Makalah Presentasi Mlb

21

Click here to load reader

Transcript of Makalah Presentasi Mlb

Page 1: Makalah Presentasi Mlb

Makalah Presentasi Manajemen Lintas Budaya

”Humor Lintas Budaya ”

Disusun oleh :

Rini Ridhawaty (0910230119)

Irviana Anggraini (0910230083)

Asri Purnama (0910233066)

Febriana Puspa Dewi (0910230069)

Ranu Galih (105020307111047)

JURUSAN AKUNTANSI

FAKULTAS EKONOMI DAN BISNIS

UNIVERSITAS BRAWIJAYA

MALANG

2012

Page 2: Makalah Presentasi Mlb

Humor Lintas Budaya

Pada awalnya, sekitar setegah abad pertama. Di abad ke 20, para psikolog

mempercayai bahwa humor adalah sifat social yang dipelajari. Mereka berteori bahwa,

terdapat kelompok-kelopmpok di suatu tempat di bumi ini yang tidak memiliki rasa

humor. Namun, hal ini tidak pernah ditemukan sehingga disimpulkan bahwa humor

memang universal da nada dalam semua budaya. Setiap budaya di dunia ini menemukan

sesuatu untuk ditertawakan. Tetapi, apa yang dipilih oleh masing-masing untuk

ditertawakan berbeda dari satu budaya ke budaya yang lainnya.

Humor vs Tawa

Kata tawa dan humor sering saling dipertukarkan. Humor adalah suatu persepsi

yang memungkinkan kita mengalami keriangan, bahkan ketika dihadapkan dengan

perbedaan. Tawa, sebaliknya hanyalah gerak fisik otot wajah dan perut. Bisa keras dan

gembira atau rendah dan tidak terang-terangan. Terdapat pula jenis tawa kemenangan

yang menyombongkan sesuatu atas pihak lawan yang kalah, dan tawa jahat yang keluar

ketika seseorang menyabotase lawan atau memastikan hasil yang jelek. Kekagetan,

Kebodohan pelecehan,frustasi,dan bahkan kegelisahan, semua bisa merupakan penyebab

tawa. Tetap saja, tanpa memperdulikan sumbernya, tawa merupakan hal yang baik dan

beberapa studi telah menunjukkan bahwa tawa memberikan keuntungan bagi kesehatan.

Tertawa melegakan stress, mengurangi sakit, dan secara umum dapat membantu orang

memperoleh pandangan yang lebih baik untuk kehidupan. Jika kita mengenal dengan

baik budaya dan mitra internasional, tertawa dapat menjadi pereda ketegangan atau

kekakuan dalam bisnis

Humor dan Budaya

Pendekatan lain yang dapat kita gunakan untuk mempelajari data ekonomi suatu

Negara adalah dengan mendengarkan kelakar yang diceritakan oleh masyarakatnya.

Topik humor yang lazim didengar lebih menunjukkan suasana suatu Negara daripada

semua komentar politik dan social di dunia.Contohnya adalah di akhir tahun 1980-an di

Rusia, semua lelucon yang diceritakan di jalanan selalu berkaitan dengan keganjilan dan

Page 3: Makalah Presentasi Mlb

kegagalan komunisme dan khususnya konsep pemerataan social, dimana semua

kemelaratan dibagi merata dan tidak ada yang berani untuk menonjol di tengah

kerumunan, Namun, saat ini dimana Rusia tengah berjuang di tahap awal kapitalisme

“penjahat” bergaya bangsawan dan peningkatan ketidakadilan social, humor berpusat

pada orang kaya baru Rusia. Contoh leluconnya adalah sebagai berikut : Ivan mengemudi

Mercedesnya dengan kecepatan tinggi di luar kota Moskow dan menabrak pohon.

Mobilnya hancur total dan Ivan terbaring di tepi jalan, mengerang “Oh Mercedesku,

Mercedesku malang”. Seorang wanita etani mendengar rintihannya dan mengatakan pada

Ivan agar jangan menguatirkan mobilnya. Ia seharusnya lebih memperdulikan tangan

kirinya yang putus akibat kecelakaan tersebut. Ivan berhenti sesaat dan melihat bahwa

memang tangan kirinya tidak lagi melekat. Lalu dia menangis lagi dan berkata “Oh

Rolexku, Rolexku yang malang”.

Humor dalam Bisnis

Mungkin tidak ada yang lebih menyakitkan dibanding menghadiri suatu

konferensi bisnis internasional dan mendengarkan penerjemah mengumumkan “ Pembaca

kini menceritakan lelucon. Jika saya telah selesai menerjemahkannya, silahkan tertawa.

Dalam humor, kerangka acuan dan bahasa amat penting. Permainan kata atau permainan

kata yang sama bunyinya jarang berhasil. Setiap kelakar yang membutuhkan penjelasan

yang banyak ditemukan dalam situasi lintas budaya dan dalam bahasa yang perlu

diterjemahkan, tidak berharga untuk diceritakan.

Meskipun orang Amerika senang memasukkan humor dalam urusan bisnis,

namun orang Inggrislah yang hampir selalu bersikeras memasukkan beberapa jenis

humor dalam negosiasi dan presentasi. Tentu saja, tidak semua budaya meyakini bahwa

mencampurkan bisnis dengan humor adalah tepat. Orang Jerman, berbeda lagi, sangat

senang berkelakar di bar dan restoran dengan kolega-kolega bisnis setelah jam kerja,

namun mereka merasa humor tidak mendapat tempat dalam negosiasi bisnis formal.

Mereka meyakini bahwa hal tersebut menunjukkan rasa tidak menghargai tamu dan dapat

menimbulkan kebingungan, serta menjadi gangguan saat mencoba berkonsentrasi pada

detil-detil terkecil yang berkaitan dengan kesepakatan. Orang Cina dan Jepang juga sama

dengan orang Jerman yang menganggap bahwa tidak ada perlunya memasukkan humor

Page 4: Makalah Presentasi Mlb

dalam bisnis. Pengaruh Confucius dan Buddha yang menuntut ketulusan dan kesopanan

menghilangkan apa yang dianggap lucu oleh orang Barat yaitu sarkasme dan parody bagi

orang Cina dan Jepang.

Apa yang Harus Dilakukan jika Tersinggung?

Kebanyakan orang menceritakan lelucon yang menyakitkan hati, karena

ketidaksengajaan, bukan karena niat jahat. Jika kita berada dalam situasi dimana humor

menyakitkan hati kita, sebaiknya kita tidak menghardik atau marah-marah di depan orang

banyak. Tentu saja penting untuk tetap bepengan pada prinsip kita namun dalam situasi

bisnis internasional, seseorang harus melakukannya dengan hati-hati. Tindakan yang

terbaik adalah membawa orang tersebut menyingkir dan menjelaskan secara personal

bahwa kelakar yang seperti ia sampaikan tadi dianggap tidak lucu oleh budaya kita.

Mungkin dengan begitu kita dapat menolong orang tersebut dengan menyelamatkan si

pencerita lelucon dari rasa malu untuk masa yang akan datang.

Humor Nasional dan Internasional

Pada tingkatan tertentu, setiap budaya mempunyai hal berbeda yang menggelitik.

Sarkasme dan melebih-lebihkan adalah humor merek Amerika. Orang Jepang menikmati

permainan kata-kata yang memiliki 2 arti, serta kadang-kadang komedi slapstick kasar.

Orang Inggris menghargai parody, khususnya dalam bidang politik. Orang Kenya juga

menganggap bahwa slapstick visual itu lucu, begitu pula permainan kata dalam dialek

local. Orang India menemukan humor dalam dongeng fable yang kadang-kadang sukar

dimengerti, kadang-kadang penuh pemikiran mendalam, yang dalam beberapa budaya

lain akan membangkitkan tawa kecil. Pada akhirnya budaya lah yang mendikte apa yang

dianggap lucu oleh individu-individu dari Negara-negara berbeda. Kita harus betul-betul

memahami budaya pendengar dan tahu apa yang bisa membuat mereka tertawa, kalau

tidak bisa berisiko tinggi mempermalukan diri sendiri, dengan nekad memasukkan humor

ke dalam bisnis atau bahkan situasi social.

Mungkin tidak ada satu humor khusus yang dapat mengatasi hambatan budaya,

namun para periset telah mencatat suatu kesamaan tentang apa yang membuat orang-

orang dalam budaya yang berbeda sama-sama tertawa. Suatu studi pada tahun 1993 yang

dipublikasikan dalam Journal of Marketing menyelidiki humor dalam periklanan dalam 4

Page 5: Makalah Presentasi Mlb

budaya yang sangat berbeda : Amerika Serikat, Jerman, Thailand, dan Korea Selatan.

Studi ini menemukan bahwa dalam keempat budaya, mayoritas terbesar dari iklan

televise mengandung humor atau apa yang diistilahkan oleh para periset sebagai

“kekontrasan yang berbeda” yaitu perbedaan antara apa yang diharapkan pemirsa untuk

dilihat dengan apa yang sesungguhnya mereka terima. Perbedaan inilah yang membuat

lucu dalam kebanyakan budaya. Akhir yang “mengejutkan” adalah menyenangkan. Itu

yang membuat orang tertawa.

Humor di Benua Amerika

Hampir semua orang tahu bahwa humor amerika adalah humor yang sangat

populer, bagi banyak orang barat, humor amerika sangatlah menghibur. namun ternyata

bagi kebanyakan orang Indonesia dan negara-negara asia lainya, Humor amerika terkesan

biasa dan sangat garing, hanya orang yang beresensi tinggi dan berselera humor saja yang

bisa merasakan betapa lucunya humor Amerika. Berikut adalah salah satu humor

Amerika yang saya dapatkan dari beberapa cupilkan sebuah film Hollywood:

A : Aku dengar bahwa racun ular mempunyai aroma yang wangi

B : Baguslah, setidaknya aku bisa tewas dalam keadaan wangi

A : Apakah ada yang kehilangan selembar uang dollar yang diikat dengan karet ?

B : memangnya ada apa ?

A : Karena kami menemukan karetnya

A : Kisah tenggelamnya titanic memang sungguh ironis sekaligus romantis

B : Aku harap sampan ini juga akan segera tenggelam

Mungkin bagi banyak orang, humor di atas tidak lucu, tapi bagi orang amerika, humor di

atas bisa saja menjadi humor yang sangat lucu. Lalu bagaimana kita bisa tahu itu humor

amerika atau humor biasa?. Berikut kami berikan beberapa ciri-ciri menonjol pada humor

Amerika :

Biasanya percakapnya mencakup banyak hal namun selalu relevan.

Page 6: Makalah Presentasi Mlb

Sering menyangkutkan hal atau peristiwa ilmiah pada humornya.

Biasanya selalu menggunakan istilah yang garing, namun nyatanya justru

memunculkan humor yang bermutu.

Humor Amerika kadang juga diterapkan pada saat percakapn emosi (saat marah-

marah atau saat ada konflik).

Biasanya selalu langsung mengacu pada sasaran, tanpa harus berbasa-basi.

Mungkin itu beberapa ciri humor amerika yang bisa saya sampaikan. anda bisa mencari

sendiri dengan banyak mendengarkan dagelan-dagelan amerika di beberapa acara film

holywood, karena sebenarnya, jiwa humor andalah yang bisa mendeskripsikan humor itu

sendiri.

Humor di Benua Asia

Melawak adalah sesuatu kesenian yang unik, lucu adalah modal utama seorang

pelawak untuk menerima balasan dari penonton berupa tawa. Apapun dapat dilakukan

oleh pelawak agar dapat memancing tawa, mulai dari penyampaian cerita humor,

bertingkah bodoh, menirukan sesuatu atau seseorang, dan lain-lain. Namun tahukah

Anda, seni melawak di tiap negara memiliki ciri khas tersendiri ? Dari yang

berpenampilan sopan hingga yang tidak karuan, dari yang sendiri hingga yang “1

kelurahan” ikut bermain dalam acara lawak, dan lain-lain. Yuk… kita intip beberapa

negara yang memiliki ciri khas melawak yang unik, di antaranya :

1. Dari Jepang : Manzai

Page 7: Makalah Presentasi Mlb

Si bodoh (boke) dan si pintar (tsukkomi)

Lawakan khas Negara Jepang ini biasanya dibawakan oleh 2 orang yang

berpenampilan rapi (kimono atau jas), pasangan pelawak manzai disebut kombi.

Pembagian tugas di antara 2 orang ini terjalin dengan baik. Salah satu pelawak dapat

berperan sebagai “si pintar” dalam bahasa Jepang nya adalah tsukkomi dan seorang lagi

yang berperan sebagai “si bodoh” dalam bahasa Jepang nya adalah boke.

Peran boke atau si bodoh dalam pertunjukkan manzai adalah untuk

menyampaikan cerita dengan keluguannya, sehingga cerita yang disampaikan terkesan

janggal, aneh atau lucu. Pelawak yang berperan sebagai si pintar ini bertugas menyela

cerita si bodoh sambil sesekali memukul kepala si bodoh dengan kipas sehingga

menimbulkan tawa.

Namun bukan berarti lawakan manzai hanya mengandalkan keluguan dari si

bodoh melalui cerita-ceritanya atau adengan tertindasnya si bodoh (boke) saja. Cerita

yang bersifat ngawur atau janggal yang diceritakan oleh si bodoh terkadang hal lucunya

tidak disadari oleh penonton. Untuk itu disinilah fungsi peran tsukkomi untuk menandai

letak kelucuan dari cerita atau lawakan si bodoh. Dengan membetulkan beberapa bagian

dari cerita yang dibuat pelawak boke maka akan tersingkap betul kebodohan dari

pemeran boke atau si bodoh.

Latar belakang cerita yang biasanya diangkat oleh pelawak manzai ini adalah

tema kehidupan keseharian masyarakat Jepang. Dan berikut adalah pasangan manzai

yang terkenal Yumeji Itoshi dan Kimi Koishi, Yasushi-Kiyoshi (Yokoyama Yasushi dan

Nishikawa Kiyoshi), Two Beat (Beat Takeshi dan Beat Kiyoshi).

Page 8: Makalah Presentasi Mlb

2. Dari China : Xiangsheng

Pelawak xiangsheng

Lawakan dari Negeri Panda ini memiliki ciri khas tersendiri. Biasanya lawakan

dibawakan oleh 2 orang atau lebih. Lawakan yang ditonjolkan oleh pelawak Xiangsheng

ini adalah gaya satir. Satir adalah lawakan atau humor yang disampaikan secara

cerdas, dimana penonton yang menikmatinya juga harus memiliki pengetahuan agar

dapat menangkap makna lucu dari lawakan xiangsheng ini. Contoh mudah untuk

menggambarkan lawakan gaya satir adalah acara Republik Mimpi atau Negeri Impian

yang ditayangkan di Indonesia.

Xiangsheng didominasi oleh lawakan yang berisikan sindiran kepada

pemerintah yang beritikad tidak baik seperti korupsi, kolusi, dan lain-lain. Namun para

pelawak xiangsheng pun tidak bias sembarangan menyindir pemerintahan China melalui

humornya. Lawakan atau humor yang disajikan pun harus dipersiapkan dengan matang

agar tidak merembet ke masalah yang dapat menjerumuskan pelawak ke jalur hukum.

Pelawak Xiangsheng yang terkenal di antaranya : Hou Baolin, Ma Sanli, Liu Baorui, dan

lain-lain

4. Dari Indonesia : Grup Lawak

Page 9: Makalah Presentasi Mlb

Grup lawak

Seni melawak Indonesia juga memiliki ciri khas. Ciri khas yang bisa langsung

dilihat adalah dari segi penampilan. Penampilan yang aneh, ajaib, dengan wajah pas-

pasan dirias sedemikian hingga tambah tak menentu. Sebut saja penampilan Gogon,

Jojon, dan Tessy. Dengan penampilannya saja mereka belum melawak sudah lucu dan

membuat tertawa.

Selain penampilan, biasanya acara lawak di Indonesia digawangi oleh grup lawak.

Grup lawak Indonesia biasanya terdiri dari 3 orang, dengan tingkat kelucuan yang hampir

sama. Namun agar personil grup tidak saling bersaing agar mendapatkan respon tawa dari

penonton, maka pembagian tugas untuk masing-masing personil harus dilakukan. Ada

Page 10: Makalah Presentasi Mlb

yang bertugas sebagai pengumpan, pengeksekusi, dan pelengkap. Tugas pengumpan

adalah memberikan umpan berupa pengarahan atau memberikan tanda start terhadap

suatu lelucon kepada si eksekutor. Eksekutor ini berperan meneruskan umpan yang

diberikan sehingga makna lucu yang terkadung dari lelucon tersebut dapat disampaikan

ke penonton. Sedangkan si pelengkap akan berusaha menambahkan makna lucunya

dengan reaksi yang spontan agar kelucuan terus mengalir.

Lawakan Indonesia selalu berlatarbelakang suatu cerita. Para pelawak selain

melawak, mereka juga akan memerankan seorang tokoh yang diambil dari cerita

kehidupan sehari-hari, cerita dongeng, mitos, dan lain-lain. Ditambah dengan kehadiran

bintang tamu guna melengkapi cerita secara utuh dan menambah segar suasana.

Lawakan Indonesia saat ini masih bersifat agak kasar. Lawakan yang berisikan

sindirian atau ejekkan kepada lawan bermain sering dilontarkan mulai dari sebutan

“Tong Setan”, “Jamblang”, “Taplak” , dan lain-lain. Terkadang lelucon yang

menggunakan lelucon fisik seperti menjatuhkan lawan bermain sehingga menimbulkan

tawa. Dengan lawakan yang agak kasar, maka para pelawak pun harus memiliki

konsikuensi dan kesabaran agar tidak marah saat dikerjai lawan bermainnya. Kadang

dalam lawakannya mereka sering terdengar curhatan mereka sambil tetap tersenyum :

”Nyari duit ko gini-gini amat ya” . Beberapa contoh grup lawak terpopuler di Indonesia

adalah Srimulat, Warkop DKI, Patrio, Cagur, Opera Van Java, dan lain-lain.

Humor di Benua Eropa

Perkembangan Humor di Inggris.

Humor dan anekdot adalah faktor pendukung kehidupan orang Inggris –beberapa

orang Inggris memandang bahwa lagu juga memuat humor, disini tidak pernah

memperlihatkan keputus-asaan. Disini bukan sebagai kecelakaan yang disiarkan BBC –

sebagian humor ditayangkan di seluruh dunia – yang sudah memiliki popularitas tinggi di

sebagian negara yang dapat menerimanya. Benar bahwa orang Inggris mencintai cerita

atau kisah Detektif. Agatha Christie adalah novelis dunia dan orang Inggris memimpin

dunia dunia dalam hal pengadaan buku kepustakaan. Sherlock Holmes adalah satu dari

Page 11: Makalah Presentasi Mlb

pria Inggris yang sangat terkenal setiap saat. Pada kenyataannya, orang Inggris memiliki

lapisan konspirasi yang kuat mereka mencintai persekongkolan atau kompromi.

Pada pertemuan bisnis, orang Inggris agak bersifat formal, menggunakan

nama pertama hanya setelah dua atau tiga kali pertemuan. Setelah itu mereka semakin

informal, dan nama pertama digunakan dan tetap dipertahankan. Orang Inggris lebih suka

memperlihatkan diri mereka sebagai orang yang berorientasi keluarga, dan disini

merupakan yang hal yang wajar atau umum bagi anda untuk membahas atau

mendiskusikan tentang anak, liburan dan mengingat sesuatu selama dan antara pertemuan

. Humor sangat penting dalam sesi bisnis di Inggris, dan humor dapat memberikan

masukan untuk anda agar sampai pada situasi senda gurau dan anekdot. Orang

menggunakan humor dengan baik akan menggunakan bakat mereka sepenuhnya.

Orang Inggris menduga anda dapat memadukan kisah satu dengan kisah

lain dan memberikan iklim kondusif dalam pelaksanaan bisnis. Manajer atau eksekutif

Inggris dapat menggunakan humor (khususnya ironi/sindiran halus atau

sarkasme/sindiran kasar) sebagai senjata dalam mengejek pihak lawan atau

memperlihatkan kekecewaan atau kemuakan. Bagaimanapun, sarkasme (sindiran kasar)

jarang digunakan terhadap orang Nordic, karena kerendahan hati mereka dan dan upaya

untuk melindungi Nordic. Orang Inggris menggunakan humor secara kasar terhadap

orang Ameirka Latin dan orang yang bersikap lebih demonstratif. Berikut ini adalah

penggunaan humor yang sudah umum :

• Kemerosotan diri.

• Untuk mengatasi hambatan atau tekanan dalam situasi dimana terjadi

intrasigensi.

• Untuk mempercepat pembahasan (diskusi) biola formalitas berlebihan dan disini

lambat ditangani.

• Untuk mengkritik langsung terhadap atasan tanpa menimbulkan pemecatan

• Untuk memperkenalkan sesuatu yang baru, ide yang liar yang terhadap kolega

atau rekan yang tidak memiliki fantasi (the trial balloon”).

• Untuk memperkenalkan negosiasi yang kaku dan diluar dugaan.

Page 12: Makalah Presentasi Mlb

• Untuk tertawa dalam situasi sulit atau menempatkan prioritas manajemen

”misteri” dan sebagai penempatan perspektif dalam perencanaan perusahaan yang

serius.

Sebuah pepatah lama China mengatakan...

"Kamu bisa sakit dari apa yang kamu

masukan ke dalam mulut, tapi kamu

bias tersakiti dari apa yang keluar

dari mulutmu. "

Dalam bukunya, Do's and Taboos of Humor Around the

World, Roger Axtell mengatakan...

"Setiap budaya menikmati beberapa bentuk dari

humor. Tapi, humor memiliki kesulitan dalam

melintasi ikatan budaya sebab apa yang menurut

suatu Negara lucu, seringkali tidak lucu bagi Negara

lain."

Menggunakan Humor

“Keponakan Humor” – Senyum – mungkin menjadi bentuk

komunikasi non-verbal yang paling di mengerti di dunia, walaupun

dengan arti senyum yang tidak selalu sama di seluruh dunia.

Sebagai contoh, di Jepang sebuah senyum dapat berarti

seseorang sedang tidak nyaman atau sedih. Orang-orang

telah mengobservasi bahwa orang Jepang bias saja

tersenyum saat situasi yang sedih, misalnya pemakaman.

Untuk orang Jepnag ini biasa saja, tapi untuk orang

Page 13: Makalah Presentasi Mlb

Amerika ini aneh. Disinilah isu budaya termasuk.

Beberapa peratutan dasar yang perlu di ingat….

Setiap budaya memiliki gaya humor tersendiri

Humor susah untuk di bawa keluar

Humor seringkali termasuk permainan kata dan ekspresi

Humor membutuhkan pemahaman bahasa yang luar biasa

Memahami sebuah humor, diperlukan pemahaman yang mendalam mengenai budaya

Hindari ini : humor mengenai etnis, stereotip, warna kulit, budaya, dan humor agama

Ketika Ragu, bermain aman dan hindari humor

Orang Amerika, pada umumnya memulai pidato dengan lelucon. Berhati- hatilah membawa gaya ini ke budaya lain

Humor lintas budaya tidak hanya mengenai berbicara. Jika kita akan berbicara di

negeri orang lain, maka kita harus berhadapan dengan perbedaan budaya dan bahasa yang

akan berakibat pada respon tawa yang akan kita terima. Bahkan dalam Negara kita

sendiri, kita bisa berhadapan dengan perbedaan budaya.

Anda bisa saja berbicara pada audiens yang merupakan penduduk asli dan bahasa

yang anda gunakan adalah bahasa ke dua mereka. Contohnya, seseorang berbicara pada

penduduk local menggunakan bahasa inggris dimana bahasa Spanyol adalah bahasa

pertama mereka. Dia merasa berbicara pada orang yang tuli.

Elemen- elemen dibawah ini yang dapat membantu jika harus berbicara lintas budaya:

Pengalaman:  tantangan dalam mengantarkan humor adalah tertawa yang lebih

baik jika pembicara dan audiensnya sama-sama memiliki pengalaman umum

Page 14: Makalah Presentasi Mlb

mengenai hal tersebut. Banyak lelucon yang membutuhkan audiens untuk

memiliki sedikit untuk mengerti punchline. Hal ini sebenarnya bisa diatai dengan

memberitahu apa yang seharusnya audiens ketahui sebelum mengutarakan joke

tapi hal ini bertentangan dengan prinsip keringkasan.

Bahasa:  tantangan berikutnya adalah bahasa. Sebuah kata yang sma bisa

mengandung perbedaan makna bagi budaya lain.

Perbedaan Bahasa:  jika bahasa yang kita pakai bukan bahasa local penduduk.

Tantangannya lebih besar lagi. Kita akan seperti mengutarakan cerita dengan kata

yang tidak masuk akal, dengan twist audiens tidak mengerti, dan timing yang

tidak tepat. Sebaiknya gunakan sedikit humor verbal dan perbanyak humor fisik.

Perbedaan Sense of Humor :  kita bisa mengerti sautu humor bahkan tanpa

memahami bahasa penyampai humor. Bahasa tubuh dan ekpresi wajah dari actor

sangat membantu dalam penyampaian humor. Melihat respon dari audiens

merupakan suatu pelajaran. Ini juga merupakan bukti kalo sene of humor dari

sautu budaya berbeda-beda.

Pelajaran yang bisa di petik:

1. Berhati-hatilah jika berbicara kepada audiens yang dipenuhi orang-orang yang

berbeda denganmu.

2. Tes humormu pada group kecil dan individual

3. Tingkatkan visual humor dan bahasa tubuhmu.

4. Jika bekerja dengan translator, berbincanglah dengan translator tersebut mengenai

apa yang akan kamu sampaikan terutama pada segmen humor. Translator

mungkin memiliki beberapa saran bagus mengenai apa yang berguna dan tidak

berguna pada audiens tertentu.