Madrid - ifema.es · Para sumarse a la revolución de la industria turística a través de las...

9
Madrid 17-21 enero-January fituronline.com 2018 W E A R E T O U R I S M S O M O S T U R I S M O /

Transcript of Madrid - ifema.es · Para sumarse a la revolución de la industria turística a través de las...

Madrid 17-21

enero-January

� turonline.com

2018

WE AR E TOUR I SMS OMOS T UR I SMO/

2018

01

02

03

04

05

06

...Para ampliar el networking y multiplicar las oportunidades de negocio // To expand and multiply your networking and business opportunities

Para sumarse a la revolución de la industria turística a través de las nuevas tecnologías // To contribute to the tourism industry revolution using new technologies

Para tomar el pulso a lo que está pasando y anticiparse a lo que va a pasar en el sector // To keep up to date with current and future developments in the industry

Para identifi car nuevas áreas de especialización y nuevas posibilidades de negocio // To identify new areas for specialisation and new business opportunities

Para contactar con los medios de comunicación, ampliando y difundiendo las novedades de su negocio o destino // To engage with the media, promoting and disseminating news about your business or destination

Para disfrutar de Madrid después de un intenso día de trabajo // To enjoy Madrid after an intensive working day

Fitur le invita a participar en la próxima gran cita del sector turístico...

Fitur invites you to take part in the tourism industry’s next major gathering...

01Cada edición cobran mayor protagonismo los B2B sectoriales. Le apoyamos organizando citas entre compradores internacionales con alto poder de decisión y expositores, y le facilitamos la gestión de su agenda a través de la APP de FITUR y el Punto de Encuentro de Profesionales. // At each staging, our industry-specifi c B2Bs meetings have acquired increasing prominence. We support you by organising appointments between exhibitors and international buyers with high decision-making power and help you in managing your agenda through the FITUR app and the Trade Meeting Point.

Para...ampliar el networking y multiplicar las oportunidades de negocio // To expand and multiply your networking and business opportunities

COMPRADORES INVITADOS HOSTED BUYERS

200

REUNIONES MEETINGS

6.800

EMPRESAS COMPANIES

9.893

PARTICIPANTES PARTICIPANTS

244.972

PAÍSES COUNTRIES

165

39%PRESIDENTES / DIRECTORES GENERALESPRESIDENTS / MANAGING DIRECTORS

35%DIRECTORES DE MARKETING / VENTASMARKETING / SALES DIRECTORS

20%ALTOS EJECUTIVOS DE VENTASTOP SALES EXECUTIVES

200MINISTROS Y AUTORIDADES TURÍSTICASMINISTERS AND TOURISM AUTHORITIES

Datos // Figures 2017

“Este año hemos observado mucha más gente, mucho más negocio y eso es un indicativo de que las inversiones tienen

un buen retorno”. Gustavo Him,

Ministro de Turismo de Panamá

“This year we saw many people, much more business,

all of which is indicative of investments enjoying good

returns”. Gustavo Him,

Panama Tourism Minister

“El stand ha cumplido sus expectativas desde el primer momento, con centenares de reuniones atendidas en las 32

mesas preparadas para ello, lo que ha contabilizado un total de más de

1.000 reuniones de negocio”. Gorka Lerchundi, Director de Marketing de Turismo Andaluz

“The stand met expectations right from the start, with hundreds

of meetings attended at the 32 tables set up for this purpose. This

amounted to more than 1,000 business meetings”. Gorka Lerchundi,

Andalusian Tourism Marketing Director

02La innovación tecnológica y la sostenibilidad son las claves de la transformación del sector turístico. Póngase al día de los últimos desarrollos tecnológicos, la gestión del Big Data, las emergentes start-ups y el marketing segmentado, a través de nuestras secciones de Fitur Know-How & Export y FiturtechY. // Technological innovation and sustainability are the key to the tourism industry’s transformation. We will bring you up to speed with the latest technological developments such as Big Data management, emerging start-ups and segmented marketing at our Fitur Know-How & Export and Fiturtech Y areas.

Para...sumarse a la revolución de la industria turística a través de las nuevas tecnologías // To contribute to the tourism industry revolution using new technologies

“El chester de Amadeus en el área de bienvenida de “Fiturtech Y” nos ha permitido dar visibilidad a uno de los pilares de nuestra estrategia: la escucha y el diálogo con los diferentes actores de la industria. Nos hemos sentado con los directores de los medios especializados en turismo más importantes del país, con las asociaciones

profesionales más relevantes y con algunas de las startups más punteras”. Ludo Verheggen, Director de Marketing de Amadeus España

“The Amadeus’ Chester couch in the welcome area of “Fiturtech Y” has given visibility to one of the pillars of our strategy: listening to and entering into discussions with

the industry’s different protagonists. We sat down with the directors of our country’s most important media specialising in tourism, with the most relevant professional

associations and with some of the most ground-breaking start-ups”. Ludo Verheggen, Marketing Director for Amadeus Spain

FITURTECH YFITUR

KNOW-HOW & EXPORT

“Hemos contabilizado alrededor de 800 reuniones de trabajo y cerrado acuerdos con clientes, proveedores y plataformas

tecnológicas”. Eduardo Martín,

Director Comercial de Grupo Juliá

“We held some 800 business meetings and closed agreements with customers,

providers and technology platforms”. Eduardo Martín,

Sales Director Juliá Group

“FITUR es una buena puerta de entrada a grandes cadenas y entidades que

requieren innovación y nuevos sistemas que les ayude a mejorar y optimizar sus

modelos de negocio”. Aleix de Castelar, Director Account de

Viwomail

“FITUR is an excellent gateway to major chains and institutions requiring innovation

and new systems that help them enhance and optimise their business models”.

Aleix de Castelar, Viwomail Account Director

03Un amplio programa de mesas redondas y conferencias, con los líderes de la industria como ponentes, acompañan a FITUR en el primer evento de negocios turísticos de 2018. Una oportunidad única para conocer de primera mano la experiencia y perspectiva de los grandes, como España, el país con el sector turístico más competitivo del mundo, por segundo año consecutivo, según el Foro Económico Mundial. // FITUR, as the fi rst tourism business event of 2018 will feature a comprehensive programme of round tables and conferences, with industry leaders as speakers. This presents a unique opportunity for learning fi rst-hand about the experience and perspective of major players such as Spain, the country with the world’s most competitive tourism industry for the second year running according to the World Economic Forum.

Para...tomar el pulso a lo que está pasando y anticiparse a lo que va a pasar en el sector // To keep up to date with current and future developments in the industry

88,4%Cumplimiento de objetivos

Goal fulfi lment

Estudio de satisfacción de expositores // Exhibitors satisfaction survey

75,7%

80,8%

83,1%

83,9%

86,6%

91%

95,3%

97%

97,3%Crear o potenciar imagen de empresa y/o marca // Creating or strengthening the business and/or brand image

Presentar novedades y promoción de productos y servicios // Presenting new developments and promoting products and services

Realizar pedidos, acuerdos o negocios durante o después de la feria // Taking orders, reaching agreements or doing business during or after the trade fair

Relaciones públicas con los clientes actuales // Public

relations with existing customers

Captación de nuevos clientes //Attracting new customers

Obtener información del mercado y de la competencia // Gathering information on the market and on the competition

Abrir nuevos mercados geográfi cos // Opening up new

geographical markets

Abrir nuevos mercados sectoriales // Opening up new

industry markets

Conseguir distribuidores // Recruiting distributors

“Dentro del espacio de FITUR Salud hemos mantenido encuentros B2B con unos 160 facilitadores, con entidades hoteleras,

touroperadores internacionales y representantes institucionales”.José Luis Bouza,

Adjunto a la Dirección de Comunicación de Quirón Salud

“Within the Fitur Health space, we held B2B meetings with around 160 facilitators, including hotel establishments, international tour

operators and institutional representatives”.José Luis Bouza,

Assistant Communications Manager at Quirón Salud

El turismo crece, evoluciona y se especializa, y nuevas oportunidades nacen cada día para hacer frente a los desafíos de mejora de un sector maduro. En colaboración con nuestros partners, en las áreas monográfi cas de Fitur Festivales, Fitur Gay y Fitur Salud, apostamos por los nichos de mercado más interesantes. // Tourism grows, evolves and becomes more specialised, and new opportunities are created every day to deal with the challenges of improving a mature industry. In our specialist hubs Fitur Festivals, Fitur Gay and Fitur Health, we are committed to promoting the most interesting market niches in collaboration with our partners.

Para...identifi car nuevas áreas de especialización y nuevas posibilidades de negocio // To identify new areas for specialisation and new business opportunities

04FITUR FESTIVALES // FESTIVALS

FITUR GAY (LGBT)

FITUR SALUD // HEALTH

FITUR recibe 7.542 periodistas y 5.018 medios de comunicación internacionales que le proporcionan una enorme cobertura. Aproveche esta oportunidad para lograr el máximo impacto de su presencia en la Feria. // FITUR welcomes 7,542 journalists and 5,018 international communication media which in turn allow it to enjoy wide-reaching coverage. Make the most of this opportunity to generate the maximum impact from your presence at the trade fair.

Para...contactar con los medios de comunicación, ampliando y difundiendo las novedades de su negocio o destino // To engage the media, promoting and disseminating news about your business or destination

05

96.400 SEGUIDORES // FOLLOWERS

“Gracias a FITUR nuestra empresa ha obtenido una gran repercusión

mediática en varias plataformas y medios internacionales”.

Verónica Rosselló, Head of PR Communications de Hundredrooms

“Thanks to FITUR our company enjoyed considerable media coverage on several

international platforms and media”.Verónica Rosselló, Head of PR

Communications for Hundredrooms

5.062 SEGUIDORES // FOLLOWERS

65.800 SEGUIDORES // FOLLOWERS

ESTAMOS A SU DISPOSICIÓN EN // WE ARE AT YOUR DISPOSAL ON:

[email protected]+34 917 223 000

DIRECTORA // DIRECTOR

Ana Larrañaga

GERENTES COMERCIALES //COMMERCIAL MANAGERS

David SolarSilvia Bueno

Joaquín Fernández

COORDINADORA // COORDINATOR

Ana Mucientes

STAFF

Mª Carmen SánchezMacarena FerrerAna Isabel PrietoPilar de la Calle

2018

06 Para...disfrutar de Madrid después de un intenso día de trabajo // To enjoy Madrid after an intense working day

Madrid, capital mundial del turismo y sede de la OMT, cuenta con una completa agenda lúdica y cultural y una extraordinaria oferta gastronómica. Aproveche para cerrar negocios en un ambiente más distendido y para disfrutar de las experiencias que Madrid le brinda. // Madrid, the world capital of tourism and the headquarters of the UNWTO, organises a comprehensive entertainment and cultural event agenda and has an extraordinary gastronomy offering. Take this opportunity to close business deals in a more relaxed atmosphere and enjoy the experiences Madrid has to offer you.

Organiza // Organised by

Miembro de // Member of

Transportista oficial // Official carrier

FITUR promueve el Turismo Sostenible para el Desarrollo“SOMOS TURISMO, SOMOS SOSTENIBLES”

FITUR promotes Sustainable Tourism for Development“WE ARE TOURISM, WE ARE SUSTAINABLE”