Lucius I.pdf

download Lucius I.pdf

of 30

Transcript of Lucius I.pdf

  • 1

    Unitas I.- Lucius puer Romanus

    COLLOQUIUM pg. 10

    Salve! Ego Claudia sum, quis tu es? Hola, yo soy Claudia, quin eres t? Salve! Ego Antonius sum et puer Romanus sum. Hola, yo soy Antonio y soy un nio romano. Quis ille est? Quin es ese? Ille Lucius est est frater meus est. l es Lucius y es mi hermano. Salve Claudia! Hola Claudia! Quis amicus tuus est? Quin es tu amigo? Antonis est. Es Antonio. Salve puer! Parvus puer tu es! Hola, nio! Eres un nio pequeo! Et tu puer foedus es! Vale! Y t eres un nio feo! Adis!

    NARRATIO pg. 11

    Lucio es un nio hispano, pero tambin es romano, pues Hispania es una

    provincia romana. Claudia es una nia romana. Antonio, Lucio y Claudia son

    nios romanos. Dnde estn los nios y la nia? Los nios y la nia estn en el

    campo. El campo es grande. El campo est en Hispania.

    Lucio dice: "Yo soy alto y bueno, Antonio y t, Claudia, no sois altos, sino

    pequeos".

    Claudia dice: "Pero yo soy una nia hermosa. Yo y mi madre somos mujeres

    hermosas. Yo y Antonio somos pequeos pero buenos nios romanos".

    Antonio, Lucio y Claudia no estn enojados, sino contentos, porque son amigos.

    Antonio dice: "Mi padre tambin es hispano. Quin es tu padre?

    Claudia responde: "Nuestro padre es Claudio, y nuestra madre es Julia, somos

    una familia romana".

  • 2

    EJERCICIO 8 pg.14

    1.-Iulia pulchra puella esta.

    2.-Discipulus bonus amicus est.

    3.-Hispania non rotunda est.

    4.-Pueri non irati sunt.

    5.-Marcus laetus vir est.

    EJERCICIO 10 pg.14

    1.-Puer parvus non est.

    2.-Esne puer an puella?

    3.-Ego puella laeta sum.

    4.-Claudia et Antonius amici sunt.

    5.-Ego et tu laeti sumus.

    6.-Tu et amica tua boni et pulchri estis.

    EJERCICIO 18 pg. 24

    1. Pueri alti sunt (son)

    2. Campus magnus est (es)

    3. Ego et meus amicus romani sumus (somos)

    4. Iulia pulchra est (es)

    5. Ego discipula sum (soy)

    https://aulaeninternet.wikispaces.com/Lucius%2C+puer+Romanus

  • 3

    Unitas II.- Familia Claudiae

    COLLOQUIUM pg. 26

    Claudio- Hola, amigos y amigas! Yo soy Claudio. Soy el padre de Claudia y Lucio.

    Vivo con mi familia y con diez esclavos en una gran casa de campo. En mi casa

    vive mi familia con esclavos. Yo soy el dueo de los esclavos.

    Claudio- Esta es mi mujer. Es la madre de Claudia y Lucio.

    Julia- Hola Claudio!

    Claudio- Hola Julia!

    Julia- Hola, amigos y amigas! Yo soy Julia. Soy la duea de la casa. Tambin soy la

    madre de Claudia y Lucio. Mi marido es Claudio. Dnde estn nuestros hijos?

    Claudio- Estn en casa con los esclavos.

    Julia- Quin sale de la casa?

    Claudio- Claudia sale de la casa, pero, con quin viene?

    Julia- Viene con Marcia, nuestra esclava. Nuestra hija es amiga de los esclavos

    NARRATIO pg. 27

    Claudia vive con su familia en una casa grande. La familia de Claudia es grande:

    Claudio es el padre de Claudia y es el dueo de muchos esclavos. El hermano de

    Claudia es Lucio e hijo de Claudio. Julia es la madre del nio y de la nia y mujer de

    Claudio.

    En la casa tambin viven esclavos con los seores y sus hijos, pues los esclavos tambin

    son familia Romana.

    Lucio sale de la casa con Antonio, un amigo de Claudia , ahora tambin es su amigo. Un

    nuevo amigo, Marco, viene. Los nios se sientan en el camino y con tales cosas juegan.

    Claudia permanece en la casa con una buena esclava que juega con una nia en el

    jardn. El jardn de las casas Romanas es grande y hermoso. La nia y la esclava juegan

    con una pelota.

    Despus Claudia sale de la casa, se sienta con los nios y dice: "Hola nios!! Qu

    hacis?Con tales cosas jugis?". Lucio responde: "No, ya con tales cosas no jugamos,

    estamos cansados y nos sentamos en la tierra. Y t, ya no juegas con la pelota? Por

    qu no ests con Marcia?". Claudia responde: "Con Marcia no juego; ella est cansada,

    porque trabaja demasiado en la casa. Yo no trabajo ni juego, en la tierra con mis amigos

    yo me siento".

    Marco dice: "Tus amigos? Yo no soy tu amigo! Yo soy amigo de Lucio".

    Marcia viene y los nios se callan; la esclava dice: "Ya es la hora de la cena".

  • 4

    Los nios ya no estn en el camino, sino que estn en la casa con su familia.

    PAG 30 (Ejercicio 5)

    1) Lucius Claudii filius est. Lucio es el hijo de Claudio.

    2) Pueri cum servis ambulant. Los nios pasean con los esclavos.

    3) Familia Claudii in villa habitat. La familia de Claudio vive en la casa de campo.

    4) Nos, Lucius et Marcus, in terra sedemus. Nosotros, Lucio y Marco, nos sentamos en la tierra.

    PAG 30 (Ejercicio 6)

    a) El genitivo sirve para expresar la funcin de complemento del nombre.

    b) El atributo se expresa en latn con el caso Nominativo.

    c) El CC se escribe en latn con el caso Ablativo.

    d) El CN se traduce precedido de la preposicin de.

    PAG 30 ( Ej. 7)

    a)Narrant, habitant, ornant,timent.

    b)Servis, dominis, Lucii, villis.

    c)Sum, sedeo, maneo, ludo.

    d)In terra, in horto, in via, in villa.

    PAG 30 (Ej. 9)

    a) Claudia ludit cum pila et Marcia.

    b) Amici Lucii sunt Antonius et Marcus.

    c) In villa habitant magna familia et servi.

    d) Cum Antonio ludunt Marcus et Lucius.

    e) Marcia est amica Claudiae.

    f) Lulia est mater Claudiae.

    Actividades pg. 31

    12) Averigua cules de estas afirmaciones son verdaderas.

    a) Falso

    b) Verdadera

    c) Falso

    d) Verdadera

    e) Falso

    f) Verdadera

    g) Verdadera

    16)Completa las desinencias en latn.

    a) Pueri in horto sunt.

    b) Pater Lucii et Claudii Claudius est.

    c) Puella in terra sedet.

    d) Claudia et Marcia cum pila ludunt

    e) Marcia et Antonius amici Lucii sunt.

    f) In villa cum amico puella ludit.

    g) Claudia et Iulia laetae sunt.

    h) Servus domini in villa laborat.

    i) Frater Claudiae Lucius est.

    j) Claudia et serva in magna villa habitant.

  • 5

    Unitas III.- Ubu habitamus?

    COLLOQUIUM pg 42

    Texto en latn:

    Ave Marcia! Quid facis?

    In peristylo villae laboro.

    Tu cum familia mea in villa habitas, sed ubi mater tua est?

    Mater mea in magna domo habitat.

    Ubi mater tua suam domun habet?

    Mater mea nullam domun habet, domus dominorum est.

    Servi nec domos nec villas habemus, sed multum laboramus.

    Bene. Intramus in atrium cum rosis?

    Traduccin del texto en espaol:

    Hola Marcia! Qu haces?

    Yo trabajo en el jardn de las casa.

    T vives con mi familia en la casa, pero en dnde esta tu madre?

    Mi madre vive en una casa grande.

    En dnde tiene tu madre su casa?

    Mi madre no tiene ninguna casa, es la casa de los seores.

    Los esclavos no tenemos ni casa ni villas, sino que trabajamos mucho.

    Bien. Entramos hacia el patio con las rosas?

    NARRATIO pg. 43

    Texto en latn:

    Villae romanae magnae sunt et in campo sunt. Familia Claudiae in magna villa

    habitat. In oppido villae non sunt; oppidum domos et insulas habet. Domus et

    villa magane sunt, sed insulae parvae.

    Pater Claudiae magnam villam cum multis cubiculis habet. Villa vestibulum,

    atrium, tablinum, triclinum, peristylum, culinam et cubicula habet.

    Lucius per vestibulum in villam intrat et Claudiam Marciamque in atrio videt.

    Atrium impluvium et compluvium habet, ubi aqua est.

    Servus, Didius, in cubiculo est, cubiculum locus est ubi domini, liberi et servi

    dormiunt.

  • 6

    Claudius in tablino est. Tablinum locus est, ubi dominus laborat, amicos accipit,

    libros legit, epistulas scribit, pecuniam numerat et cetera.

    Iulia in triclinio est, ubi semper cum amicis cenat.

    In culina servae cibum parant.

    Peristilum hortus villae est, rosas larariumque habet et ornatum est cum

    picturis in muris.

    Domus in oppido quoque multa cubicula habet, autem insula pauca cubicula

    habet neque atrium nec peristylum nec tablinum nec triclinium nec culinam

    habet.

    Traduccin al castellano:

    Las villas romanos son grandes y estn en el campo. La familia de Claudia vive

    en una gran villa. Las villas no estn en la fortaleza. La ciudad/fortaleza tiene

    casas y pisos. La casa y la villa son grandes pero los pisos son pequeos.

    El padre de Claudia tiene una gran villa con muchas habitaciones. La villa tiene

    vestbulo, atrio, despacho, comedor, patio, cocina y habitaciones.

    Lucio entra por el vestbulo hacia la casa y ve en el atrio a Claudia y Marcia. El

    atrio tiene tejado y piscina, en donde est el agua.

    El esclavo, Didio, est en la habitacin, la habitacin es un lugar en donde

    duermen los seores, hijos y esclavos.

    Claudio est en el despacho. El despacho es un lugar en donde el seor trabaja,

    recibe a los amigos, lee libros, escribe cartas, cuenta el dinero y ms cosas.

    Julia est en el comedor, en donde siempre cena con sus amigos.

    En la cocina las esclavas preparan la comida.

    El patio es el jardn de la casa, tiene rosas y un altar y est adornado con dibujos

    en los muros.

    La casa en la ciudad/fortaleza tambin tiene muchas habitaciones, en cambio el

    piso tiene pocas habitaciones y no tiene atrio ni jardn ni despacho ni comedor

    ni cocina.

  • 7

    EJERCICIOS Pg. 44

    Apartado C: completa con las formas verbales correspondientes, recuerda que

    debes concertarlo con el sujeto en nmero y persona:

    Villae magnae sunt

    Lucius marciam videt

    Quid tu facis?

    Nos in triclinio cenamus

    Vos in peristylo luditis

    Ego cibum paro

    Apartado D: cambia de numero las siguientes palabras:

    oppido:

    oppidis

    insulae: insula / insularum

    rosas: rosam

    sunt: est

    locus: loci

    villa: villae / villis

    servus: servi

    cenant: cenat

    culinam: culinas

    cibum: cibos

    oppidorum: oppidi

    pecuniam: pecunias

    picturis: pictura

    habet: habent

    atrium: atria

    EJERCICIOS Pg. 46

    Ejerc. 6. Cambia de nmero estas palabras latinas:

    Oppidum (neutro)- oppida

    pueris- puero

    rosas- rosam

    oppidi- oppidorum

    familiae- familia, familiarum

    facitis- facis

    sumus- sum

    magnarum- magnae

    habitat- habitant

    dominorum- domini

    Ejerc. 8. Une la palabra latina con su traduccin:

    Epistula- la carta

    Cum cibo- con comida

    In campis- en los campos

    Familiarum- de las familias

    Dominus- seor

    In magno domo- en la casa grande

    Villam- la villa

    Puellas- a las nias

    Oppidorum- de las ciudades

  • 8

    Ejerc. 9. Completa el siguiente cuadro y concierta el adjetivo con su sustantivo:

    Caso/s Gnero y

    nmero

    Funcin y

    traduccin Adjetivo concertado

    Rosarum Genitivo Femenino,

    Plural

    C. del Nombre

    De las rosas Pulchrarum

    Amicum Acusativo Masculino,

    Singular

    C. Directo

    Al amigo Magnum

    Cum gladio

    (espada) Ablativo

    Masculino,

    Singular

    C.Circunstancial

    Con la espada Parvo

    Nominativo Femenino,

    Singular

    Suj. Atrib.

    La hija Filia

    Ablativo Femenino,

    Singular

    C.Circunstancial

    con mi hija

    Bona

    Lacrimas Acusativo Femenino,

    Plural

    C. Directo

    las lgrimas Multas

    Ejerc. 10. atrapa la palabra intrusa:

    a) epistulam, domun, magnum

    b) atrium, impluvium, dominum

    c) habeo, habito, video

    d) rosis, puellis, pueris

    e) domini, domina, serva

    Pgina 46 ejercicio 13

    Nominativo Acusativo Genitivo Ablativo

    amica amicam amicae amica

    cibus cibum cibi cibo

    puellae puellas puellarum puellis

    puer puerum pueri puero

    dominus dominum domini domino

    oppidum (N) oppidum oppidi oppido

    rosae rosas rosarum rosis

    Pgina 47 ejercicio 20

    a) In oppido graeco statuae multae sunt.

    En la fortaleza griega hay muchas estatuas.

    b) Formica nigra cibum in campo magno videt.

    Una hormiga negra ve comida en el campo grande.

    c) Serva puellae parvae cenam bonam parat.

    La esclava de la nia pequea prepara una buena cena.

  • 9

    Unitas IV.- Quid pueri faciunt?

    COLLOQUIUM Pg 58

    Qu hacemos ahora?

    En el camino paseamos y ya entramos hacia la casa.

    Qu hacen las esclavas?

    Los esclavas estn cansadas porque trabajan demasiado y estn sentados

    en el atrio.

    Yo tambin trabajo mucho.

    Ha ha, trabajas?Qu haces?

    Ciertamente trabajo mucho. Cojo rosas y las llevo a la casa; la casa con

    mis rosas no es fea sino hermosa.

    NARRATIO Pg 59

    Los nios y nias romanos no trabajan, sino que estudian y juegan. Los nios

    estudian en la escuela con el maestro (la escuela es un lugar en el cual los nios

    estudian; los romanos llaman al ludo tambin escuela). Los nios, que estudian

    en la escuela, son alumnos. Los maestros tienen pocos alumnos en clase y

    ensean muchas materias: gramtica, clculo y ms cosas.

    Los alumnos llevan los instrumentos necesarios a la escuela: cuadernos de cera,

    punzones y ... comida!

    Cuando el nio ya no es pequeo, aprende tambin letras y lengua griegas,

    porque lee muchos libros de maestros y de filsofos griegos.

    Los maestros siempre quieren ensear, pero los alumnos no siempre quieren

    aprender.

    Los nios despus de los 12 aos aprenden msica, mitologa, matemticas,

    geografa, astronoma e historia; unos pocos tambin aprenden arte retrico y

    oratoria. Despus de los 20 aos ya no estudian, sino que trabajan.

    Las nias no aprenden ninguna materia despus de los 12 aos, sino que

    permanecen en su casa con su familia o viven con sus maridos.

    En el ocio los nios y las nias juegan en la calle o en su casa con los amigos.

    Los nios juegan con tabas, monedas, dados o con el aro; adems las nias

    juegan tambin con muecas.

  • 10

    Ejercicios pg. 62

    5. Como sera el genitivo singular de estas palabras que estn en nominativo singular.

    foculus - foculi

    dominus - domini

    schola - scholae

    ferrum - ferri

    verbum - verbi

    gladius - gladii

    littera - litterae

    hora - horae

    bellum - belli

    ingenium - ingenii

    avus - avi

    inimicus - inimici

    asinus - asini

    locus - loci

    auriga - aurigae

    morbus - morbi

    columna - columnae

    audacia - audaciae

    circulus - circuli

    mundus - mundi

    convivium - convivii

    nauta - nautae

    deus - dei

    7. Une con flechas los verbos latinos con su traduccin.

    esse - ser

    favere - favorecer

    fugire - huir

    administrare - administrar

    admittere - admitir

    agere hacer

    cedere - ceder

    celebrare - celebrar

    numerare - contar

    prohibire - prohibir

    13. Rellena las casillas con la respuesta a las definiciones que aparecen a continuacin.

    Descubre la palabra formada con las iniciales de todas ellas.

    1. Gneros

    2. Enunciado

    3. Nominativo

    4. Irregular

    5. Transitivas

    6. In

    7. Ubi

    EJERCICIO 14 Pg. 63

    anima, animam, animae, anima

    pueri grati, pueros gratos, puerorum gratorum, pueris gratis

    caelum clarum, caelum clarum, caeli clari, caelo claro

    rosae pulchae, rosas pulchras, rosarum pulchraum, rosis pulchris.

    EJERCICIO 15 Pg. 63

    amare / amat / amamus / amat / amas

    timere / timet / timemus / timent / times

    docere / docet / docemus / docent / doces

    esse / est / sumus / sunt / es

    ludere / ludit / ludimus / ludunt / ludis

    EJERCICIO 16 Pg. 63

    a) Pueri in ludo student et libros discunt.

    b) Bonus discipulus magistros amat.

    c) Claudia, irata, cum pueris non ludit

    d) puer laborare non vult, sed in viis ludere vult.

  • 11

    Unitas V.- Quid facit? Caius Iulius Caesar

    COLLOQUIUM (Pg.74) Pater meus mercator est. Quid faciunt patres vestri? Mi padre es mercader.Qu hacen vuestros padres? Pater meus miles in legione Romanae est. Mi padre es militar en la legin Romana. Pater meus medicus in urbe est. Mi padre es mdico en la ciudad. Quid medicus facit? Qu hace un mdico? Pater meus cum medicamentis homines aegros sanat. Mi padre cura con medicamentos a hombres enfermos. Ego medicus sum, quia pupas meas sano cum aegrae sunt. Yo soy mdico, porque curo a mis muecas cuando estn enfermas. Feminae Romanae matres sunt, non medici. Las mujeres Romanas son madres, no mdicos. Feminae Romanae quoque homines aegros sanare possumus! Las mujeres Romanas tambin podemos curar a hombres enfermos! NARRATIO (Pg.75) Texto en latn:

    Viri Romani varia officia habent. Pater Lucii et Claudiae mercator est. Mercatores viri sunt qui vendunt et emunt merces varias: oleum, farinam. vinum, garum, pisces, carnem, amphoras, telas, gemmas, et cetera. Claudius in officina Hispaniae garum facit; postea in provinciis Romanis garum vendit.

    Pater Antonii miles legionis Romanae est. Legiones Romanae pugnant et Imperium Romanum defendunt.

    Pater Marci in urbe medicus est et cives sanat. In legionibus Romanis quoque medici sunt, qui milites aegros sanant.

  • 12

    Viri urbium et agrorum multa alia officia habent: tabernarius in taberna alimenta vendit; tonsor capillos et barbam virorum curat; magister discipulos docet; pistor panem facit; pigmentarius unguenta facit; tinctor telas tingit, et cetera.

    Patricius Romanus per multos annos cursum honorum facit: primum quaestor est, mox aedilis, praetor, denique consul.

    In agro Romano, agricolae et pastores sunt. Agricolae terras laborant et pastores oves, vaccas et boves curant.

    Ferminae Romanae in domo sua manent et liberos curant, sed paucae alia officia habent. Sunt medici, ornatrices, paedagogae, obstetrices... Obstetrix ferminas curat, cum suos liberos pariunt.

    In societate Romana servi labores arduos et difficiles faciunt.

    Texto en espaol:

    Los hombres Romanos tienen varios oficios. El padre de Lucio y Claudia es comerciante. Los comerciantes son hombres que venden y compran varias mercancias: aceite, harina, vino, garum, pescados, carne, nforas, telas, gemas y ms cosas. Claudio en la oficina de Hispania hace garum; despus vende el garum en las provincias Romanas.

    El padre de Antonio es militar de la legin Romana. Las legiones Romanas luchan y defienden el Imperio Romano.

    El padre de Marco es mdico en la ciudad y cura a los ciudadanos. En las legiones Romanas tambin hay mdicos, que curan a los militares enfermos.

    Los hombres de los ciudades y de los campos tienen muchos otros trabajos: el tendero vende alimentos en la tienda; el barbero cuida los cabellos y barbas de los hombres; el maestro ensea a los alumnos; el panadero hace pan; el droguero hace ungentos; el tintorero tinta las telas y ms.

    Un patricio Romano hace por muchos aos la carrera de los honores. Primero es cuestor, luego edil, pretor y finalmente cnsul.

    En el campo Romano hay agricultores y pastores. Los agricultores trabajan las tierras y los pastores cuidan ovejas, vacas y bueyes.

    Las mujeres Romanas permanecen en su casa y cuidan a los hijos, pero tienes otros pocos oficios. Son mdicos, peluqueras, pedagogas, comadronas... La comadrona cuida a las mujeres, cuando paren a sus hijos.

    En la sociedad Romana los esclavos hacen los trabajos duros y difciles.

  • 13

    Ejercicios pg. 78

    5.- Completa los enunciados de las siguientes palabras: - miles, militis (3.) - Legio, legionis (3) - Pinus, -i - Pater, patris (3) - Vinum, vini -Terra, terrae - Puella, -ae - Puer, pueri - Domina, dominae - Ovis, ovis (3) - Piscis, piscis (3) - Mater, matris (3) 8.- Agrupa por declinaciones estas palabras, enunciadas solo en nominativo. Si tienes dudas, acude a su enunciado, que encontrars en el vocabulario del final del libro. 1 declinacin 2 declinacin 3 declinacin Aqua Severus Lex Columna antiquus dux Insula dominus scriptor Eloquentia humanum(N) clamor Alta longum(N) dolor Fortuna magnus nomen Lingua puer vox Filia consul Hispania labor Ala marmor mos virtus tempus 9.- Analiza y cambia de nmero estos sintagmas que conciertan en gnero, nmero y caso. El adjetivo te ayudar a reconocer el caso. - Hominum Romanorum: Hominis romani - Magnas legiones: Magnam legionem - Tonsor bonus: tonsores boni - Ornatrices pulchrae: ornatrix pulcra - In societate romana: in societatibus romanis - Mercator graecus: mercatores graeci

  • 14

    10.- Completa con los casos que corresponda ,teniendo en cuenta el enunciado de estas palabras.

    NOMINATIVO ACUSATIVO

    singular Plural singular Plural

    quaestor quaestores quaestorem quaestores

    tonsor tonsores tonsorem tonsores

    taberna tabernae tabernam tabernas

    vir viri virum viros

    13.- Completa la tabla conservando el nmero que presenta cada palabra.

    NOMINATIVO ACUSATIVO GENITIVO ABLATIVO

    pastor pastorem pastoris pastore

    femina feminam feminae femina

    leges leges legum legibus

    clamores clamores clamorum clamoribus

    vox vocem vocis voce

    bellum(n) bellum belli bello

    miles militem militis milite 18.- Verdadero o Falso? 1.- verdadero 2.- verdadero y en neutro -um,-i 3.- falso. Se expresa en el caso Genitivo 4.- verdadero 5.- verdadero 6.- falso. Esa terminacin es -mus 7.- verdadero 8.- falso. Es en el caso nominativo 9.- verdadero 10.- verdadero

  • 15

    Unitas VI.- Ad Templum. Imperium COLLOQUIUM pg. 90

    - Pater, quo adis? Padre, a dnde vas?

    - Ad templum cum amico meo adeo, quia sacerdotem consultare volo. Voy al templo

    con un amigo mo, porque quiero consultar a un sacerdote.

    - Ego hic maneo, in atrio. Yo me quedo aqu, en el atrio.

    - Ego nunc e domo exeo, quia templum in urbe est. Yo ahora salgo de la casa, porque

    el templo est en la ciudad.

    - Salve amice! Iter a domo tua ad urbem longum est. Hola amigo! El camino desde tu

    casa hasta la ciudad es largo.

    - Salve Quinte! Num iter facimus pedibus? Hola Quinto! Hacemos el camino a pie?

    - Non Claudi, iter longum est et fessi sumus. No, Claudio, el camino es largo y

    estamos cansados.

    - Equi mei parati sunt, sic iter nom tam longum est. Mis caballos estn preparados,

    as el camino no es tan largo.

    NARRATIO pg. 91

    Claudio, padre de Claudia y Lucio, es comerciante, ya lo sabemos. Despus debe recorrer el camino hacia Grecia, pues quiere vender garum y comprar nuevas mercancas. Siempre hacia el templo va y consulta a los sacerdotes antes de que comience el camino. El sacerdote dice si es oportuno empezar el camino o no.

    En la sociedad Romana hay muchos sacerdotes que consultan a los dioses en el templo. El adivino examina las vsceras de los animales durante el sacrificio. El augur observa el cielo, los rayos, los truenos y las aves tambin, cuntos son, qu hacen y de dnde vienen: si las aves vienen desde el lado derecho, es un buen presagio; si vienen desde el lado izquierdo es un mal presagio.

    En el Imperio Romano hay otros sacerdotes: los pontfices que fijan las fiestas, los flamines, que cuidan el culto de los dioses, y las vestales que vigilan el fuego sagrado. El templo es un edificio en donde viven los dioses. Delante del templo est el altar, en donde los sacerdotes sacrifican los animales. Los templos romanos estn sobre un podio y los podios tienen una escalera; por la escalera los sacerdotes entran al templo. Los restantes hombres no pueden entrar al templo, sino que se quedan junto al templo. En el templo hay una habitacin con una estatua del dios.

  • 16

    Specta et disce Pg. 92-93

    -Yo estoy junto a Marcia. - Nosotros estamos cerca de la casa. - La ciudad est lejos de la casa. -Yo estoy fuera de la casa y Julia est en la casa. - Claudio sale de la casa. - El camino es largo desde la casa hacia la ciudad. - Yo estoy delante del rbol. - Yo estoy bajo el rbol y entre Antonio y Marco. - Yo estoy detrs del rbol. - Yo corro alrededor del rbol. - Yo ando por el puente. - La casa esta mas all del ro. - Lucio juega con sus amigos.

    Ejercicios pg. 96

    7 )

    Claudius a Hispania in Graeciam iter facit. In templo una cella cum statua dei est. Pater Antonii miles in legione Romana est. Patricius Romanus per multos annos cursum honorum facit. Pueri et puella in via aut in domo sua cum amicis ludunt. Discipuli ad ludum instrumenta necessaria ferunt.

    hispania/Graeciam...... desde/a-hacia templo/statua...... en/con legione/romana.... en multos/annos...... por-durante via/domo/sua/amicis.....en ,en con ludum ..... a, hacia

    8)

    neutros 2 declinacin neutros 3 declinacin

    bellum, i templum, i argentum, i ornamentum, i donum, i

    os, ossis munus, muneris caput, capitis vulnus, vulneris pecus, pecoris crus, cruris

  • 17

    9)

    in: en in: a. hacia extra: fuera de e,ex: de o desde inter: entre a,ab: fuera de per: a travs de cum: con trans: al otro lado de sub:debajo de post: despus de prope: cerca de procul a/ab: lejos de apud: junto a ante: delante circum: alrededor de

    11)

    - In villis flores sunt - Aves a latere dextro veniunt - Cum amica puella in horto ludit - Per multos annos pueri in ludis cum magistris student

    13)

    Palabra declinada para extraer la raz

    Nom sing

    Gen sing Gnero Declinacin

    Bella, bello, bellis bellum belli neutro 2 fortunis,fortunam,fortunarum fortuna fortunae femenino 1

    circuli,circulos,circulum circulus circuli masculino 2 imperio,imperia,imperiorum imperium imperii neutro 2

    pastorem pastor pastoris masculino 3

    17)

    Ego in templum intrare volo Tu caelum observare vis Homo cibum habere vult Nos iter facere volumus Vos in campo habitare vultis Mercatores merces vendere volunt.

  • 18

    Unitas VII.- In itinere. Hispania Romana

    COLLOQUIUM

    - Estne pater tuus in villa? Est tu padre en la casa?

    - Non pater meus abest. No mi padre est fuera.

    - Ubi pater tuus est? En dnde est tu padre?

    - Ille mercator est, et in Graeciam in magna nave navigare debet. l es un comerciante y debe navegar en una gran nave hacia Grecia.

    - Pater meus audax est, et mare non timet. Mi padre es audaz, y no teme al mar.

    - Pater meus quoque audax est, sed numquam navigat; semper pedibus aut in equis iter facit. Mi padre tambin es audaz, pero nunca navega; siempre hace el camino a pie o en caballos.

    - Cur pater tuus numquam navigat? Por qu no navega nunca tu padre?

    - Pater meus medicus est in urbe, non mercator, et in urbe navigare non potest! Mi padre es mdico en la ciudad, no comerciante, y en la ciudad no puede navegar!

    NARRATIO Todos los mercaderes deben hacer viajes, porque compran y venden mercancas en varios lugares. En el antiguo Imperio Romano los viajes son difciles y largos. Los Romanos pueden hacer el viaje por la tierra o por el mar.

    La navegacin no siempre es fcil: los navegantes deben esperar un mar tranquilo y un viento favorable. Los navegantes griegos son mejores que los romanos. Dos tipos de naves hay; naves largas, que son naves de guerra, y de carga, que transportan mercancas. Todas las naves tienen proa en la parte anterior y popa en la parte posterior. Unas navegan con remos y otras con velas. Los hombres que quieren navegan, se acercan al puerto, en donde las naves permanecen atadas o sujetas con anclas.

    Los caminos por la tierra son largusimos. Todas las ciudades del imperio Romano estn conectadas por carreteras; muchas carreteras tienen el inicio en la ciudad de Roma.

  • 19

    Los soldados Romanos hacen las carreteras y colocan miliarios que indican el espacio entre las ciudades; tambin construyen puentes, pues hay ros y valles, que separan otros lugares.

    Los Romanos tiene muchos vehculos con los que hacen los viajes: en los viajes largos es oportuno tener caballos; pero los hombres pobres andan, porque no tienen dinero. Los patricios romanos, que son ricos, no slo tienen caballos sino tambin esclavos que en viajes breves llevan una litera con el seor.

    EJERCICIOS 7, 8, 9 y 13 pg. 112 Ejercicio 7

    SINGULAR PLURAL

    masculino femenino neutro masculino femenino neutro

    N us a um i ae a

    V e a um i ae a

    A um am um os as a

    G i ae i orum arum orum

    AB o a o is is is

    A- masculino/ 2 B- a / 1 C- neutro / 2 Ejercicio 8 Felicem - acusativo, singular, masculino o femenino Felicibus - Ablativo, plural, masculino, femenino o neutro Felix - nominativo y vocativo singular masculino femenino y neutro, acusativo neutro singular Felicis: genitivo, singular, masculino femenino o neutro Felicia: nominativo, vocativo, acusativo, plural neutro Felicium: genitivo, plural, masculino, femenino y neutro Felices: nominativo, vocativo, acusativo, plural, masculino y femenino Pauper: nominativo, vocativo, singular, masculino, femenino, neutro; acusativo neutro singular Pauperis: genitivo, singular, masculino, femenino y neutro Pauperes: nominativo, vocativo, acusativo, plural, masculino y femenino Paupere: ablativo, singular, masculino, femenino, neutro

  • 20

    Ejercicio 9

    SINGULAR PLURAL

    Masc-Fem Neutro Masc-Fem Neutro

    N is e es a

    V is e es a

    A em e es a

    G is is ium ium

    AB i i ibus ibus

    A- masculino y femenino / 3 decl. B- neutro / 3 C- nominativo Ejercicio 13 a- possum b- potes c- potest d- possumus e- potestis f- possunt - Ponemos pos- ante s- y pot- ante vocal Ejercicio 17 a) Navis b) Tacita c) Puppem d) Fortibus e) Puellae f) Possunt Ejercicio 18

    - Romanus

    - Fortes

    - Multas

    - Audax

  • 21

    Unitas VIII.- In exercitu Romano. Graecia et Roma

    COLLOQUIUM Pater meus nunc abest, nam in hispaniam a Graecia navigat. Mi padre ahora est lejos, pues navega hacia Hispania desde Grecia. Pater meus miles in Germania erat, sed iam cum familia mea est. Mi padre era soldado en Germania, pero ya esta con mi familia. Pater tuus miles iam non est? Tu padre ya no es soldado? Certe, sed iam veteranus est. Milites in exercitu Romano viginti annos sunt. Cierto, pero ya es veterano. Los soldados en el ejercito Romano estn 20 aos. Nunc pater meus multa dona Germaniae familiae meae dat. Mi padre ahora da muchos regalos de Germania a mi familia. Pater meus quoque, cum a Graecia advenit, multa dona mihi sororique meae fert. Mi padre tambin, cuando viene de Grecia, lleva muchos regalos para mi y para mi hermana. Pater meus quoque matri meae multas gemmas et pulchras fibulas portat. Mi padre tambin trae muchas gemas y hermosas fbulas para mi madre. Mater mea iam multa ornamenta habet. Mi madre tiene ya muchos adornos.

    NARRATIO El ejrcito era necesario en el Imperio Romano. El ejrcito Romano era dividido hacia dos grandes partes: infantera y caballera; en el ejrcito tambin haba legiones, centurias y otras partes. La legin es una parte del ejrcito, que tiene aproximadamente 6000 soldados; la centuria es una parte de la regin y aproximadamente tiene 100 soldados. El centurin manda a los soldados de la centuria y el general manda a la legin. Los soldados no solo luchan y defienden el Imperio Romano, sino que tambin hacen puentes y caminos a los ciudadanos y construyen muchos campamentos, que luego pueden llegar a ser ciudades; llevan las costumbres romanas tambin y la lengua latina a los pueblos brbaros. El soldado Romano lleva consigo mucho equipaje: armas y bolsas. Las armas de los soldados romanos eran: el escudo, la lriga, el casco, espada y lanza. Las bolsas eran instrumentos y comida. Los soldados romanos llevan una ropa singular: tnica y pauelo rojos, sandalias, cinturn y capa. Los centuriones llevan un casco diferente y una vara con la que castigan a los malos soldados.

  • 22

    Los legionarios duermen en las tiendas del campamento. El campamento tiene muchas tiendas para los militares; tiene dos calles tambin y cuatro puertas por las que los soldados entran y salen. Alrededor del campamento hay un vallado y una fosa, as los soldados enemigos no pueden atacar el campamento.

    Ejercicios pg.128 6) incola, -ae : 1 avis,-is (f): 3 accusator, -oris(m) : 3 centurio, -oris (m): 3 ambor, -oris (f): 3 opus, operis (n): 3 argentum, -i : 2 (n) cornu,-us (n): 4 ara, -ae (f) : 1 ordo, ordinis(m): 3 oculus,-i (m): 2 equitatus, -us(m): 4 olfactus, -us (m:) 4 lucus,- i (m): 2 canis, -is (m) : 3 classis,- is(f): 3 manus, -us (f): 4 passus,- us (m): 4 portus, -us (m): 4 senatus,- us (m): 4

    7) Completa en tu cuaderno las formas del imperfecto del verbo sum tras concertarlas

    con su sujeto: eram eramus erat eratis erant eras

    8) Completa: a. llamada b. C.I c. nominativo d. genitivo e. acusativo y ablativo f. ablativo

    10) militibus: militi - milite vas: viam romanos: romanum centuriorem: centuriones galeam: galeas caligas: caligam romanorum: romani exercitus: exercitus - exercitum - exercituum indumenta: indumentum

  • 23

    11) Nominativo Vocativo Acusativo Genitivo Dativo Ablativo

    milites milites milites militum militibus militibus

    lorica lorica loricam loricae loricae lorica

    exercitus exercitus exercitum exercitus exercitui exercitu

    romani romani romanos romanorum romanis romanis

    equitatus equitatus equitatus equitatuum equitatibus equitatibus

    vallum vallum vallum valli vallo vallo

    amicus amice amicum amici amico amico

    14) magnus: parvus laetus: tristis vacuus: plenus bonus: malus multus: paucus pulcher: foedus lentus: velox longus: brevis albus: niger facilis: difficilis calidus: frigidus

    15) cornui: 4 decl. singular navi: 3 decl. singular horto: 2 decl. singular militibus: 3 decl. plural portui: 4 decl. singular puellis: 1 decl plural centuriae: 1 decl. singular equitatibus: 4 decl plural puero: 2 decl. singular civibus: 3 decl. plural legioni: 3 decl. singular

    impetui: 4 decl. singular senatibus: 4 decl. plural rosae: 1 decl. singular moribus: 3 decl. plural feminis: 1 decl. plural domino: 2 decl. singular argentis: 2 decl. plural templo: 2 decl. singular itineri: 3 decl. singular columnis: 1 decl. Plural manibus: 3 decl. plural

    18) port-as - portam

    imperi-orum - imperii

    milit-i - militibus

    equitat-us - equitatus

    vall-o - valli

    part-em - partes

    man-us - manus

  • 24

    ACTIVIDADES

    1.- Completa la tabla Siguiendo el modelo del sustantivo exercitus,-us y res.

    Singular Plural Singular Plural Nom.Voc. senatus dies Voc. Ac. Gen. senatus diei Dat. Abl.

    2.- Fijate en los enunciados de estos sustantivos i agrpalos por declinaciones: Arbor, -oris Argentum,-i (n.) Ara,-ae Nauta,-ae Miles,-itis

    Exercitus,-us Cornu,-us (n.) Dies,-ei Oculus,-i Navis,-is

    3.- Analiza morfosintcticamente y traduce las siguientes oraciones:

    1. Pedites tela omnis generis in hostium equitatum iaciunt.

    2. Romani multas res utiles in Hispaniam importaverunt (importaron).

    3. In dextro cornu Caesar equitatum collocavit (coloc), peditatum autem

    in sinistro.

    4. In rebus secundis omnes contenti sumus, rebus autem adversis

    maesti.

    5. Nullam spem pacis habeo.

    6. Poetarum versus templorum et monumentorum aditus exornant.

    7. Peditatus equitatusque noster hostium impetum franget (romper).

  • 25

    8. Omnes cives magistratibus parebunt (obedecern a +dat).

    9. Senatus magnum exercitum in hostes mittet (enviar).

    10. Naves e portu exeunt.

    11. Exercitus noster impetu magno hostes profligabit atque fugabit (derrotar y

    pondr en fuga).

    12. Olim reges exercitus ducebant; nunc consules exercituum duces sunt.

    13. Curruum cursus in circo spectabimus.

    14. Genua flectamus.

    15. Multas effigies clarorum maiorum domi vidimus (vimos).

    16.Res humanae fragiles caducaeque sunt.

    4.- Coloca las siguientes palabras latinas donde corresponda:

    Exercitus, erat, Romanus, duas, peditatus, equitatus, legiones, diem,

    multis, agebant, triclinio, horas.

    in Imperio Romano neccesarius . Exercitus

    .. in magnas partes divisus erat: ... et

    , in exercitu quoque .. , centuriae et aliae

    partes erant.

    Romani . in .. rebus . Dies in duodecim

    divisa erat. Romani in cenabant.

    5.- Traduce el texto anterior.

  • 26

    VOCABULA a, ab: prep. de Ab.: de, desde adhibeo, -es, -ere, -ui,-itum: mostrar adversus, -a, -um: adverso/-a animus, -i: alma, nimo arma, -arum : armas averto, -is, -ere, averti, aversum: alejar avis, -is: ave caducus, -a, -um: caduco/-a callidus, -a, -um: astuto/a cantus, -us: canto circus, -i: circo civis, -is: ciudadano clarus, -a, -um: claro, famoso communis, -e: comn committere salutem: confiar la salvacin currus, -us: carro cursus, -us: carrera defendo, -is, -ere: defender dexter, dextra, dextrum: derecho/a dies, -ei:da do, -as, -are, dedi, datum: dar domi: locativo: en casa domus, -us : casa (domi: locativo: en casa) duco,- is, -ere: conducir effigies, -ei: imagen , retrato equitatus, -us: caballera fallax, -acis: falaz, engaador, engaoso flecto, -is, -ere: doblar (pres. de subj.) fletus, -us: llanto frango, -is, -ere, fregi, fractum: romper fugo, -as, -are: ahuyentar, poner en fuga gemitus, -us: gemido honor, -oris: honor humanus, -a, -um: humano/-a ille, illa, illud: aquel/aquella/aquello imago, -inis: imagen impetus, -us: mpetu, ataque itaque: conj., as pues

    magistratus, -us: magistrado magnus, -a, -um: grande maiores, -iorum: los antepasados, los ms viejos maneo, -es, -ere, mansi, mansum: permanecer multus, -a, -um: mucho/-a navis, -is : nave noster, nostra, nostrum: nuestro/a nunc: adv., ahora nunc: adv., ahora olim: adv; en otro tiempo omnis, -e: todo parens, -ntis: padre o madre pareo, -es, -ere: obedecer peditatus, -us: infantera periculum, -i: peligro porto, -as, -are: llevar portus, -us: puerto post: prep. de Ac., despus de/ detrs de procedo, -is, -ere: avanzar, salir profligo, -as, -are: abatir, derrotar -que: conjuncin copulativa: y reditus, -us: regreso, vuelta res, -ei: cosa, hecho, suceso saepe: adv. tiempo, a menudo salus, salutis: salud, salvacin sapiens, -ntis: sabio, inteligente semper: adv., siempre senatus, -us: senado species, -ei: aspecto specto, -as, -are: contemplar spes, -ei: esperanza tribuo, -is, -ere: otorgar, conceder urbs, urbis: ciudad venio, -is, -ire...: venir, ir, llegar vulpes, -is: zorra vultus, -us: cara

  • 27

    Unitas IX.- Dies Romanorum Hereditas

    COLLOQUIUM

    Nunc patrem meum expecto. Ahora espero a mi padre.

    Ille heri a Graecia in Hispaniam navigabat, hodie in domun nostram redit. l navegaba desde Grecia hasta Hispania ayer, hoy vuelve a nuestra casa.

    Ave pater! Laeta sum quia iam hic es. Hola padre! Estoy contenta porque ya ests aqu.

    Ave mea cara filia! Ego quoque laetus sum, quia iam cum familia mea sum. Hola hija ma querida! Yo tambin estoy contento, porque ya estoy con mi familia.

    Pater, quid in Graecia faciebas? Padre, qu hacas en Grecia?

    Multum laborabam: Garum vendebam et dolia emebam. Tristis eram, nam procul a liberis meis et uxore mea eram. Trabajaba mucho; venda garum y compraba mercancas. Estaba triste, pues estaba lejos de mis hijos y mi esposa.

    Hodie dies Iovis est, quid facere vis? Hoy es el da de Jpiter, qu quieres hacer?

    Multas res facere volo, sed primum matrem tuam basiare at postea prondium sumere volo. Quiero hacer muchas cosas, pero primero quiero besar a tu madre y despus tomar un almuerzo.

    NARRATIO

    Los romanos pasaban el dia en muchas cosas. El da estaba dividido a 12 horas. Todos los hombres, esclavos y dueos, por la maana con sol en la 1 hora se levantaban de la cama y se lavaban la cara y los brazos. Despus tomaban un pequeo desayuno y trabajaban.

    Los esclavos siempre hacan los trabajos duros. Los hombres libres tenan muchos negocios.Los patricios, que tenan ms tiempo libre, reciban a los clientes (los clientes eran hombres libres que trabajan y eran fieles a su seor)y despus iban al foro. Otros ciudadanos hacan su oficio.

    En la hora quinta era el momento del almuerzo. Por la tarde, despus del medioda, comenzaba el tiempo del ocio: unos iban a las termas y se ejercitaban en la palestra; otros vean juegos escnicos, gladiatorios o circenses.

    Finalmente, desde la hora novena a la duodcima, los seores y las seoras ricos cenaban con sus amigos en el comedor. El comedor tena tres lechos, en donde se recostaban los invitados; triclinio era el nombre de los lechos.

    La ltima hora del da era la duodcima. La noche empezaba cuando el sol caa, y tambin estaba dividida para doce horas.

    Por la noche todos los hombres, varones, mujeres, nios y nias, dorman. Slo los soldados en el campamento vigilaban por la noche.

  • 28

    Ejercicios pg. 146-147

    8) 1 Declinacin- accola- ara - poeta - regina- natura- mensa

    2Declinacin -acervus -cervus-legatus -nuntius -agnus -servus 3Declinacin-occasio -novitas -nubes -princeps -urbs -mons -tribunal-lepus -fur 4Declinacin-aditus-olfactus-sensus-tactus -motus -visus 5Declinacin -res -fides -spes -dies -effigies 9) Audiebat------------------audit Sumus---------------------eramus Ambulas------------------ambulabas Eram------------------------sum Sedent---------------------sedebant Tacet-----------------------tacebat Scribimus-----------------scribebamus Dabatis--------------------datis Vident---------------------videbant Transpotabat------------transportat

    10)

    NOMINATIVO VOCATIVO ACUSATIVO GENITIVO DATIVO ABLATIVO

    Dies Dies Diem Diei Diei Die

    Spes Spes Spem Spei Spei Spe

    Facies Facies Faciem Faciei Faciei Faciei

    Effigies Effigies Effigies Effigierum effigiebus effigiebus

    11) a) audio b) volebant c) amas d) timebamus

    e) ornat f) dicebant g) venis

    19) a) Nautae fortes in NAVIBUS alimenta transportabant. Los marineros valientes transportaban los alimentos en las naves. b) Mercator graecis AMPHORAS emebat et vendebat. Los mercaderes compraban y vendan nforas a los griegos. c) Servae puellarum FACIEM vident. Las esclavas ven la cara de las nias. 20) a) diem. b) alti. c) senatibus. d) fortes. e) pugnas. f) -o g) nominativo, vocativo y acusativo singular.

  • 29

    Unitas X.- In thermis. Hereditas (educatio et ars)

    NARRATIO

    Domus Romanorum balneum habere non solebat, igitur viri feminaeque Romani in thermas ibant. La casa de los Romanos no sola tener bao, aspues los hombres y las mujeres romanas iban a las termas. Thermae aedificium publicum cum multis cubiculis erant. In vestibulo erat apodyterium ubi servi res suorum dominorum curabant. Las termas eran un edificio pblico con muchas habitaciones, en el vestbulo estaba el apoditerio (la taquilla) sonde los esclavos cuidaban de las cosas/pertenencias de sus seores/amos. Homines in palaestra exercere poterant. Postea in caldarium, cubiculum cum aqua et pavimento calidis, transibant et cum strigile partes corporis lavabant: duo bracchia, duo crura, pectus et caput (Romani faciem et manus in sua domo lavare solebant). In pedibus soccos ferebant et sic suos pedes non urebant. In caldario homines stare aut sedere in aqua calida piscinae poterant; si nimis calorem habebant, labrum erat cum aqua frigida. Los hombres podan ejercitarse en la palestra. Despus iban al caldario, habitacin con agua y pavimento/suelo calidos, y con un estrigilo/raspador lavaban las partes de su cuerpo: dos brazos, dos piernas, pecho y cabeza (los Romanos solan lavarse la cara y las manos en su casa). En los pies llevaban puestos los zuecos /zapatos y as no se quemaban los pies. En el caldario los hombres podan permanecer/estar o sentarse en el agua calida/caliente de la piscina; si tenan demasiado calor, haba una pica con agua fra. Post caldarium, nitidi in tepidarium transibant. Tepidarium cubiculum tepidum erat ubi cum unguentis pellem curabant. Postremo, in frigidario, cubiculo frigido, stabant aut in piscina cum aqua firgida sedebant. Depus del caldario, iban limpios al tepidario. El tepidario era una estancia tibia, donde con ungentos cuidaban su piel. Por ltimo, estaban en el frigidario, estancia fra, o se sentaban en la piscina con agua fra. Viri Romani in thermis corpora sua lavabant, sed quaoque alias res faciebant: negotia sua cum sociis gerebant aut amicos ad cenam invitabant. Los varones/hombres lavaban sus cuerpos en las termas, pero tambin hacan otras cosas/asuntos: llevaban/trataban sus negocios con sus socios o invitaban a cenar a sus amigos.

  • 30

    In thermis non solum viri intrabant, sed etiam feminae. Feminae in thermas ibant mane, et viri vespere. En las termas no solo entraban los hombres sino tambin las mujeres. Las mujeres iban a las termas por la maana, y los hombres por la tarde.

    Ejercicios pgina 162

    4)

    Palabra

    declinada Enunciado Caso/s Gnero Nmero Funciones

    aram ara, arae Acusativo Femenino Singular C.Directo

    agris ager, agri Dativo

    Ablativo Masculino Plural

    C.Indirecto

    C.Circustancial

    tauros taurus, i Acusativo Masculino Plural C.Directo

    otia otium, i

    Nominativo

    Vocativo

    Acusativo

    Neutro Plural

    Sujeto/Atributo

    Apelacin

    C.Directo

    amice amicus, i Vocativo Masculino Singular Apelacin

    templorum templum, i Genitivo Neutro Plural C. del nombre

    umbrarum umbra, ae Genitivo Femenino Plural C. del nombre

    6) Consule- Ablativo; singular cor- Nominativo, Vocativo, Acusativo; singular panem- Acusativo; singular honoribus- Dativo, Ablativo; plural lex- Nominativo, Vocativo; singular virtutes- Nominativo, Vocativo, Acusativo; plural legionum- Genitivo; plural nave- Ablativo; singular oves- Nominativo, Vocativo, Acusativo: plural vulnera- Nominativo, Vocativo, Acusativo; plural

    8) Fidei: bonae Nauta: fortis Bella: omnia Puppes: posteriores Portibus: difficilibus Consulum: necessariorum