Manual 6809 Es-ES

download Manual 6809 Es-ES

of 64

Transcript of Manual 6809 Es-ES

  • 7/25/2019 Manual 6809 Es-ES

    1/64

    Lowara

    cod. 001073140 D 07/09

    ELETTROPOMPASERIE CO - COM

    Istruzioni dinstallazione e dusoit

    CO - COM SERIEPUMPS

    Instructions for installation and useen

    ELECTROPOMPESSERIE CO - COM

    Instructions pour linstallation et lemploifr

    MOTORPUMPENBAUREIHE CO - COM

    Installations- und Bedienungsanleitungende

    ELECTROBOMBASERIE CO - COM

    Instrucciones de instalacin y usoes

    ELECTROBOMBASRIE CO - COM

    Instrues instalao e usopt

    ELEKTROPOMPENSERIE CO - COMnl

    Aanwijzingen voor de installatie en het gebruik

    ELPUMPARSERIE CO - COM

    Instruktioner fr installation och anvndningsv

    SHKPUMPUTSARJA CO - COMfi Asennuska kyttohjeet

    It Conservate con cura il manuale per future consultazionien Keep this manual for future referencefr Conservez avec soin le manuel pour toute consultation futurede Das Handbuch muss fr zuknftige Konsultationen sorgfltig aufbewahrt werden.es Guardar con cuidado el manual para poderlo consultar en el futuropt Conservar cuidadosamente o manual para consultas futurasnl Bewaar de handleiding zorgvuldig voor latere readplegingsv Spara bruksanvisningen fr framtida brukfi Silyt kyttopas huolellisesti

  • 7/25/2019 Manual 6809 Es-ES

    2/64

    fr

    en

    it

    INSTRUCTIONS POUR LINSTALLATION ET LEMPLOI

    1 Gnralits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page20

    2 Contrle preliminaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

    3 Utilisations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

    4 Limites dutilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

    5 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

    6 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

    7 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238 Recherche des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

    2

    INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE

    1 General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page15

    2 Preliminary inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

    3 Applications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

    4 Working limits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

    5 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166 Start-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

    7 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

    8 Fault finding chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

    ISTRUZIONI DINSTALLAZIONE E DUSO

    1 Generalit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag.10

    2 Ispezione preliminare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

    3 Impieghi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104 Limiti dimpiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

    5 Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

    6 Messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

    7 Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

    8 Ricerca guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

  • 7/25/2019 Manual 6809 Es-ES

    3/64

    pt

    es

    de

    3

    INSTRUCCIONES DE INSTALACIN Y USO

    1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag.30

    2 Inspeccin preliminar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30

    3 Empleos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

    4 Lmites de empleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30

    5 Instalacin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .316 Puesta en funcin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31

    7 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33

    8 Identificacin de las averas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34

    INSTRUES INSTALAO E USO

    1 Caractersticas gera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pg.35

    2 Inspeco preliminar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35

    3 Aplicaes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35

    4 Limites de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

    5 Instalao . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

    6 Funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36

    7 Manuteno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .388 Procura das avarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39

    INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNGEN

    1 Allgemeines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite25

    2 Vorbereitende Inspektion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

    3 Anwendungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .254 Einschrnkungen des Anwendungsbereichs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25

    5 Aufstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26

    6 Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26

    7 Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28

    8 Strungssuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29

  • 7/25/2019 Manual 6809 Es-ES

    4/64

    fi

    sv

    nl

    4

    AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE EN HET GEBRUIK

    1 Algemeen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .blz.40

    2 Voorinspectie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40

    3 Gebruiksdoeleinden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 404 Gebruiksbeperkingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40

    5 Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41

    6 Inwerkingstelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

    7 Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

    8 Lokaliseren van storingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

    INSTRUKTIONER FR INSTALLATIONS OCH AVNDNING

    1 Allmnna upplysningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .sid.45

    2 Inledande inspektion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

    3 Anvndning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45

    4 Anvndningsbegrnsningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45

    5 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .466 Igngsttning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46

    7 Underhll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48

    8 Felskning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49

    ASENNUS- JA KYTTOHJEET1 Yleist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .s.50

    2 Esitarkastus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50

    3 Kytttavat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50

    4 Kyttrajoitukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

    5 Asennus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

    6 Kyttnotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

    7 Huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 538 Vianetsint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54

  • 7/25/2019 Manual 6809 Es-ES

    5/64

    ar

    5

    55

    55

    55

    55

    56

    56

    58

    59

  • 7/25/2019 Manual 6809 Es-ES

    6/64

    fr

    en

    it

    6

    Questa simbologia assieme alle relative diciture: Pericolo e Avvertenza indicano la potenzialit delrischio derivante dal mancato rispetto della prescrizione alla quale sono stati abbinati, come sotto specificato:

    Avverte che la mancata osservanza della prescrizione comporta un rischio di scos-se elettriche.

    Avverte che la mancata osservanza della prescrizione comporta un rischio didanno alle persone e /o alle cose.

    Avverte che la mancata osservanza della prescrizione comporta un rischio didanno alla pompa o allimpianto.

    PERICOLO

    AVVERTIMENTI PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE E DELLE COSE

    AVVERTENZA

    PERICOLORISCHIO DI SCOSSEELETTRICHE

    SAFETY PRECAUTIONS

    Le symbole associ lun des mots: Danger et Avertissement indique la possibilit de dangerdrivant du non respect de la prescription correspondante, suivant les spcifications suivantes:

    Avertit que la non observation de la prescription comporte un risque de choc lec-trique.

    Avertit que la non observation de la prescription comporte un risque de lsion ou

    dommage aux personnes et/ou aux choses.

    Avertir que la non observation de la prescription comporte un risque de dommage la pompe et/ou linstallation.

    AVVERTISSEMENTS POUR LA SECURITE DES PERSONNES ET DES CHOSES

    WARNING

    DANGER

    DANGERRISK OFELECTRIC SHOCK

    DANGER

    AVERTISSEMENT

    DANGERTENSIONDANGEREUSE

    This symbol togethe r wi th one of the fol lowing words Danger or Warning ind icates therisk level deriving from failure to observe the prescribed safety precautions:

    Warns that failure to observe the precautions may cause electric shock.

    Warns that failure to observe the precaution may cause personal injury or damageto property.

    Warns that failure to observe the precautions may cause damage to the pumpand/or system.

  • 7/25/2019 Manual 6809 Es-ES

    7/64

    de

    es

    pt

    7

    Diese Symbole in Verbindung mit den Worten GEFAHR und VORSICHT weisen auf mglicheGefahren hin, die bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise entstehen knnen. Im einzelnen sind diese Symbolewie folgt zu verstehen:

    Macht darauf aufmerksam, da bei Nichtbeachtung der Vorschriften eineGefhrdung durch elektrische Energie gegeben ist.

    Macht darauf aufmerksam, da bei Nichtbeachtung der Vorschriften das Risiko einerGefhrdung von Personen und/oder Sachen gegeben ist.

    Macht darauf aufmerksam, da bei Nichtbeachtung der Vorschriften das Risiko der Ver-ursachung eines Schadens an der Pumpe bzw. der gesamten Anlage gegeben ist.

    SICHERHEITSHINWEISE FR PERSONEN UND SACHEN

    Estos smbolos , junto con las inscripciones Peligro y Advertencia correspondientes, indican la po-tencialidad del riesgo resultante de la inobservancia de la prescripcin a la cual estn asociados, segn se espe-cifica a continuacin:

    Avisa que la inobservancia de la prescripcin comporta un riesgo de sacudidas elctricas.

    Avisa que la inobservancia de la prescripcin comporta un riesgo de dao a laspersonas y/o a las cosas.

    Avisa que la inobservancia de la prescripcin comporta un riesgo de dao a la bomba o a la in-stalacin.

    PERICOLO

    ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD DE LAS PERSONAS Y DE LAS COSAS

    AVVERTENZA

    PERICOLORISCHIO DI SCOSSE

    ELETTRICHE

    Estes smbolos junto com os respectivos avisos "Perigo" e "Advertncia" indicam a potencialidade dorisco derivante do no cumprimento da prescrio qual foram associados, conforme indicado a seguir:

    Avisa que a no observncia da prescrio comporta um risco de choques elctri-cos.

    Avisa que a no observncia da prescrio comporta um risco de dano s pes-soas e/ou s coisas.

    Avisa que a no observncia da prescrio comporta um risco de dano bomba ou insta-lao.

    ADVERTNCIAS PARA A SEGURANA DAS PESSOAS E DAS COISAS

    GEFAHRGEFHRLICHESPANNUNG

    GEFAHR

    VORSICHT

    PELIGRORIESGO DE SACU-

    DIDAS ELCTRICAS

    PELIGRO

    ADVERTENCIA

    PERICOLORISCHIO DI SCOSSEELETTRICHE

    PERIGORISCO DE CHOQUESELCTRICOS

    PERICOLOPERIGO

    AVVERTENZAADVERTNCIA

  • 7/25/2019 Manual 6809 Es-ES

    8/64

    fi

    sv

    nl

    8

    Deze symbolen tezamen met n van de formuleringen: Gevaar en Waarschuwing attenderen eropdat er een risico kan bestaan dat voortvloeit uit het niet in acht nemen van het voorschrift waar zij bij staan, zoalshieronder aangegeven:

    Attendeert erop dat het niet in acht nemen van het voorschrift het risico van elektri-sche schokken met zich meebrengt.

    Attendeert erop dat het niet in acht nemen van het voorschrift het risico van schadeaan personen en/of voorwerpen met zich meebrengt.

    Attendeert erop dat het niet in acht nemen van het voorschrift het risico van schadeaan de pomp of de installatie met zich meebrengt.

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR PERSONEN EN VOORWERPEN

    Symbolerna tillsammans med texten Fara och Varning, indikerar den potentiella risk som uppstrom fljande skerhetsfreskrifter frsummas:

    Varnar fr att frsummelse av denna freskrift medfr en risk fr elsttar.

    Varnar fr att frsummelse av denna freskrift medfr en risk fr person- och/ellersakskada.

    Varnar fr att frsummelse av denna freskrift medfr en risk fr skada p pumpeneller systemet.

    SKERHETSFRESKRIFTER

    PERICOLORISCHIO DI SCOSSEELETTRICHE

    GEVAARRISICO VAN ELEKTRI-SCHE SCHOKKEN

    PERICOLOGEVAAR

    AVVERTENZAWAARSCHUWING

    AVVERTENZA

    PERICOLORISCHIO DI SCOSSEELETTRICHE

    FARARISK FR ELSTTAR

    PERICOLOFARA

    VARNING

    Symbolit a sana Vaara tai Varoitus osoittavat vaaraa, joka saattaa olla seurauksena niiden vieressolevien mrysten noudattamatta jttmisest, ks. alla:

    Varoittaa, ett mryksen noudattamatta jttmisest saattaa olla seurauksena s-hkisku.

    Varoittaa, ett mryksen noudattamatta jttmisest saattaa olla seurauksenahenkil- ja/tai materiaalivahinkoja.

    Varoittaa, ett mryksen noudattamatta jttmisest saattaa olla seurauksenapumpun tai jrjestelmn vahingoittuminen.

    SKERHETSFRESKRIFTER

    AVVERTENZA

    PERICOLORISCHIO DI SCOSSEELETTRICHE

    VAARASHKISKUVAARA

    PERICOLOVAARA

    VAROITUS

  • 7/25/2019 Manual 6809 Es-ES

    9/64

    ar

    9

  • 7/25/2019 Manual 6809 Es-ES

    10/64

    1. GeneralitCol presente manuale intendiamo fornire le informazioni indispensabili per linstallazione, luso e la manu-tenzione delle pompe. importante che lutilizzatore legga questo manuale prima di usare la pompa.Un uso improprio pu provocare avarie alla macchina e determinare la perdita della garanzia.Precisare sempre lesatta sigla di identificazione del modello, unitamente al numero di costruzione, qua-lora debbano essere richieste informazioni tecniche o particolari di ricambio al nostro Servizio di vendita

    ed assistenza.Le istruzioni e le prescrizioni di seguito riportate riguardano lesecuzione standard; riferirsi alla documen-tazione contrattuale di vendita per le varianti e le caratteristiche delle versioni speciali.Per istruzioni, situazioni ed eventi non contemplati dal presente manuale n dalla documentazione divendita, contattare il nostro Servizio assistenza pi vicino.

    2. Ispezione preliminare

    Allatto della consegna controllare lintegrit dellimballo.Dopo aver estratto la pompa dallimballo, verificare a vista che non abbia subito danni durante il trasporto.Nel caso in cui la pompa presenti dei danni, informare il nostro rivenditore entro 8 giorni dallla consegna.

    3. ImpieghiLe elettropompe della serie CO sono idonee al pompaggio di liquidi moderatamente carichi, chimica-mente poco aggressivi e privi di gas disciolti.I pi comuni impieghi sono: lavaggi di pezzi metallici e/o trattamento superficiale, lavaggi di frutta e ver-dura nellindustria del confezionamento, lavaggi e impianti dellindustria alimentare, impianti per la tintoriae lindustria tessile, impianti di circolazione o trasferimento di liquidi moderatamente densi e viscosi, lava-trici industriali e lavastoglie per comunit.I componenti a contatto col liquido sono tutti in acciaio inossidabile AISI 316L / DIN 1.4404.Assicurarsi che il liquido pompato sia chimicamente compatibile con lacciaio inossidabile, col materialedelle guarnizioni e col materiale della tenuta meccanica.Passaggio libero per i solidi in sospensione: 11 mm (pompe serie CO 350).

    20 mm (pompe serie CO 500).

    4. Limiti dimpiego

    La pompa non adatta per liquidi pericolosi o infiammabili.

    Massima pressione desercizio: 8 bar.

    Massima temperatura liquido pompato: 110CMassimo numero di avviamenti orari, equamente distribuiti: 40.

    AVVERTENZA

    PERICOLO

    10

    it Italiano

  • 7/25/2019 Manual 6809 Es-ES

    11/64

    it

    5. InstallazioneIl prodotto va movimentato con cura: cadute ed urti possono danneggiarlo anche senza danni esteriori.Per linstallazione vedere figure 1 e 2.

    6. Messa in funzione6.1 Allacciamento elettrico

    Accertarsi che la tensione di targhetta corrisponda a quella della linea dialimentazione.

    Eseguire il collegamento di terra prima di qualsiasi altro collegamentoSi raccomanda linstallazione di un interruttore differenziale ad alta sen-sibilit (30mA), quale protezione supplementare dalle scosse elettricheletali, in caso di inefficiente messa a terra.

    Collegarsi alla rete tramite un interruttore onnipolare o altro dispositivo che assicuri la onnipolare disinser-zione (che interrompe tutti i fili di alimentazione) della rete, con una distanza di apertura dei contatti di al-meno 3 mm.Rimuovere il coperchio coprimorsettiera svitando le viti di fissaggio.Eseguire i collegamenti come indicato sul retro del coprimorsettiera, e anche in fig. 3 per versioni mono-fase ed in fig. 4 per versioni trifase.

    PERICOLORISCHIO DI SCOSSEELETTRICHE

    AVVERTENZA

    11

    FIGURA 1

    Installazione corretta

    A = Riduzioni eccentriche.B = Pendenza positiva.C = Buona immersione.

    D = Curve ampie.E = Diametro tubo daspirazione dia-metro bocca della pompa

    F = Dislivello di sollevamento rapporta-to alla pompa ed allinstallazione(*).

    G = Tubazioni non gravanti sulla pompama su supporti indipendenti.

    (*) Il dislivello va determinato in funzionedella temperatura del liquido, dellNPSHe delle perdite di carico.

    FIGURA 2

    Installazione errata

    1 = Curva brusca: alte per-dite di carico.

    2 = Immersione insufficien-te: risucchio daria.

    3 = Pendenza negat iva:sacche daria.

    4 = Diametro tubo < al dia-metro bocca dellapompa: alte perdite dicarico.

    SEZIONI DEI CAVI DALIMENTAZIONE RACCOMANDATI

    TIPO DI CAVO H05VV-F H05RN-F H07RN-F

    Monofase 3x0.75 mm 3x0.75 mm 3x1 mm3x1 mm 3x1 mm

    3x1.5 mmTrifase 4x0.75 mm

    4x1 mm4x1.5 mm

  • 7/25/2019 Manual 6809 Es-ES

    12/64

    it

    12

    Fig. 4

    Fig. 3

    1 ~

    3 ~

  • 7/25/2019 Manual 6809 Es-ES

    13/64

    it

    13

    Sar cura del responsabile dellinstallazione in loco assicurarsi che il collegamento di terra sia eseguitoper primo e che tutto limpianto sia eseguito in conformit alle normative vigenti.La versione monofase ha la protezione da sovraccarico incorporata, invece la versione trifase deve esse-re protetta a cura dellutente.Usare un salvamotore magneto-termico tarato alla corrente nominale di targa.

    6.2 Adescamento

    FIGURA 5

    La pompa va riempita dacqua (fig. 5) prima di essere messa in moto.Facendola girare a secco anche per breve tempo, si danneggerebbe seria-mente la tenuta meccanica.

    Riempire completamente dacqua il tubo aspirante ed il corpo pompa attraverso il tappo di riempimento la-terale alla bocca di mandata.Eseguire loperazione con cura per evitare che restino delle sacche daria allinterno del tubo di aspirazionee del corpo pompa.Con motore trifase controllare anche il senso di marcia, che deve essere quello indicato dalla freccia sulcorpo pompa, con una breve messa in moto. In caso di rotazione contraria, invertire tra di loro due fasidellalimentazione.Nel caso fosse necessario verificare la libera rotazione dellalbero, agire con un cacciavite attraverso il foroal centro del copriventola del motore.

    Il gelo pu danneggiare la pompa se lasciata piena dacqua ed inattiva inambiente a temperatura sotto zero.

    La rumorosit emessa dallelettropompa, installata correttamente ed utiliz-zata nel campo dimpiego di targa non eccede 70 dB(A).

    7. ManutenzioneLa pompa non richiede alcuna operazione di manutenzione ordinaria. Pu richiedere la pulizia delle partiidrauliche o la sostituzione di componenti idraulici danneggiati o usurati.Si raccomanda che le operazioni di manutenzione siano eseguite da personale esperto e qualificato.

    Assicurarsi che linterruttore onnipolare sia disinserito prima di qualsiasi operazio-ne di manutenzione.

    PERICOLORISCHIO DI SCOSSEELETTRICHE

    AVVERTENZA

    AVVERTENZA

  • 7/25/2019 Manual 6809 Es-ES

    14/64

    it

    14

    8. Ricerca guasti

    INCONVENIENTE PROBABILE CAUSA POSSIBILI RIMEDI

    1. La pompa non erogaIl motore non parte

    2. La pompa non erogaIl motore parte

    3. La pompa eroga unaportata ridotta

    4. La pompa si fermadopo brevi periodi difunzionamento

    A) Mancanza di elettricitB) Interruttore automatico scattato o

    fusibili bruciatiC) Protezione di sovraccarico interve-

    nuta

    D) Condensatore difettosoE) Girante bloccata

    A) Livello acqua calato e la valvola difondo non pi immersa

    B) Pompa non riempita di liquido oscaricata per perdite

    A) Dislivello daspirazione superiorealla capacit daspirazione dellapompa o perdite di carico in aspi-razione troppo elevate

    B) Ostruzioni nella pompa o nelle tu-bazioniC) Senso di rotazione errato (solo

    vers. trifase)

    A) Intervento della protezione da so-vraccaricoLa pompa non gira liberamenteLiquido viscoso

    A) Provvedere allalimentazioneB) Riarmare linterruttore o sostituire i

    fusibili con altri adeguatiC) Si riarma automaticamente dopo il

    raffreddamento nella versione mo-nofase

    D) Sostituire il condensatoreE) Corpi estranei tra parti fisse e rotan-

    ti della pompaA) Attenzione potrebbe essersi dan-

    neggiata la tenuta meccanicaB) c.s.

    A) Sostituire il tubo di aspirazione conuno di diametro maggioreRidurre al minimo le curve a gomitoEliminare le incrostazioniRidurre dislivello

    B) Pulire o stasareC) Vedi punto 6.2

  • 7/25/2019 Manual 6809 Es-ES

    15/64

    1. GeneralThe purpose of this manual is to provide the necessary information for the installation, use and mainte-nance of the pumps.The user should read this manual before using the pump.Improper use could damage the pump and cause the forfeiture of the warranty coverage.When asking our sales and after-sales services for technical information or spare parts, please indicatethe model identification and construction numbers found on the nameplate.

    The following instructions and warnings refer to the standard model; for any variations or characteristicsof the special versions please refer to the sales contract.For any instructions or situations not referred to in this manual or in the sales documentation, please con-tact our sales service.

    2. Preliminary inspectionUpon delivery check the integrity of the packaging.After unpacking the pump make sure that no damage has occurred during shipping.Should the pump be damaged, please inform our agent within 8 days from the delivery date.

    3. ApplicationsThe CO series electric pumps are designed for the pumping of moderately charged, mildly aggressivechemical liquids containing no dissolved gases.The most common applications include: washing of metal parts and/or surface treatment, washing of pro-duce in the packing industry, washing and process plants in the food processing industry, dyeing andtextile industry plants, plants for the circulation or transfer of moderately dense and viscous liquids, indu-strial washing machines and dishwashers.

    The components in contact with the pumped liquid are all made of AISI 316L/DIN 1.4404 stainless steel.Make sure that the pumped liquid is chemically compatible with stainless steel, with the gasket materialand with the mechanical seal material.Suspended solids handled: 11 mm (CO 350 series pumps).

    20 mm (CO 500 series pumps).

    4. Working limits

    The pump is not suitable for dangerous or inflammable liquids.

    Maximum working pressure: 8 bar.Maximum liquid temperature: 110CMaximum number of starts per hour, evenly distributed: 40.

    WARNING

    DANGER

    15

    Englishen

  • 7/25/2019 Manual 6809 Es-ES

    16/64

    en

    16

    5. InstallationThe product must be handled with care; impacts can cause damage without any visible external signs.See figs. 1 and 2 for correct installation.

    6. Start-up6.1 Electrical connection

    Make sure that the rated voltage corresponds to the supply voltage.

    Ground the pump before making any other connection.We recommend that a high sensitivity differential switch (30 mA) be in-stalled as extra protection against lethal electric shocks in the event offaulty grounding.

    Connect the pump to the mains using a multiple-pole switch or other device ensuring multiple-pole discon-

    nection (interruption of all the supply wires) from the mains, with a contact separation of at least 3 mm.Remove the terminal board cover by first removing the screws.Carry out the connections as indicated on the back of the terminal board cover, and as shown in fig. 3 forsingle-phase versions and in fig. 4 for three-phase versions.

    DANGERRISK OFELECTRIC SHOCK

    WARNING

    RECOMMENDED POWER CABLE SECTION

    CABLE TYPE H05VV-F H05RN-F H07RN-F

    Single- 3x0.75 mm 3x0.75 mm 3x1 mmphase 3x1 mm 3x1 mm

    3x1.5 mm

    Three- 4x0.75 mmphase 4x1 mm

    4x1.5 mm

    FIGURE 2

    Incorrect installation

    1 = Sharp bend: high flow re-sistance.

    2 = Insuf fic ient immersion:sucking air.

    3 = Negat ive gradient : ai r

    pockets.4 = Pipe diameter < pump

    port diameter: high flowresistance.

    FIGURE 1

    Correct installation

    A = Eccentric reductions.B = Positive gradient.C = Good immersion.

    D = Large bends.E = Suction pipe diameter pump port-

    diameter.F = Suction lift depends on the pump and

    installation (*).G = The pipes should not weigh on the

    pump but on separated supports.(*) The suction lift is determined based onliquid temperature, flow resistance andNPSH required by the pump.

  • 7/25/2019 Manual 6809 Es-ES

    17/64

    17

    en

    Fig. 4

    Fig. 3

    1 ~

    3 ~

  • 7/25/2019 Manual 6809 Es-ES

    18/64

    en

    18

    Ground the pump before making any other connection. The installation technician must make sure thatthe wiring system complies with local regulations. The single-phase version has a built-in overload pro-tection; the three-phase version must be equipped by the user with a suitable protection.Install a magneto-thermal motor protector set to the rated current.

    6.2 Priming

    FIG. 5

    The pump must be filled with water (fig. 5) before you start it. Dry runningeven for a short time would seriously damage the mechanical seal.

    Fill both the suction pipe and the pump body with water through the fill plug near the delivery port.Carry out this operation carefully to prevent formation of air pockets inside the suction pipe or the pumpbody.With three-phase motors start the pump briefly to check the direction of rotation: this must correspond tothat indicated by the arrow on the pump body. If the pump rotates in the wrong direction, switch two supplyleads.To make sure that the shaft is rotating freely, introduce a screwdriver in the hole in the centre of the motorfan cover.

    Frost can damage the pump if it remains full and inactive at freezing tempe-ratures.

    The maximum noise of the electric pump when properly installed and operating within its limits does not exceed 70 dB(A).

    7. MaintenanceThe pump does not require any regularly scheduled maintenance.

    It may require occasional cleaning of the liquid end and replacing of any worn or damaged hydrauliccomponents.All maintenance operations should be carried out by skilled and qualified personnel.

    Make sure that the multiple-pole switch is disconnected before carrying outany maintenance operations.

    DANGERRISK OFELECTRIC SHOCK

    WARNING

    WARNING

  • 7/25/2019 Manual 6809 Es-ES

    19/64

    en

    19

    8. Fault finding chartPROBLEM PROBABLE CAUSE POSSIBLE REMEDIES

    A) No powerB) Automatic switch tripped or fuses

    blowC) Overload protection tripped

    D) Faulty capacitorE) Impeller jammed

    A) Water level too low: the foot valveis not submergedB) Pump not filled.

    Check for leaks

    A) Suction lift exceeds pump suctioncapacity.Excessive flow resistance

    B) Pump or pipes obstructedC) Incorrect direction of rotation(three-phase versions only)

    A) Overload protection activationThe pump does not rotate freely.Viscous liquid

    1. The pump does notdeliverThe motor does notstart

    2. The pump does notdeliverThe motor does notstart

    3. Insufficient delivery

    4. Pump stops at short in-tervals

    A) Supply electrical powerB) Reset the switch or replace the

    fusesC) Single-phase: it will reset automati-

    cally after cooling downD) Replace the capacitorE) Foreign matter between fixed and

    rotating parts

    A) The mechanical seal could be da-magedB) Same as per above

    A) Replace suction pipe with one oflarger diameterReduce elbowsRemove depositsReduce suction lift

    B) Clean or unclogC) See point 6.2

  • 7/25/2019 Manual 6809 Es-ES

    20/64

    1. GnralitsLe prsent manuel a pour but de fournir les informations indispensables pour linstallation, lemploi etlentretien des pompes.Il est important que lutilisateur lise ce livret avant de faire fonctionner la pompe.Une utilisation incorrecte peut endommager la machine et entraner la perte de la garantie.Lors de la demande dinformations techniques ou de pices de rechange notre service de vente et as-sistance, toujours indiquer la sigle didentification et le numro de construction.Les instructions et les prescriptions indiques dans ce manuel se rfrent aux modles de srie; pour lesvariantes et les caractristiques des modles spciaux se rfrer au contrat de vente. Pour toutes les in-structions ou situations non comprises dans ce manuel ni dans les documents de vente contacter notreservice dassistance le plus proche.

    2. Contrle prliminaireAu moment de la livraison, contrler lintgrit de lemballage.Aprs avoir extrait la pompe de lemballage, vrifier visuellement quelle na pas subi de dgts durant letransport.Si la pompe prsente des dgts, informer notre revendeur dans un dlai maximum de 8 jours compterde la livraison.

    3. UtilisationsLes lectropompes de la srie CO sont indiques pour le pompage de liquides avec peu de particulesen suspension, peu agressifs chimiquement et privs de gaz dissous.Les emplois les plus frquents sont: lavage de pices mtalliques et/ou traitement de surface, lavage defruits et lgumes dans lindustrie de lemballage, lavage et installations de lindustrie alimentaire, installa-tions pour la teinturerie et lindustrie textile, installations de circulation ou de transfert de liquides modr-ment denses et visqueux, laveuses industrielles et lave-vaisselle pour collectivits.Les composants en contact avec le liquide sont tous en acier inoxydable AISI 316L / DIN 1.4404.Sassurer que le liquide pomp est chimiquement compatible avec lacier inoxydable, avec le matriaudes joints et avec le matriau de la garniture dtanchit mcanique.

    Passage libre pour les solides en suspension: 11 mm (pompes srie CO 350).20 mm (pompes srie CO 500).

    4. Limites dutilisation

    La pompe nest pas adapte pour les liquides dangereux ou inflamma-bles

    Pression maximale dexercice: 8 bars.Temprature maximum liquide pomp: 110CNombre maximum de dmarrages horaires, uniformment rpartis: 40.

    5. InstallationLe produit doit tre dplac avec soin: les chutes et les chocs peuvent lendommager mme sil ne pr-sente pas de dgts apparents.Pour linstallation voir fig. 1 et 2.

    AVERTISSEMENT

    DANGER

    20

    Franaisfr

  • 7/25/2019 Manual 6809 Es-ES

    21/64

    fr

    21

    6. Fonctionnement6.1 Branchement lectrique

    Vrifiez que la tension de secteur correspond celle de la plaque sinal-tique.

    La mise la terre doit tre effectue avant tout autre branchement.On recommande linstallation dun interrupteur diffrentiel hautesensibilit (30 mA), comme protection supplmentaire contre les dchar-ges lectriques mortelles en cas de mise la terre insuffisante.

    Connecter la pompe par lintermdiaire dun interrupteur omnipolaire ou tout autre dispositif assurant ladconnexion omnipolaire (qui interrompt tous les fils dalimentation) de la pompe par rapport au secteurlectrique: la distance entre les contacts ne devra pas tre infrieure 3 mm.Enlever le couvercle du bornier en dvissant le vis de fixation. Effectuer les connexions suivant les indi-cations figurant sous le couvercle, cest dire comme la fig. 3 pour les versions monophases et lafig. 4 pour les versions triphases.

    DANGERTENSIONDANGEREUSE

    AVERTISSEMENT

    SECTIONS DU CBLE DALIMENTATION CONSEILLES

    TYPE DE CBLE H05VV-F H05RN-F H07RN-F

    Mono- 3x0.75 mm 3x0.75 mm 3x1 mmphas 3x1 mm 3x1 mm

    3x1.5 mmTriphas 4x0.75 mm

    4x1 mm4x1.5 mm

    FIGURE 1

    Installation correcte

    A = Rductions excentriques.B = Pente positive.C = Bonne immersion.D = Courbes larges.E = Diamtre du tuyau daspiration

    diamtre orifice de la pompeF = Hauteur dlvation en

    fonction de la pompe et de linstal-lation (*).

    G = Tuyau appuy non pas sur lapompe mais sur des supportsindpendants.

    (*) La diffrence de niveau en aspirationdoit tre calcule en fonction de latemprature du liquide, du NPSH et despertes de charge.

    FIGURE 2

    Installation incorrecte

    1 = Courbe brusque: pertesde charge leves.

    2 = Immersion insuffisante:rappel dair.

    3 = Pente ngative: pochesdair.

    4 = Diamtre tuyau < diam-tre orifice de la pompe:

    pertes de chargeleves.

  • 7/25/2019 Manual 6809 Es-ES

    22/64

    fr

    22

    Fig. 4

    Fig. 3

    1 ~

    3 ~

  • 7/25/2019 Manual 6809 Es-ES

    23/64

    23

    Le responsable de linstallation, sur place, devra sassurer que la mise la terre est effectue avanttoute autre branchement et que toutes les oprations sont effectues selon les lois en vigueur. La sriemonophase a une protection de surcharge thermique incorpore. La protection de la srie triphasedoit tre effectue par lutilisateur au moyen dun coupe-circuit magntothermique rgl selon le courantnominal de la plaquette.

    6.2 Amorage

    FIGURE 5La pompe doit tre amorce avant de sa mise en fonction: le fonctionnement sec mme pour peu de temps endommagerait srieusement ltanchitmcanique.

    Remplir compltement deau le tuyau daspiration et le corps de pompe travers le bouchon deremplissage de lorifice de refoulement.Effectuer cette opration avec attention en vitant la formation de poches dair dans le tuyau daspirationet le corps de pompe.Pour les moteurs triphass contrler, par une brve mise en marche, le sens de rotation, qui doit corre-spondre celui qui est indiqu par la flche sur le corps de pompe. Si la pompe tourne dans la directionerrone, inverser deux phases.Pour vrifier la libre rotation de larbre utiliser un tournevis, en lintroduisant dans le trou au centre ducouvercle du ventilateur.

    Le gel peut endommager la pompe: ne pas la laisser pleine deau et inacti-ve une temprature infrieure 0C.

    Le bruit mis par llectropompe, installe correctement et utilise enrespectant les limites indiques par la plaque, ne dpasse pas 70 dB(A).

    7. EntretienCette pompe na pas besoin dopration dentretien ordinaire. Il peut savrer ncessaire de nettoyer ou

    de remplacer des pices hydrauliques.Il est conseill de faire excuter les oprations dentretien par du personnel expert et qualifi.

    Avant deffectuer toute opration dentretien sassurer que linterrupteur omnipolai-re nest pas enclench.

    DANGERTENSIONDANGEREUSE

    AVERTISSEMENT

    AVERTISSEMENT

    fr

  • 7/25/2019 Manual 6809 Es-ES

    24/64

    fr

    24

    8. Recherche des pannesINCONVNIENT CAUSE PROBABLE REMDES POSSIBLES

    A) Fournir lalimentation lectriqueB) Rarmer linterrupteur ou rempla-

    cer les fusiblesC) Se renclenche automatiquement

    quand le moteur est refroidi (ver-sion monophase)

    D) Remplacer le condensateurE) Corps trangers entre parties fixes

    et mobiles

    A) La garniture dtanchit mca-nique pourrait tre endommage

    B) Idem

    A) Remplacer le tuyau daspirationavec un tuyau dun diamtre plusgrand. Rduire les coudes et lahauteur daspiration et liminer les

    incrustationsB) Nettoyer ou dboucher

    C) Voir paragraphe 6.2

    1. La pompe ne refoulepasLe moteur ne d-marre pas

    2. La pompe ne refoulepasLe moteur dmarre

    3. La pompe refoule aun dbit rduit

    4. La pompe sarrteaprs de brves p-riodes de marche

    A) Absence de tension de secteurB) Intervention du disjoncteur automa-

    tique ou fusibles grillsC) Intervention de la protection

    contre la surcharge

    D) Condensateur dfectueuxE) Roue bloque

    A) Niveau de leau trop bas et clapetde pied dcouvert

    B) La pompe nest pas totalementremplie ou il y a des fuites

    A) Hauteur daspiration suprieurepar rapport la capacitdaspiration de la pompe oupertes de charge en aspiration

    trop levesB) Obstructions dans la pompe ou

    dans les tuyauxC) Sens de rotation erron

    (pour les moteurs triphass)

    A) Intervention de la protection contrela surcharge lectriqueLa pompe ne tourne pas librement.Liquide visqueux

  • 7/25/2019 Manual 6809 Es-ES

    25/64

    1. AllgemeinesDas vorliegende Anleitungsheft enthlt unentbehrliche Informationen fr die Installation, den Gebrauchund die Wartung der Pumpen. Es ist wichtig, da der Benutzer die Anleitungen vor dem Einsatz derPumpe aufmerksam durchliest. Die falsche Verwendung kann Schden an der Maschine und den Verlustder Garantie verursachen. Beim Anfordern von technischen Ausknften oder Ersatzteilen bei unseremKundendienst mssen stets die genaue Kennummer des Modells sowie die Fabrikationsnummerangegeben werden. Die nachstehenden Anleitungen und Vorschriften beziehen sich auf dieStandardausfhrung; fr Varianten und technische Eigenschaften der Sonderausfhrungen verweisen wirauf die Dokumentation des Kaufvertrags. Fr Anleitungen, Situationen und Gegebenheiten, die wedervon vorliegendem Anleitungsheft noch von den Verkaufsunterlagen erfasst werden, wenden Sie sich bittean unseren Kundendienst in Ihrer Nhe.

    2. Vorbereitende InspektionBei der Auslieferung ist zunchst die Verpackung auf eventuelle Beschdigungen zu prfen.Nach dem Auspacken der Pumpe ist eine Sichtprobe auf etwaige Transportschden durchzufhren.Sollten Schden festgestellt werden, ist unser Vertragshndler so bald wie mglich,

    sptestens jedoch binnen 8 Tagen ab Lieferdatum, zu verstndigen.

    3. AnwendungenDie Motorpumpen der Baureihe CO eignen sich zur Frderung von mig verschmutzten, chemisch nurleicht aggressiven Flssigkeiten, ohne gelste Gase.Die wichtigsten Anwendungen sind: Splungen bzw. Oberflchenbehandlung von Metallteilen,Splungen von Obst und Gemse in der Verpackungsindustrie, Splanlagen in derLebensmittelindustrie, Anlagen fr die Frbereien und Textilindustrie, Umwlz- oder Transferanlagen fr

    mig dick- oder zhflssigen Flssigkeiten, Industriewasch- und-Geschirrsplanlagen.Die medienberhrten Teile werden zur Gnze aus Edelstahl AISI 316L/DIN 1.4404.Versichern Sie sich, da die gefrderte Flssigkeit chemisch mit dem Edelstahl, dem Material derDichtungen und jenem der Gleitringdichtung vertrglich ist.Feststoffanteil: 11 mm (Pumpen der Baureihe CO 350)

    20 mm (Pumpen der Baureihe CO 500)

    4. Einschrnkungen des Anwendungsbereichs

    Die Pumpe eignet sich nicht fr gefhrliche oder entflammbareFlssigkeiten.

    Maximaler Betriebsdruck: 8 barHchsttemperatur der gepumpten Flssigkeit: 110CMaximale Anlaufhufigkeit pro Stunde: 40

    VORSICHT

    GEFAHR

    25

    Deutschde

  • 7/25/2019 Manual 6809 Es-ES

    26/64

    de

    5. AufstellungBeim Transport der Pumpen ist besondere Vorsicht walten zu lassen. Durch Ste und Strze knnenauch nicht sichtbare Schden auftreten.Installation siehe Abb. 1 und 2 .

    6. Inbetriebnahme6.1 Stromanschluss

    Vergewissern Sie sich, da die am Fabriksschild angegebene Spannungden Werten Ihres Speisenetzes entspricht.

    Die Erdung vor allen anderen Anschlssen vornehmen.Es empfiehlt sich der Einbau eines hochsensiblen Fehlerstrom-schutzschalters (30 mA) als zustzlicher Schutz gegen lebensgefhrlicheStromste im Falle einer fehlerhaften Erdung.

    Netzanschlu mit einem allpoligen Schalter oder einer anderen Vorrichtung, die die allpoligeNetzausschaltung sichert (und alle Speiseleitungen unterbricht), vornehmen, mit einem Abstand der ff-nungskontakte von mindestens 3 mm .Die Abdeckung des Klemmenbretts abnehmen und die Befestigungschrauben aufschrauben. DieVerbindungen, wie auf der Unterseite der Klemmenbrettabdeckung angegeben, vornehmen, bzw. wie inAbbildung 3 und 4 dargestellt.

    GEFAHRGEFHRLICHESPANNUNG

    VORSICHT

    26

    ABB. 1

    Korrekte Installation

    A = Auermittige ReduzierstckeB = Positive NeigungC = Gute Tauchtiefe

    D = Breite KrmmungenE = Der Durchmesser des Ansaug-rohrs ist grer als der Durch-messer der Pumpenmndung.

    F = Die Saughhe entspricht derPumpe und der Installation (*).

    G = Die Leitungen lasten nicht aufder Pumpe, sondern auf unab-hngigen Halterungen.

    (*) Die Saughhe wird in Abhngigkeitvon der Flssigkeitstemperatur, demNPSH und dem Strmungsverlust be-stimmt.

    ABB. 2

    Falsche Installation1 = Enge Krmmungen: hoher

    Strmungsverlust2 = Ungengende Eintauchtiefe: Ansaugung

    von Luft3 = NegativeNeigung: Luftscke4 = Der Durchmesser des Ansaugrohrs ist-

    kleiner als der Durchmesser derPumpenmndung: hoherStrmungsverlust.

    EMPFOHLENER SCHNITT DES ANSCHLUSSKABELS

    KABEL TYP H05VV-F H05RN-F H07RN-F

    Wechsel- 3x0.75 mm 3x0.75 mm 3x1 mmstrom 3x1 mm 3x1 mm

    3x1.5 mmDreh- 4x0.75 mmstrom 4x1 mm

    4x1.5 mm

  • 7/25/2019 Manual 6809 Es-ES

    27/64

    de

    27

    Abb. 4

    Abb. 3

    1 ~

    3 ~

  • 7/25/2019 Manual 6809 Es-ES

    28/64

    28

    Der Verantwortliche fr die vor Ort vorgenommene Installation mu sich vergewissern, da die Erdung alserstes durchgefhrt wird und die gesamte Anlage den geltenden Unfallschutzvorschriften entspricht.Die Wechselstromausfhrung hat einen eingebauten berlastungsschutz, whrend die Drehstromaus-fhrung kundenseitig gesichert werden mu. Verwenden Sie dazu einen magnetothermischenMotorschutzschalter, der auf die im Fabriksschild angegebene Spannung geeicht ist.

    6.2 Pumpenfllung

    ABB. 5

    Bevor die in Betrieb gesetzt wird, mu die Pumpe mit Wasser gefllt werden(Abb. 5). Die Pumpe darf auf keinen Fall, auch nicht fr kurze Zeit, trockenbetrieben werden, da dadurch die Gleitringdichtung unweigerlich beschdigtwrde.

    Fllen Sie das Absaugrohr und den Pumpenkrper durch den seitlichen Einfllstutzen am Druckstutzen.Diesen Vorgang sorgfltig durchfhren, um zu vermeiden, da sich im Innern des Ansaugrohrs undPumpenkrpers Luftscke bilden.Bei Drehstrompumpen mu auch die Drehrichtung kontrolliert werden, die der mit dem Pfeil auf dem

    Pumpenkrper angegebenen Richtung entsprechen mu (Pumpe hierzu kurz anlassen). Falls dieDrehrichtung falsch ist, mssen zwei Speisedrhte umgesteckt werden.Das freie Drehen der Welle gegebenenfalls durch Einfhren eines Schraubenziehers durch die ffnung desMotor-Lfterradgehuses kontrollieren.

    Frost kann die Pumpe beschdigen, wenn diese mit Wasser gefllt lngereZeit bei Temperaturen unter Null stillsteht.

    Von einer richtig installierten und fr die vorgeschriebenen Anwendungenverwendeten Pumpe verursachte Geruschstrke betrgt nicht mehr als 70dB(A).

    7. WartungDie Pumpe erfordert keinerlei ordentliche Wartung, auer der gelegentlichen Reinigung der Hydraulikteileoder dem Auswechseln beschdigter oder verschlissener Hydraulikteile.Smtliche Wartungsarbeiten mssen von erfahrenem Fachpersonal durchgefhrt werden.

    Vergewissern Sie sich, da der allpolige Schalter ausgeschaltet ist, bevorWartungsarbeiten irgendwelcher Art durchgefhrt werden.

    GEFAHRGEFHRLICHESPANNUNG

    VORSICHT

    VORSICHT

    de

  • 7/25/2019 Manual 6809 Es-ES

    29/64

    de

    29

    8. StrungssucheSTRUNG MGLICHE URSACHE MGLICHE ABHILFEN

    1. Die Pumpe frdertnichtDer Motor startetnicht

    2. Die Pumpe frdertnichtDer Motor luft

    3. ReduziertePumpenleistung

    4. Die Pumpe schaltetnach kurzem Betriebaus

    A) Keine Spannung vorhandenB) Selbstausschalter wurde ausgelst

    oder Sicherungen sind durchgebranntC) berlastschalter wurde

    ausgelst

    D) Schadhafter Kondensator

    E) Laufrad blockiert

    A) Wasserspiegel zu niedrig, Boden-ventil ist nicht mehr eingetaucht

    B) Pumpe ist nicht angeflltoder weist Leckstellen auf

    A) Saughhe bersteigt dasSaugvermgen der Pumpeoder zu hohe Strmungsverlusteam Einlass

    B) Verstopfungen in der Pumpe oderin den Leitungen

    C) Falsche Drehrichtung der Pumpe(nur bei Drehstrom-Ausfhrung)

    A) berlastschutz wird ausgelstPumpe dreht nicht frei.Flssigkeit zu zhflssig

    A) Stromversorgung sicherstellenB) Der Schalter neu bewehren oder

    Sicherungen ersetzenC) Bei der Wechselstromausfhrung

    schaltet die Pumpe nach Abkhlenautomatisch wieder ein

    D) Kondensator ersetzen

    E) Fremdkrper zwischen Fest-undDrehteilen

    A) Achtung! Gleitringdichtung mgli-cherweise beschdigt!

    B) Siehe oben

    A) Saugleitung durch eine mitgrerem ersetzen,Anzahl der Kniekrmmervermindern, Ablagerungen entfer-

    nen. Saughhe reduzierenB) Reinigen oder durchblasen

    C) Siehe Punkt 6.2

  • 7/25/2019 Manual 6809 Es-ES

    30/64

    30

    es Espaol

    1. GeneralidadesCon el presente manual queremos facilitar la informacin indispensable para la instalacin, el uso y elmantenimiento de las bombas.Es importante que el utilizador lea este manual antes de usar la bomba.Un uso impropio puede ocasionar averas a la mquina y determinar la prdida de la garanta.Indicar siempre la exacta sigla de identificacin del modelo, junto con el nmero de fabricacin, en casode que se precise solicitar informacin tcnica o piezas de repuesto a nuestro Servicio de venta y asis-

    tencia.Las instrucciones y las prescripciones indicadas a continuacin se refieren a la ejecucin estndar: refe-rirse a la documentacin contractual de venta para las variantes y las caractersticas de las versiones es-peciales.Para las instrucciones, las situaciones o los eventos que no estn contemplados en el presente manual yni siquiera en la documentacin de venta, dirigirse a nuestro Servicio de asistencia ms cercano.

    2. Inspeccin preliminarA la entrega de la mercanca, controlar la integridad del embalaje.Una vez sacada la bomba del embalaje, comprobar visualmente que no haya sufrido daos durante eltransporte y, de resultar daada, informar a nuestro revendedor dentro de 8 das de la entrega.

    3. EmpleosLas electrobombas de la serie CO son adecuadas para el bombeo de lquidos moderadamente carga-dos, qumicamente poco agresivos y sin gases disueltos.

    Los empleos ms comunes son: lavado de piezas metlicas y/o tratamiento superficial, lavados de frutasy verduras en la industria del empaquetado, lavados e instalaciones de la industria alimenticia, instala-ciones para la tintorera y la industria textil, instalacin de circulacin o transferencia de lquidos modera-damente espesos y viscosos, lavadoras industriales y lavavajillas para comunidades.Todos los componentes en contacto con el lquido son de acero inoxidable AISI 316L / DIN 1.4404.Asegurarse de que el lquido bombeado sea qumicamente compatible con el acero inoxidable, con elmaterial de las empaquetaduras y con el material del retn mecnico.Paso libre para los slidos en suspensin: 11 mm (bombas serie CO 350).

    20 mm (bombas serie CO 500).

    4. Lmites de empleo

    La bomba no es adecuada para lquidos peligrosos o inflamables.

    Presin de trabajo mxima: 8 bares

    Temperatura mxima lquido bombeado: 110CNmero mximo de arranques horarios, distribuidos de manera uniforme: 40.

    AVVERTENZA

    PERICOLOPERICOLOPELIGRO

    AVVERTENZAADVERTENCIA

  • 7/25/2019 Manual 6809 Es-ES

    31/64

    es

    31

    5. InstalacinEl producto debe ser manipulado con cuidado: las cadas y los choques pueden daarlo, incluso sindaos exteriores. Para la instalacin vase las figuras 1 y 2.

    6. Puesta en funcin6.1 Conexin elctrica

    Asegurarse de que la tensin de placa corresponda a la de la lnea de ali-mentacin.

    Realizar la conexin de tierra antes de cualquier otra conexin.Se recomienda que se instale un interruptor diferencial de sensibilidadelevada (30mA) como proteccin suplementaria contra las sacudidaselctricas letales, en caso de puesta a tierra ineficiente.

    Conectarse a la red mediante un interruptor omnipolar u otro dispositivo que asegure la desconexinomnipolar (que interrumpe todos los hilos de alimentacin) de la red, con una distancia de apertura delos contactos de por lo menos 3 mm.Quitar la tapa cubretablero de bornes destornillando los tornillos de fijacin.Realizar las conexiones segn se indica en la parte trasera del cubretablero de bornes y tambin en fig.3 para las versiones monofsicas y 4 para las versiones trifsicas.

    PERICOLORISCHIO DI SCOSSEELETTRICHE

    AVVERTENZA

    FIGURA 1

    Instalacin correcta

    A = Reductores excntricosB = Pendiente positivaC = Buena inmersin

    D = Curvas ampliasE = Dimetro tubo de aspiracin dime-tro boca de la bomba

    F = Desnivel de elevacin relacionadocon la bomba y con la instalacin (*).

    G = Tuberas que no gravitan sobre labomba, sino sobre soportes indepen-dientes.

    (*) El desnivel debe ser determinado segnla temperatura del lquido, el NPSH y lasprdidas de carga.

    FIGURA 2

    Instalacin incorrecta1 = Curva brusca: prdidas de carga eleva-das

    2 = Inmersin insuficiente: remolino de aire3 = Pendiente negativa: bolsas de aire4 = Dimetro tubo < dimetro boca de la

    bomba: prdidas de carga elevadas.

    SECCIONES DE LOS CABLES DE ALIMENTACIN RECOMENDADOS

    TIPO DE CABLE H05VV-F H05RN-F H07RN-F

    Monofsico 3x0.75 mm 3x0.75 mm 3x1 mm3x1 mm 3x1 mm

    3x1.5 mmTrifsico 4x0.75 mm

    4x1 mm4x1.5 mm

    AVVERTENZAADVERTENCIA

    PERICOLORISCHIO DI SCOSSEELETTRICHE

    PELIGRORIESGO DE SACU-DIDAS ELCTRICAS

  • 7/25/2019 Manual 6809 Es-ES

    32/64

    es

    32

    Fig. 4

    Fig. 3

    1 ~

    3 ~

  • 7/25/2019 Manual 6809 Es-ES

    33/64

    33

    El responsable de la instalacin in situ deber asegurarse de que la conexin de tierra sea efectuadaantes de todo y de que toda la instalacin est realizada de conformidad con las normativas vigentes.La versin monofsica est provista de una proteccin contra la sobrecarga incorporada, mientras quela versin trifsica debe protegerse por el usuario.Utilizar un cortacircuitos magnetotrmico calibrado segn la corriente nominal de placa.

    6.2 Cebado

    FIGURA 5

    La bomba debe ser llenada con agua (fig. 5) antes de ponerla en marcha.De hacerla girar en seco, incluso por breve tiempo, se daara seriamente elretn mecnico.

    Llenar completamente con agua el tubo aspirante y la caja bomba a travs del tapn de llenado situadoen posicin lateral respecto a la boca de impulsin.Realizar la operacin con cuidado para evitar que queden bolsas de aire en el tubo de aspiracin y en lacaja bomba.

    Con el motor trifsico controlar tambin el sentido de marcha, que debe ser el que se indica por la flechaen la caja bomba, con una breve puesta en funcin. En caso de rotacin contraria, invertir dos fases dela alimentacin.De resultar necesario comprobar la libre rotacin del rbol, actuar con un destornillador a travs del agu-jero en el centro del cubreventilador del motor.

    El hielo puede daar la bomba si se la deja llena de agua e inactiva en unambiente con temperatura bajo cero.

    El ruido emitido por la electrobomba, si instalada correctamente y utilizadaen el campo de empleo de la placa, no supera 70 dB(A).

    7. MantenimientoLa bomba no requiere ninguna operacin de mantenimiento ordinario. Puede necesitar de la limpieza delas piezas hidrulicas o de la sustitucin de componentes hidrulicos daados o desgastados.Se recomienda que las operaciones de mantenimiento se realicen por personal experto y calificado.

    Antes de realizar una cualquier operacin de mantenimiento, asegurarse de queel interruptor omnipolar est desconectado.

    PERICOLORISCHIO DI SCOSSEELETTRICHE

    AVVERTENZA

    AVVERTENZA

    es

    AVVERTENZAADVERTENCIA

    AVVERTENZAADVERTENCIA

    PERICOLORISCHIO DI SCOSSEELETTRICHE

    PELIGRORIESGO DE SACU-DIDAS ELCTRICAS

  • 7/25/2019 Manual 6809 Es-ES

    34/64

    es

    34

    8. Identificacin de las averasAVERA PROBABLE CAUSA POSIBLES REMEDIOS

    1. La bomba no sumi-nistraEl motor no se poneen marcha

    2. La bomba no sumi-nistraEl motor se pone enmarcha

    3. La bomba suminis-tra un caudal reduci-do

    4. La bomba se para trasbreves periodos defuncionamiento

    A) Falta de electricidadB) Interruptor automtico saltado o

    fusibles quemadosC) Proteccin contra sobrecarga ac-

    cionada

    D) Condensador defectuoso

    E) Rueda de labes bloqueada

    A) Nivel de agua bajado y la vlvulade fonda ya no est sumergida

    B) Bomba no llenada con lquido odescargada por prdidas

    A) Desnivel de aspiracin superior ala capacidad de aspiracin de labomba o prdidas de carga en as-piracin demasiado elevadas

    B) Obstrucciones en la bomba o enlas tuberas

    C) Sentido de rotacin incorrecto(slo vers. trifsica)

    A) Accionamiento de la proteccincontra sobrecargaLa bomba no gira librementeLquido viscoso

    A) Proceder a la alimentacinB) Rearmar el interruptor o sustituir

    los fusibles con otros adecuadosC) Se rearma automticamente tras la

    refrigeracin en la versin monof-sica

    D) Sustituir el condensador

    E) Cuerpos extraos entre las piezasfijas y las giratorias de la bomba

    A) Atencin, el retn mecnico podraestar daado

    B) Como arriba

    A) Sustituir el tubo de aspiracin conotro de dimetro superiorReducir al mnimo los codos en LEliminar las incrustaciones

    Reducir el desnivelB) Limpiar o desatascar

    C) Vase punto 6.2

  • 7/25/2019 Manual 6809 Es-ES

    35/64

    35

    pt Portugus

    1. Caractersticas geraisCom este manual tencionamos proporcionar as informaes indispensveis para a instalao, o uso e amanuteno das bombas. importante que o utilizador leia este manual antes de utilizar a bomba.Um uso imprprio pode provocar avarias na mquina e causar a anulao da garantia.Precisar sempre o exacto cdigo de identificao do modelo, junto com o nmero de fabrico, casosejam pedidas informaes tcnicas ou peas de reposio ao nosso Servio de venda e assistncia.

    As instrues e as prescries indicadas a seguir so relativas execuo standard; ter sempre comoreferncia a documentao contratual de venda para as variaes e as caractersticas das verses es-peciais.Para instrues, situaes e acontecimentos no previstos neste manual nem na documentao devenda, contactar o nosso Servio de Assistncia mais prximo.

    2. Inspeco preliminarNa altura da recepo da bomba, verificar a integridade da embalagem.

    Depois de retirada a bomba da embalagem, verificar visualmente que no tenha sofrido danos durante otransporte.Se a bomba apresentar danos, informar o nosso revendedor dentro de 8 dias da entrega.

    3. AplicaesAs electrobombas da srie CO so indicadas para a bombagem de lquidos moderadamente carrega-dos, quimicamente pouco agressivos e sem gases dissolvidos.As aplicaes mais comuns so: lavagem de peas metlicas e/ou tratamento superficial, lavagem defruta e verdura na indstria de empacotamento, instalaes de lavagem e processamento na indstria

    alimentar, instalaes para tingir e para a indstria txtil, instalaes de circulao ou trasfega de lqui-dos moderadamente densos e viscosos, mquinas de lavar industriais e mquinas de lavar loua paracomunidades.Os componentes em contacto com o lquido so todos em ao inoxidvel AISI 316L /DIN 1.4404.Certificar-se de que o lquido bombeado seja quimicamente compatvel com o ao inoxidvel, com omaterial das vedaes e com o material do vedante mecnico.Passagem livre para os slidos em suspenso: 11 mm (bombas srie CO 350).

    20 mm (bombas srie CO 500).

    4. Limites de funcionamento

    A bomba no apta para lquidos perigosos ou inflamveis.

    Presso mxima de exerccio: 8 bar

    Mxima temperatura do lquido bombeado:110C.Nmero mximo de arranques horrios, equamente distribudos: 40.

    AVVERTENZA

    PERICOLO

    ADVERTNCIA

    PERIGO

  • 7/25/2019 Manual 6809 Es-ES

    36/64

    pt

    5. InstalaoO produto deve ser movimentado com cuidado: quedas e choques podem danific-lo, at sem danos exteriores.Para a instalao, ver as figuras 1 e 2.

    6. Funcionamento6.1 Ligao elctrica

    Certificar-se de que a tenso da linha de alimentao corresponda indi-cada na placa.

    Efectuar a ligao terra antes de qualquer outra ligao.Recomenda-se a instalao de um interruptor diferencial de sensibilida-de elevada (30mA) como proteco suplementar dos choques elctricos

    letais, em caso de ligao terra no eficiente.Ligar-se rede mediante um interruptor omnipolar ou outro dispositivo que assegure a desactivao om-nipolar (que interrompe todos os cabos de alimentao) da rede, com uma distncia de abertura doscontactos de pelo menos 3 mm. Remover a tampa da cobertura do quadro de grampos desapertandoos parafusos de fixao. Efectuar as ligaes como indicado na parte detrs da prpria cobertura e tam-bm na fig. 3 para as verses monofasics e fig. 4 para as verses trifsicas.

    PERICOLORISCHIO DI SCOSSEELETTRICHE

    AVVERTENZA

    36

    FIGURA 1

    Instalao correcta

    A = Redutores excntricosB = Inclinao positivaC = Boa imerso

    D = Curvas amplasE = Dimetro do tubo de aspirao dimetro da sada da bomba

    F = Desnvel de elevao relativamente bomba e instalao (*).

    G = Tubos que no pesem na bombamas em suportes independentes.

    (*) O desnvel determinado em funoda temperatura do lquido, da resistn-cia circulao e do NPSH.

    FIGURA 2

    Instalao errada

    1 = Curva brusca: alta resistncia circu-lao

    2 = Imerso insuficiente: remoinho de ar3 = Inclinao negativa: bolsas de ar4 = Dimetro do tubo < ao dimetro da

    sada da bomba : alta resistncia cir-culao.

    SECO DOS CABOS DE ALIMENTAO RECOMENDADOS

    TIPO DE CABO H05VV-F H05RN-F H07RN-F

    Monofsico 3x0.75 mm 3x0.75 mm 3x1 mm3x1 mm 3x1 mm

    3x1.5 mmTrifsico 4x0.75 mm

    4x1 mm4x1.5 mm

    AVVERTENZAADVERTNCIA

    PERICOLORISCHIO DI SCOSSEELETTRICHE

    PERIGORISCO DE CHOQUESELCTRICOS

  • 7/25/2019 Manual 6809 Es-ES

    37/64

    pt

    37

    Fig. 4

    Fig. 3

    1 ~

    3 ~

  • 7/25/2019 Manual 6809 Es-ES

    38/64

    38

    Caber ao responsvel da instalao verificar no local que a ligao terra seja realizada como primeiraoperao e que toda a instalao seja realizada de acordo com as normas em vigor.A verso monofsica tem a proteco contra sobrecargas incorporada; a verso trifsica, ao contrrio,deve ser protegida por conta do utilizador.Utilizar um disjuntor de sobrecargas magnetotrmico ajustado corrente nominal de placa.

    6.2 Ferragem

    FIGURA 5

    A bomba deve ser enchida de gua (fig. 5) antes de ser posta em funciona-mento. Fazendo funcionar a bomba a seco, at por breve tempo, vai-se dani-ficar seriamente o vedante mecnico.

    Encher completamente de gua o tubo de aspirao e o corpo da bomba inserindo o lquido pela tampade enchimento lateral sada de compresso.Efectuar a operao com ateno para evitar que fiquem bolsas de ar no interior do tubo de aspirao edo corpo da bomba.

    Com o motor trifsico, controlar tambm o sentido de marcha, que deve ser o indicado pela seta nocorpo da bomba, com um breve arranque. Em caso de rotao em sentido contrrio, inverter entre elasduas fases da alimentao.Caso resultar necessrio verificar a rotao livre do veio, agir com uma chave de fendas atravs do furono centro da cobertura da ventoinha do motor.

    O gelo pode danificar a bomba se essa for deixada cheia de gua e inactivanum ambiente com temperatura abaixo do zero.

    O rudo produzido pela bomba, instalada correctamente e utilizada nocampo de emprego da placa, no excede 70 dB(A).

    7. ManutenoA bomba no exige alguma operao de manuteno ordinria. Pode exigir a limpeza das partes hi-drulicas ou a substituio de componentes hidrulicos danificados ou gastos.Recomenda-se a mandar realizar as operaes de manuteno por pessoal experiente e qualificado.

    Antes de qualquer operao de manuteno da bomba, verificar que o interruptoromnipolar esteja desactivado.

    PERICOLORISCHIO DI SCOSSEELETTRICHE

    AVVERTENZA

    AVVERTENZA

    pt

    AVVERTENZAADVERTNCIA

    AVVERTENZAADVERTNCIA

    PERICOLORISCHIO DI SCOSSEELETTRICHE

    PERIGORISCO DE CHOQUESELCTRICOS

  • 7/25/2019 Manual 6809 Es-ES

    39/64

    pt

    39

    8. Procura das avarias

    INCONVENIENTE CAUSA PROVVEL REMDIOS POSSIVEIS1. A bomba no fornece

    O motor no arranca

    2. A bomba no forneceO motor arranca

    3. A bomba fornece umdbito reduzido

    4. A bomba pra apsbreves perodos defuncionamento

    A) Falta a electricidadeB) Interruptor automtico activado ou

    fusveis queimadosC) Activao da proteco contra so-

    brecargas

    D) Condensador defeituosoE) Impulsor bloqueado

    A) O nvel da gua diminudo e avlvula de p j no est submersa

    B) Bomba no cheia de lquido ou es-vaziada por perdas

    A) Desnvel de aspirao superior capacidade de aspirao dabomba ou resistncia circulaona aspirao demasiado elevada

    B) Obstrues na bomba ou nostubosC) Sentido de rotao errado (apenas

    na verso trifsica)

    A) Activao da proteco de sobre-cargasA bomba no gira livrementeLquido viscoso

    A) Restabelecer a alimentaoB) Restaurar o interruptor ou substituir

    os fusveis por outros adequadosC) Restaura-se automaticamente

    aps o arrefecimento na versomonofsica

    D) Substituir o condensadorE) Corpos estranhos entre partes fixas

    e rotativas da bomba

    A) Ateno: o vedante mecnicopode ter sido danificado

    B) Ver acima

    A) Substituir o tubo de aspirao porum de dimetro superiorReduzir ao mnimo as curvas emcotoveloEliminar as incrustaesReduzir o desnvel

    B) Limpar ou desentupirC) Ver o ponto 6.2

  • 7/25/2019 Manual 6809 Es-ES

    40/64

    40

    nl Nederlands

    1. AlgemeenDeze handleiding is bedoeld om de informatie te verstrekken die onmisbaar is voor de installatie, het ge-bruik en het onderhoud van de pompen.Het is belangrijk dat de gebruiker deze handleiding leest alvorens de pomp in gebruik te nemen.Door onjuist gebruik kan de machine beschadigd worden en dit kan tot het verlies van het recht op ga-rantie leiden.Vermeld altijd de juiste identificatiecode van het model tezamen met het constructienummer telkens als u

    technische informatie aanvraagt of reserveonderdelen bij onze verkoop- en serviceafdeling bestelt.De aanwijzingen en de voorschriften die hieronder verstrekt worden zijn van toepassing op het standaardmodel; raadpleeg de contractuele verkoopdocumentatie voor de varianten en de kenmerken van specia-le modellen.Neem ten aanzien van aanwijzingen, situaties en gebeurtenissen die niet in deze handleiding en niet inde verkoopdocumentatie aan de orde komen contact op met onze dichtstbijzijnde servicedienst.

    2. Voorinspectie

    Bij aflevering van de pomp moet gecontroleerd worden of de verpakking intact is.Nadat u de pomp uit de verpakking gehaald heeft moet u visueel controleren of de pomp tijdens het trans-port niet beschadigd is. Indien de pomp beschadigingen vertoont, moet onze dealer hier binnen 8 dagenna aflevering van op de hoogte gesteld worden.

    3. GebruiksdoeleindenDe elektropompen van de serie CO zijn geschikt voor het verpompen van gematigd geladen, chemischen mechanisch weinig agressieve vloeistoffen die vrij zijn van opgeloste gassen.

    De meest voorkomende gebruiksdoeleinden zijn: wasprocessen van metalen onderdelen en/of opper-vlaktebehandeling, wasprocessen van groente en fruit in de verpakkingsindustrie, wasprocessen en in-stallaties in de voedingsindustrie, installaties voor ververijen en de textielindustrie, circulatie-installaties oftransportinstallaties van vloeistoffen met een gematigde dikte en viscositeit, industrile wasmachines envaatwasmachines voor instellingen e.d.De onderdelen die in aanraking komen met de vloeistof zijn allemaal van roestvast staal AISI 316L / DIN1.4404.Er dient gecontroleerd te worden of de vloeistof vanuit chemisch opzicht samengaat met het roestvaststaal, met het materiaal van de pakkingen en met het materiaal van de mechanische dichting.Vrije doorlaat voor de vaste stoffen in suspensie: 11 mm (pompen van de serie CO 350).

    20 mm (pompen van de serie CO 500).

    4. Gebruiksbeperkingen

    De pomp is niet geschikt voor gevaarlijke of ontvlambare vloeistoffen.

    Maximum werkdruk: 8 bar

    Max. temperatuur verpompte vloeistof:110CMax. aantal keer starten per uur, op gelijk verdeelde wijze: 40 keer.

    AVVERTENZA

    PERICOLOPERICOLOGEVAAR

    AVVERTENZAWAARSCHUWING

  • 7/25/2019 Manual 6809 Es-ES

    41/64

    nl

    5. InstallatieHet product moet met zorg en met geschikte hef- en hijswerktuigen verplaatst worden; door vallen en sto-ten kan het product ook beschadigd worden zonder dat er beschadigingen aan de buitenkant te zien zijn.Ten aanzien van de installatie zie figuur 1 en 2.

    6. Inwerkingstelling6.1 Elektrische aansluiting

    Controleer of de spanning die op het typeplaatje staat overeenstemt metde spanning van het elektriciteitsnet.

    Alvorens elke willekeurige andere aansluiting tot stand te brengen moeteerst de aarding geschieden. Er wordt geadviseerd om een aardlekschake-laar met een hoge gevoeligheid (30 mA) als extra beveiliging tegen dodelijkeelektrische schokken te installeren voor het geval de aarding inefficint is.

    Breng de aansluiting op het net tot stand door middel van een meerpolige schakelaar of een andere in-richting die de meerpolige uitschakeling van het net waarborgt (die alle voedingsdraden onderbreekt),met een openingsafstand tussen de contacten van minimaal 3 mm.Verwijder het deksel van de klemmenplaat door de bevestigingsschroeven los te draaien.Breng de aansluitingen tot stand zoals aangegeven aan de achterkant van het klemmenplaatdeksel enook op fig. 3-4.

    PERICOLORISCHIO DI SCOSSEELETTRICHE

    AVVERTENZA

    41

    FIGUUR 1

    Juiste installatie

    A = excentrische verkleiningenB = positief afschotC = goed ondergedompeldD = ruime bochtenE = diameter van de aanzuigleiding

    diameter van de opening van depomp

    F = opvoerhoogte in verhouding tot depomp en de installatie (*)

    G = leidingen die de pomp niet belas-ten maar die op onafhankelijkesteunen gemonteerd zijn.

    (*) De aanzuigopvoerhoogte wordt be-paald door de temperatuur van de vloei-stof, het NPSH-niveau en de drukverlie-

    zen.

    FIGUUR 2

    Onjuiste installatie

    1 = sterke bocht; hoge drukverliezen2 = onvoldoende ondergedompeld:

    aanzuiging van lucht3 = negatief afschot: luchtzakken4 = diameter van de slang < dan de diame-

    ter van de opening van de pomp: hogedrukverliezen.

    DOORSNEDEN VAN DE GEADVISEERDE VOEDINGSKABELS

    TYPE KABEL H05VV-F H05RN-F H07RN-F

    nfase 3x0.75 mm 3x0.75 mm 3x1 mm3x1 mm 3x1 mm

    3x1.5 mmDriefasen 4x0.75 mm

    4x1 mm4x1.5 mm

    PERICOLORISCHIO DI SCOSSEELETTRICHE

    GEVAARRISICO VAN ELEKTRI-SCHE SCHOKKEN

    AVVERTENZAWAARSCHUWING

  • 7/25/2019 Manual 6809 Es-ES

    42/64

    42

    nl

    Fig. 4

    Fig. 3

    1 ~

    3 ~

  • 7/25/2019 Manual 6809 Es-ES

    43/64

    43

    Het is zaak van degene die ter plaatse de verantwoordelijkheid van de installatie draagt om te controle-ren of de aarding als eerste geschiedt is en of heel de installatie in overeenstemming met de geldendevoorschriften uitgevoerd is.Het nfasemodel is uitgerust met een ingebouwde overbelastingsbeveiliging terwijl het bij het driefasen-model daarentegen zaak van de gebruiker is om dit model te beveiligen.Hierbij dient een thermische magnetische motorbeschermingsschakelaar toegepast te worden die inge-steld moet zijn op de nominale stroom die op het typeplaatje staat.

    6.2 Aanzuiging

    FIGUUR 5

    De pomp moet vr het in werking stellen met water gevuld worden (fig. 5).Door de pomp zelfs gedurende korte tijd droog te laten draaien kan de me-chanische dichting ernstig beschadigd worden.

    Laat de pomp en de aanzuigleiding vollopen met water door de vloeistof via de vulopening aan de zijkantvan de persopening in de pomp te laten stromen.

    Dit moet zorgvuldig gedaan worden om te voorkomen dat er luchtzakken in de aanzuigleiding en het pomp-lichaam achterblijven.Bij de driefasenmotor moet ook de draairichting gecontroleerd worden, die overeen moet stemmen met derichting die aan de hand van de pijl op het pomplichaam aangegeven is, door de motor even te laten draai-en. Indien de motor in de tegenovergestelde richting draait moeten de beide fases van de voeding met el-kaar verwisseld worden.Mocht dit nodig zijn moet gecontroleerd worden of de as vrijuit draait; als dit niet het geval is moet er via hetgat in het midden van de ventilatorkap van de motor op de ventilator ingewerkt worden.

    Door vorst kan de pomp beschadigd worden indien u de pomp vol metwater laat staan en ongebruikt in een omgeving waar een temperatuur ondnul heerst.

    Als de pomp op de juiste manier genstalleerd is en binnen het op het type-plaatje vermelde toepassingsgebied gebruikt wordt bedraagt de door deelektropomp voortgebrachte geluidsoverlast niet meer dan 70 dB(A).

    7. OnderhoudDe pomp vergt geen enkel geprogrammeerd routineonderhoud. Het kan noodzakelijk zijn om de hydrauli-sche gedeelten te reinigen of de hydraulische onderdelen die beschadigd of versleten zijn te vervangen.Er wordt geadviseerd om de onderhoudswerkzaamheden door gespecialiseerd en vakbekwaam perso-neel uit te laten voeren.

    Alvorens met alle willekeurige onderhoudswerkzaamheden aan de pomp te begin-nen moet gecontroleerd worden of de meerpolige schakelaar uitgeschakeld is.

    PERICOLORISCHIO DI SCOSSEELETTRICHE

    AVVERTENZA

    AVVERTENZA

    nl

    PERICOLORISCHIO DI SCOSSEELETTRICHE

    GEVAARRISICO VAN ELEKTRI-SCHE SCHOKKEN

    AVVERTENZAWAARSCHUWING

    AVVERTENZAWAARSCHUWING

  • 7/25/2019 Manual 6809 Es-ES

    44/64

    nl

    8. Lokaliseren van storingen

    STORING MOGELIJKE OORZAAK MOGELIJKE OPLOSSINGEN

    44

    1. De pomp levertgeen opbrengstDe motor startNiet

    2. De pomp levert geenopbrengstDe motor start

    3. De pomp levert eengeringe opbrengst

    4. De pomp stopt na kortewerkingsperioden

    A) Geen stroomB) Automatische schakelaar in wer-

    king getreden of zekeringen door-gebrand

    C) Overbelastingsbeveiliging

    ingeschakeldD) Condensator defectE) Waaier geblokkeerd

    A) Waterniveau gedaald en de bo-demklep is niet meer onderge-dompeld

    B) Pomp niet gevuld met vloeistof ofleeggelopen vanwege lekken

    A) Aanzuigopvoerhoogte hoger dande aanzuigcapaciteit van de pompof te hoge drukverliezen op deaanzuiging

    B) Verstoppingen in de pomp of in deleidingen

    C) Draairichting onjuist(alleen bij het driefasenmodel)

    A) OverbelastingsbeveiligingingeschakeldDe pomp draait niet vrijuitVloeistof viskeus

    A) Stroomvoorziening inschakelenB) De schakelaar resetten of de zeke-

    ringen door andere geschikte ze-keringen vervangen

    C) Wordt bij het nfasemodel na af-

    koeling automatisch geresetD) De condensator vervangenE) Vreemde voorwerpen tussen de vaste

    en draaiende delen van de pomp

    A) Let op: de mechanische dichtingkan beschadigd zijn

    B) Als boven

    A) De aanzuigleiding door een leidingmet een grotere diameter vervangenDe bochten tot een minimum be-perkenDe aanslag verwijderenDe opvoerhoogte verminderen

    B) Reinigen of ontstoppen

    C) Zie punt 6.2

  • 7/25/2019 Manual 6809 Es-ES

    45/64

    45

    sv Svenska

    1. Allmnna upplysningarI denna bruksanvisning finns oumbrlig information fr installation, anvndning och underhll av pumpar-na.Det r viktigt att anvndaren lser denna bruksanvisning innan pumpen anvnds.En felaktig anvndning kan orsaka maskinfel och gra att garantin upphr att glla.Uppge alltid modellens identifikationskod och tillverkningsnummer nr du kontaktar vr slj- och service-avdelning fr teknisk information eller fr bestllning av reservdelar.Fljande instruktioner och skerhetsfreskrifter gller fr standardversionen. Fr alternativa utfrandenoch karakteristika gllande specialversioner, hnvisas det till inkpsdokumentationen.Kontakta vr nrmaste serviceavdelning fr instruktioner, situationer och hndelser som inte finns i dennabruksanvisning eller i inkpsdokumentationen.

    2. Inledande inspektionKontrollera att emballaget r helt vid mottagandet.Ta ut pumpen ur emballaget och titta efter att den inte har ftt ngra transportskador.

    Om pumpen r skadad ska du meddela din terfrsljare inom 8 dagar frn leveransdatumet.

    3. AnvndningElpumparna i serie CO lmpar sig fr pumpning av vtskor som innehller f substanser, som endast rltt kemiskt aggressiva och som inte innehller upplsta gaser.De vanligaste anvndningsomrdena r: tvtt av metalldelar och/eller ytbehandling, tvtt av frukt ochgrnsaker i frpackningsindustrin, tvttaggregat och system i livsmedelsindustrin, frgningssystem ochtextilindustrin, system fr cirkulation och transport av ltt klibbiga och trgflytande vtskor, industritvttma-skiner och diskmaskiner fr storkk.Samtliga komponenter som kommer i kontakt med vtskan r tillverkade av rostfritt stl AISI 316L / DIN1.4404.Kontrollera att pumpvtskan r kemiskt kompatibel med det rostfria stlet, packningarnas material, ochden mekaniska ttningens material.Fri passage fr uppslammade fasta partiklar: 11 mm (pumpar i serie CO 350).

    20 mm (pumpar i serie CO 500).

    4. Anvndningsbegrnsningar

    Pumpen lmpar sig inte fr pumpning av farliga eller brandfarliga vtskor.

    Max. arbetstryck: 8 barPumpvtskans max. temperatur: 110CMax. antal starter per timme: 40 jmnt frdelade

    AVVERTENZA

    PERICOLOPERICOLOFARA

    AVVERTENZAVARNING

  • 7/25/2019 Manual 6809 Es-ES

    46/64

    sv

    5. InstallationProdukten ska flyttas frsiktigt: den kan bli skadad om den ramlar i marken eller slr emot ngot ven omdet inte syns ngot utanp.Fr installationen, se figurer 1 och 2.

    6. Igngsttning6.1 Elanslutning

    Kontrollera att mrkspnningen verensstmmer med ntspnningen.

    Utfr frst av allt jordanslutningen.Det rekommenderas att installera en differentialbrytare med hg knslig-het (30 mA) som ger ett extra skydd mot elsttar vid en otillrcklig jor-danslutning.

    Utfr anslutningen till elntet med en allpolig brytare eller en annan anordning som garanterar allpolig bort-koppling (som bryter samtliga ledare) frn ntet. ppningen mellan kontakterna ska vara minst 3 mm.Skruva loss fstskruvarna och ta bort kopplingsplintens lock.Utfr anslutningarna enligt anvisningarna p baksidan av kopplingsplinten, och ven i fig. 3 -4.

    PERICOLORISCHIO DI SCOSSEELETTRICHE

    AVVERTENZA

    46

    FIGUR 1

    Korrekt installation

    A = Excentriska reducerstyckenB = Positiv lutningC = Bra nedsnkning

    D = Vida rrbjarE = Insugningsledning vars diameterr strre n eller lika stor sompumpmunstyckets diameter

    F = Nivskillnad fr pumpen vid instal-lationen (*).

    G = Rrledningar som inte belastarpumpen utan belastar separatastd.

    (*) Nivskillnaden bestms i frhllandetill vtsketemperaturen, NPSH och be-lastningsfrlusterna.

    FIGUR 2

    Felaktig installation

    1 = Snv kurva med hga belastningsfrlus-ter

    2 = Otillrcklig nedsnkning med kavitation3 = Negativ lutning med luftfickor4 = Rrdiameter som r mindre n pump-

    munstycket med hga belastningsfr-luster.

    REKOMMENDERADE KABELSNITT

    TYP AV KABEL H05VV-F H05RN-F H07RN-F

    Enfas 3x0.75 mm 3x0.75 mm 3x1 mm3x1 mm 3x1 mm

    3x1.5 mmTrefas 4x0.75 mm

    4x1 mm4x1.5 mm

    AVVERTENZAVARNING

    PERICOLORISCHIO DI SCOSSEELETTRICHE

    FARARISK FR ELSTTAR

  • 7/25/2019 Manual 6809 Es-ES

    47/64

    sv

    47

    Fig. 4

    Fig. 3

    1 ~

    3 ~

  • 7/25/2019 Manual 6809 Es-ES

    48/64

    48

    Det ligger installatren att kontrollera att jordanslutningen har utfrts och att hela systemet r i verens-stmmelse med gllande standard.Enfasversionen har ett inbyggt verbelastningsskydd, medan trefasversionen mste skyddas av anvn-daren.Anvnd en termomagnetisk brytare som r instlld till mrkstrmmen.

    6.2 Fyllning

    FIGUR 5

    Pumpen ska fyllas med vatten (fig. 5) innan den stts igng.Den mekaniska ttningen blir allvarligt skadad om pumpen torrkrs, ven omdet bara rr sig om en kort stund.

    Fyll insugningsledningen och pumphuset helt med vatten genom pfyllningspluggen som r placerad vidsidan av utloppet.Utfr detta moment frsiktigt fr att undvika att det bildas luftfickor inuti insugningsledningen eller pumphu-set.

    Vid trefasmotorn ska du ven kontrollera rotationsriktningen som ska verensstmma med den som indike-ras av pilen p pumphuset. Utfr detta genom att starta pumpen en kort stund. Om rotationsriktningen r felska du byta plats p tv av ledarna.Om det r ndvndigt att kontrollera att axeln kan rotera fritt ska du fra in en skruvmejsel i hlet mitt p mo-torns flktkpa.

    Frost kan skada pumpen om den lmnas full med vatten och stillastende ien milj med minustemperatur.

    En elpump som installeras korrekt och anvnds enligt mrkdata har inte enbullerniv ver 70 dB(A).

    7. UnderhllPumpen krver inget schemalagt rutinunderhll. Det kan krvas rengring av hydrauliska delar eller byteav skadade eller utslitna hydrauliska komponenter.Det rekommenderas att underhllsarbetena utfrs av auktoriserad och kvalificerad personal.

    Kontrollera att den allpoliga brytaren r frnkopplad fre samtliga underhllsarbe-ten.

    PERICOLORISCHIO DI SCOSSEELETTRICHE

    AVVERTENZA

    AVVERTENZA

    sv

    AVVERTENZAVARNING

    AVVERTENZAVARNING

    PERICOLORISCHIO DI SCOSSEELETTRICHE

    FARARISK FR ELSTTAR

  • 7/25/2019 Manual 6809 Es-ES

    49/64

    sv

    8. FelskningPROBLEM TROLIG ORSAK MJLIGA TGRDER

    49

    1. Pumpen pumparinte.Motorn startar inte.

    2. Pumpen pumpar inte.Motorn startar.

    3. Pumpen pumpar medreducerad kapacitet.

    4. Pumpen stannar efteren kort stund.

    A) Ingen strmfrsrjning.B) Utlst automatisk brytare eller

    brnda skringar.

    C) Utlst verbelastningsskydd.

    D) Defekt kondensator.

    E) Blockerat pumphjul.

    A) Snkt vattenniv. Bottenventilen rinte lngre under vatten.

    B) Pumpen r inte fylld med vtskaeller r tom p.g.a. lckage.

    A) Nivskillnaden vid insuget r strren pumpens insugningskapacitet.Fr hga belastningsfrluster vidinsuget.

    B) Tilltppning av pumpen eller rr-ledningarna.

    C) Fel rotationsriktning (endast trefas-versionen).

    A) Utlst verbelastningsskydd.Pumpen roterar inte fritt.Trgflytande vtska.

    A) terstll strmfrsrjningenB) terstll brytaren eller byt ut sk-

    ringarna mot andra med lmpligamperestyrka.

    C) Det terstlls automatiskt efter ned-kylningen i enfasversionen.

    D) Byt ut kondensatorn.

    E) Frmmande freml mellan pum-pens fasta och roterande delar.

    A) Varning: Den mekaniska ttningenkan vara snder.

    B) Se ovan.

    A) Byt ut insugningsledningen mot enmed strre diameter.Reducera rrbjarna s mycketdet gr.

    Eliminera avlagringarna.Reducera nivskillnaden.B) Rengr eller rensa.

    C) Se punkt 6.2.

  • 7/25/2019 Manual 6809 Es-ES

    50/64

    1. YleistTmn kyttoppaan tarkoituksena on antaa pumppujen asennukseen, kyttn ja huoltoon tarvittavattiedot.Lue kyttopas huolellisesti ennen pumpun kytt.Virheellinen kytt saattaa vahingoittaa laitetta. Lisksi se aiheuttaa takuun mittitymisen.Ilmoita aina mallin tarkka tunnus ja valmistusnumero pyytesssi teknisi tietoja tai varaosia myynti- jahuoltopalvelustamme.Seuraavassa annetut ohjeet ja mrykset koskevat vakiokytt. Ks. myyntisopimuksesta muunnoksia jaerikoismallien ominaisuuksia koskevat tiedot.Jos kyttoppaassa tai myyntisopimuksessa ei ksitell tarvitsemiasi ohjeita, tilanteita tai tapauksia, otayhteys lhimpn huoltopalveluumme.

    2. EsitarkistusTarkista toimitushetkell, ett pakkaus on ehj.Poista pumppu pakkauksesta ja tarkista silmmrisesti, ettei se ole vaurioitunut kuljetuksen aikana.Jos pumppu on vaurioitunut, ilmoita jlleenmyyjlle 8 pivn kuluessa toimituksesta.

    3. KytttavatCO-sarjan shkpumpuilla voidaan pumpata lievsti kuormitettuja ja kemiallisesti hieman syvyttvi ne-steit, joissa ei ole liuenneita kaasuja.Tavallisimpia kytttapoja ovat: metalliosien pesu ja/tai pintaksittely, hedelmien ja vihannesten pesupakkausteollisuudessa, pesut ja jrjestelmt elintarviketeollisuudessa, vrjysjrjestelmt ja tekstiiliteolli-suus, lievsti tiheiden ja sakeiden nesteiden kierrtys- tai siirtojrjestelmt, teollisuuspesukoneet jasuurkeittiiden astianpesukoneet.Kaikki nesteen kanssa kosketuksissa olevat osat ovat ruostumatonta terst AISI 316L / DIN 1.4404.Varmista, ett pumpattu neste sopii kemiallisesti yhteen ruostumattoman terksen, tiivistysmateriaalin jamekaanisen tiivisteen materiaalin kanssa.

    Leijuhiukkasten maks.koko: 11 mm (CO 350 sarjan pumput)20 mm (CO 500 sarjan pumput)

    4. Kyttrajoitukset

    l pumppaa shkpumpulla vaarallisia tai syttyvi nesteit.

    Maksimikyttpaine: 8 bar

    Pumpatun nesteen maks.lmptila: 110 CKynnistysten maksimimr/tunti tasaisesti jaettuina: 40.

    50

    fi

    PERICOLOVAARA

    AVVERTENZAVAROITUS

    Suomi

  • 7/25/2019 Manual 6809 Es-ES

    51/64

    fi

    5. AsennusLiikuta pumppua varoen. Putoamiset ja kolhut saattavat vaurioittaa pumppua, vaikka se vaikuttaisi ulkoi-sesti ehjlt. Ks. asennus kuvista 1 ja 2.

    6. Kyttnotto6.1 Shkliitnt

    Tarkista, ett arvokilven jnnite vastaa shkverkon jnnitett.

    Suorita ensimmiseksi maadoitus.Suosittelemme asentamaan erittin herkn (30 mA) vikavirtakytkimen,joka antaa lissuojan kuolemanvaarallisilta shkiskuilta, jos maadoitus

    ei toimi.Suorita shkliitnt moninapaisella katkaisimella tai muulla laitteella, joka takaa moninapaisen katkaisun(katkaisee kaikkien johtimien shkn) verkosta. Koskettimien avausvlin tulee olla vhintn 3 mm.Irrota liitinalustan kansi ruuvaamalla auki kiinnitysruuvit.Suorita kytk