Lengua madre diario la voz del interior 6-02-10

1
VOS C 2 CULTURA La Voz del Interior. Córdoba, sábado 6 de febrero de 2010. libros ! entrá en VOS.com.ar/cultura EMANUEL RODRÍGUEZ [email protected] ¿ C uánto sabemos de nuestra madre? ¿Sa- bemos, por ejemplo, qué la haría feliz en este mo- mento? ¿Qué cosas, personas o lugares le habrán roto el co- razón? ¿Sabemos por qué hizo lo que hizo, qué razones secre- tas tuvo para hacerlo, por qué clase de motivos, personas o lugares se habría arrojado al vacío o a la oscuridad? Julieta, la protagonista de Lengua madre, tiene 31 años, vuelve de Alemania porque ha muerto su mamá, quien le ha dejado una especie de encargo: que lea las cartas que ella ha coleccionado desde que se fue- ra al sur escapando de la repre- sión militar. Julieta no creció con ella, sino con su abuela, que es la autora de la mayoría de las cartas. Tres mujeres, unidas por un hilo de palabras y por otros hilos, menos evi- dentes, que María Teresa An- druetto sugiere con un ejerci- cio poético preciso, en un re- gistro al mismo tiempo realis- ta y sentimental, de momentos intensamente emotivos. El título de la novela es per- fecto: la historia habla de un idioma, “el castellano de la lla- nura” y de una familia, en am- bos casos se trata de fenóme- nos “sencillos”, simples, some- tidos a una reconstrucción re- paradora, a una clase de reen- cuentro que en una dimensión política de las palabras no deja de ser una posición frente a la historia, una posición amoro- samente implacable, cuya luci- dez de izquierdas parece nacer de una experiencia afectiva y autocrítica de la política. Las voces de ese idioma toman tres formas diferentes para cons- truir a las tres mujeres de ma- yor peso en la novela: Julieta es narrada desde una tercera persona muy próxima a ella, su madre es narrada desde una segunda persona (las descrip- ciones que hace la abuela), y la abuela se narra a sí misma en primera persona. –Esa tercera persona, que sabe todo sobre Julieta, pa- rece la voz de una madre que habla de su hija. Es una voz llena de ternura y compa- sión, que por lo menos quie- re “entender” todo el tiempo el comportamiento y los sen- timientos de Julieta. ¿Qué objetarías de esta lectura? –Sí, la voz narrativa tiene total empatía con la protago- nista. Un narrador que puede comprenderla, ayudarle a re- correr el duelo, como una voz de la conciencia y de las emo- ciones, y nuestra conciencia y nuestras emociones están siempre muy impregnadas por las voces de nuestros padres. Me gusta eso que decís de la ternura y la compasión, son sentimientos que tenía por la protagonista mientras es- cribía. Y la ternura ¡está tan próxima a la maternidad! 2 La voz de la emoción Nuestra conciencia y nuestras emociones están siempre muy impregnadas por las voces de nuestros padres. Las mujeres de mi vida En “Lengua madre”, la cordobesa María Teresa Andruetto cuenta la historia de una joven que se reencuentra, a través de cartas, con su madre y con su abuela. Anticipamos un fragmento. MARTÍN BAEZ

Transcript of Lengua madre diario la voz del interior 6-02-10

Page 1: Lengua madre   diario la voz del interior 6-02-10

VOS

C

2

CU

LT

UR

ALa

Voz

del

Inte

rior

.Cór

dob

a, s

ábad

o 6

de

feb

rero

de

2010

.

libros!entrá en VOS.com.ar/cultura

EMANUEL RODRÍ[email protected]

¿Cuánto sabemos denuestra madre? ¿Sa-bemos, por ejemplo,

qué la haría feliz en este mo-mento? ¿Qué cosas, personas olugares le habrán roto el co-razón? ¿Sabemos por qué hizolo que hizo, qué razones secre-tas tuvo para hacerlo, por quéclase de motivos, personas olugares se habría arrojado alvacío o a la oscuridad?

Julieta, la protagonista deLengua madre, tiene 31 años,vuelve de Alemania porque hamuerto su mamá, quien le hadejado una especie de encargo:que lea las cartas que ella hacoleccionado desde que se fue-

ra al sur escapando de la repre-sión militar. Julieta no creciócon ella, sino con su abuela,que es la autora de la mayoríade las cartas. Tres mujeres,unidas por un hilo de palabrasy por otros hilos, menos evi-dentes, que María Teresa An-druetto sugiere con un ejerci-cio poético preciso, en un re-gistro al mismo tiempo realis-ta y sentimental, de momentosintensamente emotivos.

El título de la novela es per-fecto: la historia habla de unidioma, “el castellano de la lla-nura” y de una familia, en am-bos casos se trata de fenóme-nos “sencillos”, simples, some-tidos a una reconstrucción re-paradora, a una clase de reen-cuentro que en una dimensión

política de las palabras no dejade ser una posición frente a lahistoria, una posición amoro-samente implacable, cuya luci-dez de izquierdas parece nacerde una experiencia afectiva yautocrítica de la política. Lasvoces de ese idioma toman tresformas diferentes para cons-truir a las tres mujeres de ma-yor peso en la novela: Julietaes narrada desde una tercerapersona muy próxima a ella,su madre es narrada desde unasegunda persona (las descrip-ciones que hace la abuela), y laabuela se narra a sí misma enprimera persona.

–Esa tercera persona, quesabe todo sobre Julieta, pa-rece la voz de una madre quehabla de su hija. Es una voz

llena de ternura y compa-sión, que por lo menos quie-re “entender” todo el tiempoel comportamiento y los sen-timientos de Julieta. ¿Quéobjetarías de esta lectura?

–Sí, la voz narrativa tienetotal empatía con la protago-nista. Un narrador que puedecomprenderla, ayudarle a re-correr el duelo, como una vozde la conciencia y de las emo-ciones, y nuestra conciencia ynuestras emociones estánsiempre muy impregnadas porlas voces de nuestros padres.Me gusta eso que decís de laternura y la compasión, sonsentimientos que tenía por laprotagonista mientras es-cribía. Y la ternura ¡está tanpróxima a la maternidad! 2

La voz de laemociónNuestraconciencia ynuestrasemociones estánsiempre muyimpregnadas porlas voces denuestros padres.

Las mujeres de mi vidaEn “Lengua madre”, la cordobesa María Teresa Andruetto cuenta la historia de una joven quese reencuentra, a través de cartas, con su madre y con su abuela. Anticipamos un fragmento.

MARTÍN BAEZ