Lingua Napoletana

download Lingua Napoletana

of 15

Transcript of Lingua Napoletana

  • 8/22/2019 Lingua Napoletana

    1/15

    Lingua napoletana 1

    Lingua napoletana

    Napoletano (Nnapulitano)

    Parlato in Italia

    Regioni CampaniaAbruzzo

    Lazio meridionale

    Molise

    Subappennino Dauno (Puglia)

    Alto calabrese

    Dialetti strettamente collegati alla lingua napoletana in tutta l'Italia

    meridionale

    Piccole comunit in:

    Canada

    Stati Uniti

    Brasile

    ArgentinaPaesi Bassi

    Belgio

    Francia

    Portogallo Regno Unito

    Persone 5.700.000[1]

    Classifica 77

    Filogenesi Lingue indoeuropee

    Italiche

    Romanze

    Italo-occidentali

    Napoletano

    Codici di classificazione

    ISO 639-2 nap

    ISO 639-3nap

    [2](EN)

    SILnap

    [3](EN)

    Estratto in lingua

    Dichiarazione universale dei diritti dell'uomo, art. 1

    Tutte ll'uommene nasceno libbere e cu' eguale dignit e deritte; teneno raggione e cuscienza e hann'a oper ll'uno cu' ll'ato cu' 'nu

    spirito 'e fratellanza.

    http://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Dichiarazione_universale_dei_diritti_dell%27uomohttp://www.ethnologue.com/language/naphttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=SIL_Internationalhttp://www.sil.org/iso639-3/documentation.asp?id=naphttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=ISO_639-3http://it.wikipedia.org/w/index.php?title=ISO_639-2http://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Lingue_italo-occidentalihttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Lingue_romanzehttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Lingue_italichehttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Lingue_indoeuropeehttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Famiglie_linguistichehttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Lingue_per_numero_di_parlantihttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Regno_Unitohttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=File:Flag_of_the_United_Kingdom.svghttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Portogallohttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=File:Flag_of_Portugal.svghttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Franciahttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=File:Flag_of_France.svghttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Belgiohttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=File:Flag_of_Belgium_%28civil%29.svghttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Paesi_Bassihttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=File:Flag_of_the_Netherlands.svghttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Argentinahttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=File:Flag_of_Argentina.svghttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Brasilehttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=File:Flag_of_Brazil.svghttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Stati_Uniti_d%27Americahttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=File:Flag_of_the_United_States.svghttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Canadahttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=File:Flag_of_Canada.svghttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Italia_meridionalehttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Italia_meridionalehttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Calabriahttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Subappennino_Daunohttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Molisehttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Lazio_meridionalehttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Abruzzohttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Campaniahttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Italiahttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=File:Flag_of_Italy.svg
  • 8/22/2019 Lingua Napoletana

    2/15

    Lingua napoletana 2

    Giovan Battista Pellegrini,La Carta dei Dialetti d'Italia, Pisa: Pacini editore, 1977.

    La lingua napoletana[4] (nnapulitano) un idioma romanzo che, accanto all'italiano, correntemente parlato nelle

    sue molteplici variazioni diatopiche in Italia meridionale; pi precisamente nelle regioni della Campania, della

    Basilicata, della Calabria settentrionale, dell'Abruzzo, del Molise, della Puglia e nel Lazio meridionale, al confine

    con la Campania. Si tratta di tutti quei territori che, nelle antiche Due Sicilie, costituivano il Regno al di qua del faro

    di Messina, laddove la lingua nazionale era appunto il napolitano, mentre il siciliano quella del Regno al di l del

    faro (Sicilia).[5]

    Il volgare pugliese[6][], altro nome con cui sono storicamente conosciuti il napoletano e i dialetti usoni[7], sostitu il

    latino nei documenti ufficiali e nelle assemblee di corte a Napoli, dall'unificazione delle Due Sicilie, per decreto di

    Alfonso I, nel 1442. Nel XVI secolo re Ferdinando il Cattolico impose il castigliano come nuova lingua ufficiale e il

    napoletano di stato sopravviveva solo nelle udienze regie, negli uffici della diplomazia e dei funzionari pubblici. Ilcardinale Girolamo Seripando, nel 1554, stabil poi che in questi settori venisse sostituito dal volgare toscano.[] Per

    secoli la letteratura in volgare napoletano ha fatto da ponte fra il mondo classico e quello moderno, fra le culture

    orientali e quelle dell'Europa settentrionale, dall'amor cortese, che con la scuola siciliana diffuse platonismo nella

    poesia occidentale, al tragicomico (Vaiasseide, Pulcinella), alla tradizione popolare; in lingua napoletana sono state

    raccolte per la prima volta le fiabe pi celebri della cultura europea moderna e pre-moderna, da Cenerentola alla

    Bella addormentata, nonch storie in cui compare la figura del Gatto Mammone. Oggi la lingua napolitana vive nella

    canzone napoletana, conosciuta in tutto il mondo.

    Presso il consiglio regionale della Campania stato depositato un disegno di legge che ne propone la rivalutazione

    sociale e civile[8].

    Il napoletano riconosciuto dall'UNESCO come lingua a tutti gli effetti.[9]

    http://it.wikipedia.org/w/index.php?title=UNESCOhttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Regione_Campaniahttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Canzone_napoletanahttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Gatto_Mammonehttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=La_bella_addormentata_%28fiaba%29http://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Cenerentolahttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Fiabahttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Pulcinellahttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Vaiasseidehttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Tragicomicohttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Platonismohttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Scuola_sicilianahttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Amor_cortesehttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Europa_settentrionalehttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Lingua_italianahttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=1554http://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Girolamo_Seripandohttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Castiglianohttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Ferdinando_il_Cattolicohttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=XVI_secolohttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Alfonso_I_di_Napolihttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Due_Siciliehttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Napolihttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Lingua_latinahttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Dialetti_italiani_meridionalihttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Siciliahttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Lingua_sicilianahttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Messinahttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Due_Siciliehttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Laziohttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Pugliahttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Molisehttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Abruzzohttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Calabriahttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Basilicatahttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Campaniahttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Italia_meridionalehttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Diatopiahttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Lingua_italianahttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Lingue_romanzehttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=File%3ANeapolitan_language.jpg
  • 8/22/2019 Lingua Napoletana

    3/15

    Lingua napoletana 3

    Le origini e la storia

    Il napoletano, come l'italiano, una lingua derivata dal latino. Sono state ipotizzate anche tracce della lingua parlata

    in Italia centro-meridionale prima della conquista romana, l'osco (ma anche successivamente, iscrizioni osche si

    rinvengono a Pompei, ancora nel 79 d.C., per esempio), che lingua italica (quindi imparentata al latino, ma da

    questo distinto per contemporanea ad esso), e del greco, parlato a Napoli fino al II-III secolo.

    Il napoletano ha inoltre subto nella sua storia, come molte altre lingue, influenze e "prestiti" dai vari popoli chehanno abitato o dominato la Campania e l'Italia centro-meridionale, i coloni greci ed i mercanti bizantini nell'epoca

    del Ducato di Napoli fino al IX secolo, e, pi recentemente, gli arabi, i normanni, i francesi gli spagnoli e perfino gli

    americani, durante la seconda guerra mondiale e la conseguente occupazione di Napoli, hanno contribuito con

    qualche vocabolo. Sicuramente per lo spagnolo e soprattutto il francese lasciarono tracce profondissime nella lingua

    e nella cultura napoletana.

    Tuttavia, soprattutto per quanto riguarda lo spagnolo, errato attribuire esclusivamente all'influenza spagnola

    (Napoli fu sotto diretto dominio spagnolo per oltre due secoli, dal 1503 al 1707) qualsiasi somiglianza tra il

    napoletano e quest'idioma: trattandosi di lingue ambedue romanze o neolatine, la maggior parte degli elementi

    comuni vanno fatti risalire al latino volgare (in particolare la costruzione dell'accusativo personale indiretto e l'uso di

    tenere e di stare in luogo di avere e essere, e cos via).

    Sotto gli Aragona si propose il napoletano come lingua dell'amministrazione, senza mai imporre l'aragonese o il

    catalano, ma il tentativo abort con la deposizione di Federico e l'inizio del viceregno. Nella prima met

    dell'Ottocento il Regno delle Due Sicilie usava di fatto come lingua amministrativa e letteraria l'italiano e quindi il

    napoletano non ha mai avuto condizione di lingua ufficiale. Questo avvenne anche in altri Stati. Il Regno di

    Sardegna, successivamente Regno d'Italia considerava l'italiano come lingua ufficiale delle Camere, ma non

    disdegnava il francese, lingua amministrativa che si affiancava all'italiano in zone come la Valle d'Aosta. [10]

    http://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Valle_d%27Aostahttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Lingua_italianahttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Lingua_francesehttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Camerehttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Regno_d%27Italiahttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Regno_di_Sardegnahttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Regno_di_Sardegnahttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Regno_delle_Due_Siciliehttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Federico_I_di_Napolihttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Lingua_catalanahttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Lingua_aragonesehttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Aragonahttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=1707http://it.wikipedia.org/w/index.php?title=1503http://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Seconda_guerra_mondialehttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Stati_Uniti_d%27Americahttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Spagnahttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Franciahttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Normannihttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Arabihttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Ducato_di_Napolihttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Campaniahttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=III_secolohttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=II_secolohttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Lingua_grecahttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Oscohttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Lingua_latinahttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Lingua_italiana
  • 8/22/2019 Lingua Napoletana

    4/15

    Lingua napoletana 4

    Mappa delle lingue in Italia

    Il napoletano nella letteratura enegli studi linguistici

    Prime testimonianze

    Il napoletano (come il siciliano e altre variet

    italoromanze) possiede una ricchissima

    tradizione letteraria. Si hanno testimonianze

    scritte di napoletano gi nel 960 con il famoso

    Placito di Capua (considerato il primo

    documento in lingua italiana, ma di fatto si

    tratta della lingua utilizzata in Campania,

    conosciuta come volgare pugliese) e poi

    all'inizio del Trecento, con una volgarizzazione

    dal latino della Storia della distruzione di Troia

    di Guido delle Colonne. La prima opera in

    prosa considerata comunemente un testo di

    Matteo Spinelli, sindaco di Giovinazzo,

    conosciuta come Diurnali, un cronicon degli

    avvenimenti pi importanti del Regno di Sicilia

    del XI secolo, che si arresta al 1268.

    Placiti cassinesi

    Per approfondire, vediPlaciti cassinesi.

    Sao ko kelle terre, per kelle fini que ki contene, trenta anni le possette parte sancti Benedicti.

    (Capua, marzo 960)

    Sao cco kelle terre, per kelle fini que tebe monstrai, Pergoaldi foro, que ki contene, et trenta anni le possette.

    (Sessa, marzo 963)

    http://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Sessa_Auruncahttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Capuahttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Placiti_cassinesihttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=File:Exquisite-kfind.pnghttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=1268http://it.wikipedia.org/w/index.php?title=XI_secolohttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Regno_di_Siciliahttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Cronaca_%28genere_letterario%29http://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Diurnalihttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Giovinazzohttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Matteo_Spinellihttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Guido_delle_Colonnehttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Placito_di_Capuahttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=960http://it.wikipedia.org/w/index.php?title=File%3ADialetti_parlati_in_Italia.png
  • 8/22/2019 Lingua Napoletana

    5/15

    Lingua napoletana 5

    Evangelizzazione dei cassinati per opera di San Benedetto

    Kella terra, per kelle fini que bobe mostrai, sancte Marie , et trenta anni la posset parte sancte Marie.

    (Teano, ottobre 963)

    Sao cco kelle terre, per kelle fini que tebe mostrai, trenta anni le possette parte sancte Marie.

    (Teano, ottobre 963)

    Montecassino

    Per approfondire, vediMontecassino.

    Alle esperienze letterarie dell'Italia meridionale furono sensibili i monaci di Montecassino, centro di un'importante

    comunit di intellettuali nel Medioevo italiano. L'interesse letterario dei cassinensi, indirizzato prevalentemente a

    rafforzare l'esperienza della fede e della conoscenza di Dio, fu sollecitato da sempre secondo l'insegnamento lasciato

    da San Benedetto nella regola da lui redatta. Risalgono all'XI e al XII secolo dei manoscritti in volgare, di cui restano

    pochi frammenti, conservati nella biblioteca del monastero. possibile distinguere in questa produzione una variet

    di genere e stile insolita rispetto al contesto napolitano, che fu eguagliata solo con poeti toscani del XIII-XIV secolo

    e i successivi, tra cui Dante, in cui un complesso simbolismo religioso sostenuto da gradevoli forme liriche, in Eo,

    sinjuri, s'eo fabello, o anzi in rime di gran pregio stilistico riesce a trapassare un realismo, di chiara ispirazione

    cristiana, che nella poesia medievale, ma anche nei classici, raramente fu espresso[11][12]:

    (NAP) ...te portai nullu meu ventrequando te beio [mo]ro presentenillu teu regnu agi me a mmente.

    (IT) [me che] nel mio ventre tiportaiperci cos ti vedo e muoioor Tu ricordami nel tuo Regno

    (Il pianto della Vergine Maria[13])

    http://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Cristianesimohttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Dantehttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=XIV_secolohttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=XIII_secolohttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Due_Siciliehttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=XII_secolohttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=XI_secolohttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=San_Benedettohttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Diohttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Montecassinohttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Italia_meridionalehttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Montecassinohttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=File:Exquisite-kfind.pnghttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Teanohttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Teanohttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=File%3ACome_benedetto_evangelizza_gli_abitanti_di_montecassino.jpg
  • 8/22/2019 Lingua Napoletana

    6/15

    Lingua napoletana 6

    La scuola siciliana

    Per approfondire, vedi Scuola siciliana.

    Un'interpretazione relativamente recente vuole che alcune opere prodotte da un gruppo di poeti del Mezzogiorno, nel

    XIII secolo, siano l'inizio della letteratura volgare italiana. I loro testi sono assemblati per le tematiche simili, nonch

    per il sublime lirismo che li caratterizza, e vengono considerati espressione di una corrente letteraria detta scuolasiciliana. Storicamente per furono trattati sempre come versi in lingua napoletana (volgare pugliese), dai

    grammatici coevi e dallo stesso Dante. Sono le poesie di Giacomo da Lentini, Rinaldo d'Aquino, Pier delle Vigne,

    Giacomino Pugliese e Guido delle Colonne. Dalla Storia della letteratura italiana di Francesco De Sanctis per, che

    inizia con un'analisi sulla produzione degli scrittori federiciani, costoro sono trattati come il prodotto di un terreno

    artistico italiano uniforme su cui sarebbe maturata poi la letteratura italiana vera e propria. Inoltre, tanto coloro che

    adottarono il volgare pugliese quanto quelli che adottarono il volgare siciliano sono chiamati siciliani, perch con

    tale accezione si connotavano nel duecento, secondo il De Sanctis, coloro che provenivano dal Regno di Sicilia. La

    denominazione, a cui la maggior parte della critica italiana moderna rimane fedele, che non tiene conto delle

    differenze specifiche fra i vari gruppi di poeti, riduce l'importante patrimonio letterario meridionale ad un indistinta

    pruduzione letteraria che avrebbe poi aperto la strada allo stilnovismo, attraverso la transizione toscana, inun'interpretazione costruita sull'impronta dei modelli dialettici dell'idealismo e dello storicismo di stampo hegelista.

    Federico ritratto con il falco (dalDe arte venandi cumavibus).

    Per la vertute de la calamitacomo lo ferro at[i]ra no si vede,ma s lo tira signorevolmente;

    e questa cosa a credere mi 'nvitach'amore sia; e dmi grandefedeche tuttor sia creduto fra lagente

    (Pier della Vigna)

    http://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Pier_della_Vignahttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=File%3AFrederick_II_and_eagle.jpghttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=De_arte_venandi_cum_avibushttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=De_arte_venandi_cum_avibushttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Hegelhttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Storicismohttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Idealismohttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Lingua_toscanahttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Stilnovismohttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Regno_di_Siciliahttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Francesco_De_Sanctishttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Guido_delle_Colonnehttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Giacomino_Pugliesehttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Pier_delle_Vignehttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Rinaldo_d%27Aquinohttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Giacomo_da_Lentinihttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Dantehttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=XIII_secolohttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Mezzogiorno_%28Italia%29http://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Scuola_sicilianahttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=File:Exquisite-kfind.png
  • 8/22/2019 Lingua Napoletana

    7/15

    Lingua napoletana 7

    I siciliani costituirebbero un'importante svolta poetica rispetto alla tradizione provenzale, a cui si ispirarono, per aver

    sublimato ulteriormente le strutture simboliche dei trobadori, estraniando le tematiche cortesi dai motivi politici e

    religiosi che invece colorivano la poesia occitana. I toscani per, che spesso copiarono i siciliani, poterono evolvere

    ulteriormente l'esperienza meridionale, privilegiati dalla familiarit con la realt cittadina e comunale, dove l'identit

    culturale era fortemente condizionata dall'appartenenza a fazioni politiche o dalla connivenza con corporazioni

    economiche: cos la poesia italiana si arricch di tutte le innovazioni tematiche e spirituali proprie dei primi ambienti

    borghesi. D'altra parte la poesia meridionale fin con il cristallizzarsi entro alcuni stereotipi, perch i letterati del

    Regno di Sicilia erano fortemente condizionati dal sistema centralista e burocratico dello stato unitario, secondo la

    critica idealista.

    Castel del Monte

    Pi recentemente alcuni autori[14][15] stanno

    mettendo il luce differenze specifiche,

    rifiutando di considerare lo stilnovismo

    come l'esito o un superamento della poesia

    meridionale: i rimatori in volgare pugliese

    sarebbero infatti ispirati da una

    weltanschauung diversa da quella degliartisti toscani, dei liberi comuni, e non

    riducibile ad una sorta di fase primitiva della

    poetica toscana, caratterizzata

    principalmente da tematiche cortigiane

    interpretate secondo i modelli culturali

    ghibellini, come l'idea di un'unit della

    Chiesa, indipendente dalle nazionalit, che

    sostiene l'unit dell'impero; come la

    propaganda per la centralit del potere laico,

    da cui deve dipendere quello religioso, le politiche sociali e finanziarie; come la volgarizzazione del progetto diricostruzione di un unico stato cristiano sotto un diritto e un sovrano comune; cos coloro che scrissero in siciliano

    invece fecero propria la tradizione popolare della Sicilia che esprimeva in contrasti amorosi le continue lotte fra

    fazioni e gruppi politici che per secoli hanno spaccato l'isola, ora araba, ora normanna, ora ortodossa, ora cattolica,

    con il trionfo finale della civilt e della tradizione locale contro usurai, feudatari e latifondisti.

    L'et moderna

    Per approfondire, vedi Giulio Cesare Cortese.

    La lingua napoletana sostitu il latino nei documenti ufficiali e nelle assemblee di corte a Napoli, dall'unificazionedelle Due Sicilie, per decreto di Alfonso I, nel 1442. Alla corte dei figli di Ferdinando I di Napoli per gli interessi

    umanistici presero un carattere molto pi politico; i nuovi sovrani incentivarono l'adozione definitiva del toscano

    come lingua letteraria anche a Napoli: della seconda met del XV secolo l'antologia di rime nota come Raccolta

    aragonese, che Lorenzo de' Medici invi al re di Napoli Federico I, in cui si proponeva alla corte partenopea il

    fiorentino come modello di volgare illustre, di pari dignit letteraria con il latino. Un lungo periodo di crisi segu

    questi provvedimenti, per la lingua napoletana, finch le incertezze politiche che sorsero con la fine del dominio

    aragonese portarono un rinnovato interesse culturale per il volgare cittadino.

    http://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Lingua_latinahttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Federico_I_di_Napolihttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Re_di_Napolihttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Lorenzo_de%27_Medicihttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Raccolta_aragonesehttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Raccolta_aragonesehttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=XV_secolohttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Napolihttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Dialetto_toscanohttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Ferdinando_I_di_Napolihttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Alfonso_I_di_Napolihttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Due_Siciliehttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Lingua_latinahttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Giulio_Cesare_Cortesehttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=File:Exquisite-kfind.pnghttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Latifondismohttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Feudatariohttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Usurahttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Chiesa_cattolicahttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Ortodossihttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Normannihttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Arabihttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Siciliahttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Dirittohttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Imperohttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Chiesa_cristianahttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Weltanschauunghttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=File%3ACastel_del_Monte_von_weitem.jpghttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Castel_del_Montehttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Regno_di_Sicilia
  • 8/22/2019 Lingua Napoletana

    8/15

    Lingua napoletana 8

    Illustrazione di un'edizione della fiaba di Cenerentola

    del XIX secolo. NeLo cunto de li cunti esiste la prima

    trascrizione della favola della letteratura occidentale

    Il pi celebre poeta napoletano d'et moderna Giulio Cesare

    Cortese. Egli molto importante per quella che la letteratura

    dialettale e barocca, in quanto, con Basile, pone le basi per la

    dignit letteraria ed artistica della lingua napoletana moderna. Di

    costui si ricorda la Vaiasseide, un'opera eroicomica in cinque

    canti, dove il metro lirico e la tematica eroica sono abbassati aquello che il livello effettivo delle protagoniste: un gruppo di

    vaiasse, donne popolane napoletane, che s'esprimono in lingua.

    scritto comico e trasgressivo, dove molta importanza ha la

    partecipazione corale della plebe ai meccanismi dell'azione.

    Prosa

    Per approfondire, vedi Giambattista Basile.

    La prosa in volgare napoletana diviene celebre grazie a Giambattista Basile, vissuto nella prima met del Seicento.Basile autore di un'opera famosa come Lo Cunto de li Cunti, ovvero lo trattenimiento de le piccerille, tradotta in

    italiano da Benedetto Croce, che ha regalato al mondo la realt popolare e fantasiosa delle fiabe, inaugurando una

    tradizione ben ripresa da Perrault e dai fratelli Grimm. Altre prose sono alcune volgarizzazioni della regola di San

    Benedetto, attuata nel monastero di Montecassino nel XIII e nel XIV secolo e alcuni mea culpa o confessioni rituali

    scritte dai monaci cassinati per permettere la comprensione dei sacramenti cattolici anche a chi non conosceva la

    lingua latina.[16]

    Cultura popolare

    Negli ultimi tre secoli sorta una fiorente letteratura in napoletano, in settori anche diversissimi tra loro, che in

    alcuni casi giunta anche a punte di grandissimo livello, come ad esempio nelle opere di Salvatore di Giacomo,

    Raffaele Viviani, Ferdinando Russo, Eduardo Scarpetta, Eduardo de Filippo, Antonio De Curtis.

    Sarebbero inoltre da menzionare nel corpo letterario anche le canzoni napoletane, eredi di una lunga tradizione

    musicale, caratterizzate da grande lirismo e melodicit, i cui pezzi pi famosi (come, ad esempio, 'O sole mio) sono

    noti in diverse zone del mondo. Esiste inoltre un fitto repertorio di canti popolari alcuni dei quali sono oggi

    considerati dei classici.

    Va infine aggiunto che a cavallo del XVII e XVIII secolo, nel periodo di maggior fulgore della cosiddetta scuola

    musicale napoletana, questa lingua sia stata utilizzata per la produzione di interi libretti di opere liriche, come Lo

    frate 'nnammurato del Pergolesi hanno avuto una diffusione ben al di fuori dei confini partenopei.

    Va segnalata infine la ripresa dell'uso del napoletano nell'ambito della musica pop, musica progressiva e dell'hip hop,almeno a partire dalla fine degli anni settanta (Pino Daniele, Nuova Compagnia di Canto Popolare poi ripresa anche

    http://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Rock_progressivehttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Pino_Danielehttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Nuova_Compagnia_di_Canto_Popolarehttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Nuova_Compagnia_di_Canto_Popolarehttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Nuova_Compagnia_di_Canto_Popolarehttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Pino_Danielehttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Hip_hophttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Rock_progressivehttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Giovanni_Battista_Pergolesihttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Scuola_musicale_napoletanahttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Scuola_musicale_napoletanahttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=%27O_sole_miohttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Canzone_napoletanahttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Antonio_De_Curtishttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Eduardo_de_Filippohttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Eduardo_Scarpettahttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Ferdinando_Russohttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Raffaele_Vivianihttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Salvatore_di_Giacomohttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=XIV_secolohttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=XIII_secolohttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Montecassinohttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=San_Benedettohttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=San_Benedettohttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Jacob_Grimmhttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Charles_Perraulthttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Benedetto_Crocehttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=XVII_secolohttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Giambattista_Basilehttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Giambattista_Basilehttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=File:Exquisite-kfind.pnghttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Vaiassehttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Metro_liricohttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Eroicomicahttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Vaiasseidehttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Giulio_Cesare_Cortesehttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Giulio_Cesare_Cortesehttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=File%3ACinderella_1865_%286%29.pnghttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=XIX_secolohttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Cenerentola
  • 8/22/2019 Lingua Napoletana

    9/15

    Lingua napoletana 9

    negli anni novanta con 99 Posse, Almamegretta, Co'Sang, La Famiglia, 13 Bastardi) in nuove modalit di ibridazione

    e di commistione con l'italiano, l'inglese, lo spagnolo e altre lingue. Anche nel cinema e nel teatro d'avanguardia la

    presenza del napoletano andata intensificandosi negli ultimi decenni del Novecento e nei primi anni del XXI

    secolo.

    La documentazione sul napoletano ampia, ma non sempre a un livello scientifico. Vocabolari rigorosi sono quello

    di Raffaele D'Ambra (un erudito ottocentesco) e quello di Antonio Altamura (studioso novecentesco). Interessante anche la grammatica del Capozzoli (1889). Raffaele Andreoli redasse il Vocabolario napoletano-italiano, edito da

    G.B. Paravia (1887).

    Anche negli ultimi anni sono stati pubblicati dizionari e grammatiche della lingua napoletana, ma non si mai

    pervenuti a una normativa concorde dell'ortografia, della grammatica e della sintassi, sebbene si possa comunque

    ricavare deduttivamente, dai testi classici a noi giunti, una serie di regole convenzionali abbastanza diffuse.

    Linguistica

    Gli studi pi recenti hanno dedicato al napoletano e ai dialetti campani una certa attenzione. Per il napoletano antico

    si segnalano i lavori di Vittorio Formentin suiRicordi di Loise de Rosa, di Rosario Coluccia sulla Cronaca figurata

    del Ferraiolo, di Nicola De Blasi sulla traduzione del Libro de la destructione de Troya, di Marcello Barbato eMarcello Aprile sull'umanista Giovanni Brancati. Sui dialetti moderni, tra gli altri, si segnalano i lavori di Rosanna

    Sornicola, di Nicola De Blasi, di Patricia Bianchi e di Pietro Maturi dell'Universit di Napoli Federico II, di Edgar

    Radtke dell'Universit di Heidelberg, di Francesco Avolio sui confini dei dialetti campani e di Michela Russo,

    dell'Universit di Paris VIII, su aspetti della fonetica come la metafonia. Una rivista, diretta da Rosanna Sornicola, il

    Bollettino Linguistico Campano, si occupa prevalentemente del napoletano. Da alcuni anni stato attivato un

    insegnamento universitario di Dialettologia campana presso la facolt di Sociologia della Federico II, affidato a

    Pietro Maturi.

    Fonetica e sintassi

    Per approfondire, vediDialetti italiani meridionali,Dialetti campani e Grammatica napoletana.

    Spesso le vocali non toniche (su cui cio non cade l'accento) e quelle poste in fine di parola, non vengono articolate

    in modo distinto tra loro, e sono tutte pronunciate con un suono centrale indistinto che i linguisti chiamano schwa e

    che nell'Alfabeto fonetico internazionale trascritto col simbolo // (in francese lo ritroviamo, ad esempio, nella

    pronuncia della e semimuta dipetit).

    Nonostante la pronuncia (e in mancanza di convenzioni ortografiche accettate da tutti) spesso queste vocali, nei

    solchi della tradizione letteraria in lingua, sono trascritte sulla base del modello della lingua italiana, e ci, pur

    migliorando la leggibilit del testo e rendendo graficamente un suono debole ma esistente, favorisce l'insorgere di

    errori da parte di coloro che non conoscono la lingua e sono portati a leggere come in italiano. Nell'uso scritto

    spontaneo dei giovani (SMS, graffiti, ecc.), come ha documentato Pietro Maturi, prevale invece l 'omissione completa

    di tale fono, con il risultato di grafie quasi-fonetiche a volte poco riconoscibili ma marcatamente distanti dalla forma

    italiana (p.es. tliefn per "telefona").

    Altri errori comuni, dovuti a somiglianze solo apparenti con l'italiano, riguardano l'uso errato del rafforzamento

    sintattico, che segue, rispetto all'italiano, regole proprie e molto diverse, e la pronuncia di vocali chiuse invece che

    aperte, o viceversa, l'arbitraria interpretazione di alcuni suoni.

    Alcune ulteriori differenze di pronuncia con l'italiano sono:

    in principio di parola, e soprattutto nei gruppi gua/gwa/ e gue/gwe/, spesso la occlusiva velare sonora /g/ seguita

    da vocale diventa approssimante //.

    http://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Aiuto:IPAhttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Aiuto:IPAhttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Aiuto:IPAhttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Aiuto:IPAhttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Rafforzamento_sintatticohttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Rafforzamento_sintatticohttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Pietro_Maturihttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Lingua_francesehttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Aiuto:IPAhttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Alfabeto_fonetico_internazionalehttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Schwahttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Vocalehttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Grammatica_napoletanahttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Dialetti_campanihttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Dialetti_italiani_meridionalihttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=File:Exquisite-kfind.pnghttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Pietro_Maturihttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Sociologiahttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Facolt%C3%A0_universitariahttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Dialettologia_campanahttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Bollettino_Linguistico_Campanohttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Michela_Russohttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Francesco_Avoliohttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Universit%C3%A0_di_Heidelberghttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Edgar_Radtkehttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Edgar_Radtkehttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Universit%C3%A0_degli_studi_di_Napoli_%22Federico_II%22http://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Pietro_Maturihttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Patricia_Bianchihttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Nicola_De_Blasihttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Rosanna_Sornicolahttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Rosanna_Sornicolahttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Marcello_Aprilehttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Marcello_Barbatohttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Nicola_De_Blasihttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Cronaca_del_Ferraiolohttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Cronaca_del_Ferraiolohttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Rosario_Colucciahttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Loise_de_Rosahttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Vittorio_Formentinhttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Raffaele_Andreolihttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=1889http://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Novecentohttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Antonio_Altamurahttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Ottocentohttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Raffaele_D%27Ambrahttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=La_Famigliahttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Co%27Sanghttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Almamegrettahttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=99_Posse
  • 8/22/2019 Lingua Napoletana

    10/15

    Lingua napoletana 10

    la fricativa alveolare non sonora /s/ in posizione iniziale seguita da consonante viene spesso pronunciata come

    fricativa postalveolare non sonora // (come in scena [na] dell'italiano) ma non quando seguita da una

    occlusiva dentale /t/ o /d/ (almeno nella forma pi pura della lingua, e questa tendenza viene invertita nelle parlate

    molisane).

    le parole che terminano per consonante (in genere prestiti stranieri) portano l'accento sull'ultima sillaba.

    la /i/ diacritica presente nei gruppi -cia/-a/ e -gia/-a/ dell'italiano, viene talvolta pronunciata: per es. na

    crucira [nkru'ier].

    frequente il rotacismo della /d/, cio il suo passaggio a /r/ (realizzata pi esattamente come []), come in

    Maronna.

    la vocale aperta arrotondata a pronunciata // e non come la /a/ dell'italiano.

    la consonante occlusiva bilabiale sonora /b/ a inizio di parola pronunciata come la consonante fricativa

    labiodentale sonora /v/: per es. "bscio" [v].

    Similitudini con altre lingue

    Nella lingua napoletana troviamo moltissime parole simili o talvolta uguali a lingue straniere. Solitamente sono

    scritte in modo diverso ma spesso la pronuncia molto simile o identica. Ci dovuto in parte alle conservazionigreche e latine e in parte alle diverse dominazioni che il Regno di Napoli ha subito. Troviamo in essa parole derivate

    dalle lingue castigliana, catalana, francese, araba (attraverso lo spagnolo o, in ambito culinario, grazie ai numerosi

    scambi commerciali che il Regno di Napoli intratteneva con l'area afro-mediterranea). Qualche parola deriva

    addirittura dall'inglese (anche con l'Inghilterra il Regno intratteneva rapporti commerciali) alcune delle quali

    introdotte durante l'occupazione americana della seconda guerra mondiale e forse per commistione linguistica con

    termini usati da emigranti in nazioni anglofone.

    Esempi

    Lemmi

    Il napoletano ha avuto un'evoluzione nel corso dei secoli, prendendo a prestito lemmi provenienti da varie lingue:

    oltre che dall'italiano, dalla lingua spagnola, dalla lingua araba, dalla lingua inglese, ma anche dal greco antico e

    ovviamente dal latino, idioma da cui deriva.

    La tabella che segue offre un confronto tra alcuni termini napoletani e alcuni stranieri simili tra loro per suono e

    significato.

    Napoletano Italiano Provenienza (?) Lingua d'origine

    Abbscio gi abajo / a baix (pron. a bash) / abaixo spagnolo / catalano / portoghese

    intrasatta improvviso intras acta latino

    Ammuna chiasso, che infastidisce amonar catalano

    Puteca (poteca) bottega, negozio apothca / apothke latino / greco

    Aucillo uccello avicellum latino

    Ajre ieri ayer spagnolo

    Arrassusia (arrassosia) non succeda mai arah sit arabo/latino

    Bl blu bleu francese

    Blecco asfalto per isolamenti black inglese

    Butta barattolo bote francese

    Buttglia bottiglia bouteille francese

    http://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Lingua_inglesehttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Lingua_francesehttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Lingua_latinahttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Lingua_catalanahttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Lingua_latinahttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Lingua_latinahttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Greco_anticohttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Lingua_inglesehttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Lingua_arabahttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Lingua_spagnolahttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Seconda_guerra_mondialehttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Aiuto:IPAhttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Aiuto:IPAhttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Aiuto:IPAhttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Aiuto:IPAhttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Aiuto:IPAhttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Aiuto:IPAhttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Aiuto:IPAhttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Rotacismohttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Aiuto:IPAhttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Aiuto:IPAhttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Sillabahttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Accento_%28linguistica%29http://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Consonantehttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Aiuto:IPAhttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Aiuto:IPAhttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Aiuto:IPAhttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Aiuto:IPAhttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Consonantehttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Aiuto:IPA
  • 8/22/2019 Lingua Napoletana

    11/15

    Lingua napoletana 11

    Caiola (cajola) gabbia caveola (dim. di cavea) latino

    Cntero/cantaro vaso da notte khantaros greco antico

    Canzo Tempo Chance francese (Per traslazione semantica: chance -

    possibilit, occasione; es. ramm 'o canz',

    dammi il tempo)

    Capaddozio caposquadra capataz spagnolo

    Capo 'e z Vicenzo nullatenente caput sine census latino

    Paple Paple lentamente oppure

    chiaramente)

    con raddoppiamento del

    sintagma (lento lento , sciolto

    sciolto)

    Greco antico

    Cazetta calza (perlopi da donna, il

    calzino da uomo detto

    cazettino)

    chaussette francese

    Cerasa ciliegia cerasum latino

    Crisommola (cresommola) albicocca k (krosos melon=

    frutto d'oro)

    greco

    Cucchira cucchiaio cuchara spagnolo

    Cu mmico (co mmico) con me conmigo / comigo spagnolo / portoghese

    Cu ttico (co ttico) con te contigo spagnolo / portoghese

    Drinc (o Trinc) bere trinkan antico alto tedesco

    curreja cinta correa spagnolo

    Fensta finestra fenestra latino

    Folco adattamento di folk folk inglese

    Furchtta forchetta fourchette franceseGengomma o cingomma gomma da masticare chewing-gum inglese

    Ginzo adattamento di jeans jeans [inz] inglese americano

    Gnern signorn signeurnon francese

    Guallara ernia wadara arabo

    Guappo bullo, prepotente Guapo spagnolo

    Lacerta lucertola lacerta/ae latino

    Lassre (lassa') lasciare laxare latino

    Lngua lingua lengua spagnolo / provenzale

    Mamm mamma mam spagnolo

    Mesle tovaglia da tavolo misalion greco antico

    Micciariello fiammifero mechero spagnolo

    Mola dente (molare) mola latino

    Morra mucchio, gran numero morra spagnolo

    Muccaturo

    (moccaturo,maccaturo)

    fazzoletto mocador catalano

    Mustaccio baffi moustache francese

    Nenna bambina nena spagnolo

    Ninno bambino nio spagnolo

    http://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Lingua_francesehttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Lingua_francesehttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Lingua_inglesehttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Lingua_latinahttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Antico_alto_tedescohttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Lingua_francesehttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Greco_anticohttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Greco_antico
  • 8/22/2019 Lingua Napoletana

    12/15

    Lingua napoletana 12

    Nppulo capezzolo nipple inglese

    Nzerrre (nzerra') chiudere cerrar spagnolo

    Pccaro (pacchro) schiaffo "" tutto e "" mano greco antico

    Papillo documento papel spagnolo

    Pastenaca carota pastinaca latino

    Pazzire (pazzejare, pazzi,

    pazze)

    giocare pizein greco classico

    Pelinto sciatto peliento spagnolo

    Pesne affitto, pigione pesionem latino popolare

    Petrusino (petrosino) prezzemolo petroselinon greco antico

    Pigli pre prendere fuoco (a fuoco) greco antico

    Pressa fretta pressare latino

    Purtullo arancia portoklos greco

    Rggia rabbia rage francese

    Rammggio danno dommage francese

    Riggila mattonella rajola catalano

    Rilrgio orologio reloj / rellotge spagnolo / catalano

    Sarvietta tovagliolo serviette

    servilleta

    francese

    spagnolo

    Sciusci lustrascarpe shoe-shine inglese

    Sechenenza cosa di basso valore/qualit second hand (seconda mano) inglese

    Semmna settimana semana spagnolo

    Sggia sedia silla spagnolo

    Sguarrre (sguarr) divaricare, squarciare Desgarrar spagnolo

    Sparadrappo cerotto esparadrapo

    sparadrap

    esparadrap

    spagnolo

    francese

    catalano

    Sparagno risparmio pargne francese

    Tamarro zotico al-tamar (mercante di datteri) arabo

    Tavto bara ataud spagnolo

    Tcchete prendi, eccoti take it inglese ?

    Tsta Vaso (da fiori) Testa,ae Latino

    Tirabbusci cavatappi tire-bouchon francese

    Trinc bere alcolici, ubriacarsi trinkan antico alto tedesco

    Zngaro zingaro Tzengaris romani

    Zimmaro caprone !" xmaros greco

    http://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Lingua_inglesehttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Greco_anticohttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Lingua_inglese
  • 8/22/2019 Lingua Napoletana

    13/15

    Lingua napoletana 13

    Lingua internazionale e folclore napoletano

    Celebre in tutto il mondo la canzone napoletana, che non solo strettamente legata agli stereotipi pi diffusi della

    cultura italiana negli Stati Uniti e nei paesi di cultura anglosassone, ma ha anche imposto slang e parole

    internazionali, come 'O sole mio, 'O surdato 'nnammurato o Funicul funicul. Non si dimentichino nemmeno i

    numerosi prestiti alle lingue internazionali generalmente considerati come italianismi, da pizza, maccaroni a

    tarantella. Tre parole che si associano a Napoli (ma anche all'Italia nell'immaginario collettivo) sono Pizza, Vesuvioe mandolino. Tre parole importantissime, forse anche pi conosciute dei suoi stessi monumenti, che sono spesso

    sulla bocca di tutti.

    Note

    [1] https://www.ethnologue.com/language/nap

    [2] http://www.sil.org/iso639-3/documentation.asp?id=nap

    [3] http://www.ethnologue.com/language/nap

    [4] Riconoscendo l'arbitrariet delle definizioni, nella nomenclatura delle voci viene usato il termine "lingua" se riconosciute tali nelle norme ISO

    639-1, 639-2 o 639-3. Per gli altri idiomi viene usato il termine "dialetto".

    [6] Dove perpugliese si intende tutto ci che relativo al Mezzogiorno.

    [7] In tal senso anche Dante: Sed quamvis terrigene Apuli loquantur obscene communiter, frelingentes eorum quidam polite locuti sunt,

    vocabula curialiora in suis cantionibus compilantes, ut manifeste apparet eorucm dicta perspicientibus, ut puta Madonna, die vi voglio, etPer

    fino amore vo s letamente.. Dante,De vulgari eloquentia, I, XII 8-9.

    [8][8] VIII legislatura, progetto di legge regionale n. 159/I: "Tutela e valorizzazione della lingua napoletana"

    [11] Inguanez M., Un dramma della Passione del secolo XII, Miscellanea Cassinense 18, Montecassino 1939, p. 42.

    [12] Contini G. (a cura di),Poeti del Duecento, I, Milano-Napoli 1960, pp. 9-13.

    [13] Si tratta di un testo poetico molto diffuso nella tradizione popolare italiana del Medioevo, che per solo nell'ambiente cassinate sembra esser

    stato raffinato con uno studio metrico e poetico. Vedi anche Sticca S.,Il Planctus Mariae nella tradizione drammatica dell'alto medioevo

    (http://books.google.it/books?id=Po9Uod4vAM0C) .

    Bibliografia

    Dante Alighieri,De vulgari eloquentia. De Sanctis F., Storia della letteratura italiana.

    Pellegrini G. B.,La Carta dei Dialetti d'Italia, Pisa: Pacini editore, 1977.

    Gabero G., Ranzini G. (a cura di),Fiabe della tradizione italiana, Arnoldo Mondadori. ISBN 88-247-0148-5

    Bronzini P.,La poesia popolare, Edizioni dell'Ateneo, Roma 1956.

    Adam Ledgeway, Grammatica diacronica del napoletano, Vol. 350 diBeihefte zur Zeitschrift fr romanische

    Philologie, Max Niemeyer Verlag, 2009 ISBN 978-3-484-97128-8.

    Zuccagni-Orlandini A.,Raccolta di dialetti italiani con illustrazioni etnologiche, tip. Tofani 1864.

    Bertolucci-Pizzorusso V.,La supplica di Guiraut Riquier e la risposta di Alfonso X di Castiglia in Studi

    mediolatini e volgari, vol. XIV, 1966, pp. 11-132.

    De Barholomaeis (a cura di),Rime giullaresche e popolari d'Italia, Zanichelli, Bologna 1926, pp. 12-20.

    Rabanus Maurus (Archbishop of Mainz), De Universo: Codex Casinensis, Archivio dell'Abbazia di

    Montecassino, pagg. 1, 321, 457, 520, 629.

    http://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Max_Niemeyer_Verlaghttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Storia_della_letteratura_italiana_%28De_Sanctis%29http://it.wikipedia.org/w/index.php?title=De_vulgari_eloquentiahttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Dante_Alighierihttp://books.google.it/books?id=Po9Uod4vAM0Chttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Dantehttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Mezzogiorno_%28Italia%29http://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Dialettohttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=ISO_639-3http://it.wikipedia.org/w/index.php?title=ISO_639-2http://it.wikipedia.org/w/index.php?title=ISO_639http://it.wikipedia.org/w/index.php?title=ISO_639http://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Lingua_%28linguistica%29http://www.ethnologue.com/language/naphttp://www.sil.org/iso639-3/documentation.asp?id=naphttps://www.ethnologue.com/language/naphttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Mandolinohttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Vesuviohttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Pizzahttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Italiahttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Napolihttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Tarantellahttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Maccaronihttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Pizzahttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Funicul%C3%AC_funicul%C3%A0http://it.wikipedia.org/w/index.php?title=%27O_surdato_%27nnammuratohttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=%27O_sole_miohttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Anglosassonihttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Stati_Uniti_d%27Americahttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Canzone_napoletana
  • 8/22/2019 Lingua Napoletana

    14/15

    Lingua napoletana 14

    Voci correlate

    Grammatica napoletana

    Dialetto cilentano

    Dialetto irpino

    Vernacolo beneventano

    Dialetti italiani meridionali

    Altri progetti

    Wikipedia ha un'edizione in napoletano

    Wikisource contiene alcuni canti in s::Categoria:Canti_della_Campania

    Wikibooks contiene testi o manuali su napoletano Wikizionario contiene il lemma di dizionario napoletano

    Commons (http://commons. wikimedia.org/wiki/Pagina_principale?uselang=it) contiene immagini o altri

    file su napoletano (http://commons.wikimedia.org/wiki/Category:Neapolitan_language?uselang=it)

    Collegamenti esterni

    Traduttore online dall'Italiano al Napoletano (http://www.napoletano.info/)

    Carta Europea delle Lingue Regionali o minoritarie (http://www.coe.int:80/t/e/legal_affairs/

    local_and_regional_democracy/regional_or_minority_languages/)

    Glossario napoletano su Wiktionary

    romanzi in lingua napoletana (http://www.ammasciata.blogspot.com)

    Dizionario online Italiano-Napoletano (http://www.lastoriadinapoli.it/vocab.asp)

    Introduzione al dialetto di Torre del Greco (http://www.torreomnia.com/Testi/argenziano/dizionario/

    presentazione.htm)

    Etimologia di alcuni vocaboli napoletani (http://www.napoletanita.it/etimologia.htm)

    Introduzione al napoletano (http://www.duesicilie.org/Nnapulitano.html)

    Cultura e lingua napoletana (http://www.napoletanita.it/)

    Ammasciata.org:Settimanale online in Napoletano (http://www.ammasciata.org/)

    Le lingue parlate nel territorio dello Stato italiano (http://www.homolaicus.com/linguaggi/lingue_italiane.

    htm)

    Corso di napoletano su Wikibooks (http://it. wikibooks.org/wiki/Corso_di_napoletano)

    Poesie Napoletane - Traduzione in Italiano - Multimedia (http://poesianapoletana.poetionline.com)

    Portale Due Sicilie

    Portale Napoli

    http://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Portale:Napolihttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=File:CoA_Citt%C3%A0_di_Napoli.svghttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Portale:Due_Siciliehttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=File:Fleur-de-lis-3d.pnghttp://poesianapoletana.poetionline.com/http://it.wikibooks.org/wiki/Corso_di_napoletanohttp://www.homolaicus.com/linguaggi/lingue_italiane.htmhttp://www.homolaicus.com/linguaggi/lingue_italiane.htmhttp://www.ammasciata.org/http://www.napoletanita.it/http://www.duesicilie.org/Nnapulitano.htmlhttp://www.napoletanita.it/etimologia.htmhttp://www.torreomnia.com/Testi/argenziano/dizionario/presentazione.htmhttp://www.torreomnia.com/Testi/argenziano/dizionario/presentazione.htmhttp://www.lastoriadinapoli.it/vocab.asphttp://www.ammasciata.blogspot.com/http://it.wiktionary.org/wiki/Categoria:Parole_in_napoletanohttp://www.coe.int/t/e/legal_affairs/local_and_regional_democracy/regional_or_minority_languages/http://www.coe.int/t/e/legal_affairs/local_and_regional_democracy/regional_or_minority_languages/http://www.napoletano.info/http://commons.wikimedia.org/wiki/Category:Neapolitan_language?uselang=ithttp://commons.wikimedia.org/wiki/Pagina_principale?uselang=ithttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=File:Commons-logo.svghttp://it.wiktionary.org/wiki/napoletanohttp://it.wiktionary.org/wiki/http://it.wikipedia.org/w/index.php?title=File:Wiktionary_small.svghttp://it.wikibooks.org/wiki/Napoletanohttp://it.wikibooks.org/wiki/http://it.wikipedia.org/w/index.php?title=File:Wikibooks-logo.svghttp://it.wikisource.org/wiki/:Categoria:Canti_della_Campaniahttp://it.wikisource.org/wiki/http://it.wikipedia.org/w/index.php?title=File:Wikisource-logo.svghttp://nap.wikipedia.org/wiki/http://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Pagina_principalehttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Dialetti_italiani_meridionalihttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Vernacolo_beneventanohttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Dialetto_irpinohttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Dialetto_cilentanohttp://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Grammatica_napoletana
  • 8/22/2019 Lingua Napoletana

    15/15

    Fonti e autori delle voci 15

    Fonti e autori delle vociLingua napoletanaFonte: http://it.wikipedia.org/w/index.php?oldid=60307775 Autori:: .snoopy., ASaggese, Alessandro Astarita, AlexanderFreud, Alkalin, Andre86, Arbeo, Arek' Fu, Arillo,Ary29, AttoRenato, Azrael555, Baku, Beard, Beechs, BigGeorge, Buggia, Bukkia, Carmine Colacino, Carnby, Casual (riassegnato), CavalloRazzo, Cicciocotroneo, Civv, Cloj, Contromano76,Cryptex, Damiano.46, Daviduzzu, Dega180, Demart81, Denghi, Dragont, E. abu Filumena, El Quebrado, Erinaceus, Eumolpo, Eustace Bagge, Fabior1984, Fale, Fantasma, Ferdinando Scala,Fiaschi, Fil, Finizio, Frereau, Frieda, Friedrichstrasse, Gac, Ggonnell, Gianni Maggio, Gigi1280, Gino profenna, Giovanni Parisi, Gnumarcoo, Guaglionciell, Guagliunciell1, Guarracino, Hill,IlSistemone, IlStudioso, Inviaggio, Italian Norman, Italiano90, Itanesco, Jacklab72, Jalo, Joana, Johnnyrotten, Joseph 41, Jotar, Justinianus da Perugia, Kazu89, Lorenzino, LucaLuca, Lupo silano1914, LupusInFabula, Madip86, Manusha, Manutius, Marcoberetta, Markos90, MatchbethNA, Mess, Michele Bini, Mikros, Millesi, Misterioso, Moneymaker, Moroboshi, Napoletano,

    NapoliGrafia, Natboub, Neminis, Nick1915, Nicola93, No2, Nuovoastro, Pandizen0, Phantomas, Piero Montesacro, Pino alpino, Pinotto92, Pirandella, PochoLavezzi98, Pracchia-78, Razzairpina,Realtavirtuale, Retaggio, Ritchie92, Sanremofilo, Scartiloffista, Senpai, Shaka, Shuichi, Shl, Sidion, Siorlu, Snow Blizzard, Snowdog, Square87, Taamu, Teleuko, Tenebroso, Tener, Ticket2010081310004741, Tobia09, Torredibabele, Torsolo, Tuttigiu, Twice25, Umberto Basilica, Urzyken, Uzi, Valepert, Vit001, Vittodav, Vonvikken, WalkBack, Wento, Wentosecco, Wikia634,Win, Zeuslnx, 584 Modifiche anonime

    Fonti, licenze e autori delle immaginiFile:Flag of Italy.svgFonte: http://it.wikipedia.org/w/index.php?title=File:Flag_of_Italy.svg Licenza: Public Domain Autori:: see below

    File:Flag of Canada.svgFonte: http://it.wikipedia.org/w/index.php?title=File:Flag_of_Canada.svg Licenza: Public Domain Autori:: User:E Pluribus Anthony, User:Mzajac

    File:Flag of the United States.svgFonte: http://it.wikipedia.org/w/index.php?title=File:Flag_of_the_United_States.svg Licenza: Public Domain Autori:: Dbenbenn, Zscout370, Jacobolus,Indolences, Technion.

    File:Flag of Brazil.svgFonte: http://it.wikipedia.org/w/index.php?title=File:Flag_of_Brazil.svg Licenza: Public Domain Autori:: Brazilian Government

    File:Flag of Argentina.svgFonte: http://it.wikipedia.org/w/index.php?title=File:Flag_of_Argentina.svg Licenza: Public Domain Autori:: Government of Argentina (Vector graphics byDbenbenn)

    File:Flag of the Netherlands.svgFonte: http://it.wikipedia.org/w/index.php?title=File:Flag_of_the_Netherlands.svgLicenza: Public Domain Autori:: Zscout370File:Flag of Belgium (civil).svgFonte: http://it.wikipedia.org/w/index.php?title=File:Flag_of_Belgium_(civil).svgLicenza: Public Domain Autori:: Bean49, Cathy Richards, David Descamps,Dbenbenn, Denelson83, Evanc0912, Fry1989, Gabriel trzy, Howcome, IvanOS, Mimich, Ms2ger, Nightstallion, Oreo Priest, Ricordisamoa, Rocket000, Rodejong, SiBr4, Sir Iain, ThomasPusch,Warddr, Zscout370, 6 Modifiche anonime

    File:Flag of France.svgFonte: http://it.wikipedia.org/w/index.php?title=File:Flag_of_France.svg Licenza: Public Domain Autori:: User:SKopp, User:SKopp, User:SKopp, User:SKopp,User:SKopp, User:SKopp

    File:Flag of Portugal.svgFonte: http://it.wikipedia.org/w/index.php?title=File:Flag_of_Portugal.svg Licenza: Public Domain Autori:: Columbano Bordalo Pinheiro (1910; generic design);Vtor Lus Rodrigues; Antnio Martins-Tuvlkin (2004; this specific vector set: see sources)

    File:Flag of the United Kingdom.svgFonte: http://it.wikipedia.org/w/index.php?title=File:Flag_of_the_United_Kingdom.svg Licenza: Public Domain Autori:: Original flag by Acts of Union1800SVG recreation by User:Zscout370

    File:Neapolitan language.jpgFonte: http://it.wikipedia.org/w/index.php?title=File:Neapolitan_language.jpgLicenza: Creative Commons Attribution-Sharealike 3.0 Autori:: Wento

    File:Dialetti_parlati_in_Italia.pngFonte: http://it.wikipedia.org/w/index.php?title=File:Dialetti_parlati_in_Italia.png Licenza: Creative Commons Attribution-Sharealike 3.0 Autori::Italian_languages.png: Susana Freixeirominor changes by Xane Zeggi derivative work: Yiyi

    Immagine:Exquisite-kfind.pngFonte: http://it.wikipedia.org/w/index.php?title=File:Exquisite-kfind.png Licenza: GNU General Public License Autori:: Guppetto

    File:Come benedetto evangelizza gli abitanti di montecassino.jpgFonte: http://it.wikipedia.org/w/index.php?title=File:Come_benedetto_evangelizza_gli_abitanti_di_montecassino.jpgLicenza: Public Domain Autori:: Luca Signorelli - XV century artist

    File:Frederick II and eagle.jpgFonte: http://it.wikipedia.org/w/index.php?title=File:Frederick_II_and_eagle.jpgLicenza: Public Domain Autori:: BLueFiSH.as, Carlomorino, Enzian44,G.dallorto, Gryffindor, Il Dottore, Interpretix, Jastrow, Kairios, Mattes, Michail, Ragesoss, Sailko, Shakko, Thuresson, Warburg, Wst

    File:Castel del Monte von weitem.jpgFonte: http://it.wikipedia.org/w/index.php?title=File:Castel_del_Monte_von_weitem.jpgLicenza: GNU Free Documentation License Autori:: O.S. atde.wikipedia

    File:Cinderella 1865 (6).pngFonte: http://it.wikipedia.org/w/index.php?title=File:Cinderella_1865_(6).png Licenza: Public Domain Autori:: Extracted by: diego_pmc (talk)

    File:Wikisource-logo.svgFonte: http://it.wikipedia.org/w/index.php?title=File:Wikisource-logo.svg Licenza: logo Autori:: Guillom, INeverCry, Jarekt, MichaelMaggs, NielsF, Rei-artur,Rocket000

    File:Wikibooks-logo.svgFonte: http://it.wikipedia.org/w/index.php?title=File:Wikibooks-logo.svg Licenza: logo Autori:: User:Bastique, User:Ramac et al.

    File:Wiktionary small.svgFonte: http://it.wikipedia.org/w/index.php?title=File:Wiktionary_small.svg Licenza: logo Autori:: User:F l a n k e r

    File:Commons-logo.svgFonte: http://it.wikipedia.org/w/index.php?title=File:Commons-logo.svg Licenza: logo Autori:: SVG version was created by User:Grunt and cleaned up by 3247, basedon the earlier PNG version, created by Reidab.

    File:Fleur-de-lis-3d.pngFonte: http://it.wikipedia.org/w/index.php?title=File:Fleur-de-lis-3d.png Licenza: Public Domain Autori:: Original uploader was Braindrain0000 at en.wikipedia Laterversion(s) were uploaded by Stevietheman at en.wikipedia.

    File:CoA Citt di Napoli.svgFonte: http://it.wikipedia.org/w/index.php?title=File:CoA_Citt_di_Napoli.svg Licenza: Creative Commons Attribution-Sharealike 3.0 Autori:: F l a n k e r, Fale

    LicenzaCreative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported

    //creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/