MagFlux - MJKpt.mjk.com/fileadmin/downloadcenter/3._Flow_meters/...ES 3.05 MagFlux Manual 1303 2...
Transcript of MagFlux - MJKpt.mjk.com/fileadmin/downloadcenter/3._Flow_meters/...ES 3.05 MagFlux Manual 1303 2...
MagFlux®
Medidor electroMagnético de caudal
ManualES 3.05 MagFlux Manual 1302
2ES 3.05 MagFlux Manual 1303
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
declaration of conformity
Jens Kruse
21.11.2006
electromagnetic Flowmeter
electromagnetic Flowmeter
Konformitetserklæring
Vi, MJK Automation A/S, DK-2850 Nærum, påtager os det fulde ansvar for at produktet
som denne erklæring angår, er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normdokument(er).
EN61000-6-3/-4:2001, EN61000-6-1/-2:1999
efter bestemmelserne i direktiv
89/336/EEC; 92/31/EEC
declaration of conformity
We, MJK Automation A/S, DK-2850 Nærum, declare under our sole responsibility that the product
to which this declaration relates is in conformity with the following standard(s) or other normative document(s).
EN61000-6-3/-4:2001, EN61000-6-1/-2:1999
following the provisions of Directive
89/336/EEC; 92/31/EEC
Konformitätserklärung
Wir, MJK Automation A/S, DK-2850 Nærum, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt
auf das sich diese Erklärung bezieht mit der/den folgenden Nor me(en) oder normativen Dokument(en) übereinstimmt.
EN61000-6-3/-4:2001, EN61000-6-1/-2:1999
Gemäss den Bestimmungen der Richtlinie
89/336/EEC; 92/31/EEC
declaration de conformite
Nous, MJK Automation A/S, DK-2850 Nærum, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit
auquel se réfère cette déclara-tion est conforme á la (aux) norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s)
EN61000-6-3/-4:2001, EN61000-6-1/-2:1999
conformément aux dispositions de Directive
89/336/EEC; 92/31/EEC
dichiarazione di conformità
Noi, MJK Automation A/S, DK-2850 Nærum, dichiariamo sotto la nostra esclusiva respon-sabilità che l’apparecchio
al quale questa dichiarazione si riferisce, è conforme alla seg-uente normativa(e) standard o ad altri documenti di normativa(e)
EN61000-6-3/-4:2001, EN61000-6-1/-2:1999
conformemente alla disposizioni della Direzione
89/336/EEC; 92/31/EEC
declaración de conformidad
Nosotros, MJK Automation A/S, DK-2850 Nærum, declaramos bajo nuestra única responsabili-dad que el producto
al cual se refiere esta de-claración, está en conformidad con la(s) siguente(e) norma(s) u otros documentos normativos
EN61000-6-3/-4:2001, EN61000-6-1/-2:1999
según las disposiciones de la(s) directiva(s)
89/336/EEC; 92/31/EEC
3
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
FW: 842018/842009
4ES 3.05 MagFlux Manual 1303
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
5
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
FW: 842018/842009
6ES 3.05 MagFlux Manual 1303
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
7
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
FW: 842018/842009
1. IntroducciónGracias por elegir medidor electromagnético de caudal MagFlux® de MJK.
Hemos hecho el mayor esfuerzo par diseñar y producir un medidor de caudal que cumple con sus requerimientos.
MagFlux® es apto para hacer mediciones de caudal en todo tipo de fluidos conductivos, especialmente medición de caudal de agua, agua servida, lodo y otros fluidos conteniendo partículas.
El medidor de caudal es fácil de instalar y poner en funcionamiento. Sin embargo lee este manual para aprender el medidor electromagnético de caudal MagFlux® y todas sus características.
Siempre podéis contactar el representante local o la línea directa de MJK para guía y consejo:
• europe Tel.: +45 45 56 06 56 E-mail: [email protected]
• norway Tel.: +47 69 20 60 70 E-mail: [email protected]
• Holland Tel.: +31 251 672171 E-mail: [email protected]
• uSa Tel.: +1 847 482 8655 E-mail: [email protected]
Visite nuestros sitios Web www.magflux.com para aprender mas sobre MJK Automation, y nuestros otros productos y la gente detrás.
MagFlux® es una marca comercial registrada por MJK Automation ApS, Dinamarca.
Marcas registradas y reconocimientos
Mµ Connect, Connect, MagFlux, Chatter, SuSix, Oxix, pHix y Shuttle son marcas comerciales registradas de MJK Automation ApS, Dinamarca.
Expert e Instrument Link™ son marcas de MJK Automation ApS, Dinamarca.
VLT® es una marca comercial registrada de Danfoss A/S.
Todas las demás marcas son propiedad de sus respectivos dueños
MJK Automation ApS es una marca Xylem Brand.
8ES 3.05 MagFlux Manual 1303
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
Sobre este manualEste manual esta dividido en una tabla de contenido, ocho capítulos, siete apéndices y un índice
1. introducción
Contiene una presentación del medidor electromagnético de caudal, la estructura de este manual y los principios de funcionamiento.
2. Seguridad, reparación e identificación del producto
Proporciona respuestas para asuntos de seguridad, instalación, reparación, restricciones e identificación de producto.
3. Sensor de caudal
Describe las especificaciones físicas y las pautas para la instalación del sensor de caudal tales como selección de revestimiento y elec-trodo, ejemplos de sistemas de tuberías, carta de tamaños, etc.
4. convertidor de caudal
Describe las especificaciones y pauta de instalación del convertidor de caudal tales como fuente de poder, entradas y salidas, configuraciones de sensor/convertidor/display, etc.
5. ejemplos de configuración de sistema
Ilustra como sensores, convertidores y unidades de displays MagFlux® pueden ser conectados en escenarios del mundo real.
6. inicio
Describe las verificaciones más importantes y configuraciones básicas para comenzar incluyendo el interfaz del usuario de display y teclado.
7. Menús de MagFlux
Contiene una descripción comprensiva de los menús, opciones y utili-dades de MagFlux®.
8. dimensiones Mecánicas
Lista de dimensiones y especificaciones del brida y sensor.
* * * * *
9
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
FW: 842018/842009
apéndice a. eventos pop-up/mensajes de error
Lista de posibles mensajes pop-up, explica su sentido y ofrece solu-ciones a condiciones de error.
apéndice B. actualización del software MJK-Field link
Describe detalladamente como se carga nuevos versiones de firmware para display y convertidor utilizando el único e intuitivo pro-grama MJK-Field Link.
apéndice c. FaQs - Preguntas frecuentes
Contiene respuestas a las preguntas frecuentes.
apéndice d. dibujo de recorte del panel frontal
Un dibujo a escala 1:1 del perfil del panel frontal y área de recorte para propósitos de instalación y montaje.
apéndice e. certificado de prueba
Muestra un ejemplo de certificado de prueba, que forma parte de la carga MagFlux®.
apéndice F. archivos de registros
Archivo de registro de ejemplo ilustra el formato y explica los registros.
apéndice g. conexiones entrada/salida digital
Ilustra como entradas y salidas digitales pueden ser conectadas. * * * * *
Visión del menú principal
Una presentación continúo de la estructura del menú principal. El tamaño de este manual no propone de suficiente espacio para mostrar la estructure del menú competo en un imagen.
Visión del menú de configuración del convertidor
Una presentación continúo de la estructura del menú de configuración del convertidor.
Visión del menú de servicio
Una presentación continúo de la estructura del menú de servicio.
Visión del menú de configuración del display
Una presentación continúo de la estructura del menú de configuración del display.
10ES 3.05 MagFlux Manual 1303
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
Principios de funcionamientosEl medidor electromagnético de caudal es un instrumento para medir el caudal de líquidos conductivos utilizando la ley de inducción electromag-nética de Faraday, en consecuencia el líquido debes ser conductora de la electricidad
Como ilustrado abajo un campo magnético con densidad B – perpendicu-lar a la dirección de caudal – se estira por encima de un líquido fluyendo dentro de una tubería aislada.
El caudal magnético inducirá una diferencia voltaica (E) que puede ser medida entre dos electrodos dispuestos perpendicular a la dirección del caudal y el campo magnético. El voltaje es proporcional a la velocidad (V) del caudal.
➀ E=BxDxVxk[Volt] donde
E es el voltaje inducido entre los dos electrodos
B es la densidad del caudal magnético
D es la distancia entre los dos electrodos
V es la velocidad del líquido
k es un constante adimensional
El flujo del líquido Q (m3/s) es dado por la siguiente formula:
➁ Q = π x D2 x V / 4 => V = 4 / (π x D2) donde
π : es el constante pi(= 22/7)
D: es el diámetro interno
V: el la velocidad
La combinación de las formulas arriba ➀ y ➁ da la siguiente formula:
E=KxBxDxQx4/(π xDxD)=4KxBxQ/(π xD)
Evidentemente el voltaje E es proporcional al flujo real.
11
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
FW: 842018/842009
El medidor de caudal MagFlux®
Medición
Medidores electromagnéticos de caudal pueden tener excitación por cor-riente directa (DC) o por corriente Alterna (AC).
Las sistemas excitadas por AC ruido electroestático y/o electromagnético puede tener influencia sobre las mediciones. Una sistema excitada por DC es menos sensitivo al ruido producido por inducción electromagnético, simplemente porque el voltaje inducido sobre los electrodos será un voltaje DC. Las desventajas son errores de medición debido a polarización electroquímica entre los electrodos y el líquido.
Los medidores electromagnéticos de caudal MagFlux® son excitados por una onda cuadrada de 2,5 Hz y así eliminando las desventajas de ambos sistemas AC y DC.
Un microprocesador recibe y mide el amplitud del pulso con una resolución de 16 bit, y lo convierte y lo muestra el resultado en la unidad de display.
limpieza de electrodos
La limpieza de electrodos siempre esta en funcionamiento para mantener los electrodos limpios y precisos. El principio de funcionamiento es un voltaje AC de 55 Hz es sobrepuesto a la onda cuadrada normal de 2,5 Hz. Este paso reduce efectivamente el aumento de una capa de sucie-dad en los electrodos cuales eventualmente se deteriorarán y finalmente aislara el contacto eléctrico con el medio de caudal.
12ES 3.05 MagFlux Manual 1303
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
This page intentionally left blank.
13
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
FW: 842018/842009
2. Seguridad, reparación e identificación del producto
Instrucciones de seguridad1. Lee esta manual cuidadosamente
2. Preste atención al ambiente en el sitio de instalación.
3. Use equipamiento de seguridad necesario y siga todos los regulativos actuales de seguridad
4. MagFlux® es capaz de invocar una señal de partida para maquinarias peligrosas. Siempre asegure que maquinarias conectadas y otro equi-pamiento estén efectivamente fuera de servicio (remueve los fusibles principales y bloquee los interruptores principales de seguridad en posición apagado) antes de comenzar configuración, localización de fallos, servicio, trabajos de mantención, etc.
5. Precaucion: existe el riesgo de descarga eléctrica letal por los terminales N y L de “Mains Supply”. Ten cuidado no tocar estos termi-nales mientras MagFlux® esta en servicio.
Instalación físico¡ El Convertidor de caudal/medidor de caudal MagFlux® no debe ser instalado en áreas de peligro de explosión!
ReparaciónReparaciones Eolo debe ser por MJK o por un representante de servicio aprobado por MJK.
14ES 3.05 MagFlux Manual 1303
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
Identificación del productoUna entrega normalmente consiste de un convertidor MagFlux® y un sensor de caudal MagFlux®. Revise que la entrega corresponde con el pedido. El numero (Part no.) y código de calibración están impresos en la etiqueta de identificación adherido a la caja de envío del convertidor y en una etiqueta adherido al propio convertidor. El numero (part no.), el numero de serie, el código de calibración y datos de /electrodos/reves-timiento del sensor de caudal son impreso en una placa de nombre verde (vea el ejemplo debajo).
El código de calibración (Cal. Code) es único y proporciona el conver-tidor MagFlux® con información sobre el número de sensor de caudal, diámetro nominal del sensor de caudal y dato de calibración del sensor de caudal.
El firmware actual del convertidor requiere una entrada de 8 caracteres, pero también acepta 6 caracteres seguido por dos “OK”. El ejemplo arriba (dw5uq4) requiere la entrada: d w 5 u q 4 “OK” “OK”, donde “OK” indica presión de la tecla “OK” sin selección de un carácter. Solo letras minúscu-las pueden ser introducidas desde el teclado de MagFlux®.
En el caso de tener que cambiar el código único de calibración posterior a la configuración inicial, este es código de calibraciones que el menú “sen-sor calibration code” debe contener.
15
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
FW: 842018/842009
3. Sensor de caudalLas siguientes condiciones deben cumplirse para obtener en beneficio completo del sensor de caudal MagFlux®:
Conductividad minima• La conductividad del medio debe ser mayor a 5µS/cm.
Selección de revestimiento• Use revestimiento de teflón® para industrias de química y alimentos.
• Use revestimiento de gaucho duro para agua potable y agua servida
• Use revestimiento de gaucho blando para agua con partículas abrasivas.
Selección de electrodos• Acero aiSi 316ti-1.4571 para uso general, alcantarillado, agua y siste-
mas de calefacción urbana.
• Hastelloy para agua marina
• Titanio y Platino para cloro y otros químicos agresivos.
Ubicación de instalación• Para obtener una medición estable y preciso, es muy importante que el sensor de caudal esta instalado correctamente en el sistema de tuberías.
• No debe haber fluctuaciones de caudal.
• Evite ubicaciones donde pude ocurrir un vacío, especialmente para sensores de caudal con revestimiento de teflón.
• Evite ubicaciones con vibraciones de por ejemplo bombas.
• Evite ubicaciones con fuertes cambios de temperaturas.
• Evite ambientes corrosivos y ubicaciones con gran riesgo de conden-sación, o consulte a la fábrica para construcciones especiales para estas ubicaciones.
• Tenga cuidado de que agua y condensación no puede entrar a la caja de conexiones en el sensor de caudal.
• Debe haber suficiente espacio libre alrededor del sensor de caudal.
• iMPortante: Observe que la dirección de caudal esta correcto en el menú “Converter Setup” de MagFlux y en el menú “Service Menu”. Direc-ción de caudal prefijo es “A” (dirección de caudal hacia la izquierda)
16ES 3.05 MagFlux Manual 1303
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
Direcciones A o B están mostradas claramente en la placa de identifi-cación. Dirección de caudal prefijo es “A”.
Perdida de presiónLa pérdida de presión puede fácilmente ser determinada. Si el diámetro nominal de la tuberia es mayor al sensor de caudal MagFlux, vea el dia-grama abajo:
0.003
Gráfico de perdida de presión
El diagrama ilustra que diminuyendo el diámetro interno de 100mm (DN) a 80mm (DO) causará una perdida de presión de 0,003 Bar @ 3m/s.
17
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
FW: 842018/842009
PrecisiónSegún el tipo y tamaño del sensor de caudal, la precisión será mayor al 0,25%, siempre que el sensor de caudal tiene las dimensiones correctas.
1
2
3
4
5
[%]
0,20,10 0,5 21 5 10 m/s
TamañoEl sensor de caudal debe ser seleccionado de manera que la velocidad en el sensor será entre 0,2 – 10 m/s.
MJK recomienda que las velocidades en tuberías estén mantenidas entre 1 – 3 m/s para una operación confiable y segura. Vea también la tabla de dimensiones abajo y la tabla de dimensiones en la siguiente página.
Min and max flow
dnQmin Qmax
dnQmin Qmax
dnQmin Qmax
0.2 m/s 10 m/s 0.2 m/s 10 m/s 0.2 m/s 10 m/s[l/h] [l/h] [l/h] [l/h] [m3/h] [m3/h]
3 5.09 254 20 226 11304 65 2,39 1196 20.4 1018 25 353 17676 80 3,62 1818 36.2 1810 32 579 28944 100 5,65 283
10 56.5 2827 40 905 45360 125 8,84 44215 127 6362 50 1414 70560 150 12,7 636
Min and max flow
dnQmin Qmax
dnQmin Qmax
dnQmin Qmax
0.2 m/s 10 m/s 0.2 m/s 10 m/s 0.2 m/s 10 m/s[m3/h] [m3/h] [m3/h] [m3/h] [m3/h] [m3/h]
200 22.6 1131 450 115 5726 900 458 22902250 35.3 1767 500 141 7069 1000 565 28274300 50.9 2545 600 204 10179 1200 814 40715350 69.3 3464 700 277 13854 The Qmax. is equal to 20 mA
factory preset400 90.5 4524 800 362 18095
18ES 3.05 MagFlux Manual 1303
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
Tabla de dimensionesEjemplo:un MagFLux con un diámetro interno de 100mm puede medir veloci-dades de caudal entre aproximadamente 290m3/h y 5,6m3/h, y la velocidad del fluido es 1,5m/s a una velocidad de flujo de aproximadamente 42m3/h
DN 1200 - 48"
DN 1000 - 40"DN 900 - 36"DN 800 - 32"DN 700 - 28"
DN 600 - 24"
DN 500 - 20"DN 450 - 18"DN 400 - 16"DN 350 - 14"
DN 300 - 12"
DN 250 - 10"
DN 200 - 8"
DN 150 - 6"
DN 125 - 5"
DN 100 - 4"
DN 80 - 3"
DN 65 - 2 1/2"
DN 50 - 2"
DN 40 - 1 1/2"
DN 32 - 1 1/4"
DN 25 - 1"
DN 20 - 3/4"
DN 15 - 1/2"
DN 10 - 3/8"
DN 8 - 5/16"
DN 6 - 1/4"
DN 3 - 1/8"
0,1
0,2
0,3
0,4
0,50,60,70,80,9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
0 ,2
0,3
0,4
0,50,60,70,80,9
1
2
3
4
56789
10
20
30
40
5060708090
0,02
0,01
0,03
0,04
0,050,060,070,080,090,1
20000
30000
40000
100
200
300
400
500
600700800900
1000
2000
3000
4000
5000
6000700080009000
10000
1,5Velocidad del fluido [m/s]
Caudal [m3/h]
Dimensión
19
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
FW: 842018/842009
Tabla de dimensionesEjemplo:un MagFLux con un diámetro interno de 100mm puede medir veloci-dades de caudal entre aproximadamente 290m3/h y 5,6m3/h, y la velocidad del fluido es 1,5m/s a una velocidad de flujo de aproximadamente 42m3/h
Dimensión
Sistema de tuberías1. El sensor de caudal debe ser instalado en una ubicación que es libre
elementos que puedan interferir como válvulas, uniones T, bombas, etc. Para asegurar un caudal laminar sin turbulencias aguas arriba del sensor de caudal. Por ese motivo el sensor de caudal debe estar instalado en una tubería recta recto a una distancia de elementos de interferencia minima 3 x DN aguas arriba y minima 2 x DN aguas abajo.
3 2
3 2
3 2
Dirección de caudal
Dirección de caudal
Dirección de caudal
importante: ¡Válvulas siempre deben estar instaladas aguas abajo del sen sor de caudal!
20ES 3.05 MagFlux Manual 1303
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
2. Si es necesario usar reductores, el ángulo interno no debe exceder 7,5°:
El largo mínimo para mantener el ángulo menor a 7,5° es dado por la siguiente formula:
L=(D-d)x7.63
Donde ”D” es el diámetro mayor y ”d” es el diámetro menor de reductor.
Ejemplo: si un sensor de caudal del tamaño DN80 esta instalado aguas debajo de una tubería de 100mm, el reductor debe tener un largo mínimo de 152,6mm para mantener el ángulo interno menor a 7,5°.
3. Las conexiones de bridas debe ser juntada concéntricamente tanto aguas arriba como aguas abajo. La precisión de medición se ve afectada por turbulencias en el fluido por conexiones mal hechas.
importante: Juntas y anillos de puesta a tierra también deben insta-larse concéntricamente
4. El sensor de caudal siempre debe estar lleno con líquido. Por esto el sensor de caudal no puede estar instalado en el punto más alto del sistema ni en salidas libres, donde la gravedad podría vaciar o parcial-mente vaciar la tubería.
21
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
FW: 842018/842009
5. Es posible Instalar el sensor de caudal de manera horizontal y vertical.
Si el sensor de caudal esta Instalado de forma vertical, la dirección siempre debe estar hacia arriba. De esa manera el efecto de posibles burbujas en el liquido se reducirá significativamente, y también se asegura que el sensor de caudal siempre esta lleno de liquido.
En el caso de líquidos que portan partículas, por ejemplo cuando se mido lodo, aguas servidas, etc. El sensor de caudal debe Instalarse de forma vertical.
6. Al estar Instalado de forma horizontal en tuberías con salida libre aguas abajo, el sensor de caudal debe estar Instalado de manera que siem-pre esta lleno de liquido, por ejemplo en una curva ubicada mas abajo que la altura de la salida.
En el caso de líquidos que portan partículas, por ejemplo cuando se mide lodo, aguas servidas, etc. El sensor debe Instalarse de forma vertical
22ES 3.05 MagFlux Manual 1303
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
7. Al Instalarse de forma horizontal se puede rotar el sensor máximo +/- 45° visto del extremo de conexión. Si el sensor de caudal esta rotado mas de 45° los electrodo pueden no estar en buen contacto con el liquido
Gabinete montado en el sensor de caudalEl gabinete esta montado en el sensor de caudal con 4 tornillos 6x12 hex cap.
23
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
FW: 842018/842009
Compensación de potencial y puesta a tierra:
Tipo 7100/7200/7600 en tuberías conductivas
Tuberías conductivas
Compensación de potencial
Junta blanda
Conexión a tierra.
¡NOTA! El sensor de caudal debe ser conectado a una toma de tierra eficaz, y la dimensión del cable debe ser al menos 1,5mm2.
Tipo 7100/7200/7600 en tuberías no conductivas
Conexión a tierra.
¡NOTA! El sensor de caudal debe ser conectado a una toma de tierra eficaz, y la dimensión del cable debe ser al menos 1,5mm2.
Tuberías no conductivas
Conexión de compensación de potencial
Junta blanda
Anillo de puesta a tierra (grosor minima = 5mm
24ES 3.05 MagFlux Manual 1303
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
Tipo 7300/7400 en tuberias conductivas
Tuberias conductivas
Compensación de potencial
Junta blanda
Tuberias conductivas
Conexión a tierra
¡NOTA! El sensor de caudal debe ser conectado a una toma de tierra eficaz, y la dimensión del cable debe ser al menos 1,5mm2.
Tipo 7300/7400 en tubos no conductivos
Conexión a tierra.
¡NOTA! El sensor de caudal debe ser conectado a una toma de tierra eficaz, y la dimensión del cable debe ser al menos 1,5mm2.
Anillo de puesta a tierra (grosor minima = 5mm)
Junta blanda
Tubo no conductivo
Conexión de compensación de potencial
Junta blanda
Tuberias no conductivas
25
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
FW: 842018/842009
4. Convertidor de caudal
Instalación eléctricaPrecaución: ¡el convertidor de caudal/ sensor de caudal MagFlux® no debe instalarse en áreas de peligro de explosión!
Afloja los cuatro tornillos (ubicaciones indicadas con flechas rojas) y rem-ueva la unidad de display para obtener acceso a los terminales.
5212
55Gro
und
from
flow
pip
e
Red
Whi
te
Whit
eB
lack
Gre
en
Whi
te
L2E2E1 L1GND
Mainssupply
-mA--RE2--RE1--DI1--Display-+ +A B DI COM CNO NO PE N L- - F
US
E
www.mjk.com
Fus
e ra
ting:
100
mAT
@ 1
15 V
AC
6
3 m
AT @
230
V A
C52
1254
Con
nect
ion
for
top
mou
nted
ope
rato
r pa
nel
Live
Neu
tral
Pro
tect
ive
eart
h
PE N L
Term
inal
sfo
r re
mot
eop
erat
or p
anel
+ A B -
Up to four MagFlux® flow sensors canbe connected to one operator panel:
4 wire cable.2 wire cable.
A, B +, A, B, -
4-20
mA
(A
ctiv
e.)
Max
. 500
Ω
Ele
ctro
nic
rela
yM
ax. 5
0 V
120
mA
resi
stiv
e lo
ad
Mec
hani
cal r
elay
Max
. 50
V 1
A r
esis
tive
load
< 5
VD
C =
O ;
> 1
0 V
DC
= I
Max
. 30
VD
C
+DI COM COMNO NO -
DO1DI DO2 AO
FUSE
MAINS SUPPLY
Sensor #1 Sensor #4Operator
panel
26ES 3.05 MagFlux Manual 1303
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
Fuente de poderEl convertidor de caudal debe ser suministrada por una toma de corriente con fusibles apropiados, una toma de 24 volt AC, o una batería /fuente de poder de 10-30 VDC
Power Supply 230 V ac, 115 V ac or 24 V ac
terminal designation
PE Protective ground
N 230 / 115 / 24 V AC neutral
L 230 / 115 / 24 V AC live
Power Supply 10 - 30 V dc
terminal designation
PE Protective ground
— DC neutral
+ DC live
Fusibles internos:
internal Fuse ratings
Voltage rating order no. dimension
230 V AC 0.063 mA T 550030 5 x 20 mm
115 V AC 0.125 mA T 550035 5 x 20 mm
24 V AC 0.5 mAT 550049 5 x 20 mm
10 - 30 V DC 1.0 AT 550051 5 x 20 mm
Especificaciones/requerimientos técnicos para fuente de poder/batería 10 – 30 VDC:
technical Specifications for 10 - 30 V dc Power Supply
Power consumption without display < 5 W
Power consumption with display < 8 W
Peak start current @12 V DC,1 second Approx. 1,5 A
Peak start current @24 V DC,1 second Approx. 1 A
27
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
FW: 842018/842009
Cambiar el suministro de energíaPara cambiar el suministro de energía de 230 VAC a 115 VAC (o vice-versa) siga los pasos:
1. Afloja los tornillos en el frente y levanta el display.
2. Anota color y posición de los cables en el bloque de terminales, enseg-uida afloja los tornillos.
3. Desatornilla los dos tornillos que sostienen la cubierta metálica y retírala.
4. Desatornilla los cuatro tornillos que sostienen la PCB principal (la placa de circuito con todos los componentes eléctricos).
5. Retira la PCB principal y vea el reverso. Esto es lo que deberías ver (configuración de 230 VAC):
6. Desolda y remueve el puente indicado por la flecha.
28ES 3.05 MagFlux Manual 1303
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
7. Vea el siguiente imagen para ver donde dos nuevos puentes deben ser insertado (configuración 115 VAC):
8. Inserta y solda dos puentes (cables) en las posiciones indicadas por las flechas.
9. Voltee la PCB y reemplaza el fusible 63mAT del lado derecho por un fusible de 125mAT (o viceversa de 115 VAC a 230 VAC).
10. Instala la PCB y vuelva a montar el medidor de caudal de nuevo (vea los pasos 4, 3, 2 y 1).
29
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
FW: 842018/842009
Salida análogaLas salidas análogas son salidas activas con una carga máxima de 800Ω.
analogue output
terminal designation
AO + 4-20 mAAO - 4-20 mA
La salida análoga puede ser programado para indicación de:
- caudal directo
- caudal inverso
- caudal bidireccional
- caudal absoluto
Salidas digitalesMagFlux® tiene dos salidas digitales – DO1 con un opto relé (activado por luz) y DO2 con un relé mecánico.
Ambos pueden ser programados para las siguientes funciones:
- Alarmas de caudal alto y bajo
- Salida de pulso para R totalizer adelante y revés
- Contadores de lote 1 y lote 2
- Alarma de error del sistema
- Alarma de tubería vacía
- Indicación de flujo de caudal
opto relay (do1)
terminal designation
DO 1 Com Max. 50 V DC /120 mADO 1 NO
Mechanical relay (do2)
terminal designation
DO 2 Com Max. 50 V DC /1 ADO 2 NO
DO1 comparte termina común (COM) con DI.
Vea tambien los ejemplos de aplicación en apéndice G conexiones de entrad/salida digital .
30ES 3.05 MagFlux Manual 1303
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
Entrada digitalMagFlux® tiene una entrada digital que puede ser activada con un voltaje mayor a 10 VDC y des activada con un voltaje menor a 5 VDC.
digital input
terminal designation
DI ComDI Max. 30 V DC
La entrada digital (DI) puede ser programada para las siguientes fun-ciones:
- Iniciar y pausar contadores de lote 1 y lote 2
- Resetear contadores R totalizer adelante y revés
- Resetear contador R totalizar suma
DI comparte el terminal común (COM) con DO1.
Vea también ejemplos de aplicación en apéndice G. conexiones de en-trada/salida.
Sensor de caudal local (compacto)Conecte el sensor de caudal compacto (local) al convertidor de caudal con los cables saliendo del sensor de caudal según la siguiente tabla.
compact Flow Sensor
terminal Signal designation colour from sensor
1 Liquid GNDBuilt-in liquid ground electrode
Black/shield
2 E1 Electrode Red
3 E2 Electrode White
4 GND Ground Black
5 L1 Coil Blue
6 L2 Coil Brown
7, 8 and 9 not used
31
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
FW: 842018/842009
Sensor de caudal remotoConecte el sensor de caudal al convertidor de caudal con el cable incluido (numero 691080).
Importante: ¡No use otros tipos de cable!
Importante: ¡Terminales 1 y 4 deben ser shunted!
El cable extensión entre el convertidor y el sensor bajo ninguna circun-stancia debe exceder 50 metros de largo. Cables de alimentación en paralelo y ambientes ruidosos pueden reducir el largo máximo a menos de 50 metros. Consulte Con el personal de MJK para guía y consejos.
remote Flow Sensor 691080
terminal Signal designation colour before March 2011
colour from March 2011
1 Liquid GND Shield - -2 E1 Wire pair no. 1 Red Red
3 E2 Wire pair no. 1 White White
4 GND Wire pair no. 3 Black Black
5 L1 Wire pair no. 2 Green Blue
6 L2 Wire pair no. 2 White Brown
7, 8 and 9 not used
Placa de conexiones de convertidor – local
Red
Whi
te
Bla
ck
Blu
e
Bro
wn
For
atta
ched
Dis
play
Uni
t
For
rem
ote
Dis
play
Uni
t
Dig
ital o
utpu
t 1D
O 1
DI
1
DO
2D
igita
l out
put 2
Dig
ital i
nput
10-3
0 V
DC
4-20
mA
out
put
Pow
er s
uppl
y
Ele
ctro
nic
rela
ym
ax. 5
0 V
DC
120
mA
Ele
ctro
mec
hani
cal r
elay
max
. 50
V A
C /
1 A
4-20
mA
max
. 800
Ω
Fus
e ra
ting:
125
mAT
@ 1
15 V
ACConnection for
Flow Sensor
63 m
AT @
230
V A
C
32ES 3.05 MagFlux Manual 1303
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
Placa de conexiones de convertidor - remoto
A
B
Connection forlocal sensor
Connection forremote converter
Connection forremote display unit
Plug for localdisplay unit
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1 2 3 4 5 6 7 8 9
A
B
Connection forlocal sensor
Connection forremote converter
Connection forremote display unit
Plug for localdisplay unit
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1 2 3 4 5 6 7 8 9
cable 691080 antes marzo 2011
cable 691080 desde marzo 2011
33
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
FW: 842018/842009
5. Ejemplos de configuración de sistema
Convertidor compacto y unidad de display en sensor de caudalConfiguración: El convertidor de cauda MagFlux y unidad de display están montado directamente sobre el sensor de caudal MagFlux:
Números de pedido para esta configuración:
207xxx Sensor de caudal MagFlux®
207920 Convertidor MagFlux® con unidad de display para montaje en sensor
207920 consta de:
207940 Unidad de display
807000 PCB de convertidor
800070 parte inferior de gabi nete field para mon taje sobre sensor
34ES 3.05 MagFlux Manual 1303
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
Convertidor remoto con caja de conexiones en sensor de caudalConfiguración: convertidor MagFLux con unidad de display montado de manera remota por ejemplo en casos donde el sensor estará enterrado o sumergido
Números de pedido para esta configuración:
207xxx Sensor de caudal MagFlux®
207925 Convertidor de caudal MagFlux® con unidad de display para instalación en pared
691080 Cable de sensor MagFlux®
579035 Equipo de gel de relleno IP68 MagFlux®
207925 consta de:
207940 Unidad de display 207020 PCB de conexión Mag- Flux ( vea imagen abajo )
820050 Tapa cerrada
800070 parte inferior de gabinete field para montaje sobre sensor
800075 parte inferior de gabinete par instalación en pared.
PCB de conexión de convertidor
A A
B
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
207920
35
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
FW: 842018/842009
Diagrama de cableado #1Para “ convertidor remoto con caja de conexiones sobre sensor de cau-dal” en la pagina opuesta:
Sensor de caudal.Conecte un extremo del cable MJK al sen-sor de caudal como descrito en la tabla abajo. Las 3 pantallas son todas torcidas y conectadas al terminal numero 1. El cable blanco de par numero 3 no esta en uso
B connection for remote converter
terminal Signal Wire colour before March 2001
colour from March 2011
1 GND Shield - -
2 E1 Pair no. 1 Red Red
3 E2 Pair no. 1 White White
4 GND Pair no. 3 Black Black
- - Pair no. 3 White -
5 L1 Pair no. 2 Green Blue
6 L2 Pair no. 2 White Brown
7, 8, 9 not used
Convertidor (y unida de display) remotoConecta el otro ex-tremo del cable MJK al convertidor remoto mostrado a la derecha. El cable “Shield 1” se conecta al “ground from pipe” el cable “2 Red” va al “E1 Red” el cable “3 white” al E2 White”, etc.
A
B
207920
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Blu
e
Bro
wn
Blu
e
Bro
wn
36ES 3.05 MagFlux Manual 1303
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
Conexión de display remoto y múltiples convertidoresConfiguración:dossensoresdecaudalyconvertidoresinstaladoslocalmentecontapacerradayunaunidaddedisplayinstaladademaneraremota.
La comunicación entre los sensores y la unidad de display esta efectuada en cables de 2 y 4 conductores con pantalla torcida usando el protocolo de comunicación Modbus en RS-485.
Números de pedido de esta configuración:
207xxx Sensores de caudal MagFlux® (2 unidades)
207925 Convertidor MagFlux® con unidad de display para montaje de pared
El 207925 consiste de:
207940 unidad de display
207020 PCB de conexión MagFlux®
820050 Tapa cerrada
800070 parte inferior de gabinete para montaje sobre sensor
800075 Parte inferior de gabinete para montaje de pared
Nota: el largo máximo de cable para cables de 2 y 4 conductores con pantalla torcida es 1000 metros.
37
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
FW: 842018/842009
Diagrama de cableado #2Para el ejemplo de “Conexión de display remoto y múltiples convertidores” en la pagina opuesta.
Sensor de caudal local 1Cable de 2 conductores con pantalla torcida:
Conecte conductor “1” al terminal “A”, conductor “2” al terminal “B” y la pantalla torcida al terminal “-“
Sensor de caudal local 2Cable de 2 conductores con pantalla torcida:
Conecte conductor “1” al terminal “A”, conductor “2” al terminal “B” y la pantalla torcida al terminal “-“
Cable de 4 conductores con pantalla torcida:
Conecte conductor “1” al termi-nal “A”, conductor “2” al terminal “B”, conductor “3” al terminal “+” y conductor “4” y la pantalla torcida al terminal “-“.
Unidad de display remotoCable de 4 conductores con pantalla torcida:
Conecte conductor “1” al termi-nal “A”, conductor “2” al terminal “B”, conductor “3” al terminal “+” y conductor “4” y la pantalla torcida al terminal “-“.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
A
B
207920
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1 2 3 4 5 6 7 8 9
4 and shield
1 2 Shield
213
38ES 3.05 MagFlux Manual 1303
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
This page intentionally left blank.
39
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
FW: 842018/842009
6. Inicio
Revisión inicialAntes de conectar el suministro de energía, debe revisar lo siguiente.
1. El suministro de energía local corresponde al voltaje impreso en la etiq-uita de identificación del convertidor de caudal.
2. Todas las conexiones eléctricas concuerdan con el diagrama de conex-iones .
3. Todos los tornillos de terminales están apretados.
4. Todos los prensaestopas están fijados
5. Todas las conexiones de puesta a tierra concuerdan con las instruc-ciones de este manual .
Medición inicial de caudal1. Asegura que el sensor de caudal esta completamente lleno de liquido
2. Encienda el suministro de energía y espere un minuto.
3. Verifica o ingrese el código de calibración del sensor de caudal en el menú “Montaje convertidor/menú de servicio/Código de calibración del sens”.
Si el código de calibración ingresado es incorrecto, y por ejemplo indica un diámetro interno equivocado, lea el código de calibración correcto el la etiquita del convertidor.
Revisión de dirección de caudal1. Permita el flujo libre en el sensor
2. Revisa en la unidad de display que el valor de caudal incrementa. Si el valor se vuelva negativo, confirma la opción de dirección de cau-dal esta correcto y/o revisa los conexiones eléctricas en el sensor de caudal.
Selección de idioma1. El idioma del display por defecto es ingles. Si otro idioma es requerido,
proceda al paso 2.
2. Selecciona “Ajustes del display” del menú principal.
3. Selecciona “Idioma” en el menú “Ajustes del display" y elija el idioma requerido.
40ES 3.05 MagFlux Manual 1303
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
Indicaciones en el display, una unidad conectadaTodas las indicaciones del display MagFlux® están ilustradas en este manual.
Capitulo 7. Menús MagFlux® proporciona una descripción detallada de lo que muestra el display durante configuración y operación normal.
Un pantalla LCD de 5 líneas muestra símbolos y el estado actual durante configuración, servicio y operación normal.
Teclado para leer y programar MagFlux
El display mostrado arriba será ilustrado de la siguiente manera en este manual:
MagFlux1
Caudal 4.1 m3/sFTot 18.77 m3
Selecciona Ajustes
41
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
FW: 842018/842009
Indicaciones en el display, varios unidades conectadasCuando varios unidades MJK están siendo conectadas, por ejemplo un transmisor de oxigeno disuelto Oxix y un medidor de caudal MagFlux® con diferentes nombres y números de identificación Modbus, el menú “Display overview menu” esta disponible el nivel superior (oprima “Back” repetidamente):
MagFlux
Regreso Selecciona Ajustes
MagFlux
Caudal 4.1 m3/hFTot 18.77 m3
Selecciona Ajustes
4.1 m3/hOxix1 91.9 %
Todas las unidades conectadas son mostradas y ordenadas según numero ID y cada unidad pueden ser seleccionada y configurada según requerimiento:
MagFlux1
Caudal 4.1 m3/hFTot 18.77 m3
Selecciona Ajustes
Oxix1
Oxygen sat. 91.9 %
Selecciona Ajustes
or
MagFlux1
Caudal 4.1 m3/hFTot 18.77 m3
Selecciona Ajustes
Oxix1
Oxygen sat. 91.9 %
Selecciona Ajustes
Importante:VariosunidadesconectadassolamentepuedensergestionadascomodescritoarribasicadaunidadhasidoasignadaunnombreynumeroIDúnicodemodbus.Seepage98fordetails.
Teclas del DisplayLas teclas y teclas de función (funciones de teclas varían según firmware del display) se usan para programación inicial y operación normal del sen-sor de caudal.
Las funciones de las cuatro teclas disponible en la parte inferior del display los símbolos y funciones reales están descritos en detalle en las secciones que describan los menús individuales.
42ES 3.05 MagFlux Manual 1303
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
ajuste de contraste
Ajuste el contraste del display presionando las dos teclas a los extremos de forma simultanea y oprima arriba y abajo.
Guarda la nueva configuración presionando las dos teclas a los extremos de forma simultanea.
resetear el sistema
Es posible resetear y renovar todos los display del sistema y combina-ciones de teclas presionando las cuatro teclas de forma simultanea.
Esta característica es especialmente útil por ejemplo durante servicio técnico donde el idioma (holandés, danés etc.) del display no es com-prendido por la persona de servicio. Resetear el sistema inmediatamente cambia el idioma a (GB) ingles.
Resetear el sistema no debe confundirse con recuperar configuración de fabrica “Recover factory settings” que borra todas las configuraciones locales y las reemplaza por las configuraciones de fabrica.
.
43
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
FW: 842018/842009
Configuración inicialConfiguración inicial normalmente es ejecutada por personal de MJK y es requerido para comenzar con el medidor de caudal MagFlux®.
Un código único de calibración proporciona el convertidor de caudal MagFlux® con información sobre el número, diámetro nominal y datos de calibración del sensor de caudal.
Si cambios al código único de calibración es necesario después de la instalación física y configuración inicial, el menú “sensor calibration code” debe ser accedido.
Una contraseña no es requerida para ingresar o cambiar el código de calibración de sensor.
Alterne los dígitos del display con la flecha derecha cuando se pude una contraseña y oprima OK.
1. Oprima la tecla “Ajustes” en la pantalla LCD (vea abajo) para entrar en el menú MagFlux®.
MagFlux1
Caudal 4.1 m3/sFTot 18.77 m3
Selecciona Ajustes
2. Oprima las teclas arriba/abajo para resaltar la línea deseada del menú (en este caso: “montaje convertidor”) y oprima OK para seleccionar.
Pantalla principalAjustes de fabrica Data LoggerPasswordNomb.sens.Montaje convertidorAjustes del display
Regreso Selecciona OK
Main Menu
44ES 3.05 MagFlux Manual 1303
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
3. Entonces selecciona "Menú de servicio" y "Código de calibratión del sens".
Montaje convertidor
Montaje convertidorCaudal mínimoPromedioUnidadesSalida mATotalizador Totalizador inversoSuma TotalizadaTotalizador NRTotalizador inverso NR Suma de totalizador NRContador Batch 1Contador Batch 2Caudal altoCaudal bajoDirección de caudal
Caudal 24hEstado
Regreso Selecciona OK
Menú de servicio
Tubovacio
Codigo de calibration del sens|
Regreso Selecciona >
S/N not entered
Ajuste direccionSeguir sentido ASeguir sentido B
Regreso Selecciona OK
MagFlux1
Caudal 0.00 m3/sFTot 7808.00 m3
Selecciona Ajustes
Menú de servicio
Sensor Calibration CodeVerison del LW del convertid.Info Producto Reinic.el contador de tiempoMedid internas y calibracionVelocidad minímaCalibrar caudal ahoraCalibrar mAPrueba de velocidadBobina congeladaLectura de registroVuelta al stock
Regreso Selecciona OK
Ajuste direccionSeguir sentido ASeguir sentido B
Regreso Selecciona OK
Codigo de calibration del sens
Codigo de calibration del sensdw5uq4
Regreso Selecciona OK
Codigo de calibration del sens
A B
A B
A B
4. Ingresa el código de calibración leído en la etiqueta del convertidor (o pasa o cambia el código de calibración mostrado) y oprima OK.
5. Seleccionar la dirección correcta del caudal en el menú "Ajuste Direc-cion" y presionar OK.
45
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
FW: 842018/842009
6. Pasa el menú “DN” y oprima OK
Clave de acceso0000
Regreso Selecciona OK
Menú de servicio
Codigo de calibration del sensVerison del LW del convertid.Info Producto Reinic.el contador de tiempoMedid internas y calibracionVelocidad minímaCalibrar Caudal ahoráCalibrar mAPrueba de velocidadBobina congeladaLectura de registroVuelta al stock
Regreso Selecciona OK
OK
Sensor Serial No. Verison del LW del convertid. Info Producto
Codigo de calibration del sensdw5uq4
Regreso Selecciona OK
Convertidor 842009-005Construir 7428Carga 840020-002Construir 719Regreso
Identificacin del producXXXXXXNumero de tipo de proXXXXXXPista numero 0Numero de tipo HW XXXXXX
Regreso Selecciona OK
Reinic.el contador de tiempo
Contador Reset 11Sistema runtime 1632838Desde el Reinicio 426838Alarma caudal alta 18Regreso Selecciona OK
Medid internas y calibracion
Tes de dirección del sensorVer compuerta de voltajeCorriente en la bobinaVer calibrador de ADCCalibrar V de tierraCalibrar V refVer V aguaVer ADCAjuste ADC Cal. FactorRegreso Selecciona OK
Velocidad miníma
Velocidad miníma0.100 m/s
Regreso Selecciona OK
Tes de dirección del sensor Ver compuerta de voltaje
Tes de dirección del sensorNecesita equipo especial
A
Regreso Selecciona OK
Ver compuerta de voltaje3869
Regreso OK
Corriente en la bobina
4.89011
Regreso OK
Ver calibrador de ADC4.93160
Regreso OK
Corriente en la bobina Ver calibrador de ADC
Onl
y fo
r ter
min
al u
seM
ust n
ot b
e su
rrend
ed
ABC
DE
Date Modification
Scale:
MJK AUTOMATION A/SByageren 7DK-2800 NærumFax: +45 45 56 06 46Tel.: +45 45 56 06 56
Date:
Constructor :
Part no .:
Software version
Skala for tegning
Menu system for MagFlux ConverterConverter SetupService Menu
2006 - 12 - 28
841010
LSP
Ver ADC Ver V agua
Alarma 0.18%ADC bruta 10791 Ganancia 4.000Velocdad 5.21656 m/sCaudal 0.0055786500 m3/s
Regreso OK
Ver V agua 0
Regreso OK
Ver V ref1251
Regreso OK
Ver V tierra2295
Regreso OK
Calibrar V ref Calibrar V de tierra
DN
00025
Regreso Selecciona OK
OK
Sensor Cal.
18529
Regreso Selecciona OK
OK
Internal serial no. 012
Regreso Selecciona OK
OK
Calibrar Caudal ahorá
Ver caudal actual0.0019816387 m3/s
Regreso Selecciona OK
Ajuste direccionSeguir sentido ASeguir sentido B
<A--------------------------B>Regreso Selecciona OK
OK
Ajuste ADC Cal. Factor96762295
Regreso Selecciona OK
Ajuste ADC Cal. Factor
HL 25/2-2013
El MagFlux® sido configurado y esta listo para su uso.
nota: si el sensor no ha sido preconfigurado desde la fábrica con un código de calibración de sensor, el procedimiento es algo diferente a lo mencionado arriba.
Vea los pasos en la siguiente página para configurar un sensor no config-urado con un código de calibración.
46ES 3.05 MagFlux Manual 1303
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
1. Encienda el sensor.
2. Cuando el menú “Codigo de calibration del sens” aparece (vea abajo), ingresa el código de calibración leído en la etiqueta del convertidor y oprima OK.
Codigo de calibration del sens|
Regreso Selecciona >
S/N not entered
Ajuste direccionSeguir sentido ASeguir sentido B
Regreso Selecciona OK
MagFlux1
Caudal 0.00 m3/sFTot 7808.00 m3
Selecciona Ajustes
Menú de servicio
Sensor Calibration CodeVerison del LW del convertid.Info Producto Reinic.el contador de tiempoMedid internas y calibracionVelocidad minímaCalibrar caudal ahoraCalibrar mAPrueba de velocidadBobina congeladaLectura de registroVuelta al stock
Regreso Selecciona OK
Ajuste direccionSeguir sentido ASeguir sentido B
Regreso Selecciona OK
Codigo de calibration del sens
Codigo de calibration del sensdw5uq4
Regreso Selecciona OK
Codigo de calibration del sens
A B
A B
A B
3. Selecciona el dirección de caudal correcto desde el menú “Ajuste direccion” y oprima OK.
4. Configuración del código de calibración del sensor ha terminado, y el display muestra el menú principal..
47
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
FW: 842018/842009
7. Menús MagFluxTodos los menús y submenús están mostrados en las siguientes sec-ciones.
Vistas continuos de los menús y submenús se presentan en las páginas desplegables de este manual:
• Vistadelmenúprincipal (page Gf-1)
• Vistadelmenúdeconfiguracióndelconvertidor (page Gf-2)
• Vistadelmenúdeservicio(page Gf-3)
• Vistadelmenúdeconfiguracióndeldisplay (page Gf-4)
Menú principal1. Oprima la tecla “setup” en el display MagFlux® (vea abajo) para entrar
en el menú principal MagFlux®.
MagFlux1
Caudal 4.1 m3/sFTot 18.77 m3
Selecciona Ajustes
El menú principal MagFlux contiene un número del Submenús (vea figura abajo)
Ajustes de fabrica Data loggerPasswordNomb.sens.Montaje convertidorAjustes del display
Regreso Selecciona OK
Pantalla principal
2. Oprima las teclas arriba/abajo para resaltar la línea deseada del menú (en este caso: Specify main screen) y oprima OK para seleccionar
48ES 3.05 MagFlux Manual 1303
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
Especificar pantalla principalEl menú “Pantalle principal” permite personalizar el display MagFlux® para sus requerimientos. Es posible agregar y remover las cinco líneas de display disponibles y configurarlas individualmente.
Seleccionar lìneaLinea 1 -Nomb.sens.Linea 2 -CaudalLinea 3 -FTotLinea 4 -Linea 5 -Regreso Selecciona OK
Pantalla principal
Seleccionar contenido de lineaEn desusoCaudalRFTotRRTotRTTotFTotRTotCntDirección de caudalBatch 1Batch 2 Batch 1 Dn Batch 2 Dn Batch 1 Cnt Batch 2 Cnt Batch 1 Vol Batch 2 Vol Reloj
Regreso Selecciona OK
1. Oprima las teclas arriba/abajo para resaltar la línea deseada del menú y oprima OK para seleccionarla:
2. Oprima las teclas arriba/abajo para resaltar la opción deseada y oprima OK.
49
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
FW: 842018/842009
Opciones disponibles:
en desuso
La línea no estará en uso. El espacio libre será utilizado por las otras líneas.
nomb sens.
El nombre real del sensor como un número, una ubicación, un nombre o una función serán mostrados
Anota: el nombre real del sensor es definido mas adelante en el menú “set sensor name” en la pagina 59.
caudal
Caudal real (en unidades elegidas en el menú de unidades primarios).
rFtot
Totalizador positivo reseteable (resettable Forward totalizer counter)
32bit (unit L) 4 294 967 295 L
rrtot
Totalizador negativo reseteable (resettable reverse totalizer counter)
32bit (unit L) 4 294 967 295 L
rttot
Totalizador acumulado reseteable (resettable total totalizer counter)
32bit (unit L) 2 147 483 647 L (+/- half of Tot)
Ftot
Contador totalizado positivo (Forward totalizer counter)
64bit (unit mm3) 18 446 744 073 709 551 615 mm3
rtot
Contador totalizado inverso (reverse totalizer counter)
64bit (unit mm3) 18 446 744 073 709 551 615 mm3
cnt
Suma de totalizados (positivo e inverso) (Totalizer sum counter)
64bit (unit mm3) 9 223 372 036 854 775 807 mm3 (+/- half of Tot)
(dirección de caudal)
Dirección de caudal mostrará “A” o ”B”.
50ES 3.05 MagFlux Manual 1303
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
Batch 1
Temporizador de volumen de Batch 1
Batch 2
Temporizador de volumen de Batch 2
Batch 1 dn
Muestra la cantidad restante de Batch 1 (DN = descenso)
Batch 2 dn
Muestra la cantidad restante de Batch 2 (DN = descenso)
Batch 1cnt
Contador Batch 1 (número de batches)
Batch 2 cnt
Contador Batch 2 (número de batches)
Batch 1 Vol
Batch 1 de volumen
Batch 2 Vol
Batch 2 de volumen
reloj
Hora y fecha
Tamaño de las líneas del display aumentan o disminuyen automática-mente al agregar o quitar líneas display para maximizar la vista de los valores de medición.
51
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
FW: 842018/842009
Configuraciones de fábricaEl menú de “Factory settings” resetea el display a configuraciones prefijos, a configuración métrica o configuración US.
Nota: las configuraciones del convertidor no se cambian de este menú. Configuración del convertidor están cubierta en “converter setup” en la pagina XX.
1. Oprima las teclas arriba/abajo para resaltarla linea de menú deseada (en este caso factory settings) y oprina OK
Ajustes de fabrica Data loggerPassword Nomb.sens.Montaje convertidorAjustes del display
Regreso Selecciona OK
Pantalla principal
2. Oprima las teclas arriba/abajo para resaltar la opción deseada y oprima OK para seleccionar.
Volver a valores de fabricaCancelarFalloUnidades metricasUnidades USA
Regreso Selecciona OK
Ajustes de fabrica
Opciones disponibles:
cancelar
Salir del menú sin cambios.
52ES 3.05 MagFlux Manual 1303
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
default
Al seleccionar “default”, las siguientes configuraciones no son afecta-das y siguen elegidos por el usuario:
• Nombre del sensor
• Identificación del dispositivo
• Dirección de caudal
• Tamaño, diámetro
• Calibración
• Código de calibración
Las entradas y salidas no son activadas desde la fabrica. Activa las en-tradas y salidas configurando las funciones con por ejemplo los valores prefijos mostrados en las tablas:
• Configuraciones prefijos de DI/DO MagFlux®
• Configuraciones prefijos de 20 mA MagFlux®
MagFlux default di/do Settings
digital output 1 (opto) - do1 digital output 2 (mech.) - do2 digital input - di
Counter R Totalizer Forward Counter R Totalizer Forward RESET R Totalizer Forward
Counter R Totalizer Reverse Counter R Totalizer Reverse RESET R Totalizer Reverse
Batch Counter 1 Batch Counter 1 RESET R Totalizer Sum
Batch Counter 2 Batch Counter 2 Start / Pause Batch counter 1
Low Flow Low Flow Start / Pause Batch counter 2
High Flow High Flow
Flow Direction Flow Direction
Empty Pipe Empty Pipe
Nota: la misma función un puede ser asignada a ambos relé.
53
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
FW: 842018/842009
MagFlux default 20 ma Settings
Metric uS
dn [mm] Flow [m3/h] Size Flow [gPM]
3 0,25
6 1 1/4¼" 10
8 2
10 5 3/8" 10
15 5 ½" 30
20 10 3/4" 50
25 20 1" 75
32 30 1¼" 100
40 50 1½" 200
50 75 2" 300
65 100 2½" 500
80 200 3" 800
100 300 4" 1000
125 400 5" 2000
150 600 6" 3000
200 1000 8" 5000
250 2000 10" 7700
300 2500 12" 10000
350 3000 14" 10000
400 4500 16" 20000
450 6000 18” 25000
500 7000 20” 30000
600 10000 24” 40000
700 15000 28” 60000
800 20000 32” 80000
900 25000 36” 100000
1000 30000 40” 100000
1200 40000 48” 200000
54ES 3.05 MagFlux Manual 1303
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
unidades metricas
Todas la unidades relacionadas al convertidor pueden ser configuradas a las siguientes medidas (prefijos están con negrita y cursivo):
Flow unit
m3/sec
l/sec
l/min
l/h
m3/h
totalizers
rFtot rrtot rStot Ftot rtot cnt
l l l l l l
hl hl hl hl hl hl
kl kl kl kl kl kl
m3 m3 m3 m3 m3 m3
unidades uSa
Todas la unidades relacionadas al convertidor pueden ser configuradas a las siguientes medidas (prefijos están con negrita y cursivo)
Flow unit
ft3/h
MGD
GPM
totalizers
rFtot rrtot rStot Ftot rtot cnt
ft3 ft3 ft3 ft3 ft3 ft3
gal gal gal gal gal gal
MG MG MG MG MG MG
55
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
FW: 842018/842009
Data LoggerMagFlux® proporciona un registrador de datos con una capacidad de aproximadamente 20.000 entry points. Vea también Apéndice E para ejemplos descripciones de archivos de datos.
El registrador de dato opera según el principio FIFO (primero de entrar, primero de salir). Si el registrador de datos se encuentra lleno y entras nuevos datos los datos mas antiguas quedan descartadas.
1. Oprima las teclas arriba/abajo para resaltar la línea de menú (en este caso Data logger)oprima OK para seleccionarla.
Pantalla principalAjustes de fabrica
PasswordNomb.sens.Montaje convertidorAjustes del display
Regreso Selecciona OK
Main Menu
Data logger
2. Oprima las teclas arriba/abajo para cambiar el digito resaltado y oprima la tecla derecha (>) para avanzar al próximo digito.
Intervalo10 seg
Regreso Selecciona OK
Data logger
3. Continua hasta todos los dígitos están puestos y oprima OK.
El intervalo de registro puede estar fijado a intervalos desde 10 segun-dos hasta 9999 segundos.
56ES 3.05 MagFlux Manual 1303
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
Ele registro de datos contiene:
• Fecha
• Hora
• Valores de caudal
En caso de fallo eléctrico, el registrador de datos continúa cuanto la en-ergía regresa.
Si varios convertidores están conectados a una unidad de display, cada convertidor tiene su propio intervalo de registro y puede ser ordenado.
Todos los convertidores comparten la misma memoria de 160.000 entry points.
El registro de datos puede ser mostrado en la unidad de display o ser guardado en un archivo externo CSV. Se necesita el software Field Link de MJK para transferir los datos al formato de archivo CSV através del puerto USB en la unidad de display. El formato se puede leer en por ejemplo Microsoft Excel (para detalles vea Apéndice B).
Un ejemplo de la capacidad de registro de un sensor versus el tiempo del intervalo es mostrado en la siguiente tabla.
log interval log capacity
Seconds Minutes Hours days
10 - 444,45 18,51
30 - 1333,34 55,55
- 1 2667 111
- 5 13333 555
- 10 26667 1111
- 30 80000 3333
- 60 160000 6667
57
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
FW: 842018/842009
Display gráficoEl contenido de Data Logger puede ser mostrado en la unidad de display oprimiendo las teclas arriba/debajo de manera simultanea (esc), resaltan-do “Caudal” y seleccionar “graph”
10.000M3/H
2006-08-21 16:09:42 3.039M3/H
<< >>< >
Inlet flow
flow 32,5 m3/h
cnt 1 312535 m3 Select Graph
10.000M3/H
2006-08-21 16:09:42 3.039M3/H
<< >>< >
Innlet flow
flow 32,5 m3/h
cnt 1 312535 m3 Select Graph
La unidad entonces muestra la pantalla del grafico. Para regresar a la pan-talla del menú principal del display, seleccionar “esc” oprimiendo las teclas arriba/debajo de manera simultanea.
El eje Y automáticamente se ajustara de acuerdo al Qmax de la salida mA.
Las teclas doble flecha avanzan y regresan una pantalla a la vez. La teclas flecha simple mueve el cursor hacia adelante y hacia atrás en la pantalla.
Los valores en el cursor se muestra en la parte inferior de la pantalla.
58ES 3.05 MagFlux Manual 1303
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
Password (contraseña)Una contraseña proporciona ( e impide) el acceso a todas las configura-ciones de las unidades de display y de convertidor. La contraseña con-siste en un código numérico de 5 dígitos entre 0 y 65535. en el caso de que la contraseña actual se ha perdido, el protección de la contraseña puede ser sobrepasada con la clave 01750.
1. Oprima las teclas arriba/abajo para resaltar la línea del menú requerido (en este caso Password) y selecciona OK
Pantalla principalAjustes de fabricaData logger
Nomb.sens.Montaje convertidorAjustes del display
Regreso Selecciona OK
Password
2. Presionar las teclas arriba/abajo para resaltar la opción requerida y oprima OK para seleccionarla
loginActivar/DesactivarCambiar clave de acceso
Regreso Selecciona OK
Password
Clave de acceso00000
Regreso Selecciona >
Ponér Nuevo Password00000
Regreso Selecciona OK
ActivarDesactivar
Regreso Selecciona OK
Login Activar /Desactivar Cambiar clave de acceso
59
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
FW: 842018/842009
Las opciones disponibles son:
login
Utilizar teclas arriba/abajo para seleccionar los digitos uno por uno. Continua la tecla “>” hasta compleetar todas las teclas y oprima OK.
activar/desactivar
Protección de escritura. Seleccionar “activar” significa que se requiere una contraseña para cambiar configuraciones importantes. “Desacti-var” desactiva la protección de contraseña. En el caso de perdida de contraseña, se puede anular con el siguiente código “01750”.
cambiar la clave de acceso
La contraseña actual de 5 dígitos se puede cambiar.
Nombrar sensor (nomb. sens.)Aquí se puede asignar un nombre y/o un número, función o una ubicación único para un sensor (en este caso “MagFlux 1”). Esto se muestra obliga-toriamente en el display principal con hasta cuatro líneas.
MagFlux1
Flow 32,5 m3/hCnt 1 312535 m3Back Select Setup
1. Oprima las tclas Arriba/abajo para resaltar la línea requerida del menú (aquí “Nombrar Sensor”) y oprima OK para seleccionar
Pantalla principalAjustes de fabrica Data loggerPasswordNomb.sens.Montaje convertidorAjustes del display
Regreso Selecciona OK
Main Menu
60ES 3.05 MagFlux Manual 1303
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
2. Para cambiar el nombre prefijo del sensor (MagFlux1), oprimir las teclas izquierda/derecha para resaltar el carácter deseado.
Nomb.sens.MagFlux1
Regreso Selecciona >
Nomb.sens.
3. Oprimir Las teclas arriba/abajo para cambiar el carácter resaltado y oprimir > para proceder al próximo carácter.
4. Continua con > hasta todos los caracteres numéricos y alfabéticos han sido seleccionados por ejemplo ´”inlet Flow” (vea abajo).
5. Oprima OK.
Inlet flow
Flow 32,5 m3/hCnt 1 312535 m3Back Select Setup
Los caracteres disponibles dependen del idioma seleccionado. Igles, por ejemplo, permite los siguientes caracteres: a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z <space> 1 2 3 4 5 6 7 8 9 and 0.
61
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
FW: 842018/842009
Montaje convertidor (Ajustes del convertidor)”Montaje convertidor” proporciona opciones de configuración de volúmenes, batches, unidades, etc. Vea descripciones detalladas en las siguientes secciones y en las paginas de resumen al final de este manual.
1. Oprimir teclas arriba/abajo para resaltar la línea requerida del menú (aquí: Montaje convertidor) y oprimir OK para seleccionar.
Pantalla principalAjustes de fabrica Data LoggerPasswordNomb.sens.Montaje convertidorAjustes del display
Regreso Selecciona OK
Main Menu
2. Oprimir teclas arriba/abajo para resaltar la opción deseada y oprimir OK para seleccionar.
Montaje convertidor
Montaje convertidorCaudal mínimoPromedioUnidadesSalida mATotalizadorTotalizador inversoSuma TotalizadaTotalizador NRTotalizador inverso NR Suma de totalizador NRContador Batch 1Contador Batch 2Caudal altoCaudal bajoDirección de caudalTubovacioCaudal 24h EstadoMenú de servicio
Regreso Selecciona OK
Las opciones disponibles están descritas detalladamente en las siguientes secciones
62ES 3.05 MagFlux Manual 1303
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
Caudal mínimoLa opción "Minimum Flow" permite el ajuste del caudal mínimo.
La opción de “caudal mínimo” elige la minima velocidad de caudal.
Medidores de caudal MagFlux® están por defecto configurados con los valores mostradas en la pagina 17.
La unidad de velocidad de caudal puede seleccionar en la opción “uni-dad”.
Promedio Unidades Salida mA
Onl
y fo
r ter
min
al u
seM
ust n
ot b
e su
rrend
ed
ABC
DE
Date Modification
Scale:
MJK AUTOMATION A/SByageren 7DK-2800 NærumFax: +45 45 56 06 46Tel.: +45 45 56 06 56
Date:
Constructor :
Part no.:
Software version
Skala for tegning
KJ/LSP
Menu system for MagFlux ConverterConverter setup, Minimum Flow, AveragingUnits, mA Output
Caudal mínimo
Promedio0010 seg
Regreso Selecciona OK
CaudalCaudal inversoCaudal norm. e inv (12mA)Caudal norm. e inv (4 mA)En desusoRegreso Selecciona OK
Salida mA
20 mA = 1.000 m3/h
Regreso Selecciona OK
Caudal mínimo0.177 m3/h
Regreso Selecciona OK
Caudalm3/secl/secl/minl/hm3/hft3/hMGDGPMGPHRegreso Selecciona OK
Caudal
Salida mA
20 mA = 1.000 m3/h
Regreso Selecciona OK
(4mA = 0 Caudal )
Caudal inverso
Salida mA
4mA=20mA= 1.000 m3/h
Regreso Selecciona OK
(12mA = 0 Caudal , +4mA = - 20mA)
Caudal norm. e inv (12mA)
Salida mA
4 mA = 0,00 m3/h20 mA = 1.000 m3/h
Regreso Selecciona OK
(4mA = 0 caudal )
Caudal norm. e inv (4 mA)
2006 - 09 - 29
841010
Montaje convertidorCaudal mínimoPromedioUnidadesSalida mATotalizadorTotalizador inversoSuma TotalizadaTotalizador NRTotalizador inverso NR Suma de totalizador NRContador Batch 1Contador Batch 2Caudal altoCaudal bajoDirección de caudalTubovacioCaudal 24hEstadoMenú de servicio
Regreso Selecciona OK
Montaje convertidor
Montaje convertidor
En desuso
1. Seleccionar los dígitos uno por uno con las teclas izquierda/derecha y ajusta el valor con las teclas Arriba/abajo.
2. Oprimir OK para guardar la configuración final
PromedioLa opción “promedio” determina el tiempo del periodo donde mediciones serán emparejados y promediados.
Promedio Unidades Salida mA
Onl
y fo
r ter
min
al u
seM
ust n
ot b
e su
rrend
ed
ABC
DE
Date Modification
Scale:
MJK AUTOMATION A/SByageren 7DK-2800 NærumFax: +45 45 56 06 46Tel.: +45 45 56 06 56
Date:
Constructor :
Part no.:
Software version
Skala for tegning
KJ/LSP
Menu system for MagFlux ConverterConverter setup, Minimum Flow, AveragingUnits, mA Output
Caudal mínimo
Promedio0010 seg
Regreso Selecciona OK
CaudalCaudal inversoCaudal norm. e inv (12mA)Caudal norm. e inv (4 mA)En desusoRegreso Selecciona OK
Salida mA
20 mA = 1.000 m3/h
Regreso Selecciona OK
Caudal mínimo0.177 m3/h
Regreso Selecciona OK
Caudalm3/secl/secl/minl/hm3/hft3/hMGDGPMGPHRegreso Selecciona OK
Caudal
Salida mA
20 mA = 1.000 m3/h
Regreso Selecciona OK
(4mA = 0 Caudal )
Caudal inverso
Salida mA
4mA=20mA= 1.000 m3/h
Regreso Selecciona OK
(12mA = 0 Caudal , +4mA = - 20mA)
Caudal norm. e inv (12mA)
Salida mA
4 mA = 0,00 m3/h20 mA = 1.000 m3/h
Regreso Selecciona OK
(4mA = 0 caudal )
Caudal norm. e inv (4 mA)
2006 - 09 - 29
841010
Montaje convertidorCaudal mínimoPromedioUnidadesSalida mATotalizadorTotalizador inversoSuma TotalizadaTotalizador NRTotalizador inverso NR Suma de totalizador NRContador Batch 1Contador Batch 2Caudal altoCaudal bajoDirección de caudalTubovacioCaudal 24hEstadoMenú de servicio
Regreso Selecciona OK
Montaje convertidor
Montaje convertidor
En desuso
1. Selecciona los dígitos uno por uno con las teclas izquierda/derecha y ajusta el valor con las teclas Arriba/abajo.
2. Oprimir OK para guardar la configuración final.
63
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
FW: 842018/842009
UnidadesLa opción de unidades ajusta la unidad de velocidad de caudal las uni-dades esta mostrada abajo.
Promedio Unidades Salida mA
Onl
y fo
r ter
min
al u
seM
ust n
ot b
e su
rrend
ed
ABC
DE
Date Modification
Scale:
MJK AUTOMATION A/SByageren 7DK-2800 NærumFax: +45 45 56 06 46Tel.: +45 45 56 06 56
Date:
Constructor :
Part no.:
Software version
Skala for tegning
KJ/LSP
Menu system for MagFlux ConverterConverter setup, Minimum Flow, AveragingUnits, mA Output
Caudal mínimo
Promedio0010 seg
Regreso Selecciona OK
CaudalCaudal inversoCaudal norm. e inv (12mA)Caudal norm. e inv (4 mA)En desusoRegreso Selecciona OK
Salida mA
20 mA = 1.000 m3/h
Regreso Selecciona OK
Caudal mínimo0.177 m3/h
Regreso Selecciona OK
Caudalm3/secl/secl/minl/hm3/hft3/hMGDGPMGPHRegreso Selecciona OK
Caudal
Salida mA
20 mA = 1.000 m3/h
Regreso Selecciona OK
(4mA = 0 Caudal )
Caudal inverso
Salida mA
4mA=20mA= 1.000 m3/h
Regreso Selecciona OK
(12mA = 0 Caudal , +4mA = - 20mA)
Caudal norm. e inv (12mA)
Salida mA
4 mA = 0,00 m3/h20 mA = 1.000 m3/h
Regreso Selecciona OK
(4mA = 0 caudal )
Caudal norm. e inv (4 mA)
2006 - 09 - 29
841010
Montaje convertidorCaudal mínimoPromedioUnidadesSalida mATotalizadorTotalizador inversoSuma TotalizadaTotalizador NRTotalizador inverso NR Suma de totalizador NRContador Batch 1Contador Batch 2Caudal altoCaudal bajoDirección de caudalTubovacioCaudal 24hEstadoMenú de servicio
Regreso Selecciona OK
Montaje convertidor
Montaje convertidor
En desuso
1. Oprimir teclas arriba/ abajo para resaltar la unidad deseada y oprimir OK para seleccionar.
Salida mACuando se conecta por primera vez el MagFlux® ia una fuente dealiment-ación, la salida en mA se ajusta automáticamente para dar 4mA a caudal 0 y 20 mA al caudal máx teórico. Los cambios en la salida de corriente, no afectan a los ajustes de la salida de pulsos.
Anota: Ambos valores se pueden configurar dentro del rango 10% a 120% dando la posibilitad de aumentar o disminuir el señal de mA.
Los parámetros de “salida mA” pueden ser configurados de cuatros difer-entes maneras. Cada opción descrita en las siguientes secciones.
Promedio Unidades Salida mA
Onl
y fo
r ter
min
al u
seM
ust n
ot b
e su
rrend
ed
ABC
DE
Date Modification
Scale:
MJK AUTOMATION A/SByageren 7DK-2800 NærumFax: +45 45 56 06 46Tel.: +45 45 56 06 56
Date:
Constructor :
Part no.:
Software version
Skala for tegning
KJ/LSP
Menu system for MagFlux ConverterConverter setup, Minimum Flow, AveragingUnits, mA Output
Caudal mínimo
Promedio0010 seg
Regreso Selecciona OK
CaudalCaudal inversoCaudal norm. e inv (12mA)Caudal norm. e inv (4 mA)En desusoRegreso Selecciona OK
Salida mA
20 mA = 1.000 m3/h
Regreso Selecciona OK
Caudal mínimo0.177 m3/h
Regreso Selecciona OK
Caudalm3/secl/secl/minl/hm3/hft3/hMGDGPMGPHRegreso Selecciona OK
Caudal
Salida mA
20 mA = 1.000 m3/h
Regreso Selecciona OK
(4mA = 0 Caudal )
Caudal inverso
Salida mA
4mA=20mA= 1.000 m3/h
Regreso Selecciona OK
(12mA = 0 Caudal , +4mA = - 20mA)
Caudal norm. e inv (12mA)
Salida mA
4 mA = 0,00 m3/h20 mA = 1.000 m3/h
Regreso Selecciona OK
(4mA = 0 caudal )
Caudal norm. e inv (4 mA)
2006 - 09 - 29
841010
Montaje convertidorCaudal mínimoPromedioUnidadesSalida mATotalizadorTotalizador inversoSuma TotalizadaTotalizador NRTotalizador inverso NR Suma de totalizador NRContador Batch 1Contador Batch 2Caudal altoCaudal bajoDirección de caudalTubovacioCaudal 24hEstadoMenú de servicio
Regreso Selecciona OK
Montaje convertidor
Montaje convertidor
En desuso
64ES 3.05 MagFlux Manual 1303
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
Utilizando la configuración de fábrica, regresará el MagFlux® a los con-figuraciones por defecto de mA correspondiendo a los valores de Qmin y Qmax del sensor elegido.
La salida mA es una salida activa con una carga máxima de 800 ohm.
El límite superior de salida mA es de 20,5 mA
3,75 mA indica que la salida esta en desuso
3,5 mA indica que el caudal es menor al nivel de 4 mA
20,5 mA indica que el caudal es mayor al nivel de 20 mA.
La salida máxima de 20 mA es redondeada al valor mas cercano.
Ejemplo: el caudal máximo de 17,676 m3/h para un DN25 se redondea a 20.000 m3/h.
CaudalLa señal mA proporciona 4 mA a caudal cero y 20 mA a Qmax en la direc-ción de caudal positivo.
Promedio Unidades Salida mA
Onl
y fo
r ter
min
al u
seM
ust n
ot b
e su
rrend
ed
ABC
DE
Date Modification
Scale:
MJK AUTOMATION A/SByageren 7DK-2800 NærumFax: +45 45 56 06 46Tel.: +45 45 56 06 56
Date:
Constructor :
Part no.:
Software version
Skala for tegning
KJ/LSP
Menu system for MagFlux ConverterConverter setup, Minimum Flow, AveragingUnits, mA Output
Caudal mínimo
Promedio0010 seg
Regreso Selecciona OK
CaudalCaudal inversoCaudal norm. e inv (12mA)Caudal norm. e inv (4 mA)En desusoRegreso Selecciona OK
Salida mA
20 mA = 1.000 m3/h
Regreso Selecciona OK
Caudal mínimo0.177 m3/h
Regreso Selecciona OK
Caudalm3/secl/secl/minl/hm3/hft3/hMGDGPMGPHRegreso Selecciona OK
Caudal
Salida mA
20 mA = 1.000 m3/h
Regreso Selecciona OK
(4mA = 0 Caudal )
Caudal inverso
Salida mA
4mA=20mA= 1.000 m3/h
Regreso Selecciona OK
(12mA = 0 Caudal , +4mA = - 20mA)
Caudal norm. e inv (12mA)
Salida mA
4 mA = 0,00 m3/h20 mA = 1.000 m3/h
Regreso Selecciona OK
(4mA = 0 caudal )
Caudal norm. e inv (4 mA)
2006 - 09 - 29
841010
Montaje convertidorCaudal mínimoPromedioUnidadesSalida mATotalizadorTotalizador inversoSuma TotalizadaTotalizador NRTotalizador inverso NR Suma de totalizador NRContador Batch 1Contador Batch 2Caudal altoCaudal bajoDirección de caudalTubovacioCaudal 24hEstadoMenú de servicio
Regreso Selecciona OK
Montaje convertidor
Montaje convertidor
En desuso
0
4
8
12
16
20
-100% -80 -60 -40 -20 0 20 40 60 80 100%
Flow
mA
0
4
8
12
16
20
-100% -800 -600 -400 -200 0 200 400 600 800 100%
Flow
mA
0
4
8
12
16
20
-100% -800 -600 -400 -200 0 200 400 600 800 100%
Flow
mA
0
4
8
12
16
20
-100% -800 -600 -400 -200 0 200 400 600 800 100%
Flow
mA
65
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
FW: 842018/842009
Caudal inversoLa señal mA proporciona 4 mA a caudal cero y 20 mA a Qmax en la direc-ción de caudal inverso.
Promedio Unidades Salida mA
Onl
y fo
r ter
min
al u
seM
ust n
ot b
e su
rrend
ed
ABC
DE
Date Modification
Scale:
MJK AUTOMATION A/SByageren 7DK-2800 NærumFax: +45 45 56 06 46Tel.: +45 45 56 06 56
Date:
Constructor :
Part no.:
Software version
Skala for tegning
KJ/LSP
Menu system for MagFlux ConverterConverter setup, Minimum Flow, AveragingUnits, mA Output
Caudal mínimo
Promedio0010 seg
Regreso Selecciona OK
CaudalCaudal inversoCaudal norm. e inv (12mA)Caudal norm. e inv (4 mA)En desusoRegreso Selecciona OK
Salida mA
20 mA = 1.000 m3/h
Regreso Selecciona OK
Caudal mínimo0.177 m3/h
Regreso Selecciona OK
Caudalm3/secl/secl/minl/hm3/hft3/hMGDGPMGPHRegreso Selecciona OK
Caudal
Salida mA
20 mA = 1.000 m3/h
Regreso Selecciona OK
(4mA = 0 Caudal )
Caudal inverso
Salida mA
4mA=20mA= 1.000 m3/h
Regreso Selecciona OK
(12mA = 0 Caudal , +4mA = - 20mA)
Caudal norm. e inv (12mA)
Salida mA
4 mA = 0,00 m3/h20 mA = 1.000 m3/h
Regreso Selecciona OK
(4mA = 0 caudal )
Caudal norm. e inv (4 mA)
2006 - 09 - 29
841010
Montaje convertidorCaudal mínimoPromedioUnidadesSalida mATotalizadorTotalizador inversoSuma TotalizadaTotalizador NRTotalizador inverso NR Suma de totalizador NRContador Batch 1Contador Batch 2Caudal altoCaudal bajoDirección de caudalTubovacioCaudal 24hEstadoMenú de servicio
Regreso Selecciona OK
Montaje convertidor
Montaje convertidor
En desuso
0
4
8
12
16
20
-100% -80 -60 -40 -20 0 20 40 60 80 100%
Flow
mA
0
4
8
12
16
20
-100% -800 -600 -400 -200 0 200 400 600 800 100%
Flow
mA
0
4
8
12
16
20
-100% -800 -600 -400 -200 0 200 400 600 800 100%
Flow
mA
0
4
8
12
16
20
-100% -800 -600 -400 -200 0 200 400 600 800 100%
Flow
mA
Caudal norm. e inv (12mA) (Bidireccional)La señal proporciona 4 a 20 mA en dirección inverso a positivo con 12 mA a caudal cero.
Promedio Unidades Salida mA
Onl
y fo
r ter
min
al u
seM
ust n
ot b
e su
rrend
ed
ABC
DE
Date Modification
Scale:
MJK AUTOMATION A/SByageren 7DK-2800 NærumFax: +45 45 56 06 46Tel.: +45 45 56 06 56
Date:
Constructor :
Part no.:
Software version
Skala for tegning
KJ/LSP
Menu system for MagFlux ConverterConverter setup, Minimum Flow, AveragingUnits, mA Output
Caudal mínimo
Promedio0010 seg
Regreso Selecciona OK
CaudalCaudal inversoCaudal norm. e inv (12mA)Caudal norm. e inv (4 mA)En desusoRegreso Selecciona OK
Salida mA
20 mA = 1.000 m3/h
Regreso Selecciona OK
Caudal mínimo0.177 m3/h
Regreso Selecciona OK
Caudalm3/secl/secl/minl/hm3/hft3/hMGDGPMGPHRegreso Selecciona OK
Caudal
Salida mA
20 mA = 1.000 m3/h
Regreso Selecciona OK
(4mA = 0 Caudal )
Caudal inverso
Salida mA
4mA=20mA= 1.000 m3/h
Regreso Selecciona OK
(12mA = 0 Caudal , +4mA = - 20mA)
Caudal norm. e inv (12mA)
Salida mA
4 mA = 0,00 m3/h20 mA = 1.000 m3/h
Regreso Selecciona OK
(4mA = 0 caudal )
Caudal norm. e inv (4 mA)
2006 - 09 - 29
841010
Montaje convertidorCaudal mínimoPromedioUnidadesSalida mATotalizadorTotalizador inversoSuma TotalizadaTotalizador NRTotalizador inverso NR Suma de totalizador NRContador Batch 1Contador Batch 2Caudal altoCaudal bajoDirección de caudalTubovacioCaudal 24hEstadoMenú de servicio
Regreso Selecciona OK
Montaje convertidor
Montaje convertidor
En desuso
0
4
8
12
16
20
-100% -80 -60 -40 -20 0 20 40 60 80 100%
Flow
mA
0
4
8
12
16
20
-100% -800 -600 -400 -200 0 200 400 600 800 100%
Flow
mA
0
4
8
12
16
20
-100% -800 -600 -400 -200 0 200 400 600 800 100%
Flow
mA
0
4
8
12
16
20
-100% -800 -600 -400 -200 0 200 400 600 800 100%
Flow
mA
66ES 3.05 MagFlux Manual 1303
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
Caudal norm. e inv (4mA=0)La señal proporciona 4 a 20 mA en dirección inverso a positivo con 4 mA a caudal cero.
Promedio Unidades Salida mA
Onl
y fo
r ter
min
al u
seM
ust n
ot b
e su
rrend
ed
ABC
DE
Date Modification
Scale:
MJK AUTOMATION A/SByageren 7DK-2800 NærumFax: +45 45 56 06 46Tel.: +45 45 56 06 56
Date:
Constructor :
Part no.:
Software version
Skala for tegning
KJ/LSP
Menu system for MagFlux ConverterConverter setup, Minimum Flow, AveragingUnits, mA Output
Caudal mínimo
Promedio0010 seg
Regreso Selecciona OK
CaudalCaudal inversoCaudal norm. e inv (12mA)Caudal norm. e inv (4 mA)En desusoRegreso Selecciona OK
Salida mA
20 mA = 1.000 m3/h
Regreso Selecciona OK
Caudal mínimo0.177 m3/h
Regreso Selecciona OK
Caudalm3/secl/secl/minl/hm3/hft3/hMGDGPMGPHRegreso Selecciona OK
Caudal
Salida mA
20 mA = 1.000 m3/h
Regreso Selecciona OK
(4mA = 0 Caudal )
Caudal inverso
Salida mA
4mA=20mA= 1.000 m3/h
Regreso Selecciona OK
(12mA = 0 Caudal , +4mA = - 20mA)
Caudal norm. e inv (12mA)
Salida mA
4 mA = 0,00 m3/h20 mA = 1.000 m3/h
Regreso Selecciona OK
(4mA = 0 caudal )
Caudal norm. e inv (4 mA)
2006 - 09 - 29
841010
Montaje convertidorCaudal mínimoPromedioUnidadesSalida mATotalizadorTotalizador inversoSuma TotalizadaTotalizador NRTotalizador inverso NR Suma de totalizador NRContador Batch 1Contador Batch 2Caudal altoCaudal bajoDirección de caudalTubovacioCaudal 24hEstadoMenú de servicio
Regreso Selecciona OK
Montaje convertidor
Montaje convertidor
En desuso
0
4
8
12
16
20
-100% -80 -60 -40 -20 0 20 40 60 80 100%
Flow
mA
0
4
8
12
16
20
-100% -800 -600 -400 -200 0 200 400 600 800 100%
Flow
mA
0
4
8
12
16
20
-100% -800 -600 -400 -200 0 200 400 600 800 100%
Flow
mA
0
4
8
12
16
20
-100% -800 -600 -400 -200 0 200 400 600 800 100%
Flow
mA
En desuso“salida mA” no se utiliza.
67
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
FW: 842018/842009
TotalizadoresEl MagFlux® proporciona seis totalizadores, cada uno de ellos con dos o tres opciones de salida. Se pueden asignar hasta dos totalizadores a la misma salida digital. Los totalizadores son:
rFtot resettable Forward totalizer totalizador positivo reseteable.rrtot resettable reverse totalizer totalizador inverso reseteablerStot resettable Sum totalizer - totalizador neto reseteableynr Ftot non-resettable Forward totalizer totalizador positivo no reseteablenr rtot non-resettable reverse totalizer totalizador inverso no reseteablenr cnt non-resettable (counter) Sum Totalizer totalizador neto reseteable
Las opciones de salidas para los totalizadores reseteables son:
relé mecánico (do2)
opto relé (do1) (relé electrónico activo por luz)
Sólo visualizar (en la unidad de display)
La única opción de salidas para los totalizadores no reseteables es:
Sólo visualizar (en la unidad de display)
Si la salida elegida no esta disponible (dedicada a otra función) un men-saje popup informará al operador.
Configuraciones y valores límite para los Totalizadores Reseteables.unidades del totalizador positivo
Las unidades disponibles son l, hl, kl, m3, ft3, gal y MG.
resetear con entrada digital
Resetea el totalizado con la entrada digital (DI)
tiempo activo
El largo de pulso de la salida opto digital (DO 1) se puede ajustar desde 1ms a 10 segs.
El largo de pulso del relé mecánico (DO 2) es ajustable desde 100 ms a 10 segs.
68ES 3.05 MagFlux Manual 1303
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
Volumen entre pulsos
Seleccionar un volumen entre pulsos en pasos de : 0,001, 0,01, 0,1, 1, 10,100 y 1000.
MagFlux totalizer output Setting
Metric
optical do 1 @100 mSec.
Mechanical do 2 @100 mSec.
dn [mm] min. max. min. max. unit
3 0,0001 0,1 0,01 0,1 m3
6 0,0001 1 0,01 1 m3
8 0,001 1 0,1 1 m3
10 0,001 1 0,1 1 m3
15 0,001 1 0,1 1 m3
20 0,001 1 0,1 1 m3
25 0,01 10 1 10 m3
32 0,01 10 1 10 m3
40 0,01 10 1 10 m3
50 0,01 10 1 10 m3
65 0,01 100 1 100 m3
80 0,1 100 10 100 m3
100 0,1 100 10 100 m3
125 0,1 100 10 100 m3
150 0,1 100 10 100 m3
200 0,1 1000 10 1000 m3
250 1 1000 100 1000 m3
300 1 1000 100 1000 m3
350 1 1000 100 1000 m3
400 1 1000 100 1000 m3
450 1 1000 100 1000 m3
500 1 1000 100 1000 m3
600 1 10000 100 10000 m3
700 1 10000 1000 10000 m3
800 10 10000 1000 10000 m3
900 10 10000 1000 10000 m3
1000 10 10000 1000 10000 m3
1200 10 10000 1000 10000 m3
69
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
FW: 842018/842009
Si un volumen requerido no esta en los pasos arriba, por ejemplo para muestreador preconfigurado, utilizar la opción de contador de batch.
Los relés están limitados a una cantidad minima y máxima de pulsos por hora según la escala de 20 mA y el tiempo activo en milisegundos del relé.
do 1 (opto relé)
Limite máximo es 500 pulsos por segundo a un largo de pulso de 1ms.
La formula para la unidad minima de caudal por pulso es:
(caudal a 20ma) x (retardo de pulsos en ms) / 1800000
Ejemplo:¿unidadmin.Decaudal/pulsoparaDN100caudalmax.300m3/h?
Unidad minima de caudal por pulso = 300m3 x 100 ms/1800000 = 0,016 redondeado por MagFlux a 0,1m3.
La formula para la unida máxima de caudal por pulso es:
(caudal a 20mA)
Ejemplo:¿DN100caudalmax.300m3/h?
Unidaddecaudalmáximoporpulso=300m3
do 2 (relé mecánico)
Limite máximo 120 pulsos por hora
La formula para la unidad minima de caudal por pulso es:
(caudal a 20ma) / 120
Ejemplo:¿DN100caudalmax.300m3/h?
Unidad minima de caudal por pulso=300/120=2,5 m3 redondeado por MagFlux a 10m3.
La formula para la unida máxima de caudal por pulso es:
(caudal a 20ma)
Ejemplo:¿DN100caudalmax.300m3/h?
Unidad de caudal máximo por pulso = 300m3
70ES 3.05 MagFlux Manual 1303
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
Totalizadores reseteablesTotalizadores pueden ser reseteados desde el display principal (vea pagina XX) y vía la entrada digital DI(vea pagina XX).
Totalizador
Onl
y fo
r ter
min
al u
seM
ust n
ot b
e su
rren
ded
AB
C
DE
Date Modification
Scale:
MJK AUTOMATION A/SByageren 7DK-2800 NærumFax: +45 45 56 06 46Tel.: +45 45 56 06 56
Date:
Constructor :
Part no.:
Software version
Skala for tegning
Menu system for MagFlux Converter , Converter setup, R Totalizer ForwardR Totalizer Reverse, R Totalizer Sum
Rele electromecanicoOpto ReléSolo Dispaly
Regreso Selecciona OK
tiempo00100 mSeg
Regreso Selecciona OK
Unidades del totalizadorL hLkLMLm3
ft3galMGAF
Regreso Selecciona OK
Rele electromecanico Opto Relé Solo Dispaly Rele electromecanico Opto Relé Solo Dispaly
Totalizador inverso
Rele electromecanicoOpto ReléSolo Dispaly
Regreso Selecciona OK
2006 - 09 - 19
841010
Volumen entre pulsos01.00000 m3
Regreso Selecciona OK
Unidades del totalizadorL hLkLMLm3
ft3galMGAF
Regreso Selecciona OK
Unidades del totalizadorL hLkLMLm3
ft3galMGAFRegreso Selecciona OK
Borrar con la entrada digitalSiNo
Regreso Selecciona OK
tiempo00100 mSeg
Regreso Selecciona OK
Volumen entre pulsos01.00000 m3
Regreso Selecciona OK
Borrar con la entrada digitalSiNo
Regreso Selecciona OK
Borrar con la entrada digitalSiNo
Regreso Selecciona OK
On-time00100 mSec
Back Select >
Unidades del totalizadorL hLkLMLm3
ft3galMGAF
Regreso Selecciona OK
Volume between Pulses01.00000 m3
Back Select >
Unidades del totalizadorL hLkLMLm3
ft3galMGAF
Regreso Selecciona OK
Unidades del totalizadorL hLkLMLm3
ft3galMGAF
Regreso Selecciona OK
Borrar con la entrada digitalSiNo
Regreso Selecciona OK
On-time00100 mSec
Back Select >
Volume between Pulses01.00000 m3
Back Select >
Borrar con la entrada digitalSiNo
Regreso Selecciona OK
Borrar con la entrada digitalSiNo
Regreso Selecciona OK
Suma totalizada
Unidades del totalizadorL hLkLMLm3
ft3galMGAF
Regreso Selecciona OK
Borrar con la entrada digitalSiNo
Regreso Selecciona OK
KJ/LSP
71
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
FW: 842018/842009
Totalizador positivo reseteable (Resettable Forward Totalizer)rFtot
El Totalizador cuenta el volumen del caudal positivo acorde del direc-ción elegido en el inicio.
El Totalizador cuenta unidades seleccionadas y es reseteable.
El contador puede conectarse a los relés o al display solo.
Para resetear el contador, el totalizador debe estar presente en la pan-talla principal y ser seleccionado con las teclas arriba/abajo y con un clic en Reset, o de manera alternativa con la entrada digital (DI).
Totalizador inverso reseteable (Resettable Reverse Totalizer)rrtot
El Totalizador cuenta el volumen del caudal inverso acorde del direc-ción elegido en el inicio.
El Totalizador cuenta unidades seleccionadas y es reseteable.
El contador puede conectarse a los relés o al display solo.
Para resetear el contador, el totalizador debe estar presente en la pan-talla principal y ser seleccionado con las teclas arriba/abajo y con un clic en Reset, o de manera alternativa con la entrada digital (DI).
Totalizador Suma reseteable (Resettable Sum Totalizer)rStot
El Totalizador cuenta la suma del volumen del caudal positivo menos el volumen del caudal inverso de acorde del dirección elegido en el inicio.
El Totalizador cuenta unidades seleccionadas y es reseteable.
El contador puede conectarse a los relés o al display solo.
Para resetear el contador, el totalizador debe estar presente en la pan-talla principal y ser seleccionado con las teclas arriba/abajo y con un clic en Reset, o de manera alternativa con la entrada digital (DI).
72ES 3.05 MagFlux Manual 1303
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
Totalizadores no-reseteables
Totalizador NR
Onl
y fo
r ter
min
al u
seM
ust n
ot b
e su
rrend
ed
ABC
DE
Date Modification
Scale:
MJK AUTOMATION A/SByageren 7DK-2800 NærumFax: +45 45 56 06 46Tel.: +45 45 56 06 56
Date:
Constructor :
Part no.:
Software version
Skala for tegning
Menu system for MagFlux ConverterConverter setup, Totalizer Forward, Totalizer ReverseTotalizer Sum, Batch Counter 1, Batch Counter 2
Contador Batch 1Totalizador inverso NR
ReajustarContador Batch 1 AutomaticoManualAdaptivo
Regreso Selecciona OK
Rele electromecanicoOpto ReléEn desuso
Regreso Selecciona OK
Rele electromecanico Opto Relé
Numéro de Unidades preseleccionadas
00.002778 m3
Regreso Selecciona OK
En desuso
Converter setup
2006 - 09 - 19
841010
Unidades del totalizadorL hLkLMLm3
ft3galMGAF
Regreso Selecciona OK
Unidades totalizador inversoL hLkLMLm3
ft3galMGAF
Regreso Selecciona OK
Suma de Totalizador NR
Unidades totalizadorL hLkLMLm3
ft3galMGAF
Regreso Selecciona OK
Batch 1 unidadesL hLkLMLm3
ft3galMGAFRegreso Selecciona OK
Pausa con entrade digitalSiNo
Regreso Selecciona OK
Adaptivo
Máxima corrección20%
Regreso Selecciona OK
Borrar error del batchSiNo
Regreso Selecciona OK
Automatico
Batch 1 unidadesL hLkLMLm3
ft3galMGAFRegreso Selecciona OK
Pausa con entrade digitalSiNo
Regreso Selecciona OK
ReajustarContador Batch 1 AutomaticoManualAdaptivo
Regreso Selecciona OK
tiempo00100 mSeg
Regreso Selecciona OK
Numéro de Unidades preseleccionadas
00.002778 m3
Regreso Selecciona >
Numéro de Unidades preseleccionadas
00.002778 m3
Regreso Selecciona OK
Manual
Contador Batch 2
ReajustarContador Batch 2 AutomaticoManualAdaptivo
Regreso Selecciona OK
Rele electromecanicoOpto ReléEn desuso
Regreso Selecciona OK
Rele electromecanico Opto Relé
Numéro de Unidades preseleccionadas
00.002778 m3
Regreso Selecciona OK
En desuso
Converter setupBatch 2 unidadesL hLkLMLm3
ft3galMGAFRegreso Selecciona OK
Pausa con entrade digitalSiNo
Regreso Selecciona OK
Adaptivo
Máxima corrección20%
Regreso Selecciona OK
Borrar error del batchSiNo
Regreso Selecciona OK
Automatico
Batch 2 unidadesl L hLkLMLm3
ft3galMGAFRegreso Selecciona OK
Pausa con entrade digitalSiNo
Regreso Selecciona OK
ReajustarContador Batch 2 AutomaticoManualAdaptivo
Regreso Selecciona OK
Tiempo00100 mSeg
Back Select >
Numéro de Unidades preseleccionadas
00.02778m3
Regreso Selecciona >
Numéro de Unidades preseleccionadas
00.002778 m3
Regreso Selecciona OK
Manual
KJ/LSP
Totalizador positivo no-reseteable (NR) (NR Forward Totalizer)nr Ftot
El Totalizador cuenta el volumen del caudal positivo acorde del direc-ción elegido en el inicio.
El Totalizador cuenta unidades seleccionadas y no es reseteable.
El contador solo puede ser seleccionado desde la pantalla principal.
Totalizador inverso No-reseteable (NR Reverse Totalizer )nr rtot
El Totalizador cuenta el volumen del caudal inverso acorde del direc-ción elegido en el inicio.
El Totalizador cuenta unidades seleccionadas y no es reseteable.
El contador solo puede ser seleccionado desde la pantalla principal.
Suma de totalizador no-reseteable (NR Sum Totalizer) nr cnt
El Totalizador cuenta la suma del volumen del caudal positivo menos el volumen del caudal inverso de acorde del dirección elegido en el inicio.
El Totalizador cuenta unidades seleccionadas y no es reseteable.
El contador solo puede ser seleccionado desde la pantalla principal.
73
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
FW: 842018/842009
Contadores Batch 1 y 2Los contadores Batch pueden operar de tres maneras distintas: Automáti-co, manual y adaptativo, y deducen el caudal inverso desde el caudal positivo.
Totalizador NR
Onl
y fo
r ter
min
al u
seM
ust n
ot b
e su
rrend
ed
ABC
DE
Date Modification
Scale:
MJK AUTOMATION A/SByageren 7DK-2800 NærumFax: +45 45 56 06 46Tel.: +45 45 56 06 56
Date:
Constructor :
Part no.:
Software version
Skala for tegning
Menu system for MagFlux ConverterConverter setup, Totalizer Forward, Totalizer ReverseTotalizer Sum, Batch Counter 1, Batch Counter 2
Contador Batch 1Totalizador inverso NR
ReajustarContador Batch 1 AutomaticoManualAdaptivo
Regreso Selecciona OK
Rele electromecanicoOpto ReléEn desuso
Regreso Selecciona OK
Rele electromecanico Opto Relé
Numéro de Unidades preseleccionadas
00.002778 m3
Regreso Selecciona OK
En desuso
Converter setup
2006 - 09 - 19
841010
Unidades del totalizadorL hLkLMLm3
ft3galMGAF
Regreso Selecciona OK
Unidades totalizador inversoL hLkLMLm3
ft3galMGAF
Regreso Selecciona OK
Suma de Totalizador NR
Unidades totalizadorL hLkLMLm3
ft3galMGAF
Regreso Selecciona OK
Batch 1 unidadesL hLkLMLm3
ft3galMGAFRegreso Selecciona OK
Pausa con entrade digitalSiNo
Regreso Selecciona OK
Adaptivo
Máxima corrección20%
Regreso Selecciona OK
Borrar error del batchSiNo
Regreso Selecciona OK
Automatico
Batch 1 unidadesL hLkLMLm3
ft3galMGAFRegreso Selecciona OK
Pausa con entrade digitalSiNo
Regreso Selecciona OK
ReajustarContador Batch 1 AutomaticoManualAdaptivo
Regreso Selecciona OK
tiempo00100 mSeg
Regreso Selecciona OK
Numéro de Unidades preseleccionadas
00.002778 m3
Regreso Selecciona >
Numéro de Unidades preseleccionadas
00.002778 m3
Regreso Selecciona OK
Manual
Contador Batch 2
ReajustarContador Batch 2 AutomaticoManualAdaptivo
Regreso Selecciona OK
Rele electromecanicoOpto ReléEn desuso
Regreso Selecciona OK
Rele electromecanico Opto Relé
Numéro de Unidades preseleccionadas
00.002778 m3
Regreso Selecciona OK
En desuso
Converter setupBatch 2 unidadesL hLkLMLm3
ft3galMGAFRegreso Selecciona OK
Pausa con entrade digitalSiNo
Regreso Selecciona OK
Adaptivo
Máxima corrección20%
Regreso Selecciona OK
Borrar error del batchSiNo
Regreso Selecciona OK
Automatico
Batch 2 unidadesl L hLkLMLm3
ft3galMGAFRegreso Selecciona OK
Pausa con entrade digitalSiNo
Regreso Selecciona OK
ReajustarContador Batch 2 AutomaticoManualAdaptivo
Regreso Selecciona OK
Tiempo00100 mSeg
Back Select >
Numéro de Unidades preseleccionadas
00.02778m3
Regreso Selecciona >
Numéro de Unidades preseleccionadas
00.002778 m3
Regreso Selecciona OK
Manual
KJ/LSP
74ES 3.05 MagFlux Manual 1303
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
Cuadro de opciones de contador Batch (continuado)
Totalizador NR
Onl
y fo
r ter
min
al u
seM
ust n
ot b
e su
rrend
ed
ABC
DE
Date Modification
Scale:
MJK AUTOMATION A/SByageren 7DK-2800 NærumFax: +45 45 56 06 46Tel.: +45 45 56 06 56
Date:
Constructor :
Part no.:
Software version
Skala for tegning
Menu system for MagFlux ConverterConverter setup, Totalizer Forward, Totalizer ReverseTotalizer Sum, Batch Counter 1, Batch Counter 2
Contador Batch 1Totalizador inverso NR
ReajustarContador Batch 1 AutomaticoManualAdaptivo
Regreso Selecciona OK
Rele electromecanicoOpto ReléEn desuso
Regreso Selecciona OK
Rele electromecanico Opto Relé
Numéro de Unidades preseleccionadas
00.002778 m3
Regreso Selecciona OK
En desuso
Converter setup
2006 - 09 - 19
841010
Unidades del totalizadorL hLkLMLm3
ft3galMGAF
Regreso Selecciona OK
Unidades totalizador inversoL hLkLMLm3
ft3galMGAF
Regreso Selecciona OK
Suma de Totalizador NR
Unidades totalizadorL hLkLMLm3
ft3galMGAF
Regreso Selecciona OK
Batch 1 unidadesL hLkLMLm3
ft3galMGAFRegreso Selecciona OK
Pausa con entrade digitalSiNo
Regreso Selecciona OK
Adaptivo
Máxima corrección20%
Regreso Selecciona OK
Borrar error del batchSiNo
Regreso Selecciona OK
Automatico
Batch 1 unidadesL hLkLMLm3
ft3galMGAFRegreso Selecciona OK
Pausa con entrade digitalSiNo
Regreso Selecciona OK
ReajustarContador Batch 1 AutomaticoManualAdaptivo
Regreso Selecciona OK
tiempo00100 mSeg
Regreso Selecciona OK
Numéro de Unidades preseleccionadas
00.002778 m3
Regreso Selecciona >
Numéro de Unidades preseleccionadas
00.002778 m3
Regreso Selecciona OK
Manual
Contador Batch 2
ReajustarContador Batch 2 AutomaticoManualAdaptivo
Regreso Selecciona OK
Rele electromecanicoOpto ReléEn desuso
Regreso Selecciona OK
Rele electromecanico Opto Relé
Numéro de Unidades preseleccionadas
00.002778 m3
Regreso Selecciona OK
En desuso
Converter setupBatch 2 unidadesL hLkLMLm3
ft3galMGAFRegreso Selecciona OK
Pausa con entrade digitalSiNo
Regreso Selecciona OK
Adaptivo
Máxima corrección20%
Regreso Selecciona OK
Borrar error del batchSiNo
Regreso Selecciona OK
Automatico
Batch 2 unidadesl L hLkLMLm3
ft3galMGAFRegreso Selecciona OK
Pausa con entrade digitalSiNo
Regreso Selecciona OK
ReajustarContador Batch 2 AutomaticoManualAdaptivo
Regreso Selecciona OK
Tiempo00100 mSeg
Back Select >
Numéro de Unidades preseleccionadas
00.02778m3
Regreso Selecciona >
Numéro de Unidades preseleccionadas
00.002778 m3
Regreso Selecciona OK
Manual
KJ/LSP
En las siguientes descripciones de los contadores Batch, la función o estado digital es ilustrado de siguiente manera:
Automatic
Adaptive
Manual
V (volume)
Time
DO 1 or 2
Preset Volume
V (volume)
Start
Preset Volume
Stop
Pause
DO 1 or 2
Función o DO activado
Función o DO desactivado
V (volume)
Start
Stop
DO 1 or 2
overflow %
Dynamic stop of BatchPreset Volume
75
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
FW: 842018/842009
contador Batch automático
El contador batch automático emite una señal, cuando se ha alcan-zado un volumen prefijo.
Totalizador NR
Onl
y fo
r ter
min
al u
seM
ust n
ot b
e su
rrend
ed
ABC
DE
Date Modification
Scale:
MJK AUTOMATION A/SByageren 7DK-2800 NærumFax: +45 45 56 06 46Tel.: +45 45 56 06 56
Date:
Constructor :
Part no.:
Software version
Skala for tegning
Menu system for MagFlux ConverterConverter setup, Totalizer Forward, Totalizer ReverseTotalizer Sum, Batch Counter 1, Batch Counter 2
Contador Batch 1Totalizador inverso NR
ReajustarContador Batch 1 AutomaticoManualAdaptivo
Regreso Selecciona OK
Rele electromecanicoOpto ReléEn desuso
Regreso Selecciona OK
Rele electromecanico Opto Relé
Numéro de Unidades preseleccionadas
00.002778 m3
Regreso Selecciona OK
En desuso
Converter setup
2006 - 09 - 19
841010
Unidades del totalizadorL hLkLMLm3
ft3galMGAF
Regreso Selecciona OK
Unidades totalizador inversoL hLkLMLm3
ft3galMGAF
Regreso Selecciona OK
Suma de Totalizador NR
Unidades totalizadorL hLkLMLm3
ft3galMGAF
Regreso Selecciona OK
Batch 1 unidadesL hLkLMLm3
ft3galMGAFRegreso Selecciona OK
Pausa con entrade digitalSiNo
Regreso Selecciona OK
Adaptivo
Máxima corrección20%
Regreso Selecciona OK
Borrar error del batchSiNo
Regreso Selecciona OK
Automatico
Batch 1 unidadesL hLkLMLm3
ft3galMGAFRegreso Selecciona OK
Pausa con entrade digitalSiNo
Regreso Selecciona OK
ReajustarContador Batch 1 AutomaticoManualAdaptivo
Regreso Selecciona OK
tiempo00100 mSeg
Regreso Selecciona OK
Numéro de Unidades preseleccionadas
00.002778 m3
Regreso Selecciona >
Numéro de Unidades preseleccionadas
00.002778 m3
Regreso Selecciona OK
Manual
Contador Batch 2
ReajustarContador Batch 2 AutomaticoManualAdaptivo
Regreso Selecciona OK
Rele electromecanicoOpto ReléEn desuso
Regreso Selecciona OK
Rele electromecanico Opto Relé
Numéro de Unidades preseleccionadas
00.002778 m3
Regreso Selecciona OK
En desuso
Converter setupBatch 2 unidadesL hLkLMLm3
ft3galMGAFRegreso Selecciona OK
Pausa con entrade digitalSiNo
Regreso Selecciona OK
Adaptivo
Máxima corrección20%
Regreso Selecciona OK
Borrar error del batchSiNo
Regreso Selecciona OK
Automatico
Batch 2 unidadesl L hLkLMLm3
ft3galMGAFRegreso Selecciona OK
Pausa con entrade digitalSiNo
Regreso Selecciona OK
ReajustarContador Batch 2 AutomaticoManualAdaptivo
Regreso Selecciona OK
Tiempo00100 mSeg
Back Select >
Numéro de Unidades preseleccionadas
00.02778m3
Regreso Selecciona >
Numéro de Unidades preseleccionadas
00.002778 m3
Regreso Selecciona OK
Manual
KJ/LSP
tiempo activo
El periodo de tiempo donde el relé esta activado
numero de unidades preseleccionadas
El volumen Batch prefijo.
Automatic
Adaptive
Manual
V (volume)
Time
DO 1 or 2
Preset Volume
V (volume)
Time
Start
Preset Volume
Stop
Pause
DO 1 or 2
Function or DO activated
Function or DO deactivated
V (volume)
Time
Start
Stop
DO 1 or 2
overflow %
Dynamic stop of BatchPreset Volume
76ES 3.05 MagFlux Manual 1303
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
contador Batch manual
El contador emite señales según se comande inicio, parade o pausa de forma manual. Una parada manual es equivalente a una orden de reseteo.
Totalizador NR
Onl
y fo
r ter
min
al u
seM
ust n
ot b
e su
rrend
ed
ABC
DE
Date Modification
Scale:
MJK AUTOMATION A/SByageren 7DK-2800 NærumFax: +45 45 56 06 46Tel.: +45 45 56 06 56
Date:
Constructor :
Part no.:
Software version
Skala for tegning
Menu system for MagFlux ConverterConverter setup, Totalizer Forward, Totalizer ReverseTotalizer Sum, Batch Counter 1, Batch Counter 2
Contador Batch 1Totalizador inverso NR
ReajustarContador Batch 1 AutomaticoManualAdaptivo
Regreso Selecciona OK
Rele electromecanicoOpto ReléEn desuso
Regreso Selecciona OK
Rele electromecanico Opto Relé
Numéro de Unidades preseleccionadas
00.002778 m3
Regreso Selecciona OK
En desuso
Converter setup
2006 - 09 - 19
841010
Unidades del totalizadorL hLkLMLm3
ft3galMGAF
Regreso Selecciona OK
Unidades totalizador inversoL hLkLMLm3
ft3galMGAF
Regreso Selecciona OK
Suma de Totalizador NR
Unidades totalizadorL hLkLMLm3
ft3galMGAF
Regreso Selecciona OK
Batch 1 unidadesL hLkLMLm3
ft3galMGAFRegreso Selecciona OK
Pausa con entrade digitalSiNo
Regreso Selecciona OK
Adaptivo
Máxima corrección20%
Regreso Selecciona OK
Borrar error del batchSiNo
Regreso Selecciona OK
Automatico
Batch 1 unidadesL hLkLMLm3
ft3galMGAFRegreso Selecciona OK
Pausa con entrade digitalSiNo
Regreso Selecciona OK
ReajustarContador Batch 1 AutomaticoManualAdaptivo
Regreso Selecciona OK
tiempo00100 mSeg
Regreso Selecciona OK
Numéro de Unidades preseleccionadas
00.002778 m3
Regreso Selecciona >
Numéro de Unidades preseleccionadas
00.002778 m3
Regreso Selecciona OK
Manual
Contador Batch 2
ReajustarContador Batch 2 AutomaticoManualAdaptivo
Regreso Selecciona OK
Rele electromecanicoOpto ReléEn desuso
Regreso Selecciona OK
Rele electromecanico Opto Relé
Numéro de Unidades preseleccionadas
00.002778 m3
Regreso Selecciona OK
En desuso
Converter setupBatch 2 unidadesL hLkLMLm3
ft3galMGAFRegreso Selecciona OK
Pausa con entrade digitalSiNo
Regreso Selecciona OK
Adaptivo
Máxima corrección20%
Regreso Selecciona OK
Borrar error del batchSiNo
Regreso Selecciona OK
Automatico
Batch 2 unidadesl L hLkLMLm3
ft3galMGAFRegreso Selecciona OK
Pausa con entrade digitalSiNo
Regreso Selecciona OK
ReajustarContador Batch 2 AutomaticoManualAdaptivo
Regreso Selecciona OK
Tiempo00100 mSeg
Back Select >
Numéro de Unidades preseleccionadas
00.02778m3
Regreso Selecciona >
Numéro de Unidades preseleccionadas
00.002778 m3
Regreso Selecciona OK
Manual
KJ/LSP
numero de unidades preseleccionadas
El volumen Batch prefijo.
Automatic
Adaptive
Manual
V (volume)
Time
DO 1 or 2
Preset Volume
V (volume)
Time
Start
Preset Volume
Stop
Pause
DO 1 or 2
Function or DO activated
Function or DO deactivated
V (volume)
Time
Start
Stop
DO 1 or 2
overflow %
Dynamic stop of BatchPreset Volume
77
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
FW: 842018/842009
adaptive Batch counter/contador de batch adaptado
El contador adapta/compensa por sobre carga y caudal insuficiente.
Totalizador NR
Onl
y fo
r ter
min
al u
seM
ust n
ot b
e su
rrend
ed
ABC
DE
Date Modification
Scale:
MJK AUTOMATION A/SByageren 7DK-2800 NærumFax: +45 45 56 06 46Tel.: +45 45 56 06 56
Date:
Constructor :
Part no.:
Software version
Skala for tegning
Menu system for MagFlux ConverterConverter setup, Totalizer Forward, Totalizer ReverseTotalizer Sum, Batch Counter 1, Batch Counter 2
Contador Batch 1Totalizador inverso NR
ReajustarContador Batch 1 AutomaticoManualAdaptivo
Regreso Selecciona OK
Rele electromecanicoOpto ReléEn desuso
Regreso Selecciona OK
Rele electromecanico Opto Relé
Numéro de Unidades preseleccionadas
00.002778 m3
Regreso Selecciona OK
En desuso
Converter setup
2006 - 09 - 19
841010
Unidades del totalizadorL hLkLMLm3
ft3galMGAF
Regreso Selecciona OK
Unidades totalizador inversoL hLkLMLm3
ft3galMGAF
Regreso Selecciona OK
Suma de Totalizador NR
Unidades totalizadorL hLkLMLm3
ft3galMGAF
Regreso Selecciona OK
Batch 1 unidadesL hLkLMLm3
ft3galMGAFRegreso Selecciona OK
Pausa con entrade digitalSiNo
Regreso Selecciona OK
Adaptivo
Máxima corrección20%
Regreso Selecciona OK
Borrar error del batchSiNo
Regreso Selecciona OK
Automatico
Batch 1 unidadesL hLkLMLm3
ft3galMGAFRegreso Selecciona OK
Pausa con entrade digitalSiNo
Regreso Selecciona OK
ReajustarContador Batch 1 AutomaticoManualAdaptivo
Regreso Selecciona OK
tiempo00100 mSeg
Regreso Selecciona OK
Numéro de Unidades preseleccionadas
00.002778 m3
Regreso Selecciona >
Numéro de Unidades preseleccionadas
00.002778 m3
Regreso Selecciona OK
Manual
Contador Batch 2
ReajustarContador Batch 2 AutomaticoManualAdaptivo
Regreso Selecciona OK
Rele electromecanicoOpto ReléEn desuso
Regreso Selecciona OK
Rele electromecanico Opto Relé
Numéro de Unidades preseleccionadas
00.002778 m3
Regreso Selecciona OK
En desuso
Converter setupBatch 2 unidadesL hLkLMLm3
ft3galMGAFRegreso Selecciona OK
Pausa con entrade digitalSiNo
Regreso Selecciona OK
Adaptivo
Máxima corrección20%
Regreso Selecciona OK
Borrar error del batchSiNo
Regreso Selecciona OK
Automatico
Batch 2 unidadesl L hLkLMLm3
ft3galMGAFRegreso Selecciona OK
Pausa con entrade digitalSiNo
Regreso Selecciona OK
ReajustarContador Batch 2 AutomaticoManualAdaptivo
Regreso Selecciona OK
Tiempo00100 mSeg
Back Select >
Numéro de Unidades preseleccionadas
00.02778m3
Regreso Selecciona >
Numéro de Unidades preseleccionadas
00.002778 m3
Regreso Selecciona OK
Manual
KJ/LSP numero de unidades prefijos
El volumen Batch prefijo.
corrección máxima
El porcentaje de corrección que gatilla un mensaje de error o alarma.
Borrar el error del Batch
Resetea el porcentaje de corrección a 0%.
Automatic
Adaptive
Manual
V (volume)
Time
DO 1 or 2
Preset Volume
V (volume)
Time
Start
Preset Volume
Stop
Pause
DO 1 or 2
Function or DO activated
Function or DO deactivated
V (volume)
Time
Start
Stop
DO 1 or 2
overflow %
Dynamic stop of BatchPreset Volume
78ES 3.05 MagFlux Manual 1303
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
Configuraciones y límites de contadores Batch
unidades de contadores Batch
Unidades disponibles son: l, hl, kl, m3, ft3, gal y MG.
iniciar, detener o pausar con entrada digital.
Los contadores manuales y adaptativos pueden ser iniciados, deteni-dos o pausados vía la entrada digital (DI).
tiempo activo
El largo del pulso de la salida digital de relé óptico (DO1) es ajustable desde 1 ms. a 10 seg.
El largo del pulso de la salida digital de relé mecánico (DO2) es ajust-able desde 100 ms. A 10 seg.
Volumen entre pulsos
Seleccionar el volumen entre pulsos según la tabla al dorso.
Los relés están limitados a un máximo y un mínimo de pulsos por hora dependiendo de la escala de 20 mA y el tiempo activo en milisegundos del relé.
79
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
FW: 842018/842009
MagFlux Batch counter output Settings
Metric
optical do 1 @100 mSec. Mechanical do 2 @100 mSec.
dn [mm] min. max. min. max. unit
automatic Manually/adaptive
automatic Manually/adaptive
3 0,0000139 0,0006944 0,25 0,0020833 0,0006944 0,25 m3
6 0,0000556 0,0027778 1 0,0083333 0,0027778 1 m3
8 0,0001111 0,0055556 2 0,0166667 0,0055556 2 m3
10 0,0002778 0,0138889 5 0,0416667 0,0138889 5 m3
15 0,0002778 0,0138889 5 0,0416667 0,0138889 5 m3
20 0,0005556 0,0277778 10 0,0833333 0,0277778 10 m3
25 0,001111 0,055556 20 0,166667 0,055556 20 m3
32 0,001667 0,083333 30 0,250000 0,083333 30 m3
40 0,002778 0,138889 50 0,416667 0,138889 50 m3
50 0,004167 0,208333 75 0,625000 0,208333 75 m3
65 0,005556 0,277778 100 0,833333 0,277778 100 m3
80 0,011111 0,555556 200 1,666667 0,555556 200 m3
100 0,016667 0,833333 300 2,500000 0,833333 300 m3
125 0,022222 1,111111 400 3,333333 1,111111 400 m3
150 0,033333 1,666667 600 5,000000 1,666667 600 m3
200 0,055556 2,777778 1000 8,333333 2,777778 1000 m3
250 0,111111 5,555556 2000 16,66667 5,555556 2000 m3
300 0,138889 6,944444 2500 20,83333 6,944444 2500 m3
350 0,166667 8,333333 3000 25,00000 8,333333 3000 m3
400 0,250000 12,500000 4500 37,50000 12,500000 4500 m3
450 0,333333 16,666667 6000 50,00000 16,666667 6000 m3
500 0,388889 19,444444 7000 58,33333 19,444444 7000 m3
600 0,555556 27,777778 10000 83,33333 27,777778 10000 m3
700 0,833333 41,666667 15000 125,0000 41,666667 15000 m3
800 1,111111 55,555556 20000 166,6667 55,555556 20000 m3
900 1,388889 69,444444 25000 208,3333 69,444444 25000 m3
1000 1,666667 83,333333 30000 250,0000 83,333333 30000 m3
1200 2,222222 111,111111 40000 333,3333 111,111111 40000 m3
80ES 3.05 MagFlux Manual 1303
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
limitaciones del contador de Batch automático en do1 (relé óptico)
El límite máximo es de 500 pulsos por seg. con un tiempo activo de 1 ms.
La formula para la unidad de caudal mínimo por pulso es:
(caudal a 20ma) x retardo de pulso en ms.) / 1800000
Ejemplo:¿unidaddecaudalmínimoporpulsoparaDN100caudalmáximo300m3/hora?
Unidad de caudal mínimo por pulso = 3000 m3 x 100 ms. / 1800000 = 0.016 m3 redondeado por MagFlux a 0.1 m3
La formula de unidad de caudal máximo por pulso es:
(caudal a 20ma))
EjemploDN100max.caudal300m3/h?
Unidad de caudal máximo por pulso = 300 m3
limitaciones del contador de Batch automático en (relé mecánico)
El límite máximo es de 120 pulsos por hora
La formula para la unidad de caudal mínimo por pulso es:
(caudal a 20 ma)/120
Ejemplo::¿DN100caudalmáximo300m3/hora?
Unidad de caudal mínimo por pulso = 300 / 120 = 2,5 m3
La formula de unidad de caudal máximo por pulso es:
(caudal a 20 ma)/120
Ejemplo::¿DN100caudalmáximo300m3/h?
Unidad de caudal máximo por pulso = 300 m3
limitaciónes del contador de Batch manual y adaptativo en do 1 y do 2
La formula para la unidad de caudal mínimo por pulso es:
(caudal a 20ma) / 360
Ejemplo:¿DN100caudalmáximo300m3/hora?
Unidad de caudal mínimo por pulso = 300 / 360 = 0.833 m3
81
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
FW: 842018/842009
La formula para la unidad de caudal máxima por pulso es:
(caudal a 20ma)
Ejemplo:¿DN100caudalmáximo300m3/h?
Unidad de caudal máximo por pulso = 300 m3
caudal alto/caudal bajo
Las opciones de caudal alto y bajo proporciona alarmas y gatilla relés cuando ciertas limites de volumen están siendo excedidos o no alcanzados.
Caudal alto
HL 25/2-13
Onl
y fo
r ter
min
al u
seM
ust n
ot b
e su
rrend
ed
AB
C
DE
Date Modification
Scale:
MJK AUTOMATION A/SByageren 7DK-2800 NærumFax: +45 45 56 06 46Tel.: +45 45 56 06 56
Date:
Constructor :
Part no .:
Software version
Skala for tegning
Menu system for MagFlux ConverterConverter setup, High Flow, Low Flow
ON de caudal 10.000 m3/h
Regreso Selecciona >
Functión de reléNO NC
Regreso Selecciona OK
OFF de caudal9.800 m3/h
Regreso Selecciona >
Caudal bajo
Rele electromecanicoOpto ReléSolo dispalyEn desuso
Regreso Selecciona OK
Retardo00010 Seg
Regreso Selecciona OK
Rele electromecanicoOpto ReléSolo dispalyEn desuso
Regreso Selecciona OK
Rele electromecanico Opto Relé Solo dispaly
ON de caudal 10.000 m3/h
Regreso Selecciona >
OFF de caudal9.800 m3/h
Regreso Selecciona >
ON de caudal 10.000 m3/h
Regreso Selecciona >
OFF de caudal9.800 m3/h
Regreso Selecciona >
2006 - 09 - 19
841010
Retardo00010 Seg
Regreso Selecciona OK
Retardo00010 Seg
Regreso Selecciona OK
ON de caudal 176,4 m3/h
Regreso Selecciona >
Relay FunctionNO NC
Regreso Selecciona OK
Off de caudal170,0 m3/h
Regreso Selecciona >
Retardo00010 Seg
Regreso Selecciona >
Rele electromecanico Opto Relé Solo dispaly
ON de caudal 176,4 m3/h
Regreso Selecciona >
Off de caudal170,0 m3/h
Regreso Selecciona >
ON de caudal 176,4 m3/h
Regreso Selecciona >
Off de caudal170,0 m3/h
Regreso Selecciona >
Retardo00010 Seg
Regreso Selecciona >
Retardo00010 Seg
Regreso Selecciona >
KJ/LSP
Relay FunctionNO NC
Regreso Selecciona OK
Relay FunctionNO NC
Regreso Selecciona OK
Las opciones de salida disponible para caudal alto y caudal bajo son:
82ES 3.05 MagFlux Manual 1303
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
relé electromecánico (do2)
opto relé (do1) (relé electrónico activado por luz)
Solo display (señales solo para la unidad de display)
en desuso (las opciones caudal alto/bajo no se usa)
on de caudal
Emite una alarma y/o envia una señal por ejemplo al exceder límite de caudal alto.
oFF de caudal
Cancela una alarma y/o envía una señal al recuperar por ejemplo de una situación de desborde.
retardo
Un retardo de segundos puede ser configurado para compensar por picos de caudal positivo y negativo. El largo es el tiempo entre un evento y activar un alarma.
Función de relé
no (normalmente abierto) determina el estado del relé bajo condi-ciones normales.
nc (normalmente cerrado) determina el estado del relé bajo condi-ciones normales.
83
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
FW: 842018/842009
Dirección de caudalLa opción de “dirección de caudal” indica la dirección del caudal y deter-mina el estado abierto/cerrado del relé.La dirección de caudal prefijo es “dirección A”. Si “dirección A” y la función “NO” están seleccionadas, el relé es ON en caudal negativo (dirección B”).
Dirección de caudal
Rele electromecanicoOpto ReléSolo dispalyEn desuso
Regreso Selecciona OK
Rele electromecanico Opto Relé Solo dispaly
Functión de reléNO NC
Regreso Selecciona OK
Tubo vacio
Rele electromecanicoOpto ReléSolo dispalyEn desuso
Regreso Selecciona OK
Retardo00010 Seg
Regreso Selecciona OK
Retardo00010 Seg
Regreso Selecciona OK
Retardo00010 Seg
Regreso Selecciona OK
Rele electromecanico Opto Relé Solo dispaly
Functión de reléNO NC
Regreso Selecciona OK
Retardo00010 Seg
Regreso Selecciona OK
Retardo00010 Seg
Regreso Selecciona OK
Retardo00010 Seg
Regreso Selecciona OK
Clave de acceso
00000
Regreso Selecciona OK
Codigo de calibration del sensVerison del LW del convertid.Info Producto Reinic.el contador de tiempoMedid internas y calibracionMinimum VelocityCalibrate Flow nowCalibrate VolumeCalibrate mATest VelocityFreeze CoilRead Event LogBack on Stock
Back Select OK
OK
Onl
y fo
r ter
min
al u
seM
ust n
ot b
e su
rrend
ed
ABC
DE
Date Modification
Scale:
MJK AUTOMATION A/SByageren 7DK-2800 NærumFax: +45 45 56 06 46Tel.: +45 45 56 06 56
Date:
Constructor :
Part no .:
Software version
Skala for tegning
Menu system for MagFlux ConverterKonverter SetupService Menu, Flow Direction, Empty Pipe
2006 - 09 - 20
841010
KJ/LSP
Functión de reléNO NC
Regreso Selecciona OK
Functión de reléNO NC
Regreso Selecciona OK
Estado
DO1 Contador Batch 1DO2 Totalizador inversoDI TotalizadorSalida mA 6.250 mA
Regreso OK
Caudal 24 h
Caudal 24 hNoSi
Regreso OK
Menú de servicio
HL 25/2-2013
Las opciones disponibles de salida para “dirección de caudal”:relé electromecánico (do2)opto relé (do1) (relé electrónico activado por luz)Solo display (señales solo para la unidad de display)en desuso (las opciones caudal alto/bajo no se usa)
retardo
Un retardo de segundos puede ser configurado para compensar por picos de caudal positivo y negativo. El largo es el tiempo entre un evento y activar un alarma.
Función de relé
no (normalmente abierto) determina el estado del relé bajo condi-ciones normales.
nc (normalmente cerrado) determina el estado del relé bajo condi-ciones normales.
84ES 3.05 MagFlux Manual 1303
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
Tubo vacíoUna señal y/o un alarma puede ser activado, cuando el sensor es prác-ticamente vacío (vea también paginas page 19), o si la conductividad cae debajo 5uS/cm.
Dirección de caudal
Rele electromecanicoOpto ReléSolo dispalyEn desuso
Regreso Selecciona OK
Rele electromecanico Opto Relé Solo dispaly
Functión de reléNO NC
Regreso Selecciona OK
Tubo vacio
Rele electromecanicoOpto ReléSolo dispalyEn desuso
Regreso Selecciona OK
Retardo00010 Seg
Regreso Selecciona OK
Retardo00010 Seg
Regreso Selecciona OK
Retardo00010 Seg
Regreso Selecciona OK
Rele electromecanico Opto Relé Solo dispaly
Functión de reléNO NC
Regreso Selecciona OK
Retardo00010 Seg
Regreso Selecciona OK
Retardo00010 Seg
Regreso Selecciona OK
Retardo00010 Seg
Regreso Selecciona OK
Clave de acceso
00000
Regreso Selecciona OK
Codigo de calibration del sensVerison del LW del convertid.Info Producto Reinic.el contador de tiempoMedid internas y calibracionMinimum VelocityCalibrate Flow nowCalibrate VolumeCalibrate mATest VelocityFreeze CoilRead Event LogBack on Stock
Back Select OK
OK
Onl
y fo
r ter
min
al u
seM
ust n
ot b
e su
rrend
ed
ABC
DE
Date Modification
Scale:
MJK AUTOMATION A/SByageren 7DK-2800 NærumFax: +45 45 56 06 46Tel.: +45 45 56 06 56
Date:
Constructor :
Part no .:
Software version
Skala for tegning
Menu system for MagFlux ConverterKonverter SetupService Menu, Flow Direction, Empty Pipe
2006 - 09 - 20
841010
KJ/LSP
Functión de reléNO NC
Regreso Selecciona OK
Functión de reléNO NC
Regreso Selecciona OK
Estado
DO1 Contador Batch 1DO2 Totalizador inversoDI TotalizadorSalida mA 6.250 mA
Regreso OK
Caudal 24 h
Caudal 24 hNoSi
Regreso OK
Menú de servicio
HL 25/2-2013
Las salidas disponibles para “tubo vacío”:
relé electromecánico (do2)
opto relé (do1) (relé electrónico activado por luz)
Solo display (señales solo para la unidad de display)
en desuso (las opciones caudal alto/bajo no se usa)
retardo
Un retardo de segundos puede ser configurado para compensar por picos de caudal positivo y negativo. El largo es el tiempo entre un evento y activar un alarma.
Función de relé
no (normalmente abierto) determina el estado del relé bajo condiciones normales.
nc (normalmente cerrado) determina el estado del relé bajo condiciones normales.
85
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
FW: 842018/842009
Caudal 24hLa opción “24h caudal” mide l caudal total (FTot) por 1 día (24 horas) y reg-istra a media noche (12PM). Contactar MJK para información detallada.
Ajustes validos son “Si” y “No” (“No” es prefijo”).
EstadoLa opción de estado proporciona una vista general del estado de las entradas y salidas. Las casillas pueden tener cuatro diferentes caracteres para indicar el estado actual:
X una cruz (X) en una casilla indica un estado activo
/ un slash (/) intermitente en una casilla indica que la entrada/salida esta en el proceso de ser activada. Eventualmente se convierte en un X fijo
\ Un back-slash (\) intermitente en una casilla indica que la entrada/ salida esta en el proceso de ser desactivada. Eventualmente la casilla queda en blanco.
Una casilla en blanco indica un estado desactivado.
Dirección de caudal
Rele electromecanicoOpto ReléSolo dispalyEn desuso
Regreso Selecciona OK
Rele electromecanico Opto Relé Solo dispaly
Functión de reléNO NC
Regreso Selecciona OK
Tubo vacio
Rele electromecanicoOpto ReléSolo dispalyEn desuso
Regreso Selecciona OK
Retardo00010 Seg
Regreso Selecciona OK
Retardo00010 Seg
Regreso Selecciona OK
Retardo00010 Seg
Regreso Selecciona OK
Rele electromecanico Opto Relé Solo dispaly
Functión de reléNO NC
Regreso Selecciona OK
Retardo00010 Seg
Regreso Selecciona OK
Retardo00010 Seg
Regreso Selecciona OK
Retardo00010 Seg
Regreso Selecciona OK
Clave de acceso
00000
Regreso Selecciona OK
Codigo de calibration del sensVerison del LW del convertid.Info Producto Reinic.el contador de tiempoMedid internas y calibracionMinimum VelocityCalibrate Flow nowCalibrate VolumeCalibrate mATest VelocityFreeze CoilRead Event LogBack on Stock
Back Select OK
OK
Onl
y fo
r ter
min
al u
seM
ust n
ot b
e su
rrend
ed
ABC
DE
Date Modification
Scale:
MJK AUTOMATION A/SByageren 7DK-2800 NærumFax: +45 45 56 06 46Tel.: +45 45 56 06 56
Date:
Constructor :
Part no .:
Software version
Skala for tegning
Menu system for MagFlux ConverterKonverter SetupService Menu, Flow Direction, Empty Pipe
2006 - 09 - 20
841010
KJ/LSP
Functión de reléNO NC
Regreso Selecciona OK
Functión de reléNO NC
Regreso Selecciona OK
Estado
DO1 Contador Batch 1DO2 Totalizador inversoDI TotalizadorSalida mA 6.250 mA
Regreso OK
Caudal 24 h
Caudal 24 hNoSi
Regreso OK
Menú de servicio
HL 25/2-2013
do1 en desuso
Salida digital DO1 es activa (una casilla en blanco).
do2 X totalizador positivo
Salida digital DO2 para totalizador positivo es activa (una casilla mar-cada).
di totalizador positivo
Entrada digital DI para totalizador positivo es activa (una casilla en blanco)
ma output 6.250 ma
La corriente de la salida análoga es actualmente de 6,250 mA.
86ES 3.05 MagFlux Manual 1303
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
Menú de servicioEl “menú de servicio” proporciona opciones para el personal de servicio durante instalación, calibración, operación, monitoreo y manutención.
Todos los parámetro pueden leerse sin ningún tipo de restricciones, pero ciertos parámetros solo pueden ser modificados después haber ingresado un clave de acceso.
Dirección de caudal
Rele electromecanicoOpto ReléSolo dispalyEn desuso
Regreso Selecciona OK
Rele electromecanico Opto Relé Solo dispaly
Functión de reléNO NC
Regreso Selecciona OK
Tubo vacio
Rele electromecanicoOpto ReléSolo dispalyEn desuso
Regreso Selecciona OK
Retardo00010 Seg
Regreso Selecciona OK
Retardo00010 Seg
Regreso Selecciona OK
Retardo00010 Seg
Regreso Selecciona OK
Rele electromecanico Opto Relé Solo dispaly
Functión de reléNO NC
Regreso Selecciona OK
Retardo00010 Seg
Regreso Selecciona OK
Retardo00010 Seg
Regreso Selecciona OK
Retardo00010 Seg
Regreso Selecciona OK
Clave de acceso
00000
Regreso Selecciona OK
Codigo de calibration del sensVerison del LW del convertid.Info Producto Reinic.el contador de tiempoMedid internas y calibracionMinimum VelocityCalibrate Flow nowCalibrate VolumeCalibrate mATest VelocityFreeze CoilRead Event LogBack on Stock
Back Select OK
OK
Onl
y fo
r ter
min
al u
seM
ust n
ot b
e su
rrend
ed
ABC
DE
Date Modification
Scale:
MJK AUTOMATION A/SByageren 7DK-2800 NærumFax: +45 45 56 06 46Tel.: +45 45 56 06 56
Date:
Constructor :
Part no .:
Software version
Skala for tegning
Menu system for MagFlux ConverterKonverter SetupService Menu, Flow Direction, Empty Pipe
2006 - 09 - 20
841010
KJ/LSP
Functión de reléNO NC
Regreso Selecciona OK
Functión de reléNO NC
Regreso Selecciona OK
Estado
DO1 Contador Batch 1DO2 Totalizador inversoDI TotalizadorSalida mA 6.250 mA
Regreso OK
Caudal 24 h
Caudal 24 hNoSi
Regreso OK
Menú de servicio
HL 25/2-2013
código de calibración de sensor
Cada uno del los MagFlux® tiene un código único de calibración que contiene datos para la unidad especifica. Un código de calibración pude por ejemplo ser dw5uq4 o 7v3rl0.
El firmware actual requiere una entrada de 8 caracteres, pero también acepta entrada de 6 caracteres más dos “OK”s. si el código es dw5uq4, ingresar:
d w 5 u q 4 "ok" "ok"
Onde “OK” indica que oprimas la tecla “OK” sin seleccionar un carácter. Solo letras minúsculas pueden ser ingresadas desde el te-clado del MagFlux®.
87
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
FW: 842018/842009
iMPortante: Todas las letras son minúsculas (por ejemplo “a” y no “A”), y números son caracteres grandes (por ejemplo “0”, cero y no “o”, o minúscula).
Una fuente potencial de errores es la lectura incorrecta de números y letras, donde un “o” minúscula se confunde con cero (“0”), o una “l” minúscula se confunde con el numero uno (“1”).
Anota también que la dirección de caudal prefijo desde la fabrica es “A”.
See page 14 sobre el código de calibración.
Clave de acceso no es requerido para agregar o cambiar el código de calibración del sensor.
Clave de acceso0000
Regreso Selecciona OK
Menú de servicio
Codigo de calibration del sensVerison del LW del convertid.Info Producto Reinic.el contador de tiempoMedid internas y calibracionVelocidad minímaCalibrar Caudal ahoráCalibrar mAPrueba de velocidadBobina congeladaLectura de registroVuelta al stock
Regreso Selecciona OK
OK
Sensor Serial No. Verison del LW del convertid. Info Producto
Codigo de calibration del sensdw5uq4
Regreso Selecciona OK
Convertidor 842009-005Construir 7428Carga 840020-002Construir 719Regreso
Identificacin del producXXXXXXNumero de tipo de proXXXXXXPista numero 0Numero de tipo HW XXXXXX
Regreso Selecciona OK
Reinic.el contador de tiempo
Contador Reset 11Sistema runtime 1632838Desde el Reinicio 426838Alarma caudal alta 18Regreso Selecciona OK
Medid internas y calibracion
Tes de dirección del sensorVer compuerta de voltajeCorriente en la bobinaVer calibrador de ADCCalibrar V de tierraCalibrar V refVer V aguaVer ADCAjuste ADC Cal. FactorRegreso Selecciona OK
Velocidad miníma
Velocidad miníma0.100 m/s
Regreso Selecciona OK
Tes de dirección del sensor Ver compuerta de voltaje
Tes de dirección del sensorNecesita equipo especial
A
Regreso Selecciona OK
Ver compuerta de voltaje3869
Regreso OK
Corriente en la bobina
4.89011
Regreso OK
Ver calibrador de ADC4.93160
Regreso OK
Corriente en la bobina Ver calibrador de ADC
Onl
y fo
r ter
min
al u
seM
ust n
ot b
e su
rrend
ed
ABC
DE
Date Modification
Scale:
MJK AUTOMATION A/SByageren 7DK-2800 NærumFax: +45 45 56 06 46Tel.: +45 45 56 06 56
Date:
Constructor :
Part no .:
Software version
Skala for tegning
Menu system for MagFlux ConverterConverter SetupService Menu
2006 - 12 - 28
841010
LSP
Ver ADC Ver V agua
Alarma 0.18%ADC bruta 10791 Ganancia 4.000Velocdad 5.21656 m/sCaudal 0.0055786500 m3/s
Regreso OK
Ver V agua 0
Regreso OK
Ver V ref1251
Regreso OK
Ver V tierra2295
Regreso OK
Calibrar V ref Calibrar V de tierra
DN
00025
Regreso Selecciona OK
OK
Sensor Cal.
18529
Regreso Selecciona OK
OK
Internal serial no. 012
Regreso Selecciona OK
OK
Calibrar Caudal ahorá
Ver caudal actual0.0019816387 m3/s
Regreso Selecciona OK
Ajuste direccionSeguir sentido ASeguir sentido B
<A--------------------------B>Regreso Selecciona OK
OK
Ajuste ADC Cal. Factor96762295
Regreso Selecciona OK
Ajuste ADC Cal. Factor
HL 25/2-2013
88ES 3.05 MagFlux Manual 1303
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
Versión del lW de convertidor
El versión del software y versión del bootload son mostrados, para ver si una actualización del software (Firmware) es requerida o no.
Clave de acceso0000
Regreso Selecciona OK
Menú de servicio
Codigo de calibration del sensVerison del LW del convertid.Info Producto Reinic.el contador de tiempoMedid internas y calibracionVelocidad minímaCalibrar Caudal ahoráCalibrar mAPrueba de velocidadBobina congeladaLectura de registroVuelta al stock
Regreso Selecciona OK
OK
Sensor Serial No. Verison del LW del convertid. Info Producto
Codigo de calibration del sensdw5uq4
Regreso Selecciona OK
Convertidor 842009-005Construir 7428Carga 840020-002Construir 719Regreso
Identificacin del producXXXXXXNumero de tipo de proXXXXXXPista numero 0Numero de tipo HW XXXXXX
Regreso Selecciona OK
Reinic.el contador de tiempo
Contador Reset 11Sistema runtime 1632838Desde el Reinicio 426838Alarma caudal alta 18Regreso Selecciona OK
Medid internas y calibracion
Tes de dirección del sensorVer compuerta de voltajeCorriente en la bobinaVer calibrador de ADCCalibrar V de tierraCalibrar V refVer V aguaVer ADCAjuste ADC Cal. FactorRegreso Selecciona OK
Velocidad miníma
Velocidad miníma0.100 m/s
Regreso Selecciona OK
Tes de dirección del sensor Ver compuerta de voltaje
Tes de dirección del sensorNecesita equipo especial
A
Regreso Selecciona OK
Ver compuerta de voltaje3869
Regreso OK
Corriente en la bobina
4.89011
Regreso OK
Ver calibrador de ADC4.93160
Regreso OK
Corriente en la bobina Ver calibrador de ADC
Onl
y fo
r ter
min
al u
seM
ust n
ot b
e su
rrend
ed
ABC
DE
Date Modification
Scale:
MJK AUTOMATION A/SByageren 7DK-2800 NærumFax: +45 45 56 06 46Tel.: +45 45 56 06 56
Date:
Constructor :
Part no .:
Software version
Skala for tegning
Menu system for MagFlux ConverterConverter SetupService Menu
2006 - 12 - 28
841010
LSP
Ver ADC Ver V agua
Alarma 0.18%ADC bruta 10791 Ganancia 4.000Velocdad 5.21656 m/sCaudal 0.0055786500 m3/s
Regreso OK
Ver V agua 0
Regreso OK
Ver V ref1251
Regreso OK
Ver V tierra2295
Regreso OK
Calibrar V ref Calibrar V de tierra
DN
00025
Regreso Selecciona OK
OK
Sensor Cal.
18529
Regreso Selecciona OK
OK
Internal serial no. 012
Regreso Selecciona OK
OK
Calibrar Caudal ahorá
Ver caudal actual0.0019816387 m3/s
Regreso Selecciona OK
Ajuste direccionSeguir sentido ASeguir sentido B
<A--------------------------B>Regreso Selecciona OK
OK
Ajuste ADC Cal. Factor96762295
Regreso Selecciona OK
Ajuste ADC Cal. Factor
HL 25/2-2013
info producto
Datos clave del producto tales como, ID número del tipo de hardware, etc. Son mostrados.
Clave de acceso0000
Regreso Selecciona OK
Menú de servicio
Codigo de calibration del sensVerison del LW del convertid.Info Producto Reinic.el contador de tiempoMedid internas y calibracionVelocidad minímaCalibrar Caudal ahoráCalibrar mAPrueba de velocidadBobina congeladaLectura de registroVuelta al stock
Regreso Selecciona OK
OK
Sensor Serial No. Verison del LW del convertid. Info Producto
Codigo de calibration del sensdw5uq4
Regreso Selecciona OK
Convertidor 842009-005Construir 7428Carga 840020-002Construir 719Regreso
Identificacin del producXXXXXXNumero de tipo de proXXXXXXPista numero 0Numero de tipo HW XXXXXX
Regreso Selecciona OK
Reinic.el contador de tiempo
Contador Reset 11Sistema runtime 1632838Desde el Reinicio 426838Alarma caudal alta 18Regreso Selecciona OK
Medid internas y calibracion
Tes de dirección del sensorVer compuerta de voltajeCorriente en la bobinaVer calibrador de ADCCalibrar V de tierraCalibrar V refVer V aguaVer ADCAjuste ADC Cal. FactorRegreso Selecciona OK
Velocidad miníma
Velocidad miníma0.100 m/s
Regreso Selecciona OK
Tes de dirección del sensor Ver compuerta de voltaje
Tes de dirección del sensorNecesita equipo especial
A
Regreso Selecciona OK
Ver compuerta de voltaje3869
Regreso OK
Corriente en la bobina
4.89011
Regreso OK
Ver calibrador de ADC4.93160
Regreso OK
Corriente en la bobina Ver calibrador de ADCO
nly
for t
erm
inal
use
Mus
t not
be
surre
nded
ABC
DE
Date Modification
Scale:
MJK AUTOMATION A/SByageren 7DK-2800 NærumFax: +45 45 56 06 46Tel.: +45 45 56 06 56
Date:
Constructor :
Part no .:
Software version
Skala for tegning
Menu system for MagFlux ConverterConverter SetupService Menu
2006 - 12 - 28
841010
LSP
Ver ADC Ver V agua
Alarma 0.18%ADC bruta 10791 Ganancia 4.000Velocdad 5.21656 m/sCaudal 0.0055786500 m3/s
Regreso OK
Ver V agua 0
Regreso OK
Ver V ref1251
Regreso OK
Ver V tierra2295
Regreso OK
Calibrar V ref Calibrar V de tierra
DN
00025
Regreso Selecciona OK
OK
Sensor Cal.
18529
Regreso Selecciona OK
OK
Internal serial no. 012
Regreso Selecciona OK
OK
Calibrar Caudal ahorá
Ver caudal actual0.0019816387 m3/s
Regreso Selecciona OK
Ajuste direccionSeguir sentido ASeguir sentido B
<A--------------------------B>Regreso Selecciona OK
OK
Ajuste ADC Cal. Factor96762295
Regreso Selecciona OK
Ajuste ADC Cal. Factor
HL 25/2-2013
89
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
FW: 842018/842009
reinic. el contador de tiempo
Resetear contador y tiempo de ejecución pueden ser reseteados, para localización de fallos, corrección de errores y procedimientos similares de servicio.
Clave de acceso0000
Regreso Selecciona OK
Menú de servicio
Codigo de calibration del sensVerison del LW del convertid.Info Producto Reinic.el contador de tiempoMedid internas y calibracionVelocidad minímaCalibrar Caudal ahoráCalibrar mAPrueba de velocidadBobina congeladaLectura de registroVuelta al stock
Regreso Selecciona OK
OK
Sensor Serial No. Verison del LW del convertid. Info Producto
Codigo de calibration del sensdw5uq4
Regreso Selecciona OK
Convertidor 842009-005Construir 7428Carga 840020-002Construir 719Regreso
Identificacin del producXXXXXXNumero de tipo de proXXXXXXPista numero 0Numero de tipo HW XXXXXX
Regreso Selecciona OK
Reinic.el contador de tiempo
Contador Reset 11Sistema runtime 1632838Desde el Reinicio 426838Alarma caudal alta 18Regreso Selecciona OK
Medid internas y calibracion
Tes de dirección del sensorVer compuerta de voltajeCorriente en la bobinaVer calibrador de ADCCalibrar V de tierraCalibrar V refVer V aguaVer ADCAjuste ADC Cal. FactorRegreso Selecciona OK
Velocidad miníma
Velocidad miníma0.100 m/s
Regreso Selecciona OK
Tes de dirección del sensor Ver compuerta de voltaje
Tes de dirección del sensorNecesita equipo especial
A
Regreso Selecciona OK
Ver compuerta de voltaje3869
Regreso OK
Corriente en la bobina
4.89011
Regreso OK
Ver calibrador de ADC4.93160
Regreso OK
Corriente en la bobina Ver calibrador de ADC
Onl
y fo
r ter
min
al u
seM
ust n
ot b
e su
rrend
ed
ABC
DE
Date Modification
Scale:
MJK AUTOMATION A/SByageren 7DK-2800 NærumFax: +45 45 56 06 46Tel.: +45 45 56 06 56
Date:
Constructor :
Part no .:
Software version
Skala for tegning
Menu system for MagFlux ConverterConverter SetupService Menu
2006 - 12 - 28
841010
LSP
Ver ADC Ver V agua
Alarma 0.18%ADC bruta 10791 Ganancia 4.000Velocdad 5.21656 m/sCaudal 0.0055786500 m3/s
Regreso OK
Ver V agua 0
Regreso OK
Ver V ref1251
Regreso OK
Ver V tierra2295
Regreso OK
Calibrar V ref Calibrar V de tierra
DN
00025
Regreso Selecciona OK
OK
Sensor Cal.
18529
Regreso Selecciona OK
OK
Internal serial no. 012
Regreso Selecciona OK
OK
Calibrar Caudal ahorá
Ver caudal actual0.0019816387 m3/s
Regreso Selecciona OK
Ajuste direccionSeguir sentido ASeguir sentido B
<A--------------------------B>Regreso Selecciona OK
OK
Ajuste ADC Cal. Factor96762295
Regreso Selecciona OK
Ajuste ADC Cal. Factor
HL 25/2-2013
Mediciones internos y calibración
Mediciones internos y calibración son para usos exclusivos de técnicos de servicio, se utilizan para ajustes y calibraciones.
Clave de acceso0000
Regreso Selecciona OK
Menú de servicio
Codigo de calibration del sensVerison del LW del convertid.Info Producto Reinic.el contador de tiempoMedid internas y calibracionVelocidad minímaCalibrar Caudal ahoráCalibrar mAPrueba de velocidadBobina congeladaLectura de registroVuelta al stock
Regreso Selecciona OK
OK
Sensor Serial No. Verison del LW del convertid. Info Producto
Codigo de calibration del sensdw5uq4
Regreso Selecciona OK
Convertidor 842009-005Construir 7428Carga 840020-002Construir 719Regreso
Identificacin del producXXXXXXNumero de tipo de proXXXXXXPista numero 0Numero de tipo HW XXXXXX
Regreso Selecciona OK
Reinic.el contador de tiempo
Contador Reset 11Sistema runtime 1632838Desde el Reinicio 426838Alarma caudal alta 18Regreso Selecciona OK
Medid internas y calibracion
Tes de dirección del sensorVer compuerta de voltajeCorriente en la bobinaVer calibrador de ADCCalibrar V de tierraCalibrar V refVer V aguaVer ADCAjuste ADC Cal. FactorRegreso Selecciona OK
Velocidad miníma
Velocidad miníma0.100 m/s
Regreso Selecciona OK
Tes de dirección del sensor Ver compuerta de voltaje
Tes de dirección del sensorNecesita equipo especial
A
Regreso Selecciona OK
Ver compuerta de voltaje3869
Regreso OK
Corriente en la bobina
4.89011
Regreso OK
Ver calibrador de ADC4.93160
Regreso OK
Corriente en la bobina Ver calibrador de ADC
Onl
y fo
r ter
min
al u
seM
ust n
ot b
e su
rrend
ed
ABC
DE
Date Modification
Scale:
MJK AUTOMATION A/SByageren 7DK-2800 NærumFax: +45 45 56 06 46Tel.: +45 45 56 06 56
Date:
Constructor :
Part no .:
Software version
Skala for tegning
Menu system for MagFlux ConverterConverter SetupService Menu
2006 - 12 - 28
841010
LSP
Ver ADC Ver V agua
Alarma 0.18%ADC bruta 10791 Ganancia 4.000Velocdad 5.21656 m/sCaudal 0.0055786500 m3/s
Regreso OK
Ver V agua 0
Regreso OK
Ver V ref1251
Regreso OK
Ver V tierra2295
Regreso OK
Calibrar V ref Calibrar V de tierra
DN
00025
Regreso Selecciona OK
OK
Sensor Cal.
18529
Regreso Selecciona OK
OK
Internal serial no. 012
Regreso Selecciona OK
OK
Calibrar Caudal ahorá
Ver caudal actual0.0019816387 m3/s
Regreso Selecciona OK
Ajuste direccionSeguir sentido ASeguir sentido B
<A--------------------------B>Regreso Selecciona OK
OK
Ajuste ADC Cal. Factor96762295
Regreso Selecciona OK
Ajuste ADC Cal. Factor
HL 25/2-2013
Velocidad minima
Datos entrantes es inferior de la exactitud de medida. Esta opción fuerza la velocidad minima a cero.
Clave de acceso0000
Regreso Selecciona OK
Menú de servicio
Codigo de calibration del sensVerison del LW del convertid.Info Producto Reinic.el contador de tiempoMedid internas y calibracionVelocidad minímaCalibrar Caudal ahoráCalibrar mAPrueba de velocidadBobina congeladaLectura de registroVuelta al stock
Regreso Selecciona OK
OK
Sensor Serial No. Verison del LW del convertid. Info Producto
Codigo de calibration del sensdw5uq4
Regreso Selecciona OK
Convertidor 842009-005Construir 7428Carga 840020-002Construir 719Regreso
Identificacin del producXXXXXXNumero de tipo de proXXXXXXPista numero 0Numero de tipo HW XXXXXX
Regreso Selecciona OK
Reinic.el contador de tiempo
Contador Reset 11Sistema runtime 1632838Desde el Reinicio 426838Alarma caudal alta 18Regreso Selecciona OK
Medid internas y calibracion
Tes de dirección del sensorVer compuerta de voltajeCorriente en la bobinaVer calibrador de ADCCalibrar V de tierraCalibrar V refVer V aguaVer ADCAjuste ADC Cal. FactorRegreso Selecciona OK
Velocidad miníma
Velocidad miníma0.100 m/s
Regreso Selecciona OK
Tes de dirección del sensor Ver compuerta de voltaje
Tes de dirección del sensorNecesita equipo especial
A
Regreso Selecciona OK
Ver compuerta de voltaje3869
Regreso OK
Corriente en la bobina
4.89011
Regreso OK
Ver calibrador de ADC4.93160
Regreso OK
Corriente en la bobina Ver calibrador de ADC
Onl
y fo
r ter
min
al u
seM
ust n
ot b
e su
rrend
ed
ABC
DE
Date Modification
Scale:
MJK AUTOMATION A/SByageren 7DK-2800 NærumFax: +45 45 56 06 46Tel.: +45 45 56 06 56
Date:
Constructor :
Part no .:
Software version
Skala for tegning
Menu system for MagFlux ConverterConverter SetupService Menu
2006 - 12 - 28
841010
LSP
Ver ADC Ver V agua
Alarma 0.18%ADC bruta 10791 Ganancia 4.000Velocdad 5.21656 m/sCaudal 0.0055786500 m3/s
Regreso OK
Ver V agua 0
Regreso OK
Ver V ref1251
Regreso OK
Ver V tierra2295
Regreso OK
Calibrar V ref Calibrar V de tierra
DN
00025
Regreso Selecciona OK
OK
Sensor Cal.
18529
Regreso Selecciona OK
OK
Internal serial no. 012
Regreso Selecciona OK
OK
Calibrar Caudal ahorá
Ver caudal actual0.0019816387 m3/s
Regreso Selecciona OK
Ajuste direccionSeguir sentido ASeguir sentido B
<A--------------------------B>Regreso Selecciona OK
OK
Ajuste ADC Cal. Factor96762295
Regreso Selecciona OK
Ajuste ADC Cal. Factor
HL 25/2-2013
90ES 3.05 MagFlux Manual 1303
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
calibrar caudal ahora
Primero se muestra “ver caudal actual”, y entonces se puede calibrar el caudal
Clave de acceso0000
Regreso Selecciona OK
Menú de servicio
Codigo de calibration del sensVerison del LW del convertid.Info Producto Reinic.el contador de tiempoMedid internas y calibracionVelocidad minímaCalibrar Caudal ahoráCalibrar mAPrueba de velocidadBobina congeladaLectura de registroVuelta al stock
Regreso Selecciona OK
OK
Sensor Serial No. Verison del LW del convertid. Info Producto
Codigo de calibration del sensdw5uq4
Regreso Selecciona OK
Convertidor 842009-005Construir 7428Carga 840020-002Construir 719Regreso
Identificacin del producXXXXXXNumero de tipo de proXXXXXXPista numero 0Numero de tipo HW XXXXXX
Regreso Selecciona OK
Reinic.el contador de tiempo
Contador Reset 11Sistema runtime 1632838Desde el Reinicio 426838Alarma caudal alta 18Regreso Selecciona OK
Medid internas y calibracion
Tes de dirección del sensorVer compuerta de voltajeCorriente en la bobinaVer calibrador de ADCCalibrar V de tierraCalibrar V refVer V aguaVer ADCAjuste ADC Cal. FactorRegreso Selecciona OK
Velocidad miníma
Velocidad miníma0.100 m/s
Regreso Selecciona OK
Tes de dirección del sensor Ver compuerta de voltaje
Tes de dirección del sensorNecesita equipo especial
A
Regreso Selecciona OK
Ver compuerta de voltaje3869
Regreso OK
Corriente en la bobina
4.89011
Regreso OK
Ver calibrador de ADC4.93160
Regreso OK
Corriente en la bobina Ver calibrador de ADC
Onl
y fo
r ter
min
al u
seM
ust n
ot b
e su
rrend
ed
ABC
DE
Date Modification
Scale:
MJK AUTOMATION A/SByageren 7DK-2800 NærumFax: +45 45 56 06 46Tel.: +45 45 56 06 56
Date:
Constructor :
Part no .:
Software version
Skala for tegning
Menu system for MagFlux ConverterConverter SetupService Menu
2006 - 12 - 28
841010
LSP
Ver ADC Ver V agua
Alarma 0.18%ADC bruta 10791 Ganancia 4.000Velocdad 5.21656 m/sCaudal 0.0055786500 m3/s
Regreso OK
Ver V agua 0
Regreso OK
Ver V ref1251
Regreso OK
Ver V tierra2295
Regreso OK
Calibrar V ref Calibrar V de tierra
DN
00025
Regreso Selecciona OK
OK
Sensor Cal.
18529
Regreso Selecciona OK
OK
Internal serial no. 012
Regreso Selecciona OK
OK
Calibrar Caudal ahorá
Ver caudal actual0.0019816387 m3/s
Regreso Selecciona OK
Ajuste direccionSeguir sentido ASeguir sentido B
<A--------------------------B>Regreso Selecciona OK
OK
Ajuste ADC Cal. Factor96762295
Regreso Selecciona OK
Ajuste ADC Cal. Factor
HL 25/2-2013
Volumen de calibración
El volumen del contador se puede resetear e ingresar un nuevo valor.
Onl
y fo
r ter
min
al u
seM
ust n
ot b
e su
rrend
ed
ABC
DE
Date Modification
Scale:
MJK AUTOMATION A /SByageren 7DK-2800 NærumFax: +45 45 56 06 46Tel .: +45 45 56 06 56
Date:
Constructor :
Part no .:
Software version
Skala for tegning
Menu system for MagFlux ConverterConverter SetupService Menu
2006 - 11 - 22
841010
LSP
Calibrar caudal ahora
Ver caudal actual 0.000000000000 m/s
Regreso Selecciona OK
Calibrar caudal ahora
0.000000000000 m/s
Regreso Selecciona OK
OK
CorrienteSeleccionar corriente fijaCalibrar corrienteCero corriente DACCorriente maxima DACRegreso Selecciona OK
Prueba de velocidad
Ajuste de Velocidad 00.000 m/s
Regreso Selecciona OK
Velocidad4.039745 m/s
Caudal7.136209 m3/h
Regreso Selecciona OK
OK
Reiniciar pruebaSiNo
Regreso Selecciona OK
OK
Bobina congelada
Bobina congeladaPositivoNegativo
Regreso Selecciona OK
Freeze coilInutilizarPermitir
Regreso Selecciona OK
OK
Lectura de registro
No Hora Evento Extension1 1956 0 02 1956 3 03 1956 205 0Regreso Siguiente
OK
No Hora Evento Extension18 306 205 019 306 208 020 163 206 0Regreso Siguiente
Vuelta al stock
Volver a valores de fabricaCancelarVuelta al stock
Regreso Selecciona OK
Calibrar mA
Corriente3750 uA
Regreso OK
Seleccionar corriente fijaEditar mAMinimo mA4mA=12 mA20 mAMaximo mARegreso Selecciona OK
Calibrar CorrienteEditar mA4mA =
Regreso OK
Cero corriente DAC3750 uA775
Regreso OK
Calibrar Corriente3750 uA
Regreso Selecciona OK
Corriente maxima DAC19995 uA
3800
Regreso OK
HL 25/2-2013
91
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
FW: 842018/842009
calibrar ma
Desde este menú la lectura de mA puede ser calibrada con un multímetro.
Onl
y fo
r ter
min
al u
seM
ust n
ot b
e su
rrend
ed
ABC
DE
Date Modification
Scale:
MJK AUTOMATION A /SByageren 7DK-2800 NærumFax: +45 45 56 06 46Tel .: +45 45 56 06 56
Date:
Constructor :
Part no .:
Software version
Skala for tegning
Menu system for MagFlux ConverterConverter SetupService Menu
2006 - 11 - 22
841010
LSP
Calibrar caudal ahora
Ver caudal actual 0.000000000000 m/s
Regreso Selecciona OK
Calibrar caudal ahora
0.000000000000 m/s
Regreso Selecciona OK
OK
CorrienteSeleccionar corriente fijaCalibrar corrienteCero corriente DACCorriente maxima DACRegreso Selecciona OK
Prueba de velocidad
Ajuste de Velocidad 00.000 m/s
Regreso Selecciona OK
Velocidad4.039745 m/s
Caudal7.136209 m3/h
Regreso Selecciona OK
OK
Reiniciar pruebaSiNo
Regreso Selecciona OK
OK
Bobina congelada
Bobina congeladaPositivoNegativo
Regreso Selecciona OK
Freeze coilInutilizarPermitir
Regreso Selecciona OK
OK
Lectura de registro
No Hora Evento Extension1 1956 0 02 1956 3 03 1956 205 0Regreso Siguiente
OK
No Hora Evento Extension18 306 205 019 306 208 020 163 206 0Regreso Siguiente
Vuelta al stock
Volver a valores de fabricaCancelarVuelta al stock
Regreso Selecciona OK
Calibrar mA
Corriente3750 uA
Regreso OK
Seleccionar corriente fijaEditar mAMinimo mA4mA=12 mA20 mAMaximo mARegreso Selecciona OK
Calibrar CorrienteEditar mA4mA =
Regreso OK
Cero corriente DAC3750 uA775
Regreso OK
Calibrar Corriente3750 uA
Regreso Selecciona OK
Corriente maxima DAC19995 uA
3800
Regreso OK
HL 25/2-2013
92ES 3.05 MagFlux Manual 1303
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
Prueba de velocidad
La prueba de velocidad es para el uso exclusivo de técnicos de servi-cio y puede ser usado para comparar la velocidad actual con la taba de caudal/velocidad/diámetro.
Onl
y fo
r ter
min
al u
seM
ust n
ot b
e su
rrend
ed
ABC
DE
Date Modification
Scale:
MJK AUTOMATION A /SByageren 7DK-2800 NærumFax: +45 45 56 06 46Tel .: +45 45 56 06 56
Date:
Constructor :
Part no .:
Software version
Skala for tegning
Menu system for MagFlux ConverterConverter SetupService Menu
2006 - 11 - 22
841010
LSP
Calibrar caudal ahora
Ver caudal actual 0.000000000000 m/s
Regreso Selecciona OK
Calibrar caudal ahora
0.000000000000 m/s
Regreso Selecciona OK
OK
CorrienteSeleccionar corriente fijaCalibrar corrienteCero corriente DACCorriente maxima DACRegreso Selecciona OK
Prueba de velocidad
Ajuste de Velocidad 00.000 m/s
Regreso Selecciona OK
Velocidad4.039745 m/s
Caudal7.136209 m3/h
Regreso Selecciona OK
OK
Reiniciar pruebaSiNo
Regreso Selecciona OK
OK
Bobina congelada
Bobina congeladaPositivoNegativo
Regreso Selecciona OK
Freeze coilInutilizarPermitir
Regreso Selecciona OK
OK
Lectura de registro
No Hora Evento Extension1 1956 0 02 1956 3 03 1956 205 0Regreso Siguiente
OK
No Hora Evento Extension18 306 205 019 306 208 020 163 206 0Regreso Siguiente
Vuelta al stock
Volver a valores de fabricaCancelarVuelta al stock
Regreso Selecciona OK
Calibrar mA
Corriente3750 uA
Regreso OK
Seleccionar corriente fijaEditar mAMinimo mA4mA=12 mA20 mAMaximo mARegreso Selecciona OK
Calibrar CorrienteEditar mA4mA =
Regreso OK
Cero corriente DAC3750 uA775
Regreso OK
Calibrar Corriente3750 uA
Regreso Selecciona OK
Corriente maxima DAC19995 uA
3800
Regreso OK
HL 25/2-2013
93
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
FW: 842018/842009
Bobina congelada
Para uso exclusivo de técnicos de servicio. Los valores de la corriente y el voltaje de la bobina pueden ser ”congelados” para habilitar lectura utilizando un multímetro común.
Onl
y fo
r ter
min
al u
seM
ust n
ot b
e su
rrend
ed
ABC
DE
Date Modification
Scale:
MJK AUTOMATION A /SByageren 7DK-2800 NærumFax: +45 45 56 06 46Tel .: +45 45 56 06 56
Date:
Constructor :
Part no .:
Software version
Skala for tegning
Menu system for MagFlux ConverterConverter SetupService Menu
2006 - 11 - 22
841010
LSP
Calibrar caudal ahora
Ver caudal actual 0.000000000000 m/s
Regreso Selecciona OK
Calibrar caudal ahora
0.000000000000 m/s
Regreso Selecciona OK
OK
CorrienteSeleccionar corriente fijaCalibrar corrienteCero corriente DACCorriente maxima DACRegreso Selecciona OK
Prueba de velocidad
Ajuste de Velocidad 00.000 m/s
Regreso Selecciona OK
Velocidad4.039745 m/s
Caudal7.136209 m3/h
Regreso Selecciona OK
OK
Reiniciar pruebaSiNo
Regreso Selecciona OK
OK
Bobina congelada
Bobina congeladaPositivoNegativo
Regreso Selecciona OK
Freeze coilInutilizarPermitir
Regreso Selecciona OK
OK
Lectura de registro
No Hora Evento Extension1 1956 0 02 1956 3 03 1956 205 0Regreso Siguiente
OK
No Hora Evento Extension18 306 205 019 306 208 020 163 206 0Regreso Siguiente
Vuelta al stock
Volver a valores de fabricaCancelarVuelta al stock
Regreso Selecciona OK
Calibrar mA
Corriente3750 uA
Regreso OK
Seleccionar corriente fijaEditar mAMinimo mA4mA=12 mA20 mAMaximo mARegreso Selecciona OK
Calibrar CorrienteEditar mA4mA =
Regreso OK
Cero corriente DAC3750 uA775
Regreso OK
Calibrar Corriente3750 uA
Regreso Selecciona OK
Corriente maxima DAC19995 uA
3800
Regreso OK
HL 25/2-2013
lectura de registro
Ver los registros dentro cierto marco de tiempo
Onl
y fo
r ter
min
al u
seM
ust n
ot b
e su
rrend
ed
ABC
DE
Date Modification
Scale:
MJK AUTOMATION A /SByageren 7DK-2800 NærumFax: +45 45 56 06 46Tel .: +45 45 56 06 56
Date:
Constructor :
Part no .:
Software version
Skala for tegning
Menu system for MagFlux ConverterConverter SetupService Menu
2006 - 11 - 22
841010
LSP
Calibrar caudal ahora
Ver caudal actual 0.000000000000 m/s
Regreso Selecciona OK
Calibrar caudal ahora
0.000000000000 m/s
Regreso Selecciona OK
OK
CorrienteSeleccionar corriente fijaCalibrar corrienteCero corriente DACCorriente maxima DACRegreso Selecciona OK
Prueba de velocidad
Ajuste de Velocidad 00.000 m/s
Regreso Selecciona OK
Velocidad4.039745 m/s
Caudal7.136209 m3/h
Regreso Selecciona OK
OK
Reiniciar pruebaSiNo
Regreso Selecciona OK
OK
Bobina congelada
Bobina congeladaPositivoNegativo
Regreso Selecciona OK
Freeze coilInutilizarPermitir
Regreso Selecciona OK
OK
Lectura de registro
No Hora Evento Extension1 1956 0 02 1956 3 03 1956 205 0Regreso Siguiente
OK
No Hora Evento Extension18 306 205 019 306 208 020 163 206 0Regreso Siguiente
Vuelta al stock
Volver a valores de fabricaCancelarVuelta al stock
Regreso Selecciona OK
Calibrar mA
Corriente3750 uA
Regreso OK
Seleccionar corriente fijaEditar mAMinimo mA4mA=12 mA20 mAMaximo mARegreso Selecciona OK
Calibrar CorrienteEditar mA4mA =
Regreso OK
Cero corriente DAC3750 uA775
Regreso OK
Calibrar Corriente3750 uA
Regreso Selecciona OK
Corriente maxima DAC19995 uA
3800
Regreso OK
HL 25/2-2013
94ES 3.05 MagFlux Manual 1303
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
lectura de datos de sensor
Acceso a los datos clave del sensor.
Onl
y fo
r ter
min
al u
seM
ust n
ot b
e su
rrend
ed
ABC
DE
Date Modification
Scale:
MJK AUTOMATION A /SByageren 7DK-2800 NærumFax: +45 45 56 06 46Tel .: +45 45 56 06 56
Date:
Constructor :
Part no .:
Software version
Skala for tegning
Menu system for MagFlux ConverterConverter SetupService Menu
2006 - 11 - 22
841010
LSP
Calibrar caudal ahora
Ver caudal actual 0.000000000000 m/s
Regreso Selecciona OK
Calibrar caudal ahora
0.000000000000 m/s
Regreso Selecciona OK
OK
CorrienteSeleccionar corriente fijaCalibrar corrienteCero corriente DACCorriente maxima DACRegreso Selecciona OK
Prueba de velocidad
Ajuste de Velocidad 00.000 m/s
Regreso Selecciona OK
Velocidad4.039745 m/s
Caudal7.136209 m3/h
Regreso Selecciona OK
OK
Reiniciar pruebaSiNo
Regreso Selecciona OK
OK
Bobina congelada
Bobina congeladaPositivoNegativo
Regreso Selecciona OK
Freeze coilInutilizarPermitir
Regreso Selecciona OK
OK
Lectura de registro
No Hora Evento Extension1 1956 0 02 1956 3 03 1956 205 0Regreso Siguiente
OK
No Hora Evento Extension18 306 205 019 306 208 020 163 206 0Regreso Siguiente
Vuelta al stock
Volver a valores de fabricaCancelarVuelta al stock
Regreso Selecciona OK
Calibrar mA
Corriente3750 uA
Regreso OK
Seleccionar corriente fijaEditar mAMinimo mA4mA=12 mA20 mAMaximo mARegreso Selecciona OK
Calibrar CorrienteEditar mA4mA =
Regreso OK
Cero corriente DAC3750 uA775
Regreso OK
Calibrar Corriente3750 uA
Regreso Selecciona OK
Corriente maxima DAC19995 uA
3800
Regreso OK
HL 25/2-2013
Vuelta al stock
Las configuraciones de fábrica pueden ser reestablecidas, con la opción de “vuelta al stock”.
Onl
y fo
r ter
min
al u
seM
ust n
ot b
e su
rrend
ed
ABC
DE
Date Modification
Scale:
MJK AUTOMATION A /SByageren 7DK-2800 NærumFax: +45 45 56 06 46Tel .: +45 45 56 06 56
Date:
Constructor :
Part no .:
Software version
Skala for tegning
Menu system for MagFlux ConverterConverter SetupService Menu
2006 - 11 - 22
841010
LSP
Calibrar caudal ahora
Ver caudal actual 0.000000000000 m/s
Regreso Selecciona OK
Calibrar caudal ahora
0.000000000000 m/s
Regreso Selecciona OK
OK
CorrienteSeleccionar corriente fijaCalibrar corrienteCero corriente DACCorriente maxima DACRegreso Selecciona OK
Prueba de velocidad
Ajuste de Velocidad 00.000 m/s
Regreso Selecciona OK
Velocidad4.039745 m/s
Caudal7.136209 m3/h
Regreso Selecciona OK
OK
Reiniciar pruebaSiNo
Regreso Selecciona OK
OK
Bobina congelada
Bobina congeladaPositivoNegativo
Regreso Selecciona OK
Freeze coilInutilizarPermitir
Regreso Selecciona OK
OK
Lectura de registro
No Hora Evento Extension1 1956 0 02 1956 3 03 1956 205 0Regreso Siguiente
OK
No Hora Evento Extension18 306 205 019 306 208 020 163 206 0Regreso Siguiente
Vuelta al stock
Volver a valores de fabricaCancelarVuelta al stock
Regreso Selecciona OK
Calibrar mA
Corriente3750 uA
Regreso OK
Seleccionar corriente fijaEditar mAMinimo mA4mA=12 mA20 mAMaximo mARegreso Selecciona OK
Calibrar CorrienteEditar mA4mA =
Regreso OK
Cero corriente DAC3750 uA775
Regreso OK
Calibrar Corriente3750 uA
Regreso Selecciona OK
Corriente maxima DAC19995 uA
3800
Regreso OK
HL 25/2-2013
hvorimenuenliggerdenne
95
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
FW: 842018/842009
Ajustes del displayEl menú “ajuste del display” proporciona opciones de ajustes de idioma, hora y configuraciones de fábrica, parámetros modbus y versión de soft-ware del display.
1. Oprima las teclas arriba/abajo para resaltar la línea de menú requerida (aquí: ajustes del display) y oprima OK para seleccionar.
Pantalla principalAjustes de fabricaData loggerPasswordNomb.sens.Montaje convertidorDisplay Setup
Regreso Selecciona OK
Main Menu
Ajustes del display
2. Oprima las teclas arriba/abajo para resaltar la opción requerida y oprima OK.
IdiomaAjuste relojModbusAjustes de fabricaVersión de software del disp!
Regreso Selecciona OK
Ajustes del display
Opciones disponibles están descrita en detalle en las siguientes páginas.
Anota: la opción “Comunicación” solo es visible (y seleccionable), si hay un modulo de comunicación instalado y conectado al display de MagFlux. Si el modulo de comunicación es removido, la opción desaparece au-tomáticamente.
Una descripción de ajustes de comunicación disponible es encontrada en el manual de módulos de comunicación “manual de módulos de comuni-cación para display”.
96ES 3.05 MagFlux Manual 1303
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
IdiomaMagFlux® viene con un paquete de idioma instalado, ingles es el idioma prefijo.
En el menú “Idioma” varios idiomas pueden ser seleccionados.
Language(GB) English(US) EnglishDanskDeutschEspañolFrançaisKoreanItalianoNederlandsNorskSoumalainenSvenska
Back Select OK
Language
Sprache(GB) English(US) EnglishDanskDeutschEspañolFrançaisKoreanItalianoNederlandsNorskSoumalainenSvenska
Zurück Auswahl OK
Sprache
Taal(GB) English(US) EnglishDanskDeutschEspañolFrançaisKoreanItalianoNederlandsNorskSoumalainenSvenska
Terug Kiezen OK
Taal
Idioma(GB) English(US) EnglishDanskDeutschEspañolFrançaisKoreanItalianoNederlandsNorskSoumalainenSvenska
Regreso Selecciona OK
Idioma
Idioma adicionales pueden ser agregados utilizando el software de MJK “Field Link” (ver apéndice B).
1. Elegir el idioma requerido utilizando las teclas arriba/abajo y oprima OK.
97
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
FW: 842018/842009
Ajuste relojEl menú “ajuste reloj” proporciona ajustar el reloj incorporado y el formato de tiempo.
Format tiempo24 Horasam/pm
Regreso Selecciona OK
Ajuste reloj
Ajuste reloj
2006-09-19 12:43:11
Regreso Selecciona OK
1. Selecciona dígitos de fecha y hora con las teclas izquierda/derecha y ajuste con las teclas arriba/abajo.
2. Oprimir OK y repite paso 1 para los dígitos restantes.
3. Oprimir OK para guardar ajustes de hora/reloj.
98ES 3.05 MagFlux Manual 1303
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
ModbusMagFlux® viene con un protocolo estándar Modbus RTU, y hasta cuatro convertidores pueden ser conectados para operación simultánea.
Cambiar dirección de dispositivo Device 1
Regreso Selecciona OK
Añadir dispositivoCambiar direccion de dispositivoQuitar dispositivoCambiar el numero de ID del dAjuste número intentosCambiar la velocidad Modbus
Regreso Selecciona OK
Escaneando
Regreso OK
Modbus
Añadir dispositivo
Lista dispositivos encontradosDispositivo 1
Regreso OK
Cambiar direccion de dispositivo
Cambiar dispositivo 11
Regreso Selecciona OK
Quitar dispositivoDispositivo 1
Regreso Selecciona OK
Quitar dispositivo
Cambiar el numero de ID del dDispositivo 1
Regreso Selecciona OK
Cambiar el numero de ID del d
Ajuste número intentos 5
Esto reseteará el display
Regreso Selecciona OK
Ajuste número intentos
Cambiar la velocidad ModbusAltoBajo
Regreso Selecciona OK
Cambiar la velocidad Modbus
Al agregar varios convertidores es necesario cambiar cada dirección de dispositivo a una dirección ID única antes de conectar el convertidor a una unidad display.
añadir dispositivo
Cuatro convertidores MagFlux® pueden ser conectados a una unidad de display utilizando la interfaz de conexión RS485. Anota que solo un display puede ser utilizado con varios convertidores.
La unidad de display fácilmente es movido a otro convertidores para lec-tura y configuración.
1. Selecciona “añadir dispositivo”, oprimir OK y esperar que el proceso de escaneo termina.
2. Convertidores encontrados están mostrados al final
cambiar dirección de dispositivo
Para cambiar la dirección de cada dispositivo es requerido conectar.
99
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
FW: 842018/842009
La unidad de display a cada convertidor uno por uno. En caso contrario, un conflicto entre las unidades ocurrirá cuando el bucle RS485 se ha establecido.Por ejemplo cambia “dispositivo 1” a “dispositivo 2” de la siguiente manera:1. Oprimir OK y utiliza las teclas arriba/abajo para cambiar “1” a “2”.2. Oprimir OKEl ID del convertidor MagFlux® ha cambiado a “2”, y mas convertidores pueden ser añadidos al display con la opción de “añadir dispositivo”.
remover dispositivoAl remover un dispositivo de la unidad de display, proceda como sigue:1. Seleccionar el dispositivo requerido con las teclas arriba/abajo.2. Oprimir OK para remover.El dispositivo ahora esta removido de la unidad de display, y el display regresa al menú “Modbus”.
Cambiar dirección de dispositivo Device 1
Regreso Selecciona OK
Añadir dispositivoCambiar direccion de dispositivoQuitar dispositivoCambiar el numero de ID del dAjuste número intentosCambiar la velocidad Modbus
Regreso Selecciona OK
Escaneando
Regreso OK
Modbus
Añadir dispositivo
Lista dispositivos encontradosDispositivo 1
Regreso OK
Cambiar direccion de dispositivo
Cambiar dispositivo 11
Regreso Selecciona OK
Quitar dispositivoDispositivo 1
Regreso Selecciona OK
Quitar dispositivo
Cambiar el numero de ID del dDispositivo 1
Regreso Selecciona OK
Cambiar el numero de ID del d
Ajuste número intentos 5
Esto reseteará el display
Regreso Selecciona OK
Ajuste número intentos
Cambiar la velocidad ModbusAltoBajo
Regreso Selecciona OK
Cambiar la velocidad Modbus
cambiar numero id de displayEs posible que el numero ID del display y el numero de display tendrá que ser cambiados para evitar conflictos en Modbus
ajustar número de reintentosSi las líneas de comunicación son sujetos a ruido u otros disturbios el número de reintentos puede ser aumentado para incrementar las posibili-dades de cambios de ajustes exitosos.
100ES 3.05 MagFlux Manual 1303
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
Ajustes de fábricaEl menú “ajustes de fábrica” proporciona borrado de registro y reseteo a ajustes de fábrica de la unida de display.
CancelarBorrar registroRestablecer idioma por defecRestablecer displayRegreso Selecciona OK
Ajustes de fabrica
Volver a valores de fabrica
1. Oprimir las teclas arriba/abajo para resaltar la opción requerida y oprimir OK.
importante:
Data logger será reseteado, y todos los dispositivos serán borrados de la unida de display. Esto es indicado por la pantalla de inicio de MJK, que aparece dentro de pocos segundos
Versión de software del displayEl menú “versión de software del display” proporciona lectura de la versión del software (realmente firmware) del display, la fecha de construcción y ultima edición del archivo de múltiples idiomas.
Display 841xxx-xxxConstruinSep15 2006 11:18:24Idioma 841519-002
Regreso
Versión de software del disp!
101
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
FW: 842018/842009
8. Dimensiones mecánicas
Bridas estándar - EN-1092-1:2001 - EuropaMarca de brida: zzz/EN1092-1/01A/DNxxxx/PNww/S235JR/yyyyy
zzz = nombre/marca del fabricanteEN 1092-1 = numero estándar01 A = tipo de bridaDN xxxx = DN (tamaño)PN ww = PN (presión)S235JR = simbolo/numero/categoriayyyyy = ID rastreable o numero de control
a DN
b D
Flange dimensions - en-1092-1:2001
Size Pressure d a b f
dn Pn outer
diameterBolt
diameterthickness
[mm]no. of holes
Hole diameter
Bolt size
Flange type
[mm] [bar] [mm] [mm] PN 6 PN 10 PN 16 PN 40 [mm]
15 40 95 65 14 4 14 M12 0120 40 105 75 16 4 14 M12 0125 40 115 85 16 4 14 M12 0132 40 140 100 18 4 18 M16 0140 40 150 110 18 4 18 M16 0150 16 165 125 19 4 18 M16 0165 16 185 145 20 8 18 M16 0180 16 200 160 20 8 18 M16 01
100 16 220 180 22 8 18 M16 01125 16 250 210 22 8 18 M16 01150 16 285 240 24 8 22 M20 01200 16 340 295 26 12 22 M20 01250 10 395 350 26 12 22 M20 01300 10 445 400 26 12 22 M20 01350 10 505 460 28 16 22 M20 01400 10 565 515 32 16 26 M24 01450 10 615 565 36 20 26 M24 01500 10 670 620 38 20 26 M24 01600 10 780 725 42 20 30 M27 01700 10 895 840 38 24 30 M27 05800 6 975 920 44 24 30 M27 05900 6 1075 1020 48 24 30 M27 05
1000 6 1175 1120 52 28 30 M27 051200 6 1405 1340 60 32 33 M30 05
102ES 3.05 MagFlux Manual 1303
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
Bridas estándar ANSI B 16.5 – EEUU.
a DN
b D
Flange dimensions - anSi B 16.5
Size Pressureclass
d a b no. of holes f
outer diameter
Bolt diameter
thickness[in]
Hole diameter
[in] [psi] ➀ [in] [in] 150 lbs [in]
½" 150 3.5 2.38 0.44 4 0.623/4" 150 3.9 2.75 0.50 4 0.621" 150 4.3 3.12 0.56 4 0.621¼ 150 4.6 3.50 0.62 4 0.621½" 150 5.0 3.88 0.69 4 0.622" 150 6.0 4.75 0.75 4 0.75
2½" 150 7.0 5.50 0.88 4 0.753" 150 7.5 6.00 0.94 4 0.754" 150 9.0 7.50 0.94 8 0.755" 150 10.0 8.50 0.94 8 0.886" 150 11.0 9.50 1.00 8 0.888" 150 13.5 11.75 1.12 8 0.8810" 150 16.0 14.25 1.19 12 1.0012" 150 19.0 17.00 1.25 12 1.0014" 150 21.0 18.75 1.38 14 1.1216" 150 23.5 21.75 1.44 16 1.1218” 150 25.0 22.75 1.56 16 1.2520” 150 27.5 25.00 1.69 20 1.2524” 150 32.0 29.50 1.88 20 1,3828” 150 36.532” 150 41.436” 150 46.0
40” 150 50.248” 150 59.4
➀ 300-600-900 psi: Consult the factory.
103
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
FW: 842018/842009
Bridas estándar -. AS-4087-2004 – Australia
a DN
b D
Flange dimensions - Pn 16 - aS-4087-2004
Size d a b f
dn outer diameter Bolt diameter thickness no. of holes Hole diameter
[mm] [mm] [mm] [mm] [mm]
15 95 67 6 4 14
20 100 73 6 4 14
25 115 83 8 4 14
32 120 87 8 4 14
40 135 98 10 4 14
50 150 114 10 4 18
65 165 127 11 4 18
80 185 146 11 4 18
100 215 178 13 4 18
150 280 235 19 8 18
200 335 292 19 8 18
250 405 356 23 8 22
300 455 406 30 12 22
350 525 470 30 12 26
400 580 521 30 12 26
450 640 584 30 12 26
500 705 641 38 16 26
600 825 756 48 16 30
700 910 845 56 20 30
800 1060 984 56 20 36
900 1175 1092 66 24 36
1000 1255 1175 66 24 36
1200 1490 1410 76 32 36
104ES 3.05 MagFlux Manual 1303
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
Bridas Estándar – AS-4087-2004 (continuado)
a DN
b D
Flange dimensions - Pn21 - aS 4087-2004
Size d a b f
dn outer diameter Bolt diameter thickness no. of holes Hole diameter
[mm] [mm] [mm] [mm] [mm]
15 95 67 10 4 14
20 100 73 10 4 14
25 120 87 10 4 18
32 135 98 13 4 18
40 140 105 13 4 18
50 165 127 15 4 18
65 185 146 15 8 18
80 205 165 15 8 18
100 230 191 19 8 18
150 305 260 24 12 22
200 370 324 24 12 22
250 430 381 30 12 26
300 490 438 30 16 26
350 550 495 38 16 30
400 610 552 38 20 30
450 675 610 38 20 33
500 735 673 48 24 33
600 850 781 58 24 36
700 935 857 58 24 36
800 1060 984 68 28 36
900 1185 1105 68 32 39
1000 1275 1194 78 36 39
1200 1530 1441 88 40 42
105
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
FW: 842018/842009
Bridas Estándar – AS-4087-2004 (continuado)
a DN
b D
Flange dimensions - Pn35 - aS-4087-2004
Size d a b f
dn outer diameter Bolt diameter thickness no. of holes Hole diameter
[mm] [mm] [mm] [mm] [mm]
15 115 83 13 4 18
20 115 83 13 4 18
25 120 87 14 4 18
32 135 98 17 4 18
40 140 105 17 4 18
50 165 127 19 4 18
65 185 146 19 8 18
80 205 165 24 8 18
100 230 191 24 8 18
150 305 260 31 12 22
200 370 324 31 12 22
250 430 381 38 12 26
300 490 438 38 16 26
350 550 495 48 16 30
400 610 552 48 20 30
450 675 610 58 20 33
500 735 673 58 24 33
600 850 781 68 24 36
700 935 857 78 24 36
800 1060 984 84 28 36
900 1185 1105 94 32 39
1000 1275 1194 98 36 39
1200 1530 1441 108 40 42
106ES 3.05 MagFlux Manual 1303
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
This page intentionally left blank.
107
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
FW: 842018/842009
Apendice A. aviso y mensajes de erroralarmas
Sensor Error
(Error de sensor)
alarma - el convertidor ha experi-mentado problemas con el HW de medición de caudal (ver registro para detalles/hora)
Sensor cal. Code error
(Error del código de calibración)
alarma - el código de calibración en-tra en conflicto con el HW del sensor.
Output Coil Error
(Error de bobina de salida)
alarma - el convertidor ha experi-mentado problemas con la conexión a la bobina del sensor (ver registro para detalles/hora).
Empty pipe
(Tubo vacío)
alarma - el convertidor ha detectado sensor sin agua
Input over range
(Entrada fuera del rango)
alarma - caudal del sensor no es medido correcto. Entrada es sobre el nivel máximo. Normalmente solo ocurre al iniciar desde cero a caudal alto. Estará presente máximo 12 minutos
Factory reset has occurred
(Reset de fabrica ha ocurrido)
alarma - Un reseteo de fabrica ha ocurrido (algunos ajustes han cambiado, revisar todos los ajustes utilizados)
Eeprom write error
(Error de escritura eeprom)
alarma - – error de escritura eeprom (ver registro para detalles)
Flow total counter eeprom error
(Error de eeprom de contador total)
alarma - error de eeprom de totali-zador de caudal (contador no resete-able puede ser incorrecto en eeprom)
Sensor Setting error
(Error de ajuste de sensor)
alarma - alarma error de ajuste de sensor (algún ajuste es erróneo o ha sido cambiado)
Counter output Forward Pulse overflow (Sobrecarga de salida de contador positivo)
alarma - Sobrecarga de salida de contador positivo (volumen de pulso demasiado bajo)
108ES 3.05 MagFlux Manual 1303
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
Counter output Reverse Puls-overflow
(Sobrecarga de la salida del contador inverso)
alarma - Sobrecarga de salida de contador inverso (volumen de pulso demasiado bajo)
Batch counter Pulsoverflow 1
(Sobrecarga de pulsos de con-tador Batch 1)
alarm - sobrecarga del contador Batch 1 (el contador necesita ser reiniciado desde cero)
Batch counter Pulsoverflow 2
(Sobrecarga de pulsos de con-tador Batch 2)
alarm - sobrecarga del contador Batch 2(el contador necesita ser reini-ciado desde cero)
Flow totalizer overflow
(Sobrecarga de totalizador de caudal)
alarma - sobrecarga de totalizador de caudal (no reseteable contador puede estar incorrecto en eeprom)
mA Error
(Error de mA)
alarma - salida de corriente no esta conectada (si la salida de corriente esta usada, desactivarla para detener este aviso)
mA flow Error
(Error de caudal mA)
alarma - El valor de caudal está por encima o por debajo de los ajustes de corriente
Batch1 Adaptive Error
(Error de Batch 1 adaptativo)
alarm - Caudal de Batch 1 adap-tativo es mayor/menor el límite de corrección de error
Batch2 Adaptive Error
(Error de Batch 2 adaptativo)
alarm - Caudal de Batch 2 adap-tativo es mayor/menor el límite de corrección de error
Low flow
(Caudal bajo)
alarma - caudal bajo ha sido de-tectado
High flow
(Caudal alto)
alarma - caudal alto ha sido de-tectado
109
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
FW: 842018/842009
eventos
Sensor Auto Cal.
(Sensor auto calibración)
Evento - mantenga valor de caudal de salida debido a calibración au-tomático en el convertidor (normal)
Batch1 Ended
(Batch 1 terminado)
Evento - Batch 1 ha terminado
Batch 2 Ended
(Batch 2 terminado)
Evento - Batch 2 ha terminado
System reset has occurred
(Reseteo del sistema ocurrido)
Evento - el convertidor ha experimen-tado un reseteo de software o hard-ware (normal si el numero de sensor ha sido cambiado)
excepciones
Illegal function (Función ilegal) Función Modbus no esta soportada
Illegal address (Dirección ilegal) Dirección no válida
Illegal format (Formato ilegal) Datos tiene un formato ilegal
Illegal data value (Valor de datos ilegal)
Datos tiene un valor no válido
Missing user login (Falta clave de acceso de usuario)
Calve de acceso de usuario requerido para acceder
Missing MJK login (Falta clave de acceso de MJK)
Calve de acceso de MJK requerido para acceder
Relay used for pulse counter positive (Relé utilizador para pulso del contador positivo)
El relé esta siendo utilizado por otra función. Seleccionar otro relé
Relay used for pulse counter negative (Utilizado para pulso del contador inverso)
El relé esta siendo ocupado por otra función
Used for Resettable totalizer total (Utilizado para el totalizador total reseteable)
El relé esta siendo ocupado por otra función
Used for batch counter 1 (Utili-zado para el contador Batch 1)
El relé esta siendo ocupado por otra función
110ES 3.05 MagFlux Manual 1303
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
Used for batch counter 2 (Utilizado para el contador Batch 2)
El relé esta siendo ocupado por otra función
Used for low flow (Utilizado para caudal bajo)
El relé esta siendo ocupado por otra función
Used for high flow (Utilizado para caudal alto)
El relé esta siendo ocupado por otra función
Used for flow direction (Utilizado para dirección de caudal)
El relé esta siendo ocupado por otra función
Used for empty pipe (Utilizado para tubo vacío)
El relé esta siendo ocupado por otra función
Used for system error (Utilizado para error del sistema)
El relé esta siendo ocupado por otra función USB
uSB
Flash programming please wait (Programación flash por favor esperar)
Programación en progreso, pero no terminado
Flash programming done
(Programación flash listo)
Programación terminado
Flash crc error
(Error CRC de flash)
Error de comprobación de redundan-cia cíclica
Unknown command flash user text (Unknown command flash user text
comando inválido emitido
Flash address overrun
(Sobrecarga de dirección flash)
Error de escritura ocurrido
File phase error Error USB interno
File write failure
(Fallo de escritura de archivo)
Error de escritura ocurrido
USB protocol overrun (Sobre-carga de protocolo de USB)
Error de comunicación ocurrido
111
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
FW: 842018/842009
Apéndice B. Software Field Link de MJKEl paquete de software field link de MJK proporciona varias utilidades que están descritas en detalle en el manual de field link. 1. Datos de registro actual de MagFlux® debe ser guardado en un ar-
chivo antes de transferir e instalar nuevo firmware.
2. Anotar todos los ajustes de display y convertidor antes de actualizar nuevo firmware.
exigencias del sistema Field link
• Microsoft Windows XP sp2/ Vista /Win 7, 32bit • Paquete java actualizado • Conexión USB 2.0, utilizar cable USB 691095 descarga Field link™ en
Download Field Link at
MJK download Center>Accessories>Instrument Software
O www.mjk.com/downloads/downloads-products/downloads-accessories/downloads-instrument-software/
Conectar un PC al medidor de caudalDescarga el archivo 840110-051_MJK_Field_Link_Win_XP_7.zip desde en centro de descarga, guardarlo en el PC y desempacar. El número de versión (051) puede cambiar.
La carpeta desempaquetada contiene el archivo MJK-Field-Link 840110-051.EXE y el manual del software.
Ejecutar MJK-Field-Link 840110-051.EXE.
112ES 3.05 MagFlux Manual 1303
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
2. Desatornilla los cuatro tornillos que sostienen la unidad de display
3. Levanta la unidad de display y conecta un cable USB mini A/B al conector hembra mini USB en el lado trasera del panel frontal
4. Conectar el otro extremo del cable (máximo 4,7 metros) al PC.
5. Selección archivo en la barra de menú y clic en “connect”.
En caso de conexión exitosa una ventan de “device clock” es mostra-das para sincronización de tiempo entre PC y dispositivo (en caso de PC y dispositivo están fuera de sincronización) y un display de estado de enlace (ver abajo).
Si la conexión falla, primero remover el cable y reconectarlo
Para más detalles, leer el manual para Field link de MJK:www.mjk.com/downloads/downloads-products/downloads-accessories/downloads-instrument-software/
113
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
FW: 842018/842009
This page intentionally left blank.
114ES 3.05 MagFlux Manual 1303
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
This page intentionally left blank.
115
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
FW: 842018/842009
Apendice C. FAQs – Preguntas frecuentes
******************************************************************************************
Pregunta:
¿Qué tamaño de medidor de caudal debo elegir para mi insta-lación. Si es posible prefiero el mismo diámetro de la tubería?
Respuesta:
Los caudales máximo y minimo determina el tamaño del sensor. Ver la tabla de selección y evitar seleccionar equipos demasiado grandes.
******************************************************************************************
Pregunta:
¿dónde instalar el sensor en relación a válvulas, codos, bombas, etc.?
Respuesta:
Mínimo 3 veces el tamaño del sensor (DN) aguas arriba, y mínimo 2 veces el diámetro aguas abajo.
******************************************************************************************
Pregunta:
¿debe el sensor estar completamente lleno?
Respuesta:
Sí. Asegúrese de que este totalmente lleno
******************************************************************************************
Pregunta:
¿necesito un display para cada sensor?
Respuesta:
No. Un display puede controlar hasta 4 sensores
******************************************************************************************
Pregunta:
¿es la salida en ma activa?
Respuesta:
Si
******************************************************************************************
116ES 3.05 MagFlux Manual 1303
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
******************************************************************************************
Pregunta:
¿las tuberías son de plástico. necesito anillos de igualación?
Respuesta:
Los sensores <= DN50 se deben montar con anillos de igualación. Los Medidores de caudal mayores de DN 50 incorporan un electrodo de puesta a tierra, que hace innecesaria la instalación de anillos de igua-lación de potencial.
Las tuberías pintadas requieren anillos de puesta a tierra. Si la conduc-tividad es menor de 100 uS/cm, se recomiendan los anillos de puesta a tierra.
En caso de duda siempre contacte tu representante local de MJK o la línea directa de MJK y describe su instalación.
******************************************************************************************
Pregunta:
¿Son los relés libres de potencial?
Respuesta:
Si.
******************************************************************************************
Question:
¿cumple el sensor/medidor de caudal con iP68?
Answer:
Una vez que implementa el set de montaje sobre pared, un cable es-pecial y un gel especial para proteger las conexiones eléctricas
******************************************************************************************
Pregunta:
¿Puedo utilizar el MagFlux para medir líquidos no conductivos como el diesel?
Respuesta:
No. El principio electromagnético requiere conductividad. El límite es de 5 uS/cm.
******************************************************************************************
117
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
FW: 842018/842009
******************************************************************************************
Pregunta:
¿tengo una indicación de “tubo vacío”, pero les tuberías no están vacías?
Respuesta:
No hay anillos de puesta a tierra, o no están conectados a tierra como deben.
******************************************************************************************
Pregunta:
no puedo ajustar en el contador a la salida requerida, solo un valor superior. cuál es la causa?
Respuesta:
El rango de medición no soporta el número de pulsos seleccionado para el 1005 del caudal. La solución es ajustar la salida de mA a un valor inferior, y tener en cuenta que el valor máximo no debe exceder los 20 mA
******************************************************************************************
Pregunta:
¿no entiendo el idioma en el display, como arreglarlo?
Respuesta:
Puede ser causado por un ambiente Ruidoso o interferencias eléctricas.
La solución es resetear el sistema oprimiendo las cuatro teclas de manera simultáneas. Ingles, el idioma prefijo es ahora el idioma del display (puede ser cambiado).
******************************************************************************************
Question:
¿Siempre es permitido hasta 50 m entre el sensor y el conver-tidor?
Answer:
En realidad depende del cableado y el ruido eléctrico en el ambiente. Evite cables de alto voltaje paralelos, si no es posible el convertidor debe estar mas cerca del sensor.
******************************************************************************************
118ES 3.05 MagFlux Manual 1303
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
Apéndice D. Dibujo de recorte del panel frontalLa línea de puntos indica el borde del panel frontal y mide 155 x 145 mm.
Cut
-out
are
a
Frontpanel outlineU
p
119
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
FW: 842018/842009
Apéndice E. Test Certificate
Part no.:Serial no.:Calibration code:
Size:
Pressure rating:Protection:
Lining:Electrodes:Media temp.:
207222
au292123734 IP67
Hard rubberAISI 316 TI-10 to 80°C
31 January 2007
DN50
PN16
Test conditions:The meter tests were carried by a volume method with flying start.
Test facility:Helios AG, SRN electro-mechanical weighing machines of capacities4800 kgs production series numbers 9229012, 47583.Last calibration date 27th December 2006, calibration sheets No. 305-KL-V347-06.
Test results:Deviation 0,09 % at a velocity of 0,5 m/sDeviation 0,01 % at a velocity of 1,5 m/sDeviation 0,00 % at a velocity of 6,5 m/s
Sample
Apéndice D. Dibujo de recorte del panel frontalLa línea de puntos indica el borde del panel frontal y mide 155 x 145 mm.
Cut
-out
are
a
Frontpanel outline
Up
120ES 3.05 MagFlux Manual 1303
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
Apéndice F. Archivos de registroEl ejemplo de archivo de registro abajo es el resultado de un archivo CSV desde el convertidor abierto con la utilidad de hoja de cálculo de Microsoft Excel. Este ejemplo ilustra cuatro convertidores MagFlux siendo registra-dos cada 10 seg
Las entradas esta descritas en la página que sigue.
121
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
FW: 842018/842009
index Index ID del convertidor (aquí 4 convertidores: 32, 33, 34 y 35)
MB address dirección Modbus (aquí: 1, 2, 3 y 4)
unit unidad SI según los códigos de unidad de MJK (aquí: 19 = m3/h)
MJK unit codes
code no. unit
16 GPM gallons per minute
17 l/min litres per minute
19 m3/h cubic meters per hour
23 MGD million gallons per day
24 l/sec litres per second
28 m3/sec cubic meters per second
57 % percent
95 mg/l milligrams per litre
96 kg/l kilograms per litre
97 g/l grams per litre
130 ft3/h cubic feet per hour
138 l/h litres per hour
139 ppm parts per million
246 NTU Nephelometric Turbidity Units
248 FNU Formazin Nephelometric Units
249 EBC European Brewing Convention
250 FTU Formazine Turbidity Units
Value id Direccon Modbus para caudal (aquí: 600)
device type El tipo de dispositivo (aquí: 2 = MagFlux)
Frequency Intervalo de registro en segundos (aquí: 10 segundos)
range Max Valor máxima para el grafico
range Mín Valor mínima para el grafico
Precision El exactitud de valor SI
column J El nombre del sensor ingresado por el usuario
time Fecha y hora en el tiempo estándar de Europa central (CEST)
utime El tiempo en formato UNIX. Cantidad de segundos desde 1enero 1970
Si Value El valor en unidades SI ((Système International d'Unités) (here: m3/h)
122ES 3.05 MagFlux Manual 1303
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
Trazar el registro de datos del archivo, proceda abajo:
1. Iniciar Excel y abrir el archive de registro de datos.
2. Sortear por “Index”, clic en la herramienta “diagram guide” en la barra de herramientas y seleccionar el curvo o grafico requerido (ver ejemplo).
123
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
FW: 842018/842009
Apéndice G. Conexiones de entrada/salida digitalLas entradas y salidas digitales, DI y DO, pueden ser conectada a equi-pamiento externo para obtener un numero de funciones como alarmas, reset de contador, indicación de dirección de caudal, etc.
Los dos diagramas abajo ilustra el modo de operación simplificada.
DO1
COM
DI
MJK Field MagFlux
DO1
COM
DI
MJK Field MagFlux
External equipment
+
+
-
-
com = common (-)
com = common (+)External equipment
124ES 3.05 MagFlux Manual 1303
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
Apéndice H. Unidad de display esclavo remotoEl ejemplo describe las conexiones y configuraciones para un convertidor MagFlux con una unidad de display Master local y una unidad de display esclavo remoto.
Placa de conexiones – con display esclavo remoto
Connection forremote display unit
Plug for localdisplay unit
+ A B -
10 - 30 V DC
125
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
FW: 842018/842009
Placa de conexión de convertidor con display master
Cableado1. Conectar cable entre:
"display, a" en la placa de conexión de convertidor a " conexión para display remoto a" en la placa de conexiones.
2. Conectar cable entre: "display, B" en la placa de conexión de convertidor a " conexión para display remoto B" en la placa de conexiones.
3. Conectar cable entre: "display, -" en la placa de conexión de convertidor a " conexión para display remoto -" en la placa de conexiones.
4. Conectar cable entre: "Mains supply, l" en la placa de conexión de convertidor a " conexión para display remoto, +" en la placa de conexiones.
5. Conectar cable entre: "Mains supply, n" en la placa de conexión del convertidor a " conexión para display remoto , -" en la placa de conexiones.
6. Conectar cable entre: "Mains supply, l and n" en la placa de conexiones del convertidor a un fuente de poder externo de 10-30 VDC
7. Conectar terminales de tierra a tierra como corresponde.
8. Encienda poder (10-30 VDC) a la placa de conexiones del convertidor.
Configuración de la unidad master1. Oprimir "ajustes" y seleccionar "ajustes del display".
2. Seleccionar "Modbus" y "cambiar numero id del display".
3. Cambiar el ID del display a "1" (al ser diferente de "1").
4. Cambiar "numero de displays" a "2".
Configuración de la unidad esclava1. Oprimir "ajustes" y seleccionar "ajustes del display".
2. Seleccionar "Modbus" y "cambiar numero id del display".
3. Cambiar el ID del display a "2".
4. Cambiar el "numero de displays" a "2".
126ES 3.05 MagFlux Manual 1303
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
Vista general del menú principal
El tamaño de este manual no proporciona suficiente espacio para mostrar la estructura completa y contigua del menú
Como una compensación aquí hay una presentación de la estructura del menú en las siguientes páginas.
Onl
y fo
r ter
min
al u
seM
ust n
ot b
e su
rren
ded
AB
C
DE
Date Modification
Scale:
MJK AUTOMATION A/SByageren 7DK-2800 NærumFax: +45 45 56 06 46Tel.: +45 45 56 06 56
Date:
Constructor:
Part no.:
Skala for tegning
Menu system for MagFlux ConverterMain Menu
KJ/LSP
loginActivar/DesactivarCambiar clave de acceso
Regreso Selecciona OK
2006 - 09 - 29
Software version
841010
Password
Clave de acceso00000
Regreso Selecciona >
Ponér Nuevo Password00000
Regreso Selecciona >
ActivarDesactivar
Regreso Selecciona OK
Login Activar/Desactivar Cambiar clave de acceso
Display Setup continued on page
Pantalla principalAjustes de fabricaData loggerPasswordNomb.sens.Montaje convertidorAjustes del display
Regreso Selecciona OK
Main Menu
Seleccionar lìneaLinea 1 – Nomb.sens.Linea 2 - CaudalLinea 3 - FTotLinea 4 - RFTotLinea 5 -Regreso Selecciona OK
Pantalla principal
Seleccionar contenido de lineaEn desusoCaudalRFTotRRTotRTTotFTotRTotCntDirección de caudalBatch 1 Batch 2 Batch 1 DnBatch 2 DnBatch 1 CntBatch 2 CntBatch 1 VolBatch 2 VolReloj
Regreso Selecciona OK
Volver a valores de fabricaCancelarFalloUnidades metricasUnidades USA
Regreso Selecciona OK
Ajustes de fabrica
Intervalo0010 Seg
Regreso Selecciona >
Data logger
Nomb.sens.MagFlux1
Regreso Selecciona >
Nomb.sens.
Ajustes del displayIdiomaAjuste relojModbusAjustes de fabricaVersión de software del disp!
Regreso Selecciona OK
Ajustes del display
Converter Setup continued on page
Montaje convertidor
Montaje convertidorCaudal mínimoPromedioUnidadesSalida mATotalizadorTotalizador inversoSuma TotalizadaTotalizador NRTotalizador inverso NR Suma de totalizador NRContador Batch 1Contador Batch 2Caudal altoCaudal bajoDirección de caudalTubovacioCaudal 24hEstadoMenú de servicio
OK
15/2-13 Henrik L
Page 1 25. februar 2013 MagFlux menustruktur ES - 841010
127ES 3.05 MagFlux Manual 1303
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
Onl
y fo
r ter
min
al u
seM
ust n
ot b
e su
rren
ded
AB
C
DE
Date Modification
Scale:
MJK AUTOMATION A/SByageren 7DK-2800 NærumFax: +45 45 56 06 46Tel.: +45 45 56 06 56
Date:
Constructor:
Part no.:
Skala for tegning
Menu system for MagFlux ConverterMain Menu
KJ/LSP
loginActivar/DesactivarCambiar clave de acceso
Regreso Selecciona OK
2006 - 09 - 29
Software version
841010
Password
Clave de acceso00000
Regreso Selecciona >
Ponér Nuevo Password00000
Regreso Selecciona >
ActivarDesactivar
Regreso Selecciona OK
Login Activar/Desactivar Cambiar clave de acceso
Display Setup continued on page
Pantalla principalAjustes de fabricaData loggerPasswordNomb.sens.Montaje convertidorAjustes del display
Regreso Selecciona OK
Main Menu
Seleccionar lìneaLinea 1 – Nomb.sens.Linea 2 - CaudalLinea 3 - FTotLinea 4 - RFTotLinea 5 -Regreso Selecciona OK
Pantalla principal
Seleccionar contenido de lineaEn desusoCaudalRFTotRRTotRTTotFTotRTotCntDirección de caudalBatch 1 Batch 2 Batch 1 DnBatch 2 DnBatch 1 CntBatch 2 CntBatch 1 VolBatch 2 VolReloj
Regreso Selecciona OK
Volver a valores de fabricaCancelarFalloUnidades metricasUnidades USA
Regreso Selecciona OK
Ajustes de fabrica
Intervalo0010 Seg
Regreso Selecciona >
Data logger
Nomb.sens.MagFlux1
Regreso Selecciona >
Nomb.sens.
Ajustes del displayIdiomaAjuste relojModbusAjustes de fabricaVersión de software del disp!
Regreso Selecciona OK
Ajustes del display
Converter Setup continued on page
Montaje convertidor
Montaje convertidorCaudal mínimoPromedioUnidadesSalida mATotalizadorTotalizador inversoSuma TotalizadaTotalizador NRTotalizador inverso NR Suma de totalizador NRContador Batch 1Contador Batch 2Caudal altoCaudal bajoDirección de caudalTubovacioCaudal 24hEstadoMenú de servicio
OK
15/2-13 Henrik L
Page 1 25. februar 2013 MagFlux menustruktur ES - 841010
128ES 3.05 MagFlux Manual 1303
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
Vista general del menú de ajustes del convertidor
El tamaño de este manual no proporciona suficiente espacio para mostrar la estructura completa y contigua del menú
Como una compensación aquí hay una presentación de la estructura del menú en las siguientes páginas.
Promedio Unidades Salida mA
Onl
y fo
r ter
min
al u
seM
ust n
ot b
e su
rren
ded
AB
C
DE
Date Modification
Scale:
MJK AUTOMATION A/SByageren 7DK-2800 NærumFax: +45 45 56 06 46Tel.: +45 45 56 06 56
Date:
Constructor:
Part no.:
Software version
Skala for tegning
KJ/LSP
Menu system for MagFlux ConverterConverter setup, Minimum Flow, AveragingUnits, mA Output
Caudal mínimo
Promedio0010 seg
Regreso Selecciona OK
CaudalCaudal inversoCaudal norm. e inv (12mA)Caudal norm. e inv (4 mA)En desusoRegreso Selecciona OK
Salida mA
20 mA = 1.000 m3/h
Regreso Selecciona OK
Caudal mínimo0.177 m3/h
Regreso Selecciona OK
Caudalm3/secl/secl/minl/hm3/hft3/hMGDGPMGPHRegreso Selecciona OK
Caudal
Salida mA
20 mA = 1.000 m3/h
Regreso Selecciona OK
(4mA = 0 Caudal)
Caudal inverso
Salida mA
4mA=20mA= 1.000 m3/h
Regreso Selecciona OK
(12mA = 0 Caudal, +4mA = - 20mA)
Caudal norm. e inv (12mA)
Salida mA
4 mA = 0,00 m3/h20 mA = 1.000 m3/h
Regreso Selecciona OK
(4mA = 0 caudal)
Caudal norm. e inv (4 mA)
2006 - 09 - 29
841010
Montaje convertidorCaudal mínimoPromedioUnidadesSalida mATotalizadorTotalizador inversoSuma TotalizadaTotalizador NRTotalizador inverso NR Suma de totalizador NRContador Batch 1Contador Batch 2Caudal altoCaudal bajoDirección de caudalTubovacioCaudal 24hEstadoMenú de servicio
Regreso Selecciona OK
Montaje convertidor
Montaje convertidor
En desuso
Page 1 25. februar 2013 MagFlux menustruktur ES - 841010
129ES 3.05 MagFlux Manual 1303
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
Promedio Unidades Salida mA
Onl
y fo
r ter
min
al u
seM
ust n
ot b
e su
rren
ded
AB
C
DE
Date Modification
Scale:
MJK AUTOMATION A/SByageren 7DK-2800 NærumFax: +45 45 56 06 46Tel.: +45 45 56 06 56
Date:
Constructor:
Part no.:
Software version
Skala for tegning
KJ/LSP
Menu system for MagFlux ConverterConverter setup, Minimum Flow, AveragingUnits, mA Output
Caudal mínimo
Promedio0010 seg
Regreso Selecciona OK
CaudalCaudal inversoCaudal norm. e inv (12mA)Caudal norm. e inv (4 mA)En desusoRegreso Selecciona OK
Salida mA
20 mA = 1.000 m3/h
Regreso Selecciona OK
Caudal mínimo0.177 m3/h
Regreso Selecciona OK
Caudalm3/secl/secl/minl/hm3/hft3/hMGDGPMGPHRegreso Selecciona OK
Caudal
Salida mA
20 mA = 1.000 m3/h
Regreso Selecciona OK
(4mA = 0 Caudal)
Caudal inverso
Salida mA
4mA=20mA= 1.000 m3/h
Regreso Selecciona OK
(12mA = 0 Caudal, +4mA = - 20mA)
Caudal norm. e inv (12mA)
Salida mA
4 mA = 0,00 m3/h20 mA = 1.000 m3/h
Regreso Selecciona OK
(4mA = 0 caudal)
Caudal norm. e inv (4 mA)
2006 - 09 - 29
841010
Montaje convertidorCaudal mínimoPromedioUnidadesSalida mATotalizadorTotalizador inversoSuma TotalizadaTotalizador NRTotalizador inverso NR Suma de totalizador NRContador Batch 1Contador Batch 2Caudal altoCaudal bajoDirección de caudalTubovacioCaudal 24hEstadoMenú de servicio
Regreso Selecciona OK
Montaje convertidor
Montaje convertidor
En desuso
Page 1 25. februar 2013 MagFlux menustruktur ES - 841010
130ES 3.05 MagFlux Manual 1303
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
Totalizador
Onl
y fo
r ter
min
al u
seM
ust n
ot b
e su
rren
ded
AB
C
DE
Date Modification
Scale:
MJK AUTOMATION A/SByageren 7DK-2800 NærumFax: +45 45 56 06 46Tel.: +45 45 56 06 56
Date:
Constructor:
Part no.:
Software version
Skala for tegning
Menu system for MagFlux Converter, Converter setup, R Totalizer ForwardR Totalizer Reverse, R Totalizer Sum
Rele electromecanicoOpto ReléSolo Dispaly
Regreso Selecciona OK
tiempo00100 mSeg
Regreso Selecciona OK
Unidades del totalizadorLhLkLMLm3
ft3
galMGAF
Regreso Selecciona OK
Rele electromecanico Opto Relé Solo Dispaly Rele electromecanico Opto Relé Solo Dispaly
Totalizador inverso
Rele electromecanicoOpto ReléSolo Dispaly
Regreso Selecciona OK
2006 - 09 - 19
841010
Volumen entre pulsos01.00000 m3
Regreso Selecciona OK
Unidades del totalizadorLhLkLMLm3
ft3
galMGAF
Regreso Selecciona OK
Unidades del totalizadorLhLkLMLm3
ft3
galMGAFRegreso Selecciona OK
Borrar con la entrada digitalSiNo
Regreso Selecciona OK
tiempo00100 mSeg
Regreso Selecciona OK
Volumen entre pulsos01.00000 m3
Regreso Selecciona OK
Borrar con la entrada digitalSiNo
Regreso Selecciona OK
Borrar con la entrada digitalSiNo
Regreso Selecciona OK
On-time00100 mSec
Back Select >
Unidades del totalizadorLhLkLMLm3
ft3
galMGAF
Regreso Selecciona OK
Volume between Pulses01.00000 m3
Back Select >
Unidades del totalizadorLhLkLMLm3
ft3
galMGAF
Regreso Selecciona OK
Unidades del totalizadorLhLkLMLm3
ft3
galMGAF
Regreso Selecciona OK
Borrar con la entrada digitalSiNo
Regreso Selecciona OK
On-time00100 mSec
Back Select >
Volume between Pulses01.00000 m3
Back Select >
Borrar con la entrada digitalSiNo
Regreso Selecciona OK
Borrar con la entrada digitalSiNo
Regreso Selecciona OK
Suma totalizada
Unidades del totalizadorLhLkLMLm3
ft3
galMGAF
Regreso Selecciona OK
Borrar con la entrada digitalSiNo
Regreso Selecciona OK
KJ/LSP
Page 1 25. februar 2013 MagFlux menustruktur ES - 841010
131
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
FW: 842018/842009
Totalizador
Onl
y fo
r ter
min
al u
seM
ust n
ot b
e su
rren
ded
AB
C
DE
Date Modification
Scale:
MJK AUTOMATION A/SByageren 7DK-2800 NærumFax: +45 45 56 06 46Tel.: +45 45 56 06 56
Date:
Constructor:
Part no.:
Software version
Skala for tegning
Menu system for MagFlux Converter, Converter setup, R Totalizer ForwardR Totalizer Reverse, R Totalizer Sum
Rele electromecanicoOpto ReléSolo Dispaly
Regreso Selecciona OK
tiempo00100 mSeg
Regreso Selecciona OK
Unidades del totalizadorLhLkLMLm3
ft3
galMGAF
Regreso Selecciona OK
Rele electromecanico Opto Relé Solo Dispaly Rele electromecanico Opto Relé Solo Dispaly
Totalizador inverso
Rele electromecanicoOpto ReléSolo Dispaly
Regreso Selecciona OK
2006 - 09 - 19
841010
Volumen entre pulsos01.00000 m3
Regreso Selecciona OK
Unidades del totalizadorLhLkLMLm3
ft3
galMGAF
Regreso Selecciona OK
Unidades del totalizadorLhLkLMLm3
ft3
galMGAFRegreso Selecciona OK
Borrar con la entrada digitalSiNo
Regreso Selecciona OK
tiempo00100 mSeg
Regreso Selecciona OK
Volumen entre pulsos01.00000 m3
Regreso Selecciona OK
Borrar con la entrada digitalSiNo
Regreso Selecciona OK
Borrar con la entrada digitalSiNo
Regreso Selecciona OK
On-time00100 mSec
Back Select >
Unidades del totalizadorLhLkLMLm3
ft3
galMGAF
Regreso Selecciona OK
Volume between Pulses01.00000 m3
Back Select >
Unidades del totalizadorLhLkLMLm3
ft3
galMGAF
Regreso Selecciona OK
Unidades del totalizadorLhLkLMLm3
ft3
galMGAF
Regreso Selecciona OK
Borrar con la entrada digitalSiNo
Regreso Selecciona OK
On-time00100 mSec
Back Select >
Volume between Pulses01.00000 m3
Back Select >
Borrar con la entrada digitalSiNo
Regreso Selecciona OK
Borrar con la entrada digitalSiNo
Regreso Selecciona OK
Suma totalizada
Unidades del totalizadorLhLkLMLm3
ft3
galMGAF
Regreso Selecciona OK
Borrar con la entrada digitalSiNo
Regreso Selecciona OK
KJ/LSP
Page 1 25. februar 2013 MagFlux menustruktur ES - 841010
132ES 3.05 MagFlux Manual 1303
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
Totalizador NR
Onl
y fo
r ter
min
al u
seM
ust n
ot b
e su
rrend
ed
AB
C
DE
Date Modification
Scale:
MJK AUTOMATION A/SByageren 7DK-2800 NærumFax: +45 45 56 06 46Tel.: +45 45 56 06 56
Date:
Constructor:
Part no.:
Software version
Skala for tegning
Menu system for MagFlux ConverterConverter setup, Totalizer Forward, Totalizer ReverseTotalizer Sum, Batch Counter 1, Batch Counter 2
Contador Batch 1Totalizador inverso NR
ReajustarContador Batch 1 AutomaticoManualAdaptivo
Regreso Selecciona OK
Rele electromecanicoOpto ReléEn desuso
Regreso Selecciona OK
Rele electromecanico Opto Relé
Numéro de Unidades preseleccionadas
00.002778 m3
Regreso Selecciona OK
En desuso
Converter setup
2006 - 09 - 19
841010
Unidades del totalizadorLhLkLMLm3
ft3
galMGAF
Regreso Selecciona OK
Unidades totalizador inversoLhLkLMLm3
ft3
galMGAF
Regreso Selecciona OK
Suma de Totalizador NR
Unidades totalizadorLhLkLMLm3
ft3
galMGAF
Regreso Selecciona OK
Batch 1 unidadesLhLkLMLm3
ft3
galMGAFRegreso Selecciona OK
Pausa con entrade digitalSiNo
Regreso Selecciona OK
Adaptivo
Máxima corrección20%
Regreso Selecciona OK
Borrar error del batchSiNo
Regreso Selecciona OK
Automatico
Batch 1 unidadesLhLkLMLm3
ft3
galMGAFRegreso Selecciona OK
Pausa con entrade digitalSiNo
Regreso Selecciona OK
ReajustarContador Batch 1 AutomaticoManualAdaptivo
Regreso Selecciona OK
tiempo00100 mSeg
Regreso Selecciona OK
Numéro de Unidades preseleccionadas
00.002778 m3
Regreso Selecciona >
Numéro de Unidades preseleccionadas
00.002778 m3
Regreso Selecciona OK
Manual
Contador Batch 2
ReajustarContador Batch 2 AutomaticoManualAdaptivo
Regreso Selecciona OK
Rele electromecanicoOpto ReléEn desuso
Regreso Selecciona OK
Rele electromecanico Opto Relé
Numéro de Unidades preseleccionadas
00.002778 m3
Regreso Selecciona OK
En desuso
Converter setupBatch 2 unidadesLhLkLMLm3
ft3
galMGAFRegreso Selecciona OK
Pausa con entrade digitalSiNo
Regreso Selecciona OK
Adaptivo
Máxima corrección20%
Regreso Selecciona OK
Borrar error del batchSiNo
Regreso Selecciona OK
Automatico
Batch 2 unidadesl LhLkLMLm3
ft3
galMGAFRegreso Selecciona OK
Pausa con entrade digitalSiNo
Regreso Selecciona OK
ReajustarContador Batch 2 AutomaticoManualAdaptivo
Regreso Selecciona OK
Tiempo00100 mSeg
Back Select >
Numéro de Unidades preseleccionadas
00.02778m3
Regreso Selecciona >
Numéro de Unidades preseleccionadas
00.002778 m3
Regreso Selecciona OK
Manual
KJ/LSP
Page 1 26. februar 2013 MagFlux menustruktur ES - 841010
133
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
FW: 842018/842009
Totalizador NR
Onl
y fo
r ter
min
al u
seM
ust n
ot b
e su
rren
ded
AB
C
DE
Date Modification
Scale:
MJK AUTOMATION A/SByageren 7DK-2800 NærumFax: +45 45 56 06 46Tel.: +45 45 56 06 56
Date:
Constructor:
Part no.:
Software version
Skala for tegning
Menu system for MagFlux ConverterConverter setup, Totalizer Forward, Totalizer ReverseTotalizer Sum, Batch Counter 1, Batch Counter 2
Contador Batch 1Totalizador inverso NR
ReajustarContador Batch 1 AutomaticoManualAdaptivo
Regreso Selecciona OK
Rele electromecanicoOpto ReléEn desuso
Regreso Selecciona OK
Rele electromecanico Opto Relé
Numéro de Unidades preseleccionadas
00.002778 m3
Regreso Selecciona OK
En desuso
Converter setup
2006 - 09 - 19
841010
Unidades del totalizadorLhLkLMLm3
ft3
galMGAF
Regreso Selecciona OK
Unidades totalizador inversoLhLkLMLm3
ft3
galMGAF
Regreso Selecciona OK
Suma de Totalizador NR
Unidades totalizadorLhLkLMLm3
ft3
galMGAF
Regreso Selecciona OK
Batch 1 unidadesLhLkLMLm3
ft3
galMGAFRegreso Selecciona OK
Pausa con entrade digitalSiNo
Regreso Selecciona OK
Adaptivo
Máxima corrección20%
Regreso Selecciona OK
Borrar error del batchSiNo
Regreso Selecciona OK
Automatico
Batch 1 unidadesLhLkLMLm3
ft3
galMGAFRegreso Selecciona OK
Pausa con entrade digitalSiNo
Regreso Selecciona OK
ReajustarContador Batch 1 AutomaticoManualAdaptivo
Regreso Selecciona OK
tiempo00100 mSeg
Regreso Selecciona OK
Numéro de Unidades preseleccionadas
00.002778 m3
Regreso Selecciona >
Numéro de Unidades preseleccionadas
00.002778 m3
Regreso Selecciona OK
Manual
Contador Batch 2
ReajustarContador Batch 2 AutomaticoManualAdaptivo
Regreso Selecciona OK
Rele electromecanicoOpto ReléEn desuso
Regreso Selecciona OK
Rele electromecanico Opto Relé
Numéro de Unidades preseleccionadas
00.002778 m3
Regreso Selecciona OK
En desuso
Converter setupBatch 2 unidadesLhLkLMLm3
ft3
galMGAFRegreso Selecciona OK
Pausa con entrade digitalSiNo
Regreso Selecciona OK
Adaptivo
Máxima corrección20%
Regreso Selecciona OK
Borrar error del batchSiNo
Regreso Selecciona OK
Automatico
Batch 2 unidadesl LhLkLMLm3
ft3
galMGAFRegreso Selecciona OK
Pausa con entrade digitalSiNo
Regreso Selecciona OK
ReajustarContador Batch 2 AutomaticoManualAdaptivo
Regreso Selecciona OK
Tiempo00100 mSeg
Back Select >
Numéro de Unidades preseleccionadas
00.02778m3
Regreso Selecciona >
Numéro de Unidades preseleccionadas
00.002778 m3
Regreso Selecciona OK
Manual
KJ/LSP
Page 1 26. februar 2013 MagFlux menustruktur ES - 841010
134ES 3.05 MagFlux Manual 1303
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
Caudal alto
Onl
y fo
r ter
min
al u
seM
ust n
ot b
e su
rren
ded
AB
C
DE
Date Modification
Scale:
MJK AUTOMATION A/SByageren 7DK-2800 NærumFax: +45 45 56 06 46Tel.: +45 45 56 06 56
Date:
Constructor:
Part no.:
Software version
Skala for tegning
Menu system for MagFlux ConverterConverter setup, High Flow, Low Flow
ON de caudal 10.000 m3/h
Regreso Selecciona >
Functión de reléNONC
Regreso Selecciona OK
OFF de caudal9.800 m3/h
Regreso Selecciona >
Caudal bajo
Rele electromecanicoOpto ReléSolo dispalyEn desuso
Regreso Selecciona OK
Retardo00010 Seg
Regreso Selecciona OK
Rele electromecanicoOpto ReléSolo dispalyEn desuso
Regreso Selecciona OK
Rele electromecanico Opto Relé Solo dispaly
ON de caudal 10.000 m3/h
Regreso Selecciona >
OFF de caudal9.800 m3/h
Regreso Selecciona >
ON de caudal 10.000 m3/h
Regreso Selecciona >
OFF de caudal9.800 m3/h
Regreso Selecciona >
2006 - 09 - 19
841010
Retardo00010 Seg
Regreso Selecciona OK
Retardo00010 Seg
Regreso Selecciona OK
ON de caudal 176,4 m3/h
Regreso Selecciona >
Relay FunctionNO NC
Regreso Selecciona OK
Off de caudal170,0 m3/h
Regreso Selecciona >
Retardo00010 Seg
Regreso Selecciona >
Rele electromecanico Opto Relé Solo dispaly
ON de caudal 176,4 m3/h
Regreso Selecciona >
Off de caudal170,0 m3/h
Regreso Selecciona >
ON de caudal 176,4 m3/h
Regreso Selecciona >
Off de caudal170,0 m3/h
Regreso Selecciona >
Retardo00010 Seg
Regreso Selecciona >
Retardo00010 Seg
Regreso Selecciona >
KJ/LSP
Relay FunctionNO NC
Regreso Selecciona OK
Relay FunctionNO NC
Regreso Selecciona OK
Page 1 26. februar 2013 MagFlux menustruktur ES - 841010
135
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
FW: 842018/842009
Caudal alto
Onl
y fo
r ter
min
al u
seM
ust n
ot b
e su
rren
ded
AB
C
DE
Date Modification
Scale:
MJK AUTOMATION A/SByageren 7DK-2800 NærumFax: +45 45 56 06 46Tel.: +45 45 56 06 56
Date:
Constructor:
Part no.:
Software version
Skala for tegning
Menu system for MagFlux ConverterConverter setup, High Flow, Low Flow
ON de caudal 10.000 m3/h
Regreso Selecciona >
Functión de reléNONC
Regreso Selecciona OK
OFF de caudal9.800 m3/h
Regreso Selecciona >
Caudal bajo
Rele electromecanicoOpto ReléSolo dispalyEn desuso
Regreso Selecciona OK
Retardo00010 Seg
Regreso Selecciona OK
Rele electromecanicoOpto ReléSolo dispalyEn desuso
Regreso Selecciona OK
Rele electromecanico Opto Relé Solo dispaly
ON de caudal 10.000 m3/h
Regreso Selecciona >
OFF de caudal9.800 m3/h
Regreso Selecciona >
ON de caudal 10.000 m3/h
Regreso Selecciona >
OFF de caudal9.800 m3/h
Regreso Selecciona >
2006 - 09 - 19
841010
Retardo00010 Seg
Regreso Selecciona OK
Retardo00010 Seg
Regreso Selecciona OK
ON de caudal 176,4 m3/h
Regreso Selecciona >
Relay FunctionNO NC
Regreso Selecciona OK
Off de caudal170,0 m3/h
Regreso Selecciona >
Retardo00010 Seg
Regreso Selecciona >
Rele electromecanico Opto Relé Solo dispaly
ON de caudal 176,4 m3/h
Regreso Selecciona >
Off de caudal170,0 m3/h
Regreso Selecciona >
ON de caudal 176,4 m3/h
Regreso Selecciona >
Off de caudal170,0 m3/h
Regreso Selecciona >
Retardo00010 Seg
Regreso Selecciona >
Retardo00010 Seg
Regreso Selecciona >
KJ/LSP
Relay FunctionNO NC
Regreso Selecciona OK
Relay FunctionNO NC
Regreso Selecciona OK
Page 1 26. februar 2013 MagFlux menustruktur ES - 841010
Dirección de caudal
Rele electromecanicoOpto ReléSolo dispalyEn desuso
Regreso Selecciona OK
Rele electromecanico Opto Relé Solo dispaly
Functión de reléNONC
Regreso Selecciona OK
Tubo vacio
Rele electromecanicoOpto ReléSolo dispalyEn desuso
Regreso Selecciona OK
Retardo00010 Seg
Regreso Selecciona OK
Retardo00010 Seg
Regreso Selecciona OK
Retardo00010 Seg
Regreso Selecciona OK
Rele electromecanico Opto Relé Solo dispaly
Functión de reléNO NC
Regreso Selecciona OK
Retardo00010 Seg
Regreso Selecciona OK
Retardo00010 Seg
Regreso Selecciona OK
Retardo00010 Seg
Regreso Selecciona OK
Clave de acceso
00000
Regreso Selecciona OK
Codigo de calibration del sensVerison del LW del convertid.Info Producto Reinic.el contador de tiempoMedid internas y calibracionVelocidad minímaCalibrar Caudal ahoráCalibrar mAPrueba de velocidadBobina congeladaLectura de registroVuelta al stock
Back Select OK
OK
Onl
y fo
r ter
min
al u
seM
ust n
ot b
e su
rren
ded
AB
C
DE
Date Modification
Scale:
MJK AUTOMATION A/SByageren 7DK-2800 NærumFax: +45 45 56 06 46Tel.: +45 45 56 06 56
Date:
Constructor:
Part no.:
Software version
Skala for tegning
Menu system for MagFlux ConverterKonverter SetupService Menu, Flow Direction, Empty Pipe
2006 - 09 - 20
841010
KJ/LSP
Functión de reléNO NC
Regreso Selecciona OK
Functión de reléNO NC
Regreso Selecciona OK
Estado
DO1 Contador Batch 1DO2 Totalizador inversoDI TotalizadorSalida mA 6.250 mA
Regreso OK
Caudal 24 h
Caudal 24 hNoSi
Regreso OK
Menú de servicio
HL 25/2-2013
Page 1 26. februar 2013 MagFlux menustruktur ES - 841010
136ES 3.05 MagFlux Manual 1303
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
Dirección de caudal
Rele electromecanicoOpto ReléSolo dispalyEn desuso
Regreso Selecciona OK
Rele electromecanico Opto Relé Solo dispaly
Functión de reléNONC
Regreso Selecciona OK
Tubo vacio
Rele electromecanicoOpto ReléSolo dispalyEn desuso
Regreso Selecciona OK
Retardo00010 Seg
Regreso Selecciona OK
Retardo00010 Seg
Regreso Selecciona OK
Retardo00010 Seg
Regreso Selecciona OK
Rele electromecanico Opto Relé Solo dispaly
Functión de reléNO NC
Regreso Selecciona OK
Retardo00010 Seg
Regreso Selecciona OK
Retardo00010 Seg
Regreso Selecciona OK
Retardo00010 Seg
Regreso Selecciona OK
Clave de acceso
00000
Regreso Selecciona OK
Codigo de calibration del sensVerison del LW del convertid.Info Producto Reinic.el contador de tiempoMedid internas y calibracionVelocidad minímaCalibrar Caudal ahoráCalibrar mAPrueba de velocidadBobina congeladaLectura de registroVuelta al stock
Back Select OK
OK
Onl
y fo
r ter
min
al u
seM
ust n
ot b
e su
rren
ded
AB
C
DE
Date Modification
Scale:
MJK AUTOMATION A/SByageren 7DK-2800 NærumFax: +45 45 56 06 46Tel.: +45 45 56 06 56
Date:
Constructor:
Part no.:
Software version
Skala for tegning
Menu system for MagFlux ConverterKonverter SetupService Menu, Flow Direction, Empty Pipe
2006 - 09 - 20
841010
KJ/LSP
Functión de reléNO NC
Regreso Selecciona OK
Functión de reléNO NC
Regreso Selecciona OK
Estado
DO1 Contador Batch 1DO2 Totalizador inversoDI TotalizadorSalida mA 6.250 mA
Regreso OK
Caudal 24 h
Caudal 24 hNoSi
Regreso OK
Menú de servicio
HL 25/2-2013
Page 1 26. februar 2013 MagFlux menustruktur ES - 841010
137
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
FW: 842018/842009
Dirección de caudal
Rele electromecanicoOpto ReléSolo dispalyEn desuso
Regreso Selecciona OK
Rele electromecanico Opto Relé Solo dispaly
Functión de reléNONC
Regreso Selecciona OK
Tubo vacio
Rele electromecanicoOpto ReléSolo dispalyEn desuso
Regreso Selecciona OK
Retardo00010 Seg
Regreso Selecciona OK
Retardo00010 Seg
Regreso Selecciona OK
Retardo00010 Seg
Regreso Selecciona OK
Rele electromecanico Opto Relé Solo dispaly
Functión de reléNO NC
Regreso Selecciona OK
Retardo00010 Seg
Regreso Selecciona OK
Retardo00010 Seg
Regreso Selecciona OK
Retardo00010 Seg
Regreso Selecciona OK
Clave de acceso
00000
Regreso Selecciona OK
Codigo de calibration del sensVerison del LW del convertid.Info Producto Reinic.el contador de tiempoMedid internas y calibracionVelocidad minímaCalibrar Caudal ahoráCalibrar mAPrueba de velocidadBobina congeladaLectura de registroVuelta al stock
Back Select OK
OK
Onl
y fo
r ter
min
al u
seM
ust n
ot b
e su
rren
ded
AB
C
DE
Date Modification
Scale:
MJK AUTOMATION A/SByageren 7DK-2800 NærumFax: +45 45 56 06 46Tel.: +45 45 56 06 56
Date:
Constructor:
Part no.:
Software version
Skala for tegning
Menu system for MagFlux ConverterKonverter SetupService Menu, Flow Direction, Empty Pipe
2006 - 09 - 20
841010
KJ/LSP
Functión de reléNO NC
Regreso Selecciona OK
Functión de reléNO NC
Regreso Selecciona OK
Estado
DO1 Contador Batch 1DO2 Totalizador inversoDI TotalizadorSalida mA 6.250 mA
Regreso OK
Caudal 24 h
Caudal 24 hNoSi
Regreso OK
Menú de servicio
HL 25/2-2013
Page 1 26. februar 2013 MagFlux menustruktur ES - 841010
138ES 3.05 MagFlux Manual 1303
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
Vista general del menú de servicio
El tamaño de este manual no proporciona suficiente espacio para mostrar la estructura completa y contigua del menú
Como una compensación aquí hay una presentación de la estructura del menú en las siguientes páginas.
Clave de acceso0000
Regreso Selecciona OK
Menú de servicio
Codigo de calibration del sensVerison del LW del convertid.Info Producto Reinic.el contador de tiempoMedid internas y calibracionVelocidad minímaCalibrar Caudal ahoráCalibrar mAPrueba de velocidadBobina congeladaLectura de registroVuelta al stock
Regreso Selecciona OK
OK
Sensor Serial No. Verison del LW del convertid. Info Producto
Codigo de calibration del sensdw5uq4
Regreso Selecciona OK
Convertidor 842009-005Construir 7428Carga 840020-002Construir 719
Regreso
Identificacin del producXXXXXXNumero de tipo de proXXXXXXPista numero 0Numero de tipo HW XXXXXX
Regreso Selecciona OK
Reinic.el contador de tiempo
Contador Reset 11Sistema runtime 1632838Desde el Reinicio 426838Alarma caudal alta 18Regreso Selecciona OK
Medid internas y calibracion
Tes de dirección del sensorVer compuerta de voltajeCorriente en la bobinaVer calibrador de ADCCalibrar V de tierraCalibrar V refVer V aguaVer ADCAjuste ADC Cal. FactorRegreso Selecciona OK
Velocidad miníma
Velocidad miníma0.100 m/s
Regreso Selecciona OK
Tes de dirección del sensor Ver compuerta de voltaje
Tes de dirección del sensorNecesita equipo especial
A
Regreso Selecciona OK
Ver compuerta de voltaje3869
Regreso OK
Corriente en la bobina
4.89011
Regreso OK
Ver calibrador de ADC4.93160
Regreso OK
Corriente en la bobina Ver calibrador de ADC
Onl
y fo
r ter
min
al u
seM
ust n
ot b
e su
rren
ded
AB
C
DE
Date Modification
Scale:
MJK AUTOMATION A/SByageren 7DK-2800 NærumFax: +45 45 56 06 46Tel.: +45 45 56 06 56
Date:
Constructor:
Part no.:
Software version
Skala for tegning
Menu system for MagFlux ConverterConverter SetupService Menu
2006 - 12 - 28
841010
LSP
Ver ADC Ver V agua
Alarma 0.18%ADC bruta 10791 Ganancia 4.000Velocdad 5.21656 m/sCaudal 0.0055786500 m3/s
Regreso OK
Ver V agua 0
Regreso OK
Ver V ref1251
Regreso OK
Ver V tierra2295
Regreso OK
Calibrar V ref Calibrar V de tierra
DN
00025
Regreso Selecciona OK
OK
Calibrar Caudal ahorá
Ver caudal actual0.0019816387 m3/s
Regreso Selecciona OK
Ajuste direccionSeguir sentido ASeguir sentido B
<A--------------------------B>Regreso Selecciona OK
OK
Ajuste ADC Cal. Factor96762295
Regreso Selecciona OK
Ajuste ADC Cal. Factor
HL 25/2-2013
Page 1 26. februar 2013 MagFlux menustruktur ES - 841010
139
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
FW: 842018/842009
Clave de acceso0000
Regreso Selecciona OK
Menú de servicio
Codigo de calibration del sensVerison del LW del convertid.Info Producto Reinic.el contador de tiempoMedid internas y calibracionVelocidad minímaCalibrar Caudal ahoráCalibrar mAPrueba de velocidadBobina congeladaLectura de registroVuelta al stock
Regreso Selecciona OK
OK
Sensor Serial No. Verison del LW del convertid. Info Producto
Codigo de calibration del sensdw5uq4
Regreso Selecciona OK
Convertidor 842009-005Construir 7428Carga 840020-002Construir 719
Regreso
Identificacin del producXXXXXXNumero de tipo de proXXXXXXPista numero 0Numero de tipo HW XXXXXX
Regreso Selecciona OK
Reinic.el contador de tiempo
Contador Reset 11Sistema runtime 1632838Desde el Reinicio 426838Alarma caudal alta 18Regreso Selecciona OK
Medid internas y calibracion
Tes de dirección del sensorVer compuerta de voltajeCorriente en la bobinaVer calibrador de ADCCalibrar V de tierraCalibrar V refVer V aguaVer ADCAjuste ADC Cal. FactorRegreso Selecciona OK
Velocidad miníma
Velocidad miníma0.100 m/s
Regreso Selecciona OK
Tes de dirección del sensor Ver compuerta de voltaje
Tes de dirección del sensorNecesita equipo especial
A
Regreso Selecciona OK
Ver compuerta de voltaje3869
Regreso OK
Corriente en la bobina
4.89011
Regreso OK
Ver calibrador de ADC4.93160
Regreso OK
Corriente en la bobina Ver calibrador de ADC
Onl
y fo
r ter
min
al u
seM
ust n
ot b
e su
rren
ded
AB
C
DE
Date Modification
Scale:
MJK AUTOMATION A/SByageren 7DK-2800 NærumFax: +45 45 56 06 46Tel.: +45 45 56 06 56
Date:
Constructor:
Part no.:
Software version
Skala for tegning
Menu system for MagFlux ConverterConverter SetupService Menu
2006 - 12 - 28
841010
LSP
Ver ADC Ver V agua
Alarma 0.18%ADC bruta 10791 Ganancia 4.000Velocdad 5.21656 m/sCaudal 0.0055786500 m3/s
Regreso OK
Ver V agua 0
Regreso OK
Ver V ref1251
Regreso OK
Ver V tierra2295
Regreso OK
Calibrar V ref Calibrar V de tierra
DN
00025
Regreso Selecciona OK
OK
Calibrar Caudal ahorá
Ver caudal actual0.0019816387 m3/s
Regreso Selecciona OK
Ajuste direccionSeguir sentido ASeguir sentido B
<A--------------------------B>Regreso Selecciona OK
OK
Ajuste ADC Cal. Factor96762295
Regreso Selecciona OK
Ajuste ADC Cal. Factor
HL 25/2-2013
Page 1 26. februar 2013 MagFlux menustruktur ES - 841010
140ES 3.05 MagFlux Manual 1303
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
Onl
y fo
r ter
min
al u
seM
ust n
ot b
e su
rrend
ed
AB
C
DE
Date Modification
Scale:
MJK AUTOMATION A/SByageren 7DK-2800 NærumFax: +45 45 56 06 46Tel.: +45 45 56 06 56
Date:
Constructor:
Part no.:
Software version
Skala for tegning
Menu system for MagFlux ConverterConverter SetupService Menu
2006 - 11 - 22
841010
LSP
Calibrar caudal ahora
Ver caudal actual 0.000000000000 m/s
Regreso Selecciona OK
Calibrar caudal ahora
0.000000000000 m/s
Regreso Selecciona OK
OK
CorrienteSeleccionar corriente fijaCalibrar corrienteCero corriente DACCorriente maxima DACRegreso Selecciona OK
Prueba de velocidad
Ajuste de Velocidad 00.000 m/s
Regreso Selecciona OK
Velocidad4.039745 m/s
Caudal7.136209 m3/h
Regreso Selecciona OK
OK
Reiniciar pruebaSiNo
Regreso Selecciona OK
OK
Bobina congelada
Bobina congeladaPositivoNegativo
Regreso Selecciona OK
Freeze coilInutilizarPermitir
Regreso Selecciona OK
OK
Lectura de registro
No Hora Evento Extension1 1956 0 02 1956 3 03 1956 205 0Regreso Siguiente
OK
No Hora Evento Extension18 306 205 019 306 208 020 163 206 0Regreso Siguiente
Vuelta al stock
Volver a valores de fabricaCancelarVuelta al stock
Regreso Selecciona OK
Calibrar mA
Corriente3750 uA
Regreso OK
Seleccionar corriente fijaEditar mAMinimo mA4mA=12 mA20 mAMaximo mARegreso Selecciona OK
Calibrar CorrienteEditar mA4mA =
Regreso OK
Cero corriente DAC3750 uA
775
Regreso OK
Calibrar Corriente3750 uA
Regreso Selecciona OK
Corriente maxima DAC19995 uA
3800
Regreso OK
HL 25/2-2013
Page 1 26. februar 2013 MagFlux menustruktur ES - 841010
141
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
FW: 842018/842009
Onl
y fo
r ter
min
al u
seM
ust n
ot b
e su
rrend
ed
AB
C
DE
Date Modification
Scale:
MJK AUTOMATION A/SByageren 7DK-2800 NærumFax: +45 45 56 06 46Tel.: +45 45 56 06 56
Date:
Constructor:
Part no.:
Software version
Skala for tegning
Menu system for MagFlux ConverterConverter SetupService Menu
2006 - 11 - 22
841010
LSP
Calibrar caudal ahora
Ver caudal actual 0.000000000000 m/s
Regreso Selecciona OK
Calibrar caudal ahora
0.000000000000 m/s
Regreso Selecciona OK
OK
CorrienteSeleccionar corriente fijaCalibrar corrienteCero corriente DACCorriente maxima DACRegreso Selecciona OK
Prueba de velocidad
Ajuste de Velocidad 00.000 m/s
Regreso Selecciona OK
Velocidad4.039745 m/s
Caudal7.136209 m3/h
Regreso Selecciona OK
OK
Reiniciar pruebaSiNo
Regreso Selecciona OK
OK
Bobina congelada
Bobina congeladaPositivoNegativo
Regreso Selecciona OK
Freeze coilInutilizarPermitir
Regreso Selecciona OK
OK
Lectura de registro
No Hora Evento Extension1 1956 0 02 1956 3 03 1956 205 0Regreso Siguiente
OK
No Hora Evento Extension18 306 205 019 306 208 020 163 206 0Regreso Siguiente
Vuelta al stock
Volver a valores de fabricaCancelarVuelta al stock
Regreso Selecciona OK
Calibrar mA
Corriente3750 uA
Regreso OK
Seleccionar corriente fijaEditar mAMinimo mA4mA=12 mA20 mAMaximo mARegreso Selecciona OK
Calibrar CorrienteEditar mA4mA =
Regreso OK
Cero corriente DAC3750 uA
775
Regreso OK
Calibrar Corriente3750 uA
Regreso Selecciona OK
Corriente maxima DAC19995 uA
3800
Regreso OK
HL 25/2-2013
Page 1 26. februar 2013 MagFlux menustruktur ES - 841010
142ES 3.05 MagFlux Manual 1303
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
Vista general del menú de ajustes de Display
El tamaño de este manual no proporciona suficiente espacio para mostrar la estructura completa y contigua del menú
Como una compensación aquí hay una presentación de la estructura del menú en las siguientes páginas.
Format tiempo24 Horasam/pm
Regreso Selecciona OK
IdiomaGB English(US) EnglishDanskNorskSvenskaNederlandsSuomalainenDeutschES EspañolItalianoFrançais
Regreso Selecciona OK
Cambiar dirección de dispositivo Device 1
Regreso Selecciona OK
Añadir dispositivoCambiar direccion de dispositivoQuitar dispositivoCambiar el numero de ID del dAjuste número intentosCambiar la velocidad Modbus
Regreso Selecciona OK
Escaneando
Regreso OK
Display 841xxx-xxxConstruinSep 5 2006 11:18:24Idioma 2006 09 21
Regreso
Ajuste relojIdioma
Modbus
Versión de software del disp!
Onl
y fo
r ter
min
al u
seM
ust n
ot b
e su
rren
ded
AB
C
DE
Date Modification
Scale:
MJK AUTOMATION A/SByageren 7DK-2800 NærumFax: +45 45 56 06 46Tel.: +45 45 56 06 56
Date:
Constructor:
Part no.:
Skala for tegning
KJ/LSP
Añadir dispositivo
Lista dispositivos encontradosDispositivo 1
Regreso OK
Cambiar direccion de dispositivo
Cambiar dispositivo 11
Regreso Selecciona OK
Quitar dispositivoDispositivo 1
Regreso Selecciona OK
Quitar dispositivo
Menu system for MagFlux ConverterDisplay Setup
Software version
IdiomaAjuste relojModbusAjuste de fabrica Versión de software del disp!
Regreso Selecciona OK
2006 - 09 - 29
841010
Ajuste reloj
2006-09-19 12:43:11
Regreso Selecciona OK
Volver a valores de fabricaCancelarBorrar registroRestablecer idioma por defecRestablecer displayRegreso Selecciona OK
Ajustes de fabrica
Display Setup
Cambiar el numero de ID del dDispositivo 1
Regreso Selecciona OK
Cambiar el numero de ID del d
Ajuste número intentos 5
Esto reseteará el display
Regreso Selecciona OK
Ajuste número intentos
Cambiar la velocidad ModbusAltoBajo
Regreso Selecciona OK
Cambiar la velocidad Modbus
Page 1 26. februar 2013 MagFlux menustruktur ES - 841010
143
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
FW: 842018/842009
Format tiempo24 Horasam/pm
Regreso Selecciona OK
IdiomaGB English(US) EnglishDanskNorskSvenskaNederlandsSuomalainenDeutschES EspañolItalianoFrançais
Regreso Selecciona OK
Cambiar dirección de dispositivo Device 1
Regreso Selecciona OK
Añadir dispositivoCambiar direccion de dispositivoQuitar dispositivoCambiar el numero de ID del dAjuste número intentosCambiar la velocidad Modbus
Regreso Selecciona OK
Escaneando
Regreso OK
Display 841xxx-xxxConstruinSep 5 2006 11:18:24Idioma 2006 09 21
Regreso
Ajuste relojIdioma
Modbus
Versión de software del disp!
Onl
y fo
r ter
min
al u
seM
ust n
ot b
e su
rren
ded
AB
C
DE
Date Modification
Scale:
MJK AUTOMATION A/SByageren 7DK-2800 NærumFax: +45 45 56 06 46Tel.: +45 45 56 06 56
Date:
Constructor:
Part no.:
Skala for tegning
KJ/LSP
Añadir dispositivo
Lista dispositivos encontradosDispositivo 1
Regreso OK
Cambiar direccion de dispositivo
Cambiar dispositivo 11
Regreso Selecciona OK
Quitar dispositivoDispositivo 1
Regreso Selecciona OK
Quitar dispositivo
Menu system for MagFlux ConverterDisplay Setup
Software version
IdiomaAjuste relojModbusAjuste de fabrica Versión de software del disp!
Regreso Selecciona OK
2006 - 09 - 29
841010
Ajuste reloj
2006-09-19 12:43:11
Regreso Selecciona OK
Volver a valores de fabricaCancelarBorrar registroRestablecer idioma por defecRestablecer displayRegreso Selecciona OK
Ajustes de fabrica
Display Setup
Cambiar el numero de ID del dDispositivo 1
Regreso Selecciona OK
Cambiar el numero de ID del d
Ajuste número intentos 5
Esto reseteará el display
Regreso Selecciona OK
Ajuste número intentos
Cambiar la velocidad ModbusAltoBajo
Regreso Selecciona OK
Cambiar la velocidad Modbus
Page 1 26. februar 2013 MagFlux menustruktur ES - 841010
144ES 3.05 MagFlux Manual 1303
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
Format tiempo24 Horasam/pm
Regreso Selecciona OK
IdiomaGB English(US) EnglishDanskNorskSvenskaNederlandsSuomalainenDeutschES EspañolItalianoFrançais
Regreso Selecciona OK
Cambiar dirección de dispositivo Device 1
Regreso Selecciona OK
Añadir dispositivoCambiar direccion de dispositivoQuitar dispositivoCambiar el numero de ID del dAjuste número intentosCambiar la velocidad Modbus
Regreso Selecciona OK
Escaneando
Regreso OK
Display 841xxx-xxxConstruinSep 5 2006 11:18:24Idioma 2006 09 21
Regreso
Ajuste relojIdioma
Modbus
Versión de software del disp!
Onl
y fo
r ter
min
al u
seM
ust n
ot b
e su
rren
ded
AB
C
DE
Date Modification
Scale:
MJK AUTOMATION A/SByageren 7DK-2800 NærumFax: +45 45 56 06 46Tel.: +45 45 56 06 56
Date:
Constructor:
Part no.:
Skala for tegning
KJ/LSP
Añadir dispositivo
Lista dispositivos encontradosDispositivo 1
Regreso OK
Cambiar direccion de dispositivo
Cambiar dispositivo 11
Regreso Selecciona OK
Quitar dispositivoDispositivo 1
Regreso Selecciona OK
Quitar dispositivo
Menu system for MagFlux ConverterDisplay Setup
Software version
IdiomaAjuste relojModbusAjuste de fabrica Versión de software del disp!
Regreso Selecciona OK
2006 - 09 - 29
841010
Ajuste reloj
2006-09-19 12:43:11
Regreso Selecciona OK
Volver a valores de fabricaCancelarBorrar registroRestablecer idioma por defecRestablecer displayRegreso Selecciona OK
Ajustes de fabrica
Display Setup
Cambiar el numero de ID del dDispositivo 1
Regreso Selecciona OK
Cambiar el numero de ID del d
Ajuste número intentos 5
Esto reseteará el display
Regreso Selecciona OK
Ajuste número intentos
Cambiar la velocidad ModbusAltoBajo
Regreso Selecciona OK
Cambiar la velocidad Modbus
Page 1 26. februar 2013 MagFlux menustruktur ES - 841010
Index-1ES 3.05 MagFlux Manual 1303
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
This page intentionally left blank.
Index-2ES 3.05 MagFlux Manual 1303
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
Forward & rev. (4mA=0) .................... 67
Forward & Rev. (12mA=0) ................. 66
Freeze Coil ....................................... 94
Ggraph display .................................... 58
HHigh Flow/Low Flow ......................... 82
Iinitial checks ..................................... 40
Internal Meas. & Cal. ........................ 90
Llanguage .......................................... 97
Language ......................................... 97
Local Flow Sensor
connections ................................ 31
login ................................................. 60
MmA output ........................................ 86
mA Output ........................................ 64
menus
Data Logger................................ 56
Display Setup ..................... 96, 102
Password ................................... 59
Service Menu .............................. 87
Specify Main Screen ................... 49
Minimum Flow .................................. 63
Minimum Velocity .............................. 90
Modbus ............................................ 99
NNR Totalizer Forward ........................ 73
NR Totalizer Reverse ......................... 73
NR Totalizer Sum .............................. 73
OOFF at Flow ...................................... 83
On at Flow ........................................ 83
On-time ...................................... 68, 79
options
Activate/Deactivate ..................... 60
Index
Aaccuracy .......................................... 18
activate/deactivate ............................ 60
Add Device ....................................... 99
Averaging ......................................... 63
BBack on Stock .................................. 95
batch counter
adaptive ...................................... 78
automatic ................................... 76
manual ....................................... 77
CCalibrate Flow now ........................... 91
Calibrate mA ..................................... 92
Calibrate Volume .............................. 91
Change Device Address ................. 100
configurations ............................. 34, 37
Converter SW Ver. ............................ 89
Ddata logger ....................................... 56
declaration of conformity .................... 2
Delay ..................................... 83, 84, 85
digital input ....................................... 31
Display Setup ........................... 96, 102
Display SW Version ......................... 101
DI Totalizer Forward .......................... 86
DO1 Not in use ................................. 86
DO2 Totalizer Forward ...................... 86
Eelectrical mounting ........................... 26
Empty Pipe ....................................... 85
EN-1092-1 ..................................... 102
FFactory Settings ............................. 101
flanges ............................................ 102
Flow Direction ................................... 84
Flow Reverse .................................... 66
Index-3
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
FW: 842018/842009
Add Device ................................. 99
Averaging ................................... 63
Back on Stock ............................ 95
Batch 1 ....................................... 50
Batch 1Cnt ................................. 51
Batch 1 DN ................................. 50
Batch 1 Vol ................................. 51
Batch 2 ................................. 50, 51
Batch 2 Cnt ................................ 51
Batch 2 DN ................................. 50
Batch 2 Vol ................................. 51
Calibrate Flow now ..................... 91
Calibrate mA ............................... 92
Calibrate Volume ......................... 91
Change Device Address ........... 100
Change Password ...................... 60
Clock .......................................... 51
Cnt ............................................. 50
Converter SW Ver. ...................... 89
Delay .......................................... 83
Display only ................................ 68
Display SW Version ................... 101
DI Totalizer Forward .................... 86
DO1 Not in use ........................... 86
DO2 Totalizer Forward ................ 86
Electro-Mechanical relay ............. 68
Empty Pipe ................................. 85
Factory Settings ........................ 101
Flow ........................................... 50
Flow Direction ....................... 50, 84
Flow Reverse .............................. 66
Forward & rev. (4mA=0) .............. 67
Forward & Rev. (12mA=0) ........... 66
Freeze Coil .................................. 94
FTot ............................................ 50
High Flow/Low Flow ................... 82
Internal Meas. & Cal. ................... 90
Language ................................... 97
Login .......................................... 60
mA output .................................. 86
mA Output .................................. 64
Minimum Flow ............................ 63
Minimum Velocity ........................ 90
Modbus ...................................... 99
NR Totalizer Forward................... 73
NR Totalizer Reverse ................... 73
NR Totalizer Sum ........................ 73
OFF at Flow ................................ 83
On at Flow .................................. 83
On-time ................................ 68, 79
Opto Relay ................................. 68
Product Data .............................. 89
Read Event Log .......................... 94
Resetable Totalizer Forward ........ 72
Resetable Totalizer Reverse ........ 72
Reset Counter Time .................... 90
Resettable Totalizer Forward ....... 72
Reset with Digital Input ............... 68
RFTot .......................................... 50
RRTot ......................................... 50
RTot ............................................ 50
RTTot .......................................... 50
Sensor Name.............................. 50
Status ......................................... 86
Test Velocity ................................ 92
Totalizer Forward Unit ........... 68, 79
Volume between Pulses ........ 69, 79
Ppassword ......................................... 59
password, change ............................ 60
Product Data .................................... 89
RRead Event Log ................................ 94
Relay Function ....................... 83, 84, 85
Resetable Totalizer Forward .............. 72
Resetable Totalizer Reverse .............. 72
Index-4ES 3.05 MagFlux Manual 1303
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
Reset Counter Time.......................... 90
reset, system .................................... 43
Resettable Totalizer Forward ............. 72
Reset with Digital Input ..................... 68
Ssafety ............................................... 14
Sensor Calibration Code ................... 87
Service Menu ................................... 87
Status ............................................... 86
TTest Velocity ...................................... 92
Totalizer Forward Unit ................. 68, 79
totalizers, non-resettable................... 73
totalizers, resettable .......................... 71
VVolume between Pulses .............. 69, 79
Index-5ES 3.05 MagFlux Manual 1303
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
This page intentionally left blank.
Xylem1) The tissue in plants that brings water upward from the roots;2) a leading global water technology company.
We’re 12,500 people unified in a common purpose: creating innovative solutionsto meet our world’s water needs. Developing new technologies that will improvethe way water is used, conserved, and re-used in the future is central to our work.We move, treat, analyze, and return water to the environment, and we help peopleuse water efficiently, in their homes, buildings, factories and farms. In more than150 countries, we have strong, long- standing relationships with customers whoknow us for our powerful combination of leading product brands and applicationsexpertise, backed by a legacy of innovation.
For more information on how Xylem can help you, go to www.xyleminc.com
C
E RT I F I ED
IS
O 9001-2008
MJK apSByageren 7DK-2850 nærumDenmarkTel +45 45 56 06 56Fax +45 45 56 06 46www.mjk.com
Connect, MμConnect, Chatter, MagFlux, Oxix, pHix compact, Shuttle and SuSix are registrered trademarks of MJK automation a/S.© 2013 xylem, Inc. 3.05 ES MagFlux Manual 02 2013