Mahanathee 12

112
1 Mahanathee Mahanathee Gateway to China, Laos, Myanmar and Thailand The Enchantment of Eastern Lanna ยินสรวลแหล่งหล้า ล้านนาตะวันออก Another Side of Vang Vieng 76 84 78 Greetings from Mandalay Xishuangbanna

description

About GMS : Thailand, Laos, Myanmar, China

Transcript of Mahanathee 12

Page 1: Mahanathee 12

1M

ahanathee

MahanatheeGateway to China, Laos, Myanmar and Thailand

The Enchantment of Eastern Lanna

ยนสรวลแหลงหลา ลานนาตะวนออก

Another Side of Vang Vieng 76

8478 Greetings from Mandalay

Xishuangbanna

Page 2: Mahanathee 12

2M

ahanathee

Chiang Mai: 470/2 Super Highway Rd., T.Nongprakrang A.Muang, Chiang Mai (Thailand) 50000

Tel: +66 5330 5100 Fax: +66 5330 5055 Email: [email protected]

Bangkok: 45/89 Boromrajchonnanee Rd., Thaveewattana, Bangkok (Thailand) 10170

Tel: +66 (2) 8888 398 -99 Fax: +66 (2) 8887 828Email: [email protected], www.chinnaraje.com

Page 3: Mahanathee 12
Page 4: Mahanathee 12

Presently, the Royal Thai Government has attached much importance to the building of economic strength, and the

tourism industry, in particular, has played a vital role. Among the industrious efforts, the Committee for the Economic Quadrangle, 10 Chambers of Commerce, Northern Thailand, has set up a target to push the Greater Mekong Sub-region (GMS) Cooperation project to achieve concrete results in order to create economic opportunities for all provinces in the Upper North of Thailand through working in cooperation with the public sector, as well as the GMS countries and related international organizations.

On be half of the Tourism Authority of Thailand (TAT), I would like to congratulate “Mahanathee Magazine”, a publication with the support of the Committee for the Economic Quadrangle, for the significant role relating to advertising, public relations, marketing promotions and stimulation, together with the GMS countries, which has fostered closer ties among the countries.

Considering this, “Mahanathee Magazine” has taken part in stimulating the overall economy of the nation, generating the flow of money in different fields of business, increasing opportunities for job creation, and earning income for the tourism industry.

On this occasion, I would like to convey my best wishes and appreciation to the President of the Committee for the Economic Quadrangle, all committee members and staff, and related persons for their hard endeavours. I wish you all happiness, prosperity and progress in both work and personal life, and for joining forces to further develop the nation.

4M

ahanathee

Suraphon SvetaserniGovernor

Page 5: Mahanathee 12
Page 6: Mahanathee 12

6M

ahanathee

Mahanathee Magazine has now published its twelfth volume and we believe it is clear that this publication

not only serves as a source of news about tourism, economy and the social aspects of countries in the Mekong Sub-region, but has been well received and praised by readers from Thailand, Myanmar, Laos and China since its first issue.

On behalf of the Committee for the Economic Quadrangle, Ten Chambers of Commerce, Northern Thailand, I wish to congratulate this magazine. At the same time, I am proud of my effort and the efforts of all the people involved in producing Mahanathee. I sincerely hope this teamwork continues.

I wish to express my gratitude to the production team of Mahanathee, which translates our policies into concrete results. It is a pleasure to know that Mahanathee will serve as the center of information in the Economic Quadrangle in this region. My appreciation also goes to the supporters of the magazine, both in the government sector and the private sector, and for all the contributions they have made. I am confident that Mahanathee will continue to serve the community of the Mekong Sub-region for a long time to come.

Mr.Pattana Sittisombat

President, 2008-11

A Message from the President of the Committee

for the Economic Quadrangle, 10 Chambers of Commerce, Northern Thailand:

Message from the President

Page 7: Mahanathee 12

7M

ahanathee

Page 8: Mahanathee 12

8M

ahanathee

Mahanathee is a handbook which serves the goals

of the Committee for the Economic Quadrangle, 10 Chambers of Commerce, Northern Thailand (CEQC) within the Greater Mekong Sub-Region, but with a focus on Thailand, Laos, Myanmar and China’s Yunnan Province.

Not only is it a tourist guide book with information about customs, festivals, transporta-tion and accommodation, it also serves as a handbook, complete with facts, figures and detailed information for business interests and investors. Mahanathee will be published every two months and will be available at various tourism and travel offices throughout the Greater Mekong Sub-Region. As this area continues to develop and becomes a more popular travel destination, Mahan-athee will provide regular updates on infrastructure developments, commercial ventures, marketing plans and tourism initiatives.

Mr. Rachan Veeraphan : Founder President of CEQC

Honorary Consultants:

Mr. Pattana Sittisombat, President of CEQC 2008-11

Mr. Anan Laothamatas, President of CEQC 2004-07

Mr. Rachan Veeraphan, President of CEQC 2000-03

Mahanathee Team

Nitdhakarn Chobtamdee

Editorial Director/Publisher

Na-Chat Veeraphan

Asst. Editorial Director

Dusadeephan Phajee Executive Editor

Akom Suwanganta Economy Section Editor

Naruemon Chomdock Marketing Director

Waraporn Kaewchaiya Asst. Marketing Director

Amanda Lee Representative in Laos

Piyarat Teja Co-ordinator

Sirin Lampoo Representative in Yunnan

Colin Hinshelwood English Consultant

Karaket Sriparinyasin Art Director

Gun Ketwech Photographer

Jakkrit Inta Asst. Photographer

I would like to thank the editorial team for their efforts in making the policy of CEQC become visible and for serving as a medium of information in the economic quadrangle. Again, I would like to thank the governments and private organizations for their support. I believe Mahanathee magazine will play an important role as a quality magazine in this sub-region to record historic events, economic changes and tourist activities, and that it will stay forever with the Mekong River.

Address : 95 Huay Kaew Rd. Chiang Mai 50200 ThailandTel: 66-53-223-522; Fax: 66-53-895255

Email: [email protected],[email protected],[email protected]

Mahanathee Magazine is a bi-monthly magazine published by Mahanathee Magazine Registered Ordinary Part-nership, supported by The Commitee for the Economic Quadrangle, 10 Chambers of Commerce, Northern Thailand (CEQC).

คณะกรรมการเพอโครงการสเหลยมเศรษฐกจ (คสศ.) หอการคา 10 จงหวดภาคเหนอ ไดเลงเหนความสำาคญในการใหขอมลขาวสารทางดานเศรษฐกจและการทองเทยวในกลมประเทศลมแมนำาโขงตอนบน ซงไดแก ประเทศไทย ลาว พมา และจนตอนใต (มณฑลยนนาน)

จงไดจดทำานตยสารมหานทแมกกาซน เพอเปนคมอการเดนทางทองเทยว และประชาสมพนธโครงการพฒนาทางดานเศรษฐกจของประเทศภาคสมาชกดงกลาว ขอขอบคณหนวยงานภาครฐและเอกชนทกฝายทมสวนสนบสนนการดำาเนนงานของ คสศ. และสนบสนนนตยสารมหานทแมกกาซนมา ณ โอกาสน

Page 9: Mahanathee 12

9M

ahanathee

Page 10: Mahanathee 12

10M

ahanathee

สวสดปใหม ๒๕๕๔สายนำาของเยนไหล

หลอเลยงใจทกดวง

วกตกตวงบแหงหาย

ฟนสายใจหลอหลา

ชมหมเฮาเจาขา

เบกแยมยนสรวล

ทานเฮย

บทกวโดย วลกษณ ศรปาซาง

แบบปกของเราฉบบนเปนสาวนอยชอนองอปม หรอเดกหญงลานดอกไม ศรปาซาง เลอดเนอเชอไขไทลอเมองยอง บตร

สาวของ อ.วลกษณ ศรปาซาง และคณอญชล ศรปาซาง แหงรานสสนพรรณไม

นองอปมเปนนางแบบตวนอยใหกบชดพนเมองไทลอจากสบสองปนนา หนงในผาชดหายากจากรานสสนพรรณไมของคณแม ซงคณอญชลใหเกยรตมาเปนสไตลลสตแกเราดวย

เธอผสมผสานลวดลายอนเปนศลปะทอยบนผนผาและเครองเงนเกาตกแตง ออกมาเปนภาพอนงดงามบนหนาปกใหแกมหานทในครงน

Page 11: Mahanathee 12

11M

ahanathee

Our cover this month is Upim or Landok-mai Sripasang, a beloved daughter

of Ajarn Wiluck Sripasang and Anchalee Sripasang, owners of Srisanpanmai Shop on Nimmanhaemin Road. Her inheritance of a lovely Tai Lue appearance, and with the help of an experienced stylist like her mother, allow these antique Tai Lue textiles and accessories to become even more glamorous and vivid.

Happy New Year 2011

COOL AS IT FLOWS

CHERISHED AS IT GLOWS

FOREVER, OUR HEART EMBRACED

AND OUR LOVE BLESSED

THIS RIVER WILL NEVER END

Text : Wiluck SripasangTranslated : Kannikar Petchkaew

Editor’s note

ContributorsSrisanpanmai: Stylist Landokmai Sripasang: Model

Golden TrianglePhoto : Dusadee P.

Page 12: Mahanathee 12

Contents MahanatheeGateway to China, Laos, Myanmar and Thailand

Happy New Year 2011 9

Editor’s note 9

The Enchantment of Eastern LannaChiang Rai The Root of the Lanna Kingdom

13

Nakorn Pongnoi 18

The Great Lake in a Highland Valley Phayao

22

Hassanai Kaewkul 24

Eat, Phrae, Love 28

Chestha Suwannasa 30

Whispers from Nan 34

Winai Prabripoo 36

ThailandBubble Kick… a kick of passion @ Shangri-La Hotel,

40

Pork Steak Flambé with Mushroom Sauce

44

A Stroll Around Wat Ket 50

Recommended DishSuperb Chinese Delicacies Dim Sum 60

Tum Som Laotian’s Papaya Salad 61

Recommended HotelKhoum Xiengthong Home away from Home

66

HotelVilla Deux Rivières 67

LaosLamphoune Voravongsa 73

Another Side of Vang Vieng 77

MyanmarMingalaba! Greetings from Mandalay 81

Following the Sun One Day in Two Burmese Capitals

83

ChinaXishuangbanna 87

About GMS and CEQC : Greater Mekong Sub-region What is the GMS? 91

CEQC Movement 92

China Lays the Tracks 94

GMS monitor 98

Vichit Chitvimarn Thai consul-general in Kunming, China

100

Myanmar Interesting Sights, Listings, Useful Nos

104

Yunnan Interesting Sights, Listings, Useful Nos

107

Laos Interesting Sights, Listings, Useful Nos

110

Northern Thailand Interesting Sights, Listings, Useful Nos

114

12M

ahanathee

Page 13: Mahanathee 12
Page 14: Mahanathee 12

มหานทฉบบนขอพาทานเทยวทองไปในจงหวดเชยงราย พะเยา แพร และนาน สจงหวดรวมตวกนในนามเมองแหงอารยธรรมลานนาตะวนออก

สมผสกบความงามทางธรรมชาต ศลปวฒนธรรมทมสวนผสมของเชอชาต และเผาพนธทแตกตางจากการไปมาหาสกนของดนแดนนครรฐตางๆ รอบๆ เมองเชยงใหมอนเปนเมองหลวงของอาณาจกรลานนา เชยงรายอยในฐานะเมองลก ขณะเดยวกนกอาจเรยกไดวาเปนเมองตนกำาเนดของอาณาจกรลานนา เนองจากพญาเมงราย ผสรางอาณาจกรลานนา ไดสรางเมองเชยงรายขนกอนทจะสรางเชยงใหม สวนพะเยา แพร และนาน นน ตางเปนนครรฐอสระทปกครองตนเองกอนการกำาเนดของอาณาจกรลานนา

เมองตาง ๆ เหลาน อยรวมกนมาเปนเวลาหลายรอยป บางครงเปนมตร บางชวงเวลากเปนศตร ประวตศาสตรลวนบนทกไววา ผแขงแรงกวายอมเปนใหญ

สงทตกทอดมาถงปจจบนใหลกหลานอยางเรา ๆ ไดเดนเขาไปเพงพนจ พจารณาเขาไปในบรบทของสงคมและวฒนธรรมของบรรพบรษ เพอเรยนร ทบทวน ศกษานน นาสนใจมใชนอย

ตามเรามาคะ •

ยนสรวลแหลงหลา

เทยวลานนาตะวนออกText ฿& Photos: Mahanathee

ลานนาตะวนออก

14M

ahanathee14

Mahanathee

Page 15: Mahanathee 12

In this issue, we are proud to lead you through the picturesque northern Thai provinces of Chiang Rai, Phayao, Phrae and Nan. These four

regions offer much Eastern promise to the visitor and are each renowned for breathtaking natural beauty and humble rural lifestyles.

Many ethnic hilltribes live in these provinces, adding color and culture to the landscape.

Although Chiang Mai is the capital of the Lanna Kingdom, it is Chiang Rai that was founded first—in 1262 by King Mengrai—and is known as the “root” of Lanna culture.

Phrae, Phayao and Nan were each independent fiefdoms long before the Lanna Kingdom was established.

These cities and their peoples have been related for for several hundred years through trade, alliance and war. Today, the region is united in efforts to welcome visitors and introduce to them the sights and scenery that is their homeland.

Now, if you please, follow me …

The Enchantment of

Eastern Lanna

15M

ahanatheeM

ain Feature

Page 16: Mahanathee 12

เชยงราย...ตนกำ เนดอาณาจกรลานนา

Main FeatureText: Houngsinia / Photos: Mahanathee

16M

ahanathee16

Mahanathee

Page 17: Mahanathee 12

เมองเชยงรายมพนทตดชายแดนประเทศพมา และลาว จงมศลป

วฒนธรรมทผสมผสานระหวางชนชาตตางๆ ทอาศยอยรวมกน สถานททองเทยวชายแดนทผมาเยอนนยมไปกนกคอ อ.แมสาย อ.เชยงแสน และอ.เชยงของ ระหวางเสนทางจากเชยงรายไปแมสาย มรานอาหารแนะนำาคอ All about sweet ขอแนะนำาสปาเกตตปลาเคมปลาสลด ทเจาของรานหอบปลาเคมจากอาวไทยมาทำาใหกนกน ระหวางทางกอนเขาสแมสาย อยาลมมองดานซายมอ ชมดอยนางนอน ภเขาทมรปรางเหมอนหญงสาวนอนสยายผมเหยยดยาว ทแมสายยงม วดพระธาตดอยเวา ใหไปเยยมชมดวยคะ

จากแมสายหากไปดวยเสนทางแมสาย-สามเหลยมทองคำา-เชยงแสน กจะไดชมทศนยภาพทแปลกตา เลยบแมนำาโขง ชมความงามสองขางทาง กอนเขาสดนแดนเกาแกของอาณาจกรหรญนครเงนยางทเมองเชยงแสน ซงมโบราณสถาน พพธภณฑ ตงอยในเมอง หากขบรถออกนอกเมองเชยงแสนไปทาง อ.เชยงของ จะผาน วดพระธาตผาเงา สามารถขบรถขนไปชมววแมนำาโขงบนยอดดอย เหนไดสองประเทศเลยทเดยว

สวนทเทยวในเมอง ขอแนะนำา วดงำาเมอง มสถปเกบอฐพญาเมงรายอยทน วดพระธาตดอยจอมทอง มเสาสะดอเมอง 108 หลกประดษฐานอย วดพระแกว วดทเคยเปนทประดษฐานพระแกวมรกต วดมงเมอง วดรองขน วดสขาวระยบระยบ ผลงานการสรางสรรคของ อ.เฉลมชย โฆษตพพฒน พพธภณฑบานดำา บานสดำาอนเปนงานศลปะของ อ.ถวลย ดชน อทยานศลปะวฒนธรรมแมฟาหลวง พพธภณฑทมสถาปตยกรรมอนมเอกลกษณของจงหวดเชยงราย ออกนอกเมองไปทางทศเหนอม วดพระธาตดอยตง และหนาวนอยาลมแวะไปจบชาชมสชมพพราวพรางของดอกพญาเสอโครง ท ดอยแมสะลอง และไปชมพระอาทตยขนท ภชฟา

อาหารแนะนำาของเมองเชยงรายคอ มอเชากนเกาเหลาเลอดหมทหอนาฬกามใหเลอกหลายราน มอเทยงแนะนำา ขนมจนปาสข อยเลยโรงพยาบาลไปหนงแยก นำาเงยวเนออรอยเลศ สวนมอเยนขอแนะนำาบรรยากาศสบายๆ ตกแตงนารกๆ ท รานมมไม •

17M

ahanatheeM

ain Feature

Page 18: Mahanathee 12

Founded in 1262, Chiang Rai is an ancient and historic Thai city,

although nowadays it often feels like a sleepy town. It is the perfect base from which to visit the “Jewels of the North”—most notably the towns, villages and rivers that border Laos and Myanmar.

If you have a free day in the city of Chiang Rai, there are several inter-esting Buddhist temples to see: Wat Ngam Muang, where founder of the city King Mengrai’s ashes are interred; Wat Phra Dhat Jomthong, home to the city pillar and a 14-m high Burmese-style stupa; Wat Phra Kaeo where the Emerald Buddha used to rest; and of course, the brilliant white temple of Wat Rong Khun, which was designed by Prof. Chalermchai Kositpipat iis a popular tourist site, not only because of its palacial white design but also for its sculpted depictions of Hell and Heaven.

All templed out? Well, there are other things to do: visit Ban Dam Museum (the “Black House Mu-seum”) or take a walk around Mae Fah Luang Art and Culture Park (Rai Mae Fah Luang).

At lunchtime, head for cafés around the city clock-tower where you can enjoy one of Chiang Rai's favorite dishes—pig blood curd soup. Or, located near the hospital, Pa Suk offers a tasty bowl of rice flour noodles with spicy beef soup. For evening dinner, there is a good ambiance and a variety of dishes at Mum Mai Restaurant.

Outside the city is where the real attractions lie: head west to Doi Mae Salong, an old Chinese Kuomintang village in the mountains near the Burmese border, where Oolong tea is grown. Beware though—it is chilly here in the winter. Nearby Phu Chi Fah is arguably Thailand's most photogenic site for sunrise.

Heading north toward the Golden Triangle, you should stop at each of the towns of Mae Sai, Chiang Saen and Chiang Khong, which are all within 20km of each other.

On the road into Mae Sai, on the left side, you'll can see a stretch of mountains called Doi Nang Non (“Sleeping Lady Mountain”) which form the border with Myanmar. To get a panoramic view of the Sai River

Main FeatureText: Houngsinia /Photos: Mahanathee

Chiang Rai

18M

ahanathee

Page 19: Mahanathee 12

and the surrounding region, take a short trip up the hill outside Mae Sai to Wat Doi Wao.

Mae Sai is a black market border town with many cheap deals. You can pass through Customs to Myanmar and have a Burmese lunch. (Check the visa conditions first, though). We recommend the restaurant All About Sweet which serves spaghetti with snakehead fish.

From Mae Sai, continue east to the Golden Triangle town of Ban Sop Ruak where the Ruak and Mekong rivers meet. Follow the mighty Mekong River

another 10 km to Chiang Saen, which used to be a large regional capital. The remains of a 14th-century Bud-dhist kingdom still stand in the town. Further east is Chiang Khong, another Thai town on the Mekong River, this time at the Laotian border. Cross the river to the Lao village of Huay Xai—or if you much more time, take a two-day boat trip to the beautiful city of Luang Prabang. From Chiang Khong, you can follow the loop back around to Chiang Rai, which is just another one-hour drive, but a journey that has take you to three countries.

The Root of the Lanna Kingdom

19M

ahanatheeM

ain Feature

Moommai Restaurant

Pa Suk Noodles

Page 20: Mahanathee 12

การทองเทยวของเชยงราย ณ วน

นดวนดคน อาจเปนเพราะวาคนเทยวเชยงใหมหลายครงแลวจนไมรจะไปทไหนอก และเชยงใหมเองกมไดพฒนาใหมสถานททองเทยวใหมๆ หรอปรบปรงสถานทใหดดกวาเดม เวลาไปเชยงใหมกจะม ดอยอนทนนท ดอยสเทพ ถนนคนเดน ปางชางแมรม บอสรางและอำาเภอปายของแมฮองสอนเปนสำาคญ ททองเทยวของเชยงรายยงไมคอยจะเปนทคนเคยเทากบสถานทในเชยงใหม

และในไมชาสถานททองเทยวตางๆ ในเชยงรายกมสทธทจะเสอมโทรมเปนทนาเบอหนายไดเทาๆ กบ หลายๆ แหงในเชยงใหมเชนกน เราเรมมปญหาเรองทจอดรถ ขยะ ฝน การจราจร สนคาไรคณภาพ เหมอนๆ กบททองเทยวยอดนยมแหลงอนๆ ในประเทศน

สงทมงหวงตอจงหวดเชยงรายมอยอยางเดยวคอใหชาวเชยงรายมระเบยบวนยในการดแลรกษาบานเมองของตน เพราะมนใจวาหากคนเชยงรายมระเบยบวนยในการกำาจดขยะ ในการใชรถใชถนน มวฒนธรรม

ในการอยกน (และหากเปนไปได) ในการแตงกาย กมความเปนไปไดทจะรกษาสถานะความเปนเมองนาทองเทยวไวไดอยางยาวนาน แตทงนทงนนกฝากความหวงไวกบผนำาชมชนทองถนวาจะเลงเหนความสำาคญในดานนมากนอยขนาดไหน เพราะถาปลอยไปเชนนมชามนานกจะเสอมโทรมไปตามการประพฤตปฏบตของเจาของบาน การใหการอบรมการศกษาในเรองสงแวดลอมและเรองวฒนธรรมจงเปนเรองสำาคญอยางยงยวดในขณะน

นคร พงษนอยผอำ นวยการอทยานศลปะวฒนธรรมแมฟาหลวง

Nakorn PongnoiDirector of Mae Fah Luang

Art and Cultural Park (Rai Mae Fah Luang)

Main Feature

Nowadays, tourism in Chiang Rai is

flourishing. This may well be due to the number of repeat visitors. Many people have discovered all there is to discover in Chiang Mai—Doi Inthanon, Doi Suthep, Walking Street, the elephant camps, Borsang, Mae Hong Son. In contrast, sights in Chiang Rai aren’t as well known.

It is just a matter of time before all the tourist attrac-tions in Chiang Rai start to

deteriorate, just as in Chiang Mai. There will be trouble with parking, garbage, pol-lution, traffic and counterfeit merchandise, similar to other places in Thailand.

What we expect for Chiang Rai is the discipline of the Chiang Rai community in taking care of their home town. Clearly, if the people of the city are vigilant toward the management of garbage disposal, traffic rules, the local culture and, if possible,

traditional dress, this will keep Chiang Rai scenic for a long time to come.

All of this depends on local community leaders and whether they empha-size these matters or not. If these issues are neglected, sooner or later everything will degrade in line with social behavior. Education about the environment and culture is extremely important at this moment in time.

“การใหการอบรมการศกษาในเรองสงแวดลอมและเรองวฒนธรรมจงเปนเรองสำ คญอยางยงยวดในขณะน”

20M

ahanathee

209 Ban Pang Or, Mae Jan, Chiang Rai Tel. 08 3179 5352

All about Sweet IIChiang Rai

Fresh Coffee,

Fresh smoothies,

Homemade Bakery,

Homemade Ice cream,

Soup, Salad, Pasta

and Light Meals

Italian-Thai Fusion Food

Page 21: Mahanathee 12

21M

ahanathee

209 Ban Pang Or, Mae Jan, Chiang Rai Tel. 08 3179 5352

All about Sweet IIChiang Rai

Fresh Coffee,

Fresh smoothies,

Homemade Bakery,

Homemade Ice cream,

Soup, Salad, Pasta

and Light Meals

Italian-Thai Fusion Food

Page 22: Mahanathee 12

พะเยา...ทะเลกลางดอยMain Feature

Text: Houngsinia Photos: Phayao Photo ฿Club

22M

ahanathee

Page 23: Mahanathee 12

ดวยปรากฏการณทางธรรมชาตในอดตทำ ใหเกดบงนำ ขนาดใหญ

ขนโดยมฉากหลงเปนขนเขาใหญ ตนกำาเนดเมองโบราณรวมสมยกบอาณาจกรลานนา ในชอเรยกวาเมองพะยาว หรอภกามยาว เมองพะเยาปจจบนตงอยรมกวานพะเยาทำาใหเมองมทศนยภาพสวยงาม อากาศด มรานอาหารเรยงรายรอบกวาน

สถานทสำาคญของพะเยาคอ วดศรโคมคำา ทประดษฐานพระเจาตนหลวง พระพทธรปทใหญทสดในอาณาจกรลานนา ตงอยรมกวานพะเยา เปนทสกการะของพทธศาสนกชน และใกลๆ กนม หอวฒนธรรมนทศน พพธภณฑทองถนทเกบของโบราณของจงหวดพะเยาไวจำานวนมาก ทพะเยายงมวดทนาสนใจอกวดหนงคอ วดตโลกราช วดทตงอยกลางนำาในกวานพะเยา จดเดนของวดนคอการเวยนเทยนกลางนำาในวนสำาคญทางพทธศาสนา ซงตองนงเรอออกไปทำาพธกลางนำา เปนทเดยวในโลก

ทอำาเภอจนยงม โบราณสถานเวยงลอ อายไมนอยกวา 900 ป เปนเมอง

โบราณทตงอยบนสองฝงแมนำาอง โดย ตวเมองโบราณทขดพบนนมรปแบบคลายปลาตะเพยน มกำาแพงเมอง และคเมองยาว

จงหวดพะเยายงเปนเมองทมชาวไทลออาศยอยเปนกลมใหญทอำาเภอเชยงมวน ทนจงมวดทเปนสถาปตยกรรมไทลอ คอ วดทาฟาใต และท อ.เชยงคำาม ผาทอของไทลอเชยงคำา อนมเอกลกษณ นอกจากนยงมอาหารประจำาของชาวไทลอคอ แองแถะ ซงหากนไดในชมชนไทลอเทานน แองแถะเปนพชชนดหนงมสรรพคณเปนยาสมนไพร ในปหนงจะมใหรบประทานเพยงครงเดยวเทานน คอชวงฤดฝนถงตนฤดหนาว

รานอาหารแนะนำาสำาหรบเมองพะเยาคอ บะหมโกชอง ภายในเมองพะเยา เสนบะหมเหนยวนม กวยเตยวลกชนอนเจรญ ลกชนทำาเอง รานแสงตะวนรมกวานพะเยา สมตำา และลาบปลาแบบอสาน อรอยมากๆ รานถวยกาไก ทปมเอสโซ แมตำา อาหารอรอย และ ลาบโมโย ท อ.เชยงคำา ลาบเมองเหนอรสชาตไมซำาใคร •

23M

ahanatheeM

ain Feature

Page 24: Mahanathee 12

The Great Lake in a Highland Valley

PhayaoMain Feature

Text: Houngsinia Photos: Phayao Photoclub

24M

ahanathee24

Mahanathee

Page 25: Mahanathee 12

In a high enclosed valley in northern Thailand, a beautiful

lake formed thousands of years ago. It was the natural spot for an ancient settlement, rich as the area was in fish, wildlife and soil. It later became the seat of a Tai kingdom and was originally named “Phu-Kam-Yao” or “Pa-Yao.”

Modern-day Phayao is located around Kwan Phayao (Lake Phayao) with its numerous fish farms. Seafood restaurants are dotted along the road on the east side of the lake and in the evening, locals enjoy walking or jogging along this boardwalk.

One of Phayao’s most significant landmarks is Sri Khom Kham Temple which hosts Phrachao Ton Luang, the greatest Buddha image in the northern Thai Kingdom of Lanna. Nearby the temple, you'll find a museum where the utensils and tools of the ancients can be seen.

On the opposite bank from the restaurants, extending into the lake, is Tilokarat Temple. During certain Bud-dhist festivals, the people of Phayao carry lit candles to the temple along the narrow jetty or on shuttle boats, which makes for a very photogenic sight in the evenings.

In Jun district, there stands a 900-year-old historic site called Vieng Laor. This ancient city is located on both sides of the Ing River and is shaped like a carp surrounded by the city wall and a long moat.

The Tai Lue ethnic group is prominent in the Chiang Muan district. To see some beautiful examples of Tai Lue architecture, head for Tha Fah Tai Temple. The Tai Lue are also famed for their original weaving patterns, displays of which can be seen in Chiang Kham district. The Tai Lue people also have their own signature flavor for meals—“Ang-Tae,” a kind of herb that is ripe only between the rainy season through to the beginning of cool season.

Ko-Choong restaurant is recom-mended for homemade noodles. If you want to try homemade Phayao meatballs, then ask for Un-Charoen Meatballs. Another recommended dining venue is Saeng Tawan, which is located on the road overlooking Lake Phayao; the spicy fish salad in northeastern style and papaya salad are not-to-be-missed experiences. And if you are looking for northern “larb” (spicy meat salad), Larb Moyo in Chiang Kham district is most defi-nitely the lunch you seek.

25M

ahanatheeM

ain Feature

Page 26: Mahanathee 12

26M

ahanathee

จงหวดพะเยาจะเปนทางผานของนกทองเทยวทเดนทางไปจงหวดใกลเคยง อาท จงหวด

เชยงราย ไมคอยแวะพกหรอทองเทยวในเมองพะเยา สวนตามแหลงธรกจในจงหวดพะเยา ยงมจดขายของตนเองยงไมคอยเดนชด หลากหลายทางดานแนวคด ถงแมวาจะมการประชาสมพนธการทองเทยวกตาม ปจจบนจงหวดพะเยา กำาลงอยในชวงของการปรบปรงและพฒนาแหลงทองเทยวทมความสำาคญในจงหวด เพอสรางความสนใจและดงดดนกทองเทยวตางจงหวด ทงชาวไทยและชาวตางชาต ใหเขามาเยยมชมแหลงอารยธรรม ประเพณ และธรรมชาตของจงหวดพะเยา ทมอย

คดวาในอนาคต จงหวดพะเยาเปนเมองทพฒนาใหเปนแหลงทองเทยวทยงยนได โดยสงเสรมและสรางเอกลกษณของจงหวด ในภาคการเกษตรปลอดภย และอาหารปลอดภยเปนหลก โดยเฉพาะการจดกจกรรม เพอมงเนนในดานการสงเสรมคณภาพชวตของประชาชนในจงหวดพะเยา และสงเสรมการคา การลงทน ใหมความตอเนอง การพฒนาจงหวดพะเยาใหยงยน โดยการเปดดานบานฮวก อำาเภอภซาง จงหวดพะเยา ใหเปนดานถาวร ซงอยตดกบสาธรณรฐประชาธปไตยประชาชนลาว จะสงผลทำาใหไดรบความสนใจจากนกทองเทยวไดเปนอยางด และจะเปนเสนทางการทองเทยวทนาสนใจมากในอนาคต

If you are traveling by car, Phayao is somewhat out the way. Nearly two hours from Chiang Mai and about one hour from Chiang Rai it is one of Lanna's hidden gems. Few tourists ever visit Phayao and even fewer businessmen come here with a view to investment. It is a sleepy town, although nowadays several innovative tourist attractions have sprung up

which may encourage more domestic and international visitors to come and take in Phayao's rich heritage, culture and nature.

I believe that in the future Phayao can be developed to become a sustainable tourist site if we focus on promoting chemical-free vegetables and hygienic food. Some activities need to be arranged to develop the

quality of life for many local people, and to promote investment in the province. One interesting place to go is Baan Huak Checkpoint at the border between Thailand and Laos in Phu Sang district. If this were to become a permanent border crossing, Phayao would start receiving passing tourists who would be surprised by the adorable town we have here.

หสนย แกวกล“พะเยาเมองนาอย”

Main Feature

The President of Phayao Chamber of Commerce Hassanai Kaewkul

ประธานหอการคาจงหวดพะเยา

26M

ahanathee

Page 27: Mahanathee 12

27M

ahanathee

Passion Fruit Juice From finely selected freshOrganic passion fruit to a bottle

No Artificial colouring No Flavoring No Preservatives

Look Fresh And Healthy !

Available now atRimping Supermarket

FRESH100%It’s

Tel. 0 5448 3030, 05448 3034BITOUNG.CO.,LTD.www.bitoung.com

Page 28: Mahanathee 12

นครรฐของชาวอนด แพร...

Main Feature

Text: Anne Photos: Mahanathee

28M

ahanathee28

Mahanathee

Page 29: Mahanathee 12

ในวนทฟาใสปลอดโปรงฉนมโอกาสสะพายเปไปกบชางภาพคใจ เขา

สำารวจเมองแพร ภายในเมองแพรมวดทนาสนใจมากมาย เชน วดพระธาตชอแฮ พระธาตกระจำาปเกดของชาวปขาล วดสะแหลง วดสวยสงบกลางทงนา วดพระบาทมงเมอง วดศรชมกบเจดยเกาแกทรงลานนา วดจอมสวรรค อนสรณของชมชนชาวเงยวหรอชาวไทใหญทเขามาอาศยรวมกบคนไทยในชวงการคาไม พพธภณฑเสรไทย อยในบรเวณโรงแรมภราดรสรางโดยลกหลานเสรไทยชาวแพร

สถานรถไฟบานปน ทพยายามรกษาของเดมไวไดเปนอยางด เรอนไมยคอาณานคมผสมลานนา ไดรางวลสถาปตยกรรมระดบประเทศยงคงความสวยงาม

ทเมองแพรมรานอาหารแนะนำาคอ รานกวยเตยวลงโรจน ในตลาดขางวดศรดอนคำาทรำาลอนกหนาวาอรอยเดด ดวยอธยาศยและการลวกเสนกวยเตยวแบบเซยน รานกาแฟแหระเบด ทบานปน หนารานประดบดวยลกระเบดสทอง

รานปนใจ รมนำายมกอนขนสะพาน รานนบรรยากาศอบอนมากนไดทงครอบครว ดนตรโฟลคซองเลนสด อาหารทแนะนำากคอเสตกลาว ปลาฟไขเคม ตมแซบเอนหม ในเวลากลางวนกตองไปรานขนมเสนปนใจของเจาของเดยวกน ชมนำาเงยวเมองแพร หรอทคนเมองแพรเรยกวา ‘ขนมเสนนำาจน’ รานกาแฟนกบน อยใกลกบ วดศรบญเรอง เจาของรานใจดเปดเปนพนทใหขาวสารการทองเทยวมทงแผนทและหนงสอแจก รานครวจนสด จากเมองเพยงขามสะพานแมนำายมแลวชดซายเขาจอดทนท อาหารแนะนำาคอลาบแพรทมกลนหอมพเศษไมเหมอนใคร

การมาเทยวในครงนทำ ใหรจกชาวเมองแพรไดดขน รจกความคด

ทอยนอกกรอบของชาวแพร จากเมองกบฏมาเปนเมองเสรไทยกชาต ความไมเหมอนใครในเรองเลกๆ ไปจนถงเรองใหญๆ ทำาใหฉนคดวาพวกเขาเปนอนดขนานแทมานบตงแตยคบรรพชน ประวตศาสตร และตวตนของคนแพรนนเองทเปนเสนหทนาคนหาของเมอง •

29M

ahanatheeM

ain Feature

Page 30: Mahanathee 12

Eat, Phrae, Love

Main Feature

Text: Anne Photos: Mahanathee

30

Mahanathee

30

Mahanathee

Page 31: Mahanathee 12

It was a sunny day when I set off with the Mahanathee photog-

rapher to drive to the city of Phrae. We were determined to visit all the city's well-known temples—Wat Phra That Chor Hae (the stupa of the birth year of the tiger), Wat Sa Lang (which is located serenely in the middle of a rice paddy), Wat Phra Bat Ming Muang, Wat Sri Chum (with an ancient Lanna-style stupa), and Wat Jom Sawan, which is a memorial site belonging to the Tai Yai people (also known as the Shan) who immigrated here decades ago.

Phrae was a rebel hangout in days gone by, and after the Thai government submitted to Japan in World War II, was a major base for the Free Thai Movement. Their legacy is told at the Free Thai Movement Museum in the Paradorn Hotel.

Ban Pin Train Station has been maintained in its original design in a combination of colonial and Lanna styles, and won a national architec-tural award.

Now, food lovers come hither. We did some extensive research on this important issue. We would like to recommend you to try Phrae’s signature dish, homemade noodles, at Lung Roj Noodle Shop located inside the main market Near Wat Sri Don

Kham. If you are a coffee lover, Bomb March Coffee at Baan Pin should be an automatic choice. This café can be recognized by a golden bomb (yes—a bomb) placed outside with the shop’s name written on it. Pan Jai restaurant is another recommended diner. It is located just before the bridge over the Yom River. It offers a cozy ambiance and live easy-listening music. Recommended dishes here are Steak Laos, fried fish with salted egg, and pork tendon in spicy soup. During daytime, try Pan Jai Thai style noodles (“kanom jeen”) near the city’s post office. This is where you can taste the real Phrae-style noodles, called “kanom sen nam jeen.” Coffee in the Garden is a nice café near Sri Boon Ruang Temple. The owner of this coffee house has opened a small information center where travelers can find brochures, travel information and free magazines. At Krua Jin Sod you can find authentic Phrae Larb (spicy meat salad). It is not difficult to find; just cross the Yom River and turn left immediately; you’ll see it.

From this trip, I have learned a lot about Phrae people. Their

casual way of thinking makes this city different from any other. There is a charm to the city which is worth discovering.

31

Mahanathee

Main Feature

Page 32: Mahanathee 12

“ เ ม อ ง แ พ รม จ ด เ ด น ท า งประวตศาสตรโดยเฉพาะเมองลอง เมองนเปนเมองหนาดานคอเปนจดตงฐานทพของเชยงใหมเมอโจมตอยธยา พระยอดขนพลทโดงดงกเกดขนทน ปลกเสกพระเพอการศก ทน และยงเปนแหลงทำาเหลกซงบอเหลกเมองลองถอวาเปน เหลกทดเทยบเทาหรอดกวาเหลกนำาพ ศาสตราวธตางๆทใชในการสงครามลวนแลวแตทำาจากเมองลอง ในทางพทธศาสนา แพรเปนเมองตกศลาทพระสงฆทตองการรำาเรยนพระไตรปฎกกตองมาศกษาทเมองน ในชวงรชกาลท 5

เมองแพรยงเปนเมองเดยวทกลากอกบฏตออำานาจสวนกลางในอดต เมองแพรจงถกตราหนาวาเปนเมองกบฏนบแตนน เมองลองในเวลานนมความสำาคญคอเปนพนทซองสมกำาลงชาวแพรทตองการเปนอสระ ประวตศาสตรของเมองแพรจงแหวกแนวกวาจงหวดอนๆ เปนเมองเอกเทศ เปนพวกหวขบถ ในทางวฒนธรรมเราจงมความเปนเอกลกษณสง เชนเรองภาษา ใครพดภาษากลางเรากยงพดภาษาเมยงใส จดเดนอกอยางคอไมสก เพราะตนสกขนทไหนกไมงามเทากบทเมองแพร”

Chestha SuwannasaExecutive of the Thai Science Fiction Group,

winner of the Wan Kaew Award and other awards

เชษฐา สวรรณสากรรมการบรหารชมรมนยายวทยาศาสตรไทย

นกเขยนรางวลแวนแกว และอกหลายรางวล

“Phrae has its own distinguished historical sites, especially Muang Long. In the past, this city was a gateway where the Chiang Mai army stood during war with Ayutthaya. The most respected amulets were created here during that war. Phrae was also an important metal-mining area. Metal from Muang Long has long been regarded as high quality. All the weaponry of yesteryear was made from the metals of Muang Long.

“During the reign of King Rama V, Buddhism was prominent in Phrae, and Buddhist monks came to the city to study Tripitaka Buddhism. And during the same period, Phrae was the only city that refused to be subdued by the Ministry of the Interior. During that period, Phrae was known as a city of 'rebellion' In fact, Muang Long was the home of people who wanted to be independent. This is why the his-tory of Phrae is different from other provinces—because Phrae was notorious not only as an independent city but also as a harborer of freedom fighters.

“Culture-wise, Phrae has its own unique characteristics such as its own language. Even though everyone speaks central Thai to us, we answer them in our dialect. Another obvious characteristic of Phrae is our teakwood. Teak trees grown in Phrae are more beautiful than any teak tree anywhere in the world.”

Main Feature

“เปนเมองเอกเทศ เปนพวกหวขบถ ในทางวฒนธรรม”

32

Mahanathee

Page 33: Mahanathee 12

33

Mahanathee

58 Moo 5 T.Sanklang A.Sankampang Chiang Mai 50130tel : 053-013291 fax : 053-013290

[email protected] l [email protected]

Closed On Sundays

Page 34: Mahanathee 12

Main Feature

Text & Photos: Houngsinia

34

Mahanathee

34

Mahanathee

Page 35: Mahanathee 12

เรามาไกลสดขอบแผนทประเทศไทยทเมองนาน สดฟากฝงลานนาตะวนออก เมองนานในสมยโบราณเปนนครรฐเกาแก มทรพยากรธรรมชาตทสำาคญคอ

บอเกลอสนเธาวบนภเขา ทเปนทตองการในสมยโบราณ ปจจบนทอำาเภอบอเกลอยงมการขดเกลอสนเธาวกนอย

เมองนานมชาวไทลออยจำานวนมาก ทำาใหวดวาอารามหลายๆ แหงมศลปะไทลอทงดงาม ไมวาจะเปน วดหนองบว ท อ.ทาวงผา วดตนแหลง ท อ.ปว นอกจากไดรบอทธพลจากชาวไทลอแลว วดหลายๆ วดในจงหวดนานยงไดรบอทธพลจากศลปะสโขทย ลานนา และหรภญชย ดวยเวลาอนจำากด และสถานทตางๆ ตงอยหางไกลกน จงขอแนะนำาสถานทเดนๆ ทควรไป คอ

ขวงเมองนาน ชม วดภมนทร วดชางคำา วดหวขวง พพธภณฑสถานแหงชาตนาน

จตรกรรมฝาผนงวดภมนทร อ.เมอง และ จตรกรรมฝาผนงวดหนองบว อ.ทาวงผา วาดโดย หนานบวผน ศลปนชาวหลวงพระบางทอพยพมาอยเมองนาน เปนภาพวาดทมเอกลกษณของศลปนและสอดแทรกวถชวต ประเพณของเมองนานผานวรรณคดเรองคทธนกมาร (วดภมนทร) และจนทคาส (วดหนองบว)

หอธรรมวดหวขวง อ.เมอง และหอพระไตรปฏก วดนาปง อ.ภเพยง (Ovi Map ของ Nokia พาไปได)

วดพระธาตแชแหง พระธาตประจำาปเกดของคนเกดปเถาะ ชมความงามอโบสถทตงอยขางๆ พระธาต กบผนงสปนเกาๆ สาดดวยแสงเงา และบนขอ

ใกลเพดาน มพระพทธรปองคเลกๆ วางไวแบบไมตงใจ แตลงตว

วดพญาวด ชมธรรมาสนแกะสลกทเกาแกทสด ฝมอชางพนเมองนาน

พพธภณฑวดนาปง อ.ภเพยง อาคารแบบโคโลเนยลเกาแก สสนบาดใจ

อทยานแหงชาตดอยภคา ชมดอกชมพภคาในชวงเดอนกมภาพนธ-มนาคม

วหารไทลอ วดตนแหลง อ.ปว วดหนองแดง อ.เชยงกลาง และ วดหนองบว อ.ทาวงผา

อาหารแนะนำาของเมองนาน ทมเอกลกษณคอ ไค หรอสาหรายนำาจด รานขนมหวานปานม ทปมเชลลกลางเมอง ขอแนะนำาไอศกรมมะไฟจน หากนทไหนไมม และบวลอยไขหวานยามคำาคน •

กระซบ..ท

นาน

35

Mahanathee

Main Feature

Page 36: Mahanathee 12

In the mountainous eastern region of the ancient Kingdom of Lanna sits the province of Nan. The city is well known in Thailand for its

“bo-kleu” or natural salt pits that were previously a national salt resources.

Nan is home to thousands of ethnic Lue people who were brought in to help repopulate northern Thailand after the Burmese invasions. Many indigenous Lue, or Tai Lue, still live in their ancestral homeland of southern China or in Laos.

Many of Nan's temples, such as Wat Nong Bua in Tha Wang Pha district and Wat Ton Lang in Pua district are of Lue design. In fact, many of the temples in Nan are quite extraordinary and unique in that they carry architectural influences from the kingdoms of Sukhothai, Lanna and Haripunchai.

Assuming you may have only a limited time in Nan, here is a handful of must-see-and-dos for you:

Khuang Muang Nan (the city center): visit the Buddhist temples of Wat Phu Minda, Wat Chang Kam and Wat Hua Khuang, as well as Nan's National Museum.

Whispers from

Main FeatureText & Photos: Houngsinia

Nan3

6M

ahanathee

Page 37: Mahanathee 12

See the marvelous murals in Wat Phu Minda and Wat Nong Bua, which were painted by Nhan Bua Phan, a Luang Prabang artist who immigrated to Nan. His works depict rural people’s lifestyles and culture.

Buddhist libraries at Wat Hua Khuang in the city center and Wat Na Pang in Phu Pieng district. (Nokia’s Ovi Map can guide you there)

Wat Phra Dhat Chae Hang: The stupa (“phra dhat”) of the Year of the Rabbit. Don’t forget to visit the ordination hall beside the stupa. See the eye-catching painted walls and small Buddha sculptures which were placed on crossbeams underneath the roof.

Wat Phaya Wat: See an ancient

monk throne which was crafted by native Nan artisans.

Wat Na Pang Museum in Phu Vieng was built in colonial style with bright colors.

Puka National Park: If you visit in February or March you will see the beautiful Puka blossoms.

Nan's most highly recommended dish is “kai” or freshwater

seaweed. We would also point you to the variety of desserts made by Pa Nim that are for sale inside the Shell gas station in the city. We recommend you try the “wampee” fruit ice-cream and the “bua loy” (steamed flour balls in sweet coconut milk with egg). Delicious! •

37

Mahanathee

Main Feature

Page 38: Mahanathee 12

Nan has developed, but in a good way. Nowadays, it is a perfect

blend of old and new eras. But whatever we do, Nan cannot keep everything from the past. We have lost many things and cannot bring them back—such as the city wall. Some part of it can be maintained, but only because it belongs to the government.

Nan has to aware of over- develop-ment. A lot of people here want to have wider roads. In fact, to be a popular city for tourists, comfort and happiness are more important to keep tourists here longer. The shady street at Tha Wang Pha district which has trees on both sides is a good example. We all know the feeling of doing something too late. For example, a

lot of wall paintings in Wat Chang Kham and Wat Nong Bua already disappeared before we even began contemplating what this meant for our heritage. We also have to realize that trees take time to grow. A four-lane road is not an important issue. We don’t have to concern ourselves with developing the city because civilization and permanent happiness do not derive from a four-lane highway. Sustainable happiness comes from beautiful roads, which also makes the city a tourist attraction. A four-lane highway will destroy people’s lives. Is it worth doing that? Is it worth cutting so many trees just to widen a road by a few meters?

วนย ปราบรป

Winai Prabripoo Artist and Founder of Nan Riverside Gallery

Main Feature

เมองนานปจจบนดขน มความรวมสมย ความเกา

และใหมอยดวยกนได แตเมองนานไมไดทำาไดทกอยาง เชนกำาแพงเมองมการรกรานไปกอนหนา เอากลบคนไมได บางจดทำาไดเพราะเปนหนวยงานของราชการ กฎหมายกทำาอะไรไมได ทำาไดเพราะการขอรอง

เมองนานควรระวงเรองการพฒนาความเจรญ คนเมองนานหลายคนอยากไดถนนใหญ ๆ ซงความจรงการทองเทยวทยงยน ความสขทยงยน จะมคณคากวา คนมาแอวกจะไดนานกวา โดยเฉพาะถนนไปอำาเภอทาวงผาน เปนถนนทรมเยนมตนไมสองขางทาง บงแดดรอนได เราม

ประสบการณมาแลววาบางอยางเราชาไป เชน จตรกรรมฝาผนงวดชางคำา วดหนองบว เราเขามาชาไป ภาพหายไปเยอะ ถาเราไมทำาความเขาใจตงแตตนมนจะสายเกนไป ตนไมนกวาจะเตบโตใชเวลากป สเลนไมใชสาระสำาคญ ไมใชเรองความเจรญ แตคนจะเขาใจวาความเจรญเขามากบถนนสเลนได ซงความสขทยงยน ไมไดมาจากถนนสเลนแตมาจากถนนทงาม ซงจะดงนกทองเทยวเขามาไดมากขน ถนนสเลนสจะทำาลายวถชวตของผคนสองขางทาง การขยายถนนแคเมตรสองเมตร แตตองตดตนไมมหาศาล มนคมหรอ

ศลปน เจาของหอศลปรมนาน

38

Mahanathee

“ความสขทยงยน ไมไดมาจากถนนสเลน”

Page 39: Mahanathee 12

39

Mahanathee

Page 40: Mahanathee 12

40M

ahanathee A center of labor skills development to support the potential of international economic competion in the Greater Mekong Subre-gion (GMS) and border trade. Training Service 1.Logistics management systems

2.Foreign language teaching such as English, Chinese, Korean and Japanese 3.Information technology management4.Food and beverage service5.Hotel and Tourism business6.Industrial maintenance technician7.Computer - Software - Networking - Web Application 8.Other tailor-made programs

Chiangsaen International Institute for Skill Development

222 Moo 2 Tumbon Vieng Chiangsaen, Chiangrai, Thailand 57150 E-mai l : [email protected] l Web: http://www.csi isd.net

Tel . 0 5377 7471-4 Fax. 0 5377 7472

Page 41: Mahanathee 12

41M

ahanathee

มหาวทยาลยแมฟาหลวง 1 ใน 7 สงมหศจรรยของ จงหวดเชยงราย

สอบถามขอมลเพมเตมไดท โทร. 0-5391-6000

หรอ www.mfu.ac.th

เปนมหาวทยาลยแหงการสบสานปณธานสมเดจยา

‘ปลกปา สรางคน’ บนพนท 5,000 ไรทมแตความรมรน

สวยงามตามแนวคด “University in the Park” และเปนทตง

ของศนยภาษาและวฒนธรรมจนสรนธรและสถาบนขงจอ

สญลกษณแหงความสมพนธอน

แนบแนนระหวางไทย-จน ทงยงม

พระเจาลานทองและวหารพระเจา

ลานทองเฉลมพระเกยรตพระพทธรป

และวหารประจำามหาวทยาลย

Page 42: Mahanathee 12

เสาวรสเปนผลไมทมกลนหอมมรสเปรยวอมหวานเลกนอยเปยมไปดวยคณคาทางโภชนาการ อดม

ไปดวยวตามนซ วตามนเอ และ แคโรทนอยด ซงชวยบำารงผวพรรณใหสดใส คอกเทลทผสมดวยเสาวรสจงเหมาะสมทสดสำาหรบการฟนฟรางกายหลงเทศกาลการเฉลมฉลองปใหมทเพงผานพนไป บารเทนเดอรมากประสบการณแหงศลปะไทย เลาจ แอนดบาร โรงแรมแชงกร-ลา เชยงใหม สถานทพบปะสงสรรคยามคำาคนในบรรยากาศสบายๆ ขอแนะนำาเครองดมคอกเทล Bubble Kick ทผสมนำาเสาวรส ดมแลวใหความรสกเบาๆ กบรสชาตดๆ เพอการ Kick off ทดสำาหรบปกระตาย

สำาหรบการผสมเครองดมใหกบทมงานในครงน วชพนธ ชนษา บารเทนเดอรอารมณด ไดนำาเสนอ Recovery Drink โดยไดนำานำาเสาวรสใบธง นำาเสาวรสคนสดทไมใสสารกนบด มาเปนสวนผสมของเครองดมทสรรสรางความสนก และใหความสดชนหลงจากการฉลองทหนกหนวง

สถานท: ศลปะไทย เลาจแอนดบาร

โรงแรมแชงกร-ลา เชยงใหม เปดบรการจนทร ถงเสาร

ตงแตเวลา 18.00 น. - 01.00 น.

นำ เสาวรส ใบธง คนสดและปนเมลด

มขายทรมปงซปเปอรมารเกต เชยงใหม

Bubble Kick…a kick of passion

The Chef’s RecommendationText: Local Foodie

42M

ahanathee42

Mahanathee

Page 43: Mahanathee 12

Bubble Kickสวนผสม

• สปารคกลงไวนแชเยน• พรกดองในวอดกา• นำาเสาวรสเขมขนปน

ทงเมลด• นำาสวนผสมใสแกวผสม

ทงหมดแลวเขยา กรองเอาแตนำาจดใสแกวใหสวยงาม

Passion fruit has a unique aroma and a wonderful sweet and sour flavor. Rich in Vitamins C and A and a source of Carotenoid, passion

fruit has fantastic skin-nourishing qualities—a great excuse to add it to a post-New Year rejuvenating cocktail!

The Silapa Thai Lounge at the Shangri-La Hotel proudly presents the “Bubble Kick” to help launch us into the Year of the Rabbit!

Today, Wichuphun Chansa, the head bartender in the Lounge, prepares this cocktail to the delight of the Mahanathee team.

Bubble Kickingredients:

• Sparking wine• Chili vodka• Blended passion fruit

Instructions:• Mix all ingredients and shake well.• Strain the mixture to remove

seeds.• Add some pizzazz to the cocktail

with decorations and slices of fruit—serve with a smile!

Where? Silapa Thai Lounge and Bar, Shangri-La Hotel, Chiang Mai. Open: Mon—Sat: 6 pm—1 am. Tel: 053 253 888; www.shangri-la.com/chiangmai

Bithoung freshly squeezed passion fruit juice with blended seeds is available at Rimping Supermarket, Chiang Mai.

@ Shangri-La Hotel,Chiang Mai

The Chef’s Recom

mendation

43M

ahanathee43

Mahanathee

Page 44: Mahanathee 12

หอการค าจ งหว ดตาก

THE TAK CHAMBER OF COMMERCE

ยดหลกจรรยาบรรณ สรางสรรคสงคม รวมพฒนาเศรษฐกจ ผกมตรเพอนบาน1/92 Kittikhajorn Road A.Muang. Tak 63000

Tel. 66 - 55 - 515215 Fax 66 - 55 - 515216855 Moo 1 Saiasia Road T.Thasailuad A.Maesod, Tak 63110

Tel. 66 - 55 - 564132 Fax 66 - 55 - 564131E-Mail: [email protected] t www.takchamber.com

ก จกรรม โครงการจ กรยานม ตรภาพ ไทย - พม า 2010 20 ก นยายน 2553

มหกรรมแสดงส นค าอ ตสาหกรรมแฟร 2010 20 – 24 ส งหาคม 2553

โรงแรมนำ�โขงรเวอรไซดNamkhong Riverside Hotel

174 - 176 Moo.8 Wiang Chiang Khong, Chiang Rai Thailand 57140

Tel: (053) 791 796, (053) 791 801 Fax: (053) 791 802

E-mail: [email protected]

Website: www.namkhongriverside.net

Page 45: Mahanathee 12
Page 46: Mahanathee 12

เนอหมสนในซงจดไดวาเปนสวนทนมทสดของเนอหม ยางกำาลงดราดดวยนำาซอส

เกรวตมและเคยวจนขน บวกกบความหวานของเหด เสรฟมาบนกระทะรอนเสยงดงฉฉา กรนกลนหอมของผดผกเนย เฟรนชไฟรสททอดใหมกรอบนอกนมในสเหลองทองอราม เทานกทำาใหนกกนทงหลายตางกตองกลบมาลมรสเมนนอกครง จากทเราเคยสมผสสเตกทราดดวยครมซอสเหดทดจะเลยนเกนไปสำาหรบคนไทย แตเมอเปลยนจากครมซอส

เปนซอสเกรวกทำาใหอาหารจานนเขาไปอยในใจของคนไทยไดไมยาก

เชฟผเปดเผยเคลดไมลบในครงนคอ เชฟทองอย สนทรกล ณ ชลบร Executive chef จากโรงแรมรมกก ผครำาหวอดอยกบการทำาอาชพพอครวมากวาสสบป เชฟบอกกบเราวาเนอหมทเหมาะกบการทำาอาหารจานนจะตองเปนเนอหมสนใน และวตถดบทใชทำาตองสดใหม

Pork Steak Flambé with Mushroom Sauce

เนอหมสนใน 300 กรมนำาสตอกกระดกหมทเคยวจนขน 1 ถวยฮาลฟครม ตามชอบใบกระวาน 1 ใบอโรมาต ตามชอบหอมแดงซอย 1 ชอนชาเนย 4 ชอนโตะ (2 ชต.สำาหรบซป และ 2 ชต.สำาหรบผด) แปงสาล 2 ชอนโตะเกลอ พรกไทยเหดกระดมหนบาง ตามชอบ

วธทำ 1. ตมนำาสตอก กบใบกระวาน หอมแดง ประมาณ

5 นาท ใชไฟออน ยกลงกรองดวยกระชอน

2. ละลายเนยในกระทะ นำาแปงสาลลงผด พอแปงสก ยกลงจากเตา คอยเตมซปทกรองไวทละนอย คนใหเขากน อยาใหเปนลก ยกขนตงไฟออน ใสฮาลฟครม คนตอไปจนซอสเดอด ปรงดวยอโรมาต เกลอ พรกไทยเลกนอย

3. ละลายเนยลงในกระทะใสเหดลงผดพอสก ใสไวนแดง เกลอ พรกไทยสด และพรกไทยปน แลวเตมดวยซอสททำาไวตอนตนทอนๆ รอนๆ

4. นำาเนอหมสนนอกทยางเสรจแลวจดวางบนจานรอนทเตรยมอนใหระอบนเตาไวกอนแลว พรอมจดวางผกผดเนยกบหอมหวใหญและเฟรนชไฟรสบนกระทะ สำาทบความหอมอกครงดวยบรนดชนด เสรฟในขณะทยงรอน

ซอสเหดสวนผสม

The Chef’s Recom

mendation

Text & Photos : Anne @ The River View Restaurant, Rimkok Resort Hotel, 6 Moo 4, Maekok Rd., Chiang Rai 57100, Thailand.

Tel. : (66 053) 716445 - 60 Fax : (66 053) 715859 Email : [email protected] www.rimkokresorts.com

46M

ahanathee46

Mahanathee

Page 47: Mahanathee 12

Appropriately named, tenderloin is the softest, most tender cut of pork. When

grilled to perfection, topped with mushrooms in thick gravy sauce, stir-fried vegetables and French fries, it is definitely “more-ish!” Western-style tenderloin steak topped with mushrooms in white cream sauce is a little too heavy for most Thai pal-ates, but try this recipe for a delightful dish that everyone will enjoy.

This unique recipe was created by Thong Yoo Soontholkul na Cholburi, the Executive Chef of Rimkok Hotel, who has more than 40 years experience.

• 300 g. pork tenderloin • 1 cup thick pork stock • Half cream (amount to your

personal taste)• 1 bay leaf • 1 teaspoon chopped red

onion • 4 tablespoons butter

(2 tablespoons for gravy and 2 tablespoons for stir-fry)

• 2 tablespoons wheat flour • Salt and pepper • Handful of sliced mushrooms• 2 tablespoons of red wine• Shot of brandy

Instructions1. Boil pork stock with bay leaf and chopped red onion for about 5

minutes, then strain the stock.

2. Melt 2 tablespoons of butter in a frying pan. Add flour and cook for a couple of minutes. Remove from heat, and slowly stir in the strained stock and cream. Return to the heat and stir until boiling. Season to taste.

3. Melt the remaining butter in a frying pan and stir-fry the mushrooms. Add red wine, salt and pepper, then stir in the warm prepared sauce.

4. Put the grilled pork tenderloin on warmed plate with stir-fried vegetables and French fries. Just before serving, pour the brandy over the tenderloin and set it alight. Serve immediately and watch your guests enjoy the rich flavors.

Mushroom Sauce

Ingredients

The Chef’s Recom

mendation

47M

ahanathee

Page 48: Mahanathee 12

Amari Rincome Chiang Mai Reflecting the unique culture of the Northern part of Thailand, Amari Rincome Chiang Mai offers wonderful guest rooms with a range of modern amenities and excellent service. Make your next trip to Chiang Mai enjoy a comfortable stay in our hotel. Reservation Call: +66 5322 1130 or visit ourwebsite: www.amari.com/rincome/

Page 49: Mahanathee 12

SrisanpanmaiTextiles, Antiques, Folk Art, Handicrafts

เกบผาโบราณ สบสานผาทอ สบตอผนศลป แผนดนลานนา

Contemplating the Art of textiles...step into the world of Antique ornaments.

That will make you feel the scents of oriental.

6 Soi 1 Nimmanhemin Rd. T.Suthep. A.MuangChiang Mai 50200 Thailand T. 0 5389 4717

Page 50: Mahanathee 12

ศนยวฒนธรรมเชยงใหม 185/3 ถ.ววลาย ต.หายยา อ.เมอง เชยงใหม 50100

โทร. 0 5320 2993-5 โทรสาร. 0 5327 4094

E-mail: [email protected] Web: www.oldchiangmai.com

ศนยรวมอาหารพนเมอง รสชาดตามตำารบโบราณณ หองอาหารเอองคำาสาย เวลา 11.00 - 23.00 น.

และชมศลปะการแสดงพนเมองพรอมบรการอาหารขนโตก ณ หองอาหารขนโตก ศนยวฒนธรรมเชยงใหม

เวลา 18.45 - 21.30 น.

Page 51: Mahanathee 12

Think Health...Think EarthOpen daily: 11 am-11 pm

Italian favourites with exclusive vegetarian menu. Convenient parking

รานจราโซเล กาดกลางเวยง ถนนราชดำ เนนKad Klang Vieng Rajchadamnoen Rd.

Wat Pan On Intersection, Chiang Mai. Tel. (+66) 081 603 0294

Page 52: Mahanathee 12

52M

ahanathee

A Stroll Around Recommended trip : Chiangmai Text: Local Foodie / Photos: Paamanja

Wat Ket

52M

ahanathee

Page 53: Mahanathee 12

Got an afternoon off in Chiang Mai? Grab your hat and shades

and join me in Wat Ket, one of our city's fabulous ‘international com-munities,’ located on the east bank of the Ping River.

The neighborhood of Wat Ket has long hosted an eclectic mix of Burmese, Indian, Yunnanese and British residents among others—living reminders of Chiang Mai's history of river trade. Less than 100 years ago the river was the only route in or out of Chiang Mai. The banks were lined with warehouses,

timber yards and stables for the elephants which dragged the logs ashore. A wealthy and colorful com-munity of American missionaries, Chinese traders and Sikh merchants grew quickly, adding to Chiang Mai's rich heritage and stamping their own architecture, culinary tastes, religion and culture in Wat Ket.

Let’s begin at Nawarat Bridge on the east bank of the River Ping, from where the red roof of the First Church of Chiang Mai immediately catches the eye. It was founded by Scots-American Presbyterian Missionary Daniel McGilvary, who was also responsible for introducing “Western medicine” to Thailand, including inoculations against polio.

Nearby, you will find the award-winning RarinJinda Wellness Spa Resort, housed in a stunning 140-year-old teak mansion, peculiar in that it is a portable structure without embedded foundations, built by Burmese craftsmen. In addition to a luxurious spa with expert therapists, RarinJinda also owns the Deck 1 restaurant where you can enjoy elegant fusion cui-sine in a romantic open-air setting overlooking the river.

Close by are another two fabulous restaurants to choose from: the Riverside, with excellent

Thailand53

Mahanathee

53M

ahanathee

Page 54: Mahanathee 12

live music at night—popular with both Thais and tourists; and the Good View, where any excuse for a party is brought into play.

Aside from meals, parties and spa indulgences, this area is a wonderful place to stroll around simply to admire the fine architecture. Check out The Gallery, a well-known art gallery-cum-restaurant originally built by a Chinese immigrant in 1892. Its prevailing feature is a beautiful colonial arched doorway with Chinese bas-relief stucco featuring fine motifs.

Many of the buildings in the area appear back-to-front. In fact, this is due to the bygone practice of trade goods arriving on scorpion-tailed boats by river as opposed to by road. The original shop entrances therefore face the river, with the trade doors backing onto Charoenraj Road. Indeed the very name of the

neighborhood, “Ban Tha, Wat Ket” literally translates as “the village by the pier and Ket Temple.”

The next recommended stop is the museum at Wat Ket Karam, where you can admire rare antique photos of Chiang Mai and a quirky collection of gifts received by the temple over many years of service to the local Chinese community. The temple is decorated with Burmese-style colored glass and a mixture of Chinese bas-relief stucco and Lanna art.

Should hunger pangs strike again, venture into one of the many enticing alleyways to sample steaming Yunnanese dishes, pork noodles, tom yum, steamed rice-skin dumplings or some “roti” (crispy pancakes) washed down with goat’s milk. Another hidden gem is the Hinlay Curry House, which serves a variety of tasty Burmese and Indian curries in a small pavilion in the garden of a beautiful old colonial mansion.

You may wish to round off your experience of Wat Ket with a cup of Kopi Luwak in the Italian restaurant, Arcobaleno, on Nawat Ket Road. Also known as Civet Cat Coffee, this renowned pick-me-up is probably the world’s most exclusive and refreshing coffee. Sit back, take a sip and reflect on the many wonders that Wat Ket has to offer.

54M

ahanathee

Page 55: Mahanathee 12

Thailand55

Mahanathee

Page 56: Mahanathee 12

สมผสปรากฎการณใหมแหงการเดนทาง

มวนใจ ภเกตDiscover Phuket

Green Bus’s new routefrom Chiangmai to Phuket

Green BusCall Center 1141# 8000

กรนบส เปดบรการเสนทางเชยงใหม - ภเกต

ใสใจทกการเดนทาง

เชยงใหม - ลำปาง - ตาก - นครสววรค - สงคบร - เพชรบรประจวบครขนธ - ชมพร - สราษฎรธาน - ภเกต

Page 57: Mahanathee 12
Page 58: Mahanathee 12

Vanusnun398 Chiang Mai - Lampang Rd. T.Fah-Hamm Muang,

Chiang Mai, Thailand 50000 Tel 66 +5324 0829, +5324 3010 email : [email protected] www.vanusnun.com

Vanusnun a Center of Chiang Mai’s preserved foods and souvinirs. Finely selected ingredients with clinically proven process turn Chiang Mai’s fresh produces to mouth watering munchies.

แหนมไบโอเทควนสนนท

ไดรบคำอน ญาตจาก อย.

ใหเขยนคำวา ทานไดทนท

ไวบน©ลากเปšนเจาเดยวในเม×องไทย

Quality at great value.

Page 59: Mahanathee 12
Page 60: Mahanathee 12

Open Daily 18.30 – 21.00 น.

For Reservation Tel. 053-304121-3 Fax. 053-260504

Website : www.khantoke.com E-Mail : [email protected]

Experience Lanna Heritage atKhum Khantoke

Where you find the glorious Lanna Art and Culture, enjoy delicious delicacies. Come to visit us at Khum Khantoke for a truly memorable experience in Chiang Mai.

Page 61: Mahanathee 12

Located in the heart of the city, Satri House was built at the turn of the last century as the residence of Prince Soupha-nouvong.

The building was refur-bished in 2002 by Mrs. Lamphoune Voravongsa and has been run since as a hotel. During 2008 the hotel has been enlarged

with the addtion of six more colonial style buildings consisting of 15 Deluxe rooms, 7 Junior suites and 3 Satri House suites.

057 Photisarath Road • Ban That Luang • Luang Prabang • Laos P.D.Rtel : (+856 71) 253 491 • fax : (+856) 71 253 418

www.satrihouse.com

A Romantic Getaway Place on the most Beautiful View of Mekong River

www.villasaynam.com l Email: [email protected] ESTATE - PO box 983 Ban Saylom 1-06000 Luang Prabang Laos PDR.

Tel (international) : + 856 (0)7121 2929, +856 (0) 20 5567 1600

Villa Say Nam Boutique Hotel

This large familial, modern colonial-style dwelling built in 2007, 10 minutes by boat from the peninsula, the heart of the town of Luang Prabang (private landing stage).

Page 62: Mahanathee 12

Originating in the Guangdong (Canton) region of southern China, Dim Sum

literally translates as “Whatever you like.” Many types of Dim Sum are available—a result of the unlimited imagination and creativity of experienced chefs—and are generally served freshly steamed in tiny bamboo baskets.

This issue of Mahanathee centers around the eastern part of Lanna, so we are proud to present the signature Dim Sum dish of Dusit Island Resort in Chiang Rai. Only quality ingredients are selected and prepared by the chef of the Dusit Island, winning it the top reputation as “The Best Dim Sum in Chiang Rai.”

The recommended Dim Sum dishes are Ha Gao (steamed shrimp wrapped with wide noodles) and Shumai (steamed shrimp dumplings). Other highlights from the menu include steamed mock crabmeat with lettuce and shitake mushrooms, rice noodles rolls done Sichuan style, stuffed goose leg in red sauce, and various authentic Cantonese dishes.

Seize any opportunity to enjoy a memorable lunch in Chiang Rai at the Dusit Island Resort—it's well worth a visit!

Dusit Island Resort, Chiang Rai Thailand.1129 Kraisorasit Road, Wieng, Muang, Chiangrai 57000

Open Daily : 11.30 - 14.30 hrs Phone +66 (53) 607 999

ตมซำ ตามภาษาจนแปลวาตามใจสง อาหารคำานอยๆนเดนทางมาไกลจาก

มณฑลกวางตงทางตอนใตของจน เปนอาหารทผนวกจนตนาการและความคดสรางสรรค ผสมผสานกบรสมอและประสบการณทดเยยมของเชฟ ตมซำาจงมหลากหลายรปแบบ จดเสรฟอยในเขงใบเลกควนฉย มาอวดหนาตาและสสนบนโตะอาหารใหเราไดชมกน

เนองจากมหานทฉบบนเปนเรองเกยวกบทองเทยวลานนาตะวนออก ทมงานจงขอ

นำาเสนอ ตมซำารสเลศของโรงแรมดสต ไอสแลนด รสอรท เชยงราย ทเชฟมอทองบรรจงคดสรรตงแตวตถดบ รวมไปถงใสใจในขนตอนการทำาอยางประณต จนไดชอวาเปนตมซำาท "อรอยทสดในเชยงราย" ไมวาจะเปน ฮะเกา ขนมจบกง ปอดยอดผกกาดเหดหอม กวยเตยวหลอดเสฉวน ขาหานยดไสนำาแดง หรออาหารจนรสเลศแบบกวางตงขนานแท จะทำาใหทานเพลดเพลนไปกบอาหารมอเทยงทเชยงรายอยางไมรลม •

Superb Chinese Delicacies…

Dusit Island Resort

Dim Sum

Recomm

ended Dishes

Text: Anne Photos: Dusit Island Resort C

hiang Rai6

2M

ahanathee

Page 63: Mahanathee 12

ตำ สมของคนลาวและสมตำ ของคนไทยมลกษณะรวมกนคอ รสชาต

จดจาน ขอแตกตางคอ วตถดบทใส และรสชาตนำาของแตละภาค เชนสมตำาภาคเหนอของไทย จะออกรสเคมเผดนำา ไมใสกงแหง สมตำาภาคกลางเนนเครองจะครบรสไมจดไปรสใดรสหนง แตสำาหรบภาคทขนชอและใกลเคยงกบตำาสมของลาวทสดคอภาค อสาน ทรสเผด เคม เปรยว ไมเนนหวานมากเทาใดนก

ตำาสมหลวงพระบาง เปนตำาสมมนมอลลสต เนนรสมอคนปรง เครองจงมแค เสนมะละกอ พรก กระเทยม กะป ปลารา นำาตาล มะเขอ มะเขอเทศ เทานกอรอยขาดใจ ตำาสมมขายมากมายอยขางทาง แตหากตองการรานทสะอาดและเชอถอไดสำาหรบคนธาตออน แตตองการลอง

ของกจะขอแนะนำา รานเซยงมวน เพราะเจาของรานเปนชาวไทย รสชาตจงจดจานในระดบทคนไทยและชาวตางชาตรบได แตกไมออนละทงความอรอยจนสญเสยความเปนสญชาตลาว เสนมะละกอสด มะเขอกรอบกนแกลมกบแคบหมแกเผด แลวลาง

ปากดวย ขาวเหนยวมะมวง หรอหากใครคดถงอาหารไทยรานนกบรการอาหารไทย อาหารเหนอและภาคกลางดวยคะ •

They may sound similar, but Thailand’s “Som Tum” and Laos’ “Tum Som”

have different qualities and distinctive flavors. And, whilst Thailand produces its own “somtam” spicy papaya salad, the famous northeastern recipe bears more resemblance to the Laotian dish, with its combination of spicy, salty and sour ingredients.

Tum Som Tum Luang Prabang could be called minimalist somtum because, despite its few ingredients, a skilled chef can still produce a wonderful complex dish by combining shredded green papaya, chili, garlic, shrimp paste, fermented fish, palm sugar, eggplants and tomatoes.

Mahanathee recommends Xieng Muan. With a Thai owner, the dishes here maintain a Laotian culinary heritage but with tasty Thai influences. The result is a cuisine endearing to both Thais and Laos. Although Xieng Muan’s Somtum is only mildly spiced, you can accompany it with a refreshing dish of ripe mango and sticky rice with sweet coconut. For those hankering after traditional Thai food, a fine variety is on offer here.

Xieng Muan Garden Restaurant & Spa

Ban Xieng Maun Sisavangvong Road, Luang Prabang

Open Daily : 6 am - 10 pmPhone +66 856 71 252 583

Tum Som Laotian’s Papaya SaladXieng

Muan Garden

Restaurant & Spa

Recomm

ended Dishes

Text: Anne Photos: Dusadee P. Laos

63

Mahanathee

Page 64: Mahanathee 12

The Ramayana Boutique Hotel is a new leisure

development, which offers luxurious accommodation and spa facilities in the World Heritage town of

Luang Prabang. This grand old wooden house

which is officially of ‘historical importance’ and protected by UNESCO was built in the 19th century by

one of the early French settlers. It was later of-fered as a gift to Prince

Khammao who used it as a meeting

hall for the officials of Luang Prabang

. . .

P.O. Box 123, Ban Pha Kham, Luang Prabang, Lao P.D.R

Tel: +856 71-255055, +856 71-255066 Fax: +856 71-260601

E-mail: [email protected]

Ramayana Boutique Hotel.........................

..............................................

Page 65: Mahanathee 12
Page 66: Mahanathee 12
Page 67: Mahanathee 12
Page 68: Mahanathee 12

ณ เมองมรดกโลก...หลวงพระบาง เดนเขาไปในซอยทางเขาวดเชยงทอง

กอนถงตววด ซายมอ จะพบกบบานไมหลงใหญ ดานหนาเปนรานขายของทระลก ดานหลงมเรอนใหญและตนไมรมรน เจาของยมแยมแจมใสทกทายผคนทเดนผานไปมา เสนหของการดแลเอาใจใสผคนรอบขางไมเฉพาะแตลกคา ทำาใหคมเชยงทองมความอบอนเสมอนพกผอนอยบานมตรสหายทรจกกนมานาน เกสทเฮาสคมเชยงทอง มหองพกทแบงเปนสองสวนคอสวนทอยในเรอนไม ตกแตงแบบยคอาณานคมและผสมความเปนคนลาวทเรยบงายแตมรสนยม ดานหลงเอาใจนกเดนทางทควบคมเรองงบประมาณดวยหองพกกวางขวางสะอาดสะอานมหองนำาในตวราคาเปนมตร ทสำาคญคอทนเงยบสงบแมจะอยไมไกลจากจดศนยกลางของเมอง เหมาะกบวนพกผอนทตองการความเปนสวนตวและไดเหนวถชวตของคนลาวแทๆ •

Khoum Xiengthong Guest House is located near Chiang Thong

Temple in the world heritage city of Luang Prabang. The guest house is pretty easy to find—take the alley to the side of Xieng Thong Temple, and you will see a big wooden house on your left-hand side. There is a gift shop in front of the house. Behind the gift shop, there is a big house in lush surroundings. It is very common for local people to see the owner of this house greeting passers-by in the street. This is essentially the charm of the place—the owner always cares about his neighbors and his guests. His friendliness and warmth give visitors the feeling of a “Home away from Home.”

Rooms at the Khoum Xiengthong are divided into two zones. The first zone is in the wooden house, decorated in colonial style but representative of Lao peoples' character in remarkably good taste. The other area is reserved for budget travel-ers. The rooms are surprisingly spacious and have clean private bathrooms. This guest house is located in the heart of the city but this area is nonetheless tranquil at night. If you are looking for a decent place to stay and enjoy participating in the lives of the real people in the country, Khoum Xiengthong is ideal for you.

Khoum Xiengthong

Tel: (856) 71-212-906 www.luangprabang-ktg.com

Home away from Home

Recomm

ended Hotel

Text: Anne Photos: Paamanja

68

Mahanathee

Page 69: Mahanathee 12

www.villadeuxrivieres.com or contact [email protected]: (856) 20-7737-8575

Recomm

ended Hotel

Text: Anne Photos: Paamanja

บรเวณทนำ โขงและนำ คานมาบรรจบกนพอดคอทตงของโรงแรม วลลา เดอซ รวแยร และทมาของชอวลลาทหมายถงแมนำาสองสายหลงน ดวยการควบคมของยเสโกท

ปองกนการสรางตกสงมากกวา 2 ชนและมแบบระเบยบบงคบตกรามบานชองใหตองกบเมองหลวงพระบางเมองแหงรสนยม วลลา เดอซ รวแยรจงรงสรรควลลาแบบยคอาณานคมทกหอง ทงสและแบบงดงามเพยบพรอมดวยความสะดวกสบายทงอนเตอรเนทความเรวสง ทวแอลซด บารและทอรเรซสวยงามหนหนาเขาสแมนำา เพอตอนรบนกทองเทยว ทกเทศกาล •

On the banks of the Khan River, close to the the point of the peninsula and right in front of the finish line of the famous Luang Prabang boat races,

you will find a 17-room boutique hotel by the name of “Hotel Villa Deux Rivieres” (Two Rivers Villa).

This hotel is designed to resemble a tiny village and consists of 5 different buildings and—as per the regulations of UNESCO— is no higher than two stories. All rooms are tastefully decorated and offer comfortable kingsize or single beds.

The rooms include modern facilities, such as air-con, a stocked mini-bar, a safe, 32” flat screen TV and a ceiling fan.

Villa Deux Rivières offer airport transfers and is situated just a 15-minute stroll from the night market and most of the town's wine bars and restaurants.

The hotel bar serves nice cold beers, long drinks, wines or coffee and tea on the terrace.

Hotel Villa Deux

Rivières

Laos6

9M

ahanathee

Page 70: Mahanathee 12

A charming residence in Luang Prabang! This old French style villa with its beautiful betel nut

palm garden (“Suan Maak” means “betel nut”) Situated

in a quiet residential area, 15 minutes walk from the center of

Luang Prabang.

Free wifi 092 05 Noradeth Rd., That Luang, Luang Prabang

www.villa-suan-maak-laos.comTel: +856 71 252 775 E-mail: [email protected]

Tum Tum Cheng

Restaurant & Cooking School

Authentic Taste of Lao Cuisine and Culture

Near Vat Xieng Thong Sakkarine Rd., Baan Wat Kily, Luang Prabang Tel: +856 71 253 187 E-mail:[email protected]

Cooking Class opens daily 8.30 am-2 pm

n L a o C o o k i n g S c h o o ln L i v e T r a d i t i o n a l P e r f o r m a n c e s N i g h t l yn F r i e n d l y A t m o s p h e r en F o o d D e l i v e r yn B a n q u e t B u f f e t D i n n e r Special Event Catering:

Wedding, Birthday Party

Open daily: 8 am-11 pm

Page 71: Mahanathee 12

PACK LUCKLuang Prabang

Wine Bar...Wine and Champagne from France,

Italy, Spain, South Africa and Chile

Enjoy Jazz & Lounge Music

...Villa Guest HouseFor those who love the difference

All rooms with private bathroom

Sisavangvong Road., Opposite Bangkok Airways

Luang Prabang Lao PDR Tel: 856 71 254 839

Opposite L’Elephant Restaurant, Ban Vat Nong

Luang Prabang Lao PDR Tel: 856 71 253373

Boutique Hotel Villa Deux Rivières

The place where the two rivers meet...

the place where your good time flows...

www.villadeuxrivieres.com u [email protected] u +856 20 7737 8575

Page 72: Mahanathee 12

ดอกไมเหลกของ

บานสตร

InsightText: Anne Photos: Paamanja

72M

ahanathee

ลำ พน วรวงสา

Page 73: Mahanathee 12

จากจรบานเกดเมองนอนไปใชชวตอยทฝรงเศสตงแตอายสบ

สองป เมอไดกลบมายงบานเกดเมองนอนในป 1997 ลำาพน วรวงสา รสกอบอนใจเมอโผเขาสออมกอดพอแมอกครง ดวยความอบอนนเธอจงไมคดจากหลวงพระบางไปไหน

“พเปนคนบา ใครๆ ในหลวงพระบางกวาพบา” เธอยมอยางอารมณดเมอ ขบรถพาเราชมกจการตางๆ ทเธอม เมอไดเหนผลงานความบาของเธอเราตองบอกวาเธอ “บา (งาน) จนไดด” จากเสนทางธรกจคาขายหตถกรรม ผาไหม และแอนตก มาเปน Satri House โรงแรมขนาด 25 หองทอยในกลม Relais & Chateaux ทพกสำาหรบผนยมศลปะและรจกการใชชวต นอกจากนเธอยงทำาโรงเรยน และ โปรเจคทตอไปของเธอคอการสรางโฮมสเตยรมแมนำาโขง

“แมของพทำากจการผาไหม แตพไมอยากทำาเหมอนแม เราเตบโตทตางประเทศกเลยมมมมองทตางจากใครๆ พไปหาซอตกแถวและของเกาในเมองเวยงจนทนผานปแรกกเวรคด ปจจบนนพกไมไดทง Handicraft แตไมคอยเตมเมดเตมหนวยเพราะเราตองไปดเองขายเอง ดวยความทเรารเรองราวของผาไหมมากกวา พเรมทำาผาไหมและขายแอนตกมา 12 ป ตอนนกยงทำาอย ชอรานสตรลาว อยทเวยงจนทนและทหลวงพระบาง

สำาหรบสตรเฮาสนน พมาเหนบานเกาหลงหนงทเพอนเชาอย พชอบมากเพราะสวย ตอนแรกคดวาบานสวยอยางนไมมใครขายหรอกไมเกนหนงอาทตยเจาของทหลวงพระบางกตดตอมา ตอนนนใครๆกวาพบาทซอตกราคาตงแสนหาหมนเหรยญดอลลาร สมยกอนถอวาแพง

มาก พกอยคนเดยวลกพกลบไปฝรงเศสอยากเรยนหนงสอทฝรงเศส พกเลยทำาแบบเปน Maison d’hote (bed and breakfast) เพราะพคดวาบานสวยอยางนนาจะใหชาวตางชาตไดเหนความงาม พอมคนมาพกมากขนกเกดแขกทมาไดหองบางไมไดหองบาง ไหนๆ พกชอบแตงบานแลว เลยปรกษาสถาปนกซอทใกลๆ เชอมตอกน ขยายออกไปอกเปน 25 หอง

สวนทคดอยากทำาโรงเรยน เพราะเรามลกมหลานอยากใหเดกมการศกษามครดๆ และกทำาใหเดกทอยทนกไดรบการศกษาทด ทลาวไมใชไมมการศกษาเสยเลยแตการศกษาไมเพยงพอ สวนมากจะเปนภาษาลาว กไมใชวาพอยากใหเดกมการศกษาเปนฝรง แตอยากใหเดกเรยนรทงสองวฒนธรรม ไมใชวาพดทงสองภาษาแลวจะกลายเปนคนยโรปหรอกลายเปนฝรงเดกตองคดได เปรยบเทยบได โรงเรยนนรองรบนกเรยนได 50 คน ตงแตอนบาลถง ป.3 ถาไดคณภาพมาตรฐานดกจะใหเพมชน เพราะถาทำาไดดรฐบาลกใหทำาตอคะ”

เราฟงๆไปกคดตามสงทเธอพด เธอกลบมาบานกกลบมาตอยอดใหธรกจของครอบครว อยากไดบานสวยๆ อยกกลายเปนโรงแรมหร อยากใหลกหลานเรยนหนงสอดๆ เธอกสรางโรงเรยน ไมนาเชอวาผหญงตวเลกคนหนงจะมพลงมหาศาลในการสรางสรรค และสรางงานใหกบคนพนทไดมากมายขนาดน

เธอเปรยบเสมอนดอกไมทบอบบางแตแขงแกรงยนหยดตอสทก

สถานการณ แมลมแรงแดดรอนกไมมอะไรทจะหยดดอกไมดอกนใหผลบานเตบโตและสวยงามได •

73M

ahanatheeInsight

73M

ahanathee

Page 74: Mahanathee 12

Lamphoune Voravongsa left Laos at the age of 12 to receive an education in France. When she finally returned home to Luang Prabang in

1997, she was overwhelmed with a sense of love—for her family, for the people of the city and for her heritage. She vowed she would never leave this place again.

“Everyone in Luang Prabang thinks I'm crazy,” she says with a smile as we drive through the town.

But once you see her flourishing businesses and encounter Lamphoune's independent and decisive streak, you realize that any craziness that lurks inside her head is what inspires her to artistic creation.

Although she has been for years involved in handicrafts, silk and antiques, Lamphoune now runs a 25-room hotel named Satri House where she is able to display many of the products from her previous experiences.

Lamphoune Voravongsa

74M

ahanathee

Page 75: Mahanathee 12

A member of the Relais & Chateaux group, an exclusive club including some of the world's finest and most unique hotels, Satri House is described by Relais & Chateaux as “A secret garden inhabited by the spirit of the ancient kings of Laos.” It is an ideal resort for those who cherish tranquility and an aesthetic experience.

“The idea of Satri House hotel started when I visited my friend’s home,” she told Mahanathee. “I loved it so much. It was so beautiful. About a week later, the owner called me and asked if I was at all interested in buying it. I jumped at the chance. I bought it for US $150,000. Everyone told me that the price was over the top, but I was satisfied. At first, I lived there alone. Then I decided to open the house as a bed and breakfast. I used my experience in décor and antiques to inspire me. I bought the surrounding land and, with help from an architect, I enlarged the hotel to accommodate 25 rooms.”

But Lamphoune did not rest on her laurels. She also invested in a lo-cal school, and says her next project will be a home-stay on the banks of the Khong River.

“My mom is in the silk business, but I didn't want to get involved with that,” she said. “With my experience abroad and a different perspective

on life, I decided to buy commercial buildings and antiques in Vientiane and started my handicraft business. It is still running well though I am not involved in it on a daily basis. I also have a commercial store called Satri Lao which offers the best in silks and antiques. I have one branch in Vientiane and another in Luang Prabang.”

“And what makes you want to run a school?” I asked.

“Well, I would like to see the children in this country get a good education,” she replied. “It’s not that people in Laos are uneducated, but the number of schools here is insuf-ficient. Also, most students are taught only Lao language. I think it's better for children to learn two languages and grow up knowing both cultures. That's why I am introducing French into our program. It helps students learn how to balance their lives in a modern world of diverse cultures.

“Today, there are around 50 students at my school, from kindergarten to Grade 3. But we will increase it to include higher levels if the govern-ment gives us permission.”

It's easy to be inspired by Lam-phoune. She may look fragile, but she exudes so much energy that you can tell she is ready to face anything that stands in her way.

The Iron Lady of

Satri House

75M

ahanatheeInsight

75M

ahanathee

Page 76: Mahanathee 12
Page 77: Mahanathee 12
Page 78: Mahanathee 12

78M

ahanathee

วงเวยงเปนเมองสำ หรบ

การปลดปลอย บางคนใชเปนทปลดปลอยตวเอง หรอทองสายนำาซองสงสรรคกบเพอนพองชาวเป แตสำาหรบฉนวงเวยงเปนทๆ สงบงามยามเชา สวยทสดยามไมมเสยงรบกวน เปนทกอเกดจนตนาการ เพราะสายนำาซองและภเขางามสลบซบซอนราวภาพวาด ชวยละลายความคดซบซอนของตวเอง และไดพบสงทตองการในชวต สายนำาและขนเขาแหงนจงเปนทๆ ฉนไดไตรตรอง หยด นง และคดถงชวตทผานมา

ว ง เว ย ง ม ถำ ามากกวา 70 แหง เขาถงบางไมถงบาง แตสามารถถามทางไปไดเรอยๆ สวนการเลนหวงยางนนสามารถ

ตดตอบรษททวรเพอนำาเทยวได บรษทจะพาไปยงตนนำาเพอลองหวง (Tubing) เวลาเรมตนอาจเปนชวงเชาและกลบมาในตอนเยน อาหารและเครองดมไมตองหวง เครองดมนนมขายตลอดเสนทาง สวนในตวเมองกมรานอาหารมากมาย มตงแตสมตำาไปถงอาหารอนเดยและอตาเลยน ซงรานทงหมดอยใกลกน ทำาใหใชเวลาเดนรอบตวเมองไดเพยงไมกนาท

แตสงทแปลกประหลาดอยางหนงของวงเวยงคอรานอาหารหลายๆ แหง จะเปด Series เรอง Friends หรอ อนเมชนเรองแฟเมลแมน ซงอาจเปนตอนทเราไมเคยดมากอน

วงเวยง กยหลนแหงลาว

Tips for the trip• หากจะดมไวน จะมรานขายเครองดมแบบขายสง ซอไปกนทเกสทเฮาสจะไดรสทถกใจกวา• การไปคายค จะไมคอยสนกในชวงฤดแลง เพราะนำาแหงจนเกนไป• หากจะไปทเกาะกลางนำา Party Island ใหไปชวงดก สำาหรบคนชอบเตน

• สำาหรบคนชอบถายภาพควรไปเกบภาพแมนำาซองยามเยนทราน Sunset เดนผาน เกาะกลางนำาไปอกเลกนอย

Recommended Trip LaosText/Photos : Anne

มเพยงสองเรองนราวกบทงเมองถกสาปวาตองเปดทวเพยงสองเรองเทานน สำาหรบผทตองการแสวงหาความสงบแนะนำาวา ควรพกในบรเวณทหางจากเกาะกลางนำาอนเตมไปดวยเพลงทรานส เรกเก และเฮาส ซงเครองเสยงไมไดอำานวยความไพเราะสกเทาใด

การเดนทางไปเมองทมทศนยภาพราวกบกยหลนแหงจนนน ไปไดสะดวกสบายดวยทางรถจากหลวงพระบางและจากเวยงจนทน และไปไดทกฤด ภเขาทนนใหอารมณทตางกน ไมวาจะเปนยามเปยกชนดวยหมอก หรอสดใสดวยแสงอาทตย ความเขยวชอมหลงฝนตก ลวนใหอารมณทตางไป เหมอนภาพจตรกรรมทลงสตางเฉดบนเฟรมเดยวกน แลวคณจะหยดเวลา ตามหาตวเองพบทวงเวยง •

Page 79: Mahanathee 12

With its flat landscape dotted with daunting karst mountains, Vang

Vieng is often compared to the picturesque honeymoon location of Guilin in southern China. The central Lao town has evolved in recent years into one of Southeast Asia’s most popular hangouts for backpackers and adventure sports enthusiasts.

Vang Vieng is a serene and wholesome town, full of opportunities to be healthier and fitter. It has a lovely springtime climate for much of the year and is abundant in flora. Visitors tend to find relaxation easy to find here, situated as it is between Luang Prabang and Lao capital Vientiane.

It is a scenic location that spurs the beholder’s imagination—a beautiful sunrise, the misty mountains, a boat-ride

Travelers Tips:

• For a nice bottle of wine, look no further

than the wholesalers on the main street.

Take a bottle and a couple of plastic cups with

your picnic when you go to the countryside.

• Kayaking and whitewater rafting are better

in the rainy season than the dry season—the

rivers are higher and faster.

• If you want to party, Party Island is the place

for all-night dancing. If you want serenity,

choose a guest house as far from the island

as possible.

• Photographers should position themselves

by the river (facing west of course) for glori-

ous sunset pics.

Recommended Trip LaosText/Photos : Anne

Another Side of Vang Vieng

with friends on the slow Song River on a sunny day. A visit to the town always makes me stop, think, and recall my younger days.

There are over 70 caves in Vang Vieng, some of which can-not be reached. To discover the caves, simply ask local people to point you in the right direction. For adventure sports such as climbing and river-tubing, just ask a travel agent.

There are so many excellent places to eat in the city that you will have difficulty in choosing—everything from somtam stalls and traditional Lao-tian diners to Indian and Italian evening restaurants.

For those seeking nightlife, you cannot look further than the bar-disco on the island

in the river which pumps out Reggae, Trance, and House music until late to gyrating international and local youngsters.

But it is the scenery that makes Vang Vieng. Whether by bicycle, by foot or by car, you are obliged to get out and witness the stunning countryside: the rice farmers in their fields, the rivers and the high-rise green mountains.

To me, Vang Vieng is an artist’s dream—a watercolor painting waiting to happen. Aspiring photographers will also love it, as will anyone who likes to take a deep breath from time to time and take in the remarkable beauty that this world has to offer.

Laos79

Mahanathee

Page 80: Mahanathee 12

มงกลาบา.....มณฑะเลย รวมพธลางพระพกตรพระมหามยมน

MyanmarText & Photos: P’Oh

80

Mahanathee

เราก�าลงจะไดลมรสอาหารไทยมอแรกโดยฝมอคนไทย แนนอนอาหาร

เชาแบบฝรงและอาหารพมาหลายมอ ทำาใหอาหารมอกลางวนวนนอรอยกวามอไหนๆ อกหลายเทา แลวกกคนไทยกไมทำาใหเราผดหวง นำาพรกกะป ผกลวก ขนมจนแกงเขยวหวานไก ทำาใหพวกเราเจรญอาหารและแยงจนมอชนกน แถมตบทายดวยขาวเหนยวเปยกทปฏเสธไมลง เรยกไดวาครบเครองคาว-หวาน หลายคนแกงวงดวยการไปเดนทอดนองอยรมคเมองรอบพระราชวงมณฑะเลย กอนจะเขาไปชมภายใน

พระราชวงมณฑะเลย ประกอบดวยปราสาทหลายหลงทสรางขนมาใหมทงหมด แทนพระราชวงเดมทถกระเบดเมอสมยสงครามโลกครงท 2 ตอจากนนไปชมพระราชมณเฑยรทองหรอชเวนนดอว เปนพระราชวงไมสกทองแกะสลกเปนลวดลายออนชอยสวยงาม เปนพระราชวง

หลงทรอดพนจากระเบดเมอสงครามโลกครงท 2 บายแกๆ เราไปแวะชมวดกโสดอ ซงเปนวดทจดสงคายนาพระไตรปฎกขนเปนครงท 5 ของโลก และไดจารกพระไตรปฎก 84,000 พระธรรมขนธลงบนหนออน 729 แผน 1,428 หนา ถอเปนพระไตรปฎกเลมทใหญทสดในโลก

คำาวนน เราพกทโรงแรมมณฑะเลยฮลล เปนโรงแรมระดบหาดาว ทมคนเชยงใหมเปนเจาของ อาหารคำานเจาของโรงแรมจดใหเปนพเศษในสวนสวยดานหลงโรงแรม ซงยอมรบวาพเศษจรงๆ มอาหารแบบบปเฟตหลากหลายเมนทเนนอาหารไทยและอาหารทะเลเปนหลก และททำาใหอรอยมากยงขนเหนจะเปนการตกแตงและบรรยากาศโดยรอบ ภายใตแสงเดอนทสาดสองอยางออนโยน ระยบระยบดวยแสงเทยนบนโตะอาหาร ทำาใหบรรยากาศสดแสนโรแมนตกอยาบอกใคร...

Page 81: Mahanathee 12

ทเมองหลวงสดทายของราชวงศพมา

81

Mahanathee

Myanm

ar

เชาวนทสามเราถกปลกตงแตตส เพอไปรวมพธทางศาสนาทสำาคญ

ทสดของชาวเมองมณฑะเลย นนคอพธลางพระพกตรพระมหามยมน พระพทธรปศกดสทธคบานคเมองพมา และเปน 1 ใน 5 ศาสนสถานทชาวพทธในพมาจะตองหาทางไปสกการะสกครงในชวชวตหนง พระมหามยมน หรอพระเนอนม สรางขนเมอประมาณป พ.ศ 689 เกอบสองพนปมาแลว โดยกษตรยของชาวยะไข ซงอางวาพระพทธเจาไดมาเขาฝนใหสรางเปนตวแทนของพระองค ใหคนไดกราบไหวบชาในภายภาคหนา เพอเชดชพทธศาสนาเจรญรงเรองสบไป และยงทรงตรสวาพระททรงสรางองคนเปรยบเหมอนพระอนชาของพระพทธเจา เพราะทานประทานลมหายใจไวใหดวย

ความงดงามและความศกดสทธของพระมหามยมนลอเลองไปไกล เปนท

หมายปองของกษตรยหลายพระองคในเวลาตอมา แตไมมพระองคใดสามารถเคลอนยายไปยงเมองหลวงของตนเองไดสำาเรจ จวบจนมาถงสมยพระเจาปดง กษตรยแหงเมองมณฑะเลย ทสามารถเคลอนยายพระมหามยมน จากเมองยะไขมายงมณฑะเลยไดสำาเรจเมอป พ.ศ. 2327

โดยทเชอกนวาพระมหามยมน เปนพระพทธรปทพระพทธเจาประทานลมหายใจมาให จงไดมพธลางหนาแปรงฟนพระองคทกเชาเวลาตสครง ซงเปนธรรมเนยมปฏบตสบตอกนมาทกวน ไมมงดเวนตลอดระยะเวลาเกอบสองพนป นบเปนศรทธาทยงใหญและมหศจรรยอยางยง จงเปนรายการทไมควรพลาดสำาหรบทกทานทเดนทางมาถงเมองน “มณฑะเลย” เมองในฝนของใครอกหลายคน...•

Page 82: Mahanathee 12

MyanmarText & Photos: P’Oh

82

Mahanathee

We were about to taste our first Thai meal in Myanmar

prepared by a Thai cook. Of course, after several days of Western breakfast and Burmese food, this lunch whet-ted our appetites. And the Thai chef didn’t disappoint. We had a meat dish with traditional Thai sauce, boiled vegetables, Thai-style rice noodles with chicken green curry and, last but not least, sweet sticky rice. After that, we freshened up by strolling along the moat of Mandalay Palace before going inside.

Mandalay Palace compound was reconstructed to replace the original one which was completely damaged during World War II. After walking around it, we went to Shwenandaw Monastery, which was built by King Mindon in the 19th century from golden teak. It features several beauti-ful and intricate carvings. It was the

only main structure in the city that survived the World War II bombings.

Later in the afternoon, we went to Kuthodaw Pagoda where, in 1871, the 5th Buddhist Council took place, resulting in the inscription of Buddhist scriptures on both sides of 729 marble slabs. This collection of 5-inch thick slabs is often deemed to be the world’s largest book.

That night we stayed at the five-star Mandalay Hill Hotel. The evening meal was specially set up in the garden at the back of the resort. All credit to the Mandalay Hill—the dinner was really special because there were lots of Thai and seafood dishes served in the buffet. If that wasn’t enticing enough, the decor and ambiance helped accentuate our appetites. The gentle shining moonlight and the glittering candles provided a very romantic atmosphere.

Mingalaba!

Page 83: Mahanathee 12

83

Mahanathee

Myanm

ar

On the third day, we were woken up early to take part in

the most religious event that people in Mandalay celebrate—the face-washing ceremony of the Mahamuni Buddha, the most sacred Buddha image in Myanmar. The Mahamuni Temple is considered one of five major pilgrimage sites in Myanmar that all good Buddhists should visit at least once in their lives.

The Mahamuni Buddha image was cast around 689 B.E. (145 AD) by an Arakanese king who claimed that the Lord Buddha appeared in his dream and told the king to build an image representing Him. The im-age could thereafter be worshipped by devotees for ever. The king also claimed that the Lord Buddha told him that the image became an exact likeness of the Mahamuni after He breathed life into it.

The sacred Mahamuni Buddha image is well known for its beauty and mystery. Several Burmese kings have ordered the image to be seized and transported to their palace or capital, but none succeeded. It was not until the reign of King Bodawpaya, the king of Mandalay, that the im-age was finally seized and moved to Burmese territory in 1784.

Legend says that since the Buddha breathed life into the image, it must be cleaned as if it were human. This ceremony takes place at 4:30 am every day and has done every morning since 1988. An unmissable sight!.

Greetings from Mandalay

Page 84: Mahanathee 12

หากจะรวมพธอนศกดสทธของชาวเมองมณฑะเลยทปฏบตสบทอด

กนมาอยางตอเนองแบบไมเคยหยดแมแตวนเดยว คอการลางพระพกตรพระมหามยมน ทเชอกนวาเปนพระพทธรปทมลมหายใจ จะตองตนกนตงแตตส

หลงจากเดนทางออกจากวดอยางคนอมบญ เราออกเดนทางไปยงชานเมอง เพอไปลองเรอในแมนำาอรวะด ซงชาวพมาเรยกวา “เอยาวด” แปลวา “มหานท” ไปยงหมบานมงกน ซงเปนสวนหนงของอดตเมองหลวงอมรประ โดยใชเวลาเดนทางไปกลบสามชวโมง รวมเวลาเทยวตองมไมนอยกวาสามชวโมงครง เพอมาชมความยงใหญของเจดยมงกน หรอ “เจดยจกรพรรด” ทพระเจาปดงสรางขน เพอใหเปนทประดษฐานพระธาตทไดจากพระเจากรงจน และใหเปนเจดยทใหญทสดและสงทสดในโลก คอมฐานกวาง 50 เมตร สงถง 152 เมตร

ไมไกลกนนกสงทพระเจาปดงสรางสำาเรจคอระฆงมงกน เพอถวายแดมหาเจดยมงกน ซงตองมขนาดใหญคควร

กน คอมเสนรอบวงถง 10 เมตร สง 3.7 เมตร หนก 87 ตน ปจจบนถอวาเปนระฆงทใหญทสดในโลกทสามารถตไดกองกงวานอย ทงนความกวางของระฆงนยงสามารถใหเดกตวเลกๆ ไปยนไดถง 100 คน

โปรแกรมบายวนนเรากลบเขาเมองมณฑะเลย ไปชมวดอกหนงแหงทสรางในสมยพระเจามนดง คอวดจอกตอจใหเปนพระอารามหลวงประจำารชกาล โดยจำาลองวดทสวยทสดในพกามนนคอวดอนนดา จดเดนของวดคอพระประธานทแกะสลกจากหนออนทงองค เปนหนออนทใหญทสดทจะหาไดในยคนน และหนออนทเหลอยงสามารถแกะเปนพระสาวกเรยงรายโดยรอบอก 80 องค

รายการสดทายของวนนคอการขนไปกราบพระธาตทบนเทอกเขา

มณฑะเลย และชมววเมองมณฑะเลยในมมสง เพอลาแสงตะวนลบขอบฟาทมแมนำาอรวะดเปนฉากหลง สวยงามจนยากจะลมเลอน...•

เทยวตามดวงตะวน 1 วน กบ 2 อดตเมองหลวง ของพมา

84

Mahanathee

Page 85: Mahanathee 12

After the Buddha image face-washing ceremony, we left

the Mahamuni Temple with content hearts. It was just before dawn.

Over breakfast, we planned our itinerary for the day. It started with a walk along the bank of the Irrawaddy River. In Burmese, it is pronounced and spelled “Ayeyarwady,” which ironically means “Mahanathee”—the “Great River.” We walked to Ming Kung village, which was once a part of the ancient capital city of Amarapura. It took an hour and a half to reach it, but it was worth every step.

The enormous Pahtodawgyi Pagoda, or Mingun Pagoda, was built from 1791-1820 by King Bodawpaya of Burma. At the time, this was the largest pagoda in the world—50 meters wide and 152 meters high. As part of his “Four Great Deeds,” the king also had a brass bell made—the Mingun Bell—which is 10 meters in parameter, 3.7 meters high and weighs no less than 87 tons. It is said that the bell can hold up to 100 children inside.

In the afternoon, we went back to Mandalay to visit another temple which was built in the era of King Mindon (reign: 1853-78). Kyauk Taw Gyi Temple is known for its numerous little chedis and was constructed as a miniature version of the Ananda Temple in the ancient Buddhist city of Bagan. It houses a beautiful marble Buddha image, and the remaining marble from the site was carved into statues of 80 disciples surrounding the Buddha.

The last item on the day's program was to climb Mandalay Hill to

pay homage to the Buddha's ashes. This is also a good place to take in a bird's-eye view of the city of Mandalay and watch the sun setting over the Irrawaddy River. •

Following the Sun One Day

in Two Burmese Capitals

Recomm

ended Trip Myanm

arText/Photos : P’O

h

85

Mahanathee

Myanm

ar

Page 86: Mahanathee 12

สบสองปนนาChinaText & Photos : Santisook Weerapant

86

Mahanathee

86

Mahanathee

Page 87: Mahanathee 12

เขตปกครองตนเองชนชาตไต สบสองปนนา, เชยงรง, จงหง หลาก

หลายชอเรยกขาน เมองทมประวตศาสตรยาวนานของชนชาตไทลอ อาณาจกรนานเจาในอดต ทางตอนใตสดของมณฑลยนนาน เมองทกำาลงปรบเปลยนตนเองขนานใหญใหกาวสระบบเศรษฐกจแบบหนงเดยวตามนโยบาย GO WEST เพอพฒนา 13 มณฑลตะวนตกของรฐบาลกลางปกกง อนมมหานครฉงชงเปนศนยกลาง ซงเราจะเหนไดจากการพฒนาขยายเขตเมองใหมรอบๆ ตวเมอง เชนอกฟากฝงของแมนำาหลานชาง (แมนำาโขง) ใกลกบวดหลวงลอ และศนยประชมและแสดงสนคานานาชาตสบสองปนนา การกอสรางอาคารพกอาศยขนาดใหญ ยานการคา ศนยการคา Wallmart ยกษใหญจากตางประเทศฯ การลงทนกอสรางเขตนคมอตสาหกรรมจงหง ทไดรบการอนมตเปนแหงสดทายของจน

โดยกลมทนจากไทย 100 % พนทกวา 11.8 ตร.กม.เพอเปนจดพกและแหลงผลตสนคารองรบถนนสายคนหมง-กงล การปรบตวรองรบการเปลยนแปลงมเพยงแตการขยายเมองเทานน สวนอนๆของเมองเชนกน อาท สถานททองเทยว การปดปรบปรงสวนลงและกระเชาขามแมนำาโขง การขยายถนนสหมบานทองเทยวไทลอทกาหลนปา 37 กม.จากตวเมอง การเปดตวของโรงแรมระดบหาดาวหลายแหง รานอาหารจน อาหารไทลอและนานาชาต รานอนเตอรเนตคาเฟ แหลงบนเทงยามคำาคนรมสะพานขามแมนำาโขงยานไตเจยงหนาน ถนนคนเดน Mengla Lu เปดทกวนตงแต 1 ทมถงเทยงคนกบสารพดสนคาของฝากของทระลกและการใชศลปะเจรจาตอรองทไมมใครยอมใคร โดยเฉพาะทถอเปนไฮไลทของเมองกบการแสดงโชวพาราณสอนงดงามสดอลงการ

China

87

Mahanathee

87

Mahanathee

Page 88: Mahanathee 12

88

Mahanathee

เชยงรง เมองทกำาลงกาวสความเปนบานหลงทสองของผมกำาลงซอ

ทตองการหลบหลกความหนาวในชวงฤดหนาวมาอยในเมองทมภมอากาศเฉลย 18 องศาตลอดทงป เมองทเสมอนอขาวอนำาของมณฑลยนนาน การเดนทางทสามารถเชอมตอไดอยางทวถงทงในประเทศและประเทศเพอนบาน ไมวาทางถนนสาย R3A คนหมง – กรงเทพฯ ทางอากาศ และทางเรอผานแมนำาโขง และลาสดไดมการเจรจาความรวมมอสรางรถไฟความเรวสงจากคนหมง-ลาว-ไทย-มาเลเซยจนถงสงคโปรมลคานบแสนลานบาท

ตราบทเขมนาฬกายงเดนไปขางหนา การพฒนาตนเองของสบสองปนนาคงไมอาจหยดยงเพอเรงใหทดเทยมเมองใหญๆของประเทศจน ดงนนไทยเราคงตองอาศยความรวมมอจากทกภาคสวนเพอรวมพฒนาประเทศใหสามารถกาวไปขางหนารวมกบกลมประเทศอนภมภาคลมนำาโขงอยางมนคงและมเสถยรภาพในอนาคต •

ตราบทเขมนาฬกายงเดนไป ขางหนา การพฒนาตนเองของสบสองปนนาคงไมอาจหยดยง

Page 89: Mahanathee 12

Xishuangbanna

China

Text & Photos : Santisook W

eerapant

Located in the far south of China's southernmost province,

Yunnan, is a place with the official name “Xishuangbanna Dai Autono-mous Prefecture.” It's also known as “Chiangrung,” “Jinghong” or just simply “Xishuangbanna.” In Thailand, we call it “Sibsongpanna,” meaning “12,000 Rice Fields.”

The city has a long history and association with Thailand. In fact, many of our “Tai,” or “Dai” ancestors came from this region, which was centuries ago the Nan Chao Kingdom.

Xishuangbanna is a city presently going through a major transition. It has adopted a “Go West” policy, established via the government in Beijing to promote development in

the 13 western provinces of China, centered around the city of Chongqing.

That development is evident in and around Xishuangbanna. The most celebrated project is arguably on the southern bank of the Mekong River (Known as the “Lancang” in Chinese)-the Meng Le Buddhist Temple and the Xishuangbanna International Convention & Exhibition Center.

Construction of large-scale housing projects, trade marts, shopping malls and a Walmart have all been completed in recent years. Situated on the Kunming-Kong Lu expressway is the area's main manufacturing center, the 11.8 square-km Jinghong industrial zone, which is 100% funded by Thai investors.

China

89

Mahanathee

Page 90: Mahanathee 12

Xishuangbanna's evolution also features several tourist

attractions, such as the renovation of Monkey Hill and a cable car across the Mekong River. A road has been surfaced to allow access to and from the Dai village of Ganlanba, and the city is also proud to host several five-star hotels, Chinese, Dai and international restaurants, Internet cafés, nightclubs and an evening entertainment zone in the Taijiangnan area alongside the Mekong bridge. Another favorite spot for visitors is Mengla Lu Night Market which is open from 7 p.m. to midnight every evening and of-fers a great selection of souvenirs, handicrafts and local products. The highlight of the city—most visitors agree—is the exquisite Mengbalanaxi cultural show.

Xishuangbanna has also es-tablished itself as a “second

home” for many people, especially

eastern Chinese, who wish to escape from the coldness of winter. They buy holiday homes in Jinghong and spend the winter months here because the city has an eternal springtime—a year-round average temperature of 18° C.

Jinghong Airport is conveniently linked to several domestic and international routes. By road, the modern Route R3A is currently in its final stages: it will link Kunming to Bangkok. Adventurous tourists can travel by boat along the Mekong with services downriver to Luang Prabang in Laos. And talks are currently being finalized for the construction of a high-speed railway which will link Kunming-Laos-Thailand-Malaysia-Singapore, a project estimated to cost more than 10 billion Baht.

As the hands of time move forward, Xishuangbanna will undoubtedly become a major destination and a favorite tourist retreat.

90

Mahanathee

90

Mahanathee

Page 91: Mahanathee 12

91

Mahanathee

As the hands of time move forward, Xishuangbanna will undoubtedly become a major

destination and a favorite tourist retreat.

91

Mahanathee

Page 92: Mahanathee 12

92

Mahanathee

80 หม 9 ถ.พหลโยธ น อ. เม อง จ. เช ยงราย 57100

Tel. 0-5377-6000 Fax.0-5377-6001

www.cru.in.th , E-mail : [email protected]

มหาวทยาลยราชภฏเชยงรายChiangrai Rajabhat University

ยนดตอนรบ ผใฝร ใฝเรยน แสวงหาโอกาสและความสำาเรจ

38 ป ของการจดการศกษาระดบอดมศกษา อยางมคณภาพ

Page 93: Mahanathee 12

กลม ประเทศ ลมนำาโขง 6 ประเทศ (Greater

Mekong Sub-Region: GMS) ประกอบ ไป ดวย ประเทศ ไทย, จน ตอนใต, ลาว, พมา, กมพชา และ เวยดนาม ม โครงการ

พฒนา ดาน ตางๆ รวมกน กวา 15 ป มาแลว โดย ม ความ รวมมอกน 9 สาขา ไดแก คมนาคม ขนสง โทรคมนาคม พลงงาน การ คา การ ลงทน เกษตร สงแวดลอม การ ทองเทยว และ การ พฒนา ทรพยากร มนษย

นบตงแต ธนาคาร เพอ พฒนา เอเชย (Asian Devel-opment Bank: ADB) ได ใหการ สนบสนน ใน สวน ภาคเอกชน ทาง ภาคเหนอ ของ ไทย ได ม การ ประสานงาน กบ กลม ประเทศ GMS ตอน บน หรอ กลม ประเทศ สเหลยม เศรษฐกจ ซง ไดแก ลาว พมา และ จน ตอนใต (มณฑล

ยนนาน) มา พรอมๆ กบ โครงการ พฒนา ของ ADB

ตอมา ภาคเอกชน โดย หอการคา จงหวด เชยงใหม ได ประสานงาน กบ หอการคา จงหวด ภาคเหนอ ตอน บน รวมกน จดตง องคกร “คณะกรรมการ เพอ โครงการ สเหลยม เศรษฐกจ หอการคา 10 จงหวด ภาคเหนอ ตอน บน” (คสศ.) ซง ประกอบดวย หอการคา จงหวด เชยงใหม, ลำาพน, ลำาปาง, แมฮองสอน, เชยงราย, พะเยา, แพร, นาน, อตรดตถ และ ตาก ได กำาหนด เปาหมาย รวมกน วา

“จะ ผลกดน โครงการ ความ รวมมอ อน ภมภาค ลมนำาโขง ตอน บน หรอ สเหลยม เศรษฐกจ ให เปน รปธรรม เพอ สราง โอกาส ทาง เศรษฐกจ ให แก ทก จงหวด ใน ภาคเหนอ ตอน บน โดย จะ ประสาน ความ รวมมอ กบ ภาครฐบาล หนวยงาน ท เกยวของ ในประเทศ รวมถง ประสาน ความ รวมมอ กบ ประเทศ ภาค สมาชก ลมนำาโขง และ องคกร สากล ท เกยวของ” •

The Greater Mekong Sub-region (GMS) comprises Thailand, Cambodia, the

People’s Republic of China, the Lao People’s Democratic Republic, Myanmar and Vietnam.

The bloc is designed to enhance economic cooperation and relations among the member states, and has significantly contributed to the development of infrastructure and resource bases, as well as promoting the freer flow of goods and people in the sub-region.

The GMS has successfully implemented projects and programs in sectors as varied as energy, environment, agriculture, tourism and telecommunications.

Since 1992, the Asian Development Bank (ADB) has provided support for the GMS. It has also supported the private sector of northern Thailand in coordinating with the upper GMS countries-essentially northern Thailand, Laos, Myanmar and Yunnan Prov-ince in China.

Within northern Thailand, the Chiang Mai Chamber of Commerce has worked in coordination with the Northern Chamber of Commerce to establish an organization called “The Committee for the Economic Quadrangle, 10 Chambers of Commerce, Northern Thailand,” or more simply, the CEQC.

The CEQC unites the Chambers of Commerce from Thailand’s 10 northern provinces: Chiang Mai, Lamphun, Lampang, Mae Hong Son, Chiang Rai, Phayao, Phrae, Nan, Uttaradit and Tak.

Their common goal is to promote cooperation between the provinces and their GMS partners and to create economic opportunities for every province •

For further information, see: http://www.adb.org/gms4.net

What is the GMS?About GMS and CEQC : Greater Mekong Sub-region

93

Mahanathee

Page 94: Mahanathee 12

CEQC MovementText & Photos : Joe Arkom

94

Mahanathee

นายพฒนา สทธสมบต ประธานคณะกรรมการเพอโครงการสเหลยมเศรษฐกจ หอการคา 10 จงหวดภาคเหนอ (คสศ.) เปดเผยถงผลการประชมคณะกรรมการ คศส. ครงท 3/2553 เมอวนศกรท 12 พฤศจกายน 2553 วา

ดานการคาชายแดนภาคเหนอของ คสศ. เพอทจะบรณาการและรวบรวมประเดนปญหาในการพฒนาดานการคาชายแดนทวภาคเหนอใหเปนรปธรรมในการเชอมโยงการคากบประเทศเพอนบาน โดยเฉพาะการเปดยทธศาสตร West Gate กบทางสหภาพพมา และกลมประเทศ BIMSTEC อนประกอบดวย พมา,บงคลาเทศ,อนเดย และศรลงกา ผานจงหวดตาก และแมฮองสอน ซงมตการประชมครงนจะไดผลกดนเสนทางเศรษฐกจใหมของจงหวดแมฮองสอน โดยจะไดทำาหนงสอไปยงกรมเจรจาการคา กระทรวงพาณชย กระทรวงคมนาคม และหอการคาไทยตอไป

นอกจากนยงไดตดตามความคบหนาและผลกดนโครงการพฒนาโลจสตกสในเขตพนทโครงการสเหลยมเศรษฐกจโดยจะเชญคณะกรรมการทลงนามความรวมมอเกยวกบการจดตงองคกรประสานงานเกยวกบการคาและโลจสตกสบนเสนทางระเบยงเศรษฐกจคนหมง-กรงเทพฯ มาใหขอมลในการประชมครงตอไปและจะไดจดสมมนาความคบหนาเกยวกบระบบรถไฟความเรวสง รวมกบกงสลใหญจนประจำาเชยงใหมตอไปดวย

CEQC and the Progress of Logistic

Development ProjectMr. Pattana Sittisombat, the president of the Committee for the Economic Quadrangle, 10

Chambers of Commerce (CEQC), has announced a summary of the 3rd 2010 CEQC meeting, which took place at the Wieng Lakor Hotel in Lampang on November 12.

The CEQC agreed to set up a subcommittee for the development of data and planning on cross-border trade in northern Thailand. The mission of the subcommittee is to integrate and oversee all issues concerning the development of border checkpoints in the northern region in order to link trade with neighboring countries. The most important strategy was the launching of the West Gate policy to open a new trade route to Myanmar and the BIMSTEC countries (Bangladesh, India, Myanmar and Sri Lanka) via Tak and Mae Hong Son. The aim is to push ahead with a new trade route through Mae Hong Son province. An official letter detailing the plans will soon be sent to the Department of Trade Negotiations, the Ministry of Commerce, the Ministry of Transport, and the Thai Chamber of Commerce.

In addition, the progress of the development program on logistics in the economic quadrangle was updated. The committee, which signed a joint declaration on setting up an organization to coordinate trade and logistics related to the Kunming-Bangkok economic corridor, will be invited to update data at the next meeting. Moreover, a seminar will be held in the near future with the Consul-General of China in Chiang Mai regarding the progress of a proposed high-speed rail network in the region.

คสศ. เดนหนาดนพฒนาดานคาชายแดน-โลจสตกส

-รถไฟความเรวสง

94

Mahanathee

Page 95: Mahanathee 12

95

Mahanathee

“Customs Free Zone”เชยงรายเกดรบสะพานขามแมนำาโขง

รศ.ดร.อภชาต โสภาแดง รองคณบดคณะวศวกรรมศาสตร มหาวทยาลยเชยงใหม หวหนาคณะศกษาการจดตง “Customs Free Zone” หรอเขตปลอดอากรตามกฎหมายศลกากร ทอำาเภอเชยงของ จงหวดเชยงราย เปดเผยวา ขณะนผลการศกษาแลวเสรจแลว เพอรองรบสะพานขามแมนำาโขงซงกำาลงจะกอสรางแลวเสรจ ทงนการม Customs Free Zone ถอเปนจดดงดดนกลงทน ผนำาเขาสามารถนำาไปเกบ หรอแปรรปเพอเพมมลคาภายในประเทศ โดยไมตองเสยภาษอากรหากวาอยภายในเขต ซงมตวอยางการจดตงขนาด 50 ยนต คอ ภายในสามารถแบงเปนทเชาโกดงสนคาจำานวน 7 ยนต พนทโรงงานแปรรปผก ผลไม อาหาร ฯลฯ จำานวน 33 ยนต พนทโรงงานแปรรปชนสวนททำาจากเหลกและอลมเนยม 10 ยนต จะใชตนทนประมาณ 63 ลานบาท ทงนหลงจากมการรบรองแผนแลวจะไดนำาเสนอสภาพฒนเพอของบประมาณดำาเนนโครงการในอนาคตตอไป

Chiang Rai to Establish Customs Free Zone

Assoc. Dr. Apichat Sopadang, the associate dean of the Faculty of Engineering at Chiang Mai University and chief of the study group on setting up a Customs Free Zone (CFZ) at Chiang Khong, revealed that the feasibility study on setting up Chiang Rai’s CFZ had been completed.

In order to support the trade that would be increased as a result of the completion of the Mekong Bridge, the CFZ will be an advantage to draw in investors. Foreign merchandise moving through the CFZ will be eligible for tax exemption. Importers, therefore, could keep or process their merchandise without paying taxes. Initial plans indicate a 50-unit free zone divided into 7 warehouse units, 33 food processing units, and 10 steel and aluminum-part manufacturing units.

The project will cost about 63 million baht (US $2 million). After the proposal is confirmed, it will then be presented to the NESDB (National Economic and Social Devel-opment Board) to approve the budget.

GM

S9

5M

ahanathee

Page 96: Mahanathee 12

กระแสการลงทนโครงการรถไฟ

ความเรวสงของจนในภมภาคลมแมนำาโขง และเอเซยใต เปนวาระระหวางประเทศทตองตดตาม และเกยวพนกบความสมพนธระหวางประเทศเชงการทต เพราะหลงจากจนใชยทธศาสตรการทตสมย โจว เอน ไหล ทใชปงปอง เรอยมาถงการทตเชงแพนดา (Panda diplomacy ) ทสงไปยงสหรฐฯ ญปน และไทย

ความเคลอนไหวในชวงปลายป 2553 ชดเจนขนทจนใชการทตรถไฟความเรวสง (High-Speed Rail Diplomacy) อยางเตมระบบ

กลาวคอในชวงตนเดอนธนวาคม 2553 จนไดประกาศเตรยมกอสรางทางรถไฟความเรวสงกบ 5 ประเทศดวยกน ไดแก 1.) เสนทางเชอมนครคนหมงของจนกบเมองยางกงของพมาระยะทาง 1,920 กโลเมตร 2.) เสนทางเชอมระหวางเมอง Kashgar ทางภาคตะวนตกของจนกบเมอง Gwadar ทางภาคใตของปากสถานระยะทางราว 450 กโลเมตร 3.) เสนทางคนหมงผานเมองบอเตน เมองไซ แขวงอดมไซ แขวงหลวงพระบาง วงเวยง และนครหลวงเวยงจนทน คาดวาจะเปดใหบรการในป 2557 4.) เสนทางจากนครคนหมง-หนานหนง ไปเวยดนาม และ 5.) การเชอม

รถไฟความเรวสงจากสปป.ลาว และสหภาพพมาสกรงเทพฯ ลงสภาคใต ของไทย

สำาหรบไทยเองจนใหความสำาคญเพราะจะเปนศนยกลางสำาคญทจะเชอมตอสตลาดอาเซยนเพราะวาภมรฐศาสตรของไทยคอหวใจเชอมตออาเซยน และจนยอมจะไมปลอยใหเกด Missing Links ทจะตอทอนำาคนและสนคาออกสทะเลแนนอน

กระทงเมอวนท 7 ธนวาคมทผานมา ในงานประชมรถไฟความเรวสงโลกครงท 7 ณ กรงปกกงวา จน ไทย และลาวไดลงนามในสญญาความรวมมอ กอสรางรถไฟความเรวสงเชอมตอประเทศทงสาม แลว ตางคาดหวงวารถไฟสายทพาดผานจน ไทย ลาว พมา

การทตรถไฟของจน:กาวรกทโอบลอมเอเซย

GM

S Forum

Text & Photos Jo Arkom

96

Mahanathee

Page 97: Mahanathee 12

สงคโปร และมาเลเซย เพอชวยกระตนเสรษฐกจของแตละประเทศและยกระดบความรวมมอดานเศรษฐกจและการคาระหวางจนกบอาเซยน ทงน กระทรวงรถไฟจนคาดวา ภายใน 5 – 10 ปขางหนา รถไฟความเรวสงจะสามารถทำาอตราเรวโดยเฉลยไดสงกวา 400 กม.ตอชม.

สำาหรบเสนทางรถไฟความเรวสงในไทยเองจากหนองคาย-กรงเทพฯ ลาสดกไดผลสรปกอนลงนามระหวางไทยจน โดยทาง ดร. จฬา สขมานพ ผตรวจราชการกระทรวงคมนาคม ในฐานะประธานคณะทำางานเพอดำาเนนการจดทำารางบนทกขอตกลงรวม (เอมโอย) โครงการรถไฟความเรวสงระหวางไทย-จน ฝายไทย เปดเผยวาไทยจะจดตงบรษทรวมทนเพอลงทนในโครงการกอสรางรถไฟความเรวสง จะเปนไปในรปแบบรฐวสาหกจ ตามทกระทรวงการคลง เสนอมา โดยฝายไทยจะถอหน 51% และอก 49% เปนรฐบาลจน

หลงจากนหากขนตอนผานรฐสภาไทยแลว คาดวาจะมการลงนามอยางเปน ทางการกบจน คาดวาจะเกดขนในชวงตนปคอมนาคมหรอเมษายน 2554 หลงจากลงนามอยางเปนทางการกบจนไดในชวงตนปหนากจะเปนขนตอนการกอสรางจะเรมจากการศกษาความเหมาะสมของโครงการ ความเหมาะสมทางเศรษฐกจ และวศวกรรมสำารวจออกแบบ ใชเวลาประมาณ 1 ป กอนเรม

กอสรางใชเวลาประมาณ 5 ปแลวเสรจในป 2558

ปรากฏการณทางการทตรถไฟความเรวสงสอดคลอง กบแผนพฒนาของมณฑลยนนานทจะทำาใหยนนานเปนปลายทางของรถไฟสายแพนเอเซยในจน 3 เสนทาง กลาวคอ

1. เสนทางรถไฟแพนเอเชยสายตะวนออก

มจดเรมตนทสงคโปร ตดผานกวลาลมเปอร กรงเทพฯ พนมเปญ โฮจมนห ฮานอย เขาสมณฑลยนนานทอำาเภอเหอโขว ผานเมองยวซ และเขาสนครคนหมง ทงน ขบวนรถไฟทจะวงในเสนทางสายตะวนออกถกออกแบบใหสามารถวงไดดวยความเรว 120 ก.ม.ตอ ช.ม.

2. เสนทางรถไฟแพนเอเชยสายกลาง

มจดเรมตนทสงคโปร ตดผานกวลาลมเปอร กรงเทพฯ เวยงจนทน เขาสมณฑลยนนานทดานบอหาน ผานเมองยวซ และเขาสนครคนหมง

3. เสนทางรถไฟแพนเอเชยสายตะวนตก

มแผนการกอสรางเสนทางเรมตนทสงคโปร ตดผานกวลาลมเปอร กรงเทพฯ ยางกง เขาสมณฑลยนนานทเมองรยล ผานเมองเปาซาน เมองตาหล และเขาสนครคนหมง

หลงจากนไมเกน 5 ปจงมความเปนไปไดสงทจนไดใชยทธศาสตรการทตรถไฟความเรวสงโอบลอมประเทศอนภมภาคลมแมนำาโขง (GMS) และเอเชยตะวนออกเฉยงใตไวอยางเบดเสรจ และพรอมจะขยายอาณาเขตไปยง เอเซยใต เพอตลอมวงเศรษฐกจของเอเซยใหมาก ทสดเพอครองหนงในโลกนใหได •

สำ หรบไทยเอง

จนใหความสำ คญ

เพราะจะเปนศนยกลาง

สำ คญ

ทจะเชอมตอสตลาด

อาเซยน

97

Mahanathee

GM

S

Page 98: Mahanathee 12

GM

S Forum

Text & Photos Jo Joe Arkom

98

Mahanathee

Beijing's multibillion-dollar in-vestment in a Southeast Asian

railway network in taking shape. The high-speed railway, which is due to be completed in 2015, will connect China with the Greater Mekong Subregion, Singapore and Pakistan.

In December, China announced plans to construct a massive rail network that will include five new railway lines:

Route 1: From Kunming to Yangon (1,920 kilometers)

Route 2: From Kashgar in China's far west to Gwadar in southern Pakistan (450 kilometers)

Route 3: From Kunming to Vien-tiane via Boten, Udomsai, Luang Prabang and Vang Vieng. (Expected to be operational by 2014)

Route 4: From Kunming and Nanning to Vietnam.

Route 5: Extending the railway from Laos and Myanmar to link to Bangkok, allowing access to southern Thailand, Malaysia and Singapore.

At the 7th World Congress on High Speed Rail held in Beijing last year, China, Thailand and Laos signed an agreement to cooperate on the construction of a high-speed railway

connecting the three countries. The new rail network is projected to stimulate tourism as well as providing major trade and transportation possibilities.

China's Ministry of Railways expects that within 5 to 10 years, high-speed trains will criss-cross the subcontinent at speeds of up to 400 kilometers per hour.

Thailand will play an important role in the project, as it is geographically central to Southeast Asia. The railroad in Thailand will run from Nong Khai (opposite Lao capital Vientiane) to Bangkok.

The main framework of railway has been agreed between Beijing and the Thai government's Ministry of Transport, headed by Inspector-General Dr. Chula Sukmanop. A recent memorandum of understanding (MoU) on the joint project states that Thailand will set up a joint-venture firm to manage investment in the rail project. At the Ministry of Finance’s request, the firm will run as a state enterprise in which the Thai govern-ment holds 51% of shares and the Chinese government holds 49 %.

Once Thailand's parliament approves the MoU, a formal agreement is expected to be signed, probably

China Lays the Tracks

Page 99: Mahanathee 12

99

Mahanathee

in March or April 2011. After that, surveys and engineering analysis will assess the project's suitability, viability and economic benefits. The study is expected to take about one year before construction can begin.

China is pushing forward in other rail projects in Asia, with Yunnan, and provincial capital Kunming in particular, projected as the hub of operations. Thailand will be central to these Pan-Asia Railway plans:

• The Eastern Route of the Pan-Asia Railway will start in Singapore, run through Kuala Lumpur, Bangkok, Phnom Penh, Ho Chi Minh City, Hanoi, He Kou, Yuxi, and end in Kunming. The train running on this line will be designed to travel at a speed of 120 kilometers per hour.

• The Central Route of the Pan-Asia Railway will start from Singapore, run through Kuala Lumpur, Bangkok, Vientiane, Bohan, Yuxi, and end in Kunming.

• The Western Route of the Pan-Asia Railway will start in Singapore, run through Kuala Lumpur, Bangkok, Rangoon, Ruili, Baoshan, Dali, and end in Kunming.

Apart from the economic impli-cations, all of this is good news for future travelers who will be able to enjoy unprecedented access to the region by rail. Who would have thought that you would be able to travel from Singapore to Saigon to Shanghai to Pakistan by train?

GM

S

Page 100: Mahanathee 12

100

Mahanathee

สนามบนคนหมงอนาคต Hub สายการบนอนเตอรแลนดง 40 เสนทางใน 5 ป

ในป 2558 มณฑลยนนานจะกอสรางสนามบนคนหมงใหกลายเปนสนามบนชมทางขนาดใหญของจน โดยจะสรางสนามบนในมณฑลถง 19 แหง เพอเปดเครอขายเสนทางการบนเชอมกบทวปยโรป, เอเชย, แอฟรกา, ออสเตรเลย และอเมรกาเหนอ มากกวา 40 เสนทาง รองรบเครองบนรวม 480,000 เทยว รองรบผโดยสารมากถง 50 ลานคน และขนสงสนคาสงถง 440,000 ตน

สหายทองสง ทำามะวง นายกรฐมนตร สปป.ลาวทานใหม

สภาแหงชาตของ สปป.ลาว มมตเปนเอกฉนทเลอกสหายทองสง ทำามะวง (ສະຫາຍ ທອງສງ ທຳມະວງ) ประธานสภาแหงชาตของ สปป.ลาว ขนดำารงตำาแหนงนายกรฐมนตรคนใหมของ สปป.ลาว แทนนายบวสอน บบผาวน สำาหรบสหายทองสง ทำามะวง เกดเมอวนท 12 เมษายน ค.ศ. 1944 ทบานซอนเหนอ เมองเวยงทอง แขวงหวพน

นกทองเทยวตางชาตเดนทางมาเวยดนามเพมขน ในชวง 11 เดอนแรกของป 2553 นกทองเทยวตางชาตทเดนทางมาเวยดนาม

มจำานวน 4.6 ลานคน เพมขน 36.5% จากชวงเดยวกนของปกอน สำาหรบนกทองเทยวตางชาตทเดนทางมาเวยดนามมากทสด คอ จน รองลงมา ไดแก เกาหลใต และญปน ตามลำาดบ

GM

S m

onitorText & Photo C

EQC

Page 101: Mahanathee 12

101

Mahanathee

อนเดยมแผนกอสรางเขอนผลตกระแสไฟฟาในพมา บรษท National Hydropower Co. ซงเปนบรษทผลตกระแสไฟฟาพลงนำาของ

อนเดยมแผนกอสรางเขอนผลตกระแสไฟฟาพลงนำา 2 แหงในพมา ซงมมลคาการลงทน 5.6 พนลานดอลลารสหรฐ

Kunming International Airport: a Future Hub

Kunming Airport in China’s southwestern Yunnan Province is expected to soon become one of the main transport hubs in the country. Plans are underway to ensure that the city serves as a gateway linking China to the rest of Asia, Europe, Africa, Australia and North America with an airport that will serve more than 40 destinations around the world, support more than 50 million customers and transport around 440,000 tons of goods.

Thongsing Thammavong: Laos’ New Premier

The Lao National Assembly unanimously approved the appointment of Mr. Thongsing Thammavong to replace former prime minister Bouasone Bouphavanh. Thongsing Thammavong was born on April 12, 1944, in Huaphan Province and was president of the National Assembly from 2006-10.

More foreign tourists travel to Vietnam

In the first 11 months of 2010, there are 4.6 million foreign tourists travelling to Vietnam, increasing from the same period of last year 36.5%. Foreign tourists who travel to Vietnam are Chinese, South Korean and Japanese respectively.

India Plans Hydropower Project in Myanmar

India’s National Hydroelectric Power Co. plans to build two hydroelectric dams in Myanmar, an investment estimated at US $5.6 billion.

GM

S

Page 102: Mahanathee 12

เดอนเมษายนป 2554 จะครบ 1 ปท “วชต ชตวมาน” เขารบ

ตำาแหนงกงสลใหญประจำานครคนหมง มมมองตอความรวมมอระหวางไทยกบยนนาน โดยเฉพาะภาคเหนอของไทยเปนเรองทนาสนใจผานมมมองของทานกงสลใหญทานนทมประสบการณในประเทศจนมายาวนาน

นายวชตกลาววา มณฑลยนนานเปนมณฑลเดยวของจนทรฐบาลไทยมกลไกความรวมมอในเชงลก ไดแก คณะทำางานไทย-ยนนาน ซงผมหวงวาจะเปนกลไกสำาคญในการขยายความรวมมอไทย-ยนนานทงทางดานการคา การลงทน การทองเทยว การศกษา และประเดนอนๆ ทงนรฐบาลไทยและมณฑลยนนานจะยงคงมงมนพฒนาความรวมมอทางเศรษฐกจอยางตอเนอง เนนการใชประโยชนจากเสนทาง R3A และการเปดเสรทางการคาอาเซยน-จน เพอเพมมลคาทางการคาและการลงทนระหวางกน เนนการเรงรดใหเปดการเชอมโยงระหวางตอนเหนอของไทยและยนนานเปนรปธรรมใหรวดเรว

“มณฑลยนนานและไทยมความรวมมอในหลายกรอบ ทสำาคญไดแก คณะทำางานไทย (ภาคเหนอ)-ยนนาน ซงเปนระดบทวภาค ครอบคลมความรวมมอ

ทงทางดานการคา การลงทน การทองเทยว การศกษา การเกษตร สาธารณสข วทยาศาสตรและเทคโนโลย และประเดนอน ๆ นอกจากน ยงมความรวมมอในระดบอนภมภาค คอ GMS ซงรฐบาลไทยและมนฑลยนนานไดมงมนพฒนาความรวมมอทางเศรษฐกจและเสนทางคมนาคมอยางตอเนอง”

นายวชต กลาวตอวา รฐบาลมณฑลยนนานใหความสำาคญกบการพฒนาเศรษฐกจในทก ๆ ดาน ทงดานเกษตรกรรม อตสาหกรรม และบรการ ทำาใหประชาชนมความเปนอยทดขน นอกจากนมณฑลยนนานยงใหความสำาคญตอการรกษาสงแวดลอมและการอนรกษทรพยากรธรรมชาต ซงนครคนหมงไดรบรางวล Green City ในปนอยางไรกตามปรมาณการคาระหวางไทยและยนนานนน ยงอยในระดบทไมสงมาก ผมหวงเปนอยางยงวา การเปดการคาเสรระหวางอาเซยนและจน รวมทงความพยายามของรฐบาลไทยและรฐบาลยนนาน

ในการผลกดนการคาและการลงทนระหวางกน จะทำาใหมลคาการคาระหวางทงสองฝาย สงขนกวาเดม

วชต ชตวมานกงสลใหญ ณ นครคนหมง

ประเทศจน

InsightText/Photos Joe Arkom

102

Mahanathee

Page 103: Mahanathee 12

สำาหรบความรวมมอระหวางไทยและยนนานในปจจบน มความคบหนาไปมาก จำานวนนกศกษาไทยในนครคนหมงเพมสงขนทกป ในขณะทนกเรยนจนทไปศกษาตอในประเทศไทยกเพมจำานวนขนมากเชนกน กลาวคอปจจบนมนกเรยนและนกศกษาไทยทศกษาอยในมณฑลยนนานประมาณ 400 คน โดยนกศกษาสวนใหญจะศกษาในสาขาศกษาศาสตร อกษรศาสตร การทองเทยว ฯลฯ ขณะเดยวกน นกศกษาจนประมาณ 2,000 คนทกำาลงศกษาภาษาไทยทมณฑลยนนาน ซงมโรงเรยนและมหาวทยาลยในมณฑลยนนานทสอนวชาภาษาไทยประมาณ 14 แหง ทงน จำานวนนกเรยนนกศกษาจนทไปศกษาตอในประเทศไทยกเพมจำานวนขนมากเชนกน

นอกจากนน เมอเดอนพฤษภาคม 2553 ไดมการวางศลาฤกษกอตงโรงพยาบาลมตรภาพจน-ไทยขนทนครคนหมง ซงถอเปนความรวมมอดานเศรษฐกจและวชาการทเปนรปธรรมและชดเจนทสดอนหนง

ดวยความรวมมอในกรอบตางๆ เหลาน นายวชตฯ มนใจวา มณฑลยนนานจะกลายเปน “ประต” ไปสอาเซยน ในขณะทไทยกจะกลายเปน “ประต”ของอาเซยนไปสจน ความรวมมอของทงสองฝายซงนบวนจะพฒนาใกลชดแนนแฟนยงขน จะกลายเปนพลงสำาคญททำาใหจนและอาเซยนกลายเปนความรวมมอทแขงแกรงในประชาคมโลก •

“มณฑลยนนานเปนมณฑลเดยวของจนทรฐบาลไทยมกลไกความรวมมอในเชงลก”

Insight10

3M

ahanathee

Page 104: Mahanathee 12

Mr. Vichit Chitvimarn will begin serving a one-year

term as Thai consul-general in the Yunnanese capital Kunming as from April 2011. He has lived in China for quite some time, so his views on relations between Thailand and Yunnan province carry great weight in the region.

“Yunnan is the only province in China with which the Thai government has in-depth cooperation,” he told Mahanathee, adding that he hoped that the Thai-Yunnan working group would be an important mechanism in expanding cooperation between Thailand and Yunnan in trade, in-vestment, tourism, education and other sectors.

“The Thai government and Yunnan province should continue to develop economic cooperation, while the work-ing group focuses on the advantages gained from the construction of Route R3A [from Bangkok to Kunming] and the opening of Asean-China free trade which will result in expanded trade

and investment between Asean and China,” he said, adding that the working group will also focus on accelerating the establishment of concrete con-nections between northern Thailand and Yunnan.

“Yunnan province and Thailand have cooperated together on many frameworks, especially at a bilateral level,” Mr. Vichit explained. “These frameworks cover cooperation on trade, tourism, education, agriculture, public health, science and technology, and other fields.”

Mr. Vichit also said that Yunnan province’s government knew the importance of economic development in every sector, including agriculture and industry, and was working toward making living standards better for the people in Yunnan. He said Yun-nan province also gave importance to environmental protection and conserving the region's natural resources. In fact, he said, Kunming was previously awarded the title of “Green City.”

Vichit ChitvimarnThai consul-general

in Kunming, China

104

Mahanathee

Page 105: Mahanathee 12

To date, trade between Thailand and Yunnan is still not very high, but Mr. Vichit said he expected the Asean-China Free Trade agreement and the innovations of the Thai and Yunnanese governments in promoting trade and investment to significantly raise the value of trade between the two countries.

Current statistics are encourag-ing, he said, pointing out that the number of Thai students in Kunming is increasing every year, while a rising number of Chinese students continue to come to Thailand. There are cur-rently about 400 Thai students in Yunnan, mostly studying education,

arts, and tourism. There are about 2,000 Chinese students studying Thai in Yunnan where no less than 14 institutes provide Thai classes.

In May, 2010, a foundation stone laying ceremony took place to open a Chinese-Thai Friendship Hospital in Kunming. With the framework of cooperation in place, Mr. Vichit says he is confident that Yunnan will become the “gateway” to Asean, while Thailand will become Asean's “gateway” to China. He said he believes cooperation between Thailand and Yunnan will grow stronger and closer, and will help drive closer cooperation between China and Asean.

“Yunnan is the only province in China with which

the Thai government has in-depth cooperation”

Insight10

5M

ahanathee

Page 106: Mahanathee 12

106

Mahanathee

Advertiser IndexTuk Tuk : Chinnaraje inside front coverAirport Authority of Thailand 1Gems Gallery 3Dusit Island 5Kong View 7Wawee Coffee 11All about sweet 19Bai Toung Passion Fruit Juice 25Mahanathee 31ARS Design 31Rimkok Hotel 37Chiangsaen International Institute for Skill Development 38Mae Fah Luang University 39Tak Chamber of Commerce 42Namkhong Riverside Hotel 42Ban Viewnam Camping & Resort 43Amari Rincome Chiangmai 46Srisanpanmai 47Old Chiangmai Culture Center 48Girasole 49Greenbus 54นมซเสง 55Vanusnun 56V Dara 57Royal Ping 57Khum Khantoke 58Villa Say Nam Boutique Hotel 59Satri House 59Arisara 62Ramayana 62Dao Coffee 63The Grand Luang Prabang 64Pizza Luang Prabang reverse side of mapLao Airline reverse side of mapVilla Santi 65Pack Luck 68Tum Tum Ceng 68Villa Suanmak 69Villa Deux Rivers 69Blue Lagoon 74Kum Xiang Tong 74Photobug 75Tamnak Lao 75Chiangrai Rajabhat University 37Go 2 Luang Prabang iPhone apprication inside back coverProvincial Electricity Authority inside back coverP.B. Travel Agency inside back coverTAT back cover

Page 107: Mahanathee 12

107

Mahanathee

PizzaLuang PrabangHomemade Pizzas,Salads, Lao, Thai & European Dishes.

The CoconutRestaurantWe will serve youexcellent Lao, Thai & European dishes preparedbythe best chef in town.

Every day we feature Lao traditional music and offer the most delicious Lao cuisine. We can accommodate large groups

Ban Xieng Muan Sisavangvong Rd. Luang Prabang, Laos.Tel. (+856) 71 253 858 Email. [email protected]

Ban Xieng Muan Sisavangvong Rd. Luang Prabang, Laos.Tel. (+856) 71 212 617 Email. [email protected]

Ban Xieng Muan Sisavangvong Rd. Luang Prabang, Laos.Tel. (+856) 71 252 372 Email. [email protected]

Indochina SpiritMore than just a restaurant

Page 108: Mahanathee 12

108

Mahanathee

Hotel and restaurant reviews, Shopping Interesting sites, Street food, Travel Tips

A Complete Guide to this World Heritage City

All the information you need to know about Luang Prabang

Launching in April 2011

Experience Luang Prabang with

the New iPhone Application

2

Download now!

by Mahanathee MagazineAvailable in both Thai and English

Page 109: Mahanathee 12

109

Mahanathee

Page 110: Mahanathee 12

110M

ahanathee

Page 111: Mahanathee 12

111M

ahanathee

Page 112: Mahanathee 12

112M

ahanathee

Internet Bookingwww.laoairlines.com

Lao Airline Office in Chiang Mai, Thailand103-104 Ground Floor, Nakornping Condo

Huay Kaew Road, Amphur Muang, Chiang Mai 50300Tel : (66-53) 223 401 Fax : (66-53) 223 400 Email : [email protected]

FLT No Days Routing Dep. Arr. AC. STP Luang Prabang - Chiang Mai - Luang Prabang

QV 635 Daily LPQ-CNX 13.10 14.10 AT7 0QV 645 Daily CNX-LPQ 15.05 16.05 AT7 0

Laung Prabang - Suvannaphoum - Luang PrabangQV 633 Daily LPQ-BKK 08.00 09.40 AT7 0QV 643 Daily BKK-LPQ 10.40 12.30 AT7 0

Luang Prabang - Hanoi - Luang PrabangQV 313 Daily LPQ-HAN 16.40 17.40 AT7 0QV 323 Daily HAN-LPQ 18.25 19.25 AT7 0

Luang Prabang - Siem Reap - Luang PrabangQV 513 1.4.6 LPQ-REP 10.50 14.20 AT7 0QV 523 1.4.6 REP-LPQ 15.00 18.30 AT7 0

Luang Prabang - Utapao - Luang PrabangQV 416 ....7 LPQ-UTP 13.00 15.15 AT7 0QV 426 ....5 UTP-LPQ 14.10 16.25 AT7 0

Visa Available on Arrivalat Luang Prabang and Vientiane Airports 35 USD

This is our schedule effective form 01st Nov 2010 to 30th Mar 2011