa para ejes con el(Vea la figura 85) extremo del líquido haciaabajo. Proteja los extremos de los ejes con unbloque de madera o de plástico y saque los ejesde la caja apretándolos hacia afuera. (Vea laTabla 4, página 50).

11. Raspe el sellante de silicona. Saque y desecheel sello de grasa de los retenes de losrodamientos delantros. (Vea la figura 86)

12. Quite los calces. Si deben volver a utilizarse,identifíquelos con el eje en el que se usaban.

13. Apriete los sellos de engrase traseros hastasacarlos de la caja y deséchelos.

(Vea la figura 87)

Figura 86

Figura 87

SELLO DEENGRASE

14-1-94

CALCE

SELLO DE ENGRASETRASERO

Figura 85

BLOQUE PARAIMPEDIR QUE SE

CAIGAN LOS EJES

CINTAADHESIVA

RETEN DERODAMIENTO

SELLANTE DESILICONA

Page 38: MANUAL BOMBAS WAUKESHA

36 95-03007

TODOS LOS MODELOSEXCEPTO 320, 323A Y 324

1. (Vea la figura 88) Use una prensa hidráulica ybloques en V para quitar los rodamientos y elespaciador. (Vea la Tabla 4, página 50 ).

MODELOS 320, 323A Y 3242. (Vea la figura 89) Quite el rodamiento trasero

usando los bloques en V y una prensahidráulica. (Vea la Tabla 4).

3. 3. Fije el conjunto de eje en un tornillo de bancode mandíbula blanda según se muestra. (Vea lafigura 90)

4. (Vea la figura 91) Quite los rodamientosdelanteros usando bloques en V y una prensahidráulica. (Vea la Tabla 4, página 50).

5. Limpie e inspeccióne bien todas las piezas quevayan a volver a utilizarse.

BLOQUE EN V

BLOQUEEN V

Figura 91

Figura 88

Figura 89

Figura 90

CONTRATUERCA

14-1-94

RODAMIENTO

RODAMIENTODELANTERO

BLOQUE EN V

ESPACIADOR

RODAMIENTOTRASERO

Page 39: MANUAL BOMBAS WAUKESHA

3795-03007

METODOS DE MONTAJE

TODOS LOS MODELOS EXCEPTO 320, 323A Y 324

Montaje del eje

1. Montaje del rodamiento delantero

a. Aplique grasa Micro Plate Nº 555 en la zona delrodamiento delantero del eje. Coloque el eje enla prensa hidráulica en posición vertical con elextremo estriado hacia abajo. (Vea la figura 92)

b. Desenrolle el conjunto de rodamiento delantero.(Vea la figura 93)

c. Coloque el rodamiento delantero sobre el ejecon el lado del protector hacia arriba . (Vea lafigura 94) Apriete sobre el eje hasta que quedeasentado contra el resalto del mismo. (Vea laTabla 4, página 50).

Figura 94

Figura 93

Figura 92

GRASA

14-1-94

APRIETECONTRA LA

CUBETA INTERIOR

SOLAMENTE

PROTECTOR

SECCIÓN IX

RODAMIENTODELANTERO

Page 40: MANUAL BOMBAS WAUKESHA

38 95-03007

d. Deslice el espaciador sobre el eje y colóquelosobre el rodamiento. (Vea la figura 95)

e. Aplique grasa Micro-Plate sobre la zona delrodamiento trasero del eje.

f. Deslice el rodamiento trasero sobre el eje con elprotector apuntando hacia abajo. (Vea la figura96) Apriete el rodamiento sobre el eje hasta quequede asentado contra el espaciador y elrodamiento delantero.

Montaje de la caja de rodamientos

1. Instalación del eje.

a. Coloque la caja de los rodamientos sobre laprensa para ejes. (Vea la figura 97)

APRIETECONTRA LA

CUBETAINTERIOR

SOLAMENTE.

Figura 95

Figura 96

Figura 97

14-1-94

RODAMIENTOTRASERO

ESPACIADOR

Page 41: MANUAL BOMBAS WAUKESHA

3995-03007

b. Para determinar el espesor del calce necesariopara el rodamiento delantero, mida la dimensión“A” en la caja de los rodamientos y la dimensión“B” en el eje con tres decimales (1,- - -, porejemplo). Consulte también la tabla siguientepara calcular el factor de calce que debe usarsecon cada bomba.

Modelo de la bomba Factor de calce

6, 12, 14, 15, 18, 22 (.482")

12,243mm

30, 32, 33A, 34 (.372")

9,449mm

Usando estos valores se calcula el espesor delcalces de la forma siguiente:

La dimensión “A” menos la dimensión “B” menos elfactor de calce es igual al espesor necesario decalces.

c. (Vea la figura 99) Use grupos de calcesnormales para igualar el espesor necesario delos calces.(Vea la página 50).

Figura 98

Figura 99

Figura 100

14-1-94

CARADELANTERA DE

LA CAJA DE LOS

RODAMIENTOS

ESPESOR DEL CALCE

CALCE PARA LA HOLGURA DE LA CARATRASERA

USE MANGA YAPRIETECONTRAANILLO

EXTERIOR

d. Instale los conjuntos de eje en la caja de losrodamientos con el extremo estriado apuntandohacia arriba y el eje impulsor en el lugaradecuado según sea la unidad de impulso,superior o inferior. (Vea la figura 100) Aprietelos ejes dentro de la caja hasta que quedenasentados contra el grupo de calces. (Vea laTabla 4, página 50).

e. Coloque el cuerpo en la caja de rodamientos yasiéntelo firmemente. Instale los rotores en losejes y fíjelos con tuercas de rotor.

Compruebe la holgura de la cara trasera (Lasdimensiones se encuentran en la página 49,Tabla 1). Quite los ejes para ajustar el espesorde los calces y lograr la dimensión necesaria dela cara trasera.

Page 42: MANUAL BOMBAS WAUKESHA

40 95-03007

f. Fije los conjuntos de eje en la caja derodamientos con retenes de rodamientos. Noutilice sellante de silicona en este momento.

Vea la figura 101

g. Compruebe la holgura de la cara trasera. Vea laTabla 4 de la página 50 en HOLGURA DE LACARA TRASERA, página 48.

h. Quite los retenes de los rodamientos.

i. Engrase el rodamiento delantero y trasero pormedio de conexiónes de engrase hasta que sevea grasa alrededor de los conjuntos de esfera.

Vea la figura 102

j. Instale sellos de grasa en los retenes de losrodamientos y recubra los labios del sello congrasa Micro-Plate Nº555. Recubra las bridas delretenedor con sellante de silicona.(Vea la figura 103)

k. Instale retenes de rodamientos.

Figura 101

Figura 102

SELLANTE DE SILICONA

NOTA: El retén debe apoyarse contra elrodamiento y dejar una holgura de1,270mm (.040") a 1,524mm (.050") conla caja. Use calces entre el rodamiento yel retén si es necesario.

14-1-94

CALCE AQUI SI ESNECESARIO VEA LA

NOTA

SELLANTE DESILICONA

RETEN DERODAMIENTO

Figura 103

LLENE LACAVIDAD DE

GRASA

SELLO DEENGRASE

(.040"-.050")1,270 A 1,524 MMHULGURA

Page 43: MANUAL BOMBAS WAUKESHA

4195-03007

2. Conjunto de sello trasero

a. Instale los sellos de los espaciadores y losespaciadores de los engranajes.(Vea la figura 104)

b. Aplique grasa Micro Plate Nº 555 en los labiosde los sellos.

c. Apriete los sellos traseros con el labioapuntando hacia afuera. (Vea la figura 105)

GRASA

MODELOS 320, 323A Y 324Montaje del eje

1. Montaje del rodamiento delantero

a. Recubra la zona del rodamiento delantero deleje con grasa Micro-Plate Nº 555. Póngalo enposición vertical en la prensa hidráulica con elextremo estriado hacia abajo.(Vea la figura 106)

Figura 106

Figura 105

Figura 104

14-1-94

ESPACIADOR DE ENGRANAJE

SELLO DEESPACIADOR

SELLO (LABIO APUNTANDO HACIA AFUERA)

Page 44: MANUAL BOMBAS WAUKESHA

42 95-03007

b. Desenvuelva el conjunto de rodamientodelantero. No intercambie las piezas de unconjunto de rodamiento por las piezas de otro.Estas piezas se maquinan exactamente enfábrica y deben instalarse en conjunto.(Vea la figura 107)

c. Levante el conjunto de cono y rodillossacándolo del conjunto de rodamiento ycolóquelo en el eje con el radio hacia abajosegún se muestra. (Vea la figura 108) Aprietesobre el eje hasta que quede asentado contra elresalto del mismo. (Vea la Tabla 4, página 50).

d. Deslice el espaciador por el eje hasta colocarlosobre el cono del rodamiento.

e. Coloque la taza del rodamiento sobre elconjunto de cono y rodillos, manteniendo la tazaorientada con el conjunto de rodillos adecuado.(Vea la figura 109)

f. Recubra el otro cono del rodamiento y eldiámetro interior del rodillo con grasa Micro-Plate y deslícelos sobre el eje con el radio delrodillo hacia arriba.

g. Aplique grasa Micro-Plate Nº 555 a la zonaroscada del eje y cara de la contratuerca.(Vea la Tabla 4, página 50).

h. Instale "a manu" el espaciador, la arandela depresión y la contratuerca.Apriete la tuerca con lomano. (Vea la figura 110)

ESPACIADOR

TAZA

CONO Y RODILLO

Figura 107

Figura 108

Figura 109

Figura 110

TAZA

14-1-94

CONO Y RODILLO

CONTRATUERCA

ARANDELADE PRESION

ESPACIADOR

CONO YRODILLO

ESPACIADOR

Page 45: MANUAL BOMBAS WAUKESHA

4395-03007

2. Conjunto de rodamiento trasero

a. Desenvuelva el conjunto de rodamientotrassero. No intercambie las piezas de unconjunto de rodamiento por las piezas de otro.Estas piezas se maquinan exactamente enfábrica y deben instalarse en conjunto. (Vea lafigura 112)

b. Coloque el eje en posición vertical en unaprensa para ejes con el extremo de losrodamientos apuntando hacia arriba. Deslice elretén de engrase con la brida apuntando haciaarriba. (Vea la figura 113)

NOTA: En los modelos 320 y 323, instale elespaciador antes del sello deengrase

ESPACIADORES

TAZA

i. Sujete el eje detrás de la contratuerca con untornillo de banco de mandíbulas blandas yapriete bien la contratuerca usando una llaveajustable o un punzón. (Vea la Tabla 2, página50 ).

j. Doble la aleta de la arandela de presiónmetiéndola en la ranura de la tuerca parasujetar el conjunto. (Vea la figura 111)

Figura 112

Figura 111

Figura 113

CONO YRODILLO

CONO YRODILLO

TAZA

RETEN DEENGRASE

ESPACIADOR (320 Y 323)

Page 46: MANUAL BOMBAS WAUKESHA

44 95-03007

c. Aplique grasa Micro-Plate a la zona delrodamiento del eje. Deslice por el eje y aprieteel conjunto de cono y rodillos del rodamientocon el radio apuntando hacia abajo. (Vea lafigura 114)

(Vea la Tabla 4, página 50).

d. Vuelva a aplicar grasa Micro-Plate. Deslice lataza del rodamiento sobre el conjunto derodillos. Instale tanto el espaciador interior comoel exterior. Coloque la taza restante sobre elespaciador exterior y apriete el conjuntorestante de cono y rodillos. (Vea la figura 115)(Vea la Tabla 4).

NOTA: Asegúrese de que el espaciadorexterior sea concéntrico con el eje.

Conjunto de caja de rodamientos

1. Instalación del eje

a. Coloque la caja de los rodamientos en la prensapara ejes. Instale los sellos de engrase delrodamiento delantero, con el labio apuntandohacia el centro de la cavidad, al ras con la caratrasera del orificio. (Vea la figura 116)

b. Engrase los sellos de labios con grasa MicroPlate Nº 555.

TAZA

RAS SELLO DEENGRASE

Figura 114

Figura 115

Figura 11614-1-94

CONO YRODILLO

TAZA

ESPACIADORES

Page 47: MANUAL BOMBAS WAUKESHA

4595-03007

CALCE

RETEN

c. Coloque grupos de calces estándar contra elresalto en el orificio del rodamiento delantero.(Vea la figura 117)

d. Instale los conjuntos de ejes en la caja de losrodamientos con el extremo estriado apuntandohacia arriba y el eje motriz en la posicióncorrespondiente a la unidad de impulsiónsuperior o inferior. (Vea la figura 118) Aprietelos ejes en la caja hasta que queden asentadoscontra el grupo de calces. (Vea la Tabla 4,página 50).

Figura 117

Figura 118

Figura 120

Figura 121

Figura 119

e. Engrase los rodamiento delanteros y traserospor las conexiónes de engrase hasta que sevea la grasa alrededor de los conjuntos derodillos. (Vea la figura 120)

14-1-94

SELLANTE DE SILICONA SELLO

NECESARIO VEA LA NOTA

f. Ponga grasa en los retenes del rodamiento yaplique grasa Micro Plate Nº 555 en el labio delsello y aplique sellante de silicona. (Vea la figura119)

g. Sujete los conjuntos de los ejes en la caja pormedio de los retenes de los rodamientos. (Veala figura 121)

NOTA: El retén debe apoyarse contra elrodamiento y dejar una holgura de0,039mm (.015") a 1,01mm (.040")con la caja. Use calces entre elrodamiento y el retén si esnecesario.

h. Compruebe la holgura de la cara trasera. Veala Tabla 1, página 50 y HOLGURA DE LACARA TRASERA, página 48.

Page 48: MANUAL BOMBAS WAUKESHA

46 95-03007

2. Montaje del sello trasero

a. Instale los sellos de los espaciadores y losespaciadores de los engranajes.

(Vea la figura 122)

b. Engrase el labio de los sellos con grasa MicroPlate Nº 555.

c. Apriete los sellos traseros con el labioapuntando hacia afuera. (Vea la figura 123)

NOTA: En los modelos de bomba 60, 130 y320, el sello trasero se aprieta hastaque quede al ras con la caja. En elmodelo de bomba 220, el sello traserono debe estar al ras. Debeproyectarse 3,17mm (1/8") fuera de lacaja.

SELLO

Figura 122

Figura 123

ESPACIADORDE ENGRANAJE

SELLO DEESPACIADOR

Page 49: MANUAL BOMBAS WAUKESHA

4795-03007

MONTAJE DE LOS ENGRANAJES Y LATAPA DE LOS ENGRANAJES—TODOSLOS MODELOS1. Coloque las chavetas dentro de los chaveteros

de los ejes. Después deslice el engranaje conuna sola marca de referencia sobre el eje motrizy el engranaje con dos marcas de referenciasobre el eje corto, de modo que las susodichasmarcas queden a uno y otro lado de la marcadel engranaje motriz. (Vea la figura 124)

NOTA: Los rotores deben estar en ángulorecto.

2. Impida que giren los ejes introduciendo unacuña de madera entre los engranajes. (Vea lafigura 125)

3. Aplique grasa Micro-Plate en la zona roscadade los ejes y cara de las contratuercas.

4. Deslice las arandelas de presión y lascontratuercas. Apriete las contratuercas conuna llave ajustable o punzón. (Vea la figura126) Doble la oreja de traba para sujetar.Consulte en la Tabla 2, página 50 el límiteadecuado del par de apriete.

Figura 124

Figura 126

Figura 125

Figura 128

OREJA DE ARANDELA DE TRABA

Figura 127

14-1-94

BLOQUE DE MADERA

SELLANTE DE SILICONA

TAPA DE LACAPA DE

ENGRANAJES

SELLO DEACEITE

TORNILLODE CABEZA

CAJA DEENGRANAJES

SELLO DE ACEITE

NIVEL DEACEITE

5. Coloque a presión el nuevo sello de aceitedentro de la tapa de engranajes.(Vea la figura 127)

6. Aplique sellante de silicona en la parte traserade la tapa de engranajes y monte el conjunto detapa sobre la extensión del eje de la caja deengranajes. Fije con tornillos de cabeza. (Veala figura 127)

7. Llene la tapa de engranajes con aceite Micro-Plate Nº 140 hasta el nivel apropiado. (VeaOPERACIÓN en la página 15). Instale el tapónde llenado de aceite. (Vea la figura 128)

Page 50: MANUAL BOMBAS WAUKESHA

48 95-03007

HOLGURA DE LA CARA TRASERA1. Las bombas Waukesha están diseñadas con presisas holguras de funcionamiento. Los rotores está

sujetos contra un resalto de eje con contratuercas de rotor. La posición del eje es controlada por mediode calces ubicados detrás del rodamiento delantero. El rodamiento delantero está sujeto a la caja derodamientos por medio de retenes. La holgura resultante entre la cara trasera del cuerpo y la aleta delrotor es la holgura de la cara trasera A. (Consulte la holgura necesaria en la Tabla 1).

2. Para comprobar la holgura de la cara trasera, monte el cuerpo en la caja sin los sellos. Monte los rotoresy sujételos con contratuercas de rotor. Mida la holgura entre la cara trasera del cuerpo y la aleta del rotorcon uncalibrador de cinta (feeler). Compruebe las indicaciones con la holgura de la cara trasera Arecomendada en la Tabla 1. Tome nota de las correcciónes necesarias y siga los ejemplos paradeterminar el ajuste exacto y evitar tareas de montaje y desmontaje innecesarias.

3. Para ajustar los calces, quite los rotores, el cuerpo y los ejes. (Vea la Sección VIII). Efectúe el ajustenecesario de los calces y vuelva a montar. Vuelva a comprobar las holguras de la cara trasera.Asegúrese de que ambos rotores tengan la misma holgura para evitar interferencia de cruce.

HOLGURA DE LACARA DELANTERAC

A

Figura 129

CALCE TRASERO DELRODAMIENTODELANTERO

CUERPO DE LABOMBA

ROTOR AL CUERPOB

ALETA DEROTOR

HOLGURA DE LA CARATRASERA

Page 51: MANUAL BOMBAS WAUKESHA

4995-03007

6 0,0508 0,0762 0,1270 62 0,0762 0,1270 0,254012 0,0508 0,0762 0.2032 130, 134 0,0762 0,1270 0,152414,15 0,0508 0,0762 0,1270 132 0,0762 0,1270 0.279418 0,0508 0,0762 0,1270 133A 0,0762 0,1270 0,177822 0,0508 0,0762 0.2032 220, 224 0,1270 0,1524 0,177830, 34 0,0508 0,0762 0,1270 222 0,1270 0,1524 0,330232 0,0508 0,0762 0.2032 223A 0,1270 0,1270 0,152433A 0,0508 0,0762 0,1778 320, 324 0,1524 0,1778 0,254060, 64 0,0762 0,1270 0,1778 323A 0,1524 0,1778 0,2540

SERIE MODELO

15 12, 14, 15, 18, 2230 30, 32, 33A, 3460 60, 62, 64130 130, 132, 133A, 134220 220, 222, 223A, 224320 320, 323A, 324

TTTTTABLA 1.ABLA 1.ABLA 1.ABLA 1.ABLA 1. *HOLGURAS EST *HOLGURAS EST *HOLGURAS EST *HOLGURAS EST *HOLGURAS ESTANDANDANDANDANDAR (in mm)AR (in mm)AR (in mm)AR (in mm)AR (in mm)

CARATRASERA

CARADELANTERAMODELO

DE ROTORA CUERPO

CAA CCARA

DELANTERAMODELOCARA

TRASERADE ROTORA CUERPO

B B

EJEMPLOS:

La holgura de la cara trasera A es demasiado grande

Condición 1(El valor de A es mayor que el especificado en la Tabla 1).Corrección:A (medida) - A (Tabla 1) = calces que hay que quitar de la cubeta exterior trasera del rodamientodelantero.

Condición 2(La cara de la aleta del rotor se proyecta más allá de la cara delantera del cuerpo).Correción:C (medida con un micrómetro de profundidad) + C (Tabla 1) = calces que hay que quitar de la cubetaexterior trasera del rodamiento delantero.

La holgura de la cara trasera A no es suficiente

(El valor de A es menor que el especificado en la Tabla 1).Correción:A (Tabla 1) + A (medida) = calces que hay que añadir a la cubeta exterior trasera del rodamientodelantero.

NOTA: Por lo general, es mejor mantener a un mínimo la holgura de la cara trasera.

La holgura de la cara trasera para ambos rotores debe ser igual para evitar la interferencia transversaldel rotor con la maza del rotor con el adyacente, cubilete.

* Para holguras de rotores que no sean estándar, póngase en contacto con el departamento deingeniería de aplicaciónes de Waukesha Fluid Handling

Page 52: MANUAL BOMBAS WAUKESHA

50 95-03007

TABLAS DE REFERENCIA Y LISTAS DE REPUESTOSSECCION X

TABLA 2. VALORES DE LOS PARESDE APRIETE—N-m

CONTRATUERCASSERIE RODAMIENTO ENGRANAJE ROTOR

15 102,4 41,030 136,5 81,9

60, 130 204,8 191,1 102,4220 327,6 314,0 204,8320 491,4 436,8 259,4

TABLA 3. CALCES RECOMENDADOS (in mm)

BOMBA EJESERIE ESTANDAR NEUVO

15 0,3302 0,25430 0,3302 0,254

60, 130 3,175 3,048220 3,175 3,048320 3,175 3,048

TABLA 4. PRESION HYDRAULICA REQUERIDA—TONELADAS METRICAS

RODAMIENTO RODAMIENTO TRASEROSEJE DELANTERO CAJA EJE

SERIE PARA PARA PARA PARA

PONER QUITAR INST. QUIT. PONER QUITAR INST. QUIT. 15 0,23 0,45 0,454 0,823 0,454 0,907

30 0,23 0,45 0,454 0,823 4,535 0,907

60, 130 0,45 0,91 1,814 4,535 2,721 4,535

220 0,45 0,91 4,535 13,605 4,535 13,605

320 0,45 0,91 4,535 18,140 4,535 18,140

Page 53: MANUAL BOMBAS WAUKESHA

5195-03007

8 7 6 3 5 42 1

11 10 9 1

3. Pistón (Vea la figura 132)

La presión de derivación se ajusta por medio depresión de aire o gas regulada, operando sobreun lado de un pistón de metal (12), opuesto allado del fluido bombeado. Es posible una gamade presiónes ampliada.

NOTA: En todos los tipos de tapas de válvulas deseguridad la temperatura y la resistenciaquímica de los diafragmas y "O" rings deelastómero determina el margin deuntilzacion.

Caucho Buna-N..................... Materialessuministrados comoestándar

Goma de silicona................... Material optional apetición

113141516

1712Figura132

Figura131

Figura 130

TAPA DE SEGURIDADVALVULA DE SEGURIDAD INTERIORLa tapa de seguridad Waukesha es una válvula de derivación interior integral y compacta exclusiva quepuede utilizarse como válvula de seguridad de presión. Es bidireccional, es decir, el caudal o el giro de labomba puede ser en cualquier sentido. No obstante, las combinaciones de caudal, presión y viscosidad quepuedan encontrarse pueden exceder la capacidad de derivación de los conductos de la tapa de ventilación.Waukesha Fluid Handling hará recomendaciones una vez que se le suministren las condiciones deoperación específicas.

Se dispone de tres tipos de tapas de seguridad:

1. Manual (Vea la figura 130)La presión de derivación se ajusta por medio deun tornillo de ajuste (2) roscado que comprimeun resorte (5). Se dispone de varios tamaños deresortes, cada uno con una gama de operaciónlimitada.

2. Neumático (Vea la figura 131)La presión de derivación se ajusta por medio depresión de aire o gas regulada, actuando sobreun lado de un diafragma (9) opuesto al lado delfluido bombeado. Constituye el control mássensible de los tres tipos.

Page 54: MANUAL BOMBAS WAUKESHA

52 95-03007

NOTAS

Nº DE PIEZA POR MODELON

EU

MA

TIC

OP

IST

ON

MA

NU

AL

TIPO COMPONENTE DESCRIPCION CDAD. 6, 14, 15, 186, 14, 15, 186, 14, 15, 186, 14, 15, 186, 14, 15, 18 30 & 3430 & 3430 & 3430 & 3430 & 34 60, 64, 130, 134 220, 224220, 224220, 224220, 224220, 224

Conjunto de tapa 010 002 V00 025 002 V00 055 002 V00 210 002 V10

1 Tapa ventilada 1 AD0 002 VS0 BD0 002 VS0 CD0 002 VS0 GDO 002 VS0

2 Tornillo de ajuste 1 AD0 072 000 AD0 072 000 AD0 072 000 GD0 072 100

3 Embolo de resrte 1 AD0 073 000 AD0 073 000 CD0 073 000 GD0 073 000

4 Contratuerca 1 AD0 074 000 AD0 074 000 AD0 074 000 GD0 074 000

5 Resorte Bajo 1 AD0 076 000 AD0 076 000 AD0 076 000 —

Medio 1 AD0 076 000 ABB 076 100 ABB 076 100 —

Alto 1 ABB 076 100 ABB 076 200 ABB 076 200 GD0 076 100

6 Buje de diafragma 1 AD0 077 000 AD0 077 000 CD0 077 000 GD0 077 000*

7 Tuerca de tapa 1 AD0 075 000 AD0 075 000 CD0 075 000 GD0 075 000

8 Diafragma de goma 1 AD0 078 000 AD0 078 000 CD0 078 000 GD0 078 000

Conjunto de tapa 010 002 VP0 025 002 VP0 055 002 VP0 —

1 Tapa ventilada AD0 002 VS0 BD0 002 VS0 CD0 002 VS0 —

9 Diafragma 1 AD0 078 000 AD0 078 000 CD0 078 000 —

10 Buje de diafragma 1 AD0 077 P00 AD0 077 P00 CD0 077 P00 —

11 Tuerca de tapa 1 AD0 075 P00 AD0 075 P00 CD0 075 P00 —

Conjunto de tapa 010 002 VP1 025 002 VP1 055 002 VP1 210 002 VP1

1 Tapa ventilada 1 AD0 002 VS0 BD0 002 VS0 CD0 002 VS0 GD0 002 VS0

12 Pistón 1 AD0 073 P10 AD0 073 P10 CD0 073 P10 GD0 073 P10

13 Sello de buje 1 AD0 133 200 AD0 133 200 CD0 133 200 BD0 117 000

14 Buje de diafragma 1 AD0 077 P10 AD0 077 P10 CD0 077 P10 GD0 077 P10

15 Sello de tuerca 1 AD0 133 100 B70 137 223 CD0 133 100 BD0 117 000

16 Tuerca de tapa 1 AD0 075 P10 CD0 075 P10 CD0 075 P10 GD0 075 P10

17 Sello de pistón 1 AD0 133 000 AD0 133 000 CD0 133 000 GD0 133 000

* El buje GD0 077 000 del modelo 220 requiere el "O" ring BD0 117 000.

Page 55: MANUAL BOMBAS WAUKESHA

5395-03007

1. Manual: Gire el tornillo de ajuste hacia laizquierda hasta su posición más alejada, y luegohacia la derecha hasta que se sienta una ligerapresión del resorte. Vea la figura 133

1. Neumático y pistón: Fije el regulador de aire/gas entre .138 y .345 Kg ( 2 a 5 lb/pulg2) en laválvula de seguridad. Vea la figura 134

2. Arranque la bomba.

3. Manual:

(Con un manómetro y una válvula en la tubería dedescarga.)

a. Cierre la válvula de descarga.

b. Gire el tornillo de ajuste hacia la derecha hastaque se indique en el manómetro la presión deseguridad deseada. Apriete el tornillo de ajustecon la contratuerca. Vea la figura 133

c. Abra la válvula de la tubería de descarga. Laválvula de seguridad está fijada y se abrirá si lapresión del sistema excede el límite prefijado.

Manual:

(Sin manómetro en la tubería de descarga.)

a. Gire el tornillo de ajuste hacia la derecha yobserve el caudal de producto en la descargadel sistema.

b. Cuando el caudal de producto alcance el caudalmáximo o el caudal deseado, Apriete el tornillode ajuste con la contratuerca.

3. Neumático y pistón:

(Con manómetro y válvula en la tubería dedescarga.)

a. Cierre lentamente la válvula de descarga yobserve la presión del manómetro. NOPERMITA QUE LA PRESION EXCEDA 13.8 Kg(200 lb/pulg2).

b. Aumente la presión de aire/gas de la válvula deseguridad, con el regulador hasta que se indiqueen el manómetro la presión de seguridaddeseada. Apriete el tornillo de ajuste con lacontratuerca.

c. Abra la válvula de la tubería de descarga, con elregulador, y observe el caudal de producto en ladescarga del sistema. Vea la figura 134

Sin manómetro en la tubería de descarga.a. Aumente la presión de aire/gas de la válvula deseguridad, con el regulador, y observe el caudal deproducto en la descarga del sistema.b. Cuando el caudal del producto alcance elmáximo caudal o el caudal deseado, trabe el tornillode ajuste del regulador con la contratuerca.

NEUMATICO

MANUAL

TORNILLO DEAJUSTE

Figura 133

Figura 134

AJUSTE DE LA INSTALACIÓN

SUMINISTRODE AIRE/CO2

Page 56: MANUAL BOMBAS WAUKESHA

54 95-03007

Número de modelo

6, 15, 18 y 30 60 y 130

Toma de tubería de 3/4" Toma de tubería de 1"

CONEXIONES

SALIDA

Figura 135

ENTRADA

SECCION A-A

TAPA ENCAMISADADisponible en los modelos 6, 15, 18, 30,60 y 130La tapa encamisada está diseñada para permitir lacirculación de un fluido para calentar o enfriar. Tienecomo finalidad calentar o enfriar el cabezal debombeo y mantener la temperatura de operacióndurante períodos de parada cortos. No se debe usarcomo intercambiador de calor para controlar latemperatura de bombeo durante la operación.Vea la figura 135

NOTA: El límite de presión para el fluido de latapa es de 41.4 Kg (60 lb/pulg2).

CAMISAS DE BOMBASSe dispone de camisas de aluminio fundido divididascon conductos de tubería fundidos para mayorespresiónes y temperaturas. Pida recomendaciones ala fábrica.

NOTA: Llave para tuercas de rotorMODELOS Nº de pieza6, 15, 18 AD0 019 00130 CD0 019 00160 - 130 060 019 001

Page 57: MANUAL BOMBAS WAUKESHA

55

41C

ontra

tuer

ca d

e en

gran

aje

2S

TD 2

36 0

0542

Bas

e de

la c

aja

de e

ngra

naje

s1

020

110

000

43Ta

pón

de p

lást

ico

800

0 12

1 00

344

Torn

illo

de c

abez

a hu

eca

4S

TD 0

39 0

00A

CE

ITE

MIC

RO

-PLA

TE N

º 14

01

lata

de

un g

alón

000

140

000

1 la

ta d

e un

cua

rto d

e ga

lón

000

141

000

GR

AS

A M

ICR

O-P

LATE

555

1 tu

bo d

e un

a lib

ra00

0 14

2 00

0*

Ext

ract

or d

e "O

" rin

g1

AD

0 09

6 00

1*

Llav

e pa

ra tu

erca

s de

rot

or1

AD

0 01

9 00

0*

Pla

ca d

e P

RE

CA

UC

ION

200

1 06

1 01

3*

Pla

ca d

el n

ombr

e1

001

061

002

*To

rnill

o12

AD

0 06

2 00

0*

Con

exió

n de

eng

rase

de

1/8

NP

T4

BD

0 09

2 00

1*

Tapa

de

plás

tico

4B

D0

093

000

*O

btur

ador

de

limpi

eza

101

5 12

1 00

0*

No

se m

uest

raS

SN

= s

egún

sea

nec

esar

ioN

OTA

: V

ea e

n la

s pá

gina

s 69

-73

la id

entif

icac

ión

de lo

s di

stin

tos

sello

s.

10

/94

Com

po-

nent

eDe

scrip

ción

Cdad

.Nº

de

piez

a1

Cue

rpo

de la

bom

ba1

006

001

010

2Ta

pa d

e la

bom

ba1

AD

O 0

02 S

003

Caj

a de

eng

rana

jes

102

0 10

5 00

04

Tapa

de

la c

aja

de e

ngra

naje

s1

020

106

000

5E

je im

puls

or d

el e

ngra

naje

101

5 00

7 00

16

Eje

cor

to d

el e

ngra

naje

101

5 00

7 00

27

Eje

impu

lsor

101

5 00

8 00

08

Eje

cor

to1

015

009

000

9R

otor

de

hoja

s do

bles

200

6 01

0 00

010

Esp

árra

go8

AD

O 0

11 0

0011

Tuer

ca d

e or

ejas

801

5 01

6 00

212

Sel

lo d

e ac

eite

tapa

caj

a de

eng

rana

jes

200

0 03

0 01

613

Sel

lo d

e ac

eite

tras

ero

caja

de

engr

anaj

es2

000

030

017

14S

ello

de

engr

ase

de r

etén

de

roda

mie

nto

200

0 03

0 01

815

Rod

amie

nto

trase

ro2

015

035

000

16R

odam

ient

o de

lant

ero

201

5 03

6 00

017

Cha

veta

de

engr

anaj

e2

015

037

000

19A

sien

to s

ello

y p

asad

or a

rras

tre m

angu

ito1

CD

0 12

6 00

020

Cla

vija

sup

erio

r de

la ta

pa1

AD

0 04

0 00

021

Cla

vija

sup

erio

r de

la c

aja

de e

ngra

naje

s1

AD

0 04

0 R

00

Com

po-

nent

eDe

scrip

ción

Cdad

.Nº

de

piez

aCo

mpo

-ne

nte

Desc

ripció

nCd

ad.

Nº d

e pi

eza

22C

lavi

ja in

ferio

r de

la ta

pa1

AD

0 04

0 10

023

Cla

vija

infe

rior

de la

caj

a de

eng

rana

jes

1A

D0

040

R00

24To

rnill

o ca

beza

hex

. lle

nado

,dr

enaj

e, n

ivel

ació

n6

000

046

002

25S

ella

nte

de s

ilico

na1

000

142

300

26C

ontra

tuer

ca d

e ro

tor

4A

D0

052

001

27C

alce

de

roda

mie

nto

dela

nter

o4

015

054

050

28C

alce

de

roda

mie

nto

dela

nter

oS

SN

015

054

XX

X29

Esp

acia

dor

del e

ngra

naje

yro

dam

ient

o tra

sero

201

5 05

5 00

030

Esp

acia

dor

de r

odam

ient

o2

015

055

001

32R

etén

de

roda

mie

nto

dela

nter

o2

015

080

000

33To

rnill

o ca

beza

hex

. re

tén

del r

odam

ient

o14

30-2

8734

Buj

e de

cen

trado

sup

erio

r1

AD

0 11

6 00

035

Buj

e de

cen

trado

infe

rior

1A

D0

116

100

36"O

" rin

g de

la ta

pa d

e la

bom

ba1

N70

252

37S

ello

del

pas

ador

de

tope

201

5 12

6 00

038

Sel

lo d

e es

paci

ador

201

5 12

7 00

039

Ara

ndel

a de

pre

sión

del

eng

rana

je2

STD

136

005

40"O

" rin

g de

l ret

én d

el r

odam

ient

o2

N70

035

BO

MB

A U

NIV

ER

SA

L W

AU

KE

SH

A M

OD

ELO

6

BOMBA UNIVERSAL WAUKESHA MODELO 6

Page 58: MANUAL BOMBAS WAUKESHA

56

38"O

" rin

g de

Bun

a N

de

la ta

pa1

N70

252

39S

ello

del

pas

ador

de

tope

201

5 12

6 00

040

Pas

ador

de

arra

stre

2C

D0

126

000

41S

ello

de

espa

ciad

or2

015

127

000

43A

rand

ela

de p

resi

ón d

e en

gran

aje

2S

TD 1

36 0

0546

Con

tratu

erca

tra

sera

de

engr

anaj

e2

STD

236

005

**C

onju

nto

de r

etén

de

espá

rrag

o1

020

064

000

AC

EIT

E M

ICR

O-P

LATE

140

1 la

ta d

e un

gal

ón00

0 14

0 00

01

lata

de

un c

uarto

de

galó

n00

0 14

1 00

0G

RA

SA

MIC

RO

PLA

TE N

º 55

51

tubo

de

una

libra

000

142

000

†E

xtra

ctor

de

"O"

ring

1A

D0

096

001

†Ll

ave

para

tuer

cas

de R

otor

1A

D0

019

000

†O

-rin

g, d

e la

brid

a1

N70

241

†N

o se

mue

stra

SS

N =

Seg

ún s

ea n

eces

ario

*V

ea la

sec

ción

de

la ta

pa v

entil

ada,

pág

ina

51, p

ara

cons

ulta

r la

sop

cion

es d

e m

onta

je y

la d

ivis

ión

de p

ieza

s*

Se

nece

sita

el N

º de

ser

ie d

e la

bom

ba

NO

TA:

Vea

en

las

pági

nas

69-7

3 la

iden

tific

ació

n de

los

dist

into

s se

llos.

10/9

4

Com

po-

nent

eDe

scrip

ción

Cdad

.Nº

de

piez

aCo

mpo

-ne

nte

Desc

ripció

nCd

ad.

Nº d

e pi

eza

*1C

uerp

o de

la b

omba

101

4 00

1 01

0C

uerp

o de

la b

omba

- L

avad

o1

014

001

011

*2Ta

pa d

e la

bom

ba1

AD

0 00

2 S

00*

Tapa

ven

tilad

a de

la b

omba

101

0 00

2 V

00†

Tapa

de

la b

omba

con

cam

isa

1A

D0

002

J10

*3C

aja

de e

ngra

naje

s1

020

105

000

*4Ta

pa d

e la

caj

a de

eng

rana

jes

102

0 10

6 00

05

Eje

impu

lsor

del

eng

rana

je1

015

007

001

6E

je c

orto

del

eng

rana

je1

015

007

002

7E

je im

puls

or1

015

008

000

8E

je c

orto

101

5 00

9 00

0*9

Rot

or d

e ho

jas

dobl

es2

015

010

000

10E

spár

rago

†*8

AD

0 01

1 00

011

Tuer

ca d

e or

ejas

801

5 01

6 00

212

Sel

lo d

e en

gras

e re

tén

roda

mie

nto

dela

nter

o2

000

030

018

14S

ello

de

acei

te tr

aser

o ca

ja e

ngra

naje

s2

000

030

017

15S

ello

de

acei

te ta

pa c

aja

engr

anaj

es1

000

030

016

16R

odam

ient

o tra

sero

201

5 03

5 00

017

Rod

amie

nto

dela

nter

o2

015

036

000

18C

have

ta d

e en

gran

aje

2A

D0

037

000

19S

ella

nte

de s

ilico

na2

000

142

301

20To

rnill

o de

cab

eza

huec

a4

STD

039

000

21C

lavi

ja s

uper

ior

de la

tapa

1A

D0

040

000

†C

lavi

ja in

ferio

r de

la ta

pa1

AD

0 04

0 10

022

Cla

vija

sup

erio

r ca

ja d

e en

gran

ajes

1A

D0

040

R00

23C

lavi

ja in

ferio

r ca

ja d

e en

gran

ajes

1A

D0

040

R10

24S

ella

nte

de s

ilico

na1

000

142

301

25To

rnill

o de

cab

eza

hex.

llen

ado,

dren

aje,

niv

elac

ión

600

0 04

6 00

226

Con

tratu

erca

de

roto

r4

AD

0 05

2 00

127

Cal

ce d

el r

odam

ient

o de

lant

ero

SS

N01

5 05

4 X

XX

28E

spac

iado

r de

eng

rana

je2

015

055

000

29E

spac

iado

r de

rod

amie

nto

201

5 05

5 00

1†

Ara

ndel

a de

fib

raB

D0

065

000

31R

etén

de

roda

mie

nto

201

5 08

0 00

032

Torn

illo

de c

abez

a he

x. ta

paca

ja e

ngra

naje

s6

30-2

8633

Torn

illo

de c

abez

a he

x. r

etén

rod

amie

nto

830

-287

†C

onex

ión

de e

ngra

se4

BD

0 09

2 00

035

Bas

e de

la c

aja

de e

ngra

naje

s1

020

110

000

36B

uje

de c

entra

do s

uper

ior

1A

D0

116

000

37B

uje

de c

entra

do in

ferio

r1

AD

0 11

6 10

0

Com

po-

nent

eDe

scrip

ción

C

dad.

Nº d

e pi

eza

BO

MB

A U

NIV

ER

SA

L W

AU

KE

SH

A M

OD

ELO

14

BOMBA UNIVERSAL WAUKESHA MODELO 14

Page 59: MANUAL BOMBAS WAUKESHA

57

38"O

" rin

g de

Bun

a N

de

la ta

pa1

N70

252

39S

ello

del

pas

ador

de

tope

201

5 12

6 00

040

Pas

ador

de

arra

stre

2C

D0

126

000

41S

ello

de

espa

ciad

or2

015

127

000

43A

rand

ela

de p

resi

ón d

e en

gran

aje

2S

TD 1

36 0

0546

Con

tratu

erca

tra

sera

de

engr

anaj

e2

STD

236

005

**C

onju

nto

de r

etén

de

espá

rrag

o1

020

064

000

AC

EIT

E M

ICR

O-P

LATE

140

1 la

ta d

e un

gal

ón00

0 14

0 00

01

lata

de

un c

uarto

de

galó

n00

0 14

1 00

0G

RA

SA

MIC

RO

PLA

TE N

º 55

51

tubo

de

una

libra

000

142

000

†E

xtra

ctor

de

"O"

ring

1A

D0

096

001

†Ll

ave

para

tuer

cas

de r

otor

1A

D0

019

000

†N

o se

mue

stra

SS

N =

Seg

ún s

ea n

eces

ario

*V

ea la

sec

ción

de

la ta

pa v

entil

ada,

pág

ina

51, p

ara

cons

ulta

r la

sop

cion

es d

e m

onta

je y

la d

ivis

ión

de p

ieza

s*

Se

nece

sita

el N

º de

ser

ie d

e la

bom

ba†*

Par

a bo

mba

s an

terio

res

a 19

88 u

se 6

del

com

pone

nte

no. 1

0**

Par

a bo

mba

s an

terio

res

a 19

88 u

se 1

ret

én d

e es

párr

ago

NO

TA:

Vea

en

las

pági

nas

69-7

3 la

iden

tific

ació

n de

los

dist

into

s se

llos.

10/9

4

Com

po-

nent

eDe

scrip

ción

Cdad

.Nº

de

piez

aCo

mpo

-ne

nte

Desc

ripció

nCd

ad.

Nº d

e pi

eza

*1C

uerp

o de

la b

omba

101

5 00

1 01

0C

uerp

o de

la b

omba

- L

avad

o1

015

001

011

*2Ta

pa d

e la

bom

ba1

AD

0 00

2 S

00*

Tapa

ven

tilad

a de

la b

omba

101

0 00

2 V

00†

Tapa

de

la b

omba

con

cam

isa

1A

D0

002

J10

*3C

aja

de e

ngra

naje

s1

020

105

000

*4Ta

pa d

e la

caj

a de

eng

rana

jes

102

0 10

6 00

05

Eje

impu

lsor

del

eng

rana

je1

015

007

001

6E

je c

orto

del

eng

rana

je1

015

007

002

7E

je im

puls

or1

015

008

000

8E

je c

orto

101

5 00

9 00

0*9

Rot

or d

e ho

jas

dobl

es2

015

010

000

10E

spár

rago

†*8

AD

0 01

1 00

011

Tuer

ca d

e or

ejas

801

5 01

6 00

212

Sel

lo d

e en

gras

e re

tén

roda

mie

nto

dela

nter

o2

000

030

018

14S

ello

de

acei

te tr

aser

o ca

ja e

ngra

naje

s2

000

030

017

15S

ello

de

acei

te ta

pa c

aja

engr

anaj

es1

000

030

016

16R

odam

ient

o tra

sero

201

5 03

5 00

017

Rod

amie

nto

dela

nter

o2

015

036

000

18C

have

ta d

e en

gran

aje

2A

D0

037

000

19S

ella

nte

de s

ilico

na2

000

142

301

20To

rnill

o de

cab

eza

huec

a4

STD

039

000

21C

lavi

ja s

uper

ior

de la

tapa

1A

D0

040

000

†C

lavi

ja in

ferio

r de

la ta

pa1

AD

0 04

0 10

022

Cla

vija

sup

erio

r ca

ja d

e en

gran

ajes

1A

D0

040

R00

23C

lavi

ja in

ferio

r ca

ja d

e en

gran

ajes

1A

D0

040

R10

24S

ella

nte

de s

ilico

na1

000

142

301

25To

rnill

o de

cab

eza

hex.

llen

ado,

dren

aje,

niv

elac

ión

600

0 04

6 00

226

Con

tratu

erca

de

Rot

or4

AD

0 05

2 00

127

Cal

ce d

el r

odam

ient

o de

lant

ero

SS

N01

5 05

4 X

XX

28E

spac

iado

r de

eng

rana

je2

015

055

000

29E

spac

iado

r de

rod

amie

nto

201

5 05

5 00

1†

Ara

ndel

a de

fib

raB

D0

065

000

31R

etén

de

roda

mie

nto

201

5 08

0 00

032

Torn

illo

de c

abez

a he

x. ta

paca

ja e

ngra

naje

s6

30-2

8633

Torn

illo

de c

abez

a he

x. r

etén

rod

amie

nto

830

-287

†C

onex

ión

de e

ngra

se4

BD

0 09

2 00

035

Bas

e de

la c

aja

de e

ngra

naje

s1

020

110

000

36B

uje

de c

entra

do s

uper

ior

1A

D0

116

000

37B

uje

de c

entra

do in

ferio

r1

AD

0 11

6 10

0

Com

po-

nent

eDe

scrip

ción

C

dad.

Nº d

e pi

eza

BO

MB

A U

NIV

ER

SA

L W

AU

KE

SH

A M

OD

ELO

15

BOMBA UNIVERSAL WAUKESHA MODELO 15

Page 60: MANUAL BOMBAS WAUKESHA

58

*1C

uerp

o de

la b

omba

101

8 00

1 01

0*1

Cue

rpo

de la

bom

ba -

Lav

ado

101

8 00

1 01

1*2

Tapa

de

la b

omba

1B

D0

002

S00

*Ta

pa v

entil

ada

de la

bom

ba1

010

002

V00

†Ta

pa d

e la

bom

ba c

on c

amis

a1

AD

0 00

2 J1

0*3

Caj

a de

eng

rana

jes

102

0 10

5 00

0*4

Tapa

de

la c

aja

de e

ngra

naje

s1

020

106

000

5E

je im

puls

or d

el e

ngra

naje

101

5 00

7 00

1 6

Eje

cor

to d

el e

ngra

naje

101

5 00

7 00

2 7

Eje

impu

lsor

101

8 00

8 00

0 8

Eje

cor

to1

018

009

000

*9R

otor

de

hoja

s do

bles

201

8 01

0 00

010

Esp

árra

go*†

801

8 01

1 00

011

Tuer

ca d

e or

ejas

815

0 01

6 00

212

Sel

lo d

e en

gras

e re

tén

roda

mie

nto

dela

nter

o2

000

030

018

14S

ello

de

acei

te tr

aser

o ca

ja d

e en

gran

ajes

200

0 03

0 01

715

Sel

lo d

e ac

eite

tapa

caj

a de

eng

rana

jes

100

0 03

0 01

616

Rod

amie

nto

trase

ro2

015

035

000

17R

odam

ient

o de

lant

ero

201

5 03

6 00

018

Cha

veta

de

engr

anaj

e2

015

037

000

19S

ella

nte

de s

ilico

na2

000

142

301

Com

po-

nent

eDe

scrip

ción

Cdad

.Nº

de

piez

aCo

mpo

-ne

nte

Desc

ripció

nCd

ad.

Nº d

e pi

eza

Com

po-

nent

eDe

scrip

ción

Cdad

.Nº

de

piez

a20

Torn

illo

hex.

de

cabe

za h

ueca

4S

TD 0

39 0

0021

Cla

vija

infe

rior

de la

tapa

1A

D0

040

100

†C

lavi

ja s

uper

ior

de la

tapa

1A

D0

040

000

22C

lavi

ja s

uper

ior

de la

caj

a de

eng

rana

jes

1A

D0

040

R00

23C

lavi

ja in

ferio

r de

la c

aja

de e

ngra

naje

s1

AD

0 04

0 R

1024

Sel

lant

e de

sili

cona

100

0 14

2 30

125

Torn

illo

de c

abez

a he

x. ll

enad

o,dr

enaj

e, n

ivel

ació

n6

000

046

002

26C

ontra

tuer

ca d

e R

otor

4A

D0

052

001

27C

alce

del

rod

amie

nto

dela

nter

oS

SN

018

054

XX

X28

Esp

acia

dor

de e

ngra

naje

201

5 05

5 00

029

Esp

acia

dor

de r

odam

ient

o2

015

055

001

†A

rand

ela

de f

ibra

AD

0 06

5 00

031

Ret

én d

e ro

dam

ient

o2

015

080

000

32To

rnill

o de

cab

eza

hex.

tapa

caja

eng

rana

jes

630

-286

33To

rnill

o de

cab

eza

hex.

del

ret

énde

l ro

dam

ient

o8

30-2

87†

Con

exió

n de

eng

rase

4B

D0

092

000

35B

ase

de la

caj

a de

eng

rana

jes

102

0 11

0 00

036

Buj

e de

cen

trado

sup

erio

r1

AD

0 11

6 00

0

BO

MB

A U

NIV

ER

SA

L W

AU

KE

SH

A M

OD

ELO

18

37B

uje

de c

entra

do in

ferio

r1

AD

0 11

6 10

038

"O"

ring

de B

una

N d

e la

tapa

1N

7025

239

Sel

lo d

el p

asad

or d

e to

pe2

015

126

000

40P

asad

or d

e ar

rast

re2

CD

0 12

6 00

041

Sel

lo d

e es

paci

ador

201

5 12

7 00

043

Ara

ndel

a de

pre

sión

de

engr

anaj

e2

STD

136

005

46C

ontra

tuer

ca t

rase

ra d

e en

gran

aje

2S

TD 2

36 0

05**

Con

junt

o de

ret

én d

e es

párr

ago

102

0 06

4 00

0A

CE

ITE

MIC

RO

-PLA

TE N

º 14

01

lata

de

un g

alón

000

140

000

1 la

ta d

e un

cua

rto d

e ga

lón

000

141

000

GR

AS

A M

ICR

O-P

LATE

555

1 tu

bo d

e un

a lib

ra00

0 14

2 00

0†

Ext

ract

or d

e "O

" rin

g1

AD

0 09

6 00

1†

Llav

e pa

ra tu

erca

s de

rot

or1

AD

0 01

9 00

0S

SN

= S

egún

sea

nec

esar

io†

No

se m

uest

ra*

Vea

la s

ecci

ón d

e la

tapa

ven

tilad

a, p

ágin

a 51

, par

a co

nsul

tar

las

opci

ones

de

mon

taje

y la

div

isió

n de

pie

zas

*S

e ne

cesi

ta e

l Nº

de s

erie

de

la b

omba

†*P

ara

bom

bas

ante

riore

s a

1988

use

6 d

el c

ompo

nent

e N

º 10

**P

ara

bom

bas

ante

riore

s a

1988

, use

el c

onju

nto

de r

etén

de

espá

rrag

oN

OTA

: V

ea e

n la

s pá

gina

s 69

-73

la id

entif

icac

ión

de lo

s di

stin

tos

sello

s.

10\

94

BOMBA UNIVERSAL WAUKESHA MODELO 18

Page 61: MANUAL BOMBAS WAUKESHA

59

*1C

uerp

o de

la b

omba

103

0 00

1 01

0C

uerp

o de

la b

omba

- L

avad

o1

030

001

011

*2Ta

pa d

e la

bom

ba1

BD

0 00

2 S

00*

Tapa

ven

tilad

a de

la b

omba

102

5 00

2 V

00†

Tapa

de

la b

omba

con

cam

isa

1B

D0

002

J10

*3C

aja

de e

ngra

naje

s1

040

105

000

*4Ta

pa d

e la

caj

a de

eng

rana

jes

104

0 10

6 00

05

Eje

impu

lsor

del

eng

rana

je1

030

007

001

6E

je c

orto

del

eng

rana

je1

030

007

002

7E

je im

puls

or1

030

008

000

8E

je c

orto

103

0 00

9 00

0*9

Rot

or d

e ho

jas

dobl

es2

030

010

000

10E

spár

rago

†*8

BD

0 01

1 4R

011

Tuer

ca d

e or

ejas

8B

D0

016

002

12S

ello

de

engr

ase

reté

n ro

dam

ient

o de

lant

ero

200

0 03

0 01

514

Sel

lo d

e ac

eite

tras

ero

caja

de

engr

anaj

es2

000

030

014

15S

ello

de

acei

te ta

pa c

aja

de e

ngra

naje

s1

000

030

013

16R

odam

ient

o tra

sero

203

0 03

5 00

017

Rod

amie

nto

dela

nter

o2

030

036

000

18C

have

ta d

e en

gran

aje

2B

D0

037

000

19S

ella

nte

de s

ilico

na2

000

142

301

BO

MB

A U

NIV

ER

SA

L W

AU

KE

SH

A M

OD

ELO

30

38"O

" rin

g de

Bun

a N

de

la ta

pa1*

*N

7026

139

Sel

lo d

el p

asad

or d

e to

pe2

030

126

000

40P

asad

or d

e ar

rast

re2

CD

0 12

6 00

041

Sel

lo d

e es

paci

ador

203

0 12

7 00

043

Ara

ndel

a de

pre

sión

de

engr

anaj

e2

CD

0 03

6 W

0046

Con

tratu

erca

tra

sera

de

engr

anaj

e2

CD

0 03

6 N

00**

Con

junt

o de

ret

én d

e es

párr

ago

104

0 06

4 00

0A

CE

ITE

MIC

RO

-PLA

TE N

º 14

01

lata

de

un g

alón

00 1

40 0

001

lata

de

un c

uarto

de

galó

n00

0 14

1 00

0G

RA

SA

MIC

RO

-PLA

TE N

º 55

51

tubo

de

una

libra

000

142

000

†E

xtra

ctor

de

"O"

ring

1A

D0

096

001

†Ll

ave

para

tuer

cas

de r

otor

1A

D0

019

000

SS

N =

Seg

ún s

ea n

eces

ario

†N

o se

mue

stra

*V

ea la

sec

ción

de

la ta

pa v

entil

ada,

pág

ina

51, p

ara

cons

ulta

r la

sop

cion

es d

e m

onta

je y

la d

ivis

ión

de p

ieza

s*

Se

nece

sita

el N

º de

ser

ie d

e la

bom

ba†*

Par

a bo

mba

s an

terio

res

a 19

88 u

se 6

del

com

pone

nte

10**

Es

nece

sario

1 p

ara

las

bom

bas

ante

riore

s a

1988

NO

TA:

Vea

en

las

pági

nas

69-7

3 la

iden

tific

ació

n de

los

dist

into

s se

llos.

10/9

4

Com

po-

nent

eDe

scrip

ción

Cd

ad.

Nº d

e pi

eza

Com

po-

nent

eDe

scrip

ción

Cdad

.Nº

de

piez

aCo

mpo

-ne

nte

Desc

ripció

nCd

ad.

Nº d

e pi

eza

20To

rnill

o he

x. d

e ca

beza

hue

ca4

STD

039

001

21C

lavi

ja s

uper

ior

de la

tapa

1B

D0

040

000

†C

lavi

ja in

ferio

r de

la ta

pa1

BD

0 04

0 10

022

Cla

vija

sup

erio

r de

la c

aja

de e

ngra

naje

s1

BD

0 04

0 20

023

Cla

vija

infe

rior

de la

caj

a de

eng

rana

jes

1B

D0

040

300

24S

ella

nte

de s

ilico

na1

000

142

301

25To

rnill

o de

cab

eza

hex.

llen

ado,

dren

aje,

niv

elac

ión

600

0 04

6 00

326

Con

tratu

erca

4B

D0

052

001

27C

alce

del

rod

amie

nto

dela

nter

oS

SN

030

054

XX

X28

Esp

acia

dor

de e

ngra

naje

203

0 05

5 00

029

Esp

acia

dor

de r

odam

ient

o2

030

055

001

†A

rand

ela

de f

ibra

BD

0 06

5 10

031

Ret

én d

e ro

dam

ient

o2

030

080

000

32To

rnill

o de

cab

eza

hex.

tapa

caj

aen

gran

ajes

630

-282

33To

rnill

o de

cab

eza

hex.

ret

én r

odam

ient

o8

30-2

96†

Con

exió

n de

eng

rase

4B

D0

092

000

35B

ase

de la

caj

a de

eng

rana

jes

104

0 11

0 00

036

Buj

e de

cen

trado

sup

erio

r1

BD

0 11

6 00

037

Buj

e de

cen

trado

infe

rior

1B

D0

116

100

BOMBA UNIVERSAL WAUKESHA MODELO 30

Page 62: MANUAL BOMBAS WAUKESHA

60

21C

lavi

ja s

uper

ior

de la

tapa

1B

D0

040

000

†C

lavi

ja in

ferio

r de

la ta

pa 1

BD

0 04

0 10

022

Cla

vija

sup

erio

r de

la c

aja

de e

ngra

naje

s1

BD

0 04

0 20

023

Cla

vija

infe

rior

de la

caj

a de

eng

rana

jes

1B

D0

040

300

24S

ella

nte

de s

ilico

na1

000

142

301

25To

rnill

o de

cab

eza

hex.

llen

ado,

dren

aje,

niv

elac

ión

600

0 04

6 00

326

Con

tratu

erca

4B

D0

052

001

27C

alce

del

rod

amie

nto

dela

nter

oS

SN

030

054

XX

X28

Esp

acia

dor

de e

ngra

naje

203

0 05

5 00

029

Esp

acia

dor

de r

odam

ient

o2

030

055

001

†A

rand

ela

de f

ibra

BD

0 06

5 10

031

Ret

én d

e ro

dam

ient

o2

030

080

000

32To

rnill

o de

cab

eza

hex.

tapa

caja

eng

rana

jes

630

-282

33To

rnill

o de

cab

eza

hex.

ret

én r

odam

ient

o8

30-2

96†

Con

exió

n de

eng

rase

4B

D0

092

000

35B

ase

de la

caj

a de

eng

rana

jes

104

0 11

0 00

036

Buj

e de

cen

trado

sup

erio

r1

BD

0 11

6 00

037

Buj

e de

cen

trado

infe

rior

1B

D0

116

100

38"O

" rin

g de

Bun

a N

de

la ta

pa1*

*N

7026

139

Sel

lo d

el p

asad

or d

e to

pe2

030

126

000

*1C

uerp

o de

la b

omba

103

4 00

1 01

0C

uerp

o de

la b

omba

- L

avad

o 1

034

001

011

*2Ta

pa d

e la

bom

ba 1

BD

0 00

2 S

00*

Tapa

ven

tilad

a de

la b

omba

102

5 00

2 V

00†

Tapa

de

la b

omba

con

cam

isa

1B

D0

002

J10

*3C

aja

de e

ngra

naje

s 1

040

105

000

*4Ta

pa d

e la

caj

a de

eng

rana

jes

104

0 10

6 00

05

Eje

impu

lsor

del

eng

rana

je 1

030

007

001

6E

je c

orto

del

eng

rana

je 1

030

007

002

7E

je im

puls

or 1

030

008

000

8E

je c

orto

103

0 00

9 00

0*9

Rot

or d

e ho

jas

dobl

es 2

030

010

000

10E

spár

rago

6B

D0

011

4R0

11Tu

erca

de

orej

as

**

8B

D0

016

002

12S

ello

de

engr

ase

reté

n ro

dam

ient

o de

lant

ero

200

0 03

0 01

514

Sel

lo d

e ac

eite

tras

ero

caja

de

engr

anaj

es 2

000

030

014

15S

ello

de

acei

te ta

pa c

aja

de e

ngra

naje

s 1

000

030

013

16R

odam

ient

o tra

sero

203

0 03

5 00

017

Rod

amie

nto

dela

nter

o 2

030

036

000

18C

have

ta d

e en

gran

aje

2B

D0

037

000

19S

ella

nte

de s

ilico

na 2

000

142

301

20To

rnill

o he

x. d

e ca

beza

hue

ca 4

STD

039

001

40P

asad

or d

e ar

rast

re2

CD

0 12

6 00

041

Sel

lo d

e es

paci

ador

203

0 12

7 00

043

Ara

ndel

a de

pre

sión

de

engr

anaj

e2

CD

0 03

6 W

0046

Con

tratu

erca

tra

sera

de

engr

anaj

e2

CD

0 03

6 N

00†

"O"

ring

de la

brid

a1

N70

260

48E

spár

rago

de

la ta

pa**

*235

555

AC

EIT

E M

ICR

O-P

LATE

140

1 la

ta d

e un

gal

ón00

0 14

0 00

0 1

lata

de

un c

uarto

de

galó

n00

0 14

1 00

0G

RA

SA

MIC

RO

-PLA

TE N

º 55

5 1

tubo

de

una

libra

000

142

000

†E

xtra

ctor

de

"O"r

ing

1A

D0

096

001

†Ll

ave

para

tuer

cas

de r

otor

1A

D0

019

000

SS

N =

Seg

ún s

ea n

eces

ario

†N

o se

mue

stra

*V

ea la

sec

ción

de

la ta

pa v

entil

ada,

pág

ina

51, p

ara

cons

ulta

r la

sop

cion

es d

e m

onta

je y

la d

ivis

ión

de p

ieza

s*

Se

nece

sita

el N

º de

ser

ie d

e la

bom

ba**

Se

nece

sita

n 6

para

las

bom

bas

ante

riore

s a

1988

***N

o se

nec

esita

en

las

bom

bas

ante

riore

s a

1988

NO

TA:

Vea

en

las

pági

nas

69-7

3 la

iden

tific

ació

n de

los

dist

into

s se

llos.

Com

po-

nent

eDe

scrip

ción

C

dad.

Nº d

e pi

eza

Com

po-

nent

eDe

scrip

ción

Cdad

.Nº

de

piez

aCo

mpo

-ne

nte

Desc

ripció

nCd

ad.

Nº d

e pi

eza

BO

MB

A U

NIV

ER

SA

L W

AU

KE

SH

A M

OD

ELO

34

10/

94

BOMBA UNIVERSAL WAUKESHA MODELO 34

Page 63: MANUAL BOMBAS WAUKESHA

61

*1C

uerp

o de

la b

omba

106

0 00

1 01

0*2

Tapa

de

la b

omba

1C

D0

002

S00

*Ta

pa v

entil

ada

de la

bom

ba 1

055

002

V00

†Ta

pa d

e la

bom

ba c

on c

amis

a 1

CD

0 00

2 J1

0*3

Caj

a de

eng

rana

jes

107

0 10

5 00

0*4

Tapa

de

la c

aja

de e

ngra

naje

s 1

070

106

000

5E

je im

puls

or d

el e

ngra

naje

106

0 00

7 00

16

Eje

cor

to d

el e

ngra

naje

106

0 00

7 00

27

Eje

impu

lsor

106

0 00

8 00

18

Eje

cor

to 1

060

009

001

*9R

otor

de

hoja

s do

bles

206

0 01

0 00

010

Esp

árra

go †

*806

0 01

1 00

011

Tuer

ca d

e or

ejas

8C

D0

016

002

12S

ello

de

engr

ase

reté

n ro

dam

ient

o de

lant

ero

200

0 03

0 00

914

Sel

lo d

e ac

eite

tras

ero

caja

de

engr

anaj

es 2

000

030

011

15S

ello

de

acei

te ta

pa c

aja

de e

ngra

naje

s 1

000

030

012

16R

odam

ient

o tra

sero

206

0 03

5 00

017

Rod

amie

nto

dela

nter

o 2

060

036

000

18C

have

ta d

e en

gran

aje

206

0 03

7 00

019

Sel

lant

e de

sili

cona

200

0 14

2 30

120

Torn

illo

hex.

de

cabe

za h

ueca

400

0 03

9 00

8

21C

lavi

ja in

ferio

r de

la ta

pa1

CD

0 04

0 10

0†

Cla

vija

sup

erio

r de

la ta

pa1

CD

0 04

0 00

022

Cla

vija

sup

erio

r de

la c

aja

de e

ngra

naje

s1

CD

0 04

0 R

0023

Cla

vija

infe

rior

de la

caj

a de

eng

rana

jes

1C

D0

040

R10

24S

ella

nte

de s

ilico

na1

000

142

301

25To

rnill

o de

cab

eza

hex.

llen

ado,

dre

naje

,ni

vela

ción

600

0 04

6 00

326

Con

tratu

erca

406

0 05

2 00

127

Cal

ce d

el r

odam

ient

o de

lant

ero

SS

N40

463

28E

spac

iado

r de

eng

rana

je2

060

055

000

29E

spac

iado

r de

rod

amie

nto

206

0 05

5 00

3†

Ara

ndel

a de

fibr

a de

dre

naje

y n

ivel

ació

nA

D0

064

000

31R

etén

de

roda

mie

nto

206

0 08

0 00

032

Torn

illo

de c

abez

a he

x. ta

pa c

aja

de e

ngra

naje

s6

30-3

4133

Torn

illo

de c

abez

a he

x. r

etén

del

rod

amie

nto

830

-351

34R

odam

ient

o tra

sero

del

ret

én d

e en

gras

e2

STD

091

002

†C

onex

ión

de e

ngra

se4

BD

0 09

2 00

035

Cal

ce d

e la

bas

e de

la c

aja

de e

ngra

naje

s1

070

110

000

36B

uje

de c

entra

do s

uper

ior

1C

D0

116

000

37B

uje

de c

entra

do in

ferio

r1

CD

0 11

6 10

0

38"O

" rin

g de

Bun

a N

de

la ta

pa1

N70

272

39S

ello

del

pas

ador

de

tope

222

3 12

6 00

040

Pas

ador

de

arra

stre

2C

D0

126

000

41S

ello

de

espa

ciad

or2

060

127

000

42A

rmel

la2

STD

129

001

43A

rand

ela

de p

resi

ón d

e en

gran

aje

2S

TD 1

36 0

0946

Con

tratu

erca

tra

sera

de

engr

anaj

e2

STD

236

009

‡C

onju

nto

de r

etén

de

espá

rrag

o1

070

064

000

AC

EIT

E M

ICR

O-P

LATE

140

1 la

ta d

e un

gal

ón00

0 14

0 00

01

lata

de

un c

uarto

de

galó

n00

0 14

1 00

0G

RA

SA

MIC

RO

-PLA

TE N

º 55

51

tubo

de

una

libra

000

142

000

†E

xtra

ctor

de

"O"

ring

1A

D0

096

001

†Ll

ave

para

tuer

cas

de R

otor

1G

D0

019

000

SS

N =

Seg

ún s

ea n

eces

ario

†N

o se

mue

stra

*V

ea la

sec

ción

de

la ta

pa v

entil

ada,

pág

ina

51, p

ara

cons

ulta

r la

sop

cion

es d

e m

onta

je y

la d

ivis

ión

de p

ieza

s*

Se

nece

sita

el N

º de

ser

ie d

e la

bom

ba†*

Par

a bo

mba

s an

terio

res

a 19

88 u

se 6

del

com

pone

nte

10‡

No

se n

eces

ita e

n la

s bo

mba

s an

terio

res

a 19

88N

OTA

: V

ea e

n la

s pá

gina

s 69

-74

la id

entif

icac

ión

de lo

s di

stin

tos

sello

s. 1

0/94

Com

po-

nent

eDe

scrip

ción

C

dad.

Nº d

e pi

eza

Com

po-

nent

eDe

scrip

ción

Cdad

.Nº

de

piez

aCo

mpo

-ne

nte

Desc

ripció

n C

dad.

Nº d

e pi

eza

BO

MB

A U

NIV

ER

SA

L W

AU

KE

SH

A M

OD

ELO

60

BOMBA UNIVERSAL WAUKESHA MODELO 60

Page 64: MANUAL BOMBAS WAUKESHA

62

20To

rnill

o he

x. d

e ca

beza

hue

ca4

000

039

008

21C

lavi

ja in

ferio

r de

la ta

pa1

CD

0 04

0 10

0†

Cla

vija

sup

erio

r de

la ta

pa1

CD

0 04

0 00

022

Cla

vija

sup

erio

r de

la c

aja

de e

ngra

naje

s1

CD

0 04

0 R

0023

Cla

vija

infe

rior

de la

caj

a de

eng

rana

jes

1C

D0

040

R10

24S

ella

nte

de s

ilico

na1

000

142

301

25To

rnill

o de

cab

eza

hex.

llen

ado,

dre

naje

,iv

elac

ión

600

0 04

6 00

326

Con

tratu

erca

406

0 05

2 00

127

Cal

ce d

el r

odam

ient

o de

lant

ero

SS

N40

463

28E

spac

iado

r de

eng

rana

je2

060

055

000

29E

spac

iado

r de

rod

amie

nto

206

0 05

5 00

3†

Ara

ndel

a de

fibr

a de

dre

naje

y n

ivel

ació

nA

D0

064

000

31R

etén

de

roda

mie

nto

206

0 08

0 00

032

Torn

illo

de c

abez

a he

x. ta

pa c

aja

de6

engr

anaj

es6

30-3

4133

Torn

illo

de c

abez

a he

x. r

etén

del

rod

amie

nto

830

-351

34R

odam

ient

o tra

sero

del

ret

én d

e en

gras

e2

STD

091

002

†C

onex

ión

de e

ngra

se4

BD

0 09

2 00

035

Cal

ce d

e la

bas

e ca

ja d

e en

gran

ajes

107

0 11

0 00

036

Buj

e de

cen

trado

sup

erio

r1

CD

0 11

6 00

0

37B

uje

de c

entra

do in

ferio

r1

CD

0 11

6 10

038

"O"

ring

de B

una

N d

e la

tapa

1N

7027

239

Sel

lo d

el p

asad

or d

e to

pe2

223

126

000

40P

asad

or d

e ar

rast

re2

CD

0 12

6 00

041

Sel

lo d

e es

paci

ador

206

0 12

7 00

042

Arm

ella

2S

TD 1

29 0

0143

Ara

ndel

a de

pre

sión

de

engr

anaj

e2

STD

136

009

46C

ontra

tuer

ca t

rase

ra d

e en

gran

aje

2S

TD 2

36 0

0947

Esp

árra

go d

e la

tapa

240

782

†"O

" rin

g de

la b

rida

135

360

AC

EIT

E M

ICR

O-P

LATE

140

1 la

ta d

e un

gal

ón00

0 14

0 00

01

lata

de

un c

uarto

de

galó

n00

0 14

1 00

0G

RA

SA

MIC

RO

-PLA

TE N

º 55

51

tubo

de

una

libra

000

142

000

†E

xtra

ctor

de

"O"

ring

1A

D0

096

001

†Ll

ave

para

tuer

cas

de r

otor

1G

D0

019

000

SS

N =

Seg

ún s

ea n

eces

ario

†N

o se

mue

stra

*V

ea la

sec

ción

de

la ta

pa v

entil

ada,

pág

ina

51, p

ara

cons

ulta

r la

sop

cion

es d

e m

onta

je y

la d

ivis

ión

de p

ieza

s*

Se

nece

sita

el N

º de

ser

ie d

e la

bom

baN

OTA

: V

ea e

n la

s pá

gina

s 69

-74

la id

entif

icac

ión

de lo

s di

stin

tos

sello

s.

Com

po-

nent

eDe

scrip

ción

Cdad

.Nº

de

piez

aCo

mpo

-ne

nte

Desc

ripció

nCd

ad.

Nº d

e pi

eza

*1C

uerp

o de

la b

omba

106

4 00

1 01

0*2

Tapa

de

la b

omba

1C

D0

002

S00

*Ta

pa v

entil

ada

de la

bom

ba1

055

002

V00

†Ta

pa d

e la

bom

ba c

on c

amis

a1

CD

0 00

2 J1

0*3

Caj

a de

eng

rana

jes

107

0 10

5 00

0*4

Tapa

de

la c

aja

de e

ngra

naje

s1

070

106

000

5E

je im

puls

or d

el e

ngra

naje

106

0 00

7 00

16

Eje

cor

to d

el e

ngra

naje

106

0 00

7 00

27

Eje

impu

lsor

106

0 00

8 00

18

Eje

cor

to1

060

009

001

*9R

otor

de

hoja

s do

bles

206

0 01

0 00

010

Esp

árra

go6

060

011

000

11Tu

erca

de

orej

as8

CD

0 01

6 00

212

Sel

lo d

e en

gras

e de

l ret

én r

odam

ient

ode

lant

ero

200

0 03

0 00

914

Sel

lo d

e ac

eite

tras

ero

caja

de

engr

anaj

es2

000

030

011

15S

ello

de

acei

te ta

pa c

aja

de e

ngra

naje

s1

000

030

012

16R

odam

ient

o tra

sero

206

0 03

5 00

017

Rod

amie

nto

dela

nter

o2

060

036

000

18C

have

ta d

e en

gran

aje

206

0 03

7 00

019

Sel

lant

e de

sili

cona

200

0 14

2 30

1

Com

po-

nent

eDe

scrip

ción

C

dad.

Nº d

e pi

eza

10/

94

BO

MB

A U

NIV

ER

SA

L W

AU

KE

SH

A M

OD

ELO

64

BOMBA UNIVERSAL WAUKESHA MODELO 64

Page 65: MANUAL BOMBAS WAUKESHA

63

*1C

uerp

o de

la b

omba

113

0 00

1 01

0C

uerp

o de

la b

omba

- L

avad

o1

130

001

011

*2Ta

pa d

e la

bom

ba1

CD

0 00

2 S

00*

Tapa

ven

tilad

a de

la b

omba

105

5 00

2 V

00†

Tapa

de

la b

omba

con

cam

isa

1C

D0

002

J10

*3C

aja

de e

ngra

naje

s1

070

105

000

*4Ta

pa d

e la

caj

a de

eng

rana

jes

107

0 10

6 00

05

Eje

impu

lsor

del

eng

rana

je1

060

007

001

6E

je c

orto

del

eng

rana

je1

060

007

002

7E

je im

puls

or1

130

008

001

8E

je c

orto

113

0 00

9 00

1*9

Rot

or d

e ho

jas

dobl

es2

130

010

000

10E

spár

rago

†*8

130

011

000

11Tu

erca

de

orej

as8

CD

0 01

6 00

212

Sel

lo d

e en

gras

e re

tén

roda

mie

nto

dela

nter

o2

000

030

009

14S

ello

de

acei

te tr

aser

o ca

ja d

e en

gran

ajes

200

0 03

0 01

115

Sel

lo d

e ac

eite

tapa

caj

a de

eng

rana

jes

100

0 03

0 01

216

Rod

amie

nto

trase

ro2

060

035

000

17R

odam

ient

o de

lant

ero

206

0 03

6 00

018

Cha

veta

de

engr

anaj

e2

060

037

000

19S

ella

nte

de s

ilico

na1

000

142

301

20To

rnill

o he

x. d

e ca

beza

hue

ca4

000

039

008

21C

lavi

ja in

ferio

r de

la ta

pa1

CD

0 04

0 10

0

Com

po-

nent

eDe

scrip

ción

Cd

ad.

de

piez

aCo

mpo

-ne

nte

Desc

ripció

n

Cdad

.Nº

de

piez

aCo

mpo

-ne

nte

Desc

ripció

n

Cdad

.Nº

de

piez

BO

MB

A U

NIV

ER

SA

L W

AU

KE

SH

A M

OD

ELO

130

40P

asad

or d

e ar

rast

re2

CD

0 12

6 00

041

Sel

lo d

e es

paci

ador

206

0 12

7 00

042

Arm

ella

2S

TD 1

29 0

0143

Ara

ndel

a de

pre

sión

de

engr

anaj

e2

STD

136

009

45S

ella

nte

de s

ilico

na2

000

142

301

46C

ontra

tuer

ca t

rase

ra d

e en

gran

aje

2S

TD 2

36 0

09‡*

Con

junt

o de

ret

én d

e es

párr

ago

114

0 06

4 00

0A

CE

ITE

MIC

RO

-PLA

TE N

º 14

01

lata

de

un g

alón

000

140

000

1 la

ta d

e un

cua

rto d

e ga

lón

000

141

000

GR

AS

A M

ICR

O-P

LATE

555

1 tu

bo d

e un

a lib

ra00

0 14

2 00

0†

Ext

ract

or d

e "O

" rin

g1

AD

0 09

6 00

1†

Llav

e pa

ra tu

erca

s de

rot

or1

GD

0 01

9 00

0S

SN

= S

egún

sea

nec

esar

io†

No

se m

uest

ra*

Vea

la s

ecci

ón d

e la

tapa

ven

tilad

a, p

ágin

a 51

, par

a co

nsul

tar

las

opci

ones

de

mon

taje

y la

div

isió

n de

pie

zas

*S

e ne

cesi

ta e

l Nº

de s

erie

de

la b

omba

†*P

ara

bom

bas

ante

riore

s a

1988

use

6 d

el c

ompo

nent

e N

º 10

‡*N

o se

nec

esita

par

a la

s bo

mba

s po

ster

iore

s a

1980

NO

TA:

Vea

en

las

pági

nas

69-7

4 la

iden

tific

ació

n de

los

dist

into

s se

llos. 7

/93

†C

lavi

ja s

uper

ior

de la

tapa

1C

D0

040

000

22C

lavi

ja s

uper

ior

de la

caj

a de

eng

rana

jes

1C

D0

040

R00

23C

lavi

ja in

ferio

r de

la c

aja

de e

ngra

naje

s1

CD

0 04

0 R

1024

Sel

lant

e de

sili

cona

100

0 14

2 30

125

Torn

illo

de c

abez

a he

x. ll

enad

o, d

rena

je,

nive

laci

ón6

000

046

003

26C

ontra

tuer

ca4

060

052

001

27C

alce

del

rod

amie

nto

dela

nter

oS

SN

4045

8, 5

9, 6

028

Esp

acia

dor

de e

ngra

naje

206

0 05

5 00

029

Esp

acia

dor

de r

odam

ient

o2

060

055

003

†A

rand

ela

de fi

bra

de d

rena

je y

niv

elac

ión

AD

0 06

4 00

031

Ret

én d

e ro

dam

ient

o2

060

080

000

32To

rnill

o de

cab

eza

hex.

tapa

caj

a de

engr

anaj

es6

30-3

4133

Torn

illo

de c

abez

a he

x. d

el r

etén

del

roda

mie

nto

830

-351

34R

odam

ient

o tra

sero

del

ret

én d

e en

gras

e2

STD

091

002

†C

onex

ión

de e

ngra

se4

BD

0 09

2 00

035

Cal

ce d

e la

bas

e de

la c

aja

de e

ngra

naje

s1

070

110

000

36B

uje

de c

entra

do s

uper

ior

1C

D0

116

000

37B

uje

de c

entra

do in

ferio

r1

C00

116

100

38"O

" rin

g de

Bun

a N

de

la ta

pa1

N70

272

39S

ello

del

pas

ador

de

tope

222

3 12

6 00

0

†† ††

BOMBA UNIVERSAL WAUKESHA MODELO 130

Page 66: MANUAL BOMBAS WAUKESHA

64

21C

lavi

ja in

ferio

r de

la ta

pa 1

CD

0 04

0 10

0†

Cla

vija

sup

erio

r de

la ta

pa 1

CD

0 04

0 00

022

Cla

vija

sup

erio

r de

la c

aja

de e

ngra

naje

s 1

CD

0 04

0 R

0023

Cla

vija

infe

rior

de la

caj

a de

eng

rana

jes

1C

D0

040

R10

24S

ella

nte

de s

ilico

na 1

000

142

301

25To

rnill

o de

cab

eza

hex.

llen

ado,

dren

aje,

niv

elac

ión

600

0 04

6 00

326

Con

tratu

erca

406

0 05

2 00

127

Cal

ce d

el r

odam

ient

o de

lant

ero

S

SN

4045

8, 5

9, 6

028

Esp

acia

dor

de e

ngra

naje

206

0 0

55 0

0029

Esp

acia

dor

de r

odam

ient

o 2

060

055

003

†A

rand

ela

de fi

bra

de d

rena

je y

niv

elac

ión

AD

0 06

4 00

031

Ret

én d

e ro

dam

ient

o 2

060

080

000

32To

rnill

o de

cab

eza

hex.

tapa

caja

eng

rana

jes

630

-341

33To

rnill

o de

cab

eza

hex.

ret

én d

el r

odam

ient

o 8

30-3

5134

Rod

amie

nto

trase

ro d

el r

etén

de

engr

ase

2S

TD 0

91 0

02†

Con

exió

n de

eng

rase

4B

D0

092

000

35B

ase

de la

caj

a de

eng

rana

jes

107

0 11

0 00

036

Buj

e de

cen

trado

sup

erio

r 1

CD

0 11

6 00

037

Buj

e de

cen

trado

infe

rior

1C

00 1

16 1

0038

"O"

ring

de B

una

N d

e la

tapa

1N

7027

2

*1C

uerp

o de

la b

omba

113

4 00

1 01

0C

uerp

o de

la b

omba

- L

avad

o 1

134

001

011

*2Ta

pa d

e la

bom

ba 1

CD

0 00

2 S

00*

Tapa

ven

tilad

a de

la b

omba

105

5 00

2 V

00†

Tapa

de

la b

omba

con

cam

isa

1C

D0

002

J10

*3C

aja

de e

ngra

naje

s 1

070

105

000

*4Ta

pa d

e la

caj

a de

eng

rana

jes

107

0 10

6 00

05

Eje

impu

lsor

del

eng

rana

je 1

060

007

001

6E

je c

orto

del

eng

rana

je 1

060

007

002

7E

je im

puls

or 1

130

008

001

8E

je c

orto

113

0 00

9 00

1*9

Rot

or d

e ho

jas

dobl

es 2

130

010

000

10E

spár

rago

613

0 01

1 00

011

Tuer

ca d

e or

ejas

**8

CD

0 01

6 00

212

Sel

lo d

e en

gras

e re

tén

roda

mie

nto

dela

nter

o 2

000

030

009

14S

ello

de

acei

te tr

aser

o ca

ja d

e en

gran

ajes

200

0 03

0 01

115

Sel

lo d

e ac

eite

tapa

caj

a de

eng

rana

jes

100

0 03

0 01

216

Rod

amie

nto

trase

ro 2

060

035

000

17R

odam

ient

o de

lant

ero

206

0 03

6 00

018

Cha

veta

de

engr

anaj

e 2

060

037

000

19S

ella

nte

de s

ilico

na 1

000

142

301

20To

rnill

o he

x. d

e ca

beza

hue

ca

400

0 03

9 00

8

Com

po-

nent

eDe

scrip

ción

C

dad.

Nº d

e pi

eza

Com

po-

nent

eDe

scrip

ción

C

dad.

Nº d

e pi

eza

Com

po-

nent

eDe

scrip

ción

Cdad

.Nº

de

piez

a39

Sel

lo d

el p

asad

or d

e to

pe2

223

126

000

40P

asad

or d

e ar

rast

re2

CD

0 12

6 00

041

Sel

lo d

e es

paci

ador

206

0 12

7 00

042

Arm

ella

2S

TD 1

29 0

0143

Ara

ndel

a de

pre

sión

de

engr

anaj

e2

STD

136

009

45S

ella

nte

de s

ilico

na2

000

142

301

46C

ontra

tuer

ca t

rase

ra d

e en

gran

aje

2S

TD 2

36 0

0947

Esp

árra

go d

e la

tapa

240

782

†"O

" rin

g de

la b

rida

1N

7027

2A

CE

ITE

MIC

RO

-PLA

TE N

º 14

01

lata

de

un g

alón

000

140

000

1 la

ta d

e un

cua

rto d

e ga

lón

000

141

000

GR

AS

A M

ICR

O-P

LATE

555

1 tu

bo d

e un

a lib

ra00

0 14

2 00

0†

Ext

ract

or d

e "O

" rin

g1

AD

0 09

6 00

1†

Llav

e pa

ra tu

erca

s de

rot

or1

GD

0 01

9 00

0S

SN

= S

egún

sea

nec

esar

io†

No

se m

uest

ra*

Vea

la s

ecci

ón d

e la

tapa

ven

tilad

a, p

ágin

a 51

, par

a co

nsul

tar

las

opci

ones

de

mon

taje

y la

div

isió

n de

pie

zas

*S

e ne

cesi

ta e

l Nº

de s

erie

de

la b

omba

**S

e ne

cesi

tan

6 pa

ra la

s bo

mba

s an

terio

res

a 19

88N

OTA

: V

ea e

n la

s pá

gina

s 69

-74

la id

entif

icac

ión

de lo

s di

stin

tos

sello

s. 1

0/94

BO

MB

A U

NIV

ER

SA

L W

AU

KE

SH

A M

OD

ELO

134

BOMBA UNIVERSAL WAUKESHA MODELO 134

Page 67: MANUAL BOMBAS WAUKESHA

65

Com

po-

nent

eDe

scrip

ción

Cda

d.Nº

de

piez

a *

1C

uerp

o de

la b

omba

122

0 00

1 01

0C

uerp

o de

la b

omba

- L

avad

o1

220

001

011

*2Ta

pa d

e la

bom

ba1

GD

0 00

2 S

00*3

Caj

a de

eng

rana

jes

123

0 10

5 00

0*4

Tapa

de

la c

aja

de e

ngra

naje

s1

230

106

000

5E

je im

puls

or d

el e

ngra

naje

120

0 00

7 00

16

Eje

cor

to d

el e

ngra

naje

120

0 00

7 00

27

Eje

impu

lsor

122

0 00

8 00

08

Eje

cor

to1

220

009

000

*9R

otor

de

hoja

s do

bles

222

0 01

0 00

010

Esp

árra

go**

8G

GA

011

000

11Tu

erca

de

orej

as8

GD

0 01

6 00

212

Sel

lo d

e en

gras

e re

tén

roda

mie

nto

dela

nter

o2

STD

030

002

13S

ello

eng

rase

tra

sero

coj

. de

lant

ero

2S

TD 0

30 0

0514

Sel

lo d

e ac

eite

tras

ero

caja

eng

rana

jes

2S

TD 1

19 0

0215

Sel

lo d

e ac

eite

tapa

caj

a en

gran

ajes

2S

TD 0

30 0

0616

Rod

amie

nto

trase

ro1

200

035

000

17R

odam

ient

o de

lant

ero

220

0 03

6 00

018

Cha

veta

de

engr

anaj

e2

200

037

000

19S

ella

nte

de s

ilico

na2

000

142

301

20To

rnill

o he

x. d

e ca

beza

hue

ca4

000

081

021

21C

lavi

ja in

ferio

r de

la ta

pa1

GD

0 04

0 10

0

Com

po-

nent

eDe

scrip

ción

Cd

ad.

Nº d

e pi

eza

Com

po-

nent

eDe

scrip

ción

Cdad

.Nº

de

piez

a

BO

MB

A U

NIV

ER

SA

L W

AU

KE

SH

A M

OD

ELO

220

SS

N =

Seg

ún s

ea n

eces

ario

†N

o se

mue

stra

*V

ea la

sec

ción

de

la ta

pa v

entil

ada,

pág

ina

51, p

ara

cons

ulta

r la

sop

cion

es d

e m

onta

je y

la d

ivis

ión

de p

ieza

s*

Se

nece

sita

el N

º de

ser

ie d

e la

bom

ba**

Se

nece

sita

n 6

para

las

bom

bas

ante

riore

s a

1988

†*N

eces

ario

par

a la

s bo

mba

s an

terio

res

a 19

88N

OTA

: V

ea e

n la

s pá

gina

s 69

-74

la id

entif

icac

ión

de lo

s di

stin

tos

sello

s.

10/9

4

BOMBA UNIVERSAL WAUKESHA MODELO 220

40P

asad

or d

e ar

rast

re2

CD

0 12

6 00

041

Sel

lo d

e es

paci

ador

220

0 12

7 00

042

Arm

ella

2S

TD 1

29 0

0143

Ara

ndel

a de

pre

sión

de

engr

anaj

e2

STD

136

011

44A

rand

ela

de p

resi

ón d

el r

odam

ient

ode

lant

ero

2S

TD 1

36 0

1446

Con

tratu

erca

tra

sera

de

engr

anaj

e2

STD

236

011

47C

ontra

tuer

ca d

el e

ngra

naje

del

ante

ro2

STD

236

014

†*C

onju

nto

de r

etén

de

espá

rrag

o1

230

064

000

AC

EIT

E M

ICR

O-P

LATE

140

1 la

ta d

e un

gal

ón00

0 14

0 00

01

lata

de

un c

uarto

de

galó

n00

0 14

1 00

0G

RA

SA

MIC

RO

-PLA

TE N

º 55

51

tubo

de

una

libra

000

142

000

†E

xtra

ctor

de

"O"

ring

1A

D0

096

001

†Ll

ave

para

tuer

cas

de r

otor

1G

D0

019

000

†C

lavi

ja s

uper

ior

de la

tapa

2G

D0

040

000

22C

lavi

ja s

uper

ior

de la

caj

a de

eng

rana

jes

1C

D0

040

R00

23C

lavi

ja in

ferio

r de

la c

aja

de e

ngra

naje

s1

CD

0 04

0 R

1024

Sel

lant

e de

sili

cona

100

0 14

2 30

125

Torn

illo

de c

abez

a he

x. ll

enad

o,re

naje

, ni

vela

ción

600

0 04

6 00

426

Con

tratu

erca

de

Rot

or4

GD

0 05

2 00

127

Cal

ce d

el r

odam

ient

o de

lant

ero

SS

N22

0 05

4 X

XX

28E

spac

iado

r de

eng

rana

je2

200

055

000

29E

spac

iado

r de

rod

amie

nto

206

0 05

5 00

1†

Ara

ndel

a de

fibr

a de

dre

naje

y n

ivel

ació

n2

AD

0 06

4 00

031

Ret

én d

e ro

dam

ient

o2

220

080

000

32To

rnill

o de

cab

eza

hex.

tapa

caja

eng

rana

jes

630

-341

33To

rnill

o de

cab

eza

hex.

reté

n de

l rod

amie

nto

830

-351

34R

odam

ient

o tra

sero

del

ret

én d

e en

gras

e2

STD

091

001

†C

onex

ión

de e

ngra

se4

BD

0 09

2 00

035

Bas

e de

la c

aja

de e

ngra

naje

s1

230

110

000

36B

uje

de c

entra

do s

uper

ior

1C

D0

116

000

37B

uje

de c

entra

do in

ferio

r1

CD

0 11

6 10

038

"O"

ring

de B

una

N d

e la

tapa

1G

D0

117

000

39S

ello

del

pas

ador

de

tope

222

3 12

6 00

0

Page 68: MANUAL BOMBAS WAUKESHA

66

23C

lavi

ja in

ferio

r de

la c

aja

de e

ngra

naje

s 1

CD

0 04

0 R

1024

Sel

lant

e de

sili

cona

100

0 14

2 30

125

Torn

illo

de c

abez

a he

x. ll

enad

o, d

rena

je,

niv

elac

ión

600

0 04

6 00

426

Con

tratu

erca

de

Rot

or4

GD

0 05

2 00

127

Cal

ce d

el r

odam

ient

o de

lant

ero

SS

N22

0 05

4 X

XX

28E

spac

iado

r de

eng

rana

je2

200

055

000

29E

spac

iado

r de

rod

amie

nto

206

0 05

5 00

1†

Ara

ndel

a de

fibr

a de

dre

naje

y n

ivel

ació

n2

AD

0 06

4 00

031

Ret

én d

e ro

dam

ient

o2

220

080

000

32To

rnill

o de

cab

eza

hex.

tapa

caja

eng

rana

jes

630

-341

33To

rnill

o de

cab

eza

hex.

reté

n de

l rod

amie

nto

830

-351

34R

odam

ient

o tra

sero

del

ret

én d

e en

gras

e2

STD

091

001

†C

onex

ión

de e

ngra

se4

BD

0 09

2 00

035

Bas

e de

la c

aja

de e

ngra

naje

s1

230

110

000

36B

uje

de c

entra

do s

uper

ior

1C

D0

116

000

37B

uje

de c

entra

do in

ferio

r1

CD

0 11

6 10

038

"O"

ring

de B

una

N d

e la

tapa

1G

D0

117

000

39S

ello

del

pas

ador

de

tope

222

3 12

6 00

040

Pas

ador

de

arra

stre

2C

D0

126

000

41S

ello

de

espa

ciad

or 2

200

127

000

42A

rmel

la 2

STD

129

001

43A

rand

ela

de p

resi

ón d

e en

gran

aje

2S

TD 1

36 0

11

44A

rand

ela

de p

resi

ón d

el r

odam

ient

ode

lant

ero

2S

TD 1

36 0

1446

Con

tratu

erca

de

engr

anaj

e tra

sero

2S

TD 2

36 0

1147

Con

tratu

erca

del

eng

rana

je d

elan

tero

2S

TD 2

36 0

1448

Esp

árra

go d

e la

tapa

**2

3555

50†

"O"

ring

de la

brid

a1

GD

0 11

7 00

0†

Con

junt

o de

ret

én d

e es

párr

ago

123

0 06

4 00

0A

CE

ITE

MIC

RO

-PLA

TE N

º 14

01

lata

de

un g

alón

000

140

000

1 la

ta d

e un

cua

rto d

e ga

lón

000

141

000

GR

AS

A M

ICR

O-P

LATE

555

1 tu

bo d

e un

a lib

ra00

0 14

2 00

0†

Ext

ract

or d

e "O

" rin

g1

AD

0 09

6 00

1†

Llav

e pa

ra tu

erca

s de

rot

or1

GD

0 01

9 00

0S

SN

= S

egún

sea

nec

esar

io†

No

se m

uest

ra*

Vea

la s

ecci

ón d

e la

tapa

ven

tilad

a, p

ágin

a 51

, par

a co

nsul

tar

las

opci

ones

de

mon

taje

y la

div

isió

n de

pie

zas

*S

e ne

cesi

ta e

l Nº

de s

erie

de

la b

omba

**N

o se

nec

esita

par

a la

s bo

mba

s an

terio

res

a 19

88**

*Se

nece

sita

n 6

para

las

bom

bas

ante

riore

s a

1988

†*U

se 6

del

com

pone

nte

10 p

ara

las

bom

bas

ante

riore

s a

1988

NO

TA:

Vea

en

las

pági

nas

69-7

4 la

iden

tific

ació

n de

los

dist

into

s se

llos.

10

/94

*1C

uerp

o de

la b

omba

122

4 00

1 01

0C

uerp

o de

la b

omba

- L

avad

o1

224

001

011

*2Ta

pa d

e la

bom

ba1

GD

0 00

2 S

00*3

Caj

a de

eng

rana

jes

123

0 10

5 00

0*4

Tapa

de

la c

aja

de e

ngra

naje

s1

230

106

000

5E

je im

puls

or d

el e

ngra

naje

120

0 00

7 00

16

Eje

cor

to d

el e

ngra

naje

120

0 00

7 00

27

Eje

impu

lsor

122

0 00

8 00

08

Eje

cor

to1

220

009

000

*9R

otor

de

hoja

s do

bles

222

0 01

0 00

010

Esp

árra

go6

GG

A 0

11 0

0011

Tuer

ca d

e or

ejas

***

8G

D0

016

002

12S

ello

de

engr

ase

reté

n ro

dam

ient

o de

lant

ero

2S

TD 0

30 0

0213

Sel

lo e

ngra

se t

rase

ro c

oj.

dela

nter

o2

STD

030

005

14S

ello

de

acei

te tr

aser

o ca

ja d

e en

gran

ajes

2S

TD 1

19 0

0215

Sel

lo d

e ac

eite

tapa

caj

a de

eng

rana

jes

1S

TD 0

30 0

0616

Rod

amie

nto

trase

ro2

200

035

000

17R

odam

ient

o de

lant

ero

220

0 03

6 00

018

Cha

veta

de

engr

anaj

e2

200

037

000

19S

ella

nte

de s

ilico

na2

000

142

301

20To

rnill

o he

x. d

e ca

beza

hue

ca4

000

081

021

21C

lavi

ja s

uper

ior

de la

tapa

1G

D0

040

000

†C

lavi

ja in

ferio

r de

la ta

pa1

GD

0 04

0 10

022

Cla

vija

sup

erio

r de

la c

aja

de e

ngra

naje

s1

CD

0 04

0 R

00

Com

po-

nent

eDe

scrip

ción

Cda

d.Nº

de

piez

aCo

mpo

-ne

nte

Desc

ripció

n

Cd

ad.

Nº d

e pi

eza

Com

po-

nent

eDe

scrip

ción

Cdad

.Nº

de

piez

a

BO

MB

A U

NIV

ER

SA

L W

AU

KE

SH

A M

OD

ELO

224

BOMBA UNIVERSAL WAUKESHA MODELO 224

Page 69: MANUAL BOMBAS WAUKESHA

67

1C

uerp

o de

la b

omba

em

brid

ado

132

0 00

1 00

62

Tapa

de

la b

omba

10H

1 00

2 00

2*3

Caj

a de

eng

rana

jes

10H

1 10

5 00

04

Tapa

de

la c

aja

de e

ngra

naje

s1

0H1

106

000

5E

je im

puls

or d

el e

ngra

naje

10H

1 00

7 00

16

Eje

cor

to d

el e

ngra

naje

10H

1 00

7 00

2*7

Eje

impu

lsor

10H

1 00

8 00

2*8

Eje

cor

to1

0H1

009

002

*9R

otor

de

hoja

s do

bles

232

0 01

0 00

010

Esp

árra

go d

e tu

erca

de

alet

as4

0H1

011

000

11Tu

erca

de

orej

as8

0H1

016

002

12S

ello

de

engr

ase

reté

n ro

dam

ient

o de

lant

ero

2S

TD 0

30 0

0213

Sel

lo d

e ac

eite

tras

ero

caja

de

engr

anaj

es2

STD

030

003

14S

ello

de

engr

ase

1S

TD 1

19 0

0015

Sel

lo d

e ac

eite

tapa

caj

a de

eng

rana

jes

1S

TD 0

30 0

0416

Rod

amie

nto

trase

ro2

0H1

036

000

17R

odam

ient

o de

lant

ero

20H

1 03

6 00

318

Cha

veta

de

engr

anaj

e2

0H1

037

000

21C

lavi

ja4

0H1

040

000

24S

ella

nte

de s

ilico

na1

000

142

301

25To

rnill

o de

cab

eza

hex.

llen

ado,

45S

ella

nte

de s

ilico

na2

000

142

301

46C

ontra

tuer

ca d

e en

gran

aje

20H

1 23

6 00

047

Con

tratu

erca

del

eng

rana

je d

elan

tero

20H

1 23

6 00

148

Esp

árra

go d

e la

tapa

440

762

49To

rnill

o de

cab

eza

huec

a2

4080

950

Torn

illo

cabe

za h

ex. 1

/2 1

3 x

1 3/

44

0C1

011

000

51A

rand

ela

de p

resi

ón4

STD

013

008

†A

CE

ITE

MIC

RO

-PLA

TE N

º 14

01

lata

de

un g

alón

000

140

000

1 la

ta d

e un

cua

rto d

e ga

lón

000

141

000

†G

RA

SA

MIC

RO

-PLA

TE N

º 55

51

tubo

de

una

libra

000

142

000

†E

xtra

ctor

de

"O"

ring

1A

D0

096

001

Com

po-

nent

eDe

scrip

ción

Cdad

.Nº

de

piez

aCo

mpo

-ne

nte

Desc

ripció

n

Cda

d.Nº

de

piez

aCo

mpo

-ne

nte

Desc

ripció

nCd

ad.

Nº d

e pi

eza

BO

MB

A U

NIV

ER

SA

L W

AU

KE

SH

A M

OD

ELO

320

10/

94

rena

je,

nive

laci

ón6

000

046

004

26C

ontra

tuer

ca4

0H1

042

000

27C

alce

del

rod

amie

nto

dela

nter

oS

SN

0H1

054

000

28E

spac

iado

r de

eng

rana

je2

0H1

055

000

29E

spac

iado

r co

j. de

lant

ero

cont

ratu

erca

20H

1 05

5 00

130

Esp

acia

dor

de r

odam

ient

o2

0H1

055

002

†A

rand

ela

de fi

bra

de d

rena

je y

niv

elac

ión

AD

0 06

4 00

031

Ret

én d

e ro

dam

ient

o2

0H1

080

000

32To

rnill

o de

cab

eza

hex.

tapa

caj

aen

gran

ajes

630

-348

33To

rnill

o de

cab

eza

hex.

ret

én r

odam

ient

o8

30-3

4334

Rod

amie

nto

trase

ro d

el r

etén

de

engr

ase

2S

TD 0

91 0

00†

Con

exió

n de

eng

rase

4B

D0

092

000

†B

uje

de c

entra

do s

uper

ior

2C

D0

116

000

37B

uje

de c

entra

do in

ferio

r1

0H1

116

100

38"O

" rin

g de

Bun

a N

de

la ta

pa1

N70

280

41S

ello

de

espa

ciad

or2

0H1

127

000

42A

rmel

la2

STD

129

000

43A

rand

ela

de p

resi

ón d

e en

gran

aje

20H

1 13

6 00

044

Ara

ndel

a de

pre

sión

del

rod

amie

nto

dela

nter

o2

0H1

136

001

BOMBA UNIVERSAL WAUKESHA MODELO 320

†Ll

ave

para

tuer

cas

de r

otor

1G

D0

019

000

SS

N =

Seg

ún s

ea n

eces

ario

†No

se m

uest

ra*S

e ne

cesi

ta e

l Nº

de s

erie

de

la b

omba

Page 70: MANUAL BOMBAS WAUKESHA

68

NO

TA:

Vea

en

las

pági

nas

75 la

iden

tific

ació

n de

los

dist

into

s se

llos.

1C

uerp

o de

bom

ba1

4073

52

Tapa

de

la b

omba

10H

1 00

2 00

23

Caj

a de

eng

rana

jes

10H

1 10

5 00

04

Tapa

de

la c

aja

de e

ngra

naje

s1

0H1

106

000

5E

je im

puls

or d

el e

ngra

naje

10H

1 00

7 00

16

Eje

cor

to d

el e

ngra

naje

10H

1 00

7 00

27

Eje

impu

lsor

10H

1 00

8 00

28

Eje

cor

to1

0H1

009

002

*9R

otor

de

hoja

s do

bles

232

0 01

0 00

010

Esp

árra

go d

e tu

erca

de

alet

as4

4067

211

Tuer

ca d

e or

ejas

80H

1 01

6 00

212

Sel

lo d

e en

gras

e re

tén

roda

mie

nto

dela

nter

o2

STD

030

002

13S

ello

de

engr

ase

2S

TD 0

30 0

0314

Sel

lo d

e ac

eite

tras

ero

caja

de

engr

anaj

es2

STD

119

000

15S

ello

de

acei

te ta

pa c

aja

de e

ngra

naje

s2

STD

030

004

16R

odam

ient

o tra

sero

20H

1 03

6 00

017

Rod

amie

nto

dela

nter

o2

0H1

036

003

18C

have

ta d

e en

gran

aje

20H

1 03

7 00

021

Cla

vija

40H

1 04

0 00

0

43A

rand

ela

de p

resi

ón d

e en

gran

aje

20H

1 13

6 00

044

Ara

ndel

a de

pre

sión

del

rod

amie

nto

dela

nter

o2

0H1

136

001

45S

ella

nte

de s

ilico

na2

000

142

301

46C

ontra

tuer

ca d

e en

gran

aje

20H

1 23

6 00

047

Con

tratu

erca

del

eng

rana

je d

elan

tero

20H

1 23

6 00

148

Esp

árra

go d

e la

tapa

440

699

49To

rnill

o de

cab

eza

huec

a2

4080

950

Torn

illo

cabe

za h

ex. d

e 1/

2 13

x 1

3/4

40C

1 01

1 00

051

Ara

ndel

a de

pre

sión

4S

TD 0

13 0

08†

AC

EIT

E M

ICR

O-P

LATE

140

1 la

ta d

e un

gal

ón00

0 14

0 00

01

lata

de

un c

uarto

de

galó

n00

0 14

1 00

0†

GR

AS

A M

ICR

O-P

LATE

555

1 tu

bo d

e un

a lib

ra00

142

000

†"O

" rin

g de

la b

rida

1S

7538

2†

Ext

ract

or d

e "O

" rin

g1

AD

0 09

6 00

1†

Llav

e pa

ra tu

erca

s de

rot

or1

GD

0 01

9 00

0S

SN

= S

egún

sea

nec

esar

io†

No

se m

uest

ra*

Se

nece

sita

el N

º de

ser

ie d

e la

bom

baN

OTA

: V

ea e

n la

pág

ina

75 la

iden

tific

ació

n de

los

dist

into

s se

llos.

Com

po-

nent

eDe

scrip

ción

Cda

d.Nº

de

piez

aCo

mpo

-ne

nte

Desc

ripció

nCd

ad.

Nº d

e pi

eza

Com

po-

nent

eDe

scrip

ción

Cdad

.Nº

de

piez

a24

Sel

lant

e de

sili

cona

100

1 14

2 30

125

Torn

illo

de c

abez

a he

x. ll

enad

o,dr

enaj

e, n

ivel

ació

n6

000

046

004

26C

ontra

tuer

ca4

0H1

042

000

27C

alce

del

rod

amie

nto

dela

nter

oS

SN

0H1

054

000

28E

spac

iado

r de

eng

rana

je2

0H1

055

000

29E

spac

iado

r co

j. de

lant

ero

cont

ratu

erca

20H

1 05

5 00

130

Esp

acia

dor

de r

odam

ient

o2

0H1

055

002

†A

rand

ela

de fi

bra

de d

rena

je y

niv

elac

ión

AD

0 06

4 00

031

Ret

én d

e ro

dam

ient

o2

0H1

080

000

32To

rnill

o de

cab

eza

hex.

tapa

caj

aen

gran

ajes

630

-348

33To

rnill

o de

cab

eza

hex.

ret

én r

odam

ient

o8

30-3

4334

Rod

amie

nto

trase

ro d

el r

etén

de

engr

ase

2S

TD 0

91 0

00†

Con

exió

n de

eng

rase

4B

D0

092

000

†C

lavi

ja s

uper

ior

de la

tapa

2C

D0

116

000

37B

uje

de c

entra

do in

ferio

r1

0H1

116

100

38"O

" rin

g de

Bun

a N

de

la ta

pa1

N70

280

41S

ello

de

espa

ciad

or2

0H1

127

000

42A

rmel

la3

STD

129

000

10/9

4

BO

MB

A U

NIV

ER

SA

L W

AU

KE

SH

A M

OD

ELO

324

BOMBA UNIVERSAL WAUKESHA MODELO 324

Page 71: MANUAL BOMBAS WAUKESHA

BOMBA UNIVERSAL WAUKESHA

6910/94

Compo-nente Descripción Cdad. Nº de pieza

Modelo 220 - 224

SELLO DE "O" RING SENCILLO

Compo-nente Descripción Cdad. Nº de pieza

Compo-nente Descripción Cdad. Nº de pieza

Modelo 6 - 14 - 15 - 18

1 "O" ring del cuerpo 2 N703312 "O" ring del eje 2 N701313 Manguito de acero inoxidable 2 060 098 000

Manguito de cerámica 2 060 098 003

Compo-nente Descripción Cdad. Nº de pieza1 "O" ring del cuerpo 2 N703272 "O" ring del eje 2 N700283 Manguito de acero inoxidable 2 030 098 000

Manguito de cerámica 2 030 098 003

1 "O" ring del cuerpo 2 N703382 "O" ring del eje 2 N701443 Manguito de acero inoxidable 2 220 098 000

Manguito de cerámica 2 220 098 003

(Las cantidades son por bomba).

1 "O" ring del cuerpo 2 AD0 079 0002 "O" ring del eje 2 N700223 Manguito de acero inoxidable 2 015 098 000

Manguito de cerámica 2 015 098 003

Modelo 60 - 64 - 130 - 134

1

2

3

Modelo 30 - 34

Page 72: MANUAL BOMBAS WAUKESHA

BOMBA UNIVERSAL WAUKESHA

7010/94

1 "O" ring del cuerpo y retén 4 N703382 "O" ring del eje 2 N701443 Manguito de acero inoxidable 2 220 098 000

Manguito de cerámica 2 220 098 0034 Portasellos de la "O" ring 2 220 034 0005 "O" ring 2 N50344

NOTA: Use el cuerpo de la bomba 220 001 011 para lavado.

(Las cantidades son por bomba).

Compo-nente Descripción Cdad. Nº de pieza

Compo-nente Descripción Cdad. Nº de pieza1 "O" ring del cuerpo y retén 4 N703272 "O" ring del eje 2 N700283 Manguito de acero inoxidable 2 030 098 000

Manguito de cerámica 2 030 098 0034 Portasellos de la "O" ring 2 030 034 0005 "O" ring 2 N50335

NOTA: Use el cuerpo de la bomba 030 001 011 para lavado.

1 "O" ring del cuerpo y retén 4 N703312 "O" ring del eje 2 N701313 Manguito de acero inoxidable 2 060 098 000

Manguito de cerámica 2 060 098 0034 Portasellos de la "O" ring 2 060 034 0005 "O" ring 2 N50338

NOTA: Use el cuerpo de la bomba 060 001 011 para lavado.

Modelo 6 - 14 - 15 - 18

Compo-nente Descripción Cdad. Nº de pieza1 "O" ring del cuerpo y retén 4 AD0 079 0002 "O" ring del eje 2 N700223 Manguito de acero inoxidable 2 015 098 000

Manguito de cerámica 2 015 098 0034 Portasellos de la "O" ring 2 015 034 0005 "O" ring 2 N50228

NOTA: Use el cuerpo de la bomba 015 001 001 para lavado.

Compo-nente Descripción Cdad. Nº de pieza

Modelo 60 - 64 - 130 - 134

Modelo 220 - 224

11

2

SELLO DE "O" RING DOBLE

4 3

5

Modelo 30 - 34

Page 73: MANUAL BOMBAS WAUKESHA

BOMBA UNIVERSAL WAUKESHA

7110/94

1 "O" ring del cuerpo 2 N703312 "O" ring del eje 2 N701316 Asiento de sello de cerámica 2 060 014 002

Asiento de sello de óxido de cromo 2 060 014 001Asiento de sello de carburo desilicio 2 060 014 009

7 Sello interior de carbono 2 060 306 001Sello interior de cerámica 2 40642Sello interior de óxido de cromo 2 060 306 002Sello interior de carbono (una pieza) 2 060 306 007Sello interior de carburo de silicio 2 060 306 009

8 Resorte ondulado 2 060 304 000

1 "O" ring del cuerpo 2 N703382 "O" ring del eje 2 N701446 Asiento de sello de cerámica 2 220 014 002

Asiento de sello de óxido de cromo 2 220 014 001Asiento de sello de carburo desilicio 2 220 014 009

7 Sello interior de carbono 2 220 306 001Sello interior de cerámica 2 40830Sello interior de óxido de cromo 2 220 306 002Sello interior de carbono (una pieza) 2 220 306 007Sello interior de carburo de silicio 2 220 306 009

8 Resorte ondulado 2 220 304 000

(Las cantidades son por bomba).

1 "O" ring del cuerpo 2 N703272 "O" ring del eje 2 N700286 Asiento de sello de cerámica 2 030 014 002

Asiento de sello de óxido de cromo 2 030 014 001Asiento de sello de carburo de silicio 2 030 014 009

7 Sello interior de carbono 2 030 306 001Sello interior de cerámica 2 40821Sello interior de óxido de cromo 2 030 306 002Sello interior de carbono (una pieza) 2 030 306 007Sello interior de carburo de silicio 2 030 306 009

8 Resorte ondulado 2 030 304 000

Compo-nente Descripción Cdad. Nº de pieza

1 "O" ring del cuerpo 2 AD0 079 0002 "O" ring del eje 2 N700226 Asiento de sello de cerámica 2 015 014 002

Asiento de sello de óxido de cromo 2 015 014 001Asiento de sello de carburo desilicio 2 015 014 009

7 Sello interior de carbono 2 015 306 001Sello interior de cerámica 2 40635Sello interior de óxido de cromo 2 015 306 002Sello interior de carbono (una pieza) 2 015 306 007Sello interior de carburo de silicio 2 015 306 009

8 Resorte ondulado 2 015 304 000

Compo-nente Descripción Cdad. Nº de pieza

Modelo 60 - 64 - 130 - 134

Compo-nente Descripción Cdad. Nº de pieza

Modelo 30 - 34

SELLO (INTERIOR) MECANICO SENCILLO ESTANDAR

1

2

6

7 8

Compo-nente Descripción Cdad. Nº de pieza

Modelo 6 - 14 - 15 - 18

Modelo 220 - 224

Page 74: MANUAL BOMBAS WAUKESHA

BOMBA UNIVERSAL WAUKESHA

7210/94

Compo-nente Descripción Cdad. Nº de pieza

Compo-nente Descripción Cdad. Nº de pieza

Modelo 6 - 14 - 15 - 18 Modelo 60 - 64 - 130 - 134

SELLO MECANICO EXTERIOR SENCILLO (OPTATIVO)

Compo-nente Descripción Cdad. Nº de pieza

Compo-nente Descripción Cdad. Nº de pieza

Modelo 30 - 34 Modelo 220 - 224

2

6

9 5

2 "O" ring del eje 2 N701315 "O" ring del sello exterior 2 N503386 Asiento de sello de cerámica 2 060 014 002

Asiento de sello de óxido de cromo 2 060 014 001Asiento de sello de carburo desilicio 2 060 014 009

9 Sello exterior de óxido de cromo 2 060 206 002Sello exterior de carbono(una pieza) 2 060 206 007

2 "O" ring del eje 2 N700285 "O" ring del sello exterior 2 N502286 Asiento de sello de cerámica 2 030 014 002

Asiento de sello de óxido de cromo 2 030 014 001Asiento de sello de carburo de silicio 2 030 014 009

9 Sello exterior de óxido de cromo 2 030 206 002Sello exterior de carbono (una pieza) 2 030 206 007

2 "O" ring del eje 2 N700225 "O" ring del sello exterior 2 N502286 Asiento de sello de cerámica 2 015 014 002

Asiento de sello de óxido de cromo 2 015 014 001Asiento de sello de carburo de silicio 2 015 014 009

9 Sello exterior de carbono(una pieza) 2 015 206 007

2 "O" ring del eje 2 N701445 "O" ring del sello exterior 2 N503446 Asiento de sello de cerámica 2 220 014 002

Asiento de sello de óxido de cromo 2 220 014 001Asiento de sello de carburo de silicio 2 22 0 140 009

9 Sello exterior de óxido de cromo 2 220 206 002Sello exterior de carbono (una pieza) 2 220 206 007

(Las cantidades son por bomba).

Page 75: MANUAL BOMBAS WAUKESHA

BOMBA UNIVERSAL WAUKESHA

7310/94

1 "O" ring del cuerpo 2 N703272 "O" ring del eje 2 N700285 "O" ring 2 N503356 Asiento de sello de cerámica 2 030 014 002

Asiento de sello de óxido de cromo 2 030 014 001Asiento de sello de cerámica desilicio 2 030 014 009

7 Sello interior de carbono 2 030 306 001Sello interior de cerámica 2 40821Sello interior de óxido de cromo 2 030 306 002Sello interior de carbono (una pieza) 2 030 306 007Sello interior de carburo de silicio 2 030 306 009

8 Resorte ondulado 2 030 304 0009 Sello exterior de óxido de cromo 2 030 206 002

Sello exterior de carbono (una pieza) 2 030 206 007

NOTA: Use el cuerpo de la bomba 030 001 011 para lavado.

(Las cantidades son por bomba).

1 "O" ring del cuerpo 2 AD0 079 0002 "O" ring del eje 2 N700225 "O" ring 2 N502286 Asiento de sello de cerámica 2 015 014 002

Asiento de sello de óxido de cromo 2 015 014 001Asiento de sello de cerámica desilicio 2 015 014 009

7 Sello interior de carbono 2 015 306 002Sello interior de cerámica 2 40635Sello interior de óxido de cromo 2 015 306 002Sello interior de carbono (una pieza) 2 015 306 007Sello interior de carburo de silicio 2 015 306 009

8 Resorte ondulado 2 015 304 0009 Sello exterior de carbono

(una pieza) 2 015 206 007

NOTA: Use el cuerpo de la bomba 015 001 001 para lavado.

Compo-nente Descripción Cdad. Nº de pieza

Compo-nente Descripción Cdad. Nº de pieza

Modelo 6 - 14 - 15 - 18 Modelo 30 - 34

SELLO MECANICO DOBLE / LAVADO

2

156

7

9 8

Page 76: MANUAL BOMBAS WAUKESHA

BOMBA UNIVERSAL WAUKESHA

7410/94

1 "O" ring del cuerpo 2 N703382 "O" ring del eje 2 N701445 "O" ring 2 N503446 Asiento de sello de cerámica 2 220 014 002

Asiento de sello de óxido de cromo 2 220 014 001Asiento de sello de cerámica desilicio 2 220 014 009

7 Sello interior de carbono 2 220 306 001Sello interior de cerámica 2 40830Sello interior de óxido de cromo 2 220 306 002Sello interior de carbono(una pieza) 2 220 306 007Sello interior de carburo de silicio 2 220 306 009

8 Resorte ondulado 2 220 304 0009 Sello exterior de óxido de cromo 2 220 206 002

Sello exterior de carbon (una pieza) 2 220 206 007

Compo-nente Descripción Cdad. Nº de pieza

Compo-nente Descripción Cdad. Nº de pieza

Modelo 220 - 224

SELLO MECANICO DOBLE / LAVADO

2

7

89

5 16

NOTA: Use el cuerpo de la bomba 220 001 011 paralavado.

(Las cantidades son por bomba).

Modelo 60 - 64 - 130 - 134

1 "O" ring del cuerpo 2 N703312 "O" ring del eje 2 N701315 "O" ring 2 N503386 Asiento de sello de cerámica 2 060 014 002

Asiento de sello de óxido de cromo 2 060 014 001Asiento de sello de cerámica desilicio 2 060 014 009

7 Sello interior de carbono 2 060 306 001Sello interior de cerámica 2 40642Sello interior de óxido de cromo 2 060 306 002Sello interior de carbono (una pieza) 2 060 306 007Sello interior de carburo de silicio 2 060 306 009

8 Resorte ondulado 2 060 304 0009 Sello exterior de óxido de cromo 2 060 206 002

Sello exterior de carbono (una pieza) 2 060 206 007

60 - NOTA: Use el cuerpo de la bomba 060 001 011 para lavado.130 - NOTA: Use el cuerpo de la bomba 130 001 011 para lavado.

Page 77: MANUAL BOMBAS WAUKESHA

BOMBA UNIVERSAL WAUKESHA

7510/94

70 Crane Nº 8B2 de carbono 2 300 114 00271 Asiento de sello de cerámica 2 300 014 012

Asiento de sello de carburo dewolframio 2 300 014 013Asiento de sello de carburo desilicio 2 300 014 016

72 Prensaestopas 2 300 034 00073 Empaquetadura 4 300 042 00174 Tornillo de cabeza hexagonal 8 30-6075 Arandela de presión 8 43-28

(Las cantidades son por bomba).

Compo-nente Descripción Cdad. Nº de pieza

Modelo 320 - 324

SELLO SANITARIO

727574

71

70

73

Page 78: MANUAL BOMBAS WAUKESHA

76

Compo-nente Descripción Cdad. Nº de pieza

Compo-nente Descripción Cdad. Nº de pieza

Compo-nente Descripción Cdad. Nº de pieza

22 Clavija superior de la caja de engranajes 1 BD0 040 20023 Clavija inferior de la caja de engranajes 1 BD0 040 30024 Sellante de silicona 1 000 142 30125 Tornillo de cabeza hex. llenado,

drenaje, nivelación 5 000 046 00326 Contratuerca de rotor 4 BD0 052 00127 Calce de rodamiento delantero SSN 030 054 XXX28 Espaciador de engranaje 2 030 055 00029 Espaciador de rodamiento delantero 2 030 055 001† Arandela de fibra BD0 065 00031 Retén de rodamiento 2 030 080 00032 Tornillo de cabeza hex. tapa caja

de engranajes 6 30-28233 Tornillo para metales retén rodamiento 8 30-296† Conexión de engrase 4 BD0 092 00035 Base de la caja de engranajes 1 040 110 00036 Buje de centrado superior 1 BD0 116 00037 Buje de centrado inferior 1 BD0 116 10038 "O" ring exterior de la caja 1 033 117 01339 Sello del pasador de tope 2 030 126 00040 Pasador de arrastre 2 033 126 00041 Sello de espaciador 2 030 127 000

43 Arandela de presión del engranaje 2 CD0 036 W0045 Sellante de silicona 2 000 142 30146 Contratuerca de engranaje 2 CD0 036 N0047 Contratuerca del rodamiento delantero 2 STD 236 014† Conjunto de retén de espárrago 1 040 064 00048 "O" ring interior de la tapa 1 033 117 00349 "O" ring interior del orificio 2 V7023250 "O" ring exterior del orificio 2 V7023251 Abrazadera de línea 131 “I” de 2 1/2" 2 034422352 Casquillo aséptico para 1 1/2" 2 BD0 267 23053 Tubo de cobre 2 STD 301 003

ACEITE MICRO-PLATE Nº 1401 lata de un galón 000 140 0001 lata de un cuarto de galón 000 141 000

GRASA MICRO-PLATE Nº 5551 tubo de una libra 000 142 000

† Extractor de "O" rings AD0 096 001† Llave para tuercas de Rotor BD0 019 000

SSN=Según sea necesario† No se muestra* Se necesita el número de serie de la bomba

NOTA: Vea en la página 80 la identificación de los distintos sellos.

BOMBA WAUKESHA MODELO 33A ASEPTICO

ORIFICIO TIPICO

10/94

BO

MB

A W

AU

KE

SH

A M

OD

ELO

33A A

SE

PT

ICO

*1 Cuerpo de la bomba - Lavado 1 33A 001 020*2 Tapa de la bomba 1 33A 002 020*3 Caja de engranajes 1 040 105 000*4 Tapa de la caja de engranajes 1 040 106 0005 Eje impulsor del engranaje 1 030 007 0016 Eje corto del engranaje 1 030 007 0027 Eje impulsor 1 033 008 0008 Eje corto 1 033 009 0009 Rotor de hojas dobles 2 33A 010 00010 Espárrago 6 BD0 011 4R011 Tuerca de orejas 8 BD0 016 00212 Sello de engrase retén rodamiento

delantero 2 000 030 01914 Sello de aceite trasero caja de engranajes 2 000 030 01415 Sello de aceite tapa caja de engranajes 1 000 030 01316 Rodamiento trasero 2 030 035 00017 Rodamiento delantero 2 030 036 00018 Chaveta de engranaje 2 BD0 037 00019 Sellante de silicona 1 000 142 30120 Tornillo de cabeza hueca 4 STD 039 00121 Clavija superior de la tapa 1 BD0 040 000† Clavija inferior de la tapa 1 BD0 040 100

Page 79: MANUAL BOMBAS WAUKESHA

77

Compo-nente Descripción Cdad. Nº de pieza

Compo-nente Descripción Cdad. Nº de pieza

BOMBA WAUKESHA MODELO 133A ASEPTICO

Compo-nente Descripción Cdad. Nº de pieza

ORIFICIO TIPICO

10/94

23 Clavija inferior de la caja de engranajes 1 CD0 040 R1024 Sellante de silicona 1 000 142 30125 Tornillo de cabeza hex. llenado,

drenaje, nivelación 4 000 046 00426 Contratuerca de rotor 4 060 052 00127 Calce de rodamiento delantero SSN 4046328 Espaciador de engranaje 2 060 055 00029 Espaciador de rodamiento 2 060 055 001† Arandela de fibra AD0 064 00031 Retén de rodamiento 2 0600 800 0032 Tornillo de cabeza hex. tapa caja

engranajes 6 30-34133 Tornillo de cabeza hex. retén rodamiento 8 30-35134 Retén de engrase rodamiento trasero 2 STD 091 002† Conexión de engrase 4 BD0 092 00035 Base de la caja de engranajes 1 070 110 00036 Buje de centrado superior 1 CD0 116 00037 Buje de centrado inferior 1 CD0 116 10038 "O" ring exterior de la caja 1 E7027239 Sello del pasador de tope 2 223 126 00040 Pasador de arrastre 2 CD0 126 00041 Sello de espaciador 2 060 127 00042 Armella 2 STD 129 001

43 Arandela de presión del engranaje 2 STD 136 00945 Sellante de silicona 2 000 142 30146 Contratuerca de engranaje 2 STD 236 009† Conjunto de retén de espárrago 1 140 064 00048 "O" ring interior de la tapa 1 113-117-00349 "O" ring interior del orificio 2 S7504150 "O" ring exterior del orificio 2 S7504351 Abrazadera de línea 131 “I” de 3" 2 034522352 Casquillo aséptico para 3" 2 133 267 00053 Tubo de cobre 2 STD 301 004

ACEITE MICRO-PLATE Nº 1401 lata de un galón 000 140 0001 lata de un cuarto de galón 000 141 000

GRASA MICRO-PLATE Nº 5551 tubo de una libra 000 142 000

† Extractor de "O" rings AD0 096 001† Llave para tuercas de rotor 060 019 000

SSN = Según sea necesario† No se muestra* Se necesita el número de serie de la bomba

NOTA: Vea en la página 81 la identificación de los distintos sellos.

*1 Cuerpo de la bomba - Lavado 1 133 001 020*2 Tapa de la bomba 1 133 002 020*3 Caja de engranajes 1 070 105 000*4 Tapa de la caja de engranajes 1 070 106 0005 Eje impulsor del engranaje 1 060 007 0016 Eje corto del engranaje 1 060 007 0027 Eje impulsor 1 133 008 0018 Eje corto 1 133 009 0019 Rotor de hojas dobles 2 133 010 02010 Espárrago 6 133 011 00011 Tuerca de orejas 8 CD0 016 00212 Sello de engrase retén rodamiento

delantero 2 000 030 00913 Sello de engrase retén rodamiento trasero 2 000 030 01014 Sello de aceite trasero caja de engranajes 2 000 030 01115 Sello de aceite tapa caja de engranajes 1 000 030 01216 Rodamiento trasero 2 060 035 00017 Rodamiento delantero 2 060 036 00018 Chaveta de engranaje 2 060 037 00019 Sellante de silicona 1 000 142 30120 Tornillo de cabeza hueca 4 000 039 00821 Clavija inferior de la tapa 1 CD0 040 100† Clavija superior de la tapa 1 CD0 040 00022 Clavija superior de la caja de engranajes 1 CD0 040 R00

BO

MB

A W

AU

KE

SH

A M

OD

ELO

133A A

SE

PT

ICO

Page 80: MANUAL BOMBAS WAUKESHA

78

Compo-nente Descripción Cdad. Nº de pieza

Compo-nente Descripción Cdad. Nº de pieza

Compo-nente Descripción Cdad. Nº de pieza

*1 Cuerpo de la bomba - Lavado 1 223 001 020*2 Tapa de la bomba 1 223 002 020*3 Caja de engranajes 1 230 105 000*4 Tapa de la caja de engranajes 1 230 106 000

5 Eje impulsor del engranaje 1 200 007 0016 Eje corto del engranaje 1 200 007 0027 Eje impulsor 1 223 008 0008 Eje corto 1 223 009 0009 Rotor de hojas dobles 2 223 010 020

10 Espárrago 6 223 011 00011 Tuerca hex. 8 223 075 00012 Sello de engrase retén rodamiento

delantero 2 STD 030 00213 Sello de engrase trasero retén

Rriento delantero 2 STD 030 00514 Sello de aceite trasero caja de engranajes 2 STD 119 00215 Sello de aceite tapa caja de engranajes 1 STD 030 00616 Rodamiento trasero 2 200 035 00017 Rodamiento delantero 2 200 036 00018 Chaveta de engranaje 2 200 037 00019 Sellante de silicona 2 000 142 30120 Tornillo de cabeza hueca del calce 4 STD 081 02121 Clavija superior de la tapa 1 GD0 040 000

† Clavija inferior de la tapa 1 GD0 040 10022 Clavija superior de la caja de engranajes 1 CD0 040 R0023 Clavija inferior de la caja de engranajes 1 CD0 040 R1024 Sellante de silicona 1 000 142 30125 Tornillo de cabeza hex. llenado, d

renaje, nivelación 5 000 046 00326 Contratuerca de rotor 4 GD0 052 00127 Calce de rodamiento delantero SSN 220 054 XXX28 Espaciador de engranaje 2 200 055 00029 Espaciador de rodamiento delantero 2 200 055 001† Arandela de fibra AD0 064 00031 Retén de rodamiento 2 220 080 00032 Tornillo de cabeza hex. tapa

caja engranajes 6 30-34133 Tornillo de cabeza hex. retén rodamiento 8 30-35134 Retén de engrase del rodamiento trasero 2 STD 091 001† Conexión de engrase 4 BD0 092 00035 Calce de la base de la caja de engranajes 1 230 110 00036 Buje de centrado superior 1 CD0 116 00037 Buje de centrado inferior 1 CD0 116 10038 "O" ring exterior de la caja 1 GD0 117 00239 Sello del pasador de tope 2 223 126 00040 Pasador de arrastre 2 CD0 126 00041 Sello de espaciador 2 200 127 000

BOMBA WAUKESHA MODELO 223A ASEPTICO

ORIFICIO TIPICO

42 Armella 2 STD 129 00143 Arandela de presión del engranaje 2 STD 136 01144 Arandela de presión del rodamiento

delantero 2 STD 136 01445 "O" ring interior de retén de rodamiento 2 N7004746 Contratuerca de engranaje 2 STD 236 01147 Contratuerca de rodamiento delantero 2 STD 236 014† Conjunto de retén de espárrago 1 230 064 00048 "O" ring interior de la tapa 1 223 117 00349 "O" ring interior del orificio 2 V7015450 "O" ring exterior del orificio 2 S7515851 Abrazadera triple 2 GGA 256 00052 Conexión aséptica 2 GGA 267 00053 Tubo de cobre 2 STD 301 004

ACEITE MICRO-PLATE Nº 1401 lata de un galón 000 140 0001 lata de un cuarto de galón 000 141 000

GRASA MICRO-PLATE Nº 5551 tubo de una libra 000 142 000

† Extractor de "O" rings AD0 096 001† Llave para tuercas de rotor GD0 019 000

SSN=Seqúin sea necesario†No se muestra*Se necesita el número de serie de la bomba

NOTA: Vea en la página 81 la identificación de los distintos sellos. 10/94

BO

MB

A W

AU

KE

SH

A M

OD

ELO

223A A

SE

PT

ICO

Page 81: MANUAL BOMBAS WAUKESHA

79

Compo-nente Descripción Cdad. Nº de pieza

Compo-nente Descripción Cdad. Nº de pieza

*1 Cuerpo de la bomba 1 323 001 020*2 Tapa de la bomba 1 323 002 020*3 Caja de rodamientos 1 0H1 105 000*4 Tapa de la caja de rodamientos 1 0H1 106 0005 Eje impulsor del engranaje 1 0H1 007 0016 Eje corto del engranaje 1 0H1 007 0027 Eje impulsor 1 0H1 008 0008 Eje corto 1 0H1 009 0009 Rotor de hojas dobles 2 323 010 00010 Espárrago de tuerca de aletas 8 0H1 011 00011 Tuerca de aletas 8 0H1 016 00212 Sello de engrase retén rodamiento

delantero 2 STD 030 00213 Sello de engrase trasero retén

rodamiento delantero 2 STD 030 00314 Sello de aceite trasero caja de rodamientos 2 STD 119 00015 Sello de aceite tapa caja de rodamientos 1 STD 030 00416 Rodamiento trasero 2 0H1 036 00017 Rodamiento delantero 2 0H1 036 00318 Chaveta de engranaje 2 0H1 037 00020 Clavija 4 0H1 040 00023 Tornillo de cabeza hex. ventilado 1 CD0 046 10024 Sellante de silicona 1 000 142 30125 Tornillo de cabeza hex. llenado,

drenaje, nivelación 4 000 046 003

49 Arandela de presión 4 STD 013 01050 Presilla 2 0H1 053 00051 Tornillo de cabeza hex. de retén de rotor 6 STD 081 008† Obturador de limpieza 1 BD0 121 10052 "O" ring interior de la tapa 1 323 117 00253 "O" ring interior del orificio 2 S7526154 "O" ring exterior del orificio 2 S75265

ACEITE MICRO-PLATE Nº 1401 lata de un galón 000 140 0001 lata de un cuarto de galón 000 141 000

GRASA MICRO-PLATE Nº 5551 tubo de una libra 000 142 000

† Extractor de "O" rings 1 AD0 096 001

SSN=Seqúin sea necesario†No se muestra*Se necesita el número de serie de la bomba

NOTA: Vea en la página 82 la identificación de los distintos sellos.

26 Arandela de retén de rotor 2 0H1 052 00027 Calce del Rodamiento delantero SSN 0H1 052 00328 Espaciador de engranaje 2 0H1 054 00029 Espaciador derodamiento delantero 2 0H1 055 00130 Espaciador de rodamiento trasero 2 0H1 055 002† Arandela de fibra SSN AD0 064 00031 Retén de Rodamiento 2 0H1 080 00032 Tornillo de cabeza hex. tapa caja

rodamientos 6 30-34833 Tornillo de cabeza hueca del retén

del Rodamiento 6 30-34334 Retén de engrase del rodamiento trasero 2 STD 091 000† Conexión de engrase 4 BD0 092 00036 Buje de centrado 2 0H1 116 00037 "O" ring exterior de la caja 1 E7028041 Sello de espaciador 2 0H1 127 00042 Armella 2 STD 129 00043 Arandela de presión de engranaje 2 0H1 136 00044 Arandela de presión del rodamiento

delantero 2 0H1 136 00145 Sellante de silicona 2 000 142 30146 Contratuerca de engranaje 2 0H1 236 00047 Contratuerca del rodamiento delantero 2 0H1 236 00148 Tornillo de cabeza hex. 4 STD 081 010

Compo-nente Descripción Cdad. Nº de pieza

BOMBA WAUKESHA MODELO 323A ASEPTICO

CAUDAL

ORIFICIO TIPICO

10/94

BO

MB

A W

AU

KE

SH

A M

OD

ELO

323A A

SE

PT

ICO

Page 82: MANUAL BOMBAS WAUKESHA

80

10/94

1 "O" ring del cuerpo 2 S753272 "O" ring del eje 4 S750283 Asiento de sello de cerámica 2 033 014 002

Asiento de sello de óxido de cromo 2 033 014 001Asiento de sello de carburo de silicio 2 033 014 009

4 Sello interior de cerámica 2 40821Sello interior de óxido de cromo 2 030 306 002Sello interior de carburo de silicio 2 030 306 009

5 Resorte ondulado 2 030 304 0006 Sello exterior de óxido de cromo 2 030 206 002

Sello exterior de carbono (una pieza) 2 030 206 0077 "O" ring 2 S50228

(Las cantidades son por bomba).

Compo-nente Descripción Cdad. Nº de pieza

Modelo 33A

SELLO ASEPTICO

56

2

3 7 1

4

BOMBA UNIVERSAL WAUKESHA

Page 83: MANUAL BOMBAS WAUKESHA

10/94

81

Compo-nente Descripción Cdad. Nº de pieza

Compo-nente Descripción Cdad. Nº de pieza

Modelo 133A Modelo 223A

SELLO ASEPTICO

1 "O" ring del cuerpo 2 S753312 "O" ring del eje 4 S751313 Asiento de sello de cerámica 2 133 014 002

Asiento de sello de óxido de cromo 2 133 014 001Asiento de sello de carburo de silicio 2 133 014 009

4 Sello interior de cerámica 2 40642Sello interior de óxido de cromo 2 060 306 002Sello interior de carburo de silicio 2 030 306 009

5 Resorte ondulado 2 060 304 0006 Sello exterior de óxido de cromo 2 060 206 002

Sello exterior de carbono (una pieza) 2 060 206 0077 "O" ring 2 S50338

1 "O" ring del cuerpo 2 S753382 "O" ring del eje 4 S751443 Asiento de sello de cerámica 2 223 014 002

Asiento de sello de óxido de cromo 2 223 014 001Asiento de sello de carburo de silicio 2 223 014 009

4 Sello interior de cerámica 2 40830Sello interior de óxido de cromo 2 220 306 002Sello interior de carburo de silicio 2 220 306 009

5 Resorte ondulado 2 220 304 0006 Sello exterior de óxido de cromo 2 220 206 002

Sello exterior de carbono (una pieza) 2 220 206 0077 "O" ring 2 E50344

(Las cantidades son por bomba).

56

2

3 7 1

4

BOMBA UNIVERSAL WAUKESHA

Page 84: MANUAL BOMBAS WAUKESHA

82

10/94

Modelo 323A

70 HD Waukesha de óxido de cromo 2 40574HD Waukesha de carburo de silicio 2 40572HD Waukesha de cerámica 2 40573

* "O" ring del eje 2 S75234* "O" ring de la cara 2 S7523871 Crane Nº 8B2 de carbono 2 323 114 003* "O" ring 2 S7523472 Asiento de sello/lavado de óxido

de cromo 2 300 014 029Asiento de sello/lavado de carburo

de silicio 2 300 014 031Asiento de sello/lavado de cerámica 2 300 014 027Asiento de sello/lavado de carburode wolframio 2 300 014 028

73 Prensaestopas/lavado 2 300 034 00174 Empaquetadura interior 2 300 042 00175 Empaquetadura exterior 2 300 042 00276 8 30-6077 Arandela de presión 8 43-28

* Incluidas en el conjunto de sello

(Las cantidades son por bomba).

SELLO ASEPTICO MECANICO INTERIOR-EXTERIOR

7072

75

71 76 77 74

73

Compo-nente Descripción Cdad. Nº de pieza

BOMBA UNIVERSAL WAUKESHA

10-94

1.188" ±.015"

Page 85: MANUAL BOMBAS WAUKESHA

10/94

83

NOTAS

Page 86: MANUAL BOMBAS WAUKESHA

NOMBRE/MODELO DEL PRODUCTO:

NUMERO DE SERIE:

FECHA DE COMPRA:

NUMERO DE FACTURA:

FECHA DE LA FACTURA:

FORMA DE PEDIR PIEZAS

Por teléfono

Pida a su distribuidor por teléfono las piezas o accesorios de reparación.Para acelerar el pedido y evitar retrasos, tenga listos el modelo del equipo y el número de serie y losnúmeros de piezas de la lista de piezas antes de llamar al distribuidor.

Si no sabe cuál es el número de su distribuidor, llame al departamento de servicio al cliente de WaukeshaCherry-Burrell:

Teléfono : 262-728-4900Fax: 262-728-4904

Su llamada será dirigida a un especialista que puede proporcionarle información sobre los distribuidores de suregión.

Cómo devolver piezasLas piezas pueden devolverse para obtener crédito, siempre que se cumplan las condiciones de nuestrasnormas de devolución de mercancía. Para obtener la autorización de devolución de piezas, póngase encontacto con su distribuidor.

Dé la información siguiente:* Número y fecha de la factura* Cantidad* Número de pieza (de la lista de piezas)* Razón exacta de la devolución

Su distribuidor le dará una autorización de mercancía devuelta. (No se aceptarán devoluciones sin unaautorización por adelantado).

DISTRIBUIDOR:

DIRECCION:

CIUDAD: ESTADO: CODIGO POSTAL:

CONTACTO:

TELEFONO:

FAX:

PEDIDO DE PIEZASINFORMACION SOBRE LOS EQUIPOS

Todo tipo de correspondencia relacionada con bombas debe ir acompañada de la siguiente información:

14-10-94

84

Page 87: MANUAL BOMBAS WAUKESHA

Eng

lish

*1C

uerp

o de

la b

omba

*2Ta

pa d

e la

bom

ba*

Tapa

ven

tilad

a de

la b

omba

†Ta

pa d

e la

bom

ba c

on c

amis

a*3

Caj

a de

eng

rana

jes

*4Ta

pa d

e la

caj

a de

eng

rana

jes

5E

je im

puls

or d

el e

ngra

naje

6E

je c

orto

del

eng

rana

je 7

Eje

impu

lsor

8E

je c

orto

*9R

otor

de

hoja

s do

bles

10E

spár

rago

11Tu

erca

de

orej

as12

Sel

lo d

e en

gras

e de

l ret

én ro

dam

ient

ode

lant

ero

14S

ello

de

acei

te tr

aser

o ca

ja d

e en

gran

ajes

15S

ello

de

acei

te ta

pa c

aja

de e

ngra

naje

s16

Rod

amie

nto

trase

ro17

Rod

amie

nto

dela

nter

o18

Cha

veta

de

engr

anaj

e19

Sel

lant

e de

sili

cona

20To

rnill

o he

x. d

e ca

beza

hue

ca21

Cla

vija

infe

rior d

e la

tapa

†C

lavi

ja s

uper

ior d

e la

tapa

22C

lavi

ja s

uper

ior d

e la

caj

a de

eng

rana

jes

23C

lavi

ja in

ferio

r de

la c

aja

de e

ngra

naje

s24

Sel

lant

e de

sili

cona

25To

rnill

o de

cab

eza

hex.

llen

ado,

dre

naje

,iv

elac

ión

26C

ontra

tuer

ca27

Cal

ce d

el ro

dam

ient

o de

lant

ero

28E

spac

iado

r de

engr

anaj

e29

Esp

acia

dor

de R

odam

ient

o†

Ara

ndel

a de

fibr

a de

dre

naje

y n

ivel

ació

n31

Ret

én d

e R

odam

ient

o32

Torn

illo

de c

abez

a he

x. ta

pa c

aja

deen

gran

ajes

33To

rnill

o de

cab

eza

hex.

reté

n de

l Rod

amie

nto

34R

odam

ient

o tra

sero

del

reté

n de

eng

rase

†C

onex

ión

de e

ngra

se35

Cal

ce d

e la

bas

e ca

ja d

e en

gran

ajes

36B

uje

de c

entra

do s

uper

ior

37B

uje

de c

entra

do in

ferio

r38

"O" r

ing

de B

una

N d

e la

tapa

39S

ello

del

pas

ador

de

tope

40P

asad

or d

e ar

rast

re41

Sel

lo d

e es

paci

ador

42A

rmel

la43

Ara

ndel

a de

pre

sión

de

engr

anaj

e46

Con

tratu

erca

tras

era

de e

ngra

naje

47E

spár

rago

de

la ta

pa†

"O" r

ing

de la

brid

aA

CE

ITE

MIC

RO

-PLA

TE N

º 14

01

lata

de

un g

alón

1 la

ta d

e un

cua

rto d

e ga

lón

GR

AS

A M

ICR

O-P

LATE

555

1 tu

bo d

e un

a lib

ra†

Ext

ract

or d

e "O

" rin

g†

Llav

e pa

ra tu

erca

s de

roto

r

Item

D

escr

iptio

n*1

Pum

p B

ody

*2P

ump

Cov

er *

Pum

p C

over

, V

ente

d †

Pum

p C

over

, Ja

cket

ed*3

Gea

r C

ase

*4G

ear

Cas

e C

over

5G

ear,

Driv

e S

haft

6G

ear,

Sho

rt S

haft

7D

rive

Sha

ft 8

Sho

rt S

haft

*9R

otor

, T

win

Bla

de10

Stu

d11

Win

g N

ut12

Gre

ase

Sea

l, F

ront

Brg

. R

etai

ner

14O

il S

eal,

Gea

r C

ase

Rea

r15

Oil

Sea

l, G

ear

Cas

e C

over

16B

earin

g, R

ear

17B

earin

g, F

ront

18K

ey,

Gea

r19

Sili

cone

Sea

lant

20S

ocke

t H

ead

Cap

scre

w21

Dow

el P

in -

Cov

er,

Low

er †

Dow

el P

in -

Cov

er,

Upp

er22

Dow

el P

in -

Gea

r C

ase,

Upp

er23

Dow

el P

in -

Gea

r C

ase,

Low

er24

Sili

cone

Sea

lant

25H

ex C

apsc

rew

,Fill

, D

rain

, Le

vel

26Ja

m N

ut27

Shi

m,

Fro

nt B

earin

g28

Spa

cer,

Gea

r29

Bea

ring

Spa

cer

†F

iber

Was

her

Dra

in a

nd L

evel

31B

earin

g R

etai

ner

32H

ex C

apsc

rew

Gea

r C

ase

Cov

er33

Hex

Cap

scre

w,

Bea

ring

Ret

aine

r34

Gre

ase

Ret

aine

r, R

ear

Bea

ring

†G

reas

e F

ittin

g35

Gea

r C

ase

Bas

e36

Dow

el B

ushi

ng,

Upp

er37

Dow

el B

ushi

ng,

Low

er38

O-R

ing

Cov

er,

Bun

a N

39S

top

Pin

Sea

l40

Driv

e P

in41

Spa

cer

Sea

l42

Eye

Bol

t43

Lock

was

herG

ear

46Lo

cknu

t, G

ear

Rea

r47

Stu

d, C

over

†O

-Rin

g, F

lang

eO

IL,

MIC

RO

PLA

TE

#14

01

Gal

lon

Can

1 O

uart

Can

GR

EA

SE

, MIC

RO

PLA

TE

#55

51

Pou

nd T

ube

†O

-Rin

g R

emov

al T

ool

†R

otor

Nut

Wre

nch

Com

pone

nte

D

escr

ipci

ón

WA

UK

ES

HA

UN

IVE

RS

AL

PU

MP

MO

DE

LB

OM

BA

UN

IVE

RS

AL

WA

UK

ES

HA

MO

DE

LOS

pani

sh

The

Spa

nish

Con

nect

ion

El E

spañ

ol C

onex

ión

85

Page 88: MANUAL BOMBAS WAUKESHA

10/94

83

NOTAS

Page 89: MANUAL BOMBAS WAUKESHA

611 SUGAR CREEK ROADDELAVAN, Wl 53115 U.S.A.

TELEFONO DE SERVICO AL CLIENTE262-728-4900

FAX 262-728-4904

95-03007 Fecha Efectiva: 23-Noviembre-1994