LENGYELORSZÁG MÚLT ÉS JELEN - leki17.hu · (Władysław Łokietek, 1306-1333) és fia, Nagy...
Transcript of LENGYELORSZÁG MÚLT ÉS JELEN - leki17.hu · (Władysław Łokietek, 1306-1333) és fia, Nagy...
LENGYELORSZÁG MÚLT ÉS JELEN
Lengyelország szubjektíven
„Polska subiektywnie” POLSKIE KRAJOBRAZY
Lengyelország a rendszerváltást követően a jelenkori magyar turizmus és idegenforgalom által
méltánytalanul elhanyagolt területté vált. A korábbi szocialista táboron belüli turizmus, és bevásárló
idegenforgalom miatt hagyományosan jól ismert ország volt, azonban a mai bőséges és részben
egzotikus idegenforgalmi kínálatok következtében alighanem vesztett népszerűségéből.
Lengyelországban 1979-ben voltam először. Barátaimmal, 19 évesen nagy kalandnak tartottuk a
Varsó-Malbork-Gdansk-Sopot-Poznań-Wrocław-Krakkó útvonalon vonattal megtett kirándulást. Ezt
követően 1989-ben Częstochowában és Busko-Zdrójban voltam nejemmel. 2000 óta rendszeresen,
különböző okokból kifolyóan évente ellátogattam Lengyelországba.
2000-ben alakult meg a rákosligeti Magyar-Lengyel Baráti Kör, mellyel évente ellátogattunk Dél-
Lengyelország különböző tájaira, elsősorban Krakkó környékére. A fentieken túlmenően családommal
éveken keresztül módszeres túrákat tettünk Lengyelországban. 2010-ben részt vettünk a grunwaldi
csata 600. évfordulója alkalmából rendezett emlékünnepségen is. Budapest Főváros XVII. kerület,
Rákosmente Önkormányzat delegációjában, illetve a rendszeresen megrendezésre kerülő Magyar-
Lengyel Barátság Napja résztvevőjeként további utazásokat tehettem.
Az utazáshoz nagy segítséget kaptunk a Lengyel Nemzeti Idegenforgalmi Képviselettől, a Zakopane
Hungária Utazási Iroda majd a Car Tour International Iroda is segítette kirándulásainkat, melyet
ezúton is megköszönünk. A túrákról a Polonia Węgierska című hazai lengyel folyóiratban és az
Országos Lengyel Kisebbségi Önkormányzat www.polonia.hu és a Budapest Főváros XVII. kerületi
Lengyel Kisebbségi Önkormányzat www.leki17.hu honlapján rendszeresen beszámoltam.
A kirándulások élményeit tükröző, a látnivalókat bemutató saját képeimből válogatott összeállítást –
az elektronikus úton különböző utazási irodák és helyi önkormányzatok, valamint a Wikipedia
oldalain hozzáférhető – leírásokkal egészítettem ki a jobb érthetőség kedvéért. A szöveget saját
feljegyzéseim felhasználásával, különböző útleírásokból kiegészítve válogattam össze.
Remélem, hogy a saját élményeinkkel fűszerezett mű érthető és szemléletes kirándulásra invitálja a
kedves érdeklődőket.
Jó utazást!
Buskó András
az Országos Lengyel Kisebbségi Önkormányzat
elnökhelyettes
Kirándulások Lengyelországban 1979-2009
Időpont Útvonal Gyalog
(km)
Szint
(m)
Város-nézés
Múzeum (óra)
Éj-szaka Vonat, repülő, autó
(km)
1979.08.
01-13
Budapest-Varsó-Malbork-Gdańsk-Poznań-Wrocław-Auschwitz-Krakkó-
Budapest
0 0 13 12 Repülő: Budapest-
Varsó + Vonat
1989. 07. 07-10. Budapest-Częstochowa-Busko-Zdrój- Częstochowa- Budapest 0 Vonat+busz
2000. 07. 14-16 Krakkó városnézés - - 10 2 vonat: 1160
2003. 05. 23-25. Zakopane (Kasprowy-csúcs) 2,4 100 13 2 autóbusz
2003.
07. 28-08.02.
Varsó - - 32 5 vonat
2004.05.28-31. Krynica, Krakkó, Zakopane - - 24 3 autóbusz
2005. 05. 20-22. Beszkidek (Wisła, Koniaków, Ustroń) 6 300 6 3 autóbusz
2006. 08. 01-10. Budapest-Selmescbánya-Körmöcbánya-Bielsko-Biala-Opole-Brzeg-Wrocław-
Leszno-Poznań-Gniezno-Biskupin-Bydgoszcz-Toruń-Chełmno-Gniew-Malbork-
Elblang-Frombork- Gdańsk-Sopot-Hel-Gdynia-Oliwia-Varsó-Kielce-Busko-
Zdrój-Budapest
0 0 38 9 2943
2007. 07. 20-29. Budapest-Kassa-Sanok-Krasiczyn-Przemyśl-Jaroslaw-Ustrzyki Dolne-Wołosate-
Jezero Solinskie- Majdan Królewski-Baranów-Bóbrka-Sanok-Sandomierz-
Dwikozy-Lublin-Zamość-Chełm-Lubartów-Kozlówka-Pulawy-Kazimierz Dolny-
Naleczów-Lublin-Krasnik-Leżajsk- Zolynia-Lancut-Rzeszów-Dukla-Bóbrka-
Rymanów-Iwonicz-Zdrój-Krosno-Korczyna- Rzeszów-Dukla-Budapest
0 0 72 9 2527
2008. június 6-8 Budapest-Zakopane-Krakkó-Niepolamice-Wadowice-Budapest 0 0 10 2 autóbusz
2008. június 14-16. Budapest - Miejsce Piastowe – Bóbrka – Krosno - Budapest 0 0 10 2 800
2008.07.30.-
2008.08.08.
Alsó-Szilézia-Szudéták 34 1600 32 9 2334
2008. 10. 23-26. Budapest-Miejsce Piastowe-Rogi-Bóbrka-Krosno-Korczyna-Odrzykoń-
Targowiska-Rymanów-Iwonicz Zdrój- Miejsce Piastowe-Budapest
0 0 10 3 autó
2009. 05. 29-31 Budapest - Bóbrka – Iwonicz Zdrój – Krosno – Dukla - Budapest 4 200 10 2 autóbusz
LENGYELORSZÁG A lengyel állam több mint 1000 éves múltra tekint vissza. A középkorban hagyományos kapcsolat jött
létre a magyar és a lengyel királyság között. A XVI. században, a Jagelló-dinasztia uralkodása idején,
Lengyelország Európa egyik leggazdagabb és legerősebb országa volt. 1791. május 3-án a lengyel-
litván unió elfogadta Lengyelország májusi alkotmányát, amely Európa első és a világ második írott
alkotmánya volt. Röviddel később, 1795-ben Lengyelországot tartósan felosztották szomszédai
(Oroszország, Ausztria és Poroszország). Lengyelország 123 év után, az első világháború lezárultával
1918-ban nyerte vissza államiságát. Rövid önállóságot követően, 1939-ben Németország és a
Szovjetúnió lerohanta, majd a második világháború után a Szovjetunió befolyási övezetéhez tartozott.
1989-ben az ország második világháború utáni történetének első részlegesen szabad választásai zárták
le a Szolidaritás (lengyelül Solidarność) mozgalom szabadság iránti törekvéseit. Lengyelország 1999-
től a NATO, 2004-től az Európai Unió tagja.
Lengyelország fekvése
A Lengyel Köztársaság közép-európai állam a Balti-tenger partján, amely a szárazföldön nyugaton
Németországgal, délen Csehországgal és Szlovákiával, keleten Ukrajnával, Fehéroroszországgal és
Litvániával, északon Oroszországgal (a Kalinyingrádi terület nevű exklávé révén) határos. Tengeri
határ választja el Dániától és Svédországtól. Területe 312 685 km², népessége 38 518 241 fő. Fővárosa
Varsó (lengyelül Warszawa). Hivatalos nyelve a lengyel.
Az ország tizenhat vajdaságra oszlik. A 16 vajdaság a következő:
Alsó-Sziléziai Vajdaság (Dolnośląskie)
Kárpátaljai Vajdaság (Podkarpackie)
Kis-Lengyelországi Vajdaság (Małopolskie)
Kujávia-Pomerániai Vajdaság (Kujawsko-Pomorskie)
Łódźi Vajdaság (Łódzkie)
Lublini Vajdaság (Lubelskie)
Lubuszi Vajdaság (Lubuskie)
Mazóviai Vajdaság (Mazowieckie)
Nagy-Lengyelországi Vajdaság (Wielkopolskie)
Nyugat-Pomerániai Vajdaság (Zachodniopomorskie)
Opolei Vajdaság (Opolskie)
Podlasiei Vajdaság (Podlaskie)
Pomerániai Vajdaság (Pomorskie)
Świętokrzyski Vajdaság (Świętokrzyskie)
Sziléziai Vajdaság (Śląskie)
Warmia-Mazúriai Vajdaság (Warmińsko-Mazurskie)
Lengyelország közigazgatási beosztása az 1999-ben életbe lépett reform óta háromszintű. A legfelső
szinten 16 vajdaság (województwo) áll, ezek összesen 379 járásra (powiat) oszlanak, az alsó szinten
pedig 2478 község található (gmina) (2008. elején).
Domborzat
Lengyelország nagy része síkság, az átlagos tengerszint feletti magasság 173 méter. A hegyvidékek
közé tartozik a déli határon a Szudéták (Sudety) (legmagasabb pontja a Śnieżka 1603 m – magyarul:
„Havas csúcs”) és a Kárpátok (Karpaty), melynek része a Tátra (Tatry), ahol Lengyelország
legmagasabb pontja, a Rysy (2499 m, magyarul: Tengerszem-csúcs) emelkedik. Legmélyebb pontja
Raczki Elblągskie falutól nyugatra található (1,8 m a tenger szintje alatt).
Vízrajz
A legnagyobb folyók a Visztula (Wisła), az Odera (Odra) (a nyugati határfolyó), továbbá a Warta és a
Bug. Lengyelországban összesen 9300 tó található, főként az ország északi részén. A jég formálta
Mazuri-tóhátság (Pojezierzie Mazurskie) a leglátogatottabb tóvidék az országban, vonzó
turistacélpont. Őshonos erdők maradványai ma is láthatók.
2. ábra Lengyelország domborzati térképe
Éghajlat
Lengyelország éghajlata mérsékelt kontinentális, hideg, felhős, csapadékos, mérsékelten hideg telekkel
és enyhe nyarakkal, amelyeket szintén sok csapadék jellemez. Északon emellett óceáni éghajlat
jellemző.
A Címer
A Lengyel Köztársaság címere egy alsó végén kicsúcsosodó téglalap alakú pajzs
vörös mezejében nyugvó, széttárt szárnyú fehér sas, amelynek jobb irányba
fordított fejét arany korona díszíti, csőre, valamint karmai aranyszínűek.
Története: A sasmadár alakját szimbólumként számos nép felhasználta. A
babilónok, perzsák és hinduk számára az isteni eredetet, a bizánci nép szemében
az udvari méltóságot testesítette meg. A görög mitológiában az ész és a géniusz
megfelelője, a Római Birodalomban a császári hatalom és a légiók jelképe. De
használták az orosz, szerb és németalföldi hercegek, valamint a német császárok
és az orosz cárok is.
A Fehér Sas a legrégebbi lengyel nemzeti szimbólum. A legenda szerint a honfoglaló ős, Lech egy
fehér sas fészke alatt vert tábort és alapította Gniezno városát (a rokonhangzású gniazdo jelentése:
fészek). Egyes források szerint kezdetleges sas ábrázolások már Bolesław Chrobry király (962-1025)
dénárjain is felbukkantak. Később stilizált formában a Piast-házi hercegek pecsétjein, címereiben
jelentek meg. Wincenty Kadłubek 1220 körül írt Lengyel Krónikájában lejegyezte, hogy az 1180-as
Brześci csatában Kazimierz Sprawiedliwy szenior herceg lobogóját sasmadár díszítette. Mégis az
1295-ben megkoronázott II. Przemysław volt az első király, akinek pajzsára már vörös mezőben
nyugvó ezüst sast festettek, így az a Lengyel Királyság jelképévé vált.
A hagyomány folytatódott a részfejedelemségekre szakadt országot egyesítő Łokietek Ulászló
(Władysław Łokietek, 1306-1333) és fia, Nagy Kázmér (Kazimierz Wielki, 1310-1370) uralkodása alatt
is, a sas állandó helyet kapott a királyi pecséteken, érméken és lobogón.
Évszázadok során a lengyel sasábrázolás az adott korszak történelmi és művészi elképzeléseihez
igazodva számos átalakuláson ment keresztül, de mindig az erő, a vitézség és a hatalom jelképeként
szolgált. Az utolsó lengyel király, Stanisław August Poniatowski halála után (1795) Lengyelország
közel másfél évszázadra eltűnt Európa térképéről, területét feldarabolták a megszálló hatalmak. Bár
hivatalosan már csak elvétve és rövid időre bukkanhatott fel, a fehér sas a nemzeti, hazafias érzések
jelképeként tovább élt.
1919-ben, miután Lengyelország visszanyerte függetlenségét, a koronás fehér sast állami címerré
nyilvánították. Pontos formájának meghatározására pályázatot írtak ki. Hosszú viták után 1927-ben a
Szejm végül Zygmunt Kamiński professzor tervét fogadta el, amely Báthori István erdélyi fejedelem
és lengyel király címerét vette alapul. 1945 után, a kommunisták hatalomra kerülése megfosztotta a
sast koronájától, ezt csak a rendszerváltás után 1990-ben nyerte vissza, amikor is az országgyűlés
Andrzej Heindrich által eszközölt apróbb módosításokat figyelembe véve visszaállította a Kamiński
féle címerábrázolást.
A nemzeti színek és a lobogó
A Lengyel Köztársaság nemzeti színei a fehér és a piros, a nemzeti
lobogót két, egyenlő szélességű és hosszúságú párhuzamos, vízszintes,
fehér-piros sáv alkotja. A lobogó hosszának aránya a szélességéhez: 8:3.
Története: A színek eredete történelmi múltba nyúlik vissza, hiszen
ezeket már az ősi lengyel törzsek, többek között a polanok is előszeretettel alkalmazták otthonaik,
ruháik, fegyvereik díszítésére, valamint temetkezési helyeik kialakításánál. Hitük szerint a fehér a
vizet, tisztaságot, fedhetetlenséget, míg a piros a tüzet és harciasságot jelképezte. Hasonlóan más
országok jelképeihez, a heraldika szabályait követve a nemzeti színek a nemzeti címerből erednek. A
vörös (cinóber) alapon nyugvó fehér (ezüst) sas motívuma díszítette többek között azokat a lobogókat
is, amelyek Władysław Jagiełło 1410-es grünwaldi csatában győztes seregét kísérték. A fehér
sasmadár, valamint a fehér-piros szín változó formában ugyan, de végigkísérte a lengyel történelem
legdicsőségesebb és legzivatarosabb pillanatait. Habár abban a hosszú időszakban, mikor az ország
idegen megszállás alá került, a lengyel népet pedig megfosztották államiságától (1772-1918) a címer
és a nemzeti színek illegalitásba kényszerültek, jelentőségük nem csökkent.
Mint a megszállók által mellőzött, sőt betiltott szimbólumok, a hazafias érzületek, a szabadság iránti
vágy jelképévé váltak. Szentségként tekintettek rájuk, hittek erejükben. A függetlenségi harcok,
megmozdulások alkalmával a lobogók előkerültek rejtekhelyeikről és kísérték hordozóikat. 1831-ben,
a novemberi felkelés idején, a „fehér-pirost” a Szejm hivatalosan is nemzeti színnek nyilvánította, a
felkelők fehér-piros kokárdákkal indultak csatába. A függetlenség visszanyerése után, 1919. augusztus
1-én az Országgyűlés elfogadta a nemzeti színekről szóló törvényt.
A Himnusz Története: A XVIII.-XIX. század fordulóján az ország függetlenségét kivívni vágyó lengyelek
szemében Franciaország és Napóleon tűntek reális szövetségesnek. A lengyel politikai
gondolkodásban mélyen gyökerezett az országot feldaraboló abszolutizmus elleni, a függetlenségért és
demokráciáért folytatandó harc eszméje, amely aztán végigkísérte a lengyel nép
szabadságmozgalmait. 1797. január 9-én, Napóleon döntése nyomán Jan Henryk Dąbrowski tábornok
vezetésével Olaszországban megalakultak a Lengyel Légiók, amelyek zászlaja alá több ezer, országát
elhagyni kényszerülő, de érte vérét ontani kész ember sereglett. 1797 júliusában a táborba érkezett a
tábornok barátja, Józef Wybicki, jeles költő és színpadi szerző, akit a három év után először látott
lengyel egyenruhák, lengyel vezényszavak és katonadalok olyannyira elbűvöltek és megindítottak,
hogy egy éjszaka alatt egy népi mazurka dallamára megírta az Itáliai Lengyel Légiók Dalát, más néven
a Dąbrowski-indulót, vagy Dąbrowski-mazurkát. Az egyszerű, szívhez szóló szavak és az ismert
dallam hamar népszerű lett a katonák között, és gyorsan elterjedt a megszállt hazában is. Az 1831-es
nemzeti felkelés leverése után a megszálló hatalmak betiltották, így a dal szájhagyomány utján terjedt
lengyel földön és külhonban is. Felcsendült nemzeti felkelések, hazafias rendezvények, tüntetések
alkalmával. Elkísérte a katonákat az első világháborúba, 1918 után nemzeti himnuszként élt a
köztudatban, 1927-ben pedig a Szejm állami himnusszá nyilvánította, és törvényben rögzítette a
különböző módosításokon átesett szöveg ma is érvényes változatát.
A Lengyel Köztársaság hivatalosan 1927-ben elfogadott nemzeti himnusza a Dąbrowski-mazurka,
amelynek szövegét Józef Wybicki írta 1797-ben az olaszországi Reggioban egy népszerű és közismert
népi mazurka dallamára1:
Jeszcze Polska nie zginęła, Kiedy my żyjemy, Co nam obca przemoc wzięła, Szablą odbierzemy.
Marsz, marsz Dąbrowski, Z ziemi włoskiej do Polski, Za Twoim przewodem Złączym się z narodem.
Przejdziem Wisłę, przejdziem Wartę, Będziem Polakami, Dał nam przykład Bonaparte, Jak zwyciężać mamy.
Marsz, marsz Dąbrowski, (...)
Jak Czarniecki do Poznania Po szwedzkim zaborze, Dla Ojczyzny ratowania Wrócim się przez morze.
Marsz, marsz Dąbrowski, (...)
Mówił ojciec do swej Basi, Cały zapłakany: "Słuchaj jeno, pono nasi Biją w tarabany."
Marsz, marsz Dąbrowski, (...)
Lengyelország nem veszett el, mindaddig, míg élünk, honnan önkény üldözött el, karddal visszatérünk.
Jöjj, jöjj Dąbrowski, olasz földről te hozz ki, véled meg sem állnánk lengyel népünk vár ránk.
Visztulánk vár és a Warta, lengyelek leszünk mi, Bonaparte megmutatta, hogy lehet ma győzni.
Jöjj, jöjj Dąbrowski, (...)
Mint Czarniecki vívta Poznant svéd seregtől hajdan, behajózta lovasságát megtudván, hogy baj van
Jöjj, jöjj Dąbrowski, (...)
Lengyel lányhoz szól az apja, arcán könny pereg le „mintha ők jönnének, hallga’, mintha dob peregne.”
Jöjj, jöjj Dąbrowski, (...) (Csordás Gábor fordítása)
1 Felhasznált irodalom: Encyklopedia Popularna PWN; Kuczyński Stefan, Lisowski, Witold [w] Polski Hymn
Narodowy
Ételek
A kirándulások és túrák közben megéhezik az
ember. A legjobb ilyenkor felkeresni valamelyik
helyi éttermet, túrák során a büfé is megfelel.
Társadalmi kapcsolatok illetve helyi ünnepek során
is gyakran asztalhoz ülünk.
A lengyel hagyományoknak mélyek a gyökerei. A
húsvéti malacsülté például legalább a XII. századig
nyúlik vissza. A lengyelek névtelen íródeákja,
Gallus Anonymus – Ferdeszájú Bolesław
uralkodása idején (1107- 138) feljegyezte, hogy
egy lakomán, ahol megismétlődött a kánaáni
menyegző csodája, a vendégek számára malacsült
készült, amihez csapra ütöttek egy hordó jól
kiforrott sört, a hordó újra meg újra feltöltődött,
úgyhogy már a szomszédoktól kellett kupákat
kölcsönkérni. S feltételezhető, hogy ugyanígy szaporodott a malacsült is, mert – mint Gallus
megjegyezte – az Isten nem vonakodik, hogy a pogányok vendégszeretetét is megjutalmazza. Lehet,
hogy azóta a csodálatos vacsora óta jött szokásba, hogy a sertéssültet különleges alkalmakkor három
töltelékkel kínálja a háziasszony családnak és vendégeknek.
Egy valamivel későbbi krónika bepillantást nyújt egy gazdag paraszt kamrájába. A leírás első helyen a
búzadarát említi, utána a liszteket, melyekből Lengyelországban különösen sokféle kenyér készült, a
borsót, a babot, a lenolajat, a szárított és pácolt gombát, a sózott és füstölt marha- és sertéshúst,
vadakat, ószláv kolbászt, szalonnát, sajtot, vajat, mézet.
Mint ahogy a lengyel konyhaművészet máig őrzi a hagyományokat, átvéve a legjobb ízeket a főúri,
nemesi, paraszti konyhából s a szomszédos országokéból, amelyeknek népeivel a lengyeleket a
történelem összesodorta. Így fér meg a búzadaraleves a Jagellók udvarában kedvelt litván levessel, a
krakkói módra sütött kacsa a két töltelékkel készített pulykával, a gombasaláta a sonkával töltött
báránnyal, a vajban párolt süllő a lengyel módra készített ponttyal, a lengyeles mártással tálalt kolbász
a Napóleon-módra készített marhasülttel, a diós mazurka a túrótortával.
És ami az illatokat illeti: egy XII. századi krónikában ez a leírás olvasható Krakkóról: Szép és nagy
város sok házzal és lakossal, piacokkal, szőlőlugasokkal és gyümölcsösökkel. S hogy a szőlőlugasok
terméséből bor is készült, arra bizonyíték több helységnek a borra utaló neve, mint például Winiary.
A bor azonban a régi időkben csak a legelőkelőbbek asztalára került, s igazán ma sem különösebben
népszerű. Annál inkább a sör, ami a legrégibb időktől nélkülözhetetlen, szinte a vizet pótolta a
parasztcsalásoknál, ahol helyben főzték, s elmaradhatatlan volt – persze jobb minőségben – a főúri
lakomákon s a királyi udvarban is. S hogy nemcsak a lengyelek kedvelték, arra bizonyságként VIII.
Kelemen pápa történetét szokták felhozni, aki 1588-ban, mint a Szent Szék legátusa igen megkedvelte
Lengyelországban a sört. És amikor már mint pápa Rómában súlyosan megbetegedett, lázálmában,
kiszáradt torokkal a warkai sört – pivo di Warka – emlegette. Az ágyát körülvevő bíborosok, azt
hívén, hogy a pápa egy szentet szólongat, kórusban ismételgették: "Pivo di Warka, ora pro nobis" –
imádkozz érettünk. Legenda? Vagy a lengyel sör dicsérete?
A lengyel konyha
A lengyel kulináris szokások nemcsak a lengyelek sajátos étkezési művészetéről adnak felvilágosítást.
Idetartozik a viharos lengyel temperamentum, a közmondásos vendégszeretet, a nyitottság, az
életöröm, a régi lengyel terített asztal szépsége, a hűség a tradíciókhoz s egyben azok megbecsülése,
egyszóval mindaz, amit ez a szó jelent: lengyelség. Aligha van nép a világon, melynek hazáján annyi
vihar söpört végig, szétszórva polgárait a világ minden tájára. És természetes, hogy amikor egy
külföldön élő lengyel hazaérkezik, a vendéglő menükártyáján azokból az ételekből válogat, amiket
valaha a lengyel konyha jellegzetes fogásaiként ismert meg, vagy amelyekről talán csak szüleitől
hallott, s eljött az ideje, hogy megkóstolja.
3. ábra Opolei Zagloba étterem cégére
A kirándulásaink során, barátaink és ismerőseink körében elsősorban a lengyel ízekből válogattunk,
vagy kaptunk ízelítőt. Volt, amikor wódkával alapoztunk és sörrel folytattuk, elményítve a
hagyományos lengyel-magyar barátságot.
Ahhoz, hogy valaki Lengyelországba utazzon, korábban nehéz volt útikönyveket beszerezni. A
Panoráma útikönyvek sorozatban megjelent, többszörös kiadású, 1980-ban kiadott Bács Gyula –
Lengyelország és Adam Bajcar – Lengyelország (Varsóban, 1976-ban kiadott Turisztikai útikönyv) a
régebbiek közé tartozik. Újabb kiadású Fábián Róbert Lengyelország című útikönyve
(ÚTIKÖNYV.COM), továbbá a Kossuth Kiadó Nyitott Szemmel sorozatának Lengyelország kötete,
illetve a Panemex-Grafo Kiadó Útitárs sorozatban megjelent Lengyelország című kötete, azonban
mindegyik elfogult a maga nemében. Szerencsére a Lengyel Nemzeti Idegenforgalmi Képviselet évek
óta részletes és használható prospektusokat ad ki, melyek segítenek a program megtervezésében. A
továbbiakban térképek szükségesek a tájékozódáshoz. Lengyelország 1:750.000-es autótérképe és a
Lengyel Idegenforgalmi Szervezet Lengyelország Turisztikai Térképe (1:1.650.000) mellett részéletes
vajdasági térképek (Województwo Lubelskie 1:300.000 és Województwo Podkarpackie 1:250.000)
álltak rendelkezésünkre.
KIRÁNDULÁSOK LENGYELORSZÁGBAN
Az első túrám Lengyelországban
Első lengyelországi látogatásomra baráti körben,
még 1979-ben került sor, egy hónnappal II. János
Pál pápa lengyelországi útját követően. Az útleírás
akurátusan bekerült egy keményfedelű füzetbe, a
mely a későbbi európai kirándulások
dokumentumaként a mai napig megvan. Repülő és
vasúti jegy, belépők és képeslapok tanúskodnak
róla.
Repülővel közel 750 km-t, vonattal további 1570
km-t tettünk meg. Diákként, hátizsákkal utaztunk,
ahogy abban az időben is népszerű volt.
Nézzük, mint teltek napjaink:
Első nap: augusztus 1. Utazás Varsóba
Reggel, 5 óra 50 perckor megérkeztünk a Budapest
Ferihegyi Repülőtérre. Itt találkoztunk. Rajtam
kívül Györffy László, Rubner Károly („Karesz) és
Selmeczy Tamás volt a csapat tagja. A csomagok
feladása után átestünk a kötelező útlevél- és
vámvizsgálaton. A repülőtér várótermében újabb 30
percet vártunk.
Hat óra ötvenkor szólítottak az autóbuszhoz, amely
egy TU 154-es géphez vitt. Beszállás után, 7 óra
15-kor feldübörögtek a motorok, és 7 óra 18-kor
startoltunk. Hamarosan felhangzott a
hangosbemondóból: „Szeretettel köszöntjük Önöket
a MALÉV 840-es varsói járatán. Repülési
magasságunk 12000 m, sebességünk 900 km/h.”
Csodálatos kilátásunk nyílt a gomoly- és
bárányfelhőkre. Az egyórás utunk hamarosan
elrepült a szó szoros értelmében. Helyi idő szerint 9
óra 15-kor landoltunk Varsó repülőterén.
Mellettünk LOT gépek álltak. Mögöttünk az
AEROFLOT gépe szállt le.
Itt hosszú ideig tartott az útlevél és vámvizsgálat.
Kézhez vettük hátizsákjainkat. A repülőtérről
busszal elértük a kempinget. Délután kimentünk a
pályaudvarra, ahol megvettük a harmadikára
Działdowoig a helyjegyeket, és megírtuk Varsóból
a képeslapjainkat. Ezután továbbsétálva megnéztük
a Szovjetunió által 1952-55 között épített Kultúra
és Tudomány Palotáját. Átsétáltunk a
Marszalkowska sugárút túloldalára, és benéztünk a
Varsói Centrumba. Itt vettem egy gumimatracot.
Visszafelé esni kezdett az eső. Mire visszaértünk a
táborba, szerencsére elállt.
A sátorban elhelyezkedtünk, a gumimatracot
felfújtam és megvacsoráztunk. A kempingben sok
külföldi turistával, magyarokkal, németekkel,
lengyelekkel, franciákkal és románokkal
találkoztunk.
Első benyomásom Varsóról: széles utcáival, zöld
parkjaival, modern épületeivel világváros
benyomását kelti, de közlekedési eszközei, az
autóbuszok (az Ikarusok kivételével), és villamosai
nehezen tudják kielégíteni a városi forgalmat…
Második nap: augusztus 2. Varsói
barangolás
Varsó, Lengyelország fővárosa a Mazóviai-
alföldön, a Visztula két partján fekszik.
Tudományos-kulturális-politikai központ.
Lengyelország legnagyobb ipari központja. A
balparti Varsó 1945. január 17-én szabadult fel,
néptelen, rommal és hamuval borított terület volt,
épületeinek 85 %-a megsemmisült. A romokból új
város nőtt ki. A háborút követően Varsó műemléki
negyedét teljesen újjáépítették, és új lakótelepek
létesültek.
Reggel fél hétkor keltünk fel. Kilenc óráig szokásos
reggeli teendőnket végeztük, majd elindultunk
városnéző utunkra. Az Óváros felé a Krakowskie
Przedmieście útvonalon jutottunk be. Az első
nevezetesebb műemlék a klassziscista stílusú
Staszic-palota volt (1821), a Lengyel Tudományos
Akadémia néhány intézetének székhelye előtt
Kopernikusz 1830-ban készült szobra áll.
Az út bővelkedik a nevezetességekben. A
túloldalon a barokk Szent Kereszt-templomban
(1682-96) található a Chopin szívét tartalmazó urna.
A varsói felkelés alatt a templom elkeseredett
harcok színhelye volt.
Távolabb a Varsói Tudományegyetem (XVIII. sz-i
Tyszkiewicz-palota, XVII. sz-i Kazimierz-palota)
amely 1818-ban alakult, de 1915-ben lett
véglegesen lengyel egyetem. Vele szemben áll a
Képzőművészeti Főiskola (volt Czapski-palota),
ahol 1830-ig Chopin lakott.
Tovább a Mária Látogatása Rend-temploma és a
Minisztertanács épületei állnak.
A Krakowskie Przedmieście torkolatában álló XV.
sz-i eredetű Szent Anna-templom kezdi meg a
királyi traktust. Innen már látható a Vártér (Plac
Zamkowy), ahol III Waza Zsigmond 1644-ben
készült szobra áll.
Az 1949-ben forgalombahelyezett W-Z útvonal
alagútja feletti teraszról a Mariensztat
városnegyedre és a Visztulára nyílik kilátás.
A tér keleti oldalán áll a XV-XVIII. sz-i építésű
Királyi vár. A szenátus, a szejm és a legfőbb királyi
hivatalok székhelye volt, a II. Köztársaság idején
pedig az államelnök székhelye volt itt. Mellette áll a
Pod Blacha (Bádogtetős) Palota. Józef Poniatowski
herceg volt rezidenciája. A téren láttunk először
lengyel apácákat.
Stare Miasto (Óváros) műemlékjellegű (XVII-
XVIII. sz-i) épületekből áll. A második világháború
idején 90 %-ban megsemmisült.
A XIV-XV. században épült Szent János
Székesegyházat néztük meg itt. Itt találjuk az utolsó
mazóviai fejedelmek sírkövét a XVI. sz. első
feléből, a kriptában varsói hercegek, érsekek,
Henryk Sienkiewicz Nobel-díjas írónak és Gabriel
Narutowicznak, Lengyelország első elnökének
sírja. A katedrális mögött van a Kanonie-köz. Ezen
az utcán értünk ki az Óvárosi piactérre (Rynek
Starego Miasta), ez a régi Varsó legszebb tere.
4. ábra Az újjáépített Varsói piactér
A téren vérbeli zene szól, népviseletbe öltözött
asszonyok árulták termékeiket, és az ember
kiülhetett pihenni. Az épületek lábazatait kiállított
képek takarták. A téren reneszánsz és barokk
épületek állnak.
A Kołłątaj oldalon a 21. sz. alatt kávéház üzemelt.
A 27. szám alatt található a már több mint
háromszáz éves Fukier borozó. A téren áll még a
Varsó Történeti Múzeum is.
A Ganaj-hegy a középkori város szeméttelepéből
épült föl. Szép kilátás nyílik innen a Visztulára.
A Barbakán a XVI. század közepén épült, 1952-54-
ben rekonstruálták. A falakról kilátás nyílik a pálos
rendi XVIII. századi és a domonkos rendi XVII.
századi templomra. A Barbakánról lesétáltunk a
Visztula partjára, és végigmentünk a sétányon. A
közös közúti-vasúti közlekedési híd mögött
megebédeltünk, és visszasétáltunk az áruházhoz. Itt
elhatároztuk, hogy még elmegyünk a Łazienki
parkba.
A Łazienki park a főváros legszebb parkja. Egész
sor barokk és klasszicista építészeti emlék található
itt. A parkot a XVIII. században Stanisław August
Poniatowski király kezdeményezésére létesítették.
A botanikus kertben tudtuk meg, hogy a park
bejárata az Ujazdowskie fasor felől nyílik.
A Łazienki-palotát, Stanisław August király volt
nyári rezidenciáját a volt Lubomirski-fürdőből
építették ki a XVIII. században. A palota belseje
jelenleg a Nemzeti Múzeum egy részlegének ad
helyet.
A palota tőszomszédságában helyezkedik el az
1790-ben épült szabadtéri szigeti színház. A
parknak az Ujazdowskie-fasorhoz közeli déli szélén
áll Frydryk Chopin 1926-ban emelt emlékműve. A
németek felrobantották, 1958-ban állították helyre.
Lábánál emlékhangversenyeket rendeznek.
A parkból kisétáltunk, jobbra fordultunk és az
Armii Ludowej főút feletti hídon elmerengtünk
arról, hogy Varsónak milyen széles főúthálózata
van. Az itt közlekedő busszal közelítettük meg a
kempinget.
A kempingben megvacsoráztunk, majd lengyel
srácokkal beszélgettünk. Később megismerkedtünk
egy turistacsoporttal, amelyben főleg magyar
fiatalok voltak, de megismerkedtünk arab
diákokkal, lengyel sráccal, lengyel pappal. Mire
lefeküdtünk, már éjfél is lehetett.
Harmadik nap: augusztus 3. Malbork
Reggel, magyar idő szerint három óra harminc
perckor keltünk fel. Kettő órába telt, amíg
összeszedtük a csomagjainkat és sátrainkat, majd
fél hatkor elhagytuk szálláshelyünket. A Varsó
Central pályaudvaron (amely a modern építészet
egyik remeke) szálltunk fel a vonatra. Fél hétkor
elindult vonatunk Działdowo felé.
A vonaton lengyel lánnyal „beszélgettünk”, aki
később a vonaton továbbutazva integetett felénk.
Działdowoban jegyet váltottunk, és innen
kisvonattal a lengyel alföldön át elindultunk
következő állomáshelyünkre, Malborkba. Az úton
fekete-fehér színű, tarka teheneket láttunk, viszont
hatalmas, összefüggő, egységesen művelt
szántóföldeket nem.
Tizenkettő tízkor érkeztünk meg Malborkba. Itt
kenyeret vásároltunk, majd elszállásoltuk magunkat
a kempingbe, és megebédeltünk. Délután
megnéztük a várat.
5. ábra A malborki vár kápolnája
A malborki Keresztes vár (a középkori Európa
egyik leghatalmasabb vára) a Nogat – a Visztula
jobb oldali mellékfolyója partján található. A XIII-
XV. sz-i védelmi célokat szolgáló gótikus épületek
hatalmas együttest alkotnak. A keresztes lovagrend
hatalmának csúcspontján a vár volt a nagymesterek
székhelye (1308-1457), miután pedig 1457-ben a
lengyelek elfoglalták, a sztaroszták székhelye volt.
A lengyel királyok is gyakran tartózkodtak a
várban. A XIX. században és a XX. század elején,
valamint 1945. évi pusztítások után a vár több
részletét rekonstruálták. Jelenleg múzeum,
középkori szobrászati, fegyver (XV-XVII. sz.),
borostyán és régi pénz, illetve éremgyűjteménnyel.
Az elővárból, ahol a fegyvertár és a Szent Lőrinc-
templom (XVI. sz.) áll, átjutunk a középső várba,
ehhez épült hozzá a nagymester palotája (1383-99),
a későbbi lengyel királyi rezidencia. A legrégibb
épület a felső vár (1276-80), a körfolyosókkal
határolt belső várudvarral. A vár szomszédságában,
a Nogat partján terül el Malbork háború után
újjáépült óvárosi negyede.
A kempingben a WC „kapaszkodós”, erősen
klórozva.
Malborkban gyönyörű lengyel lányokat láttunk, de
a reménytelen helyzetben feladtuk a további
„küzdelmet”.
A táborban egybevegyült a madárcsicsergés, a
turisták csevegése és a távolból idehallatszott a
vasúti híd dübörgése a vonatok alatt, s miközben
összevegyült, egy különleges érzést, honvágyat
ébresztett.
Negyedik nap: augusztus 4. Irány a
tengerpart
Reggel korán fölkeltünk, a szokásos reggeli
teendőink elvégzése után a vasútállomásra
indultunk. Útközben egy üzlet előtt
megreggeliztünk, majd a vasútállomáson vártunk.
Kis vicinális vonattal, nagy tömegben nyomorogva
Malborkból Tczewig döcögtünk. Itt értesültünk
arról, hogy a gdański gyors felsővezeték
meghibásodás miatt nagyon sokat késik. A peronon
tűző melegben nagyon hosszú ideig várakoztunk.
Egymástól külön is váltunk egy rövid ideig, ami
nagy bonyodalmat okozott, de végül is felszálltunk
egy mentesítő gyorsvonatra, és dél körül meg is
érkeztünk Sopotba.
Itt újabb bonyodalom várt minket, a tábor igen
messze esett attól a ponttól, ahol mi leszálltunk, így
a tengerparton végiggyalogoltunk és jó egy
kilométer után rá is akadtunk a táborra. Újabb
akadály, a kemping zsúfoltan állott. Nem is
engedtek be, így kénytelenek voltunk sátrunkat a
több sátorból álló vadkempingben felállítani.
Ebéd után szétnéztünk a tengerparton, és
megcsodáltuk a tenger határtalan kék tükrét.
Délután jóformán a vadkempingben és a
tengerparton voltunk. Ez az itt töltött három nap
számomra gyorsan, és emlékezetemben igen
hiányosan telt el….
A tengerparton megismerkedtünk három lengyel
lánnyal, akikkel a parton sétálni kezdtünk. Nagyon
sok minden szóba került, ami orosz nyelvtudásunk
keretébe belefért. Beszéltünk magunkról, lengyel
együttesekről és más egyebekről. Még aznap
délután villamossal bekísértük őket Gdańskba. Itt, a
villamosmegállóban beszélgettünk még, majd
megbeszéltük, hogy másnap a sopoti mólónál
találkozunk velük. Villamosra ültünk, és
visszamentünk Sopotba.
Aznap már nem sokat végeztünk, majd lefeküdtünk.
Ötödik nap: augusztus 5. Udvarlás
lengyel lányoknak
Reggel buzgón, lelkesülten keltünk fel. A reggeli
teendőinkkel azonban elkéstünk. Karesz és
unokatestvére a szokásosnál tovább borotválkoztak,
és már késve indultunk útnak. A tengerparton
végigrohanva, fél tizenegyre érkeztünk a mólóhoz.
A bejáratnál azonban már nem találkoztunk a
lányokkal.
Tamással elhatároztuk, hogy ha törik, ha szakad,
megkeressük őket. Kirohantunk a móló végére,
ahonnan gyönyörű kilátás nyílt a végtelen kék
tengerre. A mólón és a színház parkjánál nem
találtuk őket. Tamással elhatároztuk, hogy a
villamosmegállónál várjuk meg őket, így egy
hatalmas rohamot vágtunk le. Útközben még egy
felhőszakadás is elért minket. Karcsiékkal sem
találkoztunk már reggel óta, elkerültek minket. A
villamosmegállóban sem találkoztunk a lányokkal,
így Tamással elhatároztuk, hogy Gdańskban
megkeressük őket.
A gdański villamosmegállóban, ahol előző nap
elváltunk tőlük, leszálltunk és elindultunk a tábor
megkeresésére. Oroszul kérdeztük az embereket, de
ők sem tudták a tábor helyét. Elküldtek minket a
munkásszállóra, de ott nem voltak építőtáborosok.
Visszamentünk a villamosmegállóba, és újból
kezdtük a keresést. Már elvből sem adtuk fel a
kutatást.
Gdańskban öt órán keresztül bújtuk a várost, mire
elhatároztuk, arra megyünk, amerről a fiatalok
jönnek. Így akadtunk rá az építőtáborra.
Itt a portán fiatal építőtáborosok teljesítettek
szolgálatot, és az útlevél beadása után beléphettünk
a tábor területére. Itt mintegy tíz-tizenöt sátor állt,
így igaz nehéz helyzetbe kerültünk. A táborvezető
készséges segítségével és biztatásával megértettük
magunkat. A táborvezető utasítására a studióból
kétszer hangzott fel a felhívás:
„Wandát és Urszulát magyar barátai várják a
bejáratnál.”
Második felhívásra barna lány jelentkezett, hogy
ismeri őket, és hogy két óra múlva fognak
visszajönni. Kifelé menet azonban a bejáratnál
találkoztunk velük. Megvártuk őket, majd sétáltunk
a városban. Minden orosz tudásunkat összeszedve,
megértettük egymást.
A kislányt Wanda Jakubiaknak hívták, Trzebinia-
Sierszából érkezett. Bányászati technikumba járt.
(Elválásunk után 1984-ig leveleztünk egymással
előbb orosz, majd lengyel nyelven. Levelezésünk
fennmaradt, tanúskodva a korabeli Lengyelország
társadalmi és politikai problémáiról, a
diákszerelemről és a mély barátságról. Wanda
később testvérével járt Magyarországon is. Egy
életre meghatározta a lengyelekhez fűződő
kapcsolatomat.)
Már sötét és nagyon késő volt, mire a kempingbe
visszatértünk. Karcsiék jól összeszidtak minket,
pedig az egész kalamajka miattuk történt.
Hatodik nap: augusztus 6. Gdański séta
Másnap felkeltünk, délelőtt eltöltöttük az időt, majd
délután bementünk Gdańskba.
Gdańsk a X. században a pomerán fejedelemség
városa, fontos tengeri kikötő volt. 1308-ban árulás
következtében elfoglalták a keresztesek, a város
csak 1454-ben került vissza Lengyelországhoz. A
XVI-XVII. sz.-ban Gdańsk az egyik legnagyobb
európai kikötő. 1793-ban, Lengyelország második
felosztása után Gdańsk porosz fennhatóság alá
került. 1919-1939 között Gdańsk és környéke a
lengyel vámterületekhez tartozó ún. Szabad Város
volt. 1939. szeptember 1-jén itt, a Westerplatte-nél
kezdődött meg a második világháború. 1945. évi
harcok során 90 %-a elpusztult. Ezt követően a
belvárosi negyedet teljes egészében restaurálták. A
szocializmus idején jelentős hajóépítő iparral
rendelkezett. 1970-ben kezdődött meg a hatalmas
Északi kikötő, két évvel később pedig egy
kőolajfinomító építése.
6. ábra Gdański utcarészlet
Gdańskban az Óvárost néztük meg. Az 1343-ban
alapított Główne Miastoban találhatók a
legcsodálatosabb műemlékek. Többségük az ún.
Királyi útvonalat (ul. Długa – Hosszú utca és a
Długi Targ – Hosszú vásártér) mentén helyezkedik
el. A Felső-kapu (Brama Wyżynna, 1586-88)
Lengyelország, a porosz királyság és Gdańsk
címerével nyitja meg nyugatról a „Királyi
útvonalat”. A Börtöntorony a középkori
védműrendszer megmaradt része.
Az Óvárosi Városháza (XIV-XV. sz.) gótikus
épülete 82 méter magas tornyával uralja a
környéket. Az 1959-60-ból származó toronysisak
csúcsán Zsigmond Ágost lengyel király aranyozott
szobra áll. Ide nem tudtunk felmenni, zárva volt.
A Długi Targ a régi Gdańsk leglenyűgözőbb tere.
Valaha itt fogadták a lengyel királyokat. Az itt
található összes házat az 1945. évi pusztítás után
állították helyre.
Artus udvar gótikus (1476-81) épület, tanácsterme a
gdański patríciusok gyűlésének helye volt. Előtte
áll a XVII. századi Neptun-kút. A Városháza
mögött áll az ún. Mária-templom (1342-1502),
Lengyelország legnagyobb és Európa egyik
leghatalmasabb háromhajós gótikus temploma. Az
1945. évi pusztulás után, 1977-ben építették újjá.
A Długi Targot a Zöld-kapu (1564-68) manierista
épülete zárja le. A Motława mentén terül el a
hajdani Gdański kikötő, amely a XIX. sz-ig
möködött, most személyhajózás céljaira használják.
A partmenti Długie Pobrzeże rakparton fennmaradt
néhány XV. sz-i gótikus városkapu.
A Stare Miasto (Óváros) bár csak 1375-ben nyerte
el a városjogot, Gdańsk legősibb része, régi szláv
település, amit a keresztesek 1308-ban feldúltak.
Létezéséről tanúskodtak a Szt. Katalin-templom
közelében folytatott ásatások.
Ennek a városrésznek a parti oldalán áll a volt
Lengyel Posta, ahol 1939. szeptember 1-jén a
postaalkalmazottak 51 főnyi csoportja tizenegy órán
keresztül ellenállt az SS rendőrségi és katonai
alakulatai támadásának. A posta 39 életben maradt
védőjét a németek agyonlőtték.
A városnézéssel igen hamar végeztünk, és
fölsétáltunk az építőtáborba. Ott szívesen fogadtak
minket, és hosszú ideig beszélgettünk, sőt még
táncoltunk is. Búcsúzáskor megkaptuk a tábor
címét és címüket.
OGÓŁNOPOLSKIE ZGRUPOWANIE
WAKACYJNYCH OHP
ul. Zielonogórska, Gdańsk 80-813
Biskupia Górka
Megtudtuk, hogy másnap Sopotban fognak
dolgozni. Elhatároztuk, hogy megkeressük őket.
Este sötétben érkeztünk vissza táborhelyünkre.
Hetedik nap: augusztus 7. Búcsú a
lányoktól
Reggel, tengerparti tartózkodásunk utolsó napján,
szokásunk szerinti reggeli teendők után két részre
oszoltunk.
Karcsiék Gdyniába mentek, Tamás és én pedig úgy
gondoltuk, illő lenne elbúcsúzni a lányoktól.
Sopotban, dél körül akadtunk rájuk, már az egész
területet bejárva táborhelyük körül. Még egy-két
utolsó szó, s máris el kellett válnunk tőlük.
Estig a holmijaink összeszedésével
foglalatoskodtunk, majd kisétáltunk az állomásra.
Vonatunk késő este indult a sopoti állomásról
Poznańba, így egy éjszakai út állt előttünk.
Megváltottuk a helyjegyeinket, s kisebb-nagyobb
bonyodalmak után helyünkön érezhettük
magunkat…
A vonaton megszerkesztettem első lengyel nyelvű
üdvözlőlap szövegemet. Hajnali fél kettő-kettő óra
körül érkezett meg vonatunk az állomásra.
Nyolcadik nap: augusztus 8. Poznań-i
barangolás
Poznań vajdasági székhely, a Wielkopolska
gazdasági, kulturális és idegenforgalmi központja, a
Warta folyó partján fekszik, festői tavak és lankás
dombok között. 1925 óta rendezik az éves
nemzetközi vásárokat.
968-ban itt alapították meg Lengyelország első
püspökségét. A XIII. sz.-ban több ízben is az ország
fővárosa volt. A XV-XVI. sz.-ban Európa egyik
legfontosabb kereskedelmi központja. Az 1815. évi
kongresszus után porosz uralom alá került. 1918-
ban, a wielkopolskai felkelés eredményeképpen
szabadult fel. A hitleri betörés után Poznańt egész
Wielkopolskával együtt a III. Birodalomhoz
csatolták. 1945 februárjában a belvárosi
műemléknegyed 80 %-ában elpusztult. A háború
után Poznań gyors ütemben újjáépült, majd jelentős
fejlődésnek indult. Kiépült az ipar, különösen a
gépipar.
Az éjszakát az állomáson töltöttük. Hajnalban,
amikor megindult az élet, a poznańi kempinget
akartuk megkertesni, de az túl messze volt a
városközponttól, ezért taxival visszajöttünk az
állomáshoz, és úgy döntöttünk, hogy még aznap
ovábbindulunk, de előbb a várost megnézzük.
Csomagjainkat így az állomási csomagmegőrzőnél
hagytuk, és elindultunk városnéző utunkra.
7. ábra Poznani Rynek
Városnéző sétánkat a Wolności téren kezdtük,
melynek északi oldalán áll a Raczyński könyvtár
klasszicista stílusú épülete (1829). 1945 után
részben rekonstruálták. A tér keleti oldalán van az
1838-42 között épült „Bazár” Szálló. A porosz
megszállás idején itt összpontosult a lengyel
gazdasági, politikai és társadalmi élet.
A műemléktömb része a Nemzeti Múzeum, a
XVIII. sz-ban épített, 1963-ban részben rekonstruált
fejedelmi Várkastély, amely jelenleg Iparművészeti
Múzeum; az 1665-1723 között épített Ferences-
teplom és a Sarok-bástya mind a Przemysław-domb
műemlékegyüttesének része.
Stary Rynek (Régi piactér) műemlék épülete a
Városháza, Lengyelország egyik legszebb
reneszánsz épülete. Eredetileg gótikus (XIII-XIV.),
reneszánsz stílusban 1550-60 között építették át,
majd a háborús pusztítások után részben
rekonstruálták. Az óra fölött déli tizenkét órakor
megjelenik a várost jelképező két népszerű kecske.
A Városháza előtt áll a XVI. sz-i pellengér másolata
és a barokk Prozerpyna szökőkút. Mögötte az
őrházak és az 1945 után rekonstruált XV-XVI. sz-i
árkádos üzletházak sora. A tér bővelkedik barokk és
klasszicista stílusú épületekben.
Ostrów Tumski – Poznań legősibb negyede – a
Warta jobb partján nagy történelmi jelentőségű
műemléki együttes. A X. sz. közepén itt a hajdani
szigeten épült fel a vár I. Mieszko fejedelem
palotájával és Lengyelország első
székesegyházával. Miután a XIII. sz.-ban a
fejedelmi székhelyet áthelyezték a Warta bal
partjára, Ostrów Tumski az egyházi hatalom és a
kulturális élet központja maradt.
A Székesegyház eredetileg preromán bazilika volt
(968 után építették), később román a XI. sz.-ban,
majd gótikus templom, a hitleri megszállás és az
1945-ben folytatott harcok idején romba dőlt. A
háború után a XV. sz. eleji gótikus formában
építették újjá. A gótikus főhajót barokk kápolnák
füzére veszi körül. A katedrálisban számos
műalkotás, többek között szép reneszánsz és barokk
síremlékek, reneszánsz freskók maradványai
láthatók, gótikus szárnyas főoltár (1512) található.
Az Arany-kápolnában, amit 1835-41 között
romantikus bizánci stílusban építettek át, I.
Mieszkónak (922-992) és Vitéz Bolesławnak (967-
1025), a lengyel állam megalapítóinak mauzóleuma
található. Az altemplomban megtekinthetők a
székesegyház régészek által feltárt, preromán és
román maradványai: keresztelőkápolna,
falrészletek, valamint I. Mieszko és Vitéz Bolesław
feltételezett sírjai.
Eredeti formájában maradt fenn a késő gótikus Szűz
Mária-templom (1442-48), mellette a későgót
Psalterium (1512). Az 1518-ban alapított volt
Lubrański Akadémia ma Egyházmegyei Múzeum.
A Czerwonej Armii (Vörös Hadsereg) út modern
üzletházai között értünk vissza a pályaudvarra, és
innen még aznap Wrosławba utaztunk.
Kilencedik nap: augusztus 9. Ismerkedés
Wrocław-val
Wrocław Alsó-Szilézia legnagyobb városa,
vajdasági székhely. A város termékeny síkságon, az
Odera és számos ága, illetve mellékfolyója partján
fekszik. Évszázadok óta fontos kulturális és
gazdasági központ, fontos közlekedési csomópont.
A IX. sz.-ban a sziléziai ősszláv törzs fontos
erődítménye állt itt. 1000-ben Vitéz Bolesław
püspökséget alapított itt. 1109-ben a város előtt
(Psie Pole) V. Henrik német császár vereséget
szenved. 1241-ben lerombolják a tatárok. A XIV.
században Wrocław Szilézia egy részével együtt
cseh fennhatóság alá került. 1475-ben itt jelenik
meg az első lengyel nyelvű nyomtatvány. 1526-tól
a Habsburg-birodalom része. 1741-ben Wrocławot
Poroszország foglalja el. 1945-ben a hitleristák a
várost erődítménnyé változtatták. A három hónapig
tartó utcai harcokban az épületek 70 %-a teljesen
elpusztult. Újjáépítése után Wrosław Alsó-Szilézia
gazdasági és kulturális központja.
Wrocławban az éjszakát az Olimpiai Stadion
mellett létesült kempingben töltöttük. Reggel
városnéző utunkat a Wrocław főpályaudvartól
kezdtük. A belvárosi műemlékrészt a Kościuszko
térről közelítettük meg. A świdnicka utca a belváros
fő kereskedelmi ütőere. Itt található a gótikus Szent
Dorottya, Stanisław és Wacław-templom, magas
tetőzettel és hatalmas támpillérekkel. Az utóbbit
1351-ben IV. Károly német császár alapította Nagy
Kázmér lengyel királlyal való találkozása
alkalmából.
A késő gótikus Oltáriszentség-templomot a
johannita szerzetesek alapították a XIV-XV. sz.-
ban. A közelében áll a Partizán-domb a XVI-XIX.
sz.-ban a várárok mentén húzódó
erődítményrendszer bástyája, oszlopsor (XIX. sz.)
díszíti.
Az Óváros központja a Rynek. Főként csúcsíves
épületeket találunk itt, gótikus bordázattal (XIV-
XV. sz.), oromzatuk általában barokk stílusú
(XVII-XVIII. sz.). Az 1945-ben nagyrészt
lerombolt épületeket a háború után újjáépítették.
A Városháza a XIII. sz.-ban gótikus stílusban épült.
A Szent Erzsébet-templom (XIV. sz.) gótikus,
magasra törő belsejében sok értékes műalkotás,
barokk orgona található. A templom tornya 96 m
magas. A Mária Magdolna-templom hatalmas,
masszív, gótikus temploma XIII-XIV. századi, a
háború alatt szinte teljes leégett, ideiglenesen
helyreállították. Déli falában látható Lengyelország
legszebb román portálja (XII. sz.), amelyet 1546-
ban szállítottak ide a hajdani Ołbini apátságból.
8. ábra Wrocławi Városháza
A balpart nevezetességei még az Egyetem a volt
jezsuita Akadémia csodálatos késő barokk (1728-
42) épületében kapott helyet; az Ossoliński Nemzeti
Intézet nagyságában Lengyelország harmadik
legnagyobb könyvára; Jámbor Henrik Piast-házi
fejedelem által alapított, a háborús pusztítások után
újjáépített gótikus (XIII-XIV. sz.) Szent Vince-
templom a hozzáépített hajdani premontrei kolostor
épületével.
Az Odera egyik szigetén, a Wyspa Piastowán áll a
Homoki Szűz Mária-templom, óriási gótikus
csarnok, mely 1331-75 között épült, a XII. sz.
közepéről származó román bazilika helyén.
Ostrów Tumski csendes, megkapó szépségű kis
városrész az Odera jobb partján – Wrocław
legrégibb negyede. Itt, a hajdani szigeten a X. sz.-
ban hatalmas szláv település volt, fejedelmi várral,
később pedig itt építették fel a város első
templomait, többek között a Székesegyházat és a
Szent Kereszt-templomot, amelyek Lengyelország
legértékesebb gótikus egyházi műemlékei közé
sorolhatók.
IV. Henrik sziléziai fejedelem alapította a XIII-
XIV. sz.-ban a csodálatos, kétszintes gótikus Szent
Kereszt-templomot. Csúcsíves tornya 69 m magas,
beljesében gótikus szárnyasoltárok, középkori
képek és szobrok gyűjteménye található. A
templom előtt áll Nepomuki Szent János barokk
szobra. Nem messze innen a hajdani fejedelmi vár
falához símulva két kis templomot találunk: a XV.
sz.-ból való Szent Péter-Pál templomot, és a XIII.
sz.-ban épített Szent Márton-templomot. Az Odera
partján 1968-ban leplezték le XXIII. János pápa
szobrát.
A Székesegyház monumentális gótikus épületét a
XII. sz-i román szentély helyén emelték a XIII-
XIV. sz.-ban. A németek a háború alatt
lőszerraktárnak használták, s amikor 1945-ben
felrobbant, a katedrális leégett, de 1946-51 között
újjáépítették. A katedrális mellett áll a kicsi, késő
román (XIII. sz.) Szent Egyed-templom. A
feltevések szerint Wrocław legrégibb fennmaradt
temploma, kiugró portállal. Itt található a késő
gótikus (1519-29) kapitula is reneszánsz
portáljával. Mellette áll a Főegyházmegyei
Múzeum. Itt található a „Henrik Kódex”, melyben
az első, 1270-ből származó lengyel nyelvű mondat
található.
A Kościoszko és a PKWN tér körül a háború utáni
első lakótelepek egyike emelkedik. A város nyugati
részében összpontosulnak Wrocław nagy ipari
üzemei és az utóbbi időben emelt nagy kiterjedésű
lakótelepek.
A Szczytnicki Park hatalmas területet foglal el (170
ha). Sok öreg fa, gazdag növényzet, a festői
japánkert található és Kędzierzynből származó kis
falusi fatemplom áll itt. A park mellett sporttelepek,
többek között a 60 ezer férőhelyes Olimpiai
Stadion, uszoda, amely mellett kempingünk áll.
Tizedik nap: augusztus 10. Auschwitz
(Oświęcim) koncentrációs tábor
megtekintése
Reggel korán keltünk. Vonattal Katowicéig
utaztunk, ahol átszálltunk egy Auschwitzba
(Oświęcim) induló vonatra.
Katowice vajdasági székhely és a Felső-Sziléziai
Ipari Körzet legnagyobb városa, amely az utóbbi
években modern világvárosi jelleget öltött. A város
sok központi ipari és kereskedelmi szerv székhelye,
a nehézipar centruma, valamint kedvezően fejlődő
kulturális-tudomány központ. A Sziléziai
Tudományegyemet 1968-ban nyitották meg.
Katowice 1864-ben kapott városi rangot. 1922-ben
csatolták vissza Lengyelországhoz. A két
világháború között itt volt az autonóm Sziléziai
Országgyűlés székhelye. 1939 szeptemberében
heves ellenállás bontakozott ki a németek ellen. A
háború után a város jelentősen kiépült. Főbb
nevezetességei: a Sziléziai Felkelők Emlékműve, a
Sportcsarnok. Az itt felépült „Superjednostka”
Lengyelország legnagyobb lakóépülete, háromezer
személyes.
Auschwitz (Oświęcim) város a Sola partján fekszik,
nem messze attól a helytől, ahol a folyó a
Visztulába ömlik. A középkorban független
fejedelemség fővárosa volt. A háború után
jelentősen kiépítették. Lengyelország egyik
legfontosabb vegyipari központja.
1940-45 között itt állt a Himmler parancsára épített
legnagyobb koncentrációs tábor, a
Konzentrationslager Auschwitz. A táborban a nácik
29 országból, 4 millió embert, főként lengyeleket
gyilkoltak meg. A volt tábor három fő táborra
oszlott: Auschwitz (Oświęcim), Birkenau
(Brzezinka) és az AU III. koncentráiós tábor
Monowicében. A volt auschwitzi és birkenaui
koncentrációs táborok helyén Állami Múzeum
található. Az 1940-ben alapított auschwiti
koncentrációs tábor bejáratánál krematórium és
kapu az „Arbeit macht frei” (A munka szabaddá
tesz) felirattal, távolabb a 4., 5., 6., és 7. barakkban
a hitleristák rémtetteinek megrázó dokumentumai,
többek között a foglyok személyes használati
tárgyai, levágott haj, fényképeik láthatók. Az utolsó
épület az ún. „halálbarakk” (11. sz.) udvarán a
kivégzések színhelye található, a barakkban
kínzóeszközökkel.
9. ábra Az Auschwitzi láger bejárata
A vasútállomástól két kilométerre a volt birkenaui
(brzezinkai) koncentrációs tábor 170 hektárnyi
területén (autóval körbejárható kb. 5 km). Ez a
tábor később létesült. A legnagyobb méretű
tömeggyilkosságok itt történtek. Ide érkeztek be a
foglyokkal megrakott vagonok. A rámpa jobb
oldalán fennmaradtak a férfi tábor fabarakkjai,
baloldalt pedig a női foglyok kőbarakkjai. A
közelben a németek által felrobbantott
krematóriumok, vetkőzőhelyiségek, gázkamrák
romjai vannak, és a több ország kormányának és
társadalmának adományaiból emelt Népek
Vértanúsága Emlékmű. Alapjaiba beépítettek egy
urnát a tábor áldozatainak hamvaival.
A város régi negyedében a Sola folyó hídja mellett
emelkedik az oświęcimi fejedelmek eredetileg
gótikus (XIII. sz.), többször átépített vára.
Keletebbre, a háború után épült új városrész terül
el, az ország legnagyobb, s Európában az egyik
legjelentősebb vegyikombinátjával. Az Oświęcim
Vegyiművek a németek által, a hitleri megszállás
alatt a közeli tábor foglyainak kezemunkájával
épített IG Farben gyár romjaira épült. 1949-től
kezdve foloyamatosan felfejlődött.
Oświęcimben adóztunk a mártírok emlékének, majd
megnéztünk egy lengyel nyelvű filmet, amelyet a
Vörös Hadsereg katonái készítettek a tábor
felszabadításakor. Oświęcimből Krakkóba utaztunk.
Tizenegyedik nap: augusztus 11. Krakkó,
az ősi lengyel főváros
Előző nap este érkeztünk meg Krakkó külvárosába,
ahol leszálltunk. Családi házak között, nagy
nehezen rábukkantunk a műútra, amely a
városközpontba vezetett. Ezen azután
továbbhaladva, hamarosan egy villamos végállomás
közelében ráakadtunk a kempingre. Itt már a
szálloda zsúfolásig telt, de a külső kempingrészen
még számos hely volt. Itt ütöttük fel utolsó
sátorhelyünket.
Krakkó, Lengyelország egykori fővárosa vajdasági
székhely. Tekintettel gazdag történelmi múltjára,
kulturális hagyományaira, az évszázadok alatt itt
felhalmozódott és a legutóbbi háború pusztításaiból
szerencsésen megmenekült értékes műalkotásaira,
az ország városai között kiváltságos helyet foglal el.
A Visztula völgyében fekszik, északról a
Małopolski-dombvidék, délről a Beszkidek
nyúlványai övezik. Dinamikusan fejlődő város.
Krakkót a legenda szerint Krak herceg alapította.
Első, történelmileg hiteles említése 965-ben történt.
Jelentős kereskedelmi és politikai központ ekkor.
1000-től püspöki székhely. 1241-ben tatárjárás
dúlja. 1257-ben nyert városi jogot. A XIV-XVIII.
sz. között a lengyel királyok koronázó városa. A
XIV. sz.-ban Nagy Kázmér uralkodása alatt gótikus
műemlékek sora épült itt. 1364-ben megalapították
Lengyelország első egyetemét. Kopernikusz is itt
tanult. A XV. sz.-ban készíti Wit Stwosz a Mária-
templom főoltárát. A XVI. sz. Lengyelország
„aranykora”, Krakkó jelentős európai főváros. A
királyi palota, a Wawel” pompás reneszánsz
rezidenciává alakul. A XVI. sz. végéig az ország
fővárosa.
A XVI-XVII. sz. fordulóján III. Waza Zsigmond
székhelyét Varsóba helyezte át. A XVII. sz.-ban
svéd betörés sújtja, majd a XVIII. sz.-ban sor kerül
Lengyelország újabb és újabb felosztására. 1794-
ben kitör Tadeusz Kościuszko felkelése. 1795-től,
Lengyelország harmadik felosztása után
Ausztriához tartozik. 1809-1815 között a Varsói
Nagyhercegséghez tarozik, majd újra Ausztriához
csatolják. Lengyelország 1918-ban nyerte vissza
függetlenségét. A hitleri megszállás idején itt
székelt – a Nünbergben halálra ítélt – Hans Frank
kormányzó. A Jagelló Egyetem tanárait
koncentrációs táborba hurcolták. A Montelupich
utcában volt a hitleri börtön. 1945-ben szabadult
fel, de a szovjet érdekszférába kerülve kommunista
uralom következett.
Krakkó számára a háború utáni évek a gyors
fejlődés korszakát jelentették. Lényegesen nőtt a
város területe, lakóinak száma megkétszereződött.
Krakkó megőrizte fontos kulturális és tudományos
jellegét és szerepét, egyidejűleg nagy, rugalmas
ipari központtá alakult. A környező falvak helyén
felépült a hatalmas Kohóipari Kombinát, a korabeli
Európa egyik legnagyobb ilyen jellegű
létesítménye, mellette pedig Nowa Huta, a közel
kétszázezer lakosú új városrész. Tucatjával épületek
más ipari üzemek is.
A napot vásárlással töltöttük. Krakkó régi és új
üzleteiben, üzlethálózatában vásárlásra érdemes
árukat kerestünk. Sport-, ruházati és más egyéb
üzleteket kerestünk fel. Én két pokrócot és egy üveg
Żytniówka wódkát (rozspálinkát) vásároltam. Már
ezen a napon számos műemléképülettel
ismerkedtünk meg, de Krakkó tényleges bejárására
csak másnap került sor. Ezen a napon azonban
ellátogattunk a Rynek Główny-ra (Fő Piactér).
Rynek Główny már évszázadok óta a város
központja. E tágas és szép térnek a közepét a
Posztócsarnok, a Sukiennice foglalja el, melyet a
XIV. században emeltek a posztókereskedők
számára, majd a reneszánsz korban átépítették.
A Posztócsarnok mellett áll az egykori Városháza
XIV. sz-i gótikus tornya (a Városházát 1820-ban
lebontották), emeleti részén a Történelmi Múzeum
részlege, a pincehelyiségben borozó van.
10. ábra Krakkó Rynek, a Városháza
megmaradt tornya
A Szent Wojciech-templom (XI-XII. sz.)
kriptájában régészeti kiállítás látható. A téren áll
Adam Mickiewicz emlékműve, amit a hitleri
megszállók leromboltak, 1955-ben állították helyre.
A gótikus, XIV. sz-i Mária-templom (Kościół
Mariacki) korábbi szentélyek maradványaival és a
XV. sz. első feléből származó kápolnákkal a tér
ékessége. A magasabbik, 81 méteres tornyából
óránként felhangzik a középkortól mindmáig
változatlan kürtjelzés. A templom több részből álló,
13 m magas és 11 m széles, óriási késő gótikus
szárnyasoltára Wit Stwosz alkotása 1477-89 között
készült. A németek kivitték Németországba, de a
háború után visszaszerezték. A templom tövében áll
a kis Szent Borbála-templom.
A Rynek Główny XIV-XVI. sz-i lakóépületei
régies hangulatot árasztanak. A Floriańska utca
Krakkó fő kereskedelmi útja a Barbakántól a Fő
Piactéren át a Wawelig vezető „Királyi út”-nak
nevezett útvonal első szakasza. Sok reneszánsz és
késő gótikus portálú műemlék épülete van.
Az 1307 körül épült Flórián-kapu (Brama
Floriańska), az 1498-99 között épült Barbakán, a
XIII-XV. sz-i bástyák és városfalak a középkori
városi védművek fennmaradt északi része. A
hajdani városfalak és a várárok helyén 1819-30
között létesítették a ligetgyűrűt (Platny). Ez a négy
kilométer hosszú parkövezet öleli körül a krakkói
Óvárost.
Św. Anny u 8/11 sz. alatt található a Collegium
Maius a legrégibb lengyelországi egyetem, 1364-
ben alapították, a Jagelló Egyetem hajdani
székhelye, most Múzeum. A szép, árkádos udvarú,
a XV. sz. folyamán emelt gótikus épületet a háború
után alapos konzerválásnak vetették alá. A
Kincstárban található többek között a XVI. sz.
elejéről származó híres ún. Jagiełło-földgömb, a
világon elsőként ezen tüntették fel Amerikát.
A várba vezető Grodzka (Vár) utca az Óváros egyik
legfontosabb útvonala, amely mentén sok műemlék
épület emelkedik. Templomok sora emelkedik erre:
a kora gótikus, 1269 előtt épült Ferences-templom,
a XIII-XIV. sz-i Domonkos-rendi templom, az
egyik legkorábbi, barokk stílusú, 1605-19 között
épült Szent Péter és Pál-templom, valamint az 1086
után épült, erődítmény jellegű, román stílusú Szent
András-templom.
A Wawel lábához vezető ul. Kanoniczna
(Kanonokok) utca festőiségével és műemlék
gazdagságával tűnik ki. Épületei régi, többnyire a
XVI. sz. első feléből származó kanonoki lakások,
néhányukban a mai napig fennmaradtak az
udvarokat övező árkádos körfolyosók, számos
reneszánsz és barokk portál. A 21. sz. alatti gótikus
Dékán-ház (XIV-XV. sz.) a legértékesebb
műemlék. Reneszánsz árkádos udvara van. A 25.
sz. alatti sarokházban élt Jan Długosz (1415-80),
nagy lengyel történetíró.
A vásárolt csomagokkal felpakoltan, műemléki
sétánkat a Podzamcze utcában fejeztük be. A
Wawel megtekintését másnapra hagytuk, s innen
visszamentünk villamossal a kempingbe.
Tizenkettedik nap: augusztus 12. Búcsú
Krakkótól
Elérkezett utolsó Lengyelországban töltött napunk
reggele, ezt Krakkó nevezetességének, a Wawelnek
megtekintésére szántuk. A Solvay Park-beli
kempingünkből a 8-as villamossal a Stradomig
utaztunk. Innen megkerültük a Wawelt, és
kisétáltunk a Visztula partjára. Itt különváltunk, és
én a Királyi palota megtekintésére indultam.
A Wawel sziklás mészkődomb a Visztula fölött,
ahol a védfalakkal körülvett Királyi vár és a
Székesegyház emelkedik. A Wawel megragadó
szépségű műemlékegyüttes és egyben a nemzeti
történelemnek a kincstára. A Wawel lejtőjén áll a
nemzeti történelemnek kiemelkedő harcosa,
Tadeusz Kościuszko emlékműve, melyet Drezda
városa a hitleristák által lerombolt szobor helyébe
adott ajándékul.
A Királyi palota a románkor előtti építkezés
maradványait őrzi. Az elő-román Szent Félix és
Adauctus rotunda a Wawelben 960 körülről
származik. Néhány terme gótikus részleteket őriz.
Az uralkodó stílus a két olasz építész, a firenzei
Francesco és Bartolommeo Berecci, valamint
Sandomierzi Benedek tervei alapján 1507-1536
körül végrehajtott átépítés reneszánsz jegyeit
mutatja. A várudvart, amelyet reneszánsz árkádok
vesznek körül, Európa legszebb hasonló műemlékei
között tartják számon. A vár reprezentatív
termeiben nyert elhelyezést az Állami Művészeti
Gyűjtemény. A műkincsek között kitűnik a gobelin
szőnyegek híres kollekciója, amelynek legszebb és
legértékesebb része Zsigmond Ágost lengyel király
(1548-1572) megrendelésére készült. A várbelső
csak idegenvezető kiséretében tekinthető meg.
Ezenkívül figyelemre méltó a fegyvertár, a
koronakincsek gyűjteménye, a királyi kincstár és a
keleti gyűjtemény.
A Székesegyházat a XIV. században építették két,
egymás után, a XI. és XII. században épült román
kori székesegyház helyén. A fennmaradt román
részlet a Szent Leonárd kriptája és egyes
falmaradványok. A templom gótikus központi
részét, ahol a lengyel királyokat koronázták,
tizennyolc, főként reneszánsz és barokk kápolna
veszi körül. Legértékesebb közülük a Zsigmond-
kápolna, csodálatos, reneszánsz alkotás,
Bartolommeo Berecci alkotása 1517-33 körzötti
időből, az utolsó Jagellók mauzóleuma. Kupoláját
aranyozott bádoglemezzel borították. Figyelemre
méltó a Szent Kereszt-kápolna és a Jagelló Kázmér
király gótikus szarkofágjával (Wit Stwosz alkotása,
1492-ből) és a bizánci stílusú falfestményével. A
székesegyházban Łokietek Ulászló (a XIV. sz.
második negyede), Nagy Kázmér (1382), Jagelló
Ulászló (XV. sz. második negyede) szarkofágja a
legrégibb. Itt látható Nagy lajos lányának, Hedvig
(Jadwiga) lengyel királynőnek a síremléke is. A
templom közepét Szent Szaniszló, a XI. sz-ban élt
krakkói püspök síremléke foglalja el, a gdański
kézművesek által készített ezüstkoporsó 1671-ből
származik.
A Székesegyház kincstárában az egyházi művészet
értékes emlékei, királyi jelvények és koronázási
öltözetek láthatók. A sekrestyén keresztül lehet
felmenni a toronyba. Itt függ Lengyelország
legnagyobb, nyolc méter kerületű harangja, az
1520-ban öntött Zsigmond harang. A toronyból
csodálatos kilátás nyílik a városra.
A Székesegyház román altemplomában és
kriptájában királyok, nemzeti hősök (Tadeusz
Kościuszko, Józef Poniatowski), valamint a két
legnagyobb költő, Adam Mickiewicz és Juliusz
Słowacki sírjai láthatók. Itt van Báthoti István volt
erdélyi fejedelem és lengyel király koporsója is.
A Wawel erődítmény-rendszeréből a középkori
falak számos részlete maradt fenn a Szenátor,
Sandomierzi és a Tolvaj-bástyával (XIV-XV. sz.).
A várfalról kilátás nyílik a Visztulára és a
Kárpátokra.
A Wawel tövében a Visztula felől, a
„Sárkánybarlang” bejárata előtt áll egy tűzokádó
sárkány stilizált szobra. Ezzel a barlanggal
kapcsolatos a sárkányról és a bátor suszterinasról
szóló monda. A Dębnicki-hídról nyílik a legszebb
kilátás a Wawelre.
A Wawel lábánál fekszik a régi Stradom külváros a
barokk benedekrendi templommal. A közelben a
Visztulán a Grunwaldi-híd áll.
A J. Dietel körúttól délre terül el a Kazimierz
negyed, melyet Nagy Kázmér alapított 1335-ben,
mint külön várost, később egybeolvadt Krakkóval.
Néhány pompás templomot találhatunk itt. A
kerület keleti részén a hajdani zsidó negyed festői
utcácskáival és zsinagógáival értékes műemlékek
láthatók.
A Skałkán (Sziklán) álló XVIII. sz-i Pálos rendi
templom és kolostor egy történelem előtti település
helyén épült. Kriptájában sírok, neves lengyelek
(többek között Jan Długosz történetíró, 1415-80;
Józef Ignacy Kraszewski író, 1812-87; Stanisław
Wispiański, 1869-1907 festőművész és költő; Karol
Symanowski zeneszerző, 1882-1937 és Ludwik
Solski színész, 1855-1954) hamvaival.
Visszamentünk a kempingbe, és nagy eső közepette
a sátorban összepakoltunk holmijainkat. Mire
elindultunk, kissé csendesedett az eső, így nem
áztunk meg.
A Krakkó Główny főpályaudvarról indult vonatunk.
Az állomáson még várnunk kellett, mire
elfoglalhattuk helyeinket a Cusettben.
Két hetet töltöttünk el Lengyelországban.
Repülővel érkeztünk, életünk első repülőútja volt
ez. A városok: Varsó, Malbork, Gdańsk, Poznań,
Wrocław, Krakkó műemlékekben gazdag
Óvárosait, Piactereit járva bepillantást nyerhettünk
egy nép történelmébe, kulturális életébe,
Oświęcimben pedig a XX. század legrettenesebb
tragédiájának, a hitleri fajelmélet, tömeges
embermészárlásnak, áldozatainak emléke előtt
hajthattuk le fejünket, adózhattunk kegyeletünkkel.
Megismerkedhettünk a háborútól szenvedett nép,
elpusztult műemlékek újjáépítésével, az újjáépítés
vívmányaival is.
Sopotban megismerkedtünk lengyel lányokkal, akik
közül eggyel a továbbiakban is tartottam a
kapcsolatot.
Élményekben gazdagodva, két hét után újra
Magyarországra érkeztünk 1979. augusztus 13-a
reggelén.
*
A Lokomotív Turista Egyesület tagjaként több nemzetközi útvonalat is sikerült bejárnom.
1980-ban Bulgáriában kirándultunk. A Rilai kolostor melletti vadkempingben tizennégy fős lengyel
diákcsoporttal együtt sátraztunk, és töltöttünk el egy nagyon szép estét. Koćerinovoból érkeztek, és Melnikbe
mentek tovább. A Białystoki Néprajzi Akadémia hallgatói voltak. Este a tábortűznél lengyel és magyar dalokat
énekeltünk.
1981 augusztusában Csehszlovákia következett. Prága után a Magas-Tátrában töltöttünk el egy hetet. 1982-ben
újabb hetet töltöttünk a Magas-Tátrában. Július 31-én megmásztuk a csehszlovák-lengyel közös határon lévő
2499 m magas Rysyt (2503, Lengyelországban 2499 m), Lengyelország legmagasabb csúcsát.
1982-84 között katonaidőmet töltöttem. Leszerelésemet követően, 1984-ben a Német Demokratikus
Köztársaságba utaztunk, az Eisenach-Budapest közötti nemzetközi túristaút Türingiai-erdőben vezető szakaszát
jártuk be, majd Berlinbe utaztunk. Innen a tengerpartra, Rostockba és Warnemündébe mentünk. Egy évvel
később, 1985-ben a cseh Adrńpańské Skalynál töltöttem pár napot, majd még ebben az évben, Erdélyben és az
északnyugati-Rilában túráztam. A következő évben, 1986 májusában folytattuk az Eisenach-Budapest közötti
nemzetközi túristaútat, és a Szász Svájcban (NDK) vezető szakaszát jártuk be. Még ebben az évben a Fogarasi-
havasok egy részébe is sikerült eljutnunk.
*
1987-ben megnősültem, és most már a nejemmel, 1987.augusztus 24-szeptember 6. között a Magas-Tátrában
töltöttünk el egy hetet. 1988. július 8-augusztus 17. között az NDK-beli Wernigerode-Quedlinburg-Blankenburg
útvonalat jártuk be.
Częstochowa–Busko-Zdrój
1989. július 7-július 11. között Halina és Ryszard
Kidawa (a háború alatt munkaszolgálatos)
meghívására Częstochowába utaztunk. Július 7-én
este indultunk útnak. Lengyelországba oda-vissza
első osztályú vasúti hálókocsiban utaztunk.
Częstochowában már várt minker Ryszard, és
otthon felesége is, aki egykor az Auschwitz-
Birkenau-i tábor foglya volt. Częstochowa
elsősorban a magyar alapítású híres pálos
monostoráról, Jasna Góráról (Fényes Hegy) és a
benne levő híres fekete madonna képről ismert. A
kolostort Ryszard társaságában látogattuk meg.
Nagy hatással volt ránk a lengyelek mély
vallásossága, a gyónó és áldozó hívők sokasága.
Innen autóbuszos kirándulást tettünk Busko-
Zdrójba, a híres üdülőhelyre. Hétfőn délelőtt még
vásároltunk Częstochowában, majd útnak indultunk
hazafelé. Kedd hajnalban léptük át a magyar határt.
1989-ben megszületett Gábor fiúnk. Innen kezdve
magyarországi autós kirndulások és hegyi túrák
következetek.
Ismét Lengyelországban
2000-ben jutottunk el családostul ismét
Lengyelországba. Július 14-én este, hármasban
indultunk útnak, így első külföldi családi túránkra
indultunk. A Cracovia expressz vonattal,
hálókocsiban utazva, reggel két órás késéssel, fél
tízkor érkeztünk meg.
A főpályaudvarról Krakkó egyik védművéhez, a
Barbakánhoz mentünk. Ezután a Flórián-kapun
léptünk be az Óvárosba, és a „Királyi úton”
haladtunk. A Florianska utcán át értük el a
Nagypiacot. Itt a Posztócsarnokot tekintettük meg,
majd a Szűz Mária Székesegyház mellett elhaladva
a Glodzka illetve a Kanonicza utcákon haladtunk.
Megcsodáltuk Krakkó régi reneszánsz házait. A
Wawelben a Királyi palotát, a Székesegyházat, a
védműveket néztük meg. A vár alatti Sárkánynál
megállva a Visztula partjához értünk.
Ebéd után a Kanonicza utcán visszatérve a
Stolarska utcában betekintettünk a Dominikánusok-
templomába. A bejáratán, mint a többi krakkói
templomban, felirat hirdette a 2000. jubileumi évet.
A Kispiacon balra kanyarodva, a Mária
Székesegyházhoz értünk. Itt bepillantottunk és a
Częstochowai Fekete Szűz másolatát néztük meg.
A Főpiacon ismét bementünk a Posztócsarnokba,
illetve körbejártuk a piacteret.
Rövid séta után ismét visszatértünk a Barbakánhoz.
A Matcika téren I. Jagelló Ulászló szobránál a
Grünwaldi csata (1410. július 15.) emlékművénél –
szakadó esőben – megemlékezést tartottak.
A Kurniki utcán tértünk vissza a Főályaudvarhoz,
ahonnan késő este, 22 óra 20 perckor a Cracovia
expresszel utaztunk haza.
A rákosligeti Magyar-Lengyel Baráti Kör
autóbuszos kirándulásai Az elmúlt évtizedekben különböző okokból gyakran ellátogattam Lengyelországba. A következő fejezetben
ezeket a kirándulásokat, túrákat vagy látogatásokat három részre osztottam. Az első részben a rákosligeti
Magyar-Lengyel Baráti Kör autóbuszos kirándulásait ismertetem. Ezt követi a családi vagy egyéni kirándulások
ismertetése, majd a lengyel-magyar társadalmi programok leírása következik.
2001. június 1-3. A Magyar-Lengyel
Baráti Kör első közös autóbuszusos
kirándulása során Zakopanét látogatta
meg, és tutajos kirándulásra került sor a
Dunajecen.
Első nap: június 1. péntek:
5 óra 45 perckor gyülekeztünk a Csekovszky
Árpád Művelődési Ház előtt. Huszonnyolcan
gyűltünk össze, akik a lengyelországi túrára
indultunk. A Magyar-Lengyel Baráti Kör lelkes
csapatával háromnapos autóbuszos túrára
indultunk.
Budapest – Parassapuszta/Ńahy – Zólyom
Zvolen) – Besztercebánya (Banská Bystrica) –
Podbrezová – Hybe – Ńtrbsé Pleso (csorba-tó) –
tatranská Kotlina – Javorina – Łysa Polana –
Morskie Oko – Zakopane útvonalon
Lengyeloszágba utaztunk. A lengyel határállomást
fél kettő körül léptük át. A Morskie Okonál a 9 km-
es távot, 400 m szintkülöbséget gyalog tettük meg.
(Az oda-vissza 18 km-es utat öt fő teljesítette a
csoportból). Többen átázva-átfagyva, lovas kocsival
indultunk vissza a hegyről. Łysa Polanából
Zakopanéba folytattuk utunkat, ahol elfoglaltuk
szállásunkat az ul. Andrzeja Struga 5. alatt, egy
lengyel egyházi szálláson. Itt cékla levessel és
almástésztával fogadtak, s az átázott-átfázott csapat
jóízűen megvacsorázott.
Második nap: június 2. szombat:
Fél nyolckor megreggeliztünk, fél tízkor
indultunk útnak. Zakopane – Nowy Targ –
Waksmund – Ostrowsko – Łopuszna – Harklowa –
Dębno – Niedzica (Nedec) érintésével, a Morze
Pienińskie megkerülésével (1978-ban kezdték
építeni) értük el a dunajeci tutajtúra útvonalát.
A Nemzeti Park bejáratától elindulva a jobb
part Szlovákiához tartozik. A Dunajec a Pieninek
(Pieniny) hegyei között kanyarog, a hegység
legmagasabb csúcsa a Trzy Korony (Három
Korona-csúcs) 982 m magas. A tutajtúra vége a
szczawnicai végállomásnál van.
Visszafelé megtekintettük Niedzica (Nedec)
várát. Egykor a magyar-lengyel határ húzódott itt.
A közös történelem számos eseményéről
tanúskodik. A duzzasztómű túloldalán lévő immár
romos Czorsztyn vára egykor a lengyel határvár
volt.
Este zöldséglevest, krumplipürét fasírttal és
káposztával ettünk.
Harmadik nap: június 3. vasárnap:
Zakopáne a tengerszint felett 800-1000 m
magasan – az 1894 m magas Giewont és az 1123 m
magas Gubałówka között terül el. A górál falu
privilégiumát 1578-ban Báthori István lengyel
király adományozta. Felfedezője Tytus Chałubiński
(1820-1889) volt, aki vezetőjével, Jan
Krzeptowskival (Sabala) együtt bejárta a vidék
hegyeit. Zakopane gyógyüdülőhellyé vált. A
villákat Stanisław Witkiewicz (1851-1915) krakkói
építész, író és festő helyi „zakopanei” stílusban
kezde építeni. 1911 óta nemzetközi síbajnokságot
rendeznek itt, 1929-ben és 1939-ben
sívilágbajnokságot rendeztek itt.
Első állomásunk a Fatimai Szűz Anya
tiszteletére, II. János Pál pápa felgyógyulásának
emlékére épített zarándoktemplom volt. Ezt
követően megtekintettük a Kościeliska utca elején
1847-ben épült fatemplomot, és a mellette fekvő
„Cmentarz Zasłużonych” temető górál faragású,
fejfás temetőjét. Itt nyugszik többek között Tytus
Chałubiński, Jan Krzeptowski és Stanisław
Witkiewicz is.
A piacon mindenki saját ízlése és igénye
szerint vásárolhatott. Ebéd után indultunk haza a
Magas-Tátra hágóján keresztül. Este tíz órakor
érkeztünk meg.
*
2002. május 30-31. között a Magyar-Lengyel
Baráti Kör az autóbuszos kirándulás során
Krakkóba és Auswitzba látogatott. Ezen a
rendezvényen nem tudtam részt venni.
2003. május 23-25. Zakopánéi kirándulás
A Csekovszky Árpád Művelődési Háznál május 23-
án, pénteken kora reggel gyülekező 41 fős
„Magyar-Lengyel Baráti Kör” lelkes csapata
háromnapos lengyelországi túrára indult. Az
autóbusz költségit a Budapest XVII. kerületi
Lengyel Kisebbségi Önkormányzat állta. Budapest
– Parassapuszta/Ńahy – Zólyom (Zvolen) –
Besztercebánya (Banská Bystrica) - Ruņomberok
(Rózsahegy) - Ńtrbské Pleso (Csorba-tó) –
Tatranská Kotlina – Javorina – Łysa Polana –
Zakopane útvonalon Zólyom (Zvolen) várát érintve,
majd Besztercebánya mellett balra térve a Magas-
Fátra (Vel’ká Fatra) felé haladtunk. A hegységet az
Alacsony-Tátrától (Nízke Tatry) elválasztó
völgyben haladva Rózsahegynél (Ruņomberok)
értük el a Zsolna (Ņilina) - Poprad autópályát.
Liptószentmiklós (Liptovszký Mikuláń) után elénk
tárult a Magas Tátra 2000 m-nél magasabb
gerincvonulata. Poprádtól (Poprad) egy
alsóbbrendű hegyi úton érintettük Starý
Smokovecet (Ótátrafüred) illetve Tatranská
Lomnicát (Tátralomnic), majd Tatranská Kotlina –
Javorina útvonalon értünk a szlovák-lengyel
határra, Łysa Polana-ba. A határállomást 13.00
körül léptük át.
Łysa Polana-ból indulva 14 órakor már
Zakopanéban voltunk. Zakopanéban előbb a Tátrai
Múzeumot (Muzeum Tatrzańskie) tekintettük meg.
Szállásunk ebben az évben Poroninban volt, a
Tatrzańska utcában, egy szépen berendezett magán
motelben. Este a Poroniec patak partján, fenyves
erdőben kolbászt sütöttünk, majd egy
hagyományőrző górál kocsmában söröztünk.
Szombaton reggel 8 óra 20 perckor gyönyörű
időben, a Kasprowy csúcsra vezető lanovkán
felmentünk az 1987 m-es csúcsra, majd átsétáltunk
a Beskid 2013 m-es csúcsára. A 10 óra 20 perckor
induló lanovkával érkeztünk vissza. Innen a
városközpontba utaztunk, ahol 15 óráig szabad
foglalkozást tartottunk. Néhányan közben siklóval
felmentünk az 1123 m-es Gubałówka csúcsára,
ahonnan szép panorámában volt részünk a Magas-
Tátra nyugati gerincére. A délutánt piacozással
töltöttük. A szállásunkon aznap este háromfős górál
népzenei együttes ismert magyar dalokat, és górál
népzenét játszott, lengyel szöveggel.
Vasárnap reggel busszal bementünk Zakopanéba,
ahol élményekben gazdag sétát tehettünk, majd a
piacon mindenki saját ízlése szerint vásárolhatott.
Utolsó állomásunk a Fatimai Szűz Anya
tiszteletére, II. János Pál pápa felgyógyulásának
emlékére épített zarándoktemplom volt. Délután 16
órakor fájó szívvel, de már némi zápor közepette
utaztunk haza a Magas Tátra hágóján át a már
ismert útvonalon. Este 10 óra után érkeztünk meg.
▼
2004. május 28.-31. Lengyelországi
kirándulás
Pünkösdi autóbuszos Kirándulás Krakkóba,
Krynicába, Wieliczkába és Zakopaneba.
Első nap: május 28. (péntek)
Reggel 5 óra 45 perckor találkoztunk a Csekovszky
Árpád Művelődési ház előtt, 6 óra 15-kor indultunk
útnak. Parassapuszta – Hontnál léptük át a határt,
majd az első pihenőt Donovalyban tartottuk. A
határátlépésre Čirč-nél, illetve a lengyel oldalon
Muszynánál került sor.
15 óra 35-kor érkeztünk meg első állomásunkra,
Krynicába (Dél-Lengyelország). Az Ivócsarnok
megtekintése után rövis séta következett. A
vacsorára egy hangulatos lengyel étteremben került
sor, ahol rozslisztlevest, pirogot ettünk.
18 óra 45-kor indultunk tovább Krakkóba, ahol 21
óra 15-kor érkeztünk meg a krakkói szálláshelyre.
Második nap: május 29. (szombat)
Reggeli után Wieliczkába indultunk, ahol a
sóbányát tekintettük meg. Visszatérve Krakkóba, a
krakkói Mária Templom bejárata előtt találkoztunk.
Megvártuk a szárnyas oltár nyitását, majd a magyar
nyelvű idegenvezetővel találkozva városi sétára
indultunk. Az óvárosi nevezetességek megtekintése
során ellátogattunk az Egyetemhez (Collegium
Maius), részt vettünk a hagyományos Sárkány-
ünnepen, megnéztük a Wawelt, a katedrálist,
Báthory-síremlékével.
A vacsorát (paradicsomleves, stake, saláta,
krumpli, ásványvíz) piros forrónadrágos lányok
szolgálták fel egy hangulatos óvárosi krakkói
(lengyel stílusú) étteremben. Esti szabad
programra a szálláshely környékén került sor
Prokocimban.
Harmadik nap: május 30. (vasárnap)
A szokásos reggelit követően idegenvezetővel
megtekintettük a Czartoryski Muzeumot, amelyben
Leonardo di ser Piero da Vinci (1452. április 15. –
1519. május 2.) Hermelines hölgy (1485-1490)
festménye látható. Délután a Krakkó-Kazimierz
nevű különleges történelmi múltú kerületbe
látogattunk. A működő zsinagóga és egyéb sajátos
épületek, illetve a zsidó temető megtekintése után
meleg vacsorát fogyaztottunk lengyel ősi zsidó
kulturális zenei program keretében, egy tipikus
krakkói kóser étteremben: kóserpálinka,
szőlőstöltike, fonott kalács, csorba leves,
pulykamell tekercs, sáfrányosrizs, fahéjas
sárgarépa, ásványvíz, mákos linzerbatyu. Ezt a
hagyományos és kihagyhatatlan esti sörözés követte
a Ryneken.
Negyedik nap: május 31. (hétfő)
Reggeli után Zakopánéba indultunk. Szabadidős
városnéző séta során megnéztük a Fatimei Szűz
Anya Zarándoktemplomot, a régi fatemplomot, a
régi temetőt, ahol megkoszorúztuk Sabala sírját. A
kihagyhatatlan zakopánei piacon tett vásárlás után
indultunk haza. Felejthetetlen élményekkel
gazdagodva tértünk vissza Magyarországra.
▼
2005. május 20-22.: Autóbuszos
kirándulás a Beszkidekbe
A Magyar-Lengyel Baráti Kör autóbuszos
kirándulást szervezett a lengyelországi Sziléziai
Beszkidekbe. A cseh, lengyel és szlovák hármas
határ közelében lévő körzet Lengyelország egyik
legszebb tája. Wisła, Ustroń és Koniaków település
látnivalóival ismerkedett az a 43 fő, aki a
kiránduláson résztvett.
Wisla, a Sziléziai Beszkidek gyöngyszeme, Szczyrk
mellett a másik jelentősebb síközpont ezen a
területen. Wisla a Visztula völgyében található, és
640-1221 méter magas hegyek veszik körül. Az
üdülőhely kb. 15 ezer szálláshellyel rendelkezik. A
két világháború között, mint gyógyüdülő fejlődött,
akkor nyílt meg az első uszodája. Ma már
szórakozási és sportolási lehetőségek széles
kínálatával várja az ideérkezőket. Ustroń a Visztula
völgyének kijáratánál elterülő Cieszyni Szilézia
legöregebb települése. Első említések a helységről
1305-ből származnak.
Ustroń nem csak síparadicsom, hanem gyógyüdülő
is, már 1802 óta keresik fel a gyógyulni vágyók. Az
üdülőváros több mint 6000 vendégággyal
rendelkezik. Sípályái a Wielka Czantoria és
Palenica hegyek oldalán találhatók. Nagy előnyük,
hogy hóágyúzottak, ezért akkor is lehet síelni, ha a
természetes hótakaró nem elegendő.
A Beszkidekben kialakított turistaútvonal
rendszernek a legfontosabb és fő útvonala, piros
jelzésű Fő Beszkidi Útvonal. Sziléziai
Beszkidekben kezdődik és Żywieci Beszkideken
keresztül Sandeci Beszkidekbe és még tovább is
vezet. Legmagasabb csúcsokon át,
szemetgyönyörködtető, virágos réteken és
tisztásakon, patakok mentén fut. A többi
oldalútvonal kék, zöld, sárga és fekete jelzésű. A
Sziléziai Beszkidekben turistaútvonal rendszere
rendkívülien gazdag, az utak tulajdonképpen
mindegyik jelentősebb csúcsra és hegygerincre
vezetnek.
▼
2006. május 16-18.: Dél-lengyelországi
kirándulás
A Magyar-Lengyel Baráti Kör hagyományos
tavaszi kirándulását Dél-Lengyelországba vezette.
Az első látnivaló a szlovákiai Árva vára volt. Ezt
követően Ó-Szandec (Stary Sącz) látnivalója, Szent
Kinga kolostora, majd Krakkó és Tarnów látnivalói,
köztük Bem József tábornok emlékműve és sírhelye
szerepeltek a programban. Tarnówban
meglátogattukk a Tarnówi Magyarbarátok
székhelyét. Limanowa katonai temetőjében az
1915. évi harcokra emlékeztünk.
▼
2008. június 6-8. - Lengyelországi kirándulás
A rákosligeti Magyar-Lengyel Baráti Kör 2008.
június 8-án Wadowicébe látogatott. A II. János Pál
pápa szülőháza, és az azt gondozó apácák
ajándékba kapták Babusa János Rákoshegyen
felszentelt szobrának hollóházi porcelánszobrát. A
szobrot az alkotó, a Budapest Főváros XVII.
kerületi Lengyel Kisebbségi Önkormányzat
valamint a Magyar-Lengyel Baráti Kör ajándékozta
a szülőháznak, melyet ősztől felújítanak, és ezt
követően a szobor ott egyik értékes emléke lesz a
lengyel-magyar barátságnak.
11. ábra Kirándulás Wadowicéwe, 2008-ban
▼
2008. október 23-26. Krosnói Járásban
2008. október 23-26. között a testvérvárosi
kapcsolatok elmélyítése és élettel való megtöltése
céljából Buskó András és Puskás Zoltán, a
Budapest, XVII. kerületi LKÖ. vezetői, valamint
Puskás Mária, a Magyar-Lengyel Baráti Kör
vezetője a Krosnói Járásba látogatott. Tervek
szerint 2009 nyarán a baráti kör közel ötven fővel
ide látogat, s a járás nevezetességeinek
megismerése elsődleges feladat volt. A delegációt
Andrzej Guzik, helyettes elöljáró és Grażyna
Ostrowska kulturális szakreferens fogadta.
A Krosnói Járás turisztikai látnivalókban
bővelkedő, dinamikusan fejlődő terület. Miejsce
Piastowe-ban Mihály Arkangyalról elnevezett,
téglából épült, kupolás kolostortemplomot és
papneveldét (Kościół św. Michała Archanioła)
érdemes felkeresni. A helyiséghez fűződik
Bronisław Markiewicz pap (1842-1912)
munkássága, aki az árva gyerekek részére
menedéket és munkás lelki életet biztosított. A
helységben Marek Klara bíró fogadta a vendégeket,
és mutatta be a korszerű rehabilitációs központot.
A település 650 éves évfordulóját ünnepelte, ezért
Rogiban ünnepséget szerveztek.
Bóbrkában a Kőolajipari Múzeum (Muzeum
Przemysłu Naftowego i Gazowniczego) értékes
ipartörténeti kiállítása Ignacy Łukasiewicz (1822-
1882) lembergi gyógyszerész munkásságát és a
helyi kőolajbányászat – mely az amerikaival
vetekszik – történtét mutatja be.
Krosno közterületeinek teljes körű felújítása tovább
folytatódott. 2009 márciusában egyébként Krosno
fogadta a Magyar-Lengyel Barátság Napja
ünnepség vendégeit is.
Korczyna település Néptáncegyüttese november 28-
30. között tartózkodott Budapesten, a hagyományos
Andrzejki ünnepség vendégeiként. November 30-án
felléptek a Vigyázó Sándor Művelődési Házban
megrendezésre került nemzetiségi gálán is.
Odrzykoń vára már romos állapotban látható,
melyhez helyi monda is fűződik. A viszálykodás
történetét Aleksander Fredro (1793-1876) Zemsta
(Bosszú) c. drámájában dolgozta fel.
A Miejsce Piastowe-hez tartozó Targowiska
középkori eredetű, gyönyörűen felújított udvarháza
(dworek) a lengyel-magyar eurórégió oktatási és
konferencia központja lesz.
A helyi klimatikus viszonyokat kihasználva
Rymanów-Zdrój és Iwonicz-Zdrój gyógy- és
üdülőközpontokban szanatóriumok találhatók.
Iwonicz-Zdrój központja hangulatos épületekkel
várja a vendégeket. Iwoniczban fatemplom
(drewniany kosciól) található, gazdag belső
berendezéssel.
Dukla városka, Beskid Niski központi részén, a
szlovák határtól (Barwinek/Vyńný Komárnik) 15
km-re található. Igen gazdag történelemmel
rendelkezik, már a XV. században ez egy magyar
kereskedelmi útvonal volt. A Dukielski hágónál
való elhelyezkedése számos történelmi csapás
okozója volt, főleg 1945-ben. Dukla nemcsak a
második világháború tragikus ütközeteiről
nevezetes, hanem Duklai János XV. sz-i ferences
szerzetesről is, akit II. János Pál pápa 1997. június
10-én, Krosnóban – hatszázezer ember előtt tartott
misén – szentté avatott. Nagyon szép a XVIII.
századi, Bernád apátok temploma, és kolostora,
ahol a szent relikviái kerültek megőrzésre. A közeli
Cergowski hegy lejtőjén egy ún. "Arany kutacska"
üzemel, amely a forrást óvó, fából készült
kápolnácskából áll - mint a szakrális gyakorlatok
tárgya. A 7 km-re levő, Zaspit-hegy csúcsán
található, a szent János tiszteletére épített
neogótikus templom, remetelak, és imádkozási tér -
"Via Crucis", valamint egy barlang a "csodálatos
forrással". Ezeket a helyeket rengeteg zarándok
látogatja meg.
A kapcsolatok további folytatásaként a november
11-i Lengyel Függetlenség Ünnepe alkalmából Riz
Levente polgármester és a lengyel kisebbségi
önkormányzat képviselői látogattak a járásba.
▼
2009. május 29-31. Autóbusszal a Krosnói
Járásban
A Budapest Főváros XVII. kerületi Lengyel
Kisebbségi Önkormányzat és a Magyar-Lengyel
Baráti Kör szervezésében 2009. május 29-31.
között 47 fő utazott Lengyelországba. Az
autóbuszos kirándulás keretében felkeresték a
Bóbrkában található Kőolajbányászati Múzeumot, a
Miejsce Piastoweban található Szent Mihályról
elnevezett Sanktuáriumot, Iwonicz Zdrójt, Krosnót
valamint a Duklában található Hadtörténeti
Múzeumot és Szent János emlékhelyeit.
12. ábra A Magyar-Lengyel Baráti Kör Miejsce
Piastoweban
A háromnapos program során találkoztak Andrzej
Guzik wicestarostával és Klara Marek bíróval
(wójt) valamint a járás számos kulturális
képviselőjével. A testvérvárosi kapcsolat keretében
a Duklai Múzeum parkjában esti tábortűz mellett
találkoztak a lengyelek és magyarok. A rendezvény
szép példája a jól működő partnerkapcsolatoknak.
A Magyar-Lengyel Baráti Kör tagjai – akik Dél-
Lengyelország szinte valamennyi jelentősebb
tájegységében megfordultak - ámulva csodálták a
Kárpátalja ezen területének az elmúlt években
végbement fejlődését, és elhatározták, hogy
lehetőség szerint ismét visszatérnek ide.
Nemcsak Krakkó…
Családi kirándulásainkat az utóbbi időben tudatosan szerveztük Lengyelországba. Krakkón kívül az ország
nagyob tájait is meg akartuk ismerni. Az utakról részletesen beszámoltunk a Polonia Węgierska folyóirat
hasábjain Nemcsak Krakkó… címen. Az alábbiakban ezeket az írásokat közöljük.
2006. augusztus 1-10. kirándulás
Lengyelországba
Első nap: Budapest - Cieszyn (Teschen) –
Bielsko-Biala (410 km)
Bielsko Biala modern ipari nagyváros ennek
minden kellékével, üzemekkel, lakótelepekkel,
ugyanakkor a belvárosban hangulatos sétáló-
üzletutcákkal, teraszos kávézókkal, cukrászdákkal,
amelyekben hatalmas, gyümölcskehely
kalóriabombákat fogyaszthatunk.
Második nap: Bielsko-Biala – Opole - Brzeg –
Wrocław (247 km)
A magyar történelemből is ismerős a sziléziai
Opole-Ratibori hercegség (Báthory Zsigmond
erdélyi fejedelem kapta a Habsburgoktól Erdélyért
cserébe). Utunk során Opole az első a jellegzetes,
négyszögletes Rynekkel rendelkező városok
sorában. Sétáló utcájában a Zagłoba étterem a
lengyel nemzeti ízekkel, pl. żurekkel, ismerteti meg
a betérő vendégeket. Zagłoba uramat Henrik
Sienkiewicz, Nobel-díjas lengyel író történelmi
trilógiájából ismerjük. Az ételeknek is a szereplők
kölcsönzik nevüket, pl. „Basia kedvence” csirke.
Brzeg nevezetessége a Piast hercegek reneszánsz
várkastélya, egykori urainak és úrnőinek
méltóságteljes márvány szarkofágjaival.
Wrocław 600 000 lakosú, nyüzsgő nagyváros,
óvárosában az egyik legszebb gótikus városházával,
mely fontosságát hangsúlyozva a főtér közepén
foglal helyet. Az ősi városmag a székesegyházzal
Párizshoz hasonlóan a Katedrális-szigeten alakult
ki.
Harmadik nap: Wrocław – Leszno– Poznań (218
km)
Leszno barokk városka adta nevét a később
elkergetett Leszczinszky Szaniszló királynak.
Poznań az ország egyik legrégebbi települése,
Nagy-Lengyelország fővárosa. Az éttermek
teraszaitól zsúfolt négyszögletes főtér közepét itt is
a városháza uralja, mely reneszánsz stílusban épült,
homlokzatát árkádsorok díszítik. A katedrális külön
szigeten épült, mint Wrocławban.
Negyedik nap: Poznań – Gniezno– Bydgoszcz
(151 km)
Gniezno a lengyel kereszténység bölcsője, itt
láthatjuk a legnagyobb lengyel gótikus templomot,
mely ma is érseki székhely.
Ötödik nap: Bydgoszcz – Toruń - Chełmno –
Malbork (249 km)
A Visztula parti Toruńban minden Mikołaj
Kopernikuszról szól. Itt látható szülőháza,
keresztelő medencéje, szobra. A híres csillagász
volt, aki „megállította a Napot és az Eget, és
mozgásba hozta a Földet”.
Chełmno a Visztula fölött magasan fekszik,
csodálatos kilátás nyílik belőle a folyóra. A
középkori városrészt övező várárkot ma városi
parkként hasznosítják, színes virágágyásokkal és
szökőkutakkal ellensúlyozzák egykori zord
szerepét.
Malbork városkája és a Nogat folyó partja
dicsekedhet a Német Lovagrend jóvoltából Európa
legnagyobb gótikus lovagvárával. A vár egykori
konyhájában ízelítőt kaphatunk a lovagok számára
felszolgált ételekből, megtekinthetjük a
nagymesterek palotáját, a korabeli fűtési rendszert
és az árnyékszék tornyot is. A vár ad helyet egy
csodálatos borostyán-múzeumnak is.
Hatodik nap: Malbork – Elbląg - Frombork –
Gdańsk (202 km)
Elbląg szép példája annak, hogy az elpusztult régi
házak helyére hogy lehet úgy újakat építeni, hogy
közben a város központja megőrizze egykori
hangulatát a 95 m magas tornyú, gótikus Szt.
Miklós templom körül.
Frombork kikötőváros erődtemplomában dolgozott
és halt meg Kopernikusz. A Visztula-lagúna
legkeletibb városa az orosz határ közelében fekszik.
Hetedik nap: Gdańsk – Hel (212 km)
Hel halászfalu a Hel-félsziget csücskén
megközelíthető Gdańskból hajóval, illetve a
szárazföldön vonattal és személygépkocsival. A
félsziget helyenként olyan keskeny, hogy a két part
között épp hogy elfér vasúti vágány és az autóút. A
Helen nyaralók választhatnak, hogy a Balti-
tengerben strandolnak vagy inkább a Gdański-
öbölben (már ha olyan az idő, ottjártunkkor
augusztusban éppen csak 17 °C volt).
Nyolcadik nap: Gdańsk – Sopot – Gdynia –
Oliwa – Warszawa (412 km)
Gdańsk, Sopot és Gdynia a híres hármasváros
annak ellenére, hogy szinte teljesen összeépült,
nagyon különbözik egymástól. Gdańsk régi kikötő-
és kereskedővárosként a Hanza-szövetség tagja
volt. A legjellegzetesebb építmény a rakparton álló
darutorony. Gdańsk legszebb külvárosa Oliwa,
cisztercita apátsági templomának tornyai
hihetetlenül karcsúak.
Sopot szecessziós üdülőhely különlegesen hosszú,
fából készült mólóval. Az egykori kaszinó épülete
ma Grand Hotel.
Gdynia kikötőjét az 1920-as évektől fejlesztették
fel. A kikötő egyik dokkjában érdekes
múzeumhajókat láthatunk: egy második
világháborús katonai rombolót és egy
háromárbocos fregattot.
Warszawa látnivalóira több időt kell szánni, nem
elég egy átutazás. A Visztula partján vezető főútról
az óvárosra alulnézetből vethetünk egy pillantást.
Szálláshelyünkről, a három testőrről elnevezett
Atos, Portos és Aramis hotelekből is jól látszik
Warszawa egyik nevezetessége, a Tudomány és
Kultúra Palotája.
Kilencedik nap: Warszawa – Kielce – Busko-
Zdrój (260 km)
Kielce a Szentkereszt-hegység közelében fekszik,
utcái lejtősek. Egyik dombján emelkedik a barokk
székesegyház és közelében a püspöki palota. Sétáló
utcáján hétköznap délben is sok a járókelő.
Busko Zdrój gyógyvizéről nevezetes fürdőhely. A
fürdőparkot a gyógyulnivágyók részére épült
szanatóriumok övezik.
Tizedik nap: Busko-Zdrój – Muszyna –
Budapest (580 km)
Az országot – idő hiányában gyorsított ütemben –
Tarnów és Krinica Zdrój érintésével Muszynán át
hagytuk el. Az idegenforgalmi látnivalók autóval
nagyon jól megközelíthetőek, utak szélesítésével és
autópályák építésével szerte az országban
találkoztunk, ez az utazási feltételek további
javulását ígéri.
A szállásfoglalásban a Zakopane Utazási Iroda volt
segítségünkre, prospektusokat a Lengyel Nemzeti
Idegenforgalmi Képviselettől kaptunk.
2007. július 20-29. Lengyelország
Családommal Lengyelországba utaztunk. Autós
túrát szerveztünk, melynek főbb látnivalója
délkeleti-keleti országrész megtekintése volt.
Első nap: Budapest-Kassa-Barwinek-Sanok
Július 20-án indultunk Budapestről.
Tornyosnémetinél hagytuk el a magyar határt. Az
első megállónk Kassán (szlovákul Košice) volt, ez
Szlovákia második legnagyobb városa, az egykori
Abaúj-Torna vármegye székhelye, ma a róla
elnevezett kerület és járás központja, 1802-től
katolikus érseki és evangélikus püspöki székhely. A
város a Hernád partján, a Kojsói-havasok lábánál
fekszik. (Lengyel vonatkozása, hogy 1335-ben
Visegrádon kötött kereskedelmi szerződést Károly
Róbert magyar király János cseh, III. Kázmér
lengyel királlyal és Wittelsbach Henrik bajor
herceggel Bécs árumegállító jogát kiküszöbölő új
kereskedelmi útvonalra, melyben Kassa kiemelt
szerepet játszott. 1491-ben Albert lengyel herceg fél
évig ostromolta eredménytelenül.) 1606. december
29-én itt halt meg Bocskai István fejedelem, itt is
temették el. 1619. szeptember 5-én Bethlen Gábor
foglalta el, innen adta ki kiáltványát, itt tartotta
esküvőjét 1625. március 2-án Brandenburgi
Katalinnal. 1906-ban épült meg Rákóczi rodostói
házának másolata, a fejedelmet is ekkor temették el
a dóm kriptájában.
A város legnagyobb műemléke az Árpádházi Szent
Erzsébet tiszteletére szentelt Szent Erzsébet-dóm. A
dóm altemplomában temették el 1906-ban a
Rodostóból hazahozott II. Rákóczi Ferenc
fejedelem hamvait. A templom mellett álló Orbán-
toronyban várostörténeti panoptikumot rendeztek
be.
Szlovákia felszíne túlnyomórészt hegyvidéki
jellegű; a Kárpátok foglalják el majdnem teljesen az
ország északi felét.
Kassát és Eperjest elhagyva, hegyek között értük el
Barwineknél a lengyel-szlovák államhatárt. Estefelé
közeledett, ezért gyorsan elfoglaltuk a sanoki
szállásunkat, a Willa „Dom Julii”-ában, és
besétáltunk a városba.
Sanok (latinul Sanocum, németül Saanig) – 41 ezer
lakosú (2005) város a kárpátaljai vajdaságban a San
folyó partján fekszik. A ferences temploma és
kolostora a XVII. századból való, a XIX. században
átépítették. Az Úr Színeváltozása-templom (Kościół
pw. Przemienienia Pańskiego) szintén XIX. sz-i
eredetű. Sétálóutcájában Svejk élethű, ülőszobra
látható, orra már fényes a sok simogatástól. Sanoki
György (Grzegorza z Sanoka, 1406-1477)
humanista költő emléktáblája a főtéren látható. Az
Adam Mickiewiczről elnevezett városi park alatt áll
Tadeusz Kościuszko (1746-1817) tábornok szobra.
Második nap: Sanok
Másnap reggel sétánkat a XIV. században alapított
sanoki királyi várnál kezdtük. A Sanoki Történeti
Múzeumot (Muzeum Historyczne w Sanoku) 1934-
ben alapították, Európa legnagyobb
ikongyűjteménye van benne (700 ikon látható a
XVI-XX. századból).
A Lengyel Népi Építészet Múzeumát, a skanzent
(Muzeum Budownictwa Ludowego, skansen) 1958-
ban létesítették. Az Alacsoy-Beszkidek (Beskid
Niski), Bieszczady és a Podkarpacie népi-
(lakóházak, ipar, mezőgazdasági létesítmények) és
az olajbányászat emlékeit foglalja magába. Ezt
követően egy kis lábáztatásra is sor került a Sanban,
mely a környék legnagyobb folyója.
Harmadik nap: Sanok-Krasiczyn-Przemyśl-
Jarosław-Sanok
Vasárnap Krasiczyn kastélya volt az első látnivaló,
melyben a várbörtön jelentette az egyik
legizgalmasabb látnivalót. A várkastély a krakkói
Wawel után az egyik legnagyobb és legszebb
reneszánsz várkastély, melyet még Stanislaw
Krasicki przemyśli várnagy épített ki a XVI.
században. A XVII-XVIII. században lengyel
királyok is vendégeskedtek itt. A főúri lengyel
családok közül végül 1939-ig a Sapiehák lakóhelye
lett. Történetét és látnivalóit érdemes megismerni.
Ezt követően Przemyślbe utaztunk – március 23-25.
között az itt megrendezett Lengyel-Magyar
Barátság Napján én is részt vettem, innen ismertem
a várost –, a város a kárpátaljai vajdaságban a San
folyó partján fekszik. Az I. világháborúban magyar
katonák ezrei haltak hősi halált a Przemyśl erőd
orosz ostromakor. Gyóni Géza költő egyike volt az
erőd védőinek, itt került orosz fogságba, ahonnan
nem tért haza.
A Przemyśl erőd egyike Európa három legnagyobb
erődjének (Antwerpen és Verdun után). Építése a
krími háború idején (1853 - 1856) kezdődött meg,
amikor megromlott a viszony Oroszország és az
Osztrák–Magyar Monarchia között. Az erőd
tervezését 1873-ban fejezték be. Az építés
költségeit először 24 millió gulden-ra becsülték, az
építési időt pedig 24 évre. Az I. világháború
kitörése napján a külső gyűrű kerülete 45 km
hosszú volt és 17 főbb erődítményből állt. Ezen
kívül 14 állandó ágyúállás, állandó futóárok és 2
állandó gyalogsági bázis volt. A belső védelmi
rendszer 21 erődítményből állt. A háború
kitörésének napján az erődben 128 ezer fős
helyőrség, 14,5 ezer ló, 1022 ágyú és 4 ezer kocsi
volt. Az ostrom 1914. szeptember 17-én kezdődött.
91.800 orosz katona vett benne részt, 133 tiszt
vezetése alatt. A rohamot Scserbacsov tárbornok
vezette. Az első ostrom 1914. október 10-én ért
véget az orosz sereg vereségével. Az orosz oldalon
a veszteség körülbelül 10 ezer halott, sebesült és
eltűnt volt. A védők vesztesége mintegy 3-4 ezer
halott volt. A második ostrom 1914. november 2-án
kezdődött. Március 18-ától megkezdték az összes
élelmiszertartalék és anyagi eszköz
megsemmisítését. Március 22-én felrobbantották az
ágyúkat, az erődöket és a San hídját. 1915. március
23-án 6 órakor az orosz hadsereg vezérkaránál az
erőd kapitulált. Röviddel ezután a városba bevonult
az orosz hadsereg. 1915. május 2-án a gorlicei csata
után, ahol áttörték az orosz frontot, keletre vonult
az egyesült osztrák-magyar és német hadsereg. A
visszavonuló orosz csapatok Przemyśl körül
erődítéseket kezdtek építeni, hogy
megakadályozzák a támadást. Ebből a célból
felhasználták a kevésbé elpusztított erődítéseket.
1915. június 6-án az elfoglalt városba látogatott az
Osztrák-Magyar Monarchia trónörököse, Ferdinánd
főherceg, marsall.
A város egyházi látnivalói közül a Mária
menybemenetelét és Keresztelő Szent János római
katolikus katedrálist, és a Keresztelő Szent János
görög katolikus érsekségi katedrálist tekintettük
meg, valamint ellátogattunk a középkori eredetű
Kázmér várhoz is.
Visszafelé az egyházi emlékekben bővelkedő
Jarosławon keresztül tértünk vissza Sanokba. A
várost még a kijevi Jarosław herceg alapította a XI.
század elején.
Negyedik nap: Sanok-Cisna-Polańczyk-Solina-
Sanok
Hétfőn a Bieszczady vadregényes – a magyar
középhegységekhez hasonló – tájaira vettük az
irányt. A Bieszczadi Nemzeti Park (Bieszczadzki
Park Narodowy) Lengyelország déli vidékén,
Szlovákia és Ukrajna határán terül el. Legmagasabb
pontja a 1346 m-es Tarnica.
Sanok-Lesko-Baligród-Cisna útvonalon értük el a
XIX. század végén létesült Bieszczadi
keskenynyomtávú kisvasút Cisna állomását,
ahonnan szép erdei vonatozással értük el Przysłup
nevű végállomást, ahonnan visszatértünk Cisnába.
Ezt követően örömmel vettük észre, hogy Ustrzyki
Górna felé a főút sokáig párhuzamos a kisvasúttal,
és hogy ismerős vidéken utazunk. Ustrzyki
Górnában megebédeltünk, majd Wołosate-ba
mentünk, mely Lengyelország legdélebben fekvő
lakott települése.
Aznap még megtekintettük a 22 km2
kiterjedésű
Jezioro Solińskie víztározó mellett fekvő Polańczyk
(1580-ban Polieszczańskie néven említik a
Leszczyński patak után) és Solina nevű
üdülőhelyeket. Itt található Lengyelország
legnagyobb, 1961-67 között épült duzzasztóműve.
5. nap: Sanok-Majdan Królewski-Baranów
Sandomierski-Lublin
Július 24-én, kedden tovább folytattuk az
utazásunkat. Első állomásunk Majdan Królewski
volt, ahonnan – a XVIII. sz-i templom fotózása után
–, a jól kiépített 872. sz. úton értünk Baranów
Sandomierskibe. Itt található a középkori eredetű,
egyik legszebb lengyel reneszánsz rezidencia, a
négy saroktornyos, szabályos téglalap alaprajzú
baranówi kastély (1591-1606). Rafał Leszczyński
építette ki. 1638-ban a Lubomirskiak kezébe ment
át. Udvarában gyönyörű lépcsősor vezet az
emeletre, ahol díszesen berendezett, festményekkel
díszített lakrészek helyezkednek el. A várban
archeológiai és kénmúzeum is helyet kapott.
A Visztula partja mellett lévő, műemlékekben
szintén bővelkedő Sandomierz városkát keletről
elhagyva, Dwikozy téglatemploma mellett
elhaladva, Krasnikon keresztül Lublinba értünk. Itt
a 19-es főút mellett, a Hotel Focusban kaptunk
szállást.
A Kelet-Lengyelországban fekvő Lublin az egyik
legrégebbi lengyel város, a vajdasági központ. A
Lublini-fennsíkon, a Bystrzyca folyó mentén (mely
a Wieprz folyó baloldali mellékfolyója) terül el.
Sétánkat a Czwartek hegyen (a név valószínűleg a
vásár napjáról, csütörtökről ered) álló egykori
várnál kezdtük. Zsigmond Ágost (Zygmunt August,
1548-1572), a Jagelló-ház utolsó uralkodója
vezetésével 1569. június 28-án kötötték meg a
lublini uniót, mely egyesítette a lengyel királyságot
és a litván nagyfejedelemséget.
Az értékes műemléki város főbb látnivalói a Zamek
z Kaplicą Zamkową – Vár várkápolnával, XII, XIII.
sz., a városfalban lévő monumentális Brama
Krakowska – Krakkói kapu, XIV. sz.; Brama
Grodzka – Városi kapu XVIII. sz.; egyházi
műemlékei is jelentősek, a Katedrális – 1586-1604
barokk (eredetileg jezsuita) templom (2006. július
21.-én a Rotunda Énekegyüttes vendégeként a
Lublini Főszékesegyház Kórusa vendégszerepelt
Rákosligeten.), a Kościół Dominikanów –
Domonkos templom (XIV. sz., XVII. sz-ban
barokkosítva), valamint Kościół Bernardynów –
Bencés templom, eredetileg későgótikus, 1602-
1607 között reneszánsz stílusban alakították át. A
főteret (Rynek) kétszintes klasszicista polgárházak
övezik. A városfalakon belül is értékes műemléki
házakra bukkanhatunk.
Hatodik nap: Lublin-Zamość-Chełm-Lublin
Szerdán felhős napra virradtunk. Első utunk a
Lublintól 85 km-re, délkeletre, a Łabuńka-patak
partján fekvő Zamośćba vezetett. Zamość járási
jogú város és járási székhely a Lublini vajdaságban.
1975-1998 között vajdasági székhely volt.
Az 1580-ban alapított erődvárost, melyet olasz
építészek tervei alapján építettek, Észak
Padovájának és az árkádok városának is nevezik.
Óvárosa 1992 óta a Világörökség része. A város
alapítója Jan Zamoyski kancellár és nagyhetman
volt, aki 1580-ban határozta el, hogy hatalmas
birtokai központjában új erődvárost alapít a łwówi
kereskedelmi út védelmére.
Az ötszög alakú bástyarendszer középpontjában
helyezkedik el a Főtér (Mickiewicz-tér). 100×100
m-es négyzet alaprajzú tér, legszebb része a
városházától jobbra eső árkádos házsor. A főtér
közepén álló reneszánsz-barokk Városháza
(Ratusz) épületét 1591-ben emelték, barokk tornyát
átépítésekor 1639-1651 között emelték. A
Katedrális eredetileg reneszánsz stílusban épült,
1825-ben klasszicizálták. Az 5 hajóra osztott
templomban található a Zamoyskiak
temetőkápolnája. A templom mellett áll II. János
Pál pápa egészalakos szobra. Vele szemközt álló
Zamoyski-kastély – bal épületszárnyához az egykori
fegyvertár (Arzenal, ma múzeum) épülete
csatlakozik – előtt áll Jan Zamoyski lovasszobra. A
városban templomok, erődrendszer, Városi-park, és
Rotunda látható. Többek között itt született Rosa
Luxemburg (1870-1919) filozófus, forradalmár is.
Utunk Chełmbe (ukránul Холм – Holm) vezetett. A
város Lengyelország Lublini vajdaságának keleti
részén fekszik, a Chełmi járás székhelye. Nevét
valószínűleg a város közepén emelkedő dombról
(holm) kapta.
A lendzian törzs által lakott település 981-ben a
Kijevi Rusz része lett. Többszöri csatározásokat
követően 1366-ban, majd 1918-ban
Lengyelországhoz került. Érdekesség, hogy Mihajlo
Hrusevszkij (1866-1934) ukrán politikus, az Ukrán
Népköztársaság elnöke itt született.
A város központjában álló Várhegyen (Grodzisko)
áll a középkori eredetű, barokk stílusú Istenanya
születése-bazilika (1736-1757). A domb tetején
levő egyházi műemlékegyüttes részei még a
különálló harangtorony (1878), a püspöki palota
(1711-1730), és az Uściługi-kapu (1616). A
belváros legértékesebb műemléke a barokk
stílusban 1753-1763 között épült Apostolok
Szétküldése-templom (Kościół pw. Rozesłania św.
Apostołów). További templomok és zsinagóga is
állnak a városban. Visszatérőben Stołpie-ben a
középkori eredetű kőtornyot láthattuk.
Hetedik nap: Lublin-Lubartów-Kozlówka-
Nasutów-Puławy-Kazimierz Dolny-Nałęczów-
Lublin
Csütörtökön Lubartówba mentünk. A középkori
eredetű Szanguski palota (Pałac Sanguszków) a
mellette fekvő városi parkkal, az 1733-1738 közölt
épített barokk Szent Anna templom (Kościół pw.
św. Anny) valamint az 1737-1741. évekből való
kapucinus templom és kolostor (Kościół i klasztor
oo. Kapucynów) szép látnivalói a városnak.
Utunkat Kozlówka irányába vettük. A pompás
parkkal körülvett, XVIII. században épült
rezidencia az 1879-1907 közötti években a
Zamoyski család számára átalakításra került.
Jelenleg a XIX-XX. század fordulójáról származó
berendezési tárgyakat bemutató múzeum tekinthető
itt meg. Kozłówka fő attrakciója a szocrealista
korszakból származó festészeti és szobrászati
gyűjtemény.
A nasutówi újkori templom (kościoł pod
wezwaniem Najświętszej Maryi Panny Królowej
Polski w Nasutowie) és kápolna mellett a 828 sz.
főúton elhaladva, majd a 17. úton a Visztula partján
fekvő Puławyba érkeztünk. A város előbb a
Lubomirskiak birtoka volt. Itt áll Czartoryskiak
parkkal körülvett, 1674-1679 között épített
kastélya. Később barokk, majd klasszicista
stílusban átépítették.
Kazimierz Dolny Visztula-parti kisváros a XIV.
század elején a Kelet és Nyugat közötti visztulai
gabonakereskedelemnek köszönheti létrejöttét és
fejlődését. A dombtetőn Kázmér vára áll, melyet
Arany János által írt Zách Klára c. balladában
szereplő Kázmér herceg építhette. – Kazimierz
Dolny (Alsó) Lublini Vajdaság egyik legrégebbi
városa, Nagy Kázmér lengyel király alapította a
XIV. sz. közepén. Ebből az időből megmaradt a vár
és a torony, mely védte a Visztulán való átkelőt,
mindkét építmény jó állapotban lévő rom,
párhuzamosan a Visztulával egy vonalban épült a
Plébániával, a Piactérrel és a Reformációs
Kolostorral, kialakítva így egy csodálatos
panorámát.
A kikövezett Piactér, falábakon álló fedett kút és a
körbe beépített kis házak felett magasodik a Szt.
Bartloméj és Keresztelő Szt. János nevét viselő
Plébánia templom (1586-89 és 1610-13 között épült
a már itt levő gótikus templom alapjaira). A
városkában gyönyörű reneszánsz épületek láthatók.
Lublinba visszatérőbe Nałęczówon haladtunk
keresztül. Itt áll a XVIII. századi Małachowski-
palota, melyben Bolesław Prus (1847-1912)
emlékmúzeuma kapott helyet (Magyarországon is
kiadott műve a Fáraó). De a helységben van Stefan
Żeromski (1864-1925) emlékmúzeuma is, melyet
az író egykori nyaralójában helyeztek el (legutóbb a
Hű folyó – Wierna rzeka művét olvastam).
Nyolcadik nap: Lublin-Kraśnik-Janów
Lubelski-Leżajsk-Żołynia-Lańcut-Rzeszów
Pénteken előbb Kraśnikba mentünk, melynek neve
Nagy Lajos magyar királlyal is összekapcsolódott.
A város temploma és kolostora (Kościół parafialny
pw. Wniebowzięcia Najświętszej Marii Panny i
klasztor kanoników regularnych) értékes műemlék.
Utána Janów Lubelski következett, melyet templom
és kolostorok díszítenek. A Keresztelő Szent János-
templom (Kościół św. Jana Chrzciciela) az 1694-
1742. évekből való.
Leżajsk kisváros Lengyelország délkeleti részén, a
Sandomierski-erdőség déli szegélyén, a San-folyó
völgyében fekszik. A Kárpátaljai vajdaság Leżajski
járásának székhelye. A XIV. században alapított
település 1397-ben kapott városi jogokat.
Az 1590-ben alapított Bernát-rendi várkolostor
épületei 1618-1628 között épültek. Építtetője
Łukasz Opoliński leżajski sztaroszta volt. A
kolostortemplomba (mely késő reneszánsz stílusban
épült) várkapun keresztül juthatunk be. 1675-ben
várfalakkal is körülvették. A város
élelmiszeriparának legismertebb terméke a Leżajsk
sör (a Żywiec-csoport tagja).
Żołynia falu a podkarpacki vajdaságban fekszik.
Értékes építészeti emléke a neogótikus temploma.
Ezen áthaladva Lańcutba érkeztünk. Az E-40-es út
mellett fekvő városkában áll a Lubomirskiak és
Potockiak egykori várkastélya, Lengyelország
egyik leggazdagabb vára. 1629-1641-ben Stanisław
Lubomirski építette ki, majd 1880 körül francia
neobarokk stílusban átépítették. A XX. században
barokk-klasszicista homlokzatot kapott. A várat
erődítmények és régi park veszik körül. Itt látható
az egykori klasszicista Orangerie is. A katélyban
berendezett múzeum mellett, az egykori lovardában
hintómúzeum működik.
Este Rzeszówban, a Hotel Bro Do-ban szálltunk
meg. Rzeszów városa vajdasági székhely
Lengyelország délkeleti részén, a sandomierzi
medence déli részén. A város a középkori magyar-
lengyel, lengyel-ukrán kereskedelmi útvonalak
központja volt. Középkori alapokon, a XIV.
században alakult ki a település. 1939-ig lakóinak
fele zsidó volt, akik a második világháború
áldozatai lettek. A rzeszówi várat (XVI. század
második fele) Mikołaj Spytk Ligęz javaslatára
építették, megőrizve a korábbi téglalap alakú
korabarokk palotát (1620) és a bástyákat (XVII.
század eleje). A svéd háborúk idején II. Rákóczi
György hadai és a svéd hadak is ostromolták.
Lubomirski család nyári palotáját a 18. század
elején Gamereni Tylman építette (többször is
átépítették).
Kilencedik nap: Rzeszów-Dukla-Bóbrka-Miejsce
Piastowe-Rymanów Zdrój-Iwonicz Zdrój-
Krosno-Rzeszów
Szombaton reggel körutunkat Duklában kezdtük.
Dukla a Duklai-szoros névadó városa. 1849-ben a
Duklai-szoroson át vonult be a cári hadak egy része
az osztrákok megsegítésére. 1914-ben szintén itt
törtek be az oroszok Magyarország területére. 1944-
45-ben a szovjet és csehszlovák csapatok súlyos
harcokat vívtak a németekkel szemben (fémillió
katona és 300 tank megütközésével 80 ezer szovjet
és 6500 csehszlovák katona élete árán sikerült a
frontot áttörni). Rokokó plébániatemploma a XVIII.
századból való. A XVII-XVIII. századi Mnichów-
kastély ősi parkjában és épületében hadtörténeti
múzeumot rendeztek be.
Ezt követően Bóbrkába mentünk, ahol az 1854-ben
létesített kőolajbánya területén lévő ipari skanzent
tekintettük meg. Ignacy Łukasiewicz lembergi
gyógyszerész, a petróleumlámpa lengyel
feltalálójának (1853) emlékmúzeuma is itt látható.
Miejsce Piastowe-ban Mihály Arkangyalról
elnevezett, téglából épült, kupolás
kolostortemplomot (Kościół św. Michała
Archanioła) érdemes felkeresni. Rymanów mellett
7 km-re fekvő Rymanów Zdrój, és a közelben
fekvő Iwonicz Zdrój kellemes gyógy- és
üdülőhelyek. Különösen az 1578-ban alapított
Iwonicz Zdrój ivócsarnokát érdemes felkeresni,
ahol számos gyógyvízből kóstolhatunk.
A Wysłok partján fekvő Krosno a XIV. században
Nagy Kázmértól kapott városjogot. A nagymúltó
várost 1657-ben II. Rákóczi György hadai is
ostromolták. Piacterén XVI-XVII. századveli
árkádos lakóházak láthatók. Késő gótikus
plébániatemploma (Kościół Farny pod wezwaniem
św. Trójcy) a XV-XVI. században épült. A
toronyban áll az Orbán-harang (Lengyelország
második legnagyobb harangja). Koraközépkori
ferences temploma értékes műemlék. Krosno és
környéke Balassi Bálint emlékét őrzi. 1570-ben a
Magyarországról menekülni kényszerült Balassi-
család zálogbirtokként megvásárolta a Krosno
határában lévő Kamieniec várát, illetve Rymanów
és Új-Zmigród mezővárosokat. Mindkét városka
gimnáziumának falán magyar feliratú Balassi-
dombormű hirdeti ezt. Érdekes megemlítenünk,
hogy a ma hatvanezer lakosú Krosno pompás
főterén az egyik palota tulajdonosa annak idején
Dobó István egri várkapitány volt.
Tizedik nap: Rzeszów-Barwinek-Eperjes-
Budapest
Vasárnap reggel, élményekben gazdagon indultunk
Magyarországra. Barwineknél léptük át a határt,
majd Szlovákia területén megtekintettük a Dukla-
hágón vívott harcok emlékművét. Kapuńany felett
Kapi várának romjai egy 499 méter magas,
meredek oldalú hegy csúcsán omladoznak. A
kapunyílást még a császári katonaság döntötte
romba és ugyanígy tettek a négyszögletes külső
toronnyal is. 1241 előtt a sárosi erdőispánság királyi
váraként emelték a korai magját (favár lehetett).
1242 után királyi parancsra kőből átépítették
{„Toboly” és „Maglóc” vára}. Ezt 1314 körül
lerombolták. 1410 után új földesura, Kaproncai
András báró várépítési engedély birtokában
felépíttette a napjainkban is látható erősséget
{valószínűleg csak a felsővárat}. Közelebbről
ismeretlen időpontban Kelet felé kibővítették az
alsóvárral. 1715-ben császári zsoldosok részben
megrongálták a falait, épületeit. (Lengyel
vonatkozása, hogy a Kapy család 1471-ben
csatlakozott Kázmér lengyel királyfi, magyar
trónkövetelő seregéhez, végül azonban annak
bukása után kegyelmet kaptak az uralkodótól.)
Utolsó állomásunk a kelet-szlovákiai Eperjes
(szlovákul Prešov, németül Preschau) város volt.
(A monda szerint a mai Eperjest II. (Vak) Béla
alapította 1132-ben és a környéken jellemző eperről
nevezte el. A nagy történelmi múlttal rendelkező
várost még 1324-ben, Károly Róbert király emelte
szabad királyi város rangjára. 1395-ben itt állította
meg a Kanizsai János kancellár és Ilsvai Leusták
nádor vezette magyar sereg II. Ulászló lengyel
király seregét).
Összefoglalásként elmondható, hogy Lengyelország
szép tájakkal, városokkal, várakkal és kastélyokkal
rendelkezik. Útvonalai nagyrészt felújítottak, jól
járhatóak, az eligazodás az útjelző táblák alapján
tökéletes. Műemléki épületeit nagynevű főúri
családok, neves lengyel és külföldi építészekkel
emeltették. Ez a tíz nap is bővítette
Lengyelországgal kapcsolatos ismereteinket.
2008. július 30-augusztus 8. Dolny Śląsk
Nyári családi túráinkat folytatva, idén kettesben
nejemmel, Alsó-Sziléziába utaztunk. 2008. július
30-augusztus 8. között Lengyelország újabb
látnivalóival ismerkedtünk. A Lengyel Nemzeti
Idegenforgalmi Képviselettől kapott prospektusok
és térképek alapján készültünk fel az útra, a
szállásokat a CAR-TOUR INTERNATIONAL
Kft.-nél foglaltattuk le.
A nyári túránk során az alábbi útvonalakat jártuk
be:
1. nap: július 30. Budapest – Bratislava
(Pozsony) – Hradec Králové – Náchod –
Duszniki Zdrój – Klodzko 582,2 km
2. nap: július 31. Klodzko – Polanica Zdrój –
Duszniki Zdrój – Kudowa Zdrój – Błędne
Skały – Szczeliniec Wielki – Radków – Ratno
Dolne – Klodzko 101 km
3. nap: augusztus 1. Klodzko – Wambierzyce –
Skalne Grzyby – Klodzko 50 km; gyalog 10
km, 500 m szint.
4. nap: augusztus 2. Klodzko – Bystrzyca
Kłodzka – Żelazno (huta) – Międzylesie –
Idzików – Lądek Zdrój – Złoty Stok – Paczków
– Otmuchów – Nysa – Otmuchów – Kamieniec
Ząbkowicki – Ząbkowice Śląskie – Bardo –
Klodzko 231,5 km; gyalog 6 km, 100 m szint.
5. nap: augusztus 3. Klodzko – Krobielowice –
Rogów Sobócki – Sobótka – Świdnica – Ślęża
(góra w Masywie Ślęży) – Walbrzych, Książ
vára (németül. Waldenburg) – Krzeszów
cisztercita apátság – Kamienna Góra – Jelenia
Góra 230 km
6. nap: augusztus 4. Jelenia Góra – Pławna Dolna
– Lwówek Śląski – Żerkowice – Bolesławiec
Śląski – Görlitz–Zgorzelec – Sieniawka –
Bogatynia – Zittau (Németország) – Bogatynia
– Sulików – Zamek Czocha – Gryfów Śląski –
Jelenia Góra 263 km
7. nap: augusztus 5. Jelenia Góra – Cieplice –
Sobieszów (Chojnik vár) – Podgórzyn
víztározó – Milkowice palota – Karpacz –
Śnieżka (1602 m n.p.m.) – Karpacz – Jelenia
Góra 45,5 km; gyalog 18 km, 1000 m szint.
8. nap: augusztus 6. Jelenia Góra – Bolków –
Świny vára – Jawor – Legnickie Pole –
Legnica – Świerzawa – Jelenia Góra 144 km
9. nap: augusztus 7. Jelenia Góra – Świeradów–
Zdrój – Jelenia Góra 85 km
10. nap: augusztus 8. Jelenia Góra – Brno –
Pozsony – Budaörs – Budapest (érkezés) 602
km
2008. a „reneszánsz éve” Magyarországon, mert
Mátyás király 550 éve került a magyar trónra.
1468-69 folyamán a magyar seregek elfoglalták
Sziléziát, és közel tíz évig tartó küzdelem folyt a
lengyel királlyal. A lengyelek 1474 decemberében
végül békét kértek Mátyástól, melynek értelmében
a magyar uralkodóé maradt Szilézia és
Morvaország, valamint – Ulászlóval megosztva – a
cseh királyi cím. Mátyás után számos emlék maradt
Alsó-Sziléziában is. Ezek közül kiemelkedik a
Walbrzych közelében lévő Książ vára.
Kirándulásaink kiindulópontjául két várost
választottunk. Első szállásunk Klodzkóban, egy új
építésű szállodában volt. Klodzko erődítménye a
Nysa Kłodzka felett magasodik. Ferences temploma
mellett szobrokkal díszített kőhíd ível át a folyón. A
városból számos gyógyfürdő érhető el: Polanica
Zdrój, Duszniki Zdrój, Kudowa Zdrój, Lądek Zdrój.
Ezek közül a Polanica Zdrój illetve Kudowa Zdrój
városképe és a gyógyfürdő, a Lądek Zdrójban lévő
Wojciech gyógycsarnok figyelemre méltó. Az
ásványvizek jellemzői miatt elsősorban az ivókúra
terjedt el.
Klodzkóból a Góre Stołowe Nemzeti Parkba
látogattunk el. A Błędne Skały különleges
sziklalabirintusban közel egy órás kirándulást
tettünk.
Sok zarándok keresi fel Wambierzycét, amelyben a
Szanktuariummal szemben több mint negyven
stáció kápolna vezet a Kálvária-hegyre. Itt látható
egy helyi múzeumban a 800 fabábút tartalmazó
mozgó szopka (betlehemes jászol). A település
határában lévő skanzentől és mini állatkerttől indul
a gyalogtúra a Skalne Grzyby szikláihoz. A fenyves
erdőben az ösvény mellett áfonyamezőket találtunk.
Az aranybányáiról híres Złoty Stok egyik tárnája
ma múzeumként működik. Az vízisportok
lehetőségét is biztosító Otmuchów víztározó és a
vár további látnivalókat kínál. Tovább haladva, a
harmincéves háborúban is szereplő Nysa (ném.
Neisse) 1741-től porosz uralom alá került. A
poroszok még jobban megerősítették, 1758-ban az
osztrákok sikertelenül ostromolták, 1807. június 16-
án, kemény ostrom után a I. Napóleon francia
csapatainak megadta magát. Ottjártunkkor,
augusztus 2-án lelkes hagyományőrzők, korhű
jelmezben a napóleoni háborúk egy momentumát,
az erőd ostromát elevenítették fel. Ząbkowice
Śląskie-ben még a reneszánsz várrom maradványai
és egy ferde torony (őrtorony) említésre méltóak.
Következő szállásunk Jelenia Górában, az óvárosi
sétáló utcában álló Hotel Európában volt. Útközben
a krobielowice-i reneszánsz várkastélyt (jelenleg
szálloda) és Walbrzych közelében, Książ várát
érintettük. Książ (Waldenburg) várában találtunk
Mátyás király nyomára. Pogyebrád Györgytől
(1420-1471) szerezte meg a várat. Az
épületegyüttes reneszánsz részét Mátyás király
építtette, a várban a gótikus és barokk részek is
keverednek.
Jelenia Góra egyik legszebb példa a hagyományos
négyszögletes főterekre, a középen álló
városházával. A környéken további szép városháza
épületek láthatók, pl. Kamienna Góra és Lwówek
Śląski.
Jelenia Górából elérhető Czocha vára, amely
egyrészt szálloda, másrészt II. világháborús
múzeum. A középkori eredetű várromok közül
említésre méltó a Sobieszówból elérhető Chojnik
vára, Bolków és Świny várának romjai.
Az egyházi emlékek közül felkerestük a
Świdnicában és a Jaworban álló evangélikus
béketemplomokat, melyeket az 1648. október 24-i
vesztfáliai békét követően, egy év alatt, fából
építettek. A Świdnicában álló gótikus Szent
Szaniszló és Szent Vencel katedrális a város
közepén emelkedik, főbejáratánál lévő gótikus
szobrai csodálatosak. Świdnica főterén vasárnap
bolhapiacot tartottak.
A krzeszówi cisztercita apátság együttese valamint
a Legnickie Pole benedek rendi kolostoregyüttese
szintén az egyházi emlékek közé tartozik. Kegyes
Henrik, Szakállas Henrik Piast herceg fia 1241-ben
a Legnickie Polén a Krakkót felperzselő tatárokon
diadalt aratott, és ezzel megállította előretörésüket,
a visszavonuló tatárok ezután Magyarországra
törtek. Henrik elesett a csatában, síremléke a
múzeumban látható.
Észak-nyugati irányban meglátogattuk a
cserépedény gyártásáról híres Bolesławiec Śląskit,
ahol Lengyelország leghosszabb vasúti viaduktja, a
Fryderyk Engelhardt Gansel által 1846-ban épített,
1851-ben megynyílt 490 m hosszú, 8 m széles
völgyhíd áll. A napoleoni háborúk során, 1813.
április 28-án itt halt meg Mihail Illarionovics
Kolenyiscsev-Kutuzov (1745-1813) herceg, orosz
táborszernagy és hadvezér, az 1812. szeptember 7-i
borogyinói ütközetkor hadügyminiszter, a csata
résztvevője.
Görlitz, Németország legkeletibb részén,
Szászország szövetségi államban (Bundesland)
fekszik a Neisse-folyó partján. 1950-ben Görlitz
keleti részét Zgorzelec néven Lengyelországhoz
csatolták. A II. világháború következményeként
a szövetséges hatalmak által megállapított, az
Odera és Neisse folyó mentén húzódó új német-
lengyel határvonalat az NDK 1950-ben a
Lengyel Népköztársasággal kötött államközi
szerződésben ismerte el. Itt, a Kultúra
Palotájában írták alá a Lengyel Népköztársaság
és a Német Demokratikus Köztársaság közötti
határszerződést 1950-ben. – Az NSZK
revansista körei azonban, a hidegháború
légkörét kihasználva megpróbálták kérdésessé
tenni. Végül 1970-ben az NSZK kormánya is
elismerte az Odera-Neisse-határt a
Szovjetunióval és a Lengyel Népköztársasággal
kötött államközi szerződésekben. – A határt
átlépve a német város látnivalóival is
megismerkedtünk.
Innen délre Bogatynia (ném. Reichenau)
fekszik. A határában lévő hőerőmű
(Elektrownia Turów) közelében Lengyelország
legmélyebb gödre látható, amelyet a szénbánya
(Kopalnia Węgla Brunatnego Turów SA)
külszíni fejtése alakított ki.
Jelenia Górából Karpaczba mentünk, magashegyi
túránk kiindulópontjára. Karpaczból a Szudéták
legmagasabb hegyét, a Karkonoszét kerestük fel, és
itt a cseh-lengyel határon lévő Śnieżka (1602 m
n.p.m.) csúcsát nyolc órás gyalogtúrával értük el
(négy óra felfelé, három pedig lefelé).
Szerencsénkre tiszta idő volt, bár jelentős
széllökések voltak. A csúcsról pompás kilátás nyílt
a távolba.
Jelenia Góra környékén további üdülőhelyek
találhatók. A Karkonosze tövében fakadó
gyógyforrások mellé épült az egyik legrégebbi
gyógyhely, Cieplice. Itt helyi természetrajzi
múzeum is található. Świeradów–Zdrój pedig a
német és cseh határ közelségének köszönhetően
dinamikusan fejlődik. Számos szálloda épült az
utóbbi években.
Lengyelország ismét elnyerte tetszésünket.
Ezzel a nyári kirándulásunkkal együtt, az elmúlt
évek során közel százharminc helyen voltunk.
Elsősorban Dél-Lengyelország nevezetesebb
városait, tájait, műemlékeit és múzeumait
ismertük meg.
Autóval 2334 km-t, gyalog 34 km-t és 1600 m
szintet tettünk meg. A városokban 32 óra
városnézést és múzeumlátogatást teljesítettünk.
Önkormányzati utak Lengyelországba
2008. június 14-16. Testvérvárosi
kapcsolatok felvétele
2008. június 14-16. között küldöttség érkezett a
Krosnói Járásba. Dr. Dombóvári Csaba és Fohsz
Tivadar alpolgármestereket és Dr. Rúzsa Ágnes
jegyzőt, valamint Buskó Andrást, a XVII. kerületi
Lengyel Kisebbségi Önkormányzat elnökét és
Olejnik Mareket, a XVII. kerületi Lengyel
Kisebbségi Önkormányzat képviselőjét többek
között Jan Juszczak elöljáró és Andrzej Guzik
elöljáró-helyettes fogadta. A vendégeket a
Targowiskoban található egykori Gołaszewski
udvarházban szállásolták el. A vendégek először a
Miejsce Piastowe-ban található Sanktuariumot
keresték fel.
Este megérkezett a Balassi Bálint Nyolcévfolyamos
Gimnázium kórusa is, Bartal Lajos karnagy
vezetésével. A gyerekek vacsora után a helyi
néptánc együttessel a népi zenekar muzsikája
mellett, közös tábortűznél barátkoztak.
Másnap reggel a magyar csoport a Bóbrkában
található Kőolajbányászati Múzeumot kereste fel,
ahol Ignacy Lukasiewiczre emlékezett, majd a
krosnói Podkarpackie Múzeumot és a ferences
kolostort tekintette meg.
Délután, a Duklában található klasztor
Bernardynów adott otthon a IX. Nemzetközi
Egyházi Kórustalálkozónak.
13. ábra A Balassi Bálint Nyolcévfolyamos
Gimnázium kórusa a IX. Nemzetközi Egyházi
Kórustalálkozón, Duklában.
Lengyel, szlovák és ukrajnai kórusok mellett a
Balassi Bálint Nyolcévfolyamos Gimnázium kórusa
mutatta be műsorát a helyi közönség nagy ovációja
mellett. A magyar kórus osztatlan sikert aratott,
mely elmélyítette a testvérvárosi kapcsolatokat. A
program keretében a megjelentek II. János Pál
pápára és Duklai Jánosra emlékeztek. A duklai
Történeti Múzeumban tartott fogadáson a szlovákiai
Stropkovból való "Cirill és Metód Kórus", az
Ukrajnából, Samborból érkezett "Sursum Corda"
Kórus mellett a Balassi Bálint Gimnázium Kórusa
is énekelt, a legnagyobb sikert aratva.
Az esti zártkörű tanácskozáson megjelent Stanisław
Piotrowicz szenátor úr, a Szenátus Emberjogi
Bizottságának elnöke is. Jan Juszczak elöljáró és
Fohsz Tivadar alpolgármester értékelték a
kapcsolatépítés fontosságát és szakértők
bevonásával különböző témaköröket fogalmaztak
meg a továbbiakra vonatkozóan.
Hétfőn reggel a magyar delegáció felkereste
Iwonicz-Zdrójt és Rymanów-Zdrójt, ahol a
szanatóriumokkal ismerkedtek. Iwoniczban
meglátogatták a középkori eredetű, fából készült
Mindszentek (Wszystkich Świętych)-templomot is.
Hétfőn délután a testvérvárosi szerződés aláírására
került sor.
14. ábra A testvérvárosi szerződés aláírása
Krosno - Budapest Főváros XVII. kerület
Rákosmente és a lengyelországi Krosnói Járás
közötti testvérvárosi megállapodást ünnepélyes
keretek között írta alá Jan Juszczak elöljáró,
Andrzej Guzik elöljáróhelyettes, valamint magyar
részről Dr. Dombóvári Csaba és Fohsz Tivadar
alpolgármesterek június 16-án hétfőn, a Starostwo
Powiatowe w Krośnie központi épületében.
A testvérvárosi kapcsolat előkészületei közel egy
éven keresztül folytak, ezalatt a két fél vezetése
folyamatos kapcsolatot tartott fenn egymással. Az
első lépés a két város kapcsolatában a Krosnói Járás
delegációjának 2008. március 29-i budapesti
látogatása volt, amikor is Rákoshegyen II. János Pál
pápa szobrának felszentelése volt.
Ezt követően tovább folytak az egyeztetések Riz
Levente polgármester és Jan Juszczak elöljáró
között.
Az ünnepségen Jan Juszczak, a Krosnói járás
elöljárója elmondta, hogy a lengyel és a magyar
nemzet között hagyományosan jó a barátság, amit a
mai nap is igazol. Nagy örömét fejezte ki, hogy a
közös kapcsolat egyik patrónusa II. János Pál pápa,
akinek szobra mindkét városban megtalálható. A
továbbiakban hozzáfűzte, hogy a jövőbe kell nézni,
és így azok a napok lesznek fontosak, amelyek a
megállapodás aláírását követően jönnek. Azért
fontosak, mert jobban megismerhetjük egymást,
egymás kultúráját, szorosabbra fűzhetjük turisztikai
és kulturális kapcsolatainkat, igaz barátságok
köttethetnek.
Fohsz Tivadar alpolgármester köszöntőjében úgy
fogalmazott, hogy a pár napos program során
nagyszerű emberekkel találkozhatott. Olyan
emberekkel, akik nyitottak az együttműködésre, a
közös fejlődés alapjainak megteremtésére, a
gazdasági, kulturális és művészeti kapcsolatok
kiteljesítésére. Fontos, hogy az együttműködést
tartalommal töltsük meg, és így szakembereink,
intézményeink, diákjaink minél több közös
együttműködési területet találhatnak egymással. Az
ünnepségen részt vett többek között Stanislaw
Piotrowicz szenátor úr is.
A közös programsorozat zárásaként ünnepélyes
keretek között írták alá a testvérvárosi
megállapodást. A magyar delegáció Jan Juszczak
elöljárónak II. János Pál pápa szobrának bronz
kisplasztikáját, Stanislaw Piotrowicz szenátor úrnak
hollóházi porcelán változatát adta át.
▼
„Bem” emlékszablya a Krosnói Járásnak
2008. november 11-én, a Lengyel Függetlenség
Ünnepe, valamint a Magyar Forradalom és
Szabadságharc 160. évfordulója alkalmából Riz
Levente, Budapest Főváros XVII. kerület,
Rákosmente polgármestere és Buskó András, a
lengyel kisebbségi önkormányzat elnöke Bem
József szablyájának másolatát adományozta a
Krosnói Járásnak.
A Lengyel Függetlenség Ünnepe alkalmából a
magyar delegáció november 10-én érkezett a
Krosnói Járásba. Riz Levente polgármestert, Fohsz
Tivadar alpolgármestert, Buskó Andrást és Olejnik
Mareket Andrzej Guzik elöljáróhelyettes fogadta a
Targowiskában lévő udvarházban. Az esti
megbeszélésen Grażyna Ostrwoska kulturális
vezető is megjelent.
Másnap reggel kirándulást szerveztek a Bubrkában
lévő Kőolajbányászati Múzeumba és Krosno
városába. A vendégek felkeresték a Podkarpackie
Muzeum lámpagyűjteményét, megtekintették a
székesegyházat és Lengyelország legnagyobb II.
János Pál pápa emlékművét.
A Miejsce Piastowéban lévő Szent Mihály
Arkangyal Sanktuarium és Michalitów
Kolostoregyüttesnél rendezett ünnepség keretében
megkoszorúzták Bronisław Markiewicz pap szobrát
és a Haza emlékművét. Ezt követően szentmisét
tartottak. Ezt követően került sor a szablya átadás-
átvételére Riz Levente polgármester és Jan
Juszczak starosta részéről. A szablya eredetijét a
lengyel tábornok 1848. december 25-én,
Kolozsvárott kapta ajándékba az erdélyi haderők
főparancsnokaként, amikor bevonult a városba. A
mise után az iwoniczból való „Cantate” kórus
részvételével hazafias dalokat énekeltek, majd Jan
Juszczak starosta fogadást adott a magyar vendégek
tiszteletére.
15. ábra Bem-szablya adományozása a Krosnoi
Járásnak
Másnap reggel a Krosnói Üveghutába látogattak.
Szerdán délelőtt a járás településeinek művelődési
ház igazgatóival szakmai megbeszélés folyt,
áttekintve a partneri kapcsolatok helyzetét. A
kulturális programok mellett 2009-ben emlékeznek
meg a második világháború kitörésének 70.
évfordulójáról, és a Duklában található Hadtörténeti
Múzeum kiállítást tervez a Magyarországra
menekült lengyel katonatisztek sorsáról.
▼
Függetlenség Ünnepe Krosnoi Járásban
2009. november 11-én a Krosnoi Járás, Miejsce
Piastowe Község és a Szent Mihály Arkangyal
Gyülekezete együtt ünnepeltek Lengyelország
függetlenségének elnyerése 91. évfordulóját. Az
Ünnepségre a Járás vezetősége meghívta
Rákosmente Önkormányzatának küldöttségét,
melynek tagjai voltak: Fohsz Tivadar
alpolgármester, Horváth Tamás alpolgármester, dr.
Rúzsa Ágnes jegyző, dr. Dombóvári Csaba
aljegyző, Buskó András a XVII. ker. Lengyel
Kisebbségi Önkormányzat elnöke és Olejnik Marek
a XVII. ker. Lengyel Kisebbségi Önkormányzat
tagja, tolmács.
A küldöttség november 10-én, a késődélutáni
órákban érkezett a szálláshelyre (Klimkówka –
Dwór Ostoia). A vacsoránál találkozott a Járás
vezetőségével és közösen áttekintették a partneri
együttműködés keretében megvalósult idei és a
jövő évre tervezett programokat.
16. ábra Találkozás a Lengyel Függetlenség
Ünnepe alkalmából
November 11-én délelőtt a küldöttség meglátogatott
két iskolai központot – Zręcin-ben és Miejsce
Piastowe-ban, ahol megismerkedett a központok
működésével, felújításuk történetével, a nevelési
módszerekkel és a problémákkal. A szálláshelyen
fogyasztott ebédnél jelen volt Miejsce Piastowe
Község vezetősége és kötetlen beszélgetés
keretében a küldöttség megismerkedett a Község
működésének elveivel és problémáival.
A Függetlenség Ünnepe központi rendezvénye
15.00 órakor, imával, a Lengyelország
függetlenségének elnyerésében fontos szerepet
betöltő szervezetek és az elesett katonák
névsorolvasásával és koszorúzással kezdődött. A
Lengyelország Őrangyala és a Boldog Bronisław
Markiewicz atya emlékművénél azok előtt
tisztelegtek, akik a független Lengyelországért
véráldozatot hoztak.
Koszorút helyeztek el: Stanisław Piotrowicz LK
szenátora, Bogdan Rzoniec a Kárpátaljai Vajdaság
marsalljának helyettese, a Krosnoi Járás vezetősége
Jan Juszczak elöljáró és Kazimierz Krężałek Járási
Tanács elnöke vezetésével, Miejsce Piastowe
Község vezetősége, Rákosmente küldöttsége Fohsz
Tivadar alpolgármester vezetésével, a Honi
Hadsereg Veteránok Világszervezetének
küldöttsége, a Szibériában Raboskodók
Szervezetének, az LK Veteránok és Volt Politikai
Foglyok küldöttsége, az önkormányzati képviselők,
a községi vezetők, a polgármesterek, a fegyveres
testületek képviselői, az Egyház képviselői, az
iskolák és a művelődési intézmények vezetői, a
Község ifjúsága és lakossága.
A koszorúzás után az ünneplők bevonultak a Szent
Mihály Arkangyal templomába, ahol a Hazáért
celebrált szentmisén vettek részt. A szentmise után
a Lengyel Köztársaság Elnöke által a
közigazgatásban eltöltött hosszú évekért
adományozott kitüntetések átadásával kezdődött az
ünnepi műsor, majd a „Cantate” énekkar szereplése
következett. Ezt követően a III. Járási Hazafias
Dalverseny nyerteseinek bemutatkozása és a
Michalicki Középiskolai Együttes diákjainak
ünnepi műsorát tekinthették meg az ünneplők.
Mindenki számára meglepetés volt (főleg a magyar
vendégeknek) Staniaław Stopkowicz fegyverkovács
ajándéka. Saját kezűleg elkészített rövid szamuráj
kardot ajándékozott Buskó Andrásnak, akit az ő
szavaival „A mai magyarok között legnagyobb
lengyelnek” nevezett.
Az ünnepség „Az erdőben ég a tűz” című hazafias
dal közös éneklésével fejeződött be. Utána
Rákosmente küldöttsége részt vett az ünnepi
vacsorán, amelyen magyar vendégeken kívül jelen
volt Krosnoi Járás és Miejsce Piastowe Község
vezetősége és az Egyház képviselői.
November 12-én reggeli után, az Elöljáró
meghívásának eleget téve, a küldöttség „beugrott”
az Elöljáróságra egy kávéra és utána, elbúcsúzva
lengyel barátaitól, indult hazafelé.
Forrás: www.powiat.krosno.pl
Fordította és szerkesztette
Olejnik Marek
Kulturális delegáció Krosnóban "A Lengyel pápa visszatérése Magyarországból Lengyelországba"
2010. június 12-én, szombaton "A Lengyel pápa
visszatérése Magyarországból Lengyelországba"
cím alatt nyílt meg Babusa János szobrász
kisplasztikai kiállítása a Duklai Történeti
Múzeumban. 2008 márciusában a Krosnói Járás
delegációjának jelenlétében szentelték fel Babusa
János egész alakos pápa szobrát Rákoshegyen, most
a szobor egészalakos másolat került kiállításra a
múzeum aulájában. A kisplasztikákat és képeket
tartalmazó kiállítást Jan Juszczak starosta és
Horváth Tamás alpolgármester nyitotta meg. A
kiállítást Aleksandra Żółkoś ismertette.
A lengyelországi Krosnói Járással kialakított
testvérvárosi kapcsolattartás keretei között mutatta
be alkotásait Babusa János kerületi szobrász a
Duklai Múzeumban június 11-én. Mivel a tárlaton a
művész Rákoshegyen álló, II. János Pál pápát
ábrázoló munkájának másolata is szerepelt, a
kiállítást A lengyel pápa visszatér Magyarországról
Lengyelországba címmel népszerűsítették a
házigazdák. Babusa János a Budapest Főváros
XVII. kerületi Hírhozó újságnak nyilatkozva
elmondta, hogy munkái a múzeum két nagy
kiállítótermét töltötték meg. 29 bronz- és kőszobrot
vittek ki, 8-10 darab portré és húsz festmény
mellett.
1_2010. kép. Kiállítás a Duklai Múzeumban
Az alkotásokat egy nagyméretű, műtárgyszállító
teherautóval vitték Lengyelországba.
Monumentalitását és helyszínét tekintve ez a
kiállítás teljes mértékben rendhagyó volt.
Krosnóban található egyébként a legnagyobb
pápaszobor, amely öt méter magas. A lengyelek
nagy örömmel és szívélyesen fogadták az idős
Szentatyát ábrázoló alkotást.
Babusa János a helybélieknek elárulta, hogy ez a
szobor nemcsak a témája miatt fontos számára,
hanem azért is, mert ennek az alkotásnak
köszönheti a Mindszenty József bíborost ábrázoló
műalkotás létrejöttét is.
2_2010. kép. A Rotunda Énekegyüttes fellépése
Duklában
Másnap, vasárnap Duklai Szent Jánosra emlékeztek
a duklai kolostor templomában megtartott
kórustalálkozón. Rákosmente zenei életének egyik
meghatározó szereplője, a Rotunda Énekegyüttes
Tóthné Mózer Annamária vezetésével június 13-án
lépett fel a duklai ciszterci kolostor templomában az
Egyházi és Pravoszláv Kórusok XI. Nemzetközi
Szemléjén, nagy sikerrel. A kerületi kulturális
delegációt Horváth Tamás alpolgármester, Rúzsa
Ágnes jegyző, valamint a Lengyel Kisebbségi
Önkormányzat elnöke, Buskó András vezették.
Lengyel-Magyar Barátság Napok
Dzień Polsko-Węgierskiej Przyjaźni
A Piłsudski Történelmi társaság kezdeményezésére
2006-ban, Győrben került sor az első Lengyel-
Magyar Barátság Napjára. A J. Piłsudski Lengyel-
magyar Történelmi Társaság és a győri Lengyel
Kisebbségi Önkormányzat áldozatos munkájának,
valamint a budapesti Lengyel Konzulátus és a
lengyelországi Háborús és Mártirológiai
Emlékműveket Gondozó Tanács anyagi
segítségének köszönhetően 2006. március 24-én a
győri Bem József téren országaink legmagasabb
szintű vezetői, Sólyom László és Lech Kaczyński
államelnökök, Joanna Stempińska nagykövet
asszony és a magyarországi lengyel diplomaták,
magas rangú lengyel és magyar vendégek és a szép
számmal az ünnepségre érkezett magyarországi
lengyelség jelenlétében a Magyar-Lengyel Barátság
Emlékművét ünnepélyesen felavatták. Itt került sor
a Győri Nyilatkozat aláírására is. 2007. március 12-
én a Magyar Parlament és március 16 -án a Lengyel
Sejm egyhangú szavazattal március 23 - át Lengyel
Magyar Barátság Napjává nyilvánította.
Az emlékmű Dávid Tibor magyar képzőművész, a
lengyelek nagy barátjának alkotása. A mű
összefonódott két tölgyet ábrázol, ez a két népet
összekötő emlékezet és barátság monumentális, ám
szívet melengető képe. Az emlékmű talpazatán
található bevésve az a Stanisław Worcell lengyel
írótól 1849-ből származó idézet mely az alkotót is
inspirálta: „…Magyarország és Lengyelország két
örökéletű tölgy, melyek külön törzset növesztettek,
de gyökereik a föld alatt messzefutnak,
összekapcsolódtak és láthatatlanul egybefonódtak.
Ezért egyiknek léte és erőteljessége a másik
életének és egészségének feltétele.”
Ezt követően kétévente a Lengyel-Magyar Barátság
Napra Lengyelországban kerül sor. A második
évben Przemyśl adott otthont a rendezvénynek,
2009-ben pedig Krosnóban került sor a találkozóra.
Az Országos lengyel Kisebbségi önkormányzat
elnökhelyetteseként, illetve a Budapest Főváros
XVII. kerületi Lengyel Kisebbségi Önkormányzat
elnökeként lehetőségem volt mindkét rendezvényen
részt venni. Az alábbiakban a két esemény
ismertetésére kerül sor.
2007. március 23. Przemyśl - Dzień
Polsko-Węgierskiej Przyjaźni
2007. március 23-25. között Przemyślben került sor
Lengyelország és Magyarország együttműködő
önkormányzatainak konferenciájára, melyet
Sólyom László magyar köztársasági elnök nyitott
meg.
A delegációk már pénteken este megérkeztek, így
közös vacsorára került sor a Hotel Gromada
éttermében.
Szombaton délelőtt kezdődött meg a Kázmér
Palotában a Lengyel és Magyar Partnervárosok
ünnepélyes találkozója. Robert Choma, Przemyśl
város Polgármestere majd Ewa Draus, a
Podkarpacki Közgyűlés Elnöke köszöntötte a
Magyar Köztársaság Elnökét, és a megjelent
vendégeket.
A hagyományos magyar-lengyel összetartás és
barátság fenntartásában nagyon fontos szerepet
játszanak az egyre szélesedő testvérvárosi
kapcsolatok. Magyar és lengyel kötődése
egymáshoz sok száz év óta megvan, a lényege,
hogy mindig számíthatunk a másik segítségére –
jelentette ki Sólyom László, hivatalos
lengyelországi látogatásának befejező napján, a
Kazimerzowski (Kázmér) Várban tartott
rendezvényen. A köztársasági elnök beszámolt
arról, hogy júniusban különvonat indul
Budapestről, amely a dél-lengyelországi magyar
vonatkozású emlékhelyeket látogatja végig és
Przemyśl a végállomás, ahol már a X. században
megjelentek a magyarok. Przemyśl testvérvárosa
Eger.
Sólyom László beszédében emlékeztetett arra,
hogy 2006 márciusban, a magyar és lengyel
testvérvárosok első találkozóján Lech Kaczyński
lengyel elnökkel közösen ültették el az
együttműködést jelképező fát Győrben, és így
március 23.-a a két ország parlamentjének
közelmúltbeli határozata nyomán a Magyar-
Lengyel Barátság Napja lett.
Sólyom László beszédét a magyar és a lengyel
himnusz kezdő sorait átalakítva, megcserélve
fejezte be: "Isten áldd meg a lengyelt, nincs még
veszve Magyarország".
A testvérvárosi konferenciát levélben köszöntötte
Lech Kaczynski lengyel államfő, aki a berlini EU-
csúcs miatt nem tudott eljönni. Levelében
kiemelte, hogy: „Az ismét felvirágzó
önkormányzati kapcsolatok lengyel és magyar
oldalon több mint hetven önkormányzatot ölelnek
fel megyei, városi és települési szinten. A
kapcsolatok célja a kulturális, gazdasági és
információs csere." Lech Kaczynski levelét, az
elnöki hivatal vezetője, Robert Draba olvasta fel. A
lengyel államfő kiemelte a Kárpátok eurorégió
jelentőségét, ebben a formációban Lengyelország
és Magyarország mellett Szlovákia, Ukrajna és
Románia közigazgatási szervei működnek együtt.
A délelőtt során Habis László, Eger város
Polgármestere, Kollár János a Pilsudski Lengyel-
Magyar Történelmi Társág elnöke beszédükben
nagyra értékelték a történelmi és baráti
kapcsolatokat, a gyümölcsöző együttműködést.
Lagzi Gábor „Barátok a történelem viharában –
1000 éves a magyar-lengyel barátság”, Andrzej
Koperski, Przemyśl Régió Nemzeti Múzeum
„Magyar Temető a honfoglalás időszakából
Przemyślben” illetve Dariusz Hop, Przemyśl
Polgármesteri Hivatalától „Przemyśl a
Magyarország kapuja” című előadásaikban a
honfoglalás időszakától (IX-X. sz.) napjainkig
fennálló baráti partner kapcsolatokról szóltak.
Sólyom László köztársasági elnök szombaton
megtekintette a XVII. században épült krasiczyni
várat, majd koszorút helyezett el a Przemyśli
katonai temetőben az Osztrák-Magyar Monarchia
hadseregében az I. világháború során elesett magyar
honvédek emléke előtt tisztelegve.
Délután az Ismeretlen Katona illetve az osztrák,
magyar, lengyel katonai síroknál került sor
koszorúzásokra.
17. ábra Koszorúzás Przemyślben
Ezt követően az Állami Kelet-Európai Főiskola
(Lubomirski Palota) kiállítótermeiben az 1848-49-
es magyar forradalom és szabadságharc, az 1956-
os forradalom és a Lengyel Légió történetéből
rendeztek kiállításokat a lengyel múzeumok,
valamint a Krakkói Nemzeti Emlékmegőrző
Intézet és a Budapesti Hadtörténeti Intézet
gyűjteményeiből.
Este a Kázmér Palotában a Cantus Agriensis Egri
kórus és a Przemyśli Kamarazenekar ünnepi
műsorára került sor Vasárnap reggel pedig a
Bazilikában közös lengyel-magyar szentmisére
került sor az egri kórus közreműködésével.
Budapest Főváros XVII. kerületéből Olejnik
Marekkel vettem részt a rendezvényen.
Lengyel-magyar barátság napja Krosnóban
2009. március 23.
Sólyom László magyar államfő 2009. március 23-
án, hétfőn Lengyelországban kétnapos hivatalos
látogatásra érkezett, amelynek során Varsóban
tárgyalásokat folytatott lengyel állami vezetőkkel,
majd a dél-lengyelországi Krosnóban részt vett a
magyar-lengyel barátság napja alkalmából
szervezett ünnepségeken.
Érkezése után, hétfőn délelőtt a magyar
köztársasági elnök lengyel kollégájával, Lech
Kaczynski államfővel tárgyalt, majd részt vett azon
az ünnepségen, melyen a lengyel elnök a felvidéki
magyarság mártír politikusának, Galántai gróf
Esterházy János (Nyitraújlak, 1901. március 14. –
Mírov, Csehország, 1957. március 8.) politikusnak
szánt posztumusz kitüntetést nyújtott át a néhai
politikus lányának, Esterházy-Malfetti Alice-nak.
Sólyom László köztársasági elnök úr varsói
tartózkodása idején tárgyalt Donald Tusk
miniszterelnökkel, megkoszorúzta az Ismeretlen
Katona sírját, felavatta II. Rákóczi Ferenc új
emléktábláját a Szent Kereszt-templom falán,
megkoszorúzza idősebb Antall József emléktábláját
és látogatást tett a Magyar Kulturális Intézet új
székhelyén.
2009. március 24.
2009. március 24-én, kedden Sólyom László és
Lech Kaczynski államfők Krosnóban részt vettek és
beszédet mondtak a lengyel-magyar barátság
napjának központi ünnepségén.
18. ábra Ünnepség Krosnóban
Az új kulturális központ zsúfolásig megtelt
színháztermében nyolc magyar testvérváros
küldöttei is jelen voltak. Budapest Főváros XVII.
kerület, Rákosmente Önkormányzata delegációját
Riz Levente polgármester vezette. A delegáció tagja
volt dr. Rúzsa Ágnes jegyző valamint Buskó
András, a Budapest Főváros XVII. kerületi Lengyel
Kisebbségi Önkormányzat elnöke és Olejnik Marek
kisebbségi képviselő.
Lech Kaczynski lengyel elnök beszédében külön
kiemelte, hogy eddig három alkalommal ünnepelték
meg ezt a napot, s mindannyiszor a magyar
államfővel közösen.
Áttekintve a lengyel-magyar kapcsolatok
évszázadainak főbb állomásait, Lech Kaczynski
hosszasan méltatta az 1939-ben, hetven esztendeje a
német támadás után Magyarországon menedéket
talált mintegy 150 ezer lengyel katonai és polgári
személynek nyújtott segítséget, megemlítve, hogy
közülük sokan továbbmehettek Franciaországba,
hogy az ott szerveződő lengyel légiókban
folytathassák a harcot Hitler ellen. Nagyon
fontosnak nevezte, hogy immáron mintegy száz
testvérvárosi kapcsolat létezik a két ország között,
és kitűnőnek minősítette a két államfő közötti
viszonyt.
19. ábra Lengyel-Magyar Barátság Napja
Krosnóban
Sólyom László személyes lengyelországi élményeit
felidézve beszélt a két nép barátságáról, amely Dél-
Lengyelországban különösen érzékletes, hiszen,
mint mondta, itt összpontosulnak a kétoldalú
kereskedelmi, idegenforgalmi, testvérvárosi
kapcsolatok. A magyar államfő szintén kitért a
lengyel menekültek befogadására, és külön
köszönetet mondott azoknak a mai Szlovákia
területén fekvő városoknak is, melyek annak idején
szintén befogadtak lengyel menekülteket, de
képviselői ezen az ünnepségen nem voltak jelen.
Ugyancsak köszönetet mondott az 1956-os
forradalom alatt és után a Lengyelországtól kapott
sokoldalú segítségért. Az önkormányzatok közötti
kapcsolatokat a kétoldalú viszony egyik
legfontosabb részének nevezte, mint fogalmazott,
ezek éltetik a magyar-lengyel barátságot. Lech
Kaczynski lengyel államfő díszoklevelet adott át a
lengyelek hálájának kifejezéséül a 70. évfordulón
az egykori lengyel menekülteket befogadó 70
magyar városnak. A díszoklevelet a városok
nevében Gyimesi Endre zalaegerszegi polgármester
vette át.
A II. világháború idején többek között Rákoscsabán
is volt katonai menekült tábor. Az egykori önálló
település ma a Budapest Főváros XVII. kerület
része, így kerületünk Budapest képviseltében joggal
emlékezhetett erre az alkalomra.
Sólyom László magyar államfő Krosnóban
elmondott beszédében a lengyel-magyar baráti
viszony egyik legfontosabb részének nevezte az
önkormányzatok és a testvérvárosok közötti
kapcsolatokat. Sólyom László a nagy Szent István-
érmet ajándékozta Krosno városának.
A két elnök felavatta az egykori Magyar kapu
helyén állított emléktáblát. A magyar kereskedők
valaha ezen a kapun át érkeztek Krosnoba, ahová az
itt igen kedvelt magyar borokat szállították. A
vendégek megtekintették Krosno fő nevezetességét,
a magyar történelmi emlékeket is őrző bazilikát,
majd pedig a piactéren fogadták a lengyel-magyar
barátság staféta résztvevőit, akik Sárospatakról
indulva, 110 kilométeres utat megtéve érkeztek a
városba. A két elnök ezután a főtéren Krosno nagy
számban jelen lévő polgáraival találkozott.
Kedden délután, a központi rendezvénysorozatot
követőn Budapest Főváros XVII. kerület,
Rákosmente Önkormányzata delegációját Jan
Juszczak, Krosno Járás elöljárója és Andrzej Guzik
elöljáró-helyettes valamint Grażyna Ostrowska
fogadta az elöljáróság épületében. A hivatalos
látogatás keretében a 2009. évi közös partneri
munkaprogramot beszélték meg, melynek keretében
kulturális és sport jellegű programok is szerepeltek.
A soron következő program Rákoskeresztúron a
testvérvárosokat bemutató rendezvény lesz,
melynek keretében április elején ötfős küldöttség
érkezik a járásból.