LINGUA TEDESCA II A.A. 2014-2015 - Home -...

51
LINGUA TEDESCA II A.A. 2014-2015 (Lauree triennali) Prof.ssa Franca Ortu [email protected]

Transcript of LINGUA TEDESCA II A.A. 2014-2015 - Home -...

Page 1: LINGUA TEDESCA II A.A. 2014-2015 - Home - …people.unica.it/francaortu/files/2012/04/Lingua-ted-II...Dreyer, Hilke/ Schmitt, Richard (2009): Lehr- und Übungsbuch der deutschen Grammatik.

LINGUA TEDESCA II

A.A. 2014-2015(Lauree triennali)

Prof.ssa Franca Ortu

[email protected]

Page 2: LINGUA TEDESCA II A.A. 2014-2015 - Home - …people.unica.it/francaortu/files/2012/04/Lingua-ted-II...Dreyer, Hilke/ Schmitt, Richard (2009): Lehr- und Übungsbuch der deutschen Grammatik.

Franca Ortu

Contenuti del corso

Contenuti del corso

AA 2014-2015

Parte prima: Wortbildung

1)Introduzione alla morfologia: La parola. I morfemi: Morfemi lessicali e grammaticali,

morfemi liberi e legati.

2)Definizione di Wortbildung. Il lessico della lingua tedesca standard. Possibilità di

ampliamento del lessico.

3)Processi di formazione delle parole:

Composizione. Composti occasionali e usuali, composti determinativi

(testa+modificatore); composti copulativi, possessivi, endocentrici ed esocentrici.

Composti nominali, verbali, aggettivali, avverbiali. Rapporto semantico tra testa e

modificatore. Fugenmorphem.

Derivazione: I suffissi e i prefissi del tedesco per la formazione di sostantivi,

verbi, aggettivi, e avverbi. I circonfissi. Conversione.

Altri tipi di formazione delle parole: contaminazione, abbreviazione, prestiti.

Parte seconda: Syntax

4)La frase. Satzarten: Aussagesatz, Fragesatz, Aufforderungssatz, Wunschsatz,

Stellungstypen:Stirnsatz (Verberstsatz), Kernsatz (Verbzweitsatz), Spannsatz

(Verbletztsatz).Satzglieder. Umstellprobe. Ersatzprobe. Ergänzungen und Angaben.

Ordine delle parole nella frase. Satzklammer und Stellungsfelder: Vorfeld –

Mittelfeld – Nachfeld. Ausklammerung. Posizione di nicht nella frase. Sintagma. Ordine

delle parole a livello di sintagma. Hauptsätze und Nebensätze (classificazione delle frasi

secondarie in base alla loro funzione sintattica). Congiunzioni coordinanti e

subordinanti. Cenni sulla sintassi della lingua parlata.

Page 3: LINGUA TEDESCA II A.A. 2014-2015 - Home - …people.unica.it/francaortu/files/2012/04/Lingua-ted-II...Dreyer, Hilke/ Schmitt, Richard (2009): Lehr- und Übungsbuch der deutschen Grammatik.

Franca ORTU

Bibliografia

Bibliografia

Di Meola, Claudio (2014): La linguistica tedesca - Un'introduzione con esercizi e

bibliografia ragionata. Nuova ed. riv. e ampliata. Bulzoni, Roma. (cap. 2-3)

materiali forniti durante il corso.

Testi per le esercitazioni

- Sander, Ilse/Braun, Birgit/Doubek, Margit (2011): DaF Kompakt. Lehrbuch (A2 -

B1), Klett-Verlag, ISBN 978-3-12-676180-2 (livello A1/A2)

-Sander, Ilse/Braun, Birgit/Doubek, Margit (2011): DaF Kompakt. Übungsbuch (A2

- B1), Klett-Verlag, ISBN 978-3-12-676181-9

Ulteriori materiali di riferimento

DUDEN 4 (2009): Die Grammatik, Dudenverlag, Mannheim.

Weerning, Marion/Mondello, Mario (2004): Dies und Das. Grammatica di

tedesco con esercizi. Cideb, Genova.

Dreyer, Hilke/ Schmitt, Richard (2009): Lehr- und Übungsbuch der deutschen

Grammatik. Neubearbeitung. Hueber, Ismaning.

Reimann, Monika (2009): Grundstufen-Grammatik für Deutsch als

Fremdsprache. Erklärungen und Übungen, Hueber, Ismaning.

AA 2014-2015

Page 4: LINGUA TEDESCA II A.A. 2014-2015 - Home - …people.unica.it/francaortu/files/2012/04/Lingua-ted-II...Dreyer, Hilke/ Schmitt, Richard (2009): Lehr- und Übungsbuch der deutschen Grammatik.

Franca ORTU

Modalità d„esame

Modalità d’esameL‟esame prevede:

1) Una prova scritta della durata di 3 ore così articolata:

- Esercizi strutturali sulla grammatica e sul lessico + Zusammenfassung (120

min.).

- Esercizi/domande sugli argomenti trattati durante le lezioni frontali (60 min.).

2) Una prova orale*

- in tedesco, in cui si discuteranno i contenuti di un breve testo, che verrà

consegnato al candidato al momento della prova, e su temi a scelta di

Landeskunde reperibili dal sito: http://www.tatsachen-ueber-deutschland.de/de/

- parzialmente in tedesco, sull‟esito della prova scritta e sugli argomenti trattati

durante le lezioni frontali.

*Si accede alla prova orale se le due parti della prova scritta risultano superate.

N.B.

Gli studenti sono invitati a svolgere una breve relazione - Schreibaufgabe (massimo 2 pp.)

su un argomento a scelta da concordare con i collaboratori linguistici. Il testo verrà corretto

e valutato e costituirà un bonus riconosciuto in sede d‟esame, se la valutazione sarà 1 o 2.

AA 2014-2015

Page 5: LINGUA TEDESCA II A.A. 2014-2015 - Home - …people.unica.it/francaortu/files/2012/04/Lingua-ted-II...Dreyer, Hilke/ Schmitt, Richard (2009): Lehr- und Übungsbuch der deutschen Grammatik.

Franca ORTU

1. Morfologia

Morfologia/Morphologie

Was ist ein Wort?

Parola = das Wort; pl. die Wörter (≠ pl. Worte, es. Grußworte)

Apfelkuchen

diekennenlernen/

kennen lernen

ja Kind

(den) Kindern

Seine Frau hat ein Kind bekommen.

Hans spielt gerne mit anderen Kindern.

Kinder sind schlau.

un-

Wortformen: Realisierungen

eines Lexems

Wortform: konkret

Lexem: abstrakt

Reiskornstrand

aufstehen

AA 2014-2015

Page 6: LINGUA TEDESCA II A.A. 2014-2015 - Home - …people.unica.it/francaortu/files/2012/04/Lingua-ted-II...Dreyer, Hilke/ Schmitt, Richard (2009): Lehr- und Übungsbuch der deutschen Grammatik.

Franca ORTU

1. Morfologia

Morfologia/Morphologie

Wenn hinter Fliegen eine Fliege fliegt, fliegt eine Fliege Fliegen nach

Wortarten: classi grammaticali/parti del discorso

Verb sprechen

Substantiv Haus

Adjektiv schön

Adverb sehr

Artikel der, ein

Pronomen ich, ihm

Präposition vor, in, mit

Konjunktion und, aber, weil

Partikel ja, doch, nur

(cfr. Di Meola)

La stessa

parola può,

a seconda

dei casi,

appartenere

a più classi.

N.B. Le parti del discorso

possono essere

classificate secondo tre

criteri:

1. Morfologico

2. Semantico

3. Numerico

(Cfr. Di Meola)

AA 2014-2015

Page 7: LINGUA TEDESCA II A.A. 2014-2015 - Home - …people.unica.it/francaortu/files/2012/04/Lingua-ted-II...Dreyer, Hilke/ Schmitt, Richard (2009): Lehr- und Übungsbuch der deutschen Grammatik.

Franca ORTU

1. Morfologia

Morfologia/Morphologie

1. Flektierbare und nichtflektierbare Wörter (parole declinabili e non)

Flektierbare W.

Verb

Substantiv

Adjektiv

Artikel

Pronomen

2. Lexikalische (parole piene) und syntaktische (parole vuote) Wortart

Nichtflektierbare

W.

Adverb

Präposition

Konjunktion

Partikel

offene Klasse

Verb

Substantiv

Adjektiv

Adverb

geschlossene K

Artikel

Pronomen

Präposition

Konjunktion

Partikel

AA 2014-2015

Page 8: LINGUA TEDESCA II A.A. 2014-2015 - Home - …people.unica.it/francaortu/files/2012/04/Lingua-ted-II...Dreyer, Hilke/ Schmitt, Richard (2009): Lehr- und Übungsbuch der deutschen Grammatik.

Franca ORTU

1. Morfologia

Morfema/das MorphemUnità di analisi della morfologia.

Das Morphem ist die kleinste lautliche oder graphische Einheit mit einer

Bedeutung oder grammatikalischen Funktion.

den Kleinkindern den Klein-kind-er-n

nützlich nütz-lich

spielst spiel-st

Morphem ≠ Silbe

die Kamera

wartest wart-est

-st

-est

Morph

Morph

Allomorphe

AA 2014-2015

→ ein Morphem; drei Silben: Ka.me.ra

den Kleinkindern

spielst

spielen

→ vier Morpheme: klein-kind-er-n; drei Silben: klein.kin.dern

→ zwei Morpheme: spiel-st; eine Silbe

→ zwei Morpheme: spiel-en; zwei Silben: spie.len

Page 9: LINGUA TEDESCA II A.A. 2014-2015 - Home - …people.unica.it/francaortu/files/2012/04/Lingua-ted-II...Dreyer, Hilke/ Schmitt, Richard (2009): Lehr- und Übungsbuch der deutschen Grammatik.

Franca ORTU

1. Morfologia

Morfema/das Morphem

Freie vs. gebundene Morpheme

Sommer-ferien

Sommer-kleid-ung

Lehr-er

Morfemi lessicali liberi

Morfema grammaticale legato

Morfema lessicale libero

Morfema grammaticale legato

Morfemi lessicali liberi

Winter-kleid

AA 2014-2015

Page 10: LINGUA TEDESCA II A.A. 2014-2015 - Home - …people.unica.it/francaortu/files/2012/04/Lingua-ted-II...Dreyer, Hilke/ Schmitt, Richard (2009): Lehr- und Übungsbuch der deutschen Grammatik.

Franca ORTU

1. Morfologia

Radice, base, affissi

Wurzeln/Stämme, Basen, Affixe (1/2)

Gott - heit - en

Radice/Wurzel/Stamm Affisso/Affix

Suffisso (Suffix)

Base/Basis Affisso/ Affix

Suffisso (Suffix)

Radice: unico elemento portatore di significato per la parola. Kern des Wortes.

Base: forma di partenza per processi di formazione delle parole. Può coincidere

con la radice o essere più ampia della semplice radice. Basis für eine weitere

Suffigierung (Stamm des neuen Wortes)

Beispiele:

les-en; les-bar; Lesbarkeit; Les-ung;

vor-les-en; Vor-les-ung; durch-lesen;

Les-art

LES- → Wurzel/Stamm

AA 2014-2015

Page 11: LINGUA TEDESCA II A.A. 2014-2015 - Home - …people.unica.it/francaortu/files/2012/04/Lingua-ted-II...Dreyer, Hilke/ Schmitt, Richard (2009): Lehr- und Übungsbuch der deutschen Grammatik.

Franca ORTU

1. Morfologia

Radice, base, affissi

Wurzeln/Stämme, Basen, Affixe (2/2)

Affissi/Affixe: gebundene Morpheme

Klassifiziert nach Position:

1. Prefissi/Präfixe: vor dem Stamm= un-sicher; be-schreib-en; un-schön; das

Gestein; an-hängen

2. Suffissi/Suffixe: nach dem Stamm= Rauch-er; Frei-heit; frucht-bar; Fleisch-er;

les-en; Terror-ist

3. Circonfissi/Zirkumfixe: bestehen aus zwei Teilen, der erste steht vor dem

Stamm, der zweite nach dem Stamm= ge-kauf-t; be- schein-igen;

das Ge-red-e

AA 2014-2015

Page 12: LINGUA TEDESCA II A.A. 2014-2015 - Home - …people.unica.it/francaortu/files/2012/04/Lingua-ted-II...Dreyer, Hilke/ Schmitt, Richard (2009): Lehr- und Übungsbuch der deutschen Grammatik.

• Die Wortbildung

• Wortfamilie Wort – Wortschatz – Fremdwort -Wörterbuch – wörtlich – wortlos – Antwort –beantworten – verantwortlich – unverantwortlich –Verantwortung – verantwortungslos –Verantwortungslosigkeit

• kaufen - verkaufen

• mieten - vermieten

• einziehen – ausziehen - umziehen

• einsteigen – umsteigen – aussteigen

• sich anziehen – umziehen – ausziehen

Page 13: LINGUA TEDESCA II A.A. 2014-2015 - Home - …people.unica.it/francaortu/files/2012/04/Lingua-ted-II...Dreyer, Hilke/ Schmitt, Richard (2009): Lehr- und Übungsbuch der deutschen Grammatik.

Franca ORTU

2. Wortbildung

Formazione delle parole/

Wortbildung

Wortbildung Flexion≠

Realizzazione delle singole forme

(=Flexionsformen) di un lessema.

Nome, articolo, aggettivo →

declinazione Kind, Kind-es,Kind-er;

verbo → coniugazione.

finden → (ich) finde, (du) findest,

(er/sie) fand, gefunden

Formazione di nuovi lessemi

secondo modelli specifici. Parole

“secondarie” che differiscono dal

punto di vista morfologico,

strutturale e semantico dalle unità

lessicali di partenza.

finden → der Fund (→ fündig,

Fundgrube), findig (→Findigkeit),

erfinden(→ Erfindung, erfinderisch),

(sich)befinden, usw.

Bildung von neuen Lexemen

nach bestimmten Mustern.Bildung der einzelnen Wortformen

(=Flexionsformen) eines bestimmten Lexems.

AA 2014-2015

Page 14: LINGUA TEDESCA II A.A. 2014-2015 - Home - …people.unica.it/francaortu/files/2012/04/Lingua-ted-II...Dreyer, Hilke/ Schmitt, Richard (2009): Lehr- und Übungsbuch der deutschen Grammatik.

Franca ORTU

2. Wortbildung

Wortschatz/lessico (vocabolario)

Insieme delle parole e delle locuzioni di una lingua.

Die Gesamtheit aller Wörter einer Sprache zu einem bestimmten Zeitpunkt

Alcuni dati indicativi (Standardsprache) (è impossibile determinare il numero esatto delle parole di

una lingua!).

Inglese: 600.000 - 800.000 ca. Oxford English Dictionary (ca. 500.000)

Tedesco: 300.000 - 500.000 ca. (Duden. Deutsches Universalwörterbuch -

zentraler Wortschatz rund 70.000 W.)

Francese 300.000 (100.000?) ca.

Italiano: 250.000 ca. (Grande dizionario italiano dell‟uso di De Mauro - GRADIT)

Spagnolo: 200.000 ca.

AA 2014-2015

Page 15: LINGUA TEDESCA II A.A. 2014-2015 - Home - …people.unica.it/francaortu/files/2012/04/Lingua-ted-II...Dreyer, Hilke/ Schmitt, Richard (2009): Lehr- und Übungsbuch der deutschen Grammatik.

Franca ORTU

2. Wortbildung

AA 2014-2015

B. Schirmer, Schlehweins Giraffe, Frankfurt, Fischer, 1992. S. 63

“Wir hatten uns ein hübsches Spiel ausgedacht. Wir setzten Wörter zusammen, dienicht zusammengehörten: Aus zwei zusammengesetzten Wörtern musste eindreifach zusammengelegtes Wort entstehen, wobei das zweite Wort seine Sinnarmenach vorn, zum ersten Wort, und nach hinten, zum zweiten Wort ausstreckenmusste, woraus sich dann ein verblüffender oder komischer neuer Sinn ergab,kannst du mir folgen? Ich will es dir an Beispielen verdeutlichen. Aus Wendeltreppeund Treppenwitz machten wir Wendeltreppenwitz, aus Zeitungsschau undSchaufenster Zeitungsschaufenster. Und so entstanden Löwenzahnschmerzen(Löwenzahn+Zahnschmerzen), Mondgesichtswasser (Mondgesicht+Gesichtswasser),Erbsengerichtsvollzieher (Erbsengericht+Gerichtsvollzieher), Kaltschalentier(Kaltschale+Schalentier),Liebeszauberstab(Liebeszauber+Zauberstab),Gebärmuttersprache (Gebärmutter+Muttersprache), Geschlechtsverkehrsregel(Geschlechtsverkehr+Verkehrsregel),Vaterlandsmannschaft (Vaterland+Landmannschaft), Schönschriftsteller (Schönschrift+Schriftsteller).“

Page 16: LINGUA TEDESCA II A.A. 2014-2015 - Home - …people.unica.it/francaortu/files/2012/04/Lingua-ted-II...Dreyer, Hilke/ Schmitt, Richard (2009): Lehr- und Übungsbuch der deutschen Grammatik.

Franca ORTU

Ampliamento del lessico

Wortbildung 83% ca.

Risemantizzazione di lessemi

già esistenti 12% ca.

1) ein Fahrzeug bewegen

2) etwas/jmdn. transportieren

3) etwas im Betrieb halten,

bedienen: einen Hochofen

fahren

Prestiti dal latino, dal greco

e da altre lingue europee. 5% ca

adäquat (lat); adagio (ital.);

Acryl (gr.); Anorak(eskim.);

cool (english); Fete (franz.);

Perestroika (russ.)

anklicken

etwas fahren

Wortschöpfung Kurzwortbildung

2. Wortbildung

AA 2014-2015

Page 17: LINGUA TEDESCA II A.A. 2014-2015 - Home - …people.unica.it/francaortu/files/2012/04/Lingua-ted-II...Dreyer, Hilke/ Schmitt, Richard (2009): Lehr- und Übungsbuch der deutschen Grammatik.

Franca ORTU

3. Processi di formazione delle parole

a) Composizione (Komposition/Zusammensetzung)

Kombination mehrerer Wörter.

Riguarda in particolare la formazione dei sostantivi e degli aggettivi, mentre gioca

un ruolo minore nella formazione dei verbi (es: teilnehmen, danksagen (N+V).

Consiste nell‟ associazione di due temi lessicali distinti (es: cassaforte, lavapiatti, -s

Handtuch, -e Wortbildung, Feuerwehr, -r Deutschunterricht, -eTageszeitung, ecc.)

b) Derivazione (Derivation/Ableitung)

Ein Affix wird an den Stamm angehängt.

Riguarda la formazione di sostantivi, aggettivi e verbi. Questi vengono creati

secondo processi di affissazione: (es: lavoro > lavoratore; possibile > impossibile;

difficile > difficilmente; Wetter > Unwetter; alt > uralt; Freund > freundlich, ecc.)

c) Conversione (Konversion/Null-Ableitung)

Ableitung ohne Affigierung. Ein Wort tritt in eine andere Wortform über, ohne dass

dazu ein Affix an den Stamm angehängt wird.

Riguarda il passaggio da una classe all‟altra senza ricorrere ad affissi derivazionali.

I tipi più diffusi di conversione sono:V>N; N>V, A>V, A>N (es: guidare > guida;

lesen > das Lesen; ziehen > Zug; Kleid > kleiden; hart > härten; krank> der Kranke

Processi di formazione delle parole (1/2)

AA 2014-2015

Page 18: LINGUA TEDESCA II A.A. 2014-2015 - Home - …people.unica.it/francaortu/files/2012/04/Lingua-ted-II...Dreyer, Hilke/ Schmitt, Richard (2009): Lehr- und Übungsbuch der deutschen Grammatik.

Franca ORTU

Processi di formazione delle parole (2/2)

3. Processi di formazione delle parole

d) Altre tipologie di formazione delle parole:

Abbreviazione: (Kurzwortbildung): Uni (Universität); Rad (Fahrrad); Info

(Information),VW (Volkswagen), WG (Wohngemeinschaft);

Contaminazione: (Wortkreuzung, Wortverschmelzung): Kurlaub (Kururlaub);

Austrasien (Australien und Asien); Ostalgie (Osten+Nostalgie)

Prestiti: (Lehnwörter/Entlehnungen) -rToast; Sport

Calchi: (Lehnübertragung) skyscraper > grattacielo; Wolkenkratzer

AA 2014-2015

Page 19: LINGUA TEDESCA II A.A. 2014-2015 - Home - …people.unica.it/francaortu/files/2012/04/Lingua-ted-II...Dreyer, Hilke/ Schmitt, Richard (2009): Lehr- und Übungsbuch der deutschen Grammatik.

Franca ORTU

3. Processi di formazione delle parole

Composizione (1/10)

Ein komplexes Wort wird durch die Kombination mehrerer schon vorhandener

Wörter gebildet.

Il composto è costituito da due o più parole dotate di significato autonomo. Queste

non si flettono singolarmente nel composto, bensì come una nuova unica parola.

cassaforte, -r Geldschrank, feuerrot, -e Feuerwehr, -s Armband

Il genere del composto è sempre determinato dal secondo lessema.

das Auto + der Fahrer = der Autofahrer

das Tuch

das Putztuch

das Brillenputztuch

AA 2014-2015

die Haustür

der Haustürschlüssel

der Haustürschlüsselring

Page 20: LINGUA TEDESCA II A.A. 2014-2015 - Home - …people.unica.it/francaortu/files/2012/04/Lingua-ted-II...Dreyer, Hilke/ Schmitt, Richard (2009): Lehr- und Übungsbuch der deutschen Grammatik.

Franca ORTU

3. Processi di formazione delle parole

Composizione (2/10)

Composti usuali

(übliche Komposita)

Composti occasionali

(unübliche Komposita)

-e Hausarbeit, -e Muttersprache,

-r Schutzengel, -r Hubschrauber,

-e Gipfelkonferenz, -r Zahnarzttermin,

-s Handtuch, -e Hochleistung, hellblau….

Vatersprache, Fußtuch, Flachhaus

AA 2014-2015

Page 21: LINGUA TEDESCA II A.A. 2014-2015 - Home - …people.unica.it/francaortu/files/2012/04/Lingua-ted-II...Dreyer, Hilke/ Schmitt, Richard (2009): Lehr- und Übungsbuch der deutschen Grammatik.

Franca ORTU

3. Processi di formazione delle parole

Composizione (3/10)

Composti determinativi (Determinativkomposita) → gerarchia tra i due elementi

Das erste Glied dient in der Regel als attributive Bestimmung des Zweitgliedes.

Composti copulativi (Kopulativkomposita) → nessuna gerarchia tra i due elementi

→ beide Elemente des Kompositums stehen in einem koordinierenden Verhältnis.

Testa/determinato

GrundwortModificatore/determinante

Bestimmungswort

Italiano: Testa-modificatore: capotreno; capostazione; capobanda, radiosveglia (Uhrenradio)

Tedesco: modificatore-testa: Wasserglas; Weinglas; Milchglas; Bierfass

hellblau; dunkelrot; Jugendfreund; Haustür; Großstadt

cassapanca, agrodolce, nasskalt, weißgrau; Strumpfhose, Hosenrock,

taubstumm

N.B.

Apfelsaft

AA 2014-2015

Page 22: LINGUA TEDESCA II A.A. 2014-2015 - Home - …people.unica.it/francaortu/files/2012/04/Lingua-ted-II...Dreyer, Hilke/ Schmitt, Richard (2009): Lehr- und Übungsbuch der deutschen Grammatik.

Franca ORTU

3. Processi di formazione delle parole

Composizione (4/10)

Composti endocentrici (endozentrische Komposita, vgl. Determinativkomposita)

→ il nucleo semantico coincide con un elemento del composto. Das zweite Glied

wird semantisch durch das erste Glied determiniert.

Composti possessivi (Possessivkomposita) → costruzioni pars pro toto

Komposita mit determinativem Verhältnis des ersten Gliedes. Doch bezeichnet das

zweite Glied keinen Oberbegriff. Es: Graukopf, Grünschnabel

Strumpfhose: Exozentrisches Kopulativkompositum

(Sie hat etwas von einem Strumpf und von einer Hose, ist aber weder Strumpf

noch Hose)

Composti esocentrici (exozentrische Komposita) → significato esterno al

composto. Die Bedeutung ist außerhalb des Kompositums zu ergänzen.

Hochhaus, Lesebuch, Süßwasserfisch, Dorfstraße

AA 2014-2015

Page 23: LINGUA TEDESCA II A.A. 2014-2015 - Home - …people.unica.it/francaortu/files/2012/04/Lingua-ted-II...Dreyer, Hilke/ Schmitt, Richard (2009): Lehr- und Übungsbuch der deutschen Grammatik.

Franca ORTU

3. Processi di formazione delle parole

Composizione (5/10)

Beispiele:

der Ingenieurphilosoph

die Jackentasche

das Langbein

das Holzhaus

der Dickkopf

der Löwenzahn

das Rotkehlchen

der Schwerverletzte

das Studentenfutter

der Froschmann

der Bücherwurm

die Kaffeetante

der Geizhals

die Goldmünze

Endozentrisches Kopulativkompositum

Endozentrisches Determinativkompositum

Exozentrisches Possessivkompositum

Endozentrisches Determinativkompositum

Exozentrisches Possessivkompositum

Exozentrisches Possessivkompositum

Exozentrisches Possessivkompositum

Endozentrisches Determinativkompositum

Exozentrisches Possessivkompositum

Exozentrisches Possessivkompositum

Endozentrisches Determinativkompositum

AA 2014-2015

Page 24: LINGUA TEDESCA II A.A. 2014-2015 - Home - …people.unica.it/francaortu/files/2012/04/Lingua-ted-II...Dreyer, Hilke/ Schmitt, Richard (2009): Lehr- und Übungsbuch der deutschen Grammatik.

3. Processi di formazione delle parole

Composizione (6/10)Tipologia dei composti:

Composti nominali (più diffusi):

N+N: Weltstadt, Goethestadt, -sVaterland, -s Gartentor, Ferienbeginn, Buchdruck

Löwenzahn (Pflanze), Deutschstunde, Obstsalat, Wintersport, Flugkapitän,

Schullehrer; Abendkleid; Schultasche; Haustür, Nachttisch

A+N: Kleinstadt, Großstadt,Großmutter, Sauerkirsche, Rotwein, Edelstein,

Schnellzug, Altpapier, Hartwährung

V+N: Denkmodell, Spielplatz, Schwimmbad, Fahrkarte, Fahrschein,Schreibtisch,

Tankstelle, Parkhaus, Bratpfanne

Avv+N: Nichtraucher, Nichtstuer, Innenpolitik, Rückgang, Außentemperatur,

P+N: Nebenstraße; Nachfolger; Hintertür, Nebenfach, Durchfahrt, Unterhemd,

Nachtisch

Pro+N: -e Ichform – r Alltag – s Niemandsland – e Selbstkritik – r Selbstmord – s

Selbstvertrauen

Q+ Sost : -r Zweikampf – e Erstgeburt - -s Dreieck – e Erstaufführung

AA 2014-2015

Page 25: LINGUA TEDESCA II A.A. 2014-2015 - Home - …people.unica.it/francaortu/files/2012/04/Lingua-ted-II...Dreyer, Hilke/ Schmitt, Richard (2009): Lehr- und Übungsbuch der deutschen Grammatik.

Franca ORTU

3. Processi di formazione delle parole

Composizione (7/10)Tipologia dei composti:

Composti aggettivali:

N+A: hilfsbereit, grundfalsch, riesengroß, schneeweiß, stahlhart, kristallklar,

himmelblau, hoffnungsvoll, zeitsparend,weltbekannt

A+A: schwerkrank, hellblau, feststehend, hochmodern, winzigklein,

schwarzweiß, totmüde

Avv+A: immerwachsend

V+A: treffsicher, bettelarm, schreibfaul, sehenswert, waschecht

P+A: übernervös

Composti avverbiali:

Avv+Avv: überallhin

A+Avv: weiterhin

N+Avv: tagsüber

P+avv: übermorgen, überall

AA 2014-2015

Composti verbali:

Avv+V: zurückgehen

P+V: durchdrehen, einladen

A+V: falschspielen, festhalten, vollbringen,

Avv+V: wiedersehen, fortfahren

N+V: danksagen, teilnehmen

V+V: mähdreschen

Page 26: LINGUA TEDESCA II A.A. 2014-2015 - Home - …people.unica.it/francaortu/files/2012/04/Lingua-ted-II...Dreyer, Hilke/ Schmitt, Richard (2009): Lehr- und Übungsbuch der deutschen Grammatik.

Franca ORTU

3. Processi di formazione delle parole

Composizione (8/10)

Significato dei composti determinativi (NN)

Il rapporto semantico tra testa (GW) e modificatore (BW) è molteplice:

die Kinderarbeit = lavoro da bambini

die Kindererziehung = educazione di bambini

der Kinderarzt = medico per bambini

der Kinderchor = coro di bambini

das Kindergeld = assegno familiare (per bambini/o)

die Kinderhand = mano di bambino

die Kinderkrankheit = malattia infantile

das Kinderlied = canzoni per bambini/canzone composta da bambini

das Holzbrett = tavola di legno

die Freudentränen (pl.)= lacrime di gioia

die Fischfrau = donna pesce (es: sirena, donna nata sotto il segno dei

pesci, donna che vende pesce ecc.)

AA 2014-2015

Page 27: LINGUA TEDESCA II A.A. 2014-2015 - Home - …people.unica.it/francaortu/files/2012/04/Lingua-ted-II...Dreyer, Hilke/ Schmitt, Richard (2009): Lehr- und Übungsbuch der deutschen Grammatik.

Franca ORTU

3. Processi di formazione delle parole

Composizione (9/10)

Significato dei composti determinativi (NN)

Ledertasche= Tasche aus Leder

Einkaufstasche = Eine Tasche, die dem Zweck des Heimtragens

eingekaufter Waren dient.

Hosentasche = Eine Tasche in der Hose

Aktentasche= Tasche in der man Akten, aber auch vieles andere mit

sich tragen kann.

Schultasche = Eine Tasche, in der Schulkinder Lehrbücher und

Schreibzeug transportieren.

Sporttasche = Tasche, in der man Sportzeug mitnehmen kann.

Apfeltasche = Ein taschenförmiges Blätterteiggebäck mit

Apfelmusfüllung

Schweineschnitzel = Ein Schnitzel vom Schwein

Jägerschnitzel = Kein Schnitzel vom Jäger! Unpaniertes Kalbs- oder

Schweineschnitzel mit einer würzigen Soße und Pilzen

Il rapporto semantico tra testa (GW) e modificatore (BW) è molteplice:

AA 2014-2015

Page 28: LINGUA TEDESCA II A.A. 2014-2015 - Home - …people.unica.it/francaortu/files/2012/04/Lingua-ted-II...Dreyer, Hilke/ Schmitt, Richard (2009): Lehr- und Übungsbuch der deutschen Grammatik.

Franca ORTU

3. Processi di formazione delle parole

AA 2014-2015

BW+GW x + Tisch BW+GW Tisch + x

Operations/tisch

Biedermeier/tisch Tisch/kalender

Marmor/tisch Tisch/nachbar

Garten/tisch Tisch/bein

Klapp/tisch Tisch/decke

Blumen/tisch Tisch/gespräch

Schreib/tisch Tisch/gesellschaft

Glas/tisch Tisch/platte

Nieren/tisch Tisch/lampe

Rokoko/tisch Tisch/kante

Küchen/tisch Tisch/rede

Fenster/tisch

Computer/tisch

Damen/tisch

Wohnzimmer/tisch

Konferenz/tisch

Ess/tisch

Spiel/tisch

Holz/tisch

Eck/tisch

Auszieh/tisch

Kinder/tisch

Page 29: LINGUA TEDESCA II A.A. 2014-2015 - Home - …people.unica.it/francaortu/files/2012/04/Lingua-ted-II...Dreyer, Hilke/ Schmitt, Richard (2009): Lehr- und Übungsbuch der deutschen Grammatik.

Franca ORTU

3. Processi di formazione delle parole

AA 2014-2015

Aggettivi composti

Il determinato:

- part I gesundheits/schädigend part II fern/gesteuert

- kern/kraft/angetriebene Anlage kunst/stoff/isolierter Boden

wandermüder Tourist des Wanderns müde

grasgrüner Stoff grün wie Gras

gesundheitsschädliche Zigaretten schädlich für die Gesundheit

hitzeempfindlicher Mensch empfindlich gegen Hitze

taubstummes Kind taub und stumm

kostendeckende Berechnung deckt die Kosten

handgenähtes Kleid genäht mit der Hand

holzgeschnitzte Statue geschnitzt aus Holz

lärmgeschädigter Arbeiter geschädigt durch Lärm

kontextbezogenes Beispiel bezieht sich auf den Kontext

Page 30: LINGUA TEDESCA II A.A. 2014-2015 - Home - …people.unica.it/francaortu/files/2012/04/Lingua-ted-II...Dreyer, Hilke/ Schmitt, Richard (2009): Lehr- und Übungsbuch der deutschen Grammatik.

Franca ORTU

3. Processi di formazione delle parole

AA 2014-2015

Aggettivi composti

Con funzione di superlativo

leichenblaß = so blaß wie eine Leiche

stahlhart - silberhell - nussgroß - fadendünn - wieselflink

lammfromm - aalglatt - mäuschenstill - teufelswild

smaragdgrün = so grün wie ein Smaragd

ziegelrot = so rot wie ein Ziegel

himmelblau = so blau wie der Himmel

- steinhart - steinreich - steinalt

- leistungsschwach - lungenkrank - beinverletzt - schulterlahm

- menschenähnlich - erdnah - erdfern - ausländerfeindlich/freundlich

Page 31: LINGUA TEDESCA II A.A. 2014-2015 - Home - …people.unica.it/francaortu/files/2012/04/Lingua-ted-II...Dreyer, Hilke/ Schmitt, Richard (2009): Lehr- und Übungsbuch der deutschen Grammatik.

Franca ORTU

3. Processi di formazione delle parole

Composizione (10/10)

Modalità di giunzione dei componenti:

Nessun elemento di raccordo tra i due costituenti (70% ca) Hausfrau, hellblau,

Zahnarzt; Gemüsesuppe; Suppengemüse

Elemento di raccordo/morfema di raccordo (Fugenelement/Fugenmorphem) (30%ca)

-e- Bad-e-tuch, Schwein-e-fleisch; Schwein-e-braten (Im Norden); Tag-e-buch

-s- Schönheit-s-ideal ; Bahnhof-s-platz; Liebe-s-film; Schwein-s-braten (im Süden)

-n- Spinne-n-netz

-es- Tag-es-karte, Freundeskreis

-er- Kind-er-spiel * (Kind-Ø-taufe, Kind-s-kopf, Kind-es-raub);

Rind-er-braten; Ei-er-schale;

-en- Professor-en-stelle, Tortenstück

-ens- Herz-ens-wunsch

Senza elemento di raccordo, ma con caduta della vocale atona Schul-buch; Schulhaus

Caduta della vocale atona e aggiunta di morfema di raccordo: Geschichte+-s-

+Buch= Geschichtsbuch

AA 2014-2015

Page 32: LINGUA TEDESCA II A.A. 2014-2015 - Home - …people.unica.it/francaortu/files/2012/04/Lingua-ted-II...Dreyer, Hilke/ Schmitt, Richard (2009): Lehr- und Übungsbuch der deutschen Grammatik.

Franca ORTU

3. Processi di formazione delle parole

AA 2014-2015

Composti nominali multipli

Composti nominali multipli con Rechtsverzweigung

-r Brutto/monats/verdienst [(a) + (b+c)]

-s Atom/kraft/werk

-r Jahres/lohn/steuer/ausgleich [(a) + (b+c+d)]

-Composti nominali multipli con Linksverzweigung

-r Minder/wertigkeits/komplex [(a+b) + (c )]

-r Dienst/leistungs/betrieb

-s Energie/aufnahme/system

-r Kern/kraft/werks/gegner [(a+b+c) + (d)]

-Klein/kinder/spiel/platz

Page 33: LINGUA TEDESCA II A.A. 2014-2015 - Home - …people.unica.it/francaortu/files/2012/04/Lingua-ted-II...Dreyer, Hilke/ Schmitt, Richard (2009): Lehr- und Übungsbuch der deutschen Grammatik.

3. Processi di formazione delle parole

Derivazione (1/11)

La derivazione riguarda la formazione di sostantivi, aggettivi, verbi e avverbi. Base

lessicale (Stamm) con affissi (prefissi, suffissi e circonfissi).

Principali suffissi per la formazione di sostantivi

-e [da verbi] Wiege (wiegen), Suche (suchen), Frage (fragen)

[da aggettivi] Frische (frisch), Stärke (stark)

-er [da verbi] Lehrer, Denker, Schreiber, Leser, Raucher, Radfahrer

(nomina agentis)

[da nomi] Kritiker, Musiker, Berliner

-ung [da verbi] (astratti verbali) Dichtung, Untersuchung

-heit [da aggettivi] Dummheit, Sicherheit [da nomi] Menschheit

-keit [da aggettivi] Sauberkeit, Flüssigkeit,

-igkeit [da aggettivi] Müdigkeit, Süßigkeit, Hilflosigkeit,Traurigkeit

-nis [da verbi] (e)Erlaubnis, (s)Erlebnis

[da aggettivi] (e) Finsternis

-schaft [da nomi] Freundschaft, Landschaft, Wissenschaft

-tum [da nomi, aggettivi e verbi] Altertum (s), Brauchtum (s), Irrtum

(r), Reichtum (r)AA 2014-2015

Page 34: LINGUA TEDESCA II A.A. 2014-2015 - Home - …people.unica.it/francaortu/files/2012/04/Lingua-ted-II...Dreyer, Hilke/ Schmitt, Richard (2009): Lehr- und Übungsbuch der deutschen Grammatik.

Franca ORTU

3. Processi di formazione delle parole

Derivazione (2/11)

La derivazione riguarda la formazione di sostantivi, aggettivi, verbi e avverbi. Base

lessicale (Stamm) con affissi (prefissi, suffissi e circonfissi).

altri suffissi per la formazione di sostantivi

-är/-ar Suffissi propri di derivazione straniera. Bibliothekar, Sekretär

-ent Nomina agentis da verbi in –ieren (der Student, der Dirigent) e prestiti

(der Präsident)

-ist Professione o attività: der Germanist, der Komponist

-ismus Corrente o movimento di pensiero etc.: -r Idealismus, -r Organismus

-or Nomina agentis (termini di origine straniera): der Direktor, der Doktor

-ling Appartenenza, qualità, attività: der Lehrling (der Auszubildende,

AZUBI), der Zwilling

-ei/-erei Attività, luogo dove si svolge l‟attività: die Bäckerei, die Konditorei;

formazione di sostantivi astratti: die Zauberei, die Partei

-chen Diminutivi: das Kätzchen, das Häuschen, das Kindchen

-lein Diminutivi: das Männlein,das Äuglein, das Tischlein

-nis das Verständnis, das Zeugnis

AA 2014-2015

Page 35: LINGUA TEDESCA II A.A. 2014-2015 - Home - …people.unica.it/francaortu/files/2012/04/Lingua-ted-II...Dreyer, Hilke/ Schmitt, Richard (2009): Lehr- und Übungsbuch der deutschen Grammatik.

Franca ORTU

3. Processi di formazione delle parole

Derivazione (3/11)

La derivazione riguarda la formazione di sostantivi, aggettivi, verbi e avverbi. Base

lessicale (Stamm) con affissi (prefissi, suffissi e circonfissi).

Principali suffissi per la formazione di aggettivi

-haft [da nomi] bildhaft, zweifelhaft

-ig [da nomi] rostig, bergig, mächtig, windig

[da verbi] gläubig

-isch [da nomi] kindisch, städtisch, mörderisch

-lich [da nomi, agg. o verbi] kindlich, sommerlich, mündlich

verträglich, bildlich, höflich, verkäuflich

-los [da nomi] sprachlos, mühelos, hoffnungslos

-sam [da verbi] strebsam, aufmerksam

-bar [da verbi] waschbar, brauchbar, deklinierbar, sichtbar

-ar/-är [agg. di derivazione straniera] insular, populär

-er [agg. sostantivati che indicano provenienza] der Italiener, der

Schweizer

-en/-ern [materia] golden, steinern, eisern, silbern

AA 2014-2015

Page 36: LINGUA TEDESCA II A.A. 2014-2015 - Home - …people.unica.it/francaortu/files/2012/04/Lingua-ted-II...Dreyer, Hilke/ Schmitt, Richard (2009): Lehr- und Übungsbuch der deutschen Grammatik.

Franca ORTU

3. Processi di formazione delle parole

Derivazione (4/11)

La derivazione riguarda la formazione di sostantivi, aggettivi, verbi e avverbi. Base

lessicale (Stamm) con affissi (prefissi, suffissi e circonfissi).

Principali suffissi per la formazione di avverbi

-s [da nomi] anfangs, samstags, nachts, mittags

-weise [da nomi] beispielsweise, ausnahmsweise

[da aggettivi] freundlicherweise, notwendigerweise

-wärts [da sostantivi] südwärts, ostwärts, stadtwärts

[da avverbi] auswärts (es: von auswärts kommen)

Principali suffissi per la formazione di verbi

-ieren [da nomi] telefonieren, fotografieren, argumentieren,

buchstabieren

AA 2014-2015

Page 37: LINGUA TEDESCA II A.A. 2014-2015 - Home - …people.unica.it/francaortu/files/2012/04/Lingua-ted-II...Dreyer, Hilke/ Schmitt, Richard (2009): Lehr- und Übungsbuch der deutschen Grammatik.

Franca ORTU

3. Processi di formazione delle parole

Derivazione (5/11)

La derivazione riguarda la formazione di sostantivi, aggettivi, verbi e avverbi. Base

lessicale (Stamm) con affissi (prefissi, suffissi e circonfissi).

Principali prefissi per la formazione di sostantivi

Erz- [Grado supremo (negativo/positivo), eccellenza] der Erzbischof,

die Erzdummheit, der Erzengel

Gegen- [contrario] das Gegenteil, die Gegenpartei

Haupt- [principale, capo] der Hauptbahnhof, die Hauptsache, die

Hauptarbeit, der Hauptmann

Miss- [negativo, sbagliato] das Missverständnis, das Misstrauen, die

Missernte, der Missbrauch

Un- [negativo] das Unglück, der Unfall, das Unwetter, der Undank,

der Unfriede, die Ungeduld

Mit- [partecipazione] das Mitleid, das Mitglied

AA 2014-2015

Page 38: LINGUA TEDESCA II A.A. 2014-2015 - Home - …people.unica.it/francaortu/files/2012/04/Lingua-ted-II...Dreyer, Hilke/ Schmitt, Richard (2009): Lehr- und Übungsbuch der deutschen Grammatik.

Franca ORTU

3. Processi di formazione delle parole

Derivazione (6/11)

La derivazione riguarda la formazione di sostantivi, aggettivi, verbi e avverbi. Base

lessicale (Stamm) con affissi (prefissi, suffissi e circonfissi).

Principali prefissi per la formazione di sostantivi

Nach- [segue nel tempo, segue un modello] das Nachbild, die

Nachahmung, der Nachmittag

Sonder- [particolare] der Sonderfall, das Sonderangebot

Über- [sopra, al di là, che supera una certa misura] die Überschrift,

der Überfluss

Ur- [originario, primo, primitivo] der Ursprung, der Urwald, die

Ursache, der Urmensch

Vor- [che sta prima] der Vormittag, die Voralpen, der Vorabend, der

Vorschlag

AA 2014-2015

Page 39: LINGUA TEDESCA II A.A. 2014-2015 - Home - …people.unica.it/francaortu/files/2012/04/Lingua-ted-II...Dreyer, Hilke/ Schmitt, Richard (2009): Lehr- und Übungsbuch der deutschen Grammatik.

Franca ORTU

3. Processi di formazione delle parole

Derivazione (7/11)

La derivazione riguarda la formazione di sostantivi, aggettivi, verbi e avverbi. Base

lessicale (Stamm) con affissi (prefissi, suffissi e circonfissi).

Principali prefissi per la formazione di aggettivi

un- [negativo] unsauber, unklug, unfrei, unschwer

ur- [primo, primitivo, rafforzativo] urplötzlich, uralt

erz- [superlativo] erzdumm, erzfrech, erzböse

hoch-

super-

über-;

[formazione del superlativo, indicano grado superiore]

übermütig, hochbegabt, superschnell

miss- [negativo] missbräuchlich

außer-;

sub-;

zwischen-;

über-

[hanno un riferimento spaziale, anche traslato]

außerehelich, subkutan überirdisch,

zwischenstaatlich

AA 2014-2015

Page 40: LINGUA TEDESCA II A.A. 2014-2015 - Home - …people.unica.it/francaortu/files/2012/04/Lingua-ted-II...Dreyer, Hilke/ Schmitt, Richard (2009): Lehr- und Übungsbuch der deutschen Grammatik.

Franca ORTU

3. Processi di formazione delle parole

Derivazione (8/11)

La derivazione riguarda la formazione di sostantivi, aggettivi, verbi e avverbi. Base

lessicale (Stamm) con affissi (prefissi, suffissi e circonfissi).

Principali prefissi per la formazione di verbi

Separabili Trennbare Präfixe (betont)

ab- [allontanamento] abfahren, [interruzione] abschalten,

abbestellen

an- [contatto] ankommen, anklopfen

[inizio] anfangen

auf- [verticalità] aufheben, [contatto] aufkleben, [incoativo]

aufleuchten

aus- [uscita] ausgehen, [risultativo] ausschalten, ausschlafen

ein- [entrata] einreisen, einschließen, [incoativo] einschlafen

los- [allontanamento, incoativo] losfahren, losbinden

nach- [ripetizione] nachlesen, nachdrucken

vor- [avanzamento] vordringen, [anteriorità] vordenken

zu- [direzionalità, chiusura] zuhören, zumachen

AA 2014-2015

Page 41: LINGUA TEDESCA II A.A. 2014-2015 - Home - …people.unica.it/francaortu/files/2012/04/Lingua-ted-II...Dreyer, Hilke/ Schmitt, Richard (2009): Lehr- und Übungsbuch der deutschen Grammatik.

Franca ORTU

3. Processi di formazione delle parole

Derivazione (9/11)

La derivazione riguarda la formazione di sostantivi, aggettivi, verbi e avverbi. Base

lessicale (Stamm) con affissi (prefissi, suffissi e circonfissi).

Principali prefissi per la formazione di verbi

Inseparabili untrennbare Präfixe (unbetont)

be- [transitivo] bearbeiten, beantworten, belügen

ent- [privativo] entnehmen, entladen

er- [perfettivo, risultativo] erarbeiten, errechnen

ver- [perfettivo, risultativo] verarbeiten, verändern

zer- [modale, risultativo] zerstören, zerschlagen

miss- [modale, negativo] missdeuten, missglücken

AA 2014-2015

Page 42: LINGUA TEDESCA II A.A. 2014-2015 - Home - …people.unica.it/francaortu/files/2012/04/Lingua-ted-II...Dreyer, Hilke/ Schmitt, Richard (2009): Lehr- und Übungsbuch der deutschen Grammatik.

Franca ORTU

3. Processi di formazione delle parole

Derivazione (10/11)

La derivazione riguarda la formazione di sostantivi, aggettivi, verbi e avverbi. Base

lessicale (Stamm) con affissi (prefissi, suffissi e circonfissi).

Principali prefissi per la formazione di verbi

Separabili inseparabili

durch- durchwühlen ‘passare

sotto scavando un cunicolo’

durch- durchwühlen „rovistare,

frugare‟

über- übersetzen „traghettare‟

übergehen „passare (dall‟altra

parte)‟;

Es: Ich gehe zum nächsten Punkt

der Tagesordnung über.

über- übersetzen „tradurre‟

übergehen „escludere, non

considerare‟

Es: ich übergehe die Fragen meines

Vorredners.

um- umfahren „travolgere‟ um- umfahren „girare intorno‟

unter- unterziehen „metter(si)

sotto qc‟ sie zieht sich noch eine

Jacke unter

Unter- unterziehen „sottoporre qu a

qc‟ sich einer Kontrolle unterziehen

AA 2014-2015

Page 43: LINGUA TEDESCA II A.A. 2014-2015 - Home - …people.unica.it/francaortu/files/2012/04/Lingua-ted-II...Dreyer, Hilke/ Schmitt, Richard (2009): Lehr- und Übungsbuch der deutschen Grammatik.

Franca ORTU

3. Processi di formazione delle parole

Derivazione (11/11)

La derivazione riguarda la formazione di sostantivi, aggettivi, verbi e avverbi. Base

lessicale (Stamm) con affissi (prefissi, suffissi e circonfissi).

Principali circonfissi per la formazione…

… di verbi

be-… -igen [da sostantivi] beaufsichtigen,

bescheinigen

er-…-n [da aggettivi] ermuntern

(stimolare, incoraggiare)

… di sostantivi

Ge-…-e [da verbi] –s Gelaufe (andirivieni),

-s Geschwätz(e) (ugs. chiacchiere/

ciance)

…di aggettivi

un-…-lich

un-…sam

[da verbi]

(inesplorabile), unerforschlich

(inarrestabile) unaufhaltsam

AA 2014-2015

Page 44: LINGUA TEDESCA II A.A. 2014-2015 - Home - …people.unica.it/francaortu/files/2012/04/Lingua-ted-II...Dreyer, Hilke/ Schmitt, Richard (2009): Lehr- und Übungsbuch der deutschen Grammatik.

Franca ORTU

3. Processi di formazione delle parole

Derivationsaffixe

Derivationsaffixe ≠ FlexionsaffixeLehr-er grün-er

Kind-er

ein grün-er Frosch

Flexionsaffixe dienen der Beugung (Flexion), Derivationsaffixe der Wortbildung

(Derivation).

Derivationspräfixe ändern die lexikalische Bedeutung der Basis. Flexionsaffixe

nicht.

Derivationssuffixe ändern die Kategorie eines Wortes (langsam Langsamkeit.

Derivationspräfixe dagegen nicht (stark überstark). Flexionsaffixe ändern die

Kategorie eines Wortes nicht.

Flexionsaffixe drücken wortartspezifisch verschiedene syntaktisch-semantische

Funktionen aus; Derivationsaffixe haben keine reguläre “Bedeutung”: z.B.: -st (2.

Person Singular); -bar (kann man V: essbar: kann man essen; ≠ furcht-bar:

schrecklich)

AA 2014-2015

Page 45: LINGUA TEDESCA II A.A. 2014-2015 - Home - …people.unica.it/francaortu/files/2012/04/Lingua-ted-II...Dreyer, Hilke/ Schmitt, Richard (2009): Lehr- und Übungsbuch der deutschen Grammatik.

Franca ORTU

3. Processi di formazione delle parole

Composizione o derivazione?

Halbaffixe bzw. Affixoide (1/2)

Il confine tra composizione (2 o più morfemi liberi)

e derivazione (1 morfema libero + morfemi legati) non è sempre netto.

ausgehen aus sia morfema libero che legato

Produttività bassa + carico semantico alto composizione (entgegengehen)

Produttività alta + carico semantico basso derivazione (ausreisen)

Affissoidi = Prefissoidi e suffissoidi

Categoria di morfemi lessicali molto simili

per proprietà e caratteristiche a prefissi e

suffissi (= parole lessicali - aggettivi o

sostantivi - ormai ampiamente

desemantizzati)

AA 2014-2015

Page 46: LINGUA TEDESCA II A.A. 2014-2015 - Home - …people.unica.it/francaortu/files/2012/04/Lingua-ted-II...Dreyer, Hilke/ Schmitt, Richard (2009): Lehr- und Übungsbuch der deutschen Grammatik.

Franca ORTU

3. Processi di formazione delle parole

Composizione o derivazione?

Halbaffixe bzw. Affixoide (2/2)

Halbpräfixe: Bombe-; hoch-; grund-; über-

Halbsuffixe: - werk; -gut; -wesen; -zeug; -arm; -reich; -ähnlich; -bereit;

Bombenstimmung, Bombenerfolg, hochaktuell,

hochberühmt, grundfalsch, grundgesund, grundehrlich,

überelegant, überempfindlich, übernervös…

Laubwerk, Mauerwerk/ Bildungsgut, Streugut/ Schulwesen,

Verwaltungswesen/ Werkzeug, Schreibzeug, Fahrzeug,

Flugzeug/ blutarm, gefühlsarm, inhaltsarm, pflegearm,

nikotinarm/ eiweißreich, hoffnungsreich, ideenreich,

kalorienreich/ goldähnlich, haarähnlich/ abflugbereit,

dialogbereit, einsatzbereit

Alcuni linguisti rinunciano nelle loro classificazioni/analisi al concetto di “affissoide” e

considerano tali morfemi o come morfemi liberi o come affissi (cfr. Fleischer/Barz 2007, 27ff)

AA 2014-2015

Page 47: LINGUA TEDESCA II A.A. 2014-2015 - Home - …people.unica.it/francaortu/files/2012/04/Lingua-ted-II...Dreyer, Hilke/ Schmitt, Richard (2009): Lehr- und Übungsbuch der deutschen Grammatik.

Franca ORTU

3. Processi di formazione delle parole

Conversione

La conversione riguarda la formazione di sostantivi, aggettivi, verbi e avverbi mediante un

processo di “trasformazione” di una parola in un‟altra classe grammaticale senza alcun affisso

(derivazione mediante suffisso zero).

Principali tipi di conversione

V>S fallen > der Fall; beginnen > der Beginn; lesen > das

Lesen; springen > der Sprung ; binden>das/der Band/der

Bund; gehen >der Gang; ziehen > der Zug

S>V das Kleid > kleiden; der Regen > regnen; der Fisch >

fischen; das Öl > ölen; Teil >teilen; das Fax>faxen

A>V reif > reifen; hart > härten; heil > heilen

A>S fremd > der Fremde/ein Fremder; blau > das Blau

Partizip>S angestellt > der Angestellte/ein Angestellter/die Angestellte;

reisend > der Reisende; ein Reisender

Partizip>A reizend; ausgezeichnet

S>A der Ernst > ernst; Klasse> klasse

PartikelnN Nein > das Nein; kein Wenn und Aber

AA 2014-2015

Page 48: LINGUA TEDESCA II A.A. 2014-2015 - Home - …people.unica.it/francaortu/files/2012/04/Lingua-ted-II...Dreyer, Hilke/ Schmitt, Richard (2009): Lehr- und Übungsbuch der deutschen Grammatik.

Franca ORTU

3. Processi di formazione delle parole

Abbreviazione/Kurzwortbildung (1/2)

Forme abbreviate di parole più lunghe (in genere parole straniere). Solo

sostantivi! Das Basiswort wird gekürzt.

der Zug der Eisenbahnzug

die Uni die Universität

das /die Cola das /die Coca Cola

das Auto das Automobil

der Bus der Omnibus

das Abi das Abitur

das Rad das Fahrrad

der Krimi der Kriminalroman, der Kriminalfilm

die Disko die Diskothek

die Info die Information

das Labor das Laboratorium

das Foto die Fotografie

Kurzwörter

AA 2014-2015

Page 49: LINGUA TEDESCA II A.A. 2014-2015 - Home - …people.unica.it/francaortu/files/2012/04/Lingua-ted-II...Dreyer, Hilke/ Schmitt, Richard (2009): Lehr- und Übungsbuch der deutschen Grammatik.

Franca ORTU

3. Processi di formazione delle parole

Abbreviazione/Kurzwortbildung (2/2)

der LKW der Lastkraftwagen

der PKW der Personenkraftwagen

die PLZ die Postleitzahl

die EU die Europäische Union

der VW der Volkswagen

die UB die Universitätsbibliothek

das ZDF Zweites Deutsches Fernsehen

DaF Deutsch als Fremdsprache

das BAföG Bundesausbildungsförderungsgesetz

Akronyme

Abkürzungen

Die Kripo Die Kriminalpolizei

der Ölzweig der Öl(baum)zweig

der Schiri der Schiedsrichter

Kurzwörter

AA 2014-2015

Page 50: LINGUA TEDESCA II A.A. 2014-2015 - Home - …people.unica.it/francaortu/files/2012/04/Lingua-ted-II...Dreyer, Hilke/ Schmitt, Richard (2009): Lehr- und Übungsbuch der deutschen Grammatik.

Franca ORTU

3. Processi di formazione delle parole

Contaminazione/Kontamination/Wortkreuzung/Wortverschmelzung

Due parole si uniscono a formarne una sola, il cui significato è una “fusione” dei

due sostantivi di partenza. Nella maggior parte dei casi si tratta di composti

occasionali.

der Kurlaub die Kur; der Urlaub

die Literatour die Literatur; die Tour

das Eurasien das Europa; das Asien

das Tennistainment das Tennisspiel/das Tennis;

das Entertainment

jein ja; nein

AA 2014-2015

Page 51: LINGUA TEDESCA II A.A. 2014-2015 - Home - …people.unica.it/francaortu/files/2012/04/Lingua-ted-II...Dreyer, Hilke/ Schmitt, Richard (2009): Lehr- und Übungsbuch der deutschen Grammatik.

Franca ORTU

3. Processi di formazione delle parole

Prestiti/Calchi

Assunzione di una parola da un„altra lingua. Non è una procedimento di

formazione delle parola, ma un mezzo per ampliare il lessico di una lingua.

Prestiti/Lehnwörter

der Toast

der Sport

die Garage

die Show (die Vorführung)

der/die Babysitter (-in) (das

Kindermädchen)

Calchi /Lehnprägungen

skyscraper > grattacielo

> der Wolkenkratzer

telecommunication > die

Telekommunikation

das Papier > carta,

documento, ma anche:

articolo, testo (engl. paper)

AA 2014-2015