LSRPM - PLSRPM - Leroy-Somer · Solamente en caso de desmontaje del motor de imanes permanentes....

40
Manual destinado al usuario final 4155 es - 2012.05 / e LSRPM - PLSRPM Motores síncronos de imanes permanentes Instalación y mantenimiento 5 38 30 33 320 319 2 1 70 74 25 50 59 6 54 14 3

Transcript of LSRPM - PLSRPM - Leroy-Somer · Solamente en caso de desmontaje del motor de imanes permanentes....

Manual destinado

al usuario final

4155 es - 2012.05 / e

LSRPM - PLSRPMMotores síncronos de imanes permanentes

Instalación y mantenimiento

5

39 538

3033

320

319

262

21

170

74 25

13

50 59 6 54 147

42

27

40

3

2

Instalación y mantenimiento

LSRPM - PLSRPMMotores síncronos de imanes permanentes

LEROY-SOMER 4155 es - 2012.05 / e

ADVERTENCIA GENERAL

En el presente documento, se encontrarán los símbolos cada vez que deban tomarse precauciones particulares importantes durante la instalación, el uso, el mantenimiento y la limpieza de los motores.

La instalación de los motores eléctricos debe ser efectuada imperativamente por personal cualificado, competente y habilitado.

En aplicación de los requisitos esenciales de las directivas CEE, debe garantizarse la seguridad de las personas, los animales y los bienes al incorporarse los motores en las máquinas.

Debe otorgarse una atención muy especial a las conexiones equipotenciales de masa y conexión a la tierra.

Antes de intervenir en un producto que se ha parado, deben tomarse las siguientes precauciones:• verificar que no haya tensión de red ni tensiones residuales,• hacer un examen atento de las causas de la parada (bloqueo de la línea de eje – corte de fase - corte por protección térmica – falta de lubricación, etc.)

Incluso cuando no está alimentado, un motor síncrono de imanes en rotación presenta tensión en sus bornes. Por consiguiente, comprobar que el motor no esté en rotación antes de realizar cualquier intervención.

Solamente en caso de desmontaje del motor de imanes permanentes

El ensamblado o el mantenimiento del rotor no deben ser realizados por personas que tengan estimuladores cardíacos o cualquier otro dispositivo electrónico implantado por razones médicas.El rotor del motor tiene un campo magnético potente. Cuando el rotor se separa del motor, dicho campo puede afectar los estimuladores cardíacos o los dispositivos digitales como relojes, teléfonos móviles, etc.

3

Instalación y mantenimiento

LSRPM - PLSRPMMotores síncronos de imanes permanentes

LEROY-SOMER 4155 es - 2012.05 / e

estimado cliente,

Usted acaba de adquirir un motor LEROY-SOMER.

Este motor se beneficia de la experiencia de uno de los mayores fabricantes mundiales que utiliza tecnologías avanzadas – automatización, materiales seleccionado y control de calidad riguroso –, lo que ha permitido a los organismos de certificación otorgar a nuestras fábricas de motores la certificación internacional ISO 9001, Edición 2008 por el DNV. Asimismo, nuestro enfoque medioambiental nos ha permitido obtener la certificación ISO 14001 : 2004.Los productos para aplicaciones particulares o destinados a funcionar en entornos específicos también están homologados o certificados por organismos como CETIM, LCIE, DNV, ISSEP, INERIS, CTICM, UL, BSRIA, TUV, CCC, GOST y GOST, que verifican sus características técnicas respecto a diferentes normas o recomendaciones.

Le agradecemos por su elección y le recomendamos consultar el contenido del presente manual.

El respeto de algunas reglas esenciales le garantizará un funcionamiento sin problemas durante largos años.

MOTORES LEROY-SOMER

Conformidad CELos motores se ajustan a la norma CEI 34, pues a la Directiva Baja Tensión 2006/95/CE y a este respecto se señalan de la sigla

NOTA:LEROY-SOMER se reserva el derecho de modificar las características de sus productos en cualquier momento para aportar los últimos desarrollos tecnológicos. Por lo tanto, la información contenida en el presente documento puede cambiar sin previo aviso.Copyright 2003 : MOTORES LEROY-SOMEREste documento es propiedad de MOTORES LEROY-SOMER.Está prohibida su reproducción por cualquier método o técnica sin nuestra autorización previa.Marcas, modelos y patentes registrados.

El fabricante MOTEURS LEROY-SOMER declara que los componentes:

cumplen la norma armonizada EN 60 034 (CEI 34) y responden pues a las prescripcionesfundamentales de la Directiva Baja Tensión 2006/95/CE y a este respecto se señalan CE.

Los componentes así definidos responden también a las prescripciones fundamentales de la Directiva Compatibilidad Electromagnética 2004/108/CE, si utilizados dentro de ciertos límites de tensión (CEI 34).

Estas conformidades permiten utilizar estas gamas de componentes en una máquina sujeta a la aplicación de la Directiva Máquinas 2006/42/CE, con reserva de que su integración o incorporación sea efectuada conformemente, entre otras, a las reglas de la norma EN 60204 "Equipamiento Eléctrico de las Máquinas" y a nuestras instrucciones de instalación.

Los componentes antedichos podrán ser puestos en servicio sólo después de quela máquina donde están incorporados haya sido declarada conforme a las correspondientesdirectivas aplicables.

Nota : Cuando los componentes están alimentados con convertidores electrónicos adaptadosy/o sometidos a dispositivos electrónicos de control y comando, han de ser instalados por unprofesional que asuma la responsabilidad del respeto de las reglas de compatibilidadelectromagnética en el país donde la máquina es utilizada.

Declarante En el

Director CalidadMOTEURS LEROY-SOMER Firma

MOTEURS LEROY-SOMERUSINE

DECLARACION DE CONFORMIDAD E INCORPORACION

MOTEURS LEROY-SOMER (SIEGE SOCIAL BD MARCELLIN LEROY - 16015 ANGOULEME CEDEX) SOCIETE ANONYME AU CAPITAL DE 411 800 000 F - RCS ANGOULEME B 338 567 258 - SIRET 338 567 258 00011

4

Instalación y mantenimiento

LSRPM - PLSRPMMotores síncronos de imanes permanentes

LEROY-SOMER 4155 es - 2012.05 / e

SOMMAIRE

1 - RECEPCIÓN ..........................................................................................................................................................51.1 - Identificación ......................................................................................................................................................................51.2 - Almacenamiento ................................................................................................................................................................6

2 - RECOMENDACIONES DE MONTAJE Y DE PUESTA IN SERVICIO ....................................................................62.1 - Verificación del aislamiento ................................................................................................................................................ 62.2 - Emplazamiento – ventilación .............................................................................................................................................. 72.3 - Acoplamiento .....................................................................................................................................................................72.4 - Protecciones eléctricas de los motores ............................................................................................................................ 102.5 - Conexión con variador .....................................................................................................................................................12

3 - MANTENIMIENTO CORRIENTE .........................................................................................................................183.1 - Control .............................................................................................................................................................................183.2 - Rodamientos y engrase ................................................................................................................................................... 183.3 - Mantenimiento de los palieres .......................................................................................................................................... 19

4 - MANTENIMIENTO PREVENTIVO .......................................................................................................................19

5 - GUÍA DE REPARACIÓN ......................................................................................................................................20

6 - MANTENIMIENTO CORRECTIVO: GENERALIDADES .....................................................................................216.1 - Desmontaje del motor ......................................................................................................................................................216.2 - Controles antes del montaje ............................................................................................................................................. 216.3 - Montaje de los rodamientos en el eje ...............................................................................................................................216.4 - Montaje del motor .............................................................................................................................................................216.5 - Montaje de la caja de bornes ............................................................................................................................................216.6 - Control de los detectores de efecto Hall ...........................................................................................................................21

7 - POSICIÓN DE LOS CÁNCAMOS DE ELEVACIÓN .............................................................................................22

8 - PIEZAS DE RECAMBIO .......................................................................................................................................23

9 - DESMONTAJE – MONTAJE ................................................................................................................................249.1 - Motores LSRPM 90 L .......................................................................................................................................................249.2 - Motores LSRPM 100 L .....................................................................................................................................................269.3 - Motores LSRPM 132 M ....................................................................................................................................................289.4 - Motores LSRPM 160 MR/LR ............................................................................................................................................ 309.5 - Motores LSRPM 200, LSRPM 225, LSRPM 250, LSRPM 280 SC/SD/MD .......................................................................329.6 - Motores LSRPM 280 MK1, LSRPM 315 ...........................................................................................................................349.7 - Motores PLSRPM 315 LD ................................................................................................................................................ 36

10 - ANEXOS .............................................................................................................................................................38

5

Instalación y mantenimiento

LSRPM - PLSRPMMotores síncronos de imanes permanentes

LEROY-SOMER 4155 es - 2012.05 / e

1 - RECEPCIÓNAl recibir el motor, debe verificarse que no haya sufrido ningún daño durante transporte.Si hay signos de choque, hacer las reservas del caso al transportista (los seguros de transporte pueden tener que intervenir) y, después de un control visual, hacer funcionar el motor para detectar una anomalía posible.

1.1 - IdentificaciónVerificar la conformidad entre la placa de características y las especificaciones contractuales al recibir el motor.

* Pueden realizarse otros logotipos opcionalmente, para :lo cual es imperativo un acuerdo previo al pedido.

Definición de los símbolos de las placas de características :

Marca legal de la conformidad del equipo con los requisitos de las directivas europeas.

MOT 3 ~ : Motor trifásico alternativoLSRPM : Serie280 : Altura de ejeSC : Denominación de la carcasa

e índice del constructorT : Marca de impregnación

Motor679999 : Número de serie del motorE : Mes de producción12 : Año de producción001 : Nº de orden en la serie

IP55 IK08 : Índices de protección(I) cl. F : Clase de aislamiento F40°C : Temperatura ambiente contractual de funcionamientoS : Servicio% : Factores de marcha8 p : Polaridad

...d/h : Número de ciclos por horakg : Masa

FEM : Fuerza electromotriz∝ : Ángulo de desfase Ld : Inductancia transitoria

Drive settings : Parametrización para introducir en el variador

Performances : Características del motor

Hz : Frecuencia de alimentaciónmin-1 : Número de revoluciones por minutokW : Potencia nominalEff : RendimientoA : Intensidad nominal

RodamientosDE : Drive end Rodamiento del lado de accionamientoNDE : Non drive end Rodamientos del lado opuesto al accionamiento RI: Rodamientos aislados35 g : Cantidad de grasa en cada lubricación (en cm3)7000 h à 1500 min-1 : Periodicidad

de lubricación (en horas)para qamb

POLYREX EM 103 : Tipo de grasa

*N° 679999E12 001 2012

6

Instalación y mantenimiento

LSRPM - PLSRPMMotores síncronos de imanes permanentes

LEROY-SOMER 4155 es - 2012.05 / e

1.2 - AlmacenamientoEn espera de ponerlos en servicio, los motores deben alma-cenarse:- Al resguardo de la humedad, pues, con grados higrométricos superiores al 90%, el aislamiento de la máquina puede dismi-nuir rápidamente, hasta llegar a ser prácticamente nulo alre-dedor del 100% de humedad. Vigilar el estado de la protección antioxidante de las partes no pintadas.Para un almacenamiento prolongado, superior a 3 meses, en-cerrar la máquina en una funda impermeable sellada (plástico termosoldable, por ejemplo), incluyendo bolsas deshidratadoras correspondientes al volumen y al grado de humedad del lugar.- Al resguardo de variaciones de temperatura fuertes y frecuentes para evitar la condensación. Durante el almacena-miento, deben retirarse solamente los tapones de evacuación para eliminar el agua de condensación.El local debe ser un lugar seco, al resguardo de intemperies, frío (temperatura comprendida entre – 15° C y + 80° C) y variaciones de temperatura frecuentes (para evitar los riesgos de condensación) y estar exento de vibraciones, polvo y gases corrosivos.- en caso de vibraciones ambientales, tratar de disminuir el efecto de estas vibraciones colocando el motor sobre un soporte amortiguador (placa de caucho, por ejemplo).Hacer girar el rotor una fracción de vuelta cada 15 días para evitar que los anillos de rodamiento dejen marcas.- No suprimir el dispositivo de bloqueo del rotor (caso de los rodamientos de rodillos).Incluso si el almacenamiento se ha efectuado en buenas condiciones, se imponen algunas verificaciones antes de la puesta en marcha :

EngraseRodamientos no engrasables Almacenamiento máximo: 3 años. Después de este plazo, reemplazar los rodamientos (véase § 6.3).

Rodamientos engrasablesGrasa

grado 2Grasa

grado 3

Dur

ació

n de

alm

acen

amie

nto

inferiora 6 meses

inferiora 1 año

El motor puede ponerse en servicio sin engrase.

superior aa 6 meses

inferiora 1 año

superior aa 1 añoinferior

a 2 años

Proceder a un engrase antes de lapuesta en servicio, según el § 3.1.

superior a1 an

inferiora 5 años

superiora 2 añosinferior

a 5 años

Desmontar el rodamiento- Limpiarlo- Cambiar la grasa totalmente

superiora 5 años

superiora 5 años

Cambiar el rodamiento- Engrasarlo completamente

Grasas utilizadas por LEROY-SOMER : POLYREX EM 103

2 - RECOMENDACIONES DEMONTAJE Y PUESTA EN SERVICIO

2.1 - Verificación del aislamiento

Esta verificación es indispensable si el motor se ha almace-nado durante más de 6 meses o si se ha conservado en una atmósfera húmeda.Esta medición se efectúa con un megóhmetro con 500 V de corriente continua (atención: no utilizar un sistema magneto-eléctrico). Es preferible hacer una primera prueba con 30 ó 50 voltios y, si el aislamiento es superior a 1 megaohmio, efectuar una segunda medición con 500 voltios durante 60 segundos. El valor de aislamiento debe ser como mínimo de 10 megaoh-mios en frío.En caso de no alcanzarse este valor, o de manera sistemáticasi el motor ha estado sometido a aspersiones de agua, brumas, un almacenamiento prolongado en un lugar de alta higro-metría o si está recubierto de condensación, se recomienda deshidratar el estator durante 24 horas en una estufa a una temperatura de 110 a 120° C.Si no es posible tratar el motor en estufa:- alimentar el motor, con el rotor bloqueado, con tensión alter-nativa trifásica reducida a alrededor del 10% de la tensión nominal, durante 12 horas (utilizar un regulador de induccióno un transformador reductor de tomas ajustables);- o alimentarlo con corriente continua, con las 3 fases en serie,situando el valor de la tensión entre el 1% y el 2% de la tensiónnominal (utilizar una generadora de corriente continua de excitación separada o de baterías para motores de menos de22 kW).- Nota: Hay que controlar la corriente alternativa con una pinzaamperimétrica y la corriente continua con un amperímetro deshunt. Esta corriente no debe superar el 60% de la corriente nominal. Se recomienda colocar un termómetro sobre la car-casa del motor:Si la temperatura es superior a 70° C, reducir las tensiones o corrientes indicadas en un 5% del valor inicial por cada 10° dediferencia.Durante el secado, todas las aberturas del motor deben estardespejadas (caja de bornes y agujeros de purga).

En todos los casos, hay que comprobar la compatibilidaddel motor con su entorno antes de su instalación y también durante toda su utilización.

Los motores eléctricos son productos industriales. Por lo tanto, su instalación

debe estar a cargo de personal cualificado, competentey habilitado. Al incorporarse los motores en las máquinas, debe garantizarse la seguridad de las personas, los animales y los bienes (referirse a las normas vigentes).

Antes de poner en funcionamiento el motor, serecomienda verificar el aislamiento entre fases

y masa y entre fases.

M

Atención: Como la prueba dieléctrica se ha realizado en fábrica antes de la expedición, en caso de tener

que repetirla, se realizará con la mitad de la tensión normalizada, es decir: 1/2 (2 U + 1.000 V). Comprobar que el efecto capacitivo debido a la prueba dieléctrica se haya anulado antes de conectar los bornes a la masa.

7

Instalación y mantenimiento

LSRPM - PLSRPMMotores síncronos de imanes permanentes

LEROY-SOMER 4155 es - 2012.05 / e

2.2 - Emplazamiento - ventilación2.2.1 - Motores cerradosNuestros motores se enfrían según el modo IC 411 (norma CEI 34-6), es decir, “máquina enfriada por su superficie, utili-zando el fluido ambiente (aire) que circula alrededor de la má-quina”.El enfriamiento se efectúa mediante un ventilador en la parte trasera del motor ; el aire es aspirado a través de la rejilla de un capó de ventilación (que protege contra los riesgos de contacto directo con el ventilador según la norma CEI 34-5) y soplado a lo largo de las aletas de la carcasa para garantizar el equilibrio térmico del motor cualquiera que sea el sentido de rotación.

2.2.2 - Motores abiertosEmplazamiento - ventilaciónNuestros motores se enfrían según el modo IC 01 (norma CEI 34-6) es decir, “máquina enfriada, utilizando el fluido ambiente (aire) que circula por el interior de la máquina».El enfriamiento se efectúa mediante un ventilador en la parte trasera del motor ; el aire es aspirado por la parte anterior del motor y soplado a través de la caperuza para garantizar el equilibrio térmico del motor cualquiera que sea el sentido de rotación.

H

Ø Hmáx.

entradade aire

El motor se ha de instalar en un lugar suficientemente aireado, debiendo estar la entrada y la salida de aire suficientemente despejadas.La obturación, aunque se produzca de manera accidental (por obstrucción), del circuito de ventilación perjudicará al buen funcionamiento del motor.También es preciso asegurarse de que no se produce un reci-clado del aire caliente; si esto se produjera, para evitar un calen-tamiento excesivo del motor, se han de prever canalizaciones de alimentación de aire fresco y de salida de aire caliente.En este caso y si la recirculación del aire no está garantizada por una ventilación auxiliar, se han de prever las dimensiones de las canalizaciones para que las pérdidas de carga sean des-preciables respecto a las del motor.

PosicionamientoEl motor deberá montarse en la posición prevista en el pedido, sobre una base suficientemente rígida para evitar las deformaciones y vibraciones.Cuando las patas del motor estén provistas de seis agujeros de fijación, es preferible utilizar los correspondientes a las cotas normalizadas de la potencia (consultar el catálogo técnico de los motores asíncronos) o, en su defecto, los correspondientes a B2.

Prever un acceso fácil a la caja de bornes, los tapones de eva-cuación de los condensados y, según el caso, los engrasadores.Utilizar aparatos de elevación compatibles con la masa del motor (indicada en la placa de características).

2.3 - AcoplamientoPreparaciónHacer girar el motor antes de su acoplamiento para detectar una posible avería debida a las manipulaciones.Retirar, si existe, la protección del extremo de eje.Observación: los imanes del rotor generan una resistencia a la rotación.

Evacuar el agua que haya podido condensarse dentro del motor por efecto del rocío, retirando los tapones que obturan los agujeros de evacuación.

Dispositivo de bloqueo del rotor Para los motores realizados según pedido con rodamientos de rodillos, suprimir el dispositivo de bloqueo del rotor.En los casos excepcionales en que el motor deba desplazarse después del montaje del órgano de acoplamiento, es nece-sario proceder a una nueva inmovilización del rotor.

Antes de poner en servicio cualquiera de estos motores: Hacer girar el motor en vacío, sin carga

mecánica, entre 2 y 5 minutos, verificando que no haya ningún ruido anormal. En caso contrario, véase § 5.

1/4 H min

H

B 2B 1

Si el motor está provisto de anillas, éstas están previstas para levantar solamente el motor y no

deben utilizarse para levantar el conjunto de la máquina después de haber fijado el motor en ésta.Nota 1: En caso de una instalación con motor suspendido,es imperativo prever una protección para la eventualidadde una ruptura de la fijación.Nota 2: No subir nunca encima del motor.

8

Instalación y mantenimiento

LSRPM - PLSRPMMotores síncronos de imanes permanentes

LEROY-SOMER 4155 es - 2012.05 / e

EquilibradoLas máquinas giratorias se equilibran según la norma ISO 8821 :- media chaveta cuando el extremo de eje esté marcado H,- sin chaveta cuando el extremo de eje esté marcado N,- chaveta entera cuando el extremo de eje esté marcado F.Por lo tanto, todos los elementos de acoplamiento (polea, man-guito, anillo, etc.) deben equilibrarse consecuentemente.

Motor con 2 extremos de eje: Si el segundo extremo de eje no se utiliza, para respetar la clase de equilibrado, es necesario fijar sólidamente la chaveta o media chaveta en la ranura para que no sea proyectada al producirse la rotación (equilibrados H o F) y protegerla contra los contactos directos.

Hay que evitar la contrarrotación cuando el motor esté fuerade tensión. Es pues indispensable aportar un remedio:- para las bombas, instalar una válvula antirretorno,- para los órganos mecánicos, instalar un sistema contrar-rotación o un freno de sujeción.- etc.

Tolerancias y ajustesLas tolerancias normalizadas se aplican a los valores de las carac-terísticas mecánicas publicadas en los catálogos.Estas tolerancias respetan los requisitos de la norma CEI 72-1.- Conformarse estrictamente a las instrucciones del proveedor de los órganos de transmisión.- Evitar los choques perjudiciales para los rodamientos.Utilizar un aparato de rosca y el agujero roscado del extremo de eje con un lubricante especial (grasa molykote por ejemplo) para faci-litar la operación de montaje del acoplamiento.

Es indispensable que el cubo del órgano de transmisión:- entre en contacto a tope contra el saliente del eje o, en su defecto, contra el anillo de tope metálico que forma un desvío y que está previsto para bloquear el rodamiento (no aplastar la junta de estanqueidad);

- sea más largo que el extremo de eje (de 2 a 3 mm) para per-mitir el apriete por tornillo y arandela. En caso contrario, será necesario intercalar un anillo separador sin cortar la chaveta (si este anillo es grande, es necesario equilibrarlo).

En el caso de un segundo extremo de eje, éste debe utilizarsesolamente para un acoplamiento directo, debiendo observarselas mismas recomendaciones.

Los volantes de inercia no deben montarse directamente enel extremo de eje, sino instalarse entre palieres y acoplarse con un manguito.

Acoplamiento directo en la máquinaEn caso de montaje directo en el extremo de eje del motor del órgano móvil (turbina de bomba o de ventilador), comprobar que este órgano esté perfectamente equilibrado y que el es-fuerzo radial y el empuje axial permanezcan dentro de los límites indicados en el catálogo para el mantenimiento de los rodamientos.Acoplamiento directo con manguito.El manguito debe elegirse teniendo en cuenta el par nominal que hay que transmitir y del factor de seguridad en función de las condiciones de arranque del motor eléctrico.La alineación de las máquinas debe efectuarse con cuidado, de manera que las diferencias de concentricidad y paralelismode los dos medios manguitos sean compatibles con las recomen-daciones del fabricante del manguito.Los dos medios manguitos se ensamblarán de manera provi-sional para facilitar su desplazamiento relativo.Ajustar el paralelismo de los dos ejes con un calibre.Medir en un punto de la circunferencia la separación entre las dos caras del acoplamiento. Respecto a esta posición inicial, hacer girar los ejes 90°, 180° y 270° y medir cada vez. La dife-rencia entre los dos valores extremos de la cota «x» no debe superar 0,05 mm para los acoplamientos corrientes.

Apoyosobre el saliente de eje

Apoyosobre el anillo de tope

El segundo extremo de eje también puede ser más pequeño que el extremo de eje principal y en

ningún caso puede suministrar pares superiores a la mitad del par nominal.

x

En caso de poner en marcha un motor sin haber montado un órgano de acoplamiento, inmovilizar

cuidadosamente la chaveta en su alojamiento.

9

Instalación y mantenimiento

LSRPM - PLSRPMMotores síncronos de imanes permanentes

LEROY-SOMER 4155 es - 2012.05 / e

Para perfeccionar este ajuste y, al mismo tiempo, verificar la coaxialidad de ambos ejes, montar 2 comparadores según el esquema y hacer girar lentamente los dos ejes.Las desviaciones registradas por uno u otro de los ejes indi-carán la necesidad de efectuar un ajuste axial o radial si la desviación supera 0,05 mm.

Acoplamiento directo con manguito rígidoLos dos ejes deben estar alineados para respetar las tolerancias del fabricante del manguito.Respetar la distancia mínima entre los extremos de eje para tener en cuenta la dilatación del eje del motor y del eje de la carga.

Transmisión por poleas de correas (prohibida para las series 3600 y 5500)El diámetro de las poleas es elegido por el usuario.Se desaconseja utilizar poleas de fundición a partir del diáme-tro 315 para velocidades de rotación de 3000 min-1.Las correas planas no son utilizables para velocidades de rotación de 3000 min-1 y superiores.

Colocación de las correasPara una colocación correcta de las correas, prever una posi-bilidad de ajuste de más o menos 3% respecto a la distancia entre ejes E calculada.Nunca montar las correas forzándolas.En caso de correas dentadas, posicionar los dientes en las ranuras de las poleas.

Alineación de las poleasVerificar que el eje del motor esté bien paralelo al de la poleareceptora.

Ajuste de la tensión de las correasEl ajuste de la tensión de las correas debe efectuarse con mucho cuidado, siguiendo las recomendaciones del proveedor de correas y los cálculos realizados en el momento de la definición del producto.

Recuerde:tensión demasiado elevada = esfuerzo inútil en los palieres quepuede provocar un desgaste prematuro de los pivotes (palier-rodamientos) hasta la ruptura del eje.- tensión demasiado baja = vibraciones (desgaste de los pi-votes).

distancia entre ejes fija : Colocar un rodillo tensor en el ramal flojo de las correas:- rodillo liso en la cara externa de la correa;- rodillo de ranuras en el caso de correas trapezoidales en la cara interna de las correas.

distancia entre ejes ajustable :El motor se suele montar sobre correderas, lo que permite un ajuste óptimo de la alineación de las poleas y de la tensión de las correas.Colocar las correderas sobre un zócalo perfectamente hori-zontal.En el sentido longitudinal, la posición de las correderas es determinada por la longitud de la correa y, en el sentido trans-versal, por la polea de la máquina accionada.Montar correctamente las correderas con los tornillos del tensor en el sentido indicado en la figura (el tornillo de la corredera del lado de la correa entre el motor y la máquina accionada).Fijar las correderas sobre el zócalo y ajustar la tensión de la correa según lo indicado anteriormente.

A

Ø

Ø (mm) A (mm)mini

28 a 55 160 1,565 1,5

75 a 85 2

E

Proteger todos los órganos en rotación antes deconectarlos a la red eléctrica.

Tornillo del tensor

Tornillo del tensor

10

Instalación y mantenimiento

LSRPM - PLSRPMMotores síncronos de imanes permanentes

LEROY-SOMER 4155 es - 2012.05 / e

2.4 - Protecciones eléctricas de losmotores2.4.1 - Recomendaciones debidas a lavelocidad variable La utilización de motores síncronos con una alimentación por variador de frecuencia impone precauciones particulares:al funcionar en servicio prolongado a baja velocidad, la ventilación pierde gran parte de su eficacia, por lo que se recomienda montar una ventilación forzada de caudal constanteindependiente de la velocidad del motor.En funcionamiento en servicio prolongado a gran velocidad, el ruido emitido por la ventilación puede ser molesto para el entorno, por lo que se recomienda una ventilación forzada.

2.4.2 - Protección térmica La protección de los motores está a cargo del variador de velocidad, situado entre el seccionador y el motor.

Ajuste de la protección térmica La tensión y la frecuencia deben ajustarse al valor de la inten-sidad indicada en la placa de características del motor.El variador garantiza una protección global del motor contra las sobrecargas mecánicas.

Protecciones térmicas indirectas incorporadas Los motores están equipados de serie con sondas CTP.Opcionalmente, pueden montarse en el motor sondas especí-ficas que permiten seguir la evolución de la temperatura en los “puntos calientes”: - detección de sobrecarga,- control del enfriamiento,- vigilancia de los puntos característicos para el mantenimiento de la instalación.. Cabe subrayar que estas sondas no pueden utilizarse enningún caso para realizar una regulación directa de losciclos.

Atención: Respete las tensiones de alimentación del variador indicadas en el motor a ±10%. Fuera

de estas tolerancias, hay riesgo de calentamiento.

Opción : Correderas normalizadas (conformes a la norma NFC 51-105)Estas correderas de acero se suministran con los tornillos de tensión, los 4 pernos y tuercas de fijación del motor en las correderas, pero sin los pernos de empotramiento de las correderas.

Altura de eje Tipo Dimensiones Masa de un pardel motor de corredera A E H K L X Y Z Ø J de correderas (kg)

90 G 90/8 PM 355 395 40 2.5 50 324 264 294 13 3100 et 132 G 132/10 PM 420 530 49.5 7 60 442 368 405 15 6

160 G 180/12 PM 630 686 60.5 7 75 575 475 525 19 11200 et 225 G 225/16 PF 800 864 75 28,5 90 - 623 698 24 16250 et 280 G 280/20 PF 1000 1072 100 35 112 - 764 864 30 36

315 G 355/24 PF 1250 1330 125 36 130 - 946 1064 30 60

H

L

Y

Z

X

A

E

K

ØJ

11

Instalación y mantenimiento

LSRPM - PLSRPMMotores síncronos de imanes permanentes

LEROY-SOMER 4155 es - 2012.05 / e

Alarma y prealarma Todos los equipos de protección pueden duplicarse (con TNF diferentes): el primer equipo sirve de prealarma (señales luminosas o sonoras, sin corte des circuitos de potencia) y el segundo sirve de alarma (y desconecta los circuitos de potencia).

Protección contra la condensación: resistencias de caldeo Marcado: 1 etiqueta rojaUna resistencia de cinta tejida con fibra de vidrio se fija en 1 ó 2 cabezas de bobina para poder calentar las máquinas inacti-vas y, por lo tanto, eliminar la condensación dentro de las máquinas.Alimentación: 230 V monofásica, salvo especificaciones contrarias solicitadas por el cliente.Si, en el momento de la instalación, no se han retirado los tapones de purga situados en la parte baja del motor, deben abrirse cada 6 meses aproximadamente.

Atención: según el tipo de protección, el motor puede permanecer en tensión. Por lo tanto, hay

que verificar el corte de la red antes de intervenir en la caja de bornes o en el armario.

Atención: comprobar que las resistencias de caldeo no estén en tensión antes de intervenir en

la caja de bornes o en el armario.

Tipo Principiodel funcionamiento

Curvade funcionamiento

Poderde corte (A)

Protecciónrealizada

MontajeNúmero de aparatos*

Protección térmicade apertura

PTO

Bimetal de calenta-miento indirecto con

contactode apertura (O)

I

O TNF

T

2.5 A a 250 Vcon cos j 0.4

Vigilancia globalde sobrecargas

lentas

Montaje en circuitode control

2 ó 3 en serie

Protección térmicade cierre

PTF

Bbimetal de calenta-miento indirecto con

contactode cierre (F)

I

F TNF

T

2.5 A a 250 Vcon cos j 0.4

Vigilancia globalde sobrecargas

lentas

Montaje en circuitode control

2 ó 3 en paralelo

Termistorde coeficiente de

temperaturapositiva

CTP

Resistencia variableno lineal de

calentamientoindirecto

R

TNF

T

0Vigilancia globalde sobrecargas

rápidas

Montaje con reléasociado en

circuito de control

3 en serie

Sonda térmicaKT U

Resistenciavariable lineal

de calentamientoindirecto

R

T0

Vigilancia continuade gran precisión

de los puntoscalientes clave

Montaje en los tableros de control con aparato de

lectura asociado(o registrador)

1/punto por vigilar

TermoparesT (T < 150 °C)

Cobre ConstantanK (T < 1000 °C)

Cobre Cobre-Níquel

Efecto Peltier

V

T0

Vigilancia continuaespecífica de lospuntos calientes

Montaje en los tableros de control con aparato de

lectura asociado (o registrador)

1/punto por vigilar

Sonda térmicade platinoPT 100

Resistenciavariable lineal

de calentamientoindirecto

R

T0

Vigilancia continuade gran precisión

de los puntoscalientes clave

Montaje en los tableros de control con aparato de

lectura asociado (o registrador)

1/punto por vigilar

- TNF : temperatura nominal de funcionamiento.- Las TNF se eligen en función de la implantación de la sonda en el motor y de la clase de calentamiento.* El número de aparatos concierne la protección de los bobinados.

12

Instalación y mantenimiento

LSRPM - PLSRPMMotores síncronos de imanes permanentes

LEROY-SOMER 4155 es - 2012.05 / e

Los motores se entregan en versión estándar con cajas de bornes perforadas y roscadas, sin prensaestopas.

A Posición estándar

Posición estándar

2 4

1

3

2.5 - Conexión al variador2.5.1 - Caja de bornesSituada en la versión estándar en la parte superior y delanteradel motor, en las formas IM B3, B5, la caja de bornes tiene unaprotección IP 55.Atención: incluso en los motores de brida, no es fácil modificarla posición de la caja de bornes, pues los agujeros de evacuación de los condensados deben permanecer en la parte baja.

Utilización del prensaestopas(Normas NFC 68 311 y 312) En caso en que la posición del prensaestopas no haya sido especificada correctamente en el pedido, o si ya no es necesa-rio, la construcción simétrica de la caja de bornes permite orientarlo en las cuatro direcciones, con excepción de la posi-ción (2) en los motores con brida de agujeros lisos (B5).Un prensaestopas no debe abrirse nunca hacia arriba. Com-probar que el radio de curvatura de llegada de los cables eviteque el agua penetre a través del prensaestopas.

Capacidad de apriete de los prensaestopas(Normas NFC 68 311 y 312)

Tipo y capacidad de apriete de los prensaestopas

Tipo deprensaestopas

Capacidad de apriete

Ø mín. del cable (mm)

Ø máx. del cable (mm)

ISO 16 6 11ISO 20 7,5 13

ISO 25 12,5 18

ISO 32 17,5 25

ISO 40 24,5 33,5

ISO 50 33 43

ISO 63 42,5 55

Adaptar el prensaestopasy su reductor eventual al

diámetro del cable utilizado.Para conservar al motor su protección IP55 original, es indis-pensable garantizar la estan-queidad del prensaestopas apretándolo correctamente (puede desatornillarse únicamente con una herramienta).En caso de haber varios prensaestopas, o si hay prensaestopas no utilizados, comprobar que estén siempre tapados y apretarlos de manera que también puedan desatornillarse únicamente con una herramienta.

Ø m

axi

En ciertos casos de aplicación, es necesario verificar la continuidad de masa entre el cable y la masa del motor para garantizar una protección de la instalación conforme a la directiva CEM 89/336/CEE. Con este fin, existe una opción de prensaestopas con anclaje de sobrecable armado para toda la gama de motores síncronos de imanes.

2.5.2 - Sección de los cables de alimentación La caída de tensión en los cables (norma NFC 15.100 o norma del país del usuario final) será tanto mayor cuanto más ele-vada sea la intensidad. Por consiguiente, se hará el cálculo para el valor de la intensidad nominal en la placa del motor y la aceptación se hará en función de la aplicación y del tipo de cable.

Ø m

ini

13

Instalación y mantenimiento

LSRPM - PLSRPMMotores síncronos de imanes permanentes

LEROY-SOMER 4155 es - 2012.05 / e

2.5.3 - Conexiones

Motores Altura de eje ≤ 160 Altura de eje > 160

U1

L1

V1

L2

W1

L3

Sensor con efecto Hall

ESQUEMA DE CONEXIÓN DEL BORNERO WAGO 261EN CAJA DE BORNES - Referencia de bornes

1 = U2 = W\3 = V4 = U\5 = W6 = V\7 = 0V - blanco8 = +15V - marrón9 = blindaje10/11 = CTP

} verde

} amarillo

} gris

Codificador incremental con vía de conmutación UVW

Función U U/ V V/ W W/ A Z Z/ A/ B B/ Vcc Gnd

Hilo Blanco-Verde

Blanco-Rosa

Blanco-Amarillo

Blanco-Azul

Blanco-Gris

Blanco-Marrón Verde Gris Rojo Rosa Amarillo Azul Marrón Blanco

M2317 pines 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

Los pines del 1 al 3 no están conectados. Blindaje general del cable conectado a la caja del codificador.

Ventilación forzada

NegroW V

CP2

CP1

ZUAzul

Marrón

Tipo de motor

Condensadores

CP1 CP2

LS 80 1.5 µf 1.5 µf

LS de 90 a 132

U = 230 V Alimentación de U y WU = 400 V Alimentación de V y W

3 µf 2 µf

VENTILACIÓN FORZADA MONOFÁSICA de 230 o 400Vpara HA ≤ 132

VENTILACIÓN FORZADA TRIFÁSICA*para HA > 132

*para 4500 y 5500 min-1, consultar fábrica

1 VELOCIDAD - 2 TENSIONES

L1 - L2 - L3

W2 U2 V2

L1 L2 L3

U1 V1 W1

W2 U2 V2

L1 L2 L3

U1 V1 W1

230 V 400 V

Atención, no cambiar la conexión sin consultarcon su interlocutor LS.

14

Instalación y mantenimiento

LSRPM - PLSRPMMotores síncronos de imanes permanentes

LEROY-SOMER 4155 es - 2012.05 / e

Freno

Alimentación Bobina400V AC230V AC

180V DC180V DC

Cableado*

21

BobinaAlimentación

S O8~

~

~ _ -+ + +

(A)±15%

2

1

*según alimentación y bobina*según alimentación y bobina

Protección térmica CTP

Conexion de las protecciónes térmicas CTPReferencias de bornes : 10 y 11

15

Instalación y mantenimiento

LSRPM - PLSRPMMotores síncronos de imanes permanentes

LEROY-SOMER 4155 es - 2012.05 / e

2.5.4 - Conexión con retorno mediante codificador con vías de conmutación o sensor con efecto Hall, controlado por un variador POWERDRIVE o POWERDRIVE FX

Ref1234567891011121314151617

xxx

U o S1U\ o S1\V o S2

V\ o S2\W o S3

W\ o S3\A

C o O o ZC\ o O\ o Z\

A\BB\

+5V o +15V0V

Blindaje (2)

Designación

Conector de 17 pines del ladodel codificador (conector macho)

Ref Designación

Bornero de 11 puntos del ladodel sensor con efecto Hall

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 123456789

1011

UW\VU\WV\

0V+15V

Blindaje Sonda térmicadel motor (1)

Designación

BorneroMD/MDX-Encoder (3)

xxxUU\VV\WW\AxxA\BB\+

Codificador con vías de conmutación

Sensor con efecto HallDesignación

BorneroMD/MDX-Encoder (3)

UW\V U\W V\

+

T1T2

La sonda térmica está conectada a la caja de bornes del motor (1)

Utilizar cable blindado por par (U,U\), (V,V\)...

Utilizar cable blindado por par (U,U\), (V,V\)...

1514

13 16 932

1

45 6 7

81712 11

10

LSRPM

LSRPM

_

_

MD/MDX-ENCODER (3)

+15V MD/MDX-Encoder

+5V

T1T2 U WU V V W- + A A B OB O

(1) La sonda térmica conectada a la caja de bornas del motor debe conectarse a las bornas T1 y T2 de la opción MD/MDX-Encoder (consulte el manual de la unidad).(2) Conectar el blindaje de 360° al nivel del conector.(3) Opción del Powerdrive que permite gestionar el retorno de velocidad del motor.

16

Instalación y mantenimiento

LSRPM - PLSRPMMotores síncronos de imanes permanentes

LEROY-SOMER 4155 es - 2012.05 / e

2.5.5 - Conexión con retorno mediante sensor con efecto Hall, controlado por un variador UNIDRIVE SP

• Se respeta el orden de fases del motor.• El cableado del sensor con UT02 cumple lo especificado en § L11 de las instrucciones 3616.

• El variador está bloqueado (borne 31 sin alimentación).• La orden de marcha no se ha validado.

Variador sin tensión. Asegurarse de lo siguiente:

LSRPM

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11123456789

1011

15VOUT 0V A/U

0V

21 3 4 5

UW\VU\WV\0V

+15VBlindaje

Sonda térmicadel motor (*)

(*) Conectar en las bornas 8 y 11 delbornero del variador

Bornero de 11 puntos del ladodel sensor con efecto Hall Bornero UT02

UxVxWx

0V+15V

• Las conexiones se realizan como se indica a continuación, según el motor utilizado.

UT023x4x5x21

x x

2.5.6 - Conexión con retorno mediante codificador con vías de conmutación, controlado por un variador UNIDRIVE SP

Ref Designación

Conector de 17 pines del ladodel codificador (conector macho)

1514

13 16 932

1

45 6 7

81712 11

10

LSRPM

Conector de15 pines del

lado del variador

xxx7891011121562341314(3)

Referenciaxxx

U o S1U\ o S1\V o S2V\ o S2\W o S3W\ o S3\

AC o O o Z

C\ o O\ o Z\A\BB\

+5V o +15V0V

Blindaje (2)

1234567891011121314151617

Utilizar cable blindado por par. La sonda térmica estáconectada a la caja de bornes del motor (1)

(1) La sonda térmica conectada a la caja de bornas del motor debe conectarse a las bornas 8 y 11 del bornero de control delvariador. Para modificar el control de la sonda, consultar el parámetro 7.15 (0.21).(2) Conectar el blindaje de 360° al nivel del conector.(3) Conectar el blindaje de 360° sobre el soporte de blindaje del variador.

17

Instalación y mantenimiento

LSRPM - PLSRPMMotores síncronos de imanes permanentes

LEROY-SOMER 4155 es - 2012.05 / e

2.5.7 - Sentido de rotación

Atención: motor con sistema antirrotación: un arranque en el sentido incorrecto destruye el sistema antirrotación (véase la flecha en la carcasa del motor).Cuando el motor incluye accesorios (protección térmica o resistencia de caldeo), éstos se conectan a dominós de tornilloo placas de bornes mediante hilos marcados (véase § 2.4).

2.5.8 - Borne de masa y puesta a tierraEste borne está situad sobre un resalte dentro de la caja debornes, pero, en ciertos casos, puede situarse sobre una patao una aleta (motores redondos), y va marcada con el símbolo :

* En caso necesario, este esquema debe reclamarse al pro-veedor precisando el tipo y el número del motor que figuran en su placa de características.

2.5.9 - Conexión de los cables de alimentacióna la placa de bornesLos cables deben equiparse con terminales adaptados a la sección del cable y al diámetro del borne.Los terminales deben remacharse respetando las indicaciones de su proveedor.La conexión debe efectuarse terminal sobre terminal (véase el esquema) :

Par de apriete (N.m) en las tuercas de las placas debornes

Borne M4 M5 M6 M8 M10 M12 M14 M16

Acero 2 3,2 5 10 20 35 50 65Latón 1 2 3 6 12 20 - 50

En caso de conexión de los cables sin terminales, colocar estribos.En las placas de bornes de latón, si se pierde alguna tuerca, hay que reemplazarla imperativamente por una tuerca de latón y no utilizar nunca tuercas de acero.Al cerrar la caja, tener cuidado en colocar correctamente la junta.

Sonda

La puesta a tierra del motor es obligatoria y debe efectuarse de acuerdo con la reglamentación

vigente (protección de los trabajadores).

De manera general, comprobar que ninguna tuerca, arandela o cualquier otro cuerpo extraño

se hayan caído o haya entrado en contacto con el bobinado.

Atención, para invertir el sentido de rotación, consultar el manual del variador correspondiente.

18

Instalación y mantenimiento

LSRPM - PLSRPMMotores síncronos de imanes permanentes

LEROY-SOMER 4155 es - 2012.05 / e

3 - MANTENIMIENTO CORRIENTE3.1 - ControlRodaje de los rodamientos de las series 4500 y 5500Al poner en servicio el motor y cada vez que se reemplacen los rodamientos, es necesario efectuar un rodaje de los palieres para obtener una duración de vida útil óptima.Ajustar la velocidad de rotación en 4 000 mn–1 y, cada vez que la temperatura del palier sea estable, incrementar la velocidaden 500 mn–1 hasta la velocidad máxima. Durante este periodo, verificar que la temperatura del palier siempre sea inferior a 110° C.

Control durante la puesta en marcha,Verificar: - ruido, - vibraciones, - acción de los botones / interruptores, - la intensidad y la tensión en la máquina en funcionamiento con la carga nominal.

Control tras unas 50 horas de funcionamiento, Verificar: - el apriete correcto de los tornillos de fijación del motor y del órgano de acoplamiento y, en caso de, transmisión por cadena o correa, el ajuste correcto de la tensión.

Control cada año Verificar: - el apriete correcto de los tornillos de fijación del motor, - las conexiones eléctricas, - las vibraciones.

Limpieza Para el buen funcionamiento del motor, eliminar el polvo y loscuerpos extraños que puedan obstruir la rejilla de la tapa y lasaletas de la carcasa.Precaución: comprobar la correcta estanqueidad (caja de bornes, agujeros de purga, etc.) antes de cualquier operación de limpieza.Un limpieza en seco (aspiración o aire comprimido) siemprees preferible a una limpieza húmeda.

Vaciado de los condensadosLas diferencias de temperatura provocan la formación de condensados dentro del motor, que hay que eliminar antes deque perjudiquen el buen funcionamiento del motor.Los agujeros de evacuación de los condensados situados en los puntos bajos de los motores, teniendo en cuenta la posi-ción de funcionamiento, se obturan con tapones que hay que retirar y volver a colocar cada seis meses (si no se volvieran a colocar, no se respetaría el grado de protección del motor).Limpiar los orificios y los tapones antes del montaje.Nota: En caso de mucha humedad y de grandes diferencias de temperatura, se recomienda un periodo más corto.Si no hay ningún riesgo de afectar la protección del motor, pueden retirarse los tapones de vaciado de los condensados.

3.2 - Rodamientos y engrase Los rodamientos, así como el tipo de engrase, se definensegún la tabla siguiente :

SerieAlteje

(mm)

Tipo de engraseN.D.E. / D.E.

Tipo de rodamientode bolas

N.D.E. D.E.

5500≤ 160 Engrase permanente en fábrica estándar estándar 200 Palieres con engrasadores aislado aislado

4500≤ 160 Engrase permanente en fábrica estándar estándar 200 Palieres con engrasadores aislado estándar> 200 Palieres con engrasadores aislado aislado

3600≤ 200 Engrase permanente en fábrica estándar estándar> 200 Palieres con engrasadores aislado para alt. eje > 250 estándar

3000≤ 200 Engrase permanente en fábrica estándar estándar> 200 Palieres con engrasadores aislado para alt. eje > 250 estándar

2400≤ 200 Engrase permanente en fábrica estándar estándar> 200 Palieres con engrasadores aislado para alt. eje. > 280SD estándar

1800≤ 200 Engrase permanente en fábrica estándar estándar> 200 Palieres con engrasadores aislado para alt. eje > 280 estándar

1500≤ 200 Engrase permanente en fábrica estándar estándar> 200 Palieres con engrasadores aislado para alt. eje > 280 estándar

900≤ 200 Engrase permanente en fábrica estándar estándar> 200 Palieres con engrasadores estándar estándar

750≤ 200 Engrase permanente en fábrica estándar estándar> 200 Palieres con engrasadores estándar estándar

375 ≤ 160 Engrase permanente en fábrica estándar estándar

3.2.1 - Tipo de Grasa Cuando los rodamientos no dispongan de lubricación perma-nente, el tipo de grasa se indica en la placa de características.En versión estándar, esta grasa es EXXON MOBILE POLYREX EM103 y recomendamos su utilización para los engrases pos-teriores. Evitar las mezclas.

3.2.2 - Palieres de rodamientos de lubricaciónpermanente En condiciones normales de utilización, la duración de vida útil(L10h) en horas de lubricante es de 25.000 horas para una máquina instalada horizontalmente y para temperaturas infe-riores a 25° C.

3.2.3 - Palieres de rodamientos conengrasador Los rodamientos se engrasan en fábrica Los palieres están equipados con rodamientos lubricados por engrasadores de tipo Técalémit.

La limpieza siempre debe efectuarse a baja presión, partiendo del centro del motor hacia los

extremos, para no correr el riesgo de introducir polvo u otras partículas bajo las juntas.

Las periodicidades de lubricación, la cantidad y la calidad de grasa se indican en las placas de

características, que servirán de referencia para garantizar el engrase correcto de los rodamientos.

En ningún caso, incluso si se trata de un periodo prolongado de almacenamiento o de parada, el

intervalo entre dos engrases debe superar los 2 años.

19

Instalación y mantenimiento

LSRPM - PLSRPMMotores síncronos de imanes permanentes

LEROY-SOMER 4155 es - 2012.05 / e

3.3 - Mantenimiento de los palieres3.3.1 - Verificación de los rodamientosCuando se detecte en el motor:- un ruido o vibraciones anormales,- un calentamiento anormal en el rodamiento, en condiciones de engrase correcto, es necesario efectuar una verificación del estado de los rodamientos.Los rodamientos deteriorados deben reemplazarse en losplazos más breves para evitar daños más graves en el motory los órganos accionados.Cuando se requiera reemplazar un rodamiento, también hay que reemplazar el otro rodamiento.Las juntas de estanqueidad se deben cambiar sistemática-mente al cambiar los rodamientos.El rodamiento libre debe garantizar la dilatación del eje del rotor (comprobar su identificación durante el desmontaje).

3.3.2 - Reengrase de los palieresPalieres de rodamientos sin engrasadorDesmontar el motor (véase § 6.1); retirar la grasa antigua y limpiar los rodamientos y accesorios con un desengrasante.Colocar grasa nueva: la proporción de llenado del palier con grasa nueva es del 50% del volumen libre.

Palieres de rodamientos con engrasadorEmpezar siempre por limpiar el canal de grasa usada En caso de utilizar el tipo de grasa indicado en la placa, retirar las tapas y limpiar las cabezas de los engrasadores.En caso de utilizar una grasa diferente a la indicada en la pla-ca, hay que desmontar el motor y limpiar los rodamientos y accesorios con un desengrasante (limpiar bien los canales de llegada y salida de grasa) para eliminar la grasa antigua antes de volver a engrasar.Para obtener un engrase correcto, hay que llenar los volú-menes libres interiores de los sombreretes, platillos y canales de grasa y el 30% del volumen libre de los rodamientos.Seguidamente, hacer girar el motor a baja velocidad (< 500 min–1) para repartir la grasa.

Atención: Una cantidad de grasa demasiado grande provoca un calen-tamiento exagerado del rodamiento (estadísticamente, el número de rodamientos deteriorados por un exceso de grasa es superior al de los rodamientos deteriorados por falta de engrase).

Nota importante:La grasa nueva debe ser de fabricación reciente, de caracterís-ticas equivalentes y no debe incluir ninguna impureza (polvo, agua u otros cuerpos extraños).

4 - MANTENIMIENTO PREVENTIVOConsultar con LEROY-SOMER que, a través de su red Mainte-nance Industrie Services, propone un sistema de manteni-miento preventivo.Este sistema permite medir in situ los diferentes puntos y pará-metros detallados en el siguiente cuadro.Tras un análisis informatizado de estas mediciones, se es-tablece un informe sobre el comportamiento de la instalación.Este análisis pone de manifiesto, entre otros puntos, los dese-quilibrios, las desalineaciones, el estado de los rodamientos, los problemas de estructura, los problemas eléctricos, etc.

Detector MediciónPosición de los puntos de medición

M 01V M 01H M 02V M 02H M 02A Eje E01 E02 E03

1 - Acelerómetro Mediciones vibratorias • • • • •2 - Célula fotoeléctrica Medición de velocidad y fase (equilibrado) •3 - Pinzas amperimétricas Medición de intensidad (trifásica y continua) • • •4 - Sondas de contacto Medición de tensión • • •5 - Sonda infrarroja Medición de temperatura • •

M 01V M 02V

M 02A

M 02HM 01H

1

3

4

2

5

20

Instalación y mantenimiento

LSRPM - PLSRPMMotores síncronos de imanes permanentes

LEROY-SOMER 4155 es - 2012.05 / e

5 - GUÍA DE REPARACIÓNIncidente Cause posible Remedio

Ruido anormal ¿La causa es el motor o la máquina accionada? Desconectar el motor del órgano accionado y probarel motor solo.

Motor ruidoso La causa es mecánica si el ruido continúadespués de cortar la alimentación eléctrica,programando el variador en modo “rueda libre”

- vibraciones - verificar que la chaveta corresponda al tipode equilibrado (véase & 2.3)

- rodamientos defectuosos - cambiar los rodamientos

- frotamiento mecánico: ventilación, acoplamiento - verificar

La causa es eléctrica si el ruido cesa despuésde cortar la alimentación eléctrica

- verificar la alimentación en los bornes del motor- verificar la programación del variador

- tensión normal y 3 fases equilibradas - verificar la conexión de la placa y el apriete de lospuentes

- tensión anormal - verificar la línea de alimentación

- desequilibrio de fases - verificar la resistencia de los devanados

Otras causas posibles :- programación incorrecta- disfunción del variador

- consultar el manual del variador

El motor se calientaanormalmente

- ventilación defectuosa - verificar el entorno- limpiar la tapa de ventilación y las aletas de enfriamiento- verificar el montaje del ventilador en el eje

- tensión de alimentación defectuosa - verificar

- error de conexión de puentes - verificar

- sobrecarga - verificar la intensidad absorbida respecto a laindicada en la placa de características del motor

- cortocircuito parcial - verificar la continuidad eléctrica de los devanadosy/o de la instalación

- desequilibrio de fases - verificar la resistencia de los devanados.

Otras causas posibles :- programación incorrecta- disfunción del variador

- consultar el manual del variador

El motor no arranca En vacío:- bloqueo mecánico

Sin tensión:- verificar que el eje no esté bloqueado en rotación(Nota: los imanes del rotor generan una resistenciaa la rotación)

- línea de alimentación interrumpida - verificar los fusibles, la protección eléctrica, eldispositivo de arranque

- retorno de posición (mensaje del variador) - verificar el cableado, la programación del variador,el funcionamiento del sensor de posición

- protección térmica - verificar

En carga:- desequilibrio de fases

Sin tensión:- verificar el sentido de rotación (orden de las fases),- verificar la resistencia y la continuidad de losdevanados,- verificar la protección eléctrica

- variador - verificar la programación, el dimensionamiento(corriente máxima que puede suministrar elvariador)

- retorno de posición (mensaje del variador) - verificar el cableado, la programación del variadory el funcionamiento del sensor de posición

- protección térmica - verificar.

21

Instalación y mantenimiento

LSRPM - PLSRPMMotores síncronos de imanes permanentes

LEROY-SOMER 4155 es - 2012.05 / e

6 - MANTENIMIENTO CORRECTIVO : GENERALIDADES

abrir la caja de bornes, situar los hilos y su posición,- desconecta los hilos de alimentación,- desconectar el motor del órgano accionado.Para extraer los órganos montados en el extremo de eje del motor, utilizar imperativamente un extractor.

6.1 - Desmontaje del motorConsultar las instrucciones detalladas para la correspondiente gama de motores (véanse las páginas siguientes).Se recomienda determinar los platillos respecto al estator y el sentido del ventilador en el rotor.

6.2 - Controles antes del montajeEstator:- el estator debe desempolvarse:si es necesario limpiar el bobinado, el líquido debe ser apro-piado: dieléctrico e inerte sobre los aislantes y las pinturas,- verificar el aislamiento (véase § 2.1) y, de ser necesario, efec-tuar un secado por calor,- limpiar bien los empalmes y hacer desaparecer todas las mar-cas de choque en las caras de apoyo si las hay.Rotor :- limpiar y verificar los asientos de rodamiento y, en caso de estar deteriorados, rectificarlos o cambiar el rotor.- verificar el buen estado de las roscas, las chavetas y sus alo-jamientos. Platillos, palieres :- limpiar las trazas de suciedad (grasa usada o polvo aglomerado),- limpiar los alojamientos de rodamiento y el empalme,- si es necesario, pasar un barniz antiflash en el interior de los platillos,- limpiar con cuidado los sombreretes de los rodamientos y las válvulas engrasadoras (si el motor está equipado con ellas).

6.3 - Montaje de los rodamientos en elejeEsta operación es primordial, pues la más mínima huella de bola en las pistas de rodamiento puede provocar ruido y vibraciones.Lubricar ligeramente los asientos del eje.El montaje puede realizarse correctamente de diferentes maneras:- en frío: el ensamblado debe efectuarse sin choques, con un aparato de tornillo (el uso de un martillo está por lo tanto proscrito). El esfuerzo de ensamblado no debe pasar por el camino de rodamiento, por lo que hay que apoyarse sobre la jaula interior (cuidado con no apoyarse sobre el platillo de estanqueidad en los rodamientos estancos).- en caliente: calentar el rodamiento entre 80° C y 100° C en unaestufa, un horno o sobre una placa calefactora.

(El calentamiento con soplete está prohibido en todos los casos, así como el calentamiento en baño de aceite).Después de desmontar y montar un rodamiento, hay que llenar con grasa todos los espacios en las juntas y desviadores para impedir la entrada de polvo y la aparición de óxido en las partes mecanizadas.Véanse las instrucciones detalladas para las diferentes gamas de motores en las páginas siguientes.

6.4 - Montaje del motorTener cuidado en volver a colocar el estator en su posición original, tanto en lo referente al centrado de las piezas de chapa (en general, la caja de bornes hacia adelante) como a laposición de los agujeros de evacuación de agua si se encuentran sobre la carcasa.Apriete de los pasadores de montajeEl apriete debe efectuarse en diagonal y con el par indicado (véase el esquema).

Par de apriete de los pasadores de montaje

Tipo Ø pasador/tornillo Par de apriete N. m ± 5 %

90 M5 4100 M5 ou M6 4132 M7 10160 M8 18200 M10 25225 ST/MR225 MG

M12 44250280315

6.5 - Montaje de la caja de bornesVolver a conectar todos los hilos de alimentación según el esquema o las marcas hechas antes del desmontaje.Para obtener una estanqueidad correcta de la caja, apretar los prensaestopas sobre la caja y el o los cables y verificar la colocación correcta de la junta antes de cerrar la caja. En las cajas de bornes equipadas con un cono (89 en los despieces) y/o una placa soporte de prensaestopas, verificar la coloca-ción correcta de la junta antes de cerrarlas.Comprobar el debido apriete de los componentes de la caja de bornes.Nota: Se recomienda hacer una prueba en vacío del motor- Si es necesario, volver a pintar el motor.- Montar el órgano de transmisión en el extremo de eje del motor e instalar el motor en la máquina que se ha de accionar.

6.6 - Control de los detectores de efecto Hall- Accionar el motor en rotación (desconectarlo si es necesario).- Verificar con un voltímetro que las tensiones entre el 0 V y U, V y W y U, V, W pasen de 0 V a aproximadamente 13,5 V al girar el eje- Contacto entre hilos

Cortar y bloquear la alimentación antesde cualquier intervención.

1 4

3 2

Para una posición dada del eje del motor, las ten-siones en las 3 fases no deben estar simultáne-

amente en 0 V, ni en 13,5 V.Al reemplazar los sensores, consultar el capítulo sobre el desmontaje/montaje.

22

Instalación y mantenimiento

LSRPM - PLSRPMMotores síncronos de imanes permanentes

LEROY-SOMER 4155 es - 2012.05 / e

7 - POSICIÓN DE LOS CÁNCAMOS DE ELEVACIÓN

El Código Laboral especifica que, al superar los 25 kg, una carga debe estar equipada con órganos de elevación que faciliten su manutención.A continuación, precisamos la posición de las anillas y las dimensiones mínimas de las barras de elevación para ayudarle a preparar la manutención de los motores. Sin estas precau-ciones, existe un riesgo de deformar o romper por aplasta-miento determinadas piezas, como la caja de bornes, la tapa y la chapa paraguas.

• Posición horizontal

Tipo Posición horizontal (mm)A e mín. h mín. Øt

132 160 200 150 9160 200 160 110 14200 260 260 165 25225 300 260 150 25250 400 380 200 45

280 SC/SD/MD 400 380 500 45280 MK 400 380 500 30

315 400 380 500 30

• Posición vertical

Tipo Posición vertical (mm)C E D n ØS e mín. * h mín.

160 320 200 230 2 14 320 350200 440 300 340 2 25 410 450225 460 360 370 2 25 410 450250 500 360 500 4 45 540 350

280 SC/SD/MD 500 360 500 4 45 590 550280 MK 590 360 585 4 30 590 550

315 590 - 590 2 30 630 550

* Si el motor está equipado con una chapa paraguas, prever entre 50 y 100 mm suplementarios para evitar aplastarla al balancear la carga.

Position los cáncamos de elevación para elevar el motor solo (no acoplado a la máquina).

Los motores destinados a utilizarse en posición verticale pueden entregarse sobre una paleta en

posición horizontal. En el momento de invertir la posición del motor, el eje no debe tocar en ningún caso el suelo so pena de destrucción de los rodamientos y, por otro lado, deben tomarse precauciones suplementarias y adapta-das, pues las anillas integradas en el motor no están destinadas a cambiar la posición del motor.

e

A

h

2 x Øt

e

h

n x ØS

D

E

C

Vista en planta Vista lateral

23

Instalación y mantenimiento

LSRPM - PLSRPMMotores síncronos de imanes permanentes

LEROY-SOMER 4155 es - 2012.05 / e

8 - PIEZAS DE RECAMBIOAl hacer un pedido de piezas de recambio, es necesario indicar el tipo completo del motor, su número y los datos indicados en la placa de características (véase § 1).

Los números de las piezas deben tomarse de los despiecesy su denominación de la nomenclatura (§ 9).

En el caso de un motor con brida de fijación, indicar el tipo de la brida y sus dimensiones (véase a continuación).

Una amplia red de estaciones de servicio puede suministrar rápidamente las piezas necesarias.

Para garantizar el buen funcionamiento y la seguridad de nuestros motores, recomendamos utilizar piezas de recambio originales.

De lo contrario, el fabricante no asumirá ninguna responsabilidad por los daños que pudieran producirse.

El ensamblado o el mantenimiento del rotor no deben ser realizados por personas con estimuladores cardíacos u otros dispositivos implantados por razones médicas.

El rotor del motor tiene un campo magnético potente.Cuando el rotor se separa del motor, dicho campo puede afectar los estimuladores cardíacos o los dispositivos digitales como relojes, teléfonos móviles, etc.

La instalación, el servicio y el mantenimiento deben ser reali-zados únicamente por personal cualificado.El incumplimiento o la aplicación incorrecta de las consignas dadas en el presente manual liberan al fabricante de su res-ponsabilidad.El producto esta garantizado mientras no haya sido parcial o totalmente desmontado sin la asistencia (o la aprobación) de LEROY-SOMER durante el periodo de garantía.

LA T

N PJ6

M

n Ø S

T

N PJ6

M

n Ø M.S

IM 3001 (IM B5)

IM 3601 (IM B14)

24

Instalación y mantenimiento

LSRPM - PLSRPMMotores síncronos de imanes permanentes

LEROY-SOMER 4155 es - 2012.05 / e

9 - DESMONTAJE - MONTAJE9.1 - Motores LSRPM 90 L9.1.1 - Desmontaje- Retirar la tapa (13) después de haber quitado los tornillos (27).- Extraer el ventilador (7) con su casquillo (224) después de haber quitado el tornillo.- Si hay codificador : retirar las tuercas que fijan el codificador a los calzos (296) y, a continuación, destornillar el codificador (159) al nivel del extremo del árbol trasero.- Retirar la tuerca del conector del codificador (187).- Quitar la chaveta (21) y las juntas estancas anterior y posterior (39 y 54).- Destornillar los pasadores de montaje (14) y retirarlos.- Con la ayuda de un kit de bronce, extraer la placa trasera (6), recuperar la arandela de precarga (59) y, a continuación, separar la placa delantera del calibrado del cárter. - Si hay sensor con efecto hall : desconectar el sensor con efecto hall (93) (Atención: cable de salida).- No extraer el rotor del estator. Si fuese absolutamente necesario, colocar el motor en posición vertical y frenar el estator para vencer la atracción magnética según el procedimiento descrito en el anexo.- Con la ayuda de un polipasto, quitar el rotor del estator procurando no tocar el bobinado.- Es posible extraer el rotor en dirección horizontal golpeando fuertemente el extremo del árbol trasero con un mazo de plástico.- Retirar el circlips (38).- Extraer la placa delantera.- Extraer los rodamientos (30) y (50) con un extractor de rodamientos, protegiendo la extremidad del extremo del eje con una arandela y evitando golpear los asientos del eje.

9.1.2 - Montaje- Véase el § 6.2 antes del montaje.- Deslizar la arandela de retención (38) por la parte delantera del árbol.- Montar los rodamientos nuevos en el árbol. Consulte el apartado 6.3 (Montaje de los rodamientos).- Colocar la placa (5) en posición y bloquear con arandelas de retención (38).- Atornillar una manilla, colocar el motor en posición vertical y, a continuación, frenar el estator según el procedimiento descrito en el anexo.- Con un polipasto, bajar suavemente el rotor en el estator, teniendo cuidado de no tocar el bobinado.

Atención: el rotor ejerce una atracción magnética muy fuerte.Existe el riesgo de pillarse los dedos entre la placa delantera y el hueco donde encaja el cárter, por lo que se recomienda sujetar el cárter con una mano y el rotor por el BA delantero con la otra mano.- Si hay sensor con efecto hall : conectar el sensor con efecto hall (volver a pasar bien el cable).- Colocar la arandela de precarga (59) con un poco de grasa en el fondo de la jaula de rodamiento del platillo trasero (6) y montar el platillo trasero (6) posicionándolo sobre la carcasa.- Montar una junta nueva (39) con el saliente hacia el exterior.- Colocar los pasadores de montaje (14) y apretar las tuercas en diagonal hasta el par recomendado (véase § 6.4).- Colocar con grasa las juntas de placa (54 en la parte posterior) (39 en la parte delantera).- Si hay codificador : realizar el montaje del codificador (procedimiento descrito en el anexo).

- Montar el ventilador (7) hundiéndolo con un tubo.- Comprobar que el rotor gire con una llave en la argolla (y retirar la manivela) y que no haya juego axial si hay un palier bloqueado.- Montar la tapa (13) y fijarla con los tornillos (27).- Colocar la chaveta (21).

LSRPM 90 L a LSRPM 160 LRpatas / brida / patas y brida

DE AV

LSRPM 90 L a LSRPM 160 LRpatas / brida / patas y brida

DE AV

LSRPM 90 L a LSRPM 160 LRpatas / brida / patas y brida

DE AV

25

Instalación y mantenimiento

LSRPM - PLSRPMMotores síncronos de imanes permanentes

LEROY-SOMER 4155 es - 2012.05 / e

LSRPM 90 L

Núm. Denominación Núm. Denominación Núm. Denominación1 Estator bobinado 21 Chaveta 71 Caja de bornas

2 Carcasa 26 Placa de características 78 Tapón

3 Rotor 27 Tornillo de fijación de la tapa 159 Codificador

5 Platillo del lado del acoplamiento 30 Rodamiento del lado del acoplamiento 187 Conector del codificador

6 Platillo trasero 38 Circlips de rodamiento del lado del acoplamiento 224 Casquillo del ventilador

7 Ventilador 50 Rodamiento trasero 284 Tuerca

13 Tapa de ventilación 54 Junta trasera 296 Calzo

14 Pasadores de montaje 59 Arandela de precarga 308 Desviador

26

Instalación y mantenimiento

LSRPM - PLSRPMMotores síncronos de imanes permanentes

LEROY-SOMER 4155 es - 2012.05 / e

9.2 - Motores LSRPM 100 L9.2.1 - Desmontaje- Retirar la tapa (13) después de haber quitado los tornillos (27).- Extraer el ventilador (7) con su casquillo (224) después de haber quitado el tornillo.- Si hay codificador : retirar las tuercas que fijan el codificador a los calzos (296) y, a continuación, destornillar el codificador (159) al nivel del extremo del árbol trasero.- Retirar la tuerca del conector del codificador (187).- Quitar la chaveta (21) y las juntas estancas anterior y posterior (39 y 54).- Destornillar los pasadores de montaje (14) y retirarlos.- Con la ayuda de un kit de bronce, extraer la placa trasera (6), recuperar la arandela de precarga (59) y, a continuación, separar la placa delantera del calibrado del cárter. - Si hay sensor con efecto hall : desconectar el sensor con efecto hall (93) (Atención: cable de salida).- No extraer el rotor del estator. Si fuese absolutamente necesario, colocar el motor en posición vertical y frenar el estator para vencer la atracción magnética según el procedimiento descrito en el anexo.- Con la ayuda de un polipasto, quitar el rotor del estator procurando no tocar el bobinado.- Es posible extraer el rotor en dirección horizontal golpeando fuertemente el extremo del árbol trasero con un mazo de plástico.- Retirar el circlips (38).- Extraer la placa delantera.- Extraer los rodamientos (30) y (50) con un extractor de rodamientos, protegiendo la extremidad del extremo del eje con una arandela y evitando golpear los asientos del eje.

9.2.2 - Montaje- Véase el § 6.2 antes del montaje.- Deslizar la arandela de retención (38) por la parte delantera del árbol.- Montar los rodamientos nuevos en el árbol. Consulte el apartado 6.3 (Montaje de los rodamientos).- Colocar la placa (5) en posición y bloquear con arandelas de retención (38).- Atornillar una manilla, colocar el motor en posición vertical y, a continuación, frenar el estator según el procedimiento descrito en el anexo.- Con un polipasto, bajar suavemente el rotor en el estator, teniendo cuidado de no tocar el bobinado.

Atención: el rotor ejerce una atracción magnética muy fuerte.Existe el riesgo de pillarse los dedos entre la placa delantera y el hueco donde encaja el cárter, por lo que se recomienda sujetar el cárter con una mano y el rotor por el BA delantero con la otra mano.- Si hay sensor con efecto hall : conectar el sensor con efecto hall (volver a pasar bien el cable).- Colocar la arandela de precarga (59) con un poco de grasa en el fondo de la jaula de rodamiento del platillo trasero (6) y montar el platillo trasero (6) posicionándolo sobre la carcasa.- Montar una junta nueva (39) con el saliente hacia el exterior.- Colocar los pasadores de montaje (14) y apretar las tuercas en diagonal hasta el par recomendado (véase § 6.4).- Colocar con grasa las juntas de placa (54 en la parte posterior) (39 en la parte delantera).- Si hay codificador : realizar el montaje del codificador (procedimiento descrito en el anexo).

- Montar el ventilador (7) hundiéndolo con un tubo.- Comprobar que el rotor gire con una llave en la argolla (y retirar la manivela) y que no haya juego axial si hay un palier bloqueado.- Montar la tapa (13) y fijarla con los tornillos (27).- Colocar la chaveta (21).

LSRPM 90 L a LSRPM 160 LRpatas / brida / patas y brida

DE AV

LSRPM 90 L a LSRPM 160 LRpatas / brida / patas y brida

DE AV

LSRPM 90 L a LSRPM 160 LRpatas / brida / patas y brida

DE AV

27

Instalación y mantenimiento

LSRPM - PLSRPMMotores síncronos de imanes permanentes

LEROY-SOMER 4155 es - 2012.05 / e

LSRPM 100 L

Núm. Denominación Núm. Denominación Núm. Denominación1 Estator bobinado 26 Placa de características 159 Codificador

2 Carcasa 27 Tornillo de fijación de la tapa 187 Conector del codificador

3 Rotor 30 Rodamiento del lado del acoplamiento 199 Tapón

5 Platillo del lado del acoplamiento 38 Circlips de rodamiento del lado del acoplamiento 224 Casquillo del ventilador

6 Platillo trasero 50 Rodamiento trasero 284 Tuerca

7 Ventilador 54 Junta trasera 296 Calzo

13 Tapa de ventilación 59 Arandela de precarga 308 Desviador

14 Pasadores de montaje 71 Caja de bornas

21 Chaveta 95 Arandela de apoyo del rodamiento

28

Instalación y mantenimiento

LSRPM - PLSRPMMotores síncronos de imanes permanentes

LEROY-SOMER 4155 es - 2012.05 / e

9.3 - Motores LSRPM 132 M9.3.1 - Desmontaje- Retirar la tapa (13) después de haber quitado los tornillos (27).- Extraer el ventilador (7) con su casquillo (224) después de haber quitado el tornillo.- Si hay codificador : retirar las tuercas que fijan el codificador a los calzos (296) y, a continuación, destornillar el codificador (159) al nivel del extremo del árbol trasero.- Retirar la tuerca del conector del codificador (187).- Quitar la chaveta (21) y las juntas estancas anterior y posterior (39 y 54).- Destornillar los pasadores de montaje (14) y retirarlos.- Con la ayuda de un kit de bronce, extraer la placa trasera (6), recuperar la arandela de precarga (59) y, a continuación, separar la placa delantera del calibrado del cárter. - Si hay sensor con efecto hall : desconectar el sensor con efecto hall (93) (Atención: cable de salida).- No extraer el rotor del estator. Si fuese absolutamente necesario, colocar el motor en posición vertical y frenar el estator para vencer la atracción magnética según el procedimiento descrito en el anexo.- Con un polipasto, retirar el rotor del estator teniendo cuidado de no tocar el bobinado.- Retirar el circlips (38).- Extraer la placa delantera.- Extraer los rodamientos (30) y (50) con un extractor de rodamientos, protegiendo la extremidad del extremo del eje con una arandela y evitando golpear los asientos del eje.

9.3.2 - Montaje- Véase el § 6.2 antes del montaje.- Deslizar la arandela de retención (38) por la parte delantera del árbol.- Montar los rodamientos nuevos en el árbol. Consulte el apartado 6.3 (Montaje de los rodamientos).- Colocar la placa (5) en posición y bloquear con arandelas de retención (38).- Atornillar una manilla, colocar el motor en posición vertical y, a continuación, frenar el estator según el procedimiento descrito en el anexo.- Con un polipasto, bajar suavemente el rotor en el estator, teniendo cuidado de no tocar el bobinado.

Atención: el rotor ejerce una atracción magnética muy fuerte.Existe el riesgo de pillarse los dedos entre la placa delantera y el hueco donde encaja el cárter, por lo que se recomienda sujetar el cárter con una mano y el rotor por el BA delantero con la otra mano.- Poner el motor en posición horizontal.- Si hay sensor con efecto hall : conectar el sensor con efecto hall (volver a pasar bien el cable).- Colocar la arandela de precarga (59) con un poco de grasa en el fondo de la jaula de rodamiento del platillo trasero (6) y montar el platillo trasero (6) posicionándolo sobre la carcasa.- Montar una junta nueva (39) con el saliente hacia el exterior.- Colocar los pasadores de montaje (14) y apretar las tuercas en diagonal hasta el par recomendado (véase § 6.4).- Colocar con grasa las juntas de placa (54 en la parte posterior) (39 en la parte delantera).- Si hay codificador: realizar el montaje del codificador (procedimiento descrito en el anexo).- Montar el ventilador (7) hundiéndolo con un tubo.- Comprobar que el rotor gire con una llave en la argolla (y retirar la manivela) y que no haya juego axial si hay un palier bloqueado.

- Montar la tapa (13) y fijarla con los tornillos (27).- Colocar la chaveta (21).

LSRPM 90 L a LSRPM 160 LRpatas / brida / patas y brida

DE AV

LSRPM 90 L a LSRPM 160 LRpatas / brida / patas y brida

DE AV

LSRPM 90 L a LSRPM 160 LRpatas / brida / patas y brida

DE AV

29

Instalación y mantenimiento

LSRPM - PLSRPMMotores síncronos de imanes permanentes

LEROY-SOMER 4155 es - 2012.05 / e

LSRPM 132 M

Núm. Denominación Núm. Denominación Núm. Denominación1 Estator bobinado 21 Chaveta 71 Caja de bornas

2 Carcasa 26 Placa de características 159 Codificador

3 Rotor 27 Tornillo de fijación de la tapa 187 Conector del codificador

5 Platillo del lado del acoplamiento 30 Rodamiento del lado del acoplamiento 199 Tapón

6 Platillo trasero 38 Circlips de rodamiento del lado del acoplamiento 224 Casquillo del ventilador

7 Ventilador 50 Rodamiento trasero 284 Tuerca

13 Tapa de ventilación 54 Junta trasera 296 Calzo

14 Pasadores de montaje 59 Arandela de precarga 308 Desviador

30

Instalación y mantenimiento

LSRPM - PLSRPMMotores síncronos de imanes permanentes

LEROY-SOMER 4155 es - 2012.05 / e

9.4 - Motores LSRPM 160 MR/LR9.4.1 - Desmontaje- Retirar la tapa (13) después de haber quitado los tornillos (27).- Extraer el ventilador (7) con su casquillo (224) después de haber quitado el tornillo.- Si hay codificador : retirar las tuercas que fijan el codificador a los calzos (296) y, a continuación, destornillar el codificador (159) al nivel del extremo del árbol trasero.- Retirar la tuerca del conector del codificador (187).- Quitar la chaveta (21) y las juntas estancas anterior y posterior (39 y 54).- Destornillar los pasadores de montaje (14) y retirarlos.- Con la ayuda de un kit de bronce, extraer la placa trasera (6), recuperar la arandela de precarga (59) y, a continuación, separar la placa delantera del calibrado del cárter. - Si hay sensor con efecto hall : desconectar el sensor con efecto hall (93) (Atención: cable de salida).- No extraer el rotor del estator. Si fuese absolutamente necesario, colocar el motor en posición vertical y frenar el estator para vencer la atracción magnética según el procedimiento descrito en el anexo.- Con un polipasto, retirar el rotor del estator teniendo cuidado de no tocar el bobinado.- Retirar el circlips (38).- Extraer la placa delantera.- Extraer los rodamientos (30) y (50) con un extractor de rodamientos, protegiendo la extremidad del extremo del eje con una arandela y evitando golpear los asientos del eje.

9.4.2 - Montaje- Véase el § 6.2 antes del montaje.- Deslizar la arandela de retención (38) por la parte delantera del árbol.- Montar los rodamientos nuevos en el árbol. Consulte el apartado 6.3 (Montaje de los rodamientos).- Colocar la placa (5) en posición y bloquear con arandelas de retención (38).- Atornillar una manilla, colocar el motor en posición vertical y, a continuación, frenar el estator según el procedimiento descrito en el anexo.- Con un polipasto, bajar suavemente el rotor en el estator, teniendo cuidado de no tocar el bobinado.

Atención: el rotor ejerce una atracción magnética muy fuerte.Existe el riesgo de pillarse los dedos entre la placa delantera y el hueco donde encaja el cárter, por lo que se recomienda sujetar el cárter con una mano y el rotor por el BA delantero con la otra mano.- Poner el motor en posición horizontal.- Si hay sensor con efecto hall : conectar el sensor con efecto hall (volver a pasar bien el cable).- Colocar la arandela de precarga (59) con un poco de grasa en el fondo de la jaula de rodamiento del platillo trasero (6) y montar el platillo trasero (6) posicionándolo sobre la carcasa.- Montar una junta nueva (39) con el saliente hacia el exterior.- Colocar los pasadores de montaje (14) y apretar las tuercas en diagonal hasta el par recomendado (véase § 6.4).- Colocar con grasa las juntas de placa (54 en la parte posterior) (39 en la parte delantera).- Si hay codificador: realizar el montaje del codificador (procedimiento descrito en el anexo).- Montar el ventilador (7) hundiéndolo con un tubo.- Comprobar que el rotor gire con una llave en la argolla (y retirar la manivela) y que no haya juego axial si hay un palier bloqueado.

- Montar la tapa (13) y fijarla con los tornillos (27).- Colocar la chaveta (21).

LSRPM 90 L a LSRPM 160 LRpatas / brida / patas y brida

DE AV

LSRPM 90 L a LSRPM 160 LRpatas / brida / patas y brida

DE AV

LSRPM 90 L a LSRPM 160 LRpatas / brida / patas y brida

DE AV

31

Instalación y mantenimiento

LSRPM - PLSRPMMotores síncronos de imanes permanentes

LEROY-SOMER 4155 es - 2012.05 / e

LSRPM 160 MR/LR

Núm. Denominación Núm. Denominación Núm. Denominación1 Estator bobinado 26 Placa de características 95 Arandela de apoyo del rodamiento

2 Carcasa 27 Tornillo de fijación de la tapa 159 Codificador

3 Rotor 30 Rodamiento del lado del acoplamiento 187 Conector del codificador

5 Platillo del lado del acoplamiento 38 Circlips de rodamiento del lado del acoplamiento 188 Soporte del codificador

6 Platillo trasero 39 Junta del lado del acoplamiento 199 Tapón

7 Ventilador 50 Rodamiento trasero 224 Casquillo del ventilador

13 Tapa de ventilación 54 Junta trasera 281 Tornillo

14 Pasadores de montaje 59 Arandela de precarga 297 Tornillo de fijación

21 Chaveta 71 Caja de bornas 308 Desviador

32

Instalación y mantenimiento

LSRPM - PLSRPMMotores síncronos de imanes permanentes

LEROY-SOMER 4155 es - 2012.05 / e

9.5 - Motores LSRPM 200, LSRPM 225, LSRPM 250, LSRPM 280 SC/SD/MD9.5.1 - Desmontaje- Retirar la tapa (13) después de haber quitado los tornillos (27).- Extraer el ventilador (7) con un extractor de cubos o, en su defecto, con dos palancas diametralmente opuestas, apoyándose sobre el platillo (6).- Retirar la chaveta (21) y las juntas (39 y 54 en los motores de patas; 54 en los motores de brida).- Destornillar los pasadores de montaje (14) y retirarlos.- Destornillar los tornillos de fijación (40) del sombrerete interior (33) en el caso de un motor de brida o si el rodamiento delantero está bloqueado.- con un tubo de bronce, extraer los platillos (5 y 6), golpeando ligeramente los resaltes del platillo, y recuperar la arandela de precarga (59).- Si hay sensor con efecto hall : desconectar el sensor con efecto hall (93) (Atención: cable de salida).- No extraer el rotor del estator. No es necesario para la extracción de los rodamientos. Si fuese absolutamente indispensable, atornillar una manilla en el orificio del extremo del árbol, colocar el motor en posición vertical y, a continuación, frenar el estator según el procedimiento descrito en el anexo.- Con un polipasto, retirar el rotor del estator teniendo cuidado de no tocar el bobinado.- Extraer los rodamientos (30) y (50) con un extractor de rodamientos, protegiendo la extremidad del extremo del eje con una arandela y evitando golpear los asientos del eje.

9.5.2 - Montaje- Véase el § 6.2 antes del montaje.- Si es el caso, introducir el sombrerete interior (33) del lado delantero del rotor y montar los rodamientos nuevos en el eje (véase § 6.3, “montaje de los rodamientos”).- Colocar grasa nueva: la proporción de llenado del palier con grasa nueva es del 50% del volumen libre.- Montar el circlips (38) si es el caso.- Atornillar una manilla, colocar el motor en posición vertical y, a continuación, frenar el estator según el procedimiento descrito en el anexo.- Con un polipasto, bajar suavemente el rotor en el estator, teniendo cuidado de no tocar el bobinado.

Atención: el rotor ejerce una atracción magnética muy fuerte.- Poner el motor en posición horizontal.- Si hay sensor con efecto hall : conectar el sensor con efecto hall (volver a pasar bien el cable).- Colocar la arandela de precarga (59) con un poco de grasa en el fondo de la jaula de rodamiento del platillo trasero (6) y montar el platillo trasero (6) posicionándolo sobre la carcasa.- Si el sombrerete (33) existe, atornillar un pasador roscado del diámetro del tornillo (40) en uno de los agujeros roscados del sombrerete para obtener un posicionamiento angular al montar el platillo delantero (5) en el caso de una brida. Colocar una junta nueva (39) con el muelle hacia el exterior.- Montar el platillo (5) respetando el posicionamiento del sombrerete (si existe).- Colocar los pasadores de montaje (14) y apretar las tuercas en diagonal hasta el par recomendado (véase § 6.4).- Si es el caso, fijar con los tornillos (40) el sombrerete (33).- Montar con grasa las juntas del platillo (54 en el trasero) (39 en el delantero para los motores de patas).- Montar el ventilador (7) hundiéndolo con un tubo.- Comprobar que el rotor gire con una llave en la argolla (y retirar la manivela) y que no haya juego axial si hay un palier bloqueado.- Montar la tapa (13) y fijarla con los tornillos (27).- Colocar la chaveta (21).

54

5

50

6 59

3930 54 3950 30 38

6 59 33 5 40

3954 50 3830

6 59 533 40

6 40

3954

59 33 5

60 50 30 38 3954 60 50 30 38

406 59 33 5

4062 6 53 33 5

3960 50 30 3854 3960 50 30 38

6 53 33 5

54

62 40

LSRPM 200 L (salvo IM V6)de patas de fijación

rodamientos estándar

DE AV

LSRPM 200 L (IM V6)de patas de fijación

rodamientos estándar

DE AV

LSRPM 225de patas de fijación

rodamientos estándar

DE AV

LSRPM 225de brida (o patas y brida)

rodamientos estándar

DE AV

LSRPM 200 - LSRPM 225de patas de fijación

rodamientos a rodillos delanteros

DE AV

LSRPM 200 - LSRPM 225de brida (o patas y brida)

rodamientos a rodillos delanteros

DE AV

DE AV DE AV

LSRPM 250 - LSRPM 280rodamientos estándar

LSRPM 250 - LSRPM 280rodamientos a rodillos delanteros

LSRPM 200 Lde brida (o patas y brida)

rodamientos estándar

DE AV

33

Instalación y mantenimiento

LSRPM - PLSRPMMotores síncronos de imanes permanentes

LEROY-SOMER 4155 es - 2012.05 / e

LSRPM 200, LSRPM 225, LSRPM 250, LSRPM 280 SC/SD/MD

Núm. Denominación Núm. Denominación Núm. Denominación1 Estator bobinado 25 Cáncamo de elevación 50 Rodamiento trasero

2 Carcasa 26 Placa de características 54 Junta trasera

3 Rotor 27 Tornillo de fijación de la tapa 59 Arandela de precarga

5 Platillo del lado del acoplamiento 30 Rodamiento del lado del acoplamiento 70 Cuerpo de la caja de bornes

6 Platillo trasero 33 Tapa interior del lado del acoplamiento 74 Tapa de la caja de bornes

7 Ventilador 38 Circlips de rodamiento del lado del acoplamiento 319 Pata derecha

13 Tapa de ventilación 39 Junta del lado del acoplamiento 320 Pata izquierda

14 Pasadores de montaje 40 Tornillo de fijación de tapa

21 Chaveta 42 Engrasadores ((en opción LS 180 L, LS 200)

5

39 538

3033

320

319

262

21

170

74 25

13

50 59 6 54 147

42

27

40

3

34

Instalación y mantenimiento

LSRPM - PLSRPMMotores síncronos de imanes permanentes

LEROY-SOMER 4155 es - 2012.05 / e

9.6 - Motores LSRPM 280 MK1, LSRPM 3159.6.1 - Desmontaje- Retirar la tapa (13) después de haber quitado los tornillos (27), el engrasador (42) y su prolongador.- Extraer el ventilador (7) con un extractor de cubos o, en su defecto, con dos palancas diametralmente opuestas, apoyán-dose sobre el platillo (6). En un ventilador de aluminio, calentar el cubo a 100° C aproximadamente antes de extraerlo.- Retirar la chaveta (21).- Destornillar los pasadores de montaje (14) y retirarlos.- Destornillar los tornillos de fijación (40) delante del sombre-rete interior (33) y, atrás, los tornillos de fijación (62) de las capas (32) y (52) y retirar estas últimas.- Destornillar los tornillos «Hc» de las válvulas móviles (35 y 56) y destornillar las válvulas con una llave de gancho o un tubo de bronce de punta cónica. Destornillar manualmente las válvulas y extraerlas.Las válvulas sujetan las juntas de estanqueidad (39 y 54).- Extraer las válvulas fijas (34 y 35) de los alojamientos de ro-damientos.- Con un tubo de bronce, extraer los platillos (5 y 6), golpeando ligeramente los resaltes del platillo.- Verificar que el sombrerete (53) tenga un diámetro inferior al del estator. De lo contrario, extraer el rodamiento (50) según las instrucciones siguientes.- Desconectar el detector de efecto Hall.- No extraer el rotor del estator. Si es absolutamente necesariohacerlo, colocar el motor verticalmente y atornillar una argolla en el agujero del extremo del eje.

Tener cuidado con el entorno metálico.- Bloquear el estator para vencer la atracción magnética y, con unpolipasto, retirar el rotor del estator teniendo cuidado de no tocar el bobinado.- Extraer los rodamientos (30) y (50) con un extractor de rodamientos, protegiendo la extremidad del extremo del eje con una arandela y evitando golpear los asientos del eje.- Los rodamientos se extraen ya sea solos o con los sombreretes (33 y 53). Para no deformar los sombreretes, calentar con una llama el anillo exterior del rodamiento (el rodamiento se desechará).- Recuperar la arandela de precarga o los muelles (59) en la capa (53).

9.6.2 - Montaje- Véase el & 6.2 antes del montaje.- Introducir el sombrerete interior (33) del lado delantero del rotor y el sombrerete interior (53) del lado trasero sin olvidar de colocar los muelles de precarga (59).- Colocar grasa nueva: la proporción de llenado del palier con grasa nueva es del 50% del volumen libre.- Montar los rodamientos nuevos (30 y 50) en el eje (véase § 6.3, “montaje de los rodamientos”).- Posicionar el estator verticalmente. Con un polipasto, bajar suavemente el rotor en el estator, teniendo cuidado de no tocar el bobinado.

Atención: el rotor ejerce una atracción magnética muy fuerte.- Poner el motor en posición horizontal.- Conectar el detector de efecto Hall.- Atornillar un pasador roscado del diámetro de los tornillos (40) y (62) en uno de los agujeros roscados de las capas (33)

y (53) para garantizar el posicionamiento del agujero del engrasador al montar los platillos (5 y 6).- Verificar que los muelles de precarga estén bien instalados.- Montar el platillo (6) trasero posicionándolo sobre el estator y colocar la válvula fija (55) en el alojamiento de rodamiento del platillo.- Montar la válvula móvil (56), atornillándola o bloqueándola, sin olvidar de instalar correctamente la junta de estanqueidad (54) en la válvula.- Montar el sombrerete exterior (52) con sus tornillos de bloqueo (62), comprobando que el agujero de evacuación de grasa se encuentre en el punto bajo.- Montar el platillo (5) delantero posicionándolo sobre el estator y colocar la válvula fija (34) en el alojamiento de rodamiento del platillo.- Montar la válvula móvil (35), atornillándola o bloqueándola, sin olvidar de instalar correctamente la junta de estanqueidad (39) en la válvula.- Montar el sombrerete exterior (32) con sus tornillos de bloqueo (40), teniendo cuidado de orientar correctamente el agujero de evacuación de grasa.- Colocar los pasadores de montaje (14) sin olvidar las patas de tapa (380), y apretar las tuercas en diagonal, sin bloquearlas, para poder posicionar las patas de la tapa al montar esta última.- Montar el ventilador (7) hundiéndolo con un tubo o, en caso de un ventilador de aluminio, calentando el cubo a 100° C aproximadamente.- Accionar manualmente el motor para comprobar que gire libremente y que no haya juego axial.- Montar la tapa (13) fijándola con los tornillos (27) y colocar el engrasador (42) y su prolongador.- Apretar las tuercas de los pasadores (14), siempre en diagonal, hasta el par recomendado en el § 6.4.- Colocar la chaveta (21).

52 32

3956

6 59 53 33 5

54 50 30 34 35

62 40

55

3255 6 53 33 5

3954 50 30 35

40

52

62

3456

LSRPM 280 MK1 - LSRPM 315rodamientos estándar

LSRPM 280 MK1 - LSRPM 315rodamiento de rodillos delantero

DE AV

DE AV

52 32

3956

6 59 53 33 5

54 50 30 34 35

62 40

55

3255 6 53 33 5

3954 50 30 35

40

52

62

3456

LSRPM 280 MK1 - LSRPM 315rodamientos estándar

LSRPM 280 MK1 - LSRPM 315rodamiento de rodillos delantero

DE AV

DE AV

35

Instalación y mantenimiento

LSRPM - PLSRPMMotores síncronos de imanes permanentes

LEROY-SOMER 4155 es - 2012.05 / e

LSRPM 280 MK1, LSRPM 315

Núm. Denominación Núm. Denominación Núm. Denominación1 Estátor bobinado 30 Rodamiento lado acoplamiento 53 Tapa lado opuesto acoplamiento

2 Carcasa 32 Tapa exterior lado acoplamiento 54 Junta de estanqueidad lado opuesto acoplamiento

3 Rotor 33 Tapa interior lado acoplamiento 55 Válvula de engrase fija posterior

5 Palier lado acoplamiento 34 Válvula engrase fija lado acoplamiento 56 Válvula de engrase móvil posterior

6 Palier lado opuesto acoplamiento 35 Válvula engrase móvil lado acoplamiento 59 Resorte o arandela de precarga

7 Ventilador 39 Junta de estanqueidad lado acoplamiento 62 Tornillo de fijación de cubierta

13 Caperuza de ventilación 40 Tornillo fijación tapa lado acoplamiento 70 Cuerpo de caja de bornas

14 Espárragos de montaje 42 Engrasadores 74 Cubierta de caja de bornas

21 Chaveta 50 Rodamiento lado opuesto acoplamiento 81 Placa soporte de prensaestopas

27 Tornillos de fijación de la caperuza 52 Tapa exterior posterior 380 Patas de caperuza

5

39

32

35

3430

21

333

259

5562

1

5342 54 52 14 7

1327

42

40

6

38050

56

7081

74

36

Instalación y mantenimiento

LSRPM - PLSRPMMotores síncronos de imanes permanentes

LEROY-SOMER 4155 es - 2012.05 / e

9.7 - Motores PLSRPM 315 LD9.7.1 - Desmontaje- Retirar la tapa (13) después de haber quitado los tornillos (27), el engrasador (42) y su prolongador.- Extraer el ventilador (7) con un extractor de cubos o, en su defecto, con dos palancas diametralmente opuestas, apoyán-dose sobre el platillo (6). En un ventilador de aluminio, calentar el cubo a 100° C aproximadamente antes de extraerlo.- Retirar la chaveta (21).- Destornillar los pasadores de montaje (14) y retirarlos.- Destornillar los tornillos de fijación (40) delante del sombre-rete interior (33) y, atrás, los tornillos de fijación (62) de las capas (32) y (52) y retirar estas últimas.- Destornillar los tornillos «Hc» de las válvulas móviles (35 y 56) y destornillar las válvulas con una llave de gancho o un tubo de bronce de punta cónica. Destornillar manualmente las válvulas y extraerlas.Las válvulas sujetan las juntas de estanqueidad (39 y 54).- Extraer las válvulas fijas (34 y 35) de los alojamientos de ro-damientos.- Con un tubo de bronce, extraer los platillos (5 y 6), golpeando ligeramente los resaltes del platillo.- Verificar que el sombrerete (53) tenga un diámetro inferior al del estator. De lo contrario, extraer el rodamiento (50) según las instrucciones siguientes.- No extraer el rotor del estator. No es necesario para la extracción de los rodamientos. Si fuese absolutamente indispensable, atornillar una manilla en el orificio del extremo del árbol, colocar el motor en posición vertical y, a continuación, frenar el estator según el procedimiento descrito en el anexo.- Con unpolipasto, retirar el rotor del estator teniendo cuidado de no tocar el bobinado.- Extraer los rodamientos (30) y (50) con un extractor de rodamientos, protegiendo la extremidad del extremo del eje con una arandela y evitando golpear los asientos del eje.- Los rodamientos se extraen ya sea solos o con los sombreretes (33 y 53). Para no deformar los sombreretes, calentar con una llama el anillo exterior del rodamiento (el rodamiento se desechará).- Recuperar la arandela de precarga o los muelles (59) en la capa (53).

9.7.2 - Montaje- Véase el & 6.2 antes del montaje.- Introducir el sombrerete interior (33) del lado delantero del rotor y el sombrerete interior (53) del lado trasero sin olvidar de colocar los muelles de precarga (59).- Colocar grasa nueva: la proporción de llenado del palier con grasa nueva es del 50% del volumen libre.- Montar los rodamientos nuevos (30 y 50) en el eje (véase § 6.3, “montaje de los rodamientos”).- Atornillar una manilla, colocar el motor en posición vertical y, a continuación, frenar el estator según el procedimiento descrito en el anexo.- Con un polipasto, bajar suavemente el rotor en el estator, teniendo cuidado de no tocar el bobinado.

Atención: el rotor ejerce una atracción magnética muy fuerte.- Poner el motor en posición horizontal.- Conectar el detector de efecto Hall.- Atornillar un pasador roscado del diámetro de los tornillos (40) y (62) en uno de los agujeros roscados de las capas (33) y (53) para garantizar el posicionamiento del agujero del engrasador al montar los platillos (5 y 6).

- Verificar que los muelles de precarga estén bien instalados.- Montar el platillo (6) trasero posicionándolo sobre el estator y colocar la válvula fija (55) en el alojamiento de rodamiento del platillo.- Montar la válvula móvil (56), atornillándola o bloqueándola, sin olvidar de instalar correctamente la junta de estanqueidad (54) en la válvula.- Montar el sombrerete exterior (52) con sus tornillos de bloqueo (62), comprobando que el agujero de evacuación de grasa se encuentre en el punto bajo.- Montar el platillo (5) delantero posicionándolo sobre el estator y colocar la válvula fija (34) en el alojamiento de rodamiento del platillo.- Montar la válvula móvil (35), atornillándola o bloqueándola, sin olvidar de instalar correctamente la junta de estanqueidad (39) en la válvula.- Montar el sombrerete exterior (32) con sus tornillos de bloqueo (40), teniendo cuidado de orientar correctamente el agujero de evacuación de grasa.- Colocar los pasadores de montaje (14) sin olvidar las patas de tapa (380), y apretar las tuercas en diagonal, sin bloquearlas, para poder posicionar las patas de la tapa al montar esta última.- Montar el ventilador (7) hundiéndolo con un tubo o, en caso de un ventilador de aluminio, calentando el cubo a 100° C aproximadamente.- Accionar manualmente el motor para comprobar que gire libremente y que no haya juego axial.- Montar la tapa (13) fijándola con los tornillos (27) y colocar el engrasador (42) y su prolongador.- Apretar las tuercas de los pasadores (14), siempre en diagonal, hasta el par recomendado en el § 6.4.- Colocar la chaveta (21).

59 533 40

39

35

386

3262 6

52

54

388

56 50 53 30

PLSRPM 315 LDrodamientos estándar

DE AV

533 40

39

35

386

3262 6

52

54

388

56 50 53 30

PLSRPM 315 LDrodamiento de rodillos delantero

DE AV

37

Instalación y mantenimiento

LSRPM - PLSRPMMotores síncronos de imanes permanentes

LEROY-SOMER 4155 es - 2012.05 / e

PLSRPM 315 LD

Núm. Denominación Núm. Denominación Núm. Denominación1 Estator bobinado 32 Tapa exterior del lado del acoplamiento 64 Engrasador

2 Carcasa 33 Tapa interior del lado del acoplamiento 65 Prolungador de engrasador

3 Rotor 35 Válvula de grasa móvil del lado del acoplamiento 70 Cuerpo de la caja de bornes

5 Platillo del lado del acoplamiento 39 Junta del lado del acoplamiento 74 Tapa de la caja de bornes

6 Platillo trasero 42 Engrasadores 84 Placa de bornas

7 Ventilador 50 Rodamiento trasero 118 Deflector interno

13 Tapa de ventilación 52 Tapa exterior trasera 380 Patas de caperuza

14 Pasadores de montaje 53 Tapa Ìnterior trasera 386 Soporte de junta lado acoplamiento

21 Chaveta 54 Junta trasera 388 Soporte de junta trasera

27 Tornillo de fijación de la tapa 56 Válvula de grasa móvil trasera 390 Separador de tapa Ìnterior trasera

30 Rodamiento del lado del acoplamiento 59 Muelle o arandela de precarga 411 Deflector externo

56

59

13 64

65

6 118 74 70 5 4212

33

30

386

35

397

411

390

53

52

388

54

50

14

3

21

32

380

27

38

Instalación y mantenimiento

LSRPM - PLSRPMMotores síncronos de imanes permanentes

LEROY-SOMER 4155 es - 2012.05 / e

10 - ANEXOSPuesta del motor en posición verticalAtención: en determinados tamaños de motores, aunque la atracción magnética del rotor sobre el estator sea muy elevada, la fuerza no es lo suficientemente grande como para soportar el estator mientras se suspende el motor en posición vertical. Por lo tanto, por motivos de seguridad, es importante dejar la placa delantera atornillada en el cárter.Además, procure no hacer bascular el motor al apoyar el extremo del árbol trasero en el suelo. Para ello, es recomendable realizar la operación volviendo a instalar la tapa de la parte trasera del motor. Dicha tapa también se puede dejar durante la extracción del rotor si el sistema de embridado lo permite.

- Coloque el motor sobre el banco o déjelo sobre un palé.- Coloque de nuevo el cojinete delantero si se retiró previamente.- Coloque de nuevo la tapa sin volver a colocar el cojinete trasero.- Instale una manilla en el extremo del árbol.

- Levántelo con un polipasto para mantener el motor suspendido en posición vertical mientras hace bascular el motor sobre la tapa (esta tiene una parte biselada bajo la parte inferior que permite mantener la estabilidad del motor durante la operación).

- Deje el motor sobre la mesa. Si es necesario retirar la tapa, procure pasar el extremo del árbol trasero por el orificio de la mesa previsto para este efecto. Asegúrese de que las cabezas de la bobina no salen del cárter. En caso contrario, será necesario instalar un “recipiente” de protección entre el bobinado y el cárter.- Retire el cojinete delantero.

Embridado del estator

A

B

- Ponga el brazo de la mesa de embridado en el calibrado de la placa delantera del cárter. En función de los tamaños, también es posible ayudarse de la caja de bornes.

39

Instalación y mantenimiento

LSRPM - PLSRPMMotores síncronos de imanes permanentes

LEROY-SOMER 4155 es - 2012.05 / e

Procedimiento para el montaje del codificador

- Monte el codificador en el árbol hasta que entre en contacto con el “DAC” (referencia 2) y los calzos (referencia 1) (no comprimir). La parte roscada M3 de los calzos debe ensartarse en el “DAC” (patas de fijación del codificador) (referencia 2).- Fije el “DAC” del codificador en los calzos con 2 tuercas “COMBY” M3 con la ayuda de una llave de tubo de 5,5 (par de apriete de1 N•m) (referencia 3).Atención, sujete las patas mientras las aprieta para evitar taladrarlas.DAC = Dispositivo anti torsión

Procedimiento para apretar los tornillos hexagonales huecos del codificador en el árbol (referencia 4).- Aplique 1 gota de freno de rosca Loctite 643 en cada uno de los tornillos.- Apriete ligeramente el primer tornillo y, a continuación, el segundo.- Apriete fuertemente el primer tornillo y, a continuación, el segundo (par de apriete entre 1,5 y 2 N.m)- Atornille el conector hembra al conector macho

- Nota: si el motor es autoventiladoAtornille el casquillo del ventilador (224) al extremo del árbol.

MOTEURS LEROY-SOMER 16015 ANGOULÊME CEDEX - FRANCE

338 567 258 RCS ANGOULÊMES.A.S. au capital de 65 800 512 €

www.leroy-somer.com