Leica TS11/TS15 · 7.1 Měření úhlů 145 7.2 Měření délek s odraznými štítky 146 7.3...
Transcript of Leica TS11/TS15 · 7.1 Měření úhlů 145 7.2 Měření délek s odraznými štítky 146 7.3...
Leica TS11/TS15Uživatelská příručka
Verze 1.0Česky
2TS11/TS15, Úvod
ÚvodNákup Gratulujeme k zakoupení Leica TS11/TS15.
Tento manuál obsahuje důležitá bezpečnostní pravidla a návody, jak nastavit a pracovat s přístrojem. Pro podrobnější informace nalistujte kapitolu "6 Bezpečnostní pokyny".Před prvním zapnutím přístroje si pečlivě pročtěte návod.
Identifikace přístroje Typ a sériové číslo přístroje najdete na typovém štítku.Typ a sériové číslo si poznamenejte do návodu a mějte je připraveny pro případný nutný kontakt servisu nebo Vašeho lokálního dealera.
Symboly Symboly použité v této příručce mají následující význam:
Typ: _______________
Sériové číslo: _______________
Typ Popis
� Nebezpečí Označuje bezprostředně nebezpečnou situaci, která, pokud se jí nevyhnete, bude mít za následek smrt nebo vážné zranění.
TS11/TS15, Úvod 3
Ochranné známky • Systém Windows je registrován ochrannou známkou společnosti Microsoft Corpora-tion v USA a dalších státech
• Bluetooth je registrován ochrannou známkou společnosti Bluetooth SIG, Inc.• SD je ochranná známka společnosti SD Card AssociationVšechny ostatní ochranné známky jsou majetkem jejich příslušných vlastníků.
Platnost tohoto návodu
Tento manuál je určen pro přístroje TS11 a TS15. Rozdíly mezi modely jsou označeny a popsány.
� Varování Označuje potenciálně nebezpečnou situaci nebo neúmyslné použi-tí, které, pokud se mu nevyhnete, by mohlo mít za následek smrt nebo vážné zranění.
� Varování Označuje potenciálně nebezpečnou situaci nebo neúmyslné použi-tí, které, pokud se mu nevyhnete, může mít za následek méně či středně vážné zranění a/nebo značné materiální, finanční a ekolo-gické škody.
Důležité odstavce, které musí být dodržovány v praxi, neboť umož-ňují použití přístroje technicky správným a efektivním způsobem.
Typ Popis
4TS11/TS15, Úvod
Dostupnádokumentace
Název Popis/Formát
TS11/TS15 Uživatelská příručka
V uživatelské příručce jsou uvedeny všechny postupy potřebné pro obsluhu přístroje na základní úrovni. Posky-tuje přehled o produktu spolu s technickými daty a bezpeč-nostními pokyny.
Název Popis/Formát
Viva TPS Průvodce pro rychlý start
Popisuje obecnou práci s přístrojem při standardním použi-tí. Slouží jako rychlý polní referenční manuál.
Viva GNSS Průvodce pro rychlý start
Popisuje obecnou práci s přístrojem při standardním použi-tí. Slouží jako rychlý polní referenční manuál.
Referenční manuál Viva Series
Celkově komplexní průvodce produktem a aplikačními funkcemi. Obsahuje podrobné popisy speciálního nasta-vení softwaru/hardwaru a softwarových/hardwarových funkcí určených pro technické odborníky.
TS11/TS15, Úvod 5
Veškerou dokumentaci/softwary pro TS11/TS15 naleznete na následujících místech:• Leica Viva Series DVD• https://myworld.leica-geosystems.com
myWorld@Leica Geosystems (https://myworld.leica-geosystems.com) nabízí širokou škálu služeb, informací a školícího materiálu.S přímým přístupem do myWorld, můžete kdykoli využívat všechny příslušné služby, 24 hodin denně, 7 dní týdně. To zvyšuje vaší efektivitu a udržuje aktuální informace o vašem přístroji díky nejnovějším informacím od Leica Geosystems.
Služba Popis
myProducts Jednoduše přidá všechny produkty Leica Geosystems, které vy nebo vaše společnost vlastní. Umožňuje prohlížení podrobných informací o vašich produktech, nákup dodatečných licencí nebo produktů péče o zákazníky (CCP), aktualizuje verze softwaru na vámi zakoupených produktech a udržuje jej v souladu s poslední verzí dokumentace.
myService Slouží k prohlížení servisní historie vašich produktů v servisních cent-rech Leica Geosystems a k prohlížení podrobných informací o servis-ních úkonech prováděných na vašich přístrojích. Zobrazuje aktuální stav a očekávané dokončení servisní opravy pro vaše přístroje, které se právě nacházejí v servisních střediscích Leica Geosystems.
6TS11/TS15, Úvod
mySupport Slouží k vytvoření nového požadavku na technickou podporu k vašemu produktu, který bude řešen týmem Leica Geosystems ve vašem regionu. Umožňuje prohlížení úplné historie technické podpory u vašeho produktu a podrobných informací o každém přechozím požadavku.
myTraining Zdokonaluje znalosti o vašem produktu s pomocí Leica Geosystems Campus - Informace, Znalosti, Školení. Můžete studovat nebo stahovat nejnovější online školící materiál k vašemu produktu. Poskytuje aktuál-ní novinky k vašim produktům a umožňuje registraci na semináře nebo kurzy pořádané ve vaší zemi.
Služba Popis
TS11/TS15, Obsah 7
ObsahV tomto manuálu Kapitola Stránka
1 Popis systému 121.1 Systémové komponenty 121.2 Koncept systému 19
1.2.1 Koncept softwaru 191.2.2 Napájení 221.2.3 Řešení ukládání dat 23
1.3 Přístrojové komponenty 24
2 Uživatelské rozhraní 302.1 Klávesnice 302.2 Principy ovládání 34
3 Použití přístroje 353.1 Připojení k osobnímu počítači 353.2 Možnosti napájení 413.3 Baterie 43
3.3.1 Principy ovládání 433.3.2 Baterie pro TS 44
8TS11/TS15, Obsah
3.3.3 Baterie pro SmartAntenna 463.4 Práce s Laser Guide 503.5 Práce s paměťovou kartou 513.6 Práce s RTK zařízením (SmartStation) 563.7 LED ukazatelé 643.8 Návody pro správné výsledky 72
4 Kontrola a kalibrace 754.1 Přehled 754.2 Příprava 784.3 Kombinované nastavení (l, t, i, c a ATR) 804.4 Kalibrace úklonné osy (a) 854.5 Kalibrace krabicové libely na přístroji a na trojnožce 904.6 Kalibrace krabicové libely na výtyčce 924.7 Zkouška laserového centrovače přístroje 934.8 Kalibrace Laser Guide 954.9 Servis stativu 100
5 Údržba, skladování a převoz 1015.1 Přeprava 1015.2 Skladování 102
TS11/TS15, Obsah 9
5.3 Čištění a osušení 1035.4 Údržba 105
6 Bezpečnostní pokyny 1066.1 Obecný úvod 1066.2 Zamýšlené použití 1076.3 Meze použití 1096.4 Odpovědnost 1106.5 Nebezpečí při práci s přístrojem 1116.6 Klasifikace laserů 117
6.6.1 Obecné 1176.6.2 Dálkoměr, měření s odraznými štítky 1186.6.3 Dálkoměr, měření bez odrazných štítků 1206.6.4 Automatické cílení na terč ATR 1256.6.5 PowerSearch PS 1276.6.6 Vytyčovací světlo EGL 1296.6.7 Laserová olovnice 1306.6.8 Laser Guide 133
6.7 Elektromagnetická shoda EMC 1386.8 FCC pravidla - platí pro USA 141
10TS11/TS15, Obsah
7 Technické údaje 1457.1 Měření úhlů 1457.2 Měření délek s odraznými štítky 1467.3 Měření délek bez odrazných štítků 1497.4 Měření délek - Dlouhý dosah (DD mód) 1517.5 Automatické cílení ATR 1537.6 PowerSearch PS 1577.7 Širokoúhlá kamera 1587.8 SmartStation 159
7.8.1 SmartStation Přesnost 1597.8.2 SmartStation Rozměry 1607.8.3 SmartAntenna Technická data 161
7.9 Laser Guide technická data 1657.10 Shoda s národními předpisy 167
7.10.1 TS11/TS15 1677.10.2 RadioHandle 1687.10.3 GS12 1707.10.4 GS15 1727.10.5 SLR1, SLR2, SATEL SATELLINE-3AS 1747.10.6 SLR5, SATEL SATELLINE M3-TR1 1767.10.7 SLR3-1, SLR3-2, Pacific Crest ADL 178
TS11/TS15, Obsah 11
7.10.8 SLG1, Telit UC864-G 1807.10.9 SLG2, CINTERION MC75i 1827.10.10 SLC1 (US), SLC2 (US) CDMA Telit CC864-DUAL 184
7.11 Obecná technická data přístroje 1867.12 Korekce měřítka 1937.13 Redukční rovnice 199
8 Mezinárodní záruční podmínky, Softwarová licence 203
Index 205
12TS11/TS15, Popis systému
1 Popis systému1.1 Systémové komponenty
Systémové kompo-nenty
Obecný popis TS11/TS15 je obecný název pro totální stanice Leica Viva Series.
TS11/TS15 CS15TS_083
TS11/TS15, Popis systému 13
Hlavní komponenty Složka Popis
Přístroj TS11/TS15 • totální stanice pro měření, výpočet a ukládání dat.• skládá se z modelů s odlišným rozsahem tříd přesnosti.• integrován s GNSS systémovým doplňkem, s nímž utváří
SmartStation.• kombinován s víceúčelovým CS10/CS15 polním kontro-
lerem pro dálkové ovládání.
Laser Guide • varianta TS15 přístroje vybaveného automatickým cílením. Přístroje vybavené Laser Guide nemohou být vybaveny PowerSearch (PS) nebo Guide Light (EGL).
• je umístěn ve zvláštním prostoru v horní části dalekohledu.• vysílá červený laserový paprsek sloužící k vizualizaci
záměry.• používá se pro navigaci strojů na prorážení tunelů, monito-
rování procesu tunelování nebo vizualizaci vrtané díry pro skalní odstřel; zaměření nepřístupných objektů nebo zaká-zaných ploch; umístění objektů a kontrolních značek na povrchu.
CS10/CS15 polní kont-roler
Víceúčelový polní kontroler umožňuje dálkové ovládání TS15 přístroje.
14TS11/TS15, Popis systému
Odborné názvy a zkratky
V tomto manuálu naleznete následující odborné názvy a zkratky:
LEICA Geo Office Kancelářský software obsahující řadu pomocných programů, které podporují práci s nástroji Leica Viva Series.
Složka Popis
Odborný název Popis
RCS Remote Control Surveying
EDM EDM
EDM představuje laserový měřič vzdálenosti zabudovaný do přístro-je, který umožňuje měření vzdáleností.
Jsou možné dva měřící módy:• Hranol. Tento mód umožňuje měřit vzdálenosti za pomoci
hranolů. To zahrnuje LO mód k měření prodloužených vzdále-ností na hranol.
• Libovolný povrch Tento mód umožňuje měření vzdáleností bez použití hranolů.
PinPoint PinPoint je bezodrazová EDM technologie umožňující zvýšení rozsahu měření s menší laserovou stopou. Jsou dostupné tři možnosti: R30, R400 a R1000.
TS11/TS15, Popis systému 15
EGL Vytyčovací světlo
EGL zabudovaný do přístroje pomáhá s cílením na hranol. Sestává ze dvou odlišných barevně blikajících světel umístěných ve výsuv-ném přístrojovém krytu. Figurant je jednoduše naváděn podle světel-ných signálů od totální stanice.
Motorizované Přístroje vybavené vnitřními motory dovolujícími automatické hori-zontální a vertikální otáčení jsou označovány jako Motorizované.
ATR Automatické docilování.ATR se týká senzoru přístroje, který umožňuje automatické docilová-ní na hranol.
Automatizované Přístroje vybavené Zaměřením na cíl jsou označovány jako Automa-tizované.
Zaměřením na cíl představuje přístrojový senzor, který zabezpečuje automatické docilování na hranol.
Zaměřením na cíl umožňuje tři automatizované módy:• Ruční: bez Zaměřením na cíl - bez automatizace a zámku.• Automatické: automatické docilování na hranol.• LOCK: automatické trackování již zacíleného hranolu.
Odborný název Popis
16TS11/TS15, Popis systému
PowerSearch PowerSearch je senzor přístroje, který umožňuje pasivní a automa-tické rychlé vyhledání hranolu.
SmartStation Leica Viva TPS přístroj spolu s integrovaným doplňkovým GNSS systémem obsahujícím hardwarové a softwarové komponenty tvoří systém SmartStation.
SmartStation komponenty obsahují SmartAntenna a SmartAntenna Adapter.
SmartStation je další variantou pro určení souřadnic přístroje.
GNSS principy a funkčnost SmartStation jsou odvozeny z principů a funkčnosti Leica Viva GNSS přístrojů.
SmartAntenna SmartAntenna s integrovaným Bluetooth je komponenta SmartSta-tion. Může být taktéž používána nezávisle na výtyčce s CS10/CS15 polním kontrolerem. Kompatibilní modely s přístroji TS11/TS15 jsou GS12 nebo GS15. Odlišnosti mezi jednotlivými modely jsou přehled-ně popsány.
RadioHandle Komponenta RCS je RH15 RadioHandle. Jedná se o rukojeť se zabudovaným radiovým modemem s připevněnou anténou.TS11 přístroj nepodporuje RH15 RadioHandle.
Odborný název Popis
TS11/TS15, Popis systému 17
Dostupné modely
Komunikační bočnice
Komunikační bočnice s integrovaným Bluetooth, slotem na SD kartu a USB port jsou standartem pro přístroje TS11/TS15 a komponentu SmartStation. V kombinaci s RH15 RadioHandle se jedná také o komponentu RCS.
Odborný název Popis
TS11
TS11
I
TS15
M
TS15
A
TS15
G
TS15
TS15
I
Měření úhlů
Měření vzdálenosti pomocí hranolu
Měření délek na libovolný povrch (bezhranolově)
Motorizované - -
Automatické cílení - - -
PowerSearch (PS) - - - - -
Širokoúhlý fotoaparát - - - - -
RS232, USB a SD kartové rozhraní
Bluetooth
18TS11/TS15, Popis systému
Vnitřní Flash Paměť (1 GB)
Hotshoe rozhraní pro RH15 - -
Guide Light (EGL) * -
Laser Guide - - - - - -
Arctic Option * * - - - - -
Standard * Volitelné - Není dostupné
TS11
TS11
I
TS15
M
TS15
A
TS15
G
TS15
TS15
I
TS11/TS15, Popis systému 19
1.2 Koncept systému1.2.1 Koncept softwaru
Popis Všechny přístroje používají stejný koncept softwaru.
Softwary pro modely TS
Typ softwaru Popis
TS firmware(TS_xx.fw)
Tento důležitý software zahrnuje všechny funkce přístroje.
Aplikace Měření a Setup jsou integrovány do firmwaru a nemohou být smazány.
Anglický jazyk je integrován do firmwaru a nelze jej smazat.
Jazykový software(SYS_LANG.sxx)
Pro TS je dostupných několik jazyků. Tento software je zároveň systémovým jazykem.
Jako výchozí jazyk je nastaven anglický jazyk. Jeden z jazyků je zvolen jako aktivní jazyk.
Aplikace(xx.axx)
Pro TS je mnoho dostupných speciálních aplikací.
Některé aplikace jsou aktivní zdarma a nepotřebují licenční klíč, a ostatní vyžadují zakoupit licenční klíč.
20TS11/TS15, Popis systému
Aplikace na míru(xx.axx)
Lze vytvořit uživatelsky definovanou aplikaci pomocí GeoC++ na bázi Windows CE - když je k dispozici GeoCOM robotická licence. Informace o GeoC++ vývojovém prostředí je k dispozici u prodejce Leica Geosystems.
Typ softwaru Popis
TS11/TS15, Popis systému 21
Upload softwaru Upload softwaru může trvat nějakou dobu. Před samotným uploadem se ujistěte, že baterie jsou nabity nejméně na 75%, a v průběhu procesu uploadu baterie nevyndavejte.
Software pro Popis
Všechny TS modely SmartWorx Viva je uložen na flash RAMce TS přístroje.
Návod na update softwaru• Stáhněte si soubor nejaktuálnějšího firmwaru TS z
https://myworld.leica-geosystems.com. Více naleznete na "Úvod".
• Připojte TS k počítači. Více naleznete na "3.1 Připojení k osobnímu počítači".
• Zkopírujte firmwarový soubor TS do složky systému v Leica SD kartě.
• Zapněte TS. Ve SmartWorx Viva vyberte Uživatel\Nástroje a další utility\Nahr. firmwaru a aplikací. Vyberte Objekt k nahrání: Firmware.
• Až bude ukončen upload, objeví se zpráva o jeho ukončení.
22TS11/TS15, Popis systému
1.2.2 Napájení
Obecné K zajištění správné funkčnosti přístroje používejte Leica Geosystems baterie, nabíječky a příslušenství nebo příslušenství doporučované společností Leica Geosystems.
Možnosti napájení Model Zdroj napájení
Všechny TS modely Vnitřní napájení pomocí GEB221 baterie, NEBO
Externí napájení pomocí GEV52 kabelu a GEB171 baterie.
V případě připojení externího napájení je interní napájení přeru-šeno.
SmartAntenna Vnitřně přes GEB211/GEB212 baterii zabudovanou do antény.
TS11/TS15, Popis systému 23
1.2.3 Řešení ukládání dat
Popis Data jsou uložena na paměťovém zařízení. Paměťovým zařízením může být SD karta nebo vnitřní paměť. Pro přenos dat může být použit USB stick.
Paměťové zařízení
I přesto, že mohou být používány ostatní SD karty, Leica Geosystems doporučuje používat pouze Leica SD karty a neodpovídá za ztrátu dat nebo za další chyby, které se mohou objevit během používání jiných než Leica SD karet.
Odpojení připojených kabelů nebo odstranění SD karty nebo USB sticku během měření může způsobit ztrátu dat. SD kartu nebo USB stick nebo odpojení připojených kabelů dělejte pouze, když je TS vypnutá.
Přenos dat Data mohou být přenesena několika způsoby. Více viz "3.1 Připojení k osobnímu počítači".
SD karty mohou být použity přímo v OMNI jednotce, kterou dodává Leica Geosystems. Ostatní PC jednotky mohou vyžadovat adaptér.
SD karta: Všechny přístroje jsou standardně vybaveny slotem na SD kartu. SD kartu lze vložit a vyjmout. Dostupná kapacita: 1 GB.
USB stick: Všechny přístroje mají standardně USB port.Vnitřní paměť: Všechny přístroje mají standardně vnitřní paměť.
Dostupná kapacita: 1 GB.
24TS11/TS15, Popis systému
1.3 Přístrojové komponenty
Přístrojové kompo-nenty část 1/2
a) Madlob) Kolimátorc) Dalekohled, s integrovaným EDM, ATR,
EGL, PS, širokoúhlým fotoaparátemd) EGL blikající dioda - žlutá a červenáe) Širokoúhlý fotoaparát, objektivf) PowerSearch, vysílačg) PowerSearch, přijímačh) Koaxiální optika pro úhlové a délkové
měření, a výstupní port pro viditelný laserový paprsek pro délkové měření
i) Komunikační bočnicej) Horizontální ustanovkyk) Bezpečnostní šroub trojnožky
a b
i j k
c e gfd h
TS_081
TS11/TS15, Popis systému 25
Přístrojové kompo-nenty část 2/2
a) Vertikální ustanovkab) Zaostřovací kroužekc) Dok bateried) Stavěcí šroube) Stylus pro dotykový displejf) Dotykový displejg) Krabicová libelah) Vyměnitelný okulári) Klávesnice
a
c e f gd h i
b
TS_082
26TS11/TS15, Popis systému
Komunikační bočnice
a) Víko přihrádkyb) Víčko pro USB paměťc) Port USB zařízení (mini AB OTG)d) USB host port pro USBe) Port SD karty
TS_089
a
b
d
e
c
TS11/TS15, Popis systému 27
Přístrojové komponenty pro SmartStation
a) SmartAntennab) Výměnné RTK zařízeníc) SmartAntenna Adapterd) Komunikační bočnice
TS_084
a
b
c
d
a
c
d
28TS11/TS15, Popis systému
Přístrojové kompo-nenty pro RCS
a) RadioHandleb) Komunikační bočniceTS_085
a
b
TS11/TS15, Popis systému 29
Laser guide kompo-nenty
a) Provozní LED, oranžováb) Označeníc) Vodorovné nastavovací šroubyd) Upevňovací šroubye) Bezpečnostní kryt vertikálních nastavo-
vací šroubyf) Výstup laseru
a b c d b d e f
TS_122
30TS11/TS15, Uživatelské rozhraní
2 Uživatelské rozhraní2.1 Klávesnice
Klávesnice TS11/TS15
1 2 3
4 5 6
7 8 9
ABC
TUV WXYZ
MNO
0 .
OK
Fn
d
ba
e
c
g
h
i
f
j
k
l
m
n
op
q
rTS_087
TS11/TS15, Uživatelské rozhraní 31
Kláves
a) Funkční klávesy F7-F9b) ± klávesac) Jasd) Alfanumerická klávesnicee) Backspacef) Hlasitostg) Funkční klávesy F10 - F12h) Osvětlení klávesnicei) Screenshot
j) Windows CEk) Oblíbenél) ESCm) Šipky, OKn) ENTERo) Fnp) ON/OFFq) Domůr) Funkční klávesy F1-F6
Klávesa Funkce
Funkční klávesy F1-F6
Korespondují se šesti softwarovými tlačítky, které se obje-vují v nejspodnější části aktivní obrazovky.
Funkční klávesy F7-F12
Uživatelsky definovatelné klávesy.
Alfanumerické klávesy
K psaní písmen a číslic.
ESC Opustí aktuální obrazovku bez uložení změn.
Fn Přepíná mezi první a druhým režimem Funkčních kláves.
32TS11/TS15, Uživatelské rozhraní
ENTER Vybere zvýrazněný řádek a vede k dalšímu logickému menu / dialogu.
Začne editaci políček k editaci.
Otevře seznam.
ON/OFF Pokud je přístroj již vypnutý: Podržením tlačítka po dobu 2 s zapnete přístroj.
Pokud je přístroj již zapnutý: Podržením klávesy po dobu 2 s se přepnete do Power menu.
Oblíbené Přepne se do oblíbeného menu.
Domů Přepne do Hlavního menu SmartWorx Viva.Pokud spolu s touto klávesou zmáčknete Fn přepnete se do Start menu Windows CE.
Šipky Umožňuje pohybovat se po obrazovce.
OK Vybere zvýrazněný řádek a vede k dalšímu logickému menu / dialogu.
Začne editaci políček k editaci.
Klávesa Funkce
TS11/TS15, Uživatelské rozhraní 33
Otevře seznam.
Klávesa Funkce
34TS11/TS15, Uživatelské rozhraní
2.2 Principy ovládání
Klávesnice a doty-kový displej
Uživatelské prostředí je ovládatelné buď klávesnicí nebo dotykovou obrazovkou pomocí dodávaného stylusu. Pracovní postupy jsou pro klávesnici a dotykovou obrazovku stejné, jediný rozdíl spočívá ve způsobu, jakým jsou vybírány a zadávány informace.Ovládání klávesnicíInformace jsou vybírány a zadávány pomocí kláves. Více informací o klávesách na klávesnici a jejich funkcích nalezenete v "2.1 Klávesnice".Ovládání dotykovou obrazovkouInformace jsou vybírány a zadávány na obrazovce pomocí dodávaného stylusu.
Použití přístroje Popis
Výběr položky Kliknutí na položku.
Začít editovat v editovatelných políčkách. Klikněte na editovatelné políčko.
Zvýraznění položky nebo její části pro editaci. Táhněte stylusem zleva doprava.
Přijmout provedené změny a opustit editování. Klikněte mimo editované políčko.
Otevření kontextového menu. Klikněte na položku a držte po dobu 2 sekundy.
TS11/TS15, Použití přístroje 35
3 Použití přístroje3.1 Připojení k osobnímu počítači
Microsoft ActiveSync (pro počítač s Windows XP operačním systémem) nebo Windows Mobile Device Center (pro počítače s Windows Vista nebo Windows 7 operačním systé-mem) je synchronizačním softwarem pro Windows PDA. Microsoft ActiveSync nebo Windows Mobile Device Center umožňuje počítači a Windows PDA komunikovat.
Instalace Leica Viva USB ovladačů
Krok Popis
1. Spusťte počítač.
2. Vložte Leica Viva Series DVD.
3. Spusťte SetupViva&GR_USB_XX.exe k nainstalování ovladačů nezbytných pro Leica Viva zařízení. V závislosti na verzi operačního systému Vašeho počí-tače (32bit nebo 64bit), vyberte mezi následujícícími třemi instalačními soubory:• SetupViva&GR_USB_32bit.exe• SetupViva&GR_USB_64bit.exe• SetupViva&GR_USB_64bit_itanium.exe
Instalace všech Leica Viva zařízení musí proběhnout pouze jednou.
36TS11/TS15, Použití přístroje
4. Objeví se okno Vítejte v InstallShield Wizard pro Leica Viva & GR USB ovladače.
Ujistěte se, zda Leica Viva zařízení je odpojeno od Vašeho počítače před potvrzením dokončení procesu!
5. Další>.
6. Objeví se okno Připraven Instalovat Program.
7. Instalace. Ovladače budou nainstalovány na Váš počítač.Pro počítače s Windows Vista nebo Windows 7 operačním systémem: Pokud ještě není nainstalován, bude Windows Mobile Device Center nainstalován dodatečně.
8. Objeví se okno InstallShield Wizard Dokončen.
9. Zaškrněte Přečetl/a jsem si podmínky a klikněte na Dokončit pro ukončení průvodce.
Krok Popis
TS11/TS15, Použití přístroje 37
První připojení USB kabelu k počítači krok za krokem
Krok Popis
1. Zapněte počítač.
2. Připojte GEV223 kabel do TPS přístroje.
3. Zapněte TPS.
4. Připojte GEV223 kabel k USB portu počítače. Automaticky naskočí Nalezen Nový Hardwarový Průvodce.
5. Zvolte Ano, pouze nyní. Další>.
6. Zvolte Automatická instalace softwaru (Doporučujeme). Další>. Software pro Vzdálenou NDIS základnu LGS TS zařízení bude nainstalován na váš počítač.
32
4
TS_090
38TS11/TS15, Použití přístroje
7. Dokončit.
8. Podruhé automaticky naskočí Nalezen Nový Hardwarový Průvodce.
9. Zvolte Ano, pouze nyní. Další>.
10. Zvolte Automatická instalace softwaru (Doporučujeme). Další>. Software LGS TS USB zařízení bude nainstalován na váš počítač.
11. Dokončit.
Pro počítače s Windows XP operačním systémem:
12. Spusťte ActiveSync instalační program, pokud ještě není nainstalován.
13. Povolte USB propojení uvnitř okna Nastavení propojení v ActiveSync.
Pro počítače s Windows Vista nebo Windows 7 operačním systémem:
14. Windows Mobile Device Center se automaticky spustí. Pokud se nespustí automaticky, spusťte Windows Mobile Device Center.
Krok Popis
TS11/TS15, Použití přístroje 39
Připojení k počítači pomocí USB kabelu krok za krokem
Krok Popis
1. Spusťte počítač.
2. Připojte GEV223 kabel k TS přístroji.
3. Zapněte TS přístroj.
4. Připojte GEV223 kabel k USB portu počítače.
Pro počítače s Windows XP operačním systémem:
ActiveSync se spustí automaticky. Pokud se nespustí automaticky, spusťte ActiveSync. Pokud není nainstalován, spusťte ActiveSync instalační program.
5. Povolte USB propojení uvnitř okna Nastavení propojení v ActiveSync.
32
4
TS_090
40TS11/TS15, Použití přístroje
6. Klikněte na Prozkoumat v ActiveSync.
Složky TS přístroje naleznete pod Mobile zařízeními. Složky zařízení pro ukládání dat můžete nalézt v jedné z následujících složek:
• Leica Geosystems\SmartWorx Viva
• SD karta
• USB paměťové zařízení
Pro počítače s Windows Vista nebo Windows 7 operačním systémem:
Windows Mobile Device Center se spustí automaticky. Pokud se nespustí automaticky, spusťte Windows Mobile Device Center.
Krok Popis
TS11/TS15, Použití přístroje 41
3.2 Možnosti napájení
Zapněte TS11/TS15 Stiskněte a držte tlačítko napájení ( ) 2 sekundy.Přístroj musí mít napájení.
Vypněte TS Stiskněte a držte tlačítko napájení ( ) 5 sekund.TS musí být zapnutá.
Power menu Stiskněte a držte tlačítko napájení ( ) po dobu 2 s pro otevření Power menu. Přístroj musí být zapnutý.
Možnosti Popis
Vypnutí Vypněte TS.
Pohotovostní TS přepněte do pohotovostního režimu.V pohotovostním režimu se TS vypne a sníží spotřebu energie. Start z režimu spánku je velmi rychlý.
Uzamčení klávesnice Uzamyká klávesnici. V případě zamknutí klávesnice se změní na Odemknutí klávesnice.
Vypnout dotykový displej Vypne dotykový displej. Pro zapnutí se změní tlačítko na Zapnout dotykový displej.
42TS11/TS15, Použití přístroje
Reset... Proveďte jednu z následujících možností:• Restart (restartuje Windows CE)• Reset Windows CE (resetuje Windows CE a nastaví
komunikaci do továrního nastavení)• Reset instalovaných systémů software (resetuje
nastavení všech instalovaných softwarů)• Reset Windows CE a instalace softwaru (resetuje
Windows CE a nastaví instalované softwary)
Možnosti Popis
TS11/TS15, Použití přístroje 43
3.3 Baterie3.3.1 Principy ovládání
Dobíjení / první použití
• Před prvním použitím musí být baterie nabity.• Přípustný teplotní rozsah pro nabíjení je mezi 0°C až +40°C/ +32°F až +104°F. Pro
optimální nabíjení doporučujeme, pokud je to možné, nabíjet baterie při nízké teplotě okolního prostředí, a to mezi +10°C až +20°C/+50°F až +68°F.
• Je normálním jevem, že se během nabíjení baterie zahřívají. Při použití nabíječek doporučovaných společností Leica Geosystems, není možné nabíjet baterii, pokud je teplota příliš vysoká.
• Pro nové baterie nebo baterie, které byly uloženy po delší dobu (> tři měsíce), je účin-né provést pouze jeden nabíjecí/vybíjecí cyklus.
• Pro Li-Ion baterie je dostatečný jeden vybíjecí a nabíjecí cyklus. Doporučujeme provádět proces nabíjení, pokud se kapacita baterie uvedená na nabíječce nebo na Leica Geosystems produktu významně odchyluje od aktuální dostupné kapacity baterie.
Provoz / Vybíjení • Baterie mohou být používány od -20°C do +55°C/-4°F do +131°F.• Nízké provozní teploty snižují výdrž baterií; vysoké provozní teploty snižují pracovní
dobu baterie.
44TS11/TS15, Použití přístroje
3.3.2 Baterie pro TS
Výměna baterií krok za krokem
Krok Popis
1. Postavte přístroj tak, aby byl šroub vertikální ustanovky na levé straně. Bateri-ová přihrádka je pod vertikální ustanovkou. Otočte knoflíkem do vertikální polohy, otevřte víko bateriové přihrádky.
2. Vytáhněte víko baterie.
3. Vytáhněte baterii z víka baterie.
4. Piktogram baterie je zobrazen ve vnitřní části víka baterie. Tento piktogram vizuálně napomáhá správnému umístění baterie.
TS_094
3
5
42
6
1
7
TS11/TS15, Použití přístroje 45
5. Umístěte baterii do víka baterie a ujistěte se, že její kontakty směřují směrem ven. Docvakněte baterii v této poloze a vložte víko s baterií do doku v anténě.
6. Umístěte víko baterie do bateriové přihrádky. Zasuňte víko baterie tak, aby plně zapadlo do bateriové přihrádky.
7. Uzamkněte bateriovou přihrádku otočením knoflíku. Ujistěte se, že je knoflík zpět v jeho původní vodorovné poloze.
Krok Popis
46TS11/TS15, Použití přístroje
3.3.3 Baterie pro SmartAntenna
Výměna baterií krok za krokem
Krok Popis
Baterie se vkládají do přední strany přístroje.
1. Posuňte přepínadlo jednoho bateriového doku ve směru šipky na symbol otevřeného zámku.
2. Odstraňte kryt z bateriové přihrádky.
3. Zasuňte baterii do krytu baterie tak, aby kontakty baterie směřovaly nahoru.
GS_085
1
23
4
TS11/TS15, Použití přístroje 47
4. Posuňte baterii směrem nahoru tak, aby zaklapla na svém místě.
5. Vložte kryt baterie do přihrádky a posuňte přepínadlo ve směru šipky na symbol zamknutého zámku.
6. Zopakujte kroky 1. až 5. pro druhý bateriový dok.
7. Pro odstranění baterie, posuňte přepínadlo jedné z bateriových přihrádek ve směru šipky na symbol otevřeného zámku a odstraňte kryt.
8. Baterii posuňte lehce směrem nahoru a současně vytáhněte spodní část baterie. Tím se uvolní baterie z její fixní polohy.
9. Vyndejte baterii.
10. Vložte kryt baterie do přihrádky a posuňte přepínadlo ve směru šipky na symbol zamknutého zámku.
11. Zopakujte kroky 7. až 10. i pro druhý bateriový dok.
Krok Popis
48TS11/TS15, Použití přístroje
Výměna baterií krok za krokem
Krok Popis
1. Obraťte GS12 tak, aby jste měli přístup k bateriové přihrádce.
2. Otevřete dok baterie tlakem na zámek víka ve směru šipky se symbolem otevřeného zámku.
3. Vytáhněte víko baterie. Baterie je připnuta k tomuto víku.
4. Držte víko baterie a vytáhněte z něj baterii.
5. Uvnitř doku baterie je zobrazena její polarita. To je vizuální pomůcka pro správ-né umístění baterie.
2 3
GS_121
4
5
TR
KBTP
WR
ONOFF
TS11/TS15, Použití přístroje 49
6. Přiložte baterii k víku baterie tak, aby kontakty mířily směrem ven. Docvakněte baterii v této poloze a vložte víko s baterií do doku v anténě.
7. Zavřete kryt baterie posunem zámku ve směru zamykacího symbolu.
Krok Popis
50TS11/TS15, Použití přístroje
3.4 Práce s Laser Guide
Popis Laser Guide lze ovládat a konfigurovat manuálně nebo pomocí sériového RS232 rozhraní TS15 G přístroje.
Během měření vzdálenosti je Laser Guide automaticky dočasně vypnutý.
Během toho, co je zapnuté laserové ukazovátko je pro přístroje s bezodrazovým EDM automatický vypnutý Laser Guide.
Další informace o GeoCom nalezenete v GeoCOM Referenčním Manuálu.
TS11/TS15, Použití přístroje 51
3.5 Práce s paměťovou kartou
• Skladujte kartu v suchu.• Používejte ji pouze ve stanoveném teplotním rozmezí.• Kartu neohýbejte.• Chraňte kartu před přímými vlivy.
Nedodržování těchto pokynů může mít za následek ztrátu dat a/nebo trvalé poškození karty.
52TS11/TS15, Použití přístroje
Vložení a vyjmutí SD karty krok za krokem
Krok Popis
SD kartu vkládejte do slotu uvnitř komunikační bočnice přístroje.
1. Pro odemknutí komunikační přihrádky otočte knoflí-kem na komunikační bočnici tak, aby byl ve vertikální poloze.
2. Pro přístup ke komunikačním portům otevřete víko komunikační přihrádky.
3. Zasuňte SD kartu pevně do SD slotu dokud neklikne.
Kartu musíte zasouvat kontakty směrem nahoru a ke stroji.
Nevkládejte kartu do slotu silou.
4. Zavřete víko a otočte knoflíkem do vodorovné pozice pro uzavření komunikační přihrádky.
5. Aby jste odstranili SD kartu, otevřete víko komuni-kační přihrádky a jemným stiskem vršku karty vysuňte kartu ze slotu.
1
2
3
TS_091
TS11/TS15, Použití přístroje 53
Vložení a vyjmutí USB krok za krokem
Krok Popis
USB se vkládá do USB host portu uvnitř komunikač-ní bočnice přístroje.
1. Pro odemknutí komunikační přihrádky otočte knoflí-kem na komunikační bočnici tak, aby byl ve vertikální poloze.
2. Pro přístup ke komunikačním portům otevřete víko komunikační přihrádky.
3. Zasuňte USB otočené logem Leica směrem k vám do USB host portu dokud neklikne.
Nezasouvejte USB do portu silou.
4. Pokud si přejete, můžete uschovat víčko USB na spodní straně víka přihrádky.
5. Zavřete víko a otočte knoflíkem do vodorovné pozice pro uzamčení přihrádky.
6. USB odstraníte tak, že otevřete víko přihrádky a vysunute USB z portu.
Industrial
Grade
4
2
3
1
TS_092
54TS11/TS15, Použití přístroje
Vložení a vyjmutí SD karty z GS15 krok za krokem
Krok Popis
SD karta se vkládá do slotu uvnitř přístrojové bateriové přihrádky 1.
1. Posuňte přepínadlo bateriového doku 1 ve směru šipky na symbol otevřeného zámku.
2. Odstraňte kryt z bateriové přihrádky 1.
3. Vsuňte kartu pevně do slotu dokud nezaklapne na svém místě.
4. Nevkládejte kartu do slotu silou. Karta by měla držet ve slotu kontakty směrem nahoru a čelem ke slotu.
GS_090
4
1
2
3
TS11/TS15, Použití přístroje 55
5. Pro odstranění baterie, posuňte přepínadlo 1 ve směru šipky na symbol otevře-ného zámku a odstraňte kryt.
6. Kartu uvolníte ze slotu jemným zatlačením na horní stranu karty.
7. Vyjměte SD kartu.
8. Vložte kryt baterie do přihrádky 1 a posuňte přepínadlo ve směru šipky na symbol zamknutého zámku.
Krok Popis
56TS11/TS15, Použití přístroje
3.6 Práce s RTK zařízením (SmartStation)
Zařízení hodící se pro přístroj GS15 GNSS
Mobilní telefony hodící se pro přístroj GS15 GNSS
Rádia hodící se pro přístroj GS15 GNSS
Mobilní telefon Zařízení
Telit UC864-G SLG1
CINTERION MC75i SLG2
CDMA Telit CC864-DUAL (USA) SLC1, SLC2
Rádio Zařízení
Pacific Crest PDL, vysílač SLR3-1
Pacific Crest PDL, vysílač SLR3-2
Satelline 3AS, přenašeč SLR1
Satelline 3AS, přijímač SLR2
Satelline M3-TR1, vysílač SLR5
TS11/TS15, Použití přístroje 57
Vložení a vyjmutí zasouvacího zaříze-ní krok za krokem
Krok Popis
Obraťte GS15 k získání přístupu k doku zasouvacího zařízení.
1. Uvolňete šrouby krytu přihrádky pomocí dodávaného imbusového klíče.
2. Odstraňte kryt doku.
3. Připevněte zasouvací zařízení ke krytu přihrádky.
4. Vložte kryt do přihrádky (port P3).
GS_089
12
58TS11/TS15, Použití přístroje
5. Utáhněte šrouby.Pro zajištění voděodolnosti přístroje musí být všechny šrouby utaženy.
Pro nastavení zařízení jako RTK stanoviska s rádiem je doporučeno použít externí rádiovou anténu přidělanou na druhou trojnožku. Tím se zvýší výška antény rádia, a tudíž se maximalizuje pokrytí rádiem. Podrobnější informace o nastavení naleznete v Leica Viva GNSS Průvodci pro rychlý start.
Krok Popis
TS11/TS15, Použití přístroje 59
Vložení a vyjmutí SIM karty krok za krokem
Krok Popis
SIM karta se vkládá do slotu na boku SLG1/SLG2.
Vemte si SIM kartu a pero.
1. Pomocí pera stiskněte malé tlačítko na slotu SIM karty, čímž dojde k vysunutí držáku SIM karty.
2. Vytáhěte držák SIM karty ven z SLG1/SLG2.
3. Vložte SIM kartu do držáku tak, aby byl čip směrem nahoru.
4. Vložte držák SIM karty do slotu SIM karty tak, aby byl čip natočen ke konekto-rům uvnitř slotu.
GS_098
A1
2
60TS11/TS15, Použití přístroje
Diody PopisKaždé zasouvací zařízení pro mobilní telefony mají na spodní části LED indikátory. Indi-kují základní stav zařízení.
Schéma
a) Dioda režimu, dostupná pro Satelline 3AS
b) Dioda přenosu datc) Dioda síly signálud) Dioda napájení
a b c d
GS_097
TS11/TS15, Použití přístroje 61
Popis diod
POKUD v je PAK
Dioda režimu
SLR1, SLR2 se Satelline 3AS, SLR5 se Satelline M3-TR1
červená je zařízení v programovacím módu kontrolovaném pomocí počítače přes kabel.
Dioda přenosu dat
jakékoliv zařízení vypnutá data nejsou přenášena.
bliká zeleně data se přenáší.
Dioda síly signálu
SLC1 (USA), SLC2 (USA) s CDMA Telit CC864-DUAL
červená zařízení je zapnuté, není registro-váno v síti.
červeně blikající zařízení je zapnuté, je registro-váno v síti.
vypnutá je režim stahování nebo zařízení vypnuté.
62TS11/TS15, Použití přístroje
SLG1 s Telit UC864-G, SLG2 s CINTERION MC75i
červená probíhá volání.
červená: dlouhé bliknutí, dlouhá pauza
není vložena SIM karta, není zadán PIN nebo síť není k dispo-zici, probíhá ověření uživatele nebo připojení k síti.
červená: krátké blik-nutí, dlouhá pauza
je příhlášené k síti, neprobíhá volání.
červená: bliká červeně, dlouhá pauza
GPRS PDP kontext aktivován.
červená: dlouhé bliknutí, krátká pauza
probíhá paketový výměnný datový přenos.
vypnutá zařízení je vypnuté.
POKUD v je PAK
TS11/TS15, Použití přístroje 63
SLR3-1, SLR3-2 s Pacific Crest ADL
červená komunikační spojení, Detekce Datového Média, je v roveru v pořádku.
bliká červeně komunikační spojení, Detekce Datového Média, je v roveru v pořádku, ale signál je slabý.
vypnutá DCD není v pořádku.
SLR1, SLR2 se Satelline 3AS, SLR5 se Satelline M3-TR1
červená komunikační spojení, Detekce Datového Média, je v roveru v pořádku.
bliká červeně komunikační spojení, Detekce Datového Média, je v roveru v pořádku, ale signál je slabý.
vypnutá DCD není v pořádku.
Dioda napájení
jakékoliv zařízení vypnutá napájení je vypnuté.
zelená napájení je v pořádku.
POKUD v je PAK
64TS11/TS15, Použití přístroje
3.7 LED ukazatelé
LED ukazatelé SmartAntenna
PopisSmartAntenna má LED ukazatele. Signalizují základní stav zařízení.
Dia GS12)
a) TRK Tracking LEDb) BT Bluetooth LEDc) PWR Power LED
GS_120
TRKBT
PWR
ONOFF
a b c
TS11/TS15, Použití přístroje 65
Popis LED diod (GS12)
POKUD je PAK
BT LED zelená Bluetooth je v datovém režimu a je připraven k připoje-ní.
purpurová Bluetooth se připojuje.
modrá Bluetooth bylo připojen.
bliká modře data se přenáší.
PWR LED off napájení je vypnuté.
gren napájení je v pořádku.
bliká zeleně napájení je nízké. Zbývající čas, pro který je k dispozici dostatek energie, závisí na typu měření, teplotě a stáří baterie.
červená napájení je velmi nízké. Baterie by měla být vyměněna.
TRK LED vypnutá nejsou přijímány žádné družice.
bliká zeleně byly nalezeny méně než čtyři satelity, poloha ještě není k dispozici.
zelená je přijímáno dost družic pro výpočet pozice.
červená GS12 se inicializuje.
66TS11/TS15, Použití přístroje
Diagram (GS15)
Popis LED diod (GS15)
a) Bluetooth LEDb) LED ukládáníc) LED poziced) Power LED diodye) RTK Base LEDf) RTK Rover LED
POKUD je PAK
Bluetooth dioda
zelená Bluetooth je v datovém režimu a je připraveno k připojení.
purpurová Bluetooth se připojuje.
modrá Bluetooth bylo připojeno.
Dioda ukládá-ní
vypnutá SD karta je vložená nebo je GS15 vypnutá.
zelená SD karta je vložena, ale nejsou zapisována žádná raw data.
bliká zeleně raw data se zapisují.
GS_091GS_09GS_091
a c e fdb
TS11/TS15, Použití přístroje 67
bliká žlutě raw data se zapisují, ale zbývá jen 10% volné paměti.
bliká červeně raw data se zapisují, ale zbývá jen 5% volné paměti.
červená SD karta je plná, žádná raw data se nezapisují.
bliká rychle červeně není vložená SD karta nebo GS15 je konfiguro-vána na záznam raw dat.
Dioda polohy vypnutá nejsou přijímány žádné satelity nebo je GS15 vypnutá.
bliká žlutě byly nalezeny méně než čtyři satelity, poloha ještě není k dispozici.
žlutá navigační pozice je dostupná.
bliká zeleně je dostupná pouze kódová pozice.
zelená je k dispozici fixní RTK pozice.
Dioda napáje-ní (aktivní baterie*1)
vypnutá baterie není připojena, je vybitá nebo je GS15 vypnutá.
zelená baterie je nabitá v rozmezí 40% - 100%.
POKUD je PAK
68TS11/TS15, Použití přístroje
žlutá baterie je nabitá na 20% - 40%. Zbývající čas, pro který je k dispozici dostatek energie, závisí na typu měření, teplotě a stáří baterie.
červená baterie je nabitá na 5% - 20%.
bliká rychle červeně baterie je téměř vybitá (<5%).
Dioda napáje-ní (pasivní baterie*2)
vypnutá baterie není připojena, je vybitá nebo je GS15 vypnutá.
bliká zeleně baterie je nabitá v rozmezí 40% - 100%. Dioda svítí zeleně po dobu 1 s každých 10 s.
bliká žlutě baterie je nabitá na 20% - 40%. Dioda svítí žlutě po dobu 1 s každých 10 s.
bliká červeně baterie je nabitá na méně než 20%. Dioda svítí červeně po dobu 1 s každých 10 s.
RTK Rover dioda
vypnutá GS15 je v RTK base režimu nebo je GS15 vypnutá.
zelená GS15 je v režimu rover. Žádná RTK data nebyla přijata v rozhraní komunikačního zařízení.
POKUD je PAK
TS11/TS15, Použití přístroje 69
*1 Baterie, která aktuálně napájí GS15 GNSS přístroj.*2 Ostatní baterie, které jsou vloženy nebo připojeny, ale v současné době nenapájejí GS15 GNSS přístroj.
bliká zeleně GS15 je v režimu rover. RTK data jsou přijímána z rozhraní komunikačního zařízení.
RTK diody referenční stanice
vypnutá GS15 je v RTK režimu rover nebo je GS15 vypnutá.
zelená GS15 je v režimu RTK reference. Žádná RTK data nebyla nahrána do RX/TX rozhraní komunikačního zařízení.
bliká zeleně GS15 je v režimu RTK reference. Data jsou nahrá-vána do RX/TX rozhraní komunikačního zařízení.
POKUD je PAK
70TS11/TS15, Použití přístroje
LED ukazatelé na RadioHandle
PopisRadioHandle má LED ukazatele. Ukazují základní stav RadioHandle.Zobrazení LED ukazatelů
Popis LED ukazatelů
a) Dioda napájeníb) Dioda spojeníc) Dioda přenosu datd) Dioda režimu
POKUD je PAK
Dioda napájení vypnutá napájení je vypnuté.
zelená napájení je zapnuté.
Dioda spojení vypnutá není rádiové spojení s polním kontrolerem.
červená polní kontroler je rádiově připojen.
a b c d
TS_088
TS11/TS15, Použití přístroje 71
Dioda přenosu dat off nejsou přenášena žádná data z/do polního kontroleru.
zelená nebo bliká zeleně
přenos dat z/do polního kontroleru.
Dioda režimu vypnutá režim dat.
červená konfigurační mód.
POKUD je PAK
72TS11/TS15, Použití přístroje
3.8 Návody pro správné výsledky
Měření délek
Pokud měříte pomocí červeného laseru EDM, výsledky mohou být ovlivněny objekty stojí-cími mezi EDM a cílem. To se může stát, neboť bezodrazová měření jsou založena na měření prvního odrazu od nejbližsího povrchu. Například, pokud cílíte na povrch budovy, ale mezi EDM a cílem stojí během probíhajícího měření vozidlo, může přístroj chybně změřit délku k vozidlu. Výsledná délka tedy není změřena k povrchu budovy.Pokud používáte režim měření s dlouhým dosahem na hranol (> 1000 m, > 3300 ft), a cíl se nachází do 30 m., pak takové měření délek může být nevhodně ovlivněno silou lase-rového signálu.
TS_095
TS11/TS15, Použití přístroje 73
Velmi krátké vzdálenosti mohou být měřeny bezodrazově v režimu Hranol, a to díky přiro-zeným cílům s velmi dobou odrazivostí. Délky jsou opravovány součtovou konstantou definovanou pro aktivní hranol.
� Varování Vzhledem k předpisům o bezpečném používání laserového měření a přesnosti měření je používání bezodrazové EDM s dlouhým dosahem povoleno pouze pro hranoly, které jsou vzdáleny více jak 1000 m (3300 ft).
Přesná měření na hranoly může být prováděno v režimu Hranol.
Když probíhá měření délek, EDM měří k objektu, který je zrovna v té chvíli v cestě paprsku. Pokud je dočasná překážka mezi přístrojem a bodem měření, například projíždě-jící vozidlo, silný déšť, mlha nebo sníh, pak EDM může měřit k dané překážce.
Neměřte s dvěma přístroji na stejný cíl současně, předejdete tak vzniku dvou odražených signálů.
ATR/lock Přístroje jsou vybavené ATR senzorem s permanentním automatickým úhlovým a délko-vým měřením na hranol. Hranol je vybaven optickou částí. Po zahájení délkového měření přístroj automaticky zacílí na střed hranolu. Vertikální a horizontální úhly a délky jsou měřeny na střed hranolu. Lock režim umožňuje sledovat přístroji pohybující se hranol.
74TS11/TS15, Použití přístroje
Stejně jako pro ostatní přístrojové chyby, tak kolimační chyba automatického cílení musí být automaticky znovunastavená. Více o kontrolách a kalibracích naleznete v "4 Kontrola a kalibrace".
Pokud je provedeno měření na pohybující se hranol, délka a úhel mohou být zazname-nány pro úplně jiný bod.
Pokud se poloha hranolu mění příliš rychle, může být ztracen cíl. Ujistěte se, že rychlost nepřekračuje hodnotu udanou v technických datech.
TS11/TS15, Kontrola a kalibrace 75
4 Kontrola a kalibrace4.1 Přehled
Popis Leica Geosystems přístroje jsou vyráběny, nakupovány a seřizovány v nejlepší možné kvalitě. Rychlé teplotní změny, náraz nebo zátěž mohou způsobit odchylky a snížit přes-nost přístroje. Proto doporučujeme zkontrolovat a provést jednou za čas kalibraci přístro-je. Tuto kontrolu a kalibraci můžete provést přímo v terénu pomocí speciálních měřících postupů. Tyto doporučované postupy musí být přesně dodrženy tak, jak je popsáno v následujících kapitolách. Některé další přístrojové chyby a poruchy mechanických částí mohou být seřízeny mechanicky.
Elektronická kali-brace
Následující přístrojové chyby můžete zkontrolovat a zkalibrovat elektronicky:
Pokud jsou kompenzátor a horizontální korekce aktivovány v přístrojové konfiguraci, pak je každý změřený úhel automaticky opravován. Vyberte Hlavní menu: Přístroj\TPS nastavení\Libela a kompenzátor abyste zkontrolovali, zda jsou korekce náklonu a hori-zontální korekce zapnuté.
l, t Compensator longitudinal a transversal index errorsi Vertical index error, related to the standing axisc Horizontal collimation error, also called line of sight errora Tilting axis errorATR ATR zero point error for Hz and V - option
76TS11/TS15, Kontrola a kalibrace
Zobrazení aktuál-ních kalibračních chyb
Pro zobrazení aktuálních kalibračních chyb a otevření Průvodce kalibrací přístroje vyberte Hlavní menu: Uživatel\Kalibrace přístroje. Vyberte možnost Chci si prohléd-nout aktuální hodnoty.
Mechanická kali-brace
Následující části přístroje mohou být kalibrovány mechanicky:• Krabicová libela v přístroji a trojnožce• Laserový centrovač• Optický centrovač na trojnožce• Nastavovací šrouby na stativu
Přesná měření Při každodenní práci při přesném měření je důležité:• Jednou za čas zkontrolovat a zkalibrovat přístroj.• Během kontrolních a kalibračních procedur měřit pomocí velmi přesných měření.• Měřit ve dvou polohách. Některé přístrojové chyby lze eliminovat průměrováním úhlů
z obou poloh.• Více informací o důležitých bodech naleznete v "4.2 Příprava".
Během výrobního procesu jsou zjišťovány přístrojové chyby a následně odstraňovány. Jak bylo zmíněno výše, tyto chyby se mohou měnit a je tedy velmi doporučováno je v následujících situacích znovu zjišťovat:• Před prvním použitím• Před každým velmi přesným měřením• Po necitlivém nebo dlouhém transportu
TS11/TS15, Kontrola a kalibrace 77
• Pro použití přístroje po dlouhé době• Po dlouhé době uskladnění přístroje• Pokud je teplotní rozdíl mezi současnou teplotou prostředí a teplotou při poslední kali-
braci větší než 20°C
Přehled všech chyb, které lze kalibrovat elektronicky
Přístrojová chyba Vliv na Hz Vliv na V Eliminace měřením ve dvou polo-hách
Automatická oprava při správném nastavení
c - Chyba záměrné přímky ---
a - Úklonná chyba ---
l - Chyba čtení kruhu ---
t - Chyba čtení kruhu ---
i - Indexová chyba ---
ATR kolimační chyba ---
78TS11/TS15, Kontrola a kalibrace
4.2 Příprava
Před samotným meřením musí být přístroj aklimatizován na teplotu okolního prostředí. Měli byste vzít v úvahu, že aklimatizace přístroje probíhá rychlostí přibližně dvě minuty na °C teplotního rozdílu teploty pro uskladnění a teploty pracovního prostředí, tedy počítejte nejméně s 15 minutami.
Před samotným zjišťováním přístrojových chyb, musí být stroj urovnán pomocí elektronické libely. Vyberte Hlavní menu: Přístroj\TPS nastavení\Libela a kompenzátor pro přístup k obrazovce s názvem Libela a kompen-zátor.Trojnožka, stativ a zem by měli být stabilní a chráněny před vibracemi a jiným rušením.
Přístroj chraňte před přímým slunečním zářením, abyte předešli zahříváním sluncem.Dále doporučujeme zabránit silným tepelným chvěním a vzdušné turbulenci. Nejlepší podmínky pro měření jsou brzy ráno nebo při zatažené obloze.
TS11/TS15, Kontrola a kalibrace 79
Dokonce i po nastavení ATR, nemusí být nitkový kříž po ukončení měření ATR umístěn přesně uprostřed hranolu. Tento jev je normální. Dalekohled není normálně umístěn přes-ně ve středu hranolu z důvodu zrychlení měření ATR. Tyto malé odchylky/ATR odsazení jsou počítány jednotlivě pro každé měření a automaticky opravovány. To znamená, že horizontální a vertikální úhly jsou opravovány dvakrát: poprvé určenými chybami ATR pro Hz a V, a poté jednotlivě malými odchylkami z aktuálního zacílení.
Další krok Pokud úkol je PAK
nastavit kombinaci přístrojo-vých chyb
Více viz "4.3 Kombinované nastavení (l, t, i, c a ATR)".
nastavit náklonné osy Více viz "4.4 Kalibrace úklonné osy (a)".
nastavit krabicovou libelu Více viz "4.5 Kalibrace krabicové libely na přístroji a na trojnožce".
nastavit laserový/optický centrovač
Více viz "4.7 Zkouška laserového centrovače přístroje".
nastavit stativ Více viz "4.9 Servis stativu".
80TS11/TS15, Kontrola a kalibrace
4.3 Kombinované nastavení (l, t, i, c a ATR)
Popis Postupem kombinovaného nastavení zjistíte následující přístrojové chyby v jednom kroku:
Postup kombino-vané kalibrace krok za krokem
Následující tabulka vysvětluje nejčastější nastavení.
l, t Compensator longitudinal and transversal index errorsi Vertical index error, related to the standing axisc Horizontální kolimační chyba, jinak také chyba záměrné osyATR Hz ATR zero point error for horizontal angle optionATR V ATR zero point error for vertical angle option
Krok Popis
1. Hlavní menu: Uživatel\Kalibrace přístroje
2. Průvodce kalibrací přístroje
Vyberte možnost: Kalibrovat kompenzátor, indexovou a kolimační chybu a ATR
3. Další
4. Měření v první poloze
TS11/TS15, Kontrola a kalibrace 81
Pokud je vybráno Chci kalibrovat ATR a ATR je dostupné, kalibrace bude obsahovat stanovené ATR Hz a V kalibrační chyby.
Jako cíl použijte čistý Leica standardní hranol. Nepoužívejte 360° hranol.
5. Cilte dalekohled přesně na cíl ve vzdálenosti cca 100 m. Cíl musí být umístěn v ±9°/±10 gon od hori-zontální roviny.Postup můžete začít v jakékoliv poloze.
Krok Popis
± 9°
~ 100 m
TS_069
82TS11/TS15, Kontrola a kalibrace
6. Měřit pro měření a pro pokračování na další obrazovku.Motorizované přístroje se mohou auto-maticky přetočit do další polohy.
Nemotorizované přístroje přetočte do další polohy.
Jemné cílení musí být prováděno ručně v obou polohách.
7. Měření v II poloze
Měřit pro měření na stejný cíl v další poloze a výpočet přístrojových chyb.
Pokud je jedna nebo více chyb větší než předdefinované limity, musíte postup opakovat. Všechna měření právě měřených skupin jsou zamítnuta a nejsou brána do průměrů s výsledky předchozích skupin.
8. Stav kalibrace
Počet měření: Ukazuje počet dokončených skupin. Jedna skupina se skládá z měření v I a II poloze.
Krok Popis
180°
180°
TS_071
TS11/TS15, Kontrola a kalibrace 83
σ l Comp: a podobné linie ukazují směrodatné odchylky zjištěných kalibrač-ních chyb.Směrodatné odchylky mohou být počítány z druhé skupiny dále.
Měřte alespoň ve dvou skupinách.
9. Volbou Další budete pokračovat procedurou kontroly a nastavení.
10. Vyberte Chci přidat další kalibrační cyklus, pokud potřebujete přidat další skupiny. Další a pokračujte krokem 4.
NEBO
Vyberte Chci ukončit kalibraci a uložit výsledky pro ukončení kalibračního procesu. Další pro zobrazení výsledků kalibrace.
11. Vyberte Konec pro potvrzení výsledků. Později nebude možné přidat další skupiny.
NEBO
vyberte Znovu pro zamítnutí všech měření a pro zopakování všech kalibrací.
NEBO
Zpět vás vrátí zpět na předchozí obrazovku.
Krok Popis
84TS11/TS15, Kontrola a kalibrace
Další krok Pokud mají být výsledky
PAK
uloženy Pokud je nastaven status Použití na Ano, pak Další přepíše staré kalibrační chyby novými.
znovu určeny Znovu zamítne všechny nově zjištěné kalibrační chyby a zopa-kuje celý postup znovu. Viz odstavec "Postup kombinované kali-brace krok za krokem".
TS11/TS15, Kontrola a kalibrace 85
4.4 Kalibrace úklonné osy (a)
Popis Tento kalibrační postup zjišťuje následující přístrojovou chybu:
Zjištění chyby úklon-né osy krok za krokem
Následující tabulka vysvětluje nejčastější nastavení.
a Chyba úklonné osy
Krok Popis
Před samotným začátkem celého postupu zjistěte horizontální kolimační chybu (c).
1. Hlavní menu: Uživatel\Kalibrace přístroje
2. Průvodce kalibrací přístroje
Vyberte možnost: Chci kalibrovat točnou osu dalekohledu
86TS11/TS15, Kontrola a kalibrace
3. Měření v první polozeZacilte dalekohled přesně na cíl ve vzdálenosti přibližně 100 m nebo blíže, pokud to není možné. Cíl musí být umístěn nejméně 27°/30 gon nad nebo pod vodo-rovnou rovinou.Postup můžete začít v jakékoliv poloze dalekohledu.
Krok Popis
V=90°+ 27°
- 27°
TS_070
TS11/TS15, Kontrola a kalibrace 87
4. Měřit pro měření a pro pokračování na další obrazovku.Motorizované přístroje se mohou auto-maticky přetočit do další polohy.
Nemotorizované přístroje přetočte do další polohy.
Jemné cílení musí být prováděno ručně v obou polohách.
5. Měření v II poloze
Měřit pro měření na stejný cíl v další poloze a pro výpočet chyby úklonné osy.
Pokud je chyba větší než daný limit, musíte postup opakovat. Měření úklonné osy v právě měřené skupině je vyřazeno a nebude průměrováno s výsledky z předchozích skupin.
6. Stav kalibrace
Počet měření: Ukazuje počet dokončených skupin. Jedna skupina se skládá z měření v I a II poloze.
Krok Popis
180°
180°
TS_071
88TS11/TS15, Kontrola a kalibrace
σ a T-osa: ukazuje směrodatnou odchylku zjištěné chyby úklonné osy. Směro-datná odchylka může být počítána z druhé následující skupiny.
Měřte alespoň ve dvou skupinách.
7. Volbou Další budete pokračovat procedurou kontoroly a nastavení.
8. Vyberte Chci přidat další kalibrační cyklus, pokud potřebujete přidat další skupiny. Další a pokračujte krokem 3.
NEBO
Vyberte Chci ukončit kalibraci a uložit výsledky pro ukončení kalibračního procesu. Později nebude možné přidat další skupiny. Další pro zobrazení výsledků kalibrace.
9. Vyberte Konec pro potvrzení výsledků. Později nebude možné přidat další skupiny.
NEBO
vyberte Znovu pro zamítnutí všech měření a pro zopakování všech kalibrací.
Krok Popis
TS11/TS15, Kontrola a kalibrace 89
Další krok Pokud mají být výsledky
PAK
uloženy Další přepíše starou chybu úklonné osy nově zjištěnou.
znovu určená Znovu zamítne nově zjištěnou chybu úklonné osy a zopakuje celý postup znovu. Více v odstavci "Zjištění chyby úklonné osy krok za krokem".
90TS11/TS15, Kontrola a kalibrace
4.5 Kalibrace krabicové libely na přístroji a na trojnožce
Kalibrace krabicové libely krok za krokem
Krok Popis
1. Postavte a zajistěte přístroj na trojnožce a stativu.
2. Urovnejte přístroj elektronickou libelou za pomocí stavěcích šroubů trojnožky.
3. Vyberte Přístroj\TPS nastavení\Libela a kompenzátor pro přístup k obra-zovce Libela a kompenzátor.
4. Zkontrolujte polohu krabicové libely na přístroji a trojnožce.
5. a) Pokud jsou obě krabicové libely vycentrované, není nutné dělat kalibraci.
2
1
4
4
TS_077
TS11/TS15, Kontrola a kalibrace 91
b) Pokud nejsou obě krabicové libely urovnané, zkalibrujte je následujícím postupem:
Přístroj: Pokud bublina vybíhá mimo kruh, použijte dodávaný imbusový klíč pro zcentrování kalibračními klíči. Otočte přístrojem o 200 gon (180°). Opakujte kalibrační postup, dokud nebude libela urovnaná.
Trojnožka: Pokud bublina utíká mimo kruh, použijte dodávaný imbusový klíč pro zcentrování kalibračními klíči.
Po kalibracích musí mít všechny kalibrační klíče stejné napínací napětí a žádný z kalibračních klíčů by neměl být ztracen.
Krok Popis
92TS11/TS15, Kontrola a kalibrace
4.6 Kalibrace krabicové libely na výtyčce
Kalibrace krabicové libely krok za krokem
Krok Popis
1. Pověste olovnici.
2. Použijte držák výtyčky, aby jste srovnali výtyčku do rovnoběžné polohy s olovnicí.
3. Zkontrolujte urovnání krabicové libely na výtyčce.
4. a) Pokud je krabicová libela urovnaná, není třeba dělat kalibraci.
b) Pokud není krabicová libela urovnaná, použijte imbusový klíč k jejímu urovnání pomocí rektifikač-ních šroubů.
Po kalibracích musí mít všechny kalibrační klíče stejné napínací napětí a žádný z kalibračních klíčů by neměl být ztracen.
1
2
4b
4a
TS_080
TS11/TS15, Kontrola a kalibrace 93
4.7 Zkouška laserového centrovače přístroje
Laserový centrovač je umístěn ve vertikální ose přístroje. Při použití za běžných podmínek není třeba laserový centrovač kalibrovat. Pokud je ale třeba kalibrovat s ohledem na působení externích vlivů, vratťe přístroj do jakéhokoliv autorizovaného servisu Leica Geosystems.
Zkouška laserového centrovače krok za krokem
Následující tabulka vysvětluje nejčastější nastavení.
Krok Popis
1. Postavte a zajistěte přístroj na trojnožce a stativu.
TS_078
1
4
5
6
360°
≤ 3 mm / 1.5 m
Ø 2.5 mm / 1.5 m
94TS11/TS15, Kontrola a kalibrace
2. Urovnejte přístroj elektronickou libelou za pomocí stavěcích šroubů trojnožky.
3. Vyberte Přístroj\TPS nastavení\Libela a kompenzátor pro přístup k obra-zovce Libela a kompenzátor.
4. Když je spuštěna obrazovka Libela a kompenzátor, tak je laserový centrovač zapnutý. Nastavte intenzitu laserového centrovače. Zkouška laserového cent-rovače by měla být prováděna na světlém, hladkém a vodorovném povrchu, jako je například list papíru.
5. Na zemi označte střed červené tečky laseru.
6. Otočte pomalu přístrojem o 360° a opatrně pozorujte pohyb červené tečky laseru.
Maximální průměr kruhového pohybu opsaného středem laserového bodu nesmí překročit 3 mm na 1.5 m vzdálenosti.
7. Pokud střed laserové tečky opíše znatelný kruhový pohyb nebo se pohybuje více jak 3 mm daleko od prvně vyznačeného středu, je třeba provést kalibraci. Informujte svůj nejbližší autorizovaný servis Leica Geosystems. V závislosti na světlosti a povrchu se může měnit průměr laserové tečky. V 1.5 m je to přibliž-ně 2.5 mm.
Krok Popis
TS11/TS15, Kontrola a kalibrace 95
4.8 Kalibrace Laser Guide
Abyste předešli proniknutí vlhkosti nebo prachu do přihrádky Laser Guide, musí být rekti-fikační šrouby a kryty šroubů dotaženy vždy po každé kalibraci.
Kalibrace Doporučený kalibrační postup je navržen pro vzdálenosti 50 m a 120 m. Použijte kalibrač-ní kresbu, která zobrazuje TS15 G dalekohled s křížy v záměrné ose a Laser Guide. Podí-vejte se do dalekohledu a zacilte na kříže dalekohledu. Pro dobře zkalibrované Laser Guidy, by měl laserový paprsek přesně opisovat kruhy po 50/120 m.
Ujistěte se, že jsou rektifikační šrouby přístupné po dobu kalibrace.
Ujistěte se, že poloha dalekohledu se nezměnila. Zkontrolujte cíl pohledem do daleko-hledu.
Kalibrační postup může být opakován pro dosažení vyšší přesnosti kalibrace.
Kalibrace Pokud chcete tento terčík použít pro kalibraci, pak ho prosím předem zvětšete o 200%.
96TS11/TS15, Kontrola a kalibrace
TS_123
TS11/TS15, Kontrola a kalibrace 97
Laser guide šrouby
Kalibrace Laser Guide krok za krokem
Tento návod popisuje kalibraci Laser Guide krok za krokem, a to pro vzdálenost 50 m. Umístěte terčík do vzdálenosti 120 m, abyste mohli provést kalibraci laser guide pro vzdá-lenost 120 m.
a) Horizontální rektifikační šroubb) Upevňovací šroubc) Upevňovací šroubd) Horizontální rektifikační šroube) Vertikální rektifikační šroubf) Vertikální rektifikační šroubg) Šroub bezpečnostního krytuh) Bezpečnostní kryt
a b c d
e
f
efgh
TS_124
Krok Popis
Ujistěte se, že je přístroj urovnaný.
1. Umístěte laser guide terčík do vzdálenosti 50 m a zacilte dalekohled přístroje na nitkové kříže terčíku.
2. Povolte šroub bezpečnostního krytu (g) a posuňte na stranu bezpečnostní kryt (h), tím získáte přístup k vertikálním rektifikačním šroubům.
98TS11/TS15, Kontrola a kalibrace
3. Povolte vertikální rektifikační šrouby (e) a (f). Neodstraňujte zcela šrouby.
4. Povolujte upevňovací šrouby (b) a (c) dokud ještě ucítíte účinnost pružiny.
5. Horizontální kalibrace:Ke kalibraci laser guide doleva, uvolněte horizontální rektifikační šroub (d). Utáhněte horizontální rektifikační šroub (a) co nejvíc to půjde a to tak, aby se laserový paprsek pomalu pohnul směrem vlevo na horním nitkovém kříži na terčíku.
6. Ke kalibraci laser guide doprava, povolte horizontální rektifikační šroub (a). Utáhněte horizontální rektifikační šroub (d) co nejvíc to půjde a to tak, aby se laserový paprsek pomalu pohnul směrem vpravo na horním nitkovém kříži na terčíku.
7. Upevněte horizontální nastavení kalibrace utažením opačného horizontálního rektifikačního šroubu, buď (a) nebo (d).
Upevněním opačného šroubu dojde k pohybu laserového paprsku přesně do vertikálního nitkového kříže.
8. Horizontální kalibraci dokončíte utažením upevňovacích šroubů (b) a (c).
9. Vertikální kalibrace:Uvolněte vertikální rektifikační šroub (e) co nejvíc to půjde a to tak, aby se lase-rový paprsek pomalu přemístil na horní nitkový kříž na terčíku.
Krok Popis
TS11/TS15, Kontrola a kalibrace 99
10. Upevněte vertikální nastavení kalibrace utažením vertikálního rektifikačního šroubu (f).
Upevněním tohoto šroubu dojde k pohybu laserového paprsku přesně do středu nitkového kříže.
11. Vertikální kalibraci dokončíte posunem bezpečnostního krytu (h) do jeho původní polohy a utažením šroubu bezpečnostního krytu (g).
Laserový paprsek kalibrovaného laser guide odpovídá přesně kruhu o 50 m nebo 120 m v závislosti na délce.
Krok Popis
100TS11/TS15, Kontrola a kalibrace
4.9 Servis stativu
Servis stativu krok za krokem
Následující tabulka vysvětluje nejčastější nastavení.
Krok Popis
Spoje mezi kovovými a dřevěnými komponenty musí být vždy pevné a utažené.
1. Lehce utáhněte špičky nohy stativu pomocí dodávaného imbusového klíče.
2. Utáhněte dostatečně kloubové spoje na hlavě stativu tak, aby nohy stativu při zvedání ze země zůstaly v otevřené poloze.
3. Utáhněte imbusovými klíči nohy stativu.
12
3
TS_076
TS11/TS15, Údržba, skladování a převoz 101
5 Údržba, skladování a převoz5.1 Přeprava
Převážení v polních podmínkách
Když převážíte přístroj v terénu, vždy se ujistěte, zda • převážíte přístroj v originálním transportním kufru,• nebo nesete stativ s roztaženými nohami položenými přes vaše rameno tak, že
připevněný stroj je ve vztyčené poloze.
Převážení automo-bilem
Nikdy nepřevážejte přístroj na korbě nákladního vozu nebo v místech, kde by mohl být poničen vibracemi. Vždy převážejte přístroj v jeho transportním zabezpečeném kufru.
Doprava Když převážíte přístroj po železnici, po moři nebo letecky, vždy použijte kompletní origi-nální Leica Geosystems obal, transportní kufr a kartonovou krabici, nebo jejich ekviva-lenty, aby jste zabránili poškození otřesy a vibracemi.
Přeprava baterií Vždy si předem zjistěte všechny zákony a předpisy pro převoz baterií. Držte se pokynů dopravce.
Polní kalibrace Po přepravě přístroje prověřte parametry polní kalibrace dané v návodu na použití před samotným použitím stroje.
102TS11/TS15, Údržba, skladování a převoz
5.2 Skladování
Výrobek Pozor na teplotní limity zejména, když ponecháte přístroj např. v létě v autě. Více infor-mací o teplotních limitech nalezneznete v "7 Technické údaje".
Polní kalibrace Po delším uskladnění přístroje prověřte parametry polní kalibrace dané v návodu na použití před samotným použitím stroje.
Li-Ion baterie • Pro informace o skladovacím teplotním rozmezí nahlédněte do "7 Technické údaje".• V doporučeném skladovacím teplotním rozmezí mohou být baterie nabité na 10% až
50% skladovány po dobu až jednoho roku. Po uplynutí této doby musí být baterie znovu nabity.
• Vyndejte baterie z přístroje a z nabíječky před jejich uskladněním.• Po uskladnění dobijte baterie před jejich dalším použitím.• Chraňte baterie před vlhkostí a mokrem. Před použitím musí být mokré nebo vlhké
baterie vysušeny.• Skladovací teplotní rozmezí je od -20°C do +30°C/-4°F do 86°F. V suchém prostředí
je doporučeno minimalizovat samovybíjení baterií.
TS11/TS15, Údržba, skladování a převoz 103
5.3 Čištění a osušení
Produkt a příslušen-ství
• Zfoukněte prach z čoček a hranolů.• Nikde se nedotýkejte prsty skla.• Na čištění používejte čistý a měkký hadřík bez cupaniny. Pokud je to nutné, navlhčete
hadřík vodou nebo čistým líhem. Nepoužívejte ostatní tekutiny; mohly by poničit poly-merové součástky.
Zamlžení hranolů Hranoly, které jsou chladnější než okolní teplota, mají tendeci se zamlžit. Nestačí je jen utřít. Noste je čas od času v bundě nebo je v autě nechte aklimatizovat na teplotu okolí.
Vlhké přístroje Přístroj, přepravní kontejner, pěnové vložky a příslušenství vysušte při teplotě nižší než 40°C /104°F a vyčistěte je. Neukládejte zpět přístroj a jeho příslušenství, dokud není vše úplně suché. Vždy zavírejte transportní kufr během měření.
104TS11/TS15, Údržba, skladování a převoz
Kabely a jejich koncovky
Udržujte zástrčky v čistotě a suchu. Ze zástrček spojovacích kabelů vyfoukejte všechny nečistoty.
TS11/TS15, Údržba, skladování a převoz 105
5.4 Údržba
Motorizace Kontrola motorizace v motorizovaných přístrojích musí být provedena autorizovaným servisem Leica Geosystems.Následující podmínky:• Po více než 4000 hodinách provozu.• Dvakrát za rok v případě trvalého užívání přístroje, například při monitorování.
106TS11/TS15, Bezpečnostní pokyny
6 Bezpečnostní pokyny6.1 Obecný úvod
Popis Následující popis by si měla zejména důkladně prostudovat a pochopit osoba zodpovědná za přístroj a jeho správné používání.
Tyto své poznatky by měla tato osoba dále předat osobám, které tento přístroj používají.
TS11/TS15, Bezpečnostní pokyny 107
6.2 Zamýšlené použití
Povolená použití • Měření horizontálních a vertikálních úhlů.• Měření délek.• Záznam měření.• Fotografování.• Automatické vyhledání cíle, rozpoznání a trekování.• Vizualizace záměry a vertikální osy.• Vzdálené řízení produktu.• Datová komunikace s externími zařízeními.• Měření raw dat a výpočet souřadnic použitím fázového vektoru nebo kódového
signálu z GNSS satelitů.• Provádění měřických úloh pomocí různých GNSS měřících technologií.• Záznam GNSS a bodových souvisejících dat.• Práce se softwarem.
108TS11/TS15, Bezpečnostní pokyny
Zakázaná použití • Použití přístroje bez poučení.• Používání mimo meze zamýšleného použití.• Vyřazení bezpečnostního systému z činnosti.• Nerespektování poznámek o rizicích.• Otevírání přístroje pomocí např. šroubováku, kromě povolených úkonů např. výměna
baterií.• Modifikace a předělávání přístroje.• Používání kradeného přístroje.• Používání přístroje v případě, že jsou viditelné známky poničení nebo defektů na
přístroji.• Použití příslušenství jiných výrobců bez předchozího výslovného souhlasu Leica
Geosystems.• Cílení přímo do Slunce.• Použití neadekvátních bezpečnostních prvků a ochranných oděvů na pracovišti, např.
při práci v silničním provozu atd.• Úmyslné oslepení třetích osob.• Ovládání strojů, pohybujících se objektů nebo podobných monitorovacích aplikací
bez dalších kontrolních a bezpečnostních instalací.
� Varování Nesprávné použití může vést ke zraněním, případně k materiálním škodám.Odpovědná osoba za používání přístroje, má povinnost informovat ostatní uživatele o nebezpečí a o tom, jak mu předejít. Produkt nemůže být používán dokud se osoba nese-známí se všemi instrukcemi jak pracovat s přístrojem.
TS11/TS15, Bezpečnostní pokyny 109
6.3 Meze použití
Prostředí Vhodné k použití v prostředí určenému k trvalému obývání: nevhodné k použití v agresivním či výbušném prostředí.
� Nebezpečí Bezpečnostní pracovníci a specialisté musí být kontaktováni před započetím práce v nebezpečných územích, nebo v blízkosti elektrických instalací a podobných místech (platí i pro nabíjení baterií).
110TS11/TS15, Bezpečnostní pokyny
6.4 Odpovědnost
Výrobce přístroje Leica Geosystems AG, CH-9435 Heerbrugg, uváděna zde jako Leica Geosystems, je odpovědná za dodání přístroje včetně uživatelského návodu a originálního příslušenství, a to v bezvadném stavu.
Příslušenství od výrobců jiných než Leica Geosystems
Výrobci příslušenství jiného než poskytuje firma Leica Geosystems jsou povini pro své produkty dodat kompletní instrukce a návody, včetně bezpečnostních pravidel pro práci s nimi v kombinaci s výrobky Leica Geosystems.
Odpovědná osoba Odpovědná osoba má následující povinnosti:• Pochopit všechny instrukce a předpisy popsané v této příručce.• Musí být seznámena se všemi místními předpisy o bezpečnosti práce.• Informovat okamžitě Leica Geosystems v případě, že přístroj a aplikace přestanou být
bezpečné.• Musí se ujistit, že jsou respektovány zákony státu, nařízení a podmínky pro práci s
vysílačkou.
� Varování Odpovědná osoba se musí u výrobku ujistit, že je využíván podle instrukcí v manuálu. Tato osoba je také povina školit další osoby pracující s tímto přístrojem.
TS11/TS15, Bezpečnostní pokyny 111
6.5 Nebezpečí při práci s přístrojem
� Varování Chybějící či neúplné instrukce mohou vést k nesprávnému či nepřípustnému použití a mohou zapříčinit nehody s dalekosáhlými materiálními a finančními důsledky a dopadem na lidské zdraví a životní prostředí.Opatření:Všichni uživatelé se musí držet předpisů daných výrobcem a nařízení oprávněné osoby.
� Varování Vždy zkontrolujte přístroj a výsledky, které jsou získány z měření po pádu, změně nasta-vení, delším skladování nebo transportu přístroje.Opatření:Pravidelně kontrolujte funkčnost, zejména po měření v mimořádně náročných podmín-kách nebo před velmi důležitým měřením, případně když přístroj vykazuje známky abnor-mality.
� Nebezpečí Vzhledem k nebezpečí úrazu elektrickým proudem, je nebezpečné používat tyče a prodloužení v okolí instalací elektrických sítí jako jsou elektrická vedení nebo elektrická železnice.
112TS11/TS15, Bezpečnostní pokyny
Opatření:Dodržujte bezpečnou vzdálenost od elektrických instalací. Je-li nezbytné pracovat v tako-vémto prostředí, obraťte se nejprve na úřady odpovědné za elektrické instalace a řiďte se jejich pokyny.
� Varování Při vzdáleném řízení přístrojů se může stát, že budou vybrány a zaměřeny nechtěné cíle.Opatření:Při měření v režimu vzdáleného řízení vždy kontrolujte důvěryhodnost vašich výsledků.
� Varování Buďte opatrní pokud cílíte proti Slunci, protože dalekohled působí jako lupa a může způsobit poranění vašich očí a/nebo zničit vnitřek přístroje.Opatření:Nezaměřujte stroj přímo do Slunce.
� Varování Při dynamických pracích např. při vytyčování, je nebezpečí nehody z důvodu vnějších podmínek prostředí jako např. počasí, povrch terénu, provoz strojů, aut atd.Opatření:Osoba odpovědná za přístroj musí všechny uživatele seznámit s možným nebezpečím.
TS11/TS15, Bezpečnostní pokyny 113
� Varování Nedostatečná bezpečnostní opatření mohou vést k nebezpečným situacím, např. při práci v silničním provozu, stavbách a u průmyslových instalací atd.Opatření:Vždy se přesvěčte, že měření je bezpečné. Dodržujte předpisy týkající se bezpečnosti a prevence nehod a silničního provozu.
� Varování Pokud v terénu používáte počítače určené pro práci v místnosti, hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.Opatření:Dodržujte pokyny výrobce počítače týkající se jeho použití v terénu spolu s Leica Geosystems produkty.
� Varování Jestliže není dostatečně zabezpečené příslušenství používané s produkty a produkt je vystaven mechanickým nárazům, jako například otřesy nebo pády, může být produkt poničen nebo může dojít k újmě na zdraví lidí.Opatření:Při nastavování přístroje se ujistěte, zda je příslušenství správně upravené, připravené, zabezpečené a v zajištěné pozici.Vyvarujte se vystavování výrobku mechanickému namáhání.
� Varování Pokud je produkt používán s příslušenstvím, jako například stožáry, tyče, výtyčky, můžete tím zvýšit nebezpečí úderu bleskem.
114TS11/TS15, Bezpečnostní pokyny
Opatření:Nepoužívejte produkt v bouřce.
� Varování Leica Geosystems nedoporučuje používání akumulátorové nabíječky, neboť může dojít ke zničení baterií. To může zapříčinit vznik požáru nebo explozi.Opatření:K nabíjení baterií používejte pouze nabíječky doporučované společností Leica Geosystems.
� Varování Nevhodné mechanické účinky vznikající při transportu, lodní přepravě nebo při likvidaci baterií mohou představovat nebezpečí požáru.Opatření:Před přepravou produktu nebo před jeho likvidací, vybijte baterie nepřetržitým provozem stroje, a to dokud nebudou baterie zcela vybité.Vždy si předem přečtěte všechny zákony a předpisy pro převoz baterií. Před přepravou kontaktujte vaši místní osobní nebo nákladní přepravní společnost.
� Varování Velké mechanické zatížení, vysoké teploty okolí a ponoření do tekutin mohou způsobit vytečení baterií, požár nebo explozi baterií.Opatření:Vyvarujte se toho. Nedávejte baterie do tekutin.
� Varování Pokud baterie přijdou do kontaktu s klenoty, klíči, pokoveným papírem nebo jinými kovy, může dojít k tomu, že se zkratované baterie mohou přehřát a mohou způsobit zranění nebo požár, např. při skladování nebo přepravě baterií v kapsách oblečení.
TS11/TS15, Bezpečnostní pokyny 115
Opatření:Vyvarujte se toho.
� Varování Jestliže je přístroj nějak narušen, může nastat následující situace:• Pokud jsou umělohmotné součásti spáleny nebo seškvařeny, dochází při hoření k
uvolňování jedovatých plynů, které mohou poškodit zdraví.• Jestliže se baterie poškodí nebo silně zahřejí, mohou vybuchnout a způsobit otravu,
popáleniny, poleptání či znečištění životního prostředí.• Při nezodpovědné likvidaci produktu můžete umožnit jeho používání neautorizova-
ným osobám v rozporu s předpisy, přičemž vystavujete sebe i třetí osoby riziku vážných zranění a vytváříte prostředí náchylné ke znečištění životního prostředí.
Opatření:
Informace o specifickém zacházení s produktem a informace o odpadovém programu si můžete stáhnout z domovské stránky Leica Geosystems na adrese http://www.leica-geosystems.com/treatment nebo je můžete obdržet od vašeho Leica Geosystems prodejce.
Přístroj nikdy nelikvidujte spolu s domovním odpadem.Likvidaci stroje proveďte v souladu s platnými předpisy dané země.Zabraňte v přístupu ke stroji neoprávněným osobám.
116TS11/TS15, Bezpečnostní pokyny
� Varování Pouze Leica Geosystems autorizovaný servis je oprávněn opravovat tyto produkty.
TS11/TS15, Bezpečnostní pokyny 117
6.6 Klasifikace laserů6.6.1 Obecné
Obecné Následující předpisy (s ohledem na velmi mimořádně vyspělý stav techniky - mezinárodní standardy ČSN EN 60825-1 (2007-03) a ČSN ENTR 60825-14 (2004-02)) poskytují pokyny a informace určené osobě, která odpovídá za přístroj, a která zároveň může efek-tivně stroj využívat, předvídat a předcházet provozním nebezpečím.
Tyto své poznatky by měla tato osoba dále předat osobám, které tento přístroj používají.
Přístroje klasifikované jako lasery třídy 1, třídy 2 a třídy 3R nepotřebují:• spolupráci s bezpečnostním technikem přes lasery,• ochranné oblečení a brýle,• speciální výstražné značky pro práci s laserem na pracovní ploše
pokud jsou používány v souladu s uživatelským návodem z důvodu malého nebezpečí úrazu očí.Přístroje klasifikované jako lasery třídy 2 nebo třídy 3R mohou způsobit osle-pení, zábleskovou slepotu a mžitky, zejména za špatných okolních světel-ných podmínek.
118TS11/TS15, Bezpečnostní pokyny
6.6.2 Dálkoměr, měření s odraznými štítky
Obecné EDM modul vestavěný do přístroje produkuje viditelný laserový paprsek, který vzniká v objektivu dalekohledu.
Laserový přístroj popsaný v této části, je klasifikován jako laser třídy 1 dle:• ČSN EN 60825-1 (2007-03): "Bezpečnost laserových přístrojů".• EN 60825-1 (2007-10): "Bezpečnost laserových přístrojů".
Za předpokladu, že jsou laserové přístroje třídy 1 používány v souladu s uživatelskou příručkou a za předvídatelných podmínek, pak jsou bezpečné a nejsou škodlivé na oči.
Popis Hodnota
Maximální průměrný vyzařující výkon 0.33 mW
Trvání pulsu 800 ps
Pulsní obnovovací frekvence 100 MHz - 150 MHz
Vlnová délka 650 nm - 690 nm
TS11/TS15, Bezpečnostní pokyny 119
OznačeníLaserové přístroje třídy 1
dle ČSN EN 60825-1
(2007 - 03)
a) Laserový paprsek
a
TS_096
Type: TS....
Equip.No.: . . . . . .Power: 12V/7,4V ---, 1A maxLeica Geosystems AGCH-9435 HeerbruggManufactured: . . . .Made in Switzerland
Complies with FDA performance standards for laser products except for deviations pursant to Laser Notice No.50, dated June 24, 2007.This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Art.No.:. . . . . .S.No.:. . . . .
25
120TS11/TS15, Bezpečnostní pokyny
6.6.3 Dálkoměr, měření bez odrazných štítků
Obecné EDM modul vestavěný do přístroje produkuje viditelný laserový paprsek, který vzniká v objektivu dalekohledu.
Laserový přístroj popsaný v této části, je klasifikován jako laser třídy 3R dle:• ČSN EN 60825-1 (2007-03): "Bezpečnost laserových přístrojů".• EN 60825-1 (2007-10): "Bezpečnost laserových přístrojů".
Laserové přístroje třídy 3R:Přímé sledování vnitřního paprsku může být nebezpečné (nízkoúrovňové nebezpečí poškození očí), obvzláště u úmyslné expozice očí. Riziko zranění pomocí laserů třídy 3R je omezeno díky tomu, že:
a) neúmyslné ozáření může zřídkakdy představovat zhoršení podmínek (např.) zarov-nání paprsku čočkou, v horším případě akomodaci,
b) přirozenou bezpečnostní zisk maximalní možné expozici laserového osvitu (MPE),c) má přirozenou averzi vůči expozici jasného světla pro viditelné záření.
TS11/TS15, Bezpečnostní pokyny 121
� Varování Z hlediska bezpečnosti by měly laserové přístroje třídy 3R být považovány za potenciálně nebezpečné.Opatření:Zabraňte přímému vystavení očí laserovému paprsku. Nemiřte paprskem na jiné lidi.
� Varování Potenciální rizika nejsou spojena pouze s přímými paprsky, ale také s odraženými paprsky zacílenými na odrazné povrchy jako jsou hranoly, okna, zrcadla, kovové povrchy atd.
Popis Hodnota (R400/R1000)
Maximální průměrný vyzařující výkon 5.00 mW
Trvání pulsu 800 ps
Pulsní obnovovací frekvence 100 MHz - 150 MHz
Vlnová délka 650 nm - 690 nm
Rozbíhavost paprsku 0.2 mrad x 0.3 mrad
NOHD (Bezpečnostní doba vystavení oka laseru) @ 0.25s 80 m / 262 ft
122TS11/TS15, Bezpečnostní pokyny
Opatření:Necilte do oblastí s přiřozenou odrazivostí jako je zrcadlo, nebo do takových které mohou vysílat nechtěné odrazy.Když je laser zapnutý, v laserovém pointru nebo v módu měření délek, nedívejte se skrz nebo vedle kolimátor u hranolů nebo odrazných objektů. Cílit na hranoly můžete pouze, pokud se díváte skrz dalekohled.
TS11/TS15, Bezpečnostní pokyny 123
OznačeníVýstup laseru
Laserové zářeníVyhněte se přímému osvitu očíLaserové přístroje řídy 3R dle
ČSN EN 60825-1(2007 - 03)
Po ≤ 5.00 mW
λ = 650-690 nm
a) Laserový paprsek
a
TS_097
124TS11/TS15, Bezpečnostní pokyny
TS_129
Type: TS....
Equip.No.: . . . . . .Power: 12V/7,4V ---, 1A maxLeica Geosystems AGCH-9435 HeerbruggManufactured: . . . .Made in Switzerland
Complies with FDA performance standards for laser products except for deviations pursant to Laser Notice No.50, dated June 24, 2007.This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Art.No.:. . . . . .S.No.:. . . . .
25
TS11/TS15, Bezpečnostní pokyny 125
6.6.4 Automatické cílení na terč ATR
Obecné ATR vestavěný do přístroje produkuje neviditelný laserový paprsek, který vzniká v objek-tivu dalekohledu.
Laserový přístroj popsaný v této části, je klasifikován jako laser třídy 1 dle:• ČSN EN 60825-1 (2007-03): "Bezpečnost laserových přístrojů".• EN 60825-1 (2007-10): "Bezpečnost laserových přístrojů".
Za předpokladu, že jsou laserové přístroje třídy 1 používány v souladu s uživatelskou příručkou a za předvídatelných podmínek, pak jsou bezpečné a nejsou škodlivé na oči.
Popis Hodnota
Maximální průměrný vyzařující výkon 10 mW
Trvání pulsu 11 ms
Pulsní obnovovací frekvence 37 Hz
Vlnová délka 785 nm
126TS11/TS15, Bezpečnostní pokyny
OznačeníLaserové přístroje třídy 1
dle ČSN EN 60825-1
(2007 - 03)
a) Laserový paprsek
a
TS_096
Type: TS....
Equip.No.: . . . . . .Power: 12V/7,4V ---, 1A maxLeica Geosystems AGCH-9435 HeerbruggManufactured: . . . .Made in Switzerland
Complies with FDA performance standards for laser products except for deviations pursant to Laser Notice No.50, dated June 24, 2007.This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Art.No.:. . . . . .S.No.:. . . . .
25
TS11/TS15, Bezpečnostní pokyny 127
6.6.5 PowerSearch PS
Obecné Power Search vestavěný do přístroje produkuje neviditelný laserový paprsek, který vzniká v objektivu dalekohledu.
Laserový přístroj popsaný v této části, je klasifikován jako laser třídy 1 dle:• ČSN EN 60825-1 (2007-03): "Bezpečnost laserových přístrojů".• EN 60825-1 (2007-10): "Bezpečnost laserových přístrojů".
Za předpokladu, že jsou laserové přístroje třídy 1 používány v souladu s uživatelskou příručkou a za předvídatelných podmínek, pak jsou bezpečné a nejsou škodlivé na oči.
Popis Hodnota
Maximální průměrný vyzařující výkon 11 mW
Trvání pulsu 20 ns, 40 ns
Pulsní obnovovací frekvence 24.4 kHz
Vlnová délka 850 nm
128TS11/TS15, Bezpečnostní pokyny
OznačeníLaserové přístroje třídy 1
dle ČSN EN 60825-1
(2007 - 03)
a) Laserový paprsek
a
TS_098
Type: TS....
Equip.No.: . . . . . .Power: 12V/7,4V ---, 1A maxLeica Geosystems AGCH-9435 HeerbruggManufactured: . . . .Made in Switzerland
Complies with FDA performance standards for laser products except for deviations pursant to Laser Notice No.50, dated June 24, 2007.This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Art.No.:. . . . . .S.No.:. . . . .
25
TS11/TS15, Bezpečnostní pokyny 129
6.6.6 Vytyčovací světlo EGL
Obecné Integrované vytyčovací světlo produkuje viditelný LED paprsek z přední strany daleko-hledu.
Přístroj popisovaný v této části se řídí rámcem daným ČSN EN 60825-1 (2007-03): "Bezpečnost laserových přístrojů".Přístroj popisovaný v této části je klasifikován jako osvobozená skupina dle ČSN EN 62471 (2006-07) a nepředstavuje žádné nebezpečí za předpokladu, že je výrobek používán a udržován v souladu s uživatelskou příručkou.
a) Červený LED paprsekb) Žlutý LED paprsek
a
b
TS_099
130TS11/TS15, Bezpečnostní pokyny
6.6.7 Laserová olovnice
Obecné Zabudovaná laserová olovnice produkuje viditelný červený laserový paprsek, který vzniká ve spodní části přístroje.
Laserový přístroj popsaný v této části, je klasifikován jako laser třídy 2 dle:• ČSN EN 60825-1 (2007-03): "Bezpečnost laserových přístrojů".• EN 60825-1 (2007-10): "Bezpečnost laserových přístrojů".
Laserové přístroje třídy 2R:Tyto přístroje jsou bezpečné pro chvilkové osvícení, ale mohou být nebezpečné při úmysl-ném dívání se do paprsku.
� Varování Z hlediska bezpečnosti nejsou laserové přístroje třídy 2 ve své podstatě bezpečné pro oči.
Popis Hodnota
Maximální průměrný vyzařující výkon 0.95 mW
Trvání pulsu c.w.
Pulsní obnovovací frekvence c.w.
Vlnová délka 635 nm
TS11/TS15, Bezpečnostní pokyny 131
Opatření:Vyhněte se dívání se do paprsku nebo cílení paprskem na jiné lidi.
Označení
Laserové zářeníNedívejte se do paprsku
laserového přístroje třídy 2 s ohledem na ČSN EN 60825-1
(2007 - 03)
Po ≤ 1.00 mW
λ = 620 - 690 nm
a) V případě potřeby bude nahrazen varovným štítkem pro třídu 3R
a
TS_117
Type: TS....
Equip.No.: . . . . . .Power: 12V/7,4V ---, 1A maxLeica Geosystems AGCH-9435 HeerbruggManufactured: . . . .Made in Switzerland
Complies with FDA performance standards for laser products except for deviations pursant to Laser Notice No.50, dated June 24, 2007.This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Art.No.:. . . . . .S.No.:. . . . .
25
132TS11/TS15, Bezpečnostní pokyny
a) Laserový paprsekb) Výstup laserového paprsku
b
a
TS_100
TS11/TS15, Bezpečnostní pokyny 133
6.6.8 Laser Guide
Obecné Vestavěný laser guide v přístroji TS15 G produkuje viditelný červený laserový paprsek, který vzniká v přední části dalekohledu.
Laserový přístroj popsaný v této části, je klasifikován jako laser třídy 3R dle:• ČSN EN 60825-1 (2007-03): "Bezpečnost laserových přístrojů".• EN 60825-1 (2007-10): "Bezpečnost laserových přístrojů".
Laserové přístroje třídy 3R:Přímé sledování vnitřního paprsku může být nebezpečné (nízkoúrovňové nebezpečí poškození očí), obvzláště u úmyslné expozice očí. Riziko zranění pomocí laserů třídy 3R je omezeno díky tomu, že:
a) neúmyslné vystavení čočky s paprskem jen zřídka vede k poškození zdravíb) Bezpečnostní doba vystavení paprsku je vyšší než doba běžného vystaveníc) bežná reakce na vystavení viditelnému světelnému záření
134TS11/TS15, Bezpečnostní pokyny
� Varování Z hlediska bezpečnosti by měly laserové přístroje třídy 3R být považovány za potenciálně nebezpečné.Opatření:Zabraňte přímému vystavení očí laserovému paprsku. Nemiřte paprskem na jiné lidi.
Popis Hodnota (R400/R1000)
Maximální zářivý výkon 4.75 mW
Trvání pulsu c.w.
Pulzní obnovovací frekvence c.w.
Vlnová délka 650nm - 690nm
Rozbíhavost paprsku 0.1 mrad
NOHD (Bezpečnostní doba vystavení oka laseru) @ 0.25s 112 m / 367 ft
TS11/TS15, Bezpečnostní pokyny 135
� Varování Potenciální rizika nejsou spojena pouze s přímými paprsky, ale také s odraženými paprsky zacílenými na odrazné povrchy jako jsou hranoly, okna, zrcadla, kovové povrchy atd.Opatření:Necilte do oblastí s přiřozenou odrazivostí jako je zrcadlo, nebo do takových které mohou vysílat nechtěné odrazy.Když je laser zapnutý, v laserovém pointru nebo v módu měření délek, nedívejte se skrz nebo vedle kolimátor u hranolů nebo odrazných objektů. Cílit na hranoly můžete pouze, pokud se díváte skrz dalekohled.
136TS11/TS15, Bezpečnostní pokyny
OznačeníVýstup laseru
Laserové zářeníVyhněte se přímému osvitu očíLaserové přístroje řídy 3R dle
ČSN EN 60825-1(2007 - 03)
Po ≤ 4.75 mW
λ = 650-690 nm
a) Laserový paprsekTS_125
a
TS11/TS15, Bezpečnostní pokyny 137
TS_126
. . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Complies with FDA performance standards for laser products except for deviations pursant to Laser Notice No.50, dated June 24, 2007.This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
. . . . . . . .. . . . . .
. . . . . . .. . . . .
25
138TS11/TS15, Bezpečnostní pokyny
6.7 Elektromagnetická shoda EMC
Popis Termín Elektromagnetická shoda je schopnost přístroje pracovat i v prostředí, kde se vyskytuje elektromagnetické záření a elektrostatické výboje, a to bez vlivu působení elek-tromagnetických poruch na práci ostatních přístrojů.
� Varování Elektromagnetické záření může způsobit rušení jiných zařízení.
Přestože produkt splňuje přísné předpisy a standardy, které jsou v tomto směru v plat-nosti, Leica Geosystems nemůže zcela vyloučit možnost rušení ostatních zařízení.
� Varování Je zde riziko vlivu na některá zařízení, která jsou používaná současně s příslušenstvím jiných výrobců např. PC, notebooky, vysílačky, nestandardní kabely nebo externí zdroje.Opatření:Používejte pouze vybavení a příslušenství doporučené společností Leica Geosystems. Při kombinaci s jinými přístroji jsou často nutně využívány jiné standardy a postupy. Při současném použití počítače a vysílaček, se informujte u výrobce o jejich elektromagne-tické shodnosti.
� Varování Rušení vzniklé vlivem elektromagnetické radiace může mít vliv na chyby v měření.Přestože přístroj splňuje všechna kritéria a standardy, Leica Geosystems nemůže kompletně vyloučit možnost vlivu silné elektromagnetické radiace, například v blízkosti rádio vysílačů nebo diesel generátorů.
TS11/TS15, Bezpečnostní pokyny 139
Opatření:Kontrolujte vždy výsledky dosažené za těchto podmínek.
� Varování Jestliže je přístroj obsluhován pomocí připojovacích kabelů připevněných jedním nebo dvěma konci, např. k externím kabelům, může být překročena povolená mez elektromag-netické radiace a může být poškozen správný chod ostatních produktů. Opatření:Pokud je přístroj v provozu, musí být připojovací kabely, např. při propojení externí baterie a přístroje, napojeny z obou konců.
140TS11/TS15, Bezpečnostní pokyny
Rádia a mobilní tele-fony
Použití přístroje s rádiem nebo mobilním telefonem:
� Varování Elektromagnetické pole může vyvolat poruchy na dalších zařízeních, v instalacích, v lékařských přístrojích, například u kardiostimulátrů, sluchátek a zařízeních pro letectví. Také to může ovlivnit lidi a zvířata.Opatření:Přestože přístroj splňuje všechna kritéria a standardy, Leica Geosystems nemůže kompletně vyloučit možnost vlivu na provoz ostatních přístrojů nebo případné poškození zdraví lidí či zvířat.
• Nepoužívejte výrobek s rádiovým zařízením nebo se zařízením mobilních telefonů v blízkosti benzínových pump nebo chemických zařízení, případně v dalších místech s rizikem exploze.
• Nepoužívejte výrobek s rádiovým zařízením nebo se zařízením mobilních telefonů v blízkosti lékařských přístrojů.
• Nepoužívejte výrobek s rádiovým zařízením nebo se zařízením mobilních telefonů v letadle.
TS11/TS15, Bezpečnostní pokyny 141
6.8 FCC pravidla - platí pro USA
Následující šedý odstavec se týká pouze výrobků s rádiem.
� Varování
� Varování Změny či úpravy, které nejsou výslovně schváleny firmou Leica Geosystems, mohou omezit oprávnění uživatele přístroj používat.
Tento přístroj byl testován a shledán jako vyhovující požadavkům Třídy B digitálních přístrojů podle části 15 Pravidel FCC.Tyto limity jsou vytvořeny pro přiměřenou ochranu proti nežádoucím interferencím a odpo-rům při manipulaci.Tyto přístroje generují a vyzařují energii a v případě, že je nepoužíváte v souladu s návo-dem, může dojít k interferenci zejména radiového vlnění. Není garance, že interference se nebudu objevovat i při dalších instalacích.Pokud tento přístroj způsobí rušení příjmu radiového či televizního signálu, které může být zjištěno vypnutím a zapnutím přístroje, je uživateli doporučeno pokusit se rušení odstranit jedním nebo více z následujících způsobů:• Přesměrovat či přemístit přijímací anténu.• Zvětšit vzdálenost mezi přístrojem a přijímačem.• Připojit zařízení do zásuvky v jiném obvodu, než ke kterému je připojen přijímač.• Zeptejte se na radu dealera či zkušeného opraváře televizí.
142TS11/TS15, Bezpečnostní pokyny
Označení TS11/TS15
Označení GS12
TS_101
. . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Complies with FDA performance standards for laser products except for deviations pursant to Laser Notice No.50, dated June 24, 2007.This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
. . . . . . . .. . . . . .
. . . . . . .. . . . .
25
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harm-ful interference, and (2) this device must accept any interference received, including inter-ference that may cause undesired operation.
Type: GS....... Art.No.: ......Equip.No.: XXXXXX S.No.: ......Power: 12V---, nominal 1/0.5A max.Leica Geosystems AGCH-9435 HeerbruggManufactured: 2004Made in Switzerland S.No.: ......
GS_123
TS11/TS15, Bezpečnostní pokyny 143
Označení GS15
Označení vnitřní baterie GEB221
GS_095
Type: . . . . . . . . . . .Equi.No.: . . . . . . . . . . . . Power: . . . . . . . . . . . . . . . . . .Leica Geosystems AGCH-9435 Heerbrugg
Manufactured: . . . . .Made in Switzerland
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
S.No.: . . . . . .Art.No.: . . . . . .
Contains transmitter module:FCC-ID: . . . - . . . . . . Bluetooth QPL: . . . . . .
25
IC: . . . . . . - . . . . . . 0681
R . . . . . . . . . . . . . . .
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
.................................
.......................
......................................................
..........................................
....
..........
.................................................................................
GEB_002
144TS11/TS15, Bezpečnostní pokyny
Označení interní baterie GEB211, GEB212
Označení Radio-Handle RH15
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
.................................
.......................
......................................................
..........................................
....
..........
.................................................................................
GEB_001
TS_102
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Type: RH.....Art.No.: ......Power: 7.4/12.5V = /0.2A max.Leica Geosystems AGCH-9435 HeerbruggManufactured: . . . .Made in SwitzerlandContains Transmitter Module:FCC ID: HSW-2400MIC: 4492A-2450 S.No.: XXXXXX
TS11/TS15, Technické údaje 145
7 Technické údaje7.1 Měření úhlů
Přesnost
Vlastnosti Absolutní, kontinuální, diametrální.
Dostupné úhlové přes-nosti
Směrodatná odchylka Hz, V, ISO 17123-3
Rozlišení displeje
["] [mgon] ["] [°] [mgon] [mil]
1 0.3 0.1 0.0001 0.1 0.01
2 0.6 1 0.0001 0.1 0.01
3 1.0 1 0.0001 0.1 0.01
5 1.5 1 0.0001 0.1 0.01
146TS11/TS15, Technické údaje
7.2 Měření délek s odraznými štítky
Rozsah Odrazný štítek Rozsah A Rozsah B Rozsah C
[m] [ft] [m] [ft] [m] [ft]
Standardní hranol (GPR1) 1800 6000 3000 10000 3500 12000
Tři standardní hranoly (GPR1) 2300 7500 4500 14700 5400 17700
360° hranol (GRZ4, GRZ122) 800 2600 1500 5000 2000 7000
360° minihranol (GRZ101) 450 1500 800 2600 1000 3300
Minihranol (GMP101) 800 2600 1200 4000 2000 7000
Odrazný štítek (GZM31)60 mm x 60 mm
150 500 250 800 250 800
Machine Automation power hranol (MPR122)
Pouze pro řízení strojů!
800 2600 1500 5000 2000 7000
Nejkratší měřitelná délka: 1.5 m
TS11/TS15, Technické údaje 147
Atmosférické podmínky
Měřit lze na odrazné štítky v celém rozsahu bez vnější pomocné optiky.
Přesnost Přesnost odpovídá měřením na standardní hranoly.
Přerušení paprsku, silné teplotní chvění vzduchu a pohybující se objekty uvnitř cesty paprsku mohou způsobit odchylky v definované přesnosti.Rozlišení displeje je 0.1 mm.
Rozsah A Silná mlha, viditelnost 5 km; nebo silný sluneční svit, silné teplotní chvění vzduchu
Rozsah B Slabá mlha, viditelnost cca 20 km; nebo průměrný sluneční svit, nepatrné teplotní chvění vzduchu
Rozsah C Zataženo, bez mlhy, viditelnost cca 40 km; bez teplotního chvění vzduchu
EDM měřící mód Stand. odch. ISO 17123-4, standardní hranol
Stand. odch. ISO 17123-4,odrazný štítek
Čas měření, typický [s]
Standard 1 mm + 1.5 ppm 5 mm + 2 ppm 2.4
Single (rychlý) 3 mm + 1.5 ppm 5 mm + 2 ppm 0.8
Průběžný 3 mm + 1.5 ppm 5 mm + 2 ppm <0.15
148TS11/TS15, Technické údaje
Vlastnosti Princip: Fázové měřeníTyp: Koaxiální, viditelný červený laserNosná vlna: 658 nmMěřící systém: System analyser 100 MHz - 150 MHz
TS11/TS15, Technické údaje 149
7.3 Měření délek bez odrazných štítků
Rozsah
R30 je schopen dosáhnout rozsahu 30 m/100 ft za všech atmosférických podmí-nek (D, E, F).
Typ Šedá destička Kodak
Rozsah D Rozsah E Rozsah F
[m] [ft] [m] [ft] [m] [ft]
R400 Bílá strana, odrážející 90 %
200 660 300 990 >400 >1310
R400 Šedá strana, odrážející 18 %
150 490 200 660 >200 >660
R1000 Bílá strana, odrážející 90 %
800 2630 1000 3280 >1000 >3280
R1000 Šedá strana, odrážející 18 %
400 1320 500 1640 >500 >1640
Rozsah měření: 1.5 m / 1200 ftDosah: do 1200 m
150TS11/TS15, Technické údaje
Atmosférické podmínky
Přesnost
Objekt ve stínu, zatažená obloha. Přerušení paprsku, silné teplotní chvění vzduchu a pohybující se objekty uvnitř cesty paprsku mohou způsobit odchylky v definované přes-nosti. Rozlišení displeje je 0.1 mm.
Vlastnosti
Velikost laserového bodu
D: Objekt v silném slunečním svitu, v silném teplotním chvění vzduchuE: Objekt ve stínu, zatažená oblohaF: Podzemí, večer a soumrak
Standardní měření Stand. odch.ISO 17123-4,
Čas měření, typický [s]
Čas měření, maximální [s]
0 m / 500 ft 2 mm + 2 ppm 3 - 6 12
>500 m 4 mm + 2 ppm 3 - 6 12
Typ: Koaxiální, viditelný červený laserNosná vlna: 658 nmMěřící systém: System analyser 100 MHz - 150 MHz
Délka [m] Velikost laserového bodu, přibližně [mm]
na 30 7 x 10
na 50 8 x 20
TS11/TS15, Technické údaje 151
7.4 Měření délek - Dlouhý dosah (DD mód)
Rozsah Rozsah měření dlouhého dosahu je stejný pro R400 a R1000.
Atmosférické podmínky
Odrazný štítek Rozsah A Rozsah B Rozsah C
[m] [ft] [m] [ft] [m] [ft]
Standardní hranol (GPR1)
2200 7300 7500 24600 >10000 >33000
Rozsah měření: od 1000 m do 12000 mDosah: do 12000 m
Rozsah A Silná mlha, viditelnost 5 km; nebo silný sluneční svit, silné teplotní chvění vzduchu
Rozsah B Slabá mlha, viditelnost cca 20 km; nebo průměrný sluneční svit, nepatrné teplotní chvění vzduchu
Rozsah C Zataženo, bez mlhy, viditelnost cca 40 km; bez teplotního chvění vzduchu
152TS11/TS15, Technické údaje
Přesnost
Přerušení paprsku, silné teplotní chvění vzduchu a pohybující se objekty uvnitř cesty paprsku mohou způsobit odchylky v definované přesnosti. Rozlišení displeje je 0.1 mm.
Vlastnosti
Standardní měření Stand. odch.ISO 17123-4,
Čas měření, typický [s]
Čas měření, maxi-mální [s]
Dlouhý dosah 5 mm + 2 ppm 2.5 12
Princip: Fázové měřeníTyp: Koaxiální, viditelný červený laserNosná vlna: 658 nmMěřící systém: System analyser 100 MHz - 150 MHz
TS11/TS15, Technické údaje 153
7.5 Automatické cílení ATR
Rozsah ATR/LOCK Odrazný štítek Rozsah ATR módu Rozsah Lock módu
[m] [ft] [m] [ft]
Standardní hranol (GPR1) 1000 3300 800 2600
360° hranol (GRZ4, GRZ122) 800 2600 600 2000
360° minihranol (GRZ101) 350 1150 300 1000
Minihranol (GMP101) 500 1600 400 1300
Odrazný štítek60 mm x 60 mm
55 175 nezkoušeno
Machine Automation power hranol (MPR122)
Pouze pro řízení strojů!
600 2000 500 1600
Maximální rozsah může být omezen vlivem horších podmínek, například deštěm.
Nejkratší měřená délka: 360° hranol ATR: 1.5 mNejkratší měřená délka: 360° hranol LOCK: 5 m
154TS11/TS15, Technické údaje
ATR přesnost s GPR1 hranolem
Přesnost systému s ATR
• Přesnost, s kterou je určena poloha hranolu pomocí automatického cílení ATR, závisí na několika faktorech jako je vnitřní přesnost ATR, úhlová přesnost přístroje, typ hranolu, vybraný EDM měřící program a vnější podmínky měření. ATR má základní směrodatnou odchylku horizontu ± 1 mm. Nad určitou délku přístroje je dominantnější úhlová přesnost přístroje před směrodatnou odchylkou ATR.
• Následujcící graf ukazuje směrodatnou odchylku ATR v závislosti na třech různých hranolech, vzdálenostech a přístrojových přesnostech.
ATR úhlová přesnost Hz, V (stand. odch. ISO 17123-3: 1" (0.3 mgon)Přesnost cílení (stand.odch.): ± 1 mm
TS11/TS15, Technické údaje 155
Leica GRZ4 hranol (360°)
Leica GRZ122 hranol (360°)
20
mm
m
18
16
14
12
10
8
6
5”
3”
2”
1.5”
1”4
2
0
0
100
200
300
400
500
600
700
800
GRZ4
GRZ122
TS_103
156TS11/TS15, Technické údaje
Maximální rychlost v lock módu
Hledání
Vlastnosti
Leica kruhové hranoly a Leica kruhové minihranoly
mm ATR přesnost [mm]m Měření délek [m]" Přesnost úhlů přístroje ["]
Maximální tangenciální rychlost: 5 m/s na 20 m; 25 m/s na 100 mMaximální radiální rychlost s Režimu měření: Průběžný 5 m/s
Typický čas hledání v zorném poli: 1.5 sZorné pole: 1°25’/1.55 gonDefinovatelné vyhledání okna: Ano
Princip: Digitální zpracování obrazuTyp: Infračervený laser
TS11/TS15, Technické údaje 157
7.6 PowerSearch PS
Rozsah
Měřením za nepříznivých povětrnostních podmínek může být maximální rozsah omezen. (*optimálně sladěny s přístrojem)
Hledání
Vlastnosti
Odrazný štítek Rozsah PS
[m] [ft]
Standardní hranol (GPR1) 300 1000
360° hranol (GRZ4, GRZ122) 300* 1000*
Minihranol (GMP101) 100 330
Machine Automation power hranol (MPR122) Pouze pro řízení strojů!
300* 1000*
Nejkratší měřitelná délka: 1.5 m
Typický čas hledání: <10sVýchozí oblast hledání: Hz: 400 gon, V: 40 gonDefinovatelné vyhledání okna: Ano
Princip: Digitální zpracování signáluTyp: Infračervený laser
158TS11/TS15, Technické údaje
7.7 Širokoúhlá kamera
Širokoúhlá kamera Senzor: 5 Mpixel CMOS senzorOhnisková vzdálenost: 21 mmZorné pole: 15.5° x 11.7° (19.4° diagonál)Frame rate: >20 HzOhnisko 2 m (6.6 ft) na nekonečno při zoomu 1 x
7.5 m (24.6 ft) na nekonečno při zoomu 4 xUkládání snímků: JPEG do 5 Mpixel (2560 x 1920)Zoom: ve 3 krocích (1x, 2x, 4x)Vyvážení bílé: Nastavitelné uživatelemJas: Nastavitelné uživatelem
TS11/TS15, Technické údaje 159
7.8 SmartStation7.8.1 SmartStation Přesnost
Přesnost měření, pozice a výšky závisí na různých faktorech, včetně počtu trackovaných sate-litů, konstelace geometrie, času observace, přesnosti efemerid, ionosférických poruchách, multipath a zjemnění ambiguit. Uvedené hodnoty jsou poplatné normálním podmínkám.
Přesnost
Inicializace
* Může se lišit v závislosti na atmosférických podmínkách, signálu multipath, překážkách, geometrie signálu a počet trackovaných signálů.
RTK data formáty
Přesnost pozice: Horizontální: 5 mm + 0.5 ppmVertikální: 10 mm + 0.5 ppmPři použití v sítích referenčních stanic je přesnost polohy v závislosti na přesnosti dané sítě referenčních stanic.
Metoda: Leica SmartCheck + technologieSpolehlivost inicializace: Lepší než 99.99 %Čas inicializace: Bežbě 8 s*Rozsah do 50 km*
Formáty přijímaných dat: Leica autorizovaný GPS a GNSS formát RTK dat, CMR, CMR+, RTCM V2.1 / 2.2 / 2.3 / 3.1
160TS11/TS15, Technické údaje
7.8.2 SmartStation Rozměry
SmartStation Rozměry
195.7
mm
499.2
mm
226 mm
195.7
mm
432 m
m
226 mmTS_119
TS11/TS15, Technické údaje 161
7.8.3 SmartAntenna Technická data
Popis a použití SmartAntenna je vybrána jako referenční dle zvolené metody. Tabulka ukazuje popis možností použití SmartAntenna.
Rozměry
Upevnění 5/8" závit
Typ Popis Použití
GS12 GPS, GLONASS, Galileo, Compass SmartTrack+ anténa s vestavěnou uzemňovací plochou.
S CS10/CS15 polním kontro-lerem nebo Leica Viva TPS přístrojem.
GS15 GPS, GLONASS, Galileo, Compass SmartTrack+ anténa s vestavěnou uzemňovací plochou.
S CS10/CS15 polním kontro-lerem nebo Leica Viva TPS přístrojem.
Typ Výška [m] Průměr [m]
GS12 0.089 0.186
GS15 0.198 0.196
162TS11/TS15, Technické údaje
Váha Váha přístroje bez baterií a rádia:
Napájení
Vnitřní baterie
Elektrická data
Typ Váha [kg]/[lbs]
GS12 0.94/2.07
GS15 1.34/2.95
Spotřeba energie: GS12: 1.8 W běžněGS15, bez rádia: 3.2 W běžně
Externí napájecí napětí: Nominálně 12 V DC ( , GEV71 kabel autobaterie do 12 V autobaterie), rozsah napětí 10.5 V-28 V DC
Typ: Li-IonNapětí: 7.4 VKapacita: GEB211: 2.2 Ah / GEB212: 2.6 AhPracovní doba: GEB211: 5.7 h / GEB212: 6.5 h
Typ GS12 GS15
Frekvence
GPS L1 1575.42 MHz
GPS L2 1227.60 MHz
TS11/TS15, Technické údaje 163
Galileo Alt-BOC pokrývá šířku pásma Galileo E5a a E5b.
GPS L5 1176.45 MHz
GLONASS L1 1602.5625-1611.5 MHz
GLONASS L2 1246.4375-1254.3 MHz
Galileo E1 1575.42 MHz
Galileo E5a 1176.45 MHz
Galileo E5b 1207.14 MHz
Galileo Alt-BOC 1191.795 MHz
Zisk Běžně 27 dBi Běžně 27 dBi
Šum Běžně < 2 dBi Běžně < 2 dBi
Typ GS12 GS15
164TS11/TS15, Technické údaje
Specifikace prostře-dí
Teplota
Ochrana před vodou, prachem a pískem
Vlhkost
Provozní teplota [°C] Skladovací teplota [°C]
-40 až +65 -40 až +80
Bluetooth: -30 až +65
Ochrana
IP67 (ČSN EN60529)
Prachotěstnost
Ochrana před proudem vody
Vodotěsné do 1 m při dočasném ponoření
Ochrana
Až do 100 %
Účinky kondenzace lze efektivně zastavit pravidelným vysoušením antény.
TS11/TS15, Technické údaje 165
7.9 Laser Guide technická data
Koncept • Dalekohled pro měření ve dvou polohách• Uživatelské nastavení pro laserový paprsek
Laser
Optika
Napájení
Specifikace prostře-dí
Teplota
Typ: Viditelný, červený, laser třídy 3RNosná vlna: 657 nm
Vyvážení záměrné osy: 52.20 mmOhnisková vzdálenost: 22.76 mmÚhel paprsku: 0.09 mrad
Zdroj napájení Z přístrojeSpotřeba energie: ca. 0.2 W
Provozní teplota [°C] Skladovací teplota [°C]
-20 až +50 -40 až +70
166TS11/TS15, Technické údaje
Rozsah
Průměr paprsku Průměr laserového paprsku je ovlivněn intenzitou laser guide, vzdáleností, vlastnostmi povrchu a okolního světla.Běžný průměr laserového paprsku na bílém, hladkém povrchu s intenzitou 50% a 100%
Denní světlo: 250 mŠero: 500 m
a) Teoretické 1/e2
b) Denní světlo, intenzita 50%
c) Denní světlo, intenzita 100%
d) Šero, intenzita 50%e) Šero, intenzita 100%
[mm]
[m]0 300100
a
b
c
d
e
200
10
20
30
50
60
70
40
0
GUS_007
TS11/TS15, Technické údaje 167
7.10 Shoda s národními předpisy7.10.1 TS11/TS15
Shoda s národními předpisy
Pásmo frekvence 2402MHz - 2480MHz
Výstupní výkon
Anténa
• FCC kapitola 15 (platná v USA).• Tímto Leica Geosystems AG prohlašuje, že tento výrobek TS11, TS15 se shoduje se
základními předpisy a dalšími příslušnými nařízeními podle normy 1999/5/EC. Dekla-raci o shodě naleznete na http://www.leica-geosystems.com/ce.
Třída 1 - dle Evropské směrnice 1999/5/EC (R&TTE) může být uvedena na trh bez omezení v členských zemích EU.
• Potvrzení pro země, která nespadají pod FCC část 15 Evropské směrnice 1999/5/EC musí být zajištěno ještě před samotným použitím přístroje.
Bluetooth: 5 mW
Typ: Vnitřní anténa - MicrostripZisk: 1.5 dBi
168TS11/TS15, Technické údaje
7.10.2 RadioHandle
Shoda s národními předpisy
Pásmo frekvence
Výstupní výkon < 100 mW (e. i. r. p.)
• FCC kapitola 15 (platná v USA).• Tímto Leica Geosystems AG prohlašuje, že RadioHandle se shoduje se základními
předpisy a dalšími příslušnými nařízeními podle normy 1999/5/EC. Deklaraci o shodě naleznete na http://www.leica-geosystems.com/ce.
Třída 2 výrobku odpovídá Evropské směrnici 1999/5/EC (R&TTE), pro kterou následující členské státy EU uplatňují omezení pro uvádění výrobku na trh nebo do provozu nebo požadují autorizaci pro jeho použití:• Francie• Itálie• Norsko (pokud je výrobek používán uvnitř oblasti o polo-
měru 20 km od centra Ny-Ålesund)• Shoda pro státy s jinými národními pravidly, na které se nevztahuje FCC část 15 nebo
Evropská směrnice 1999/5/EC, musí být používána a zaváděna před samotným použitím a provozem.
RH15 Omezena na 2402 - 2452 MHz
TS11/TS15, Technické údaje 169
Anténa Typ: Nasazovací anténa (všesměrová)Zisk: 2 dBiKonektor: SMB
170TS11/TS15, Technické údaje
7.10.3 GS12
Shoda s národními předpisy
Rozsah frekvence
• FCC část 15, 22 a 24 (platné v USA)• Tímto firma Leica Geosystems AG prohlašuje, že produkt GS12 splňuje všechny
podmínky uvedené v směrnici 1999/5/EC. Deklaraci o shodě naleznete na http://www.leica-geosystems.com/ce.
Třída 1 - dle Evropské směrnice 1999/5/EC (R&TTE) může být uvedena na trh bez omezení v zemích EEA.
• Shoda pro státy s jinými národními předpisy, na které se nevztahují FCC části 15, 22 a 24 nebo Evropská směrnice 1999/5/EC, musí být používána a zaváděna před samotným použitím a provozem.
Typ Vlnové pásmo [MHz]GS12 1176.45
1191.7951207.141227.601246.4375 - 1254.31575.421602.4375 - 1611.5
Bluetooth 2402 - 2480
TS11/TS15, Technické údaje 171
Výstupní výkon
Anténa
Typ Výstupní výkon [mW]
GNSS Pouze přijímač
Bluetooth 5
GNSS Součástka vnitřní GNSS antény (pouze přijímá)Bluetooth Typ: Interní anténa Microstrip
Zisk: 1.5 dBi
172TS11/TS15, Technické údaje
7.10.4 GS15
Shoda s národními předpisy
Vlnové pásmo
• FCC část 15, 22 a 24 (platné v USA)• Tímto Leica Geosystems AG prohlašuje, že tento výrobek GS15 se shoduje se
základními předpisy a dalšími příslušnými nařízeními podle normy 1999/5/EC. Dekla-raci o shodě naleznete na http://www.leica-geosystems.com/ce.
Kategorie 1 pro výrobek je v souladu s Evropskou normou 1999/5/EC (R&TTE) a může být prodáván a používán na trzích členských států EU.
• Shoda pro státy s jinými národními předpisy, na které se nevztahují FCC části 15, 22 a 24 nebo Evropská směrnice 1999/5/EC, musí být používána a zaváděna před samotným použitím a provozem.
Typ Vlnové pásmo [MHz]GS15 1176.45
1191.7951207.141227.601246.4375 - 1254.31575.421602.4375 - 1611.5
Bluetooth 2402 - 2480
TS11/TS15, Technické údaje 173
Výstupní výkon
Anténa
Typ Výstupní výkon [mW]
GNSS Pouze přijímač
Bluetooth 5
Typ Anténa Zisk [dBi] Konektor Vlnové pásmo [MHz]
GNSS Součástka vnitřní GNSS antény (pouze přijímá)
- - -
Bluetooth Vnitřní anténa - Microstrip 1.5 - -
174TS11/TS15, Technické údaje
7.10.5 SLR1, SLR2, SATEL SATELLINE-3AS
Shoda s národními předpisy
Vlnové pásmo 403 MHz - 470 MHz
Výstupní výkon
• FCC kapitola 15 (platná v USA).• Tímto Leica Geosystems AG prohlašuje, že tento výrobek SLR1, SLR2 se shoduje se
základními předpisy a dalšími příslušnými nařízeními podle normy 1999/5/EC. Dekla-raci o shodě naleznete na http://www.leica-geosystems.com/ce.
Třída 2 výrobku odpovídá Evropské směrnici 1999/5/EC (R&TTE), pro kterou následující členské státy EU uplatňují omezení pro uvádění výrobku na trh nebo do provozu nebo požadují autorizaci pro jeho použití:• Francie• Itálie• Norsko (pokud je výrobek používán uvnitř oblasti o polo-
měru 20km od centra Ny-Ålesund)• Shoda pro státy s jinými národními pravidly, na které se nevztahuje FCC část 15 nebo
Evropská směrnice 1999/5/EC, musí být používána a zaváděna před samotným použitím a provozem.
SLR1: 0.5 W-1.0 WSLR2: Pouze přijímač
TS11/TS15, Technické údaje 175
Anténa
Specifický absorbč-ní poměr (SAP)
Výrobek splňuje limity pro maximální dovolenou expozici danou platnými předpisy a stan-dardy v této oblasti. Produkt musí být používán s doporučovanou anténou. Mezi anténou a tělem uživatele nebo blízké osoby by měla být během používání výrobku dodržena vzdálenost minimálně 20 centimetrů.
Typ Vnitřní GAT 1 GAT 2
Vlnové pásmo [MHz] 400 - 470 400 - 435 435 - 470
Typ Vnitřní Odpojitelná λ/2 anténa
Odpojitelná λ/2 anténa
Konektor - TNC TNC
176TS11/TS15, Technické údaje
7.10.6 SLR5, SATEL SATELLINE M3-TR1
Shoda s národními předpisy
Pásmo frekvence 403 MHz - 470 MHz
Výstupní výkon
• FCC kapitola 15 (platná v USA).• Tímto firma Leica Geosystems AG prohrašuje, že produkt SLR5 splňuje všechny
požadované a jiné ustanovení dle směrnice 1999/5/EC. Deklaraci o shodě naleznete na http://www.leica-geosystems.com/ce.
Třída 2 výrobku odpovídá Evropské směrnici 1999/5/EC (R&TTE), pro kterou následující členské státy EU uplatňují omezení pro uvádění výrobku na trh nebo do provozu nebo požadují autorizaci pro jeho použití:• Francie• Itálie• Norsko (pokud je výrobek používán uvnitř oblasti o polo-
měru 20km od centra Ny-Ålesund)• Shoda pro státy s jinými národními pravidly, na které se nevztahuje FCC část 15 nebo
Evropská směrnice 1999/5/EC, musí být používána a zaváděna před samotným použitím a provozem.
SLR5: 0.5 W-1.0 W
TS11/TS15, Technické údaje 177
Anténa
Specifický absorbč-ní poměr (SAP)
Výrobek splňuje limity pro maximální dovolenou expozici danou platnými předpisy a stan-dardy v této oblasti. Produkt musí být používán s doporučovanou anténou. Mezi anténou a tělem uživatele nebo blízké osoby by měla být během používání výrobku dodržena vzdálenost minimálně 20 centimetrů.
Typ Vnitřní GAT 1 GAT 2
Vlnové pásmo [MHz] 400 - 470 400 - 435 435 - 470
Typ Vnitřní Odpojitelná λ/2 anténa
Odpojitelná λ/2 anténa
Konektor - TNC TNC
178TS11/TS15, Technické údaje
7.10.7 SLR3-1, SLR3-2, Pacific Crest ADL
Shoda s národními předpisy
Vlnové pásmo
• FCC kapitola 15 (platná v USA).• Tímto Leica Geosystems AG prohlašuje, že tento výrobek SLR3-1, SLR3-2 se
shoduje se základními předpisy a dalšími příslušnými nařízeními podle normy 1999/5/EC. Deklaraci o shodě naleznete na http://www.leica-geosystems.com/ce.
Třída 2 výrobku odpovídá Evropské směrnici 1999/5/EC (R&TTE), pro kterou následující členské státy EU uplatňují omezení pro uvádění výrobku na trh nebo do provozu nebo požadují autorizaci pro jeho použití:• Francie• Itálie• Norsko (pokud je výrobek používán uvnitř oblasti o polo-
měru 20 km od centra Ny-Ålesund)• Shoda pro státy s jinými národními pravidly, na které se nevztahuje FCC část 15 nebo
Evropská směrnice 1999/5/EC, musí být používána a zaváděna před samotným použitím a provozem
SLR3-1:SLR3-2:
390 MHz - 430 MHz430 MHz - 470 MHz
TS11/TS15, Technické údaje 179
Výstupní výkon
Anténa
Specifický absorbč-ní poměr (SAP)
Výrobek splňuje limity pro maximální dovolenou expozici danou platnými předpisy a stan-dardy v této oblasti. Produkt musí být používán s doporučovanou anténou. Mezi anténou a tělem uživatele nebo blízké osoby by měla být během používání výrobku dodržena vzdálenost minimálně 20 centimetrů.
SLR3-1: 0.5 W-1 WSLR3-2: 0.5 W-1 W
Typ Vnitřní GAT 1 GAT 2
Vlnové pásmo [MHz] 400 - 470 400 - 435 435 - 470
Typ Vnitřní Odpojitelná λ/2 anténa
Odpojitelná λ/2 anténa
Konektor - TNC TNC
180TS11/TS15, Technické údaje
7.10.8 SLG1, Telit UC864-G
Shoda s národními předpisy
Vlnové pásmo UMTS/HSDPA (WCDMA/FDD) 850 MHz/ 1900 MHz/ 2100 MHzČtyřpásmový EGSM 850 MHz/ 900 MHz/ 1800 MHz/ 1900 MHzGPRS multi-slot třída 12EDGE multi-slot třída 12
Výstupní výkon
• FCC část 15, 22 a 24 (platné v USA)• Tímto Leica Geosystems AG prohlašuje, že tento výrobek SLG1 se shoduje se
základními předpisy a dalšími příslušnými nařízeními podle normy 1999/5/EC. Dekla-raci o shodě naleznete na http://www.leica-geosystems.com/ce.
Kategorie 1 pro výrobek je v souladu s Evropskou normou 1999/5/EC (R&TTE) a může být prodáván a používán na trzích členských států EU.
• Shoda pro státy s jinými národními předpisy, na které se nevztahují FCC části 15, 22 a 24 nebo Evropská směrnice 1999/5/EC, musí být používána a zaváděna před samotným použitím a provozem.
EGSM850/900: 2 WGSM1800/1900: 1 WUMTS2100: 0.25 WEDGE850/900: 0.5 WEDGE1800/1900: 0.4 W
TS11/TS15, Technické údaje 181
Anténa
Specifický absorbč-ní poměr (SAP)
Výrobek splňuje limity pro maximální dovolenou expozici danou platnými předpisy a stan-dardy v této oblasti. Produkt musí být používán s doporučovanou anténou. Mezi anténou a tělem uživatele nebo blízké osoby by měla být během používání výrobku dodržena vzdálenost minimálně 20 centimetrů.
Typ Vnitřní GAT 3 GAT 5 GAT 18
Vlnové pásmo [MHz]
824 - 894 /890 - 960 /1710 - 1880 /1850 - 1990 /1920 - 2170
890 - 960 /1710 - 1880 /1920 - 2170
824 - 894 /1850 - 1990
824 - 894 /890 - 960 /1710 - 1880 /1850 - 1990 /1920 - 2170
Typ Vnitřní Odpojitelná λ/2 anténa
Odpojitelná λ/2 anténa
Odpojitelná λ/2 anténa
Konektor - TNC TNC TNC
182TS11/TS15, Technické údaje
7.10.9 SLG2, CINTERION MC75i
Shoda s národními předpisy
Vlnové pásmo Čtyřpásmový EGSM850 MHz/ EGSM900 MHz/ GSM1800 MHz/ GSM1900 MHz
Výstupní výkon
• FCC část 15, 22 a 24 (platné v USA)• Tímto Leica Geosystems AG prohlašuje, že tento výrobek SLG2 se shoduje se
základními předpisy a dalšími příslušnými nařízeními podle normy 1999/5/EC. Dekla-raci o shodě naleznete na http://www.leica-geosystems.com/ce.
Kategorie 1 pro výrobek je v souladu s Evropskou normou 1999/5/EC (R&TTE) a může být prodáván a používán na trzích členských států EU.
• Shoda pro státy s jinými národními předpisy, na které se nevztahují FCC části 15, 22 a 24 nebo Evropská směrnice 1999/5/EC, musí být používána a zaváděna před samotným použitím a provozem.
EGSM850/900: 2 WGSM1800/1900: 1 W
TS11/TS15, Technické údaje 183
Anténa
Specifický absorbč-ní poměr (SAP)
Výrobek splňuje limity pro maximální dovolenou expozici danou platnými předpisy a stan-dardy v této oblasti. Produkt musí být používán s doporučovanou anténou. Mezi anténou a tělem uživatele nebo blízké osoby by měla být během používání výrobku dodržena vzdálenost minimálně 20 centimetrů.
Typ Vnitřní GAT 3 GAT 5 GAT 18
Vlnové pásmo [MHz]
824 - 894 /890 - 960 /1710 - 1880 /1850 - 1990 /1920 - 2170
890 - 960 /1710 - 1880 /1920 - 2170
824 - 894 /1850 - 1990
824 - 894 /890 - 960 /1710 - 1880 /1850 - 1990 /1920 - 2170
Typ Vnitřní Odpojitelná λ/2 anténa
Odpojitelná λ/2 anténa
Odpojitelná λ/2 anténa
Konektor - TNC TNC TNC
184TS11/TS15, Technické údaje
7.10.10 SLC1 (US), SLC2 (US) CDMA Telit CC864-DUAL
Shoda s národními předpisy
• FCC část 15, 22 a 24 (platné v USA)• Shoda pro státy s jinými národními pravidly, na které se nevztahují FCC části 15, 22
a 24, musí být používána a zaváděna před samotným použitím a provozem.
Vlnové pásmo Dvojpásmový CDMA800 MHz/CDMA1900 MHz
Výstupní výkon
Anténa
CDMA800: 0.27 WCDMA1900: 0.4 W
Typ Vnitřní GAT 5 GAT 18
Vlnové pásmo [MHz] 824 - 894 /890 - 960 /1710 - 1880 /1850 - 1990 /1920 - 2170
824 - 894 /1850 - 1990
824 - 894 /890 - 960 /1710 - 1880 /1850 - 1990 /1920 - 2170
Typ Vnitřní Odpojitelná λ/2 anténa
Odpojitelná λ/2 anténa
Konektor - TNC TNC
TS11/TS15, Technické údaje 185
Specifický absorbč-ní poměr (SAP)
Výrobek splňuje limity pro maximální dovolenou expozici danou platnými předpisy a stan-dardy v této oblasti. Produkt musí být používán s doporučovanou anténou. Mezi anténou a tělem uživatele nebo blízké osoby by měla být během používání výrobku dodržena vzdálenost minimálně 20 centimetrů.
186TS11/TS15, Technické údaje
7.11 Obecná technická data přístroje
Dalekohled
Kompenzátor
Libela
Zvětšení: 30 xOhnisková vzdálenost: 40 mmZaostření: 1.7 m/5.6 ft do nekonečnaZorné pole: 1°30’/1.66 gon
od 2.7 m do 100 m
Úhlová přesnost TS11/TS15 ["]
Přesnost Rozsah
["] [mgon] [’] [gon]
1 0.5 0.2 4 0.07
2 0.5 0.2 4 0.07
3 1.0 0.3 4 0.07
5 1.5 0.5 4 0.07
Citlivost krabicová libela: 6’/2 mmRozlišení elektronické libely: 2"
TS11/TS15, Technické údaje 187
Řídící jednotka
Přístrojové porty
Displej: VGA (640 x 480 pix), barvy TFT, LED podsvícení, dotykový displejKlávesnice: 36 kláves
včetně 12 funkčních kláves a 12 alfanumerických kláves, osvětleníÚhlové jednotky: 360°’", 360° desetinné, 400 gon, 6400 mil, V %Délkové jednotky: m, ft int, ft us, ft int inch, ft us inchPoloha: ve dvou polohách, druhá poloha je volitelnáDotykový displej: zpevněný film na skle
Port Název Popis
Port 1 Port 1 • 5 pin LEMO-0 pro napájení, komunikaci, přenos dat.• Tento port je umístěn zespodu přístroje.
Port 2 Handle • Hotshoe připojení RadioHandle a SmartAntenna Adapter se SmartStationem.
• Tento port je umístěn na vrchu bočního krytu komunikace.
Port 3 BT • Bluetooth modul pro komunikaci.• Tento port je umístěn v bočním krytu komunikace.
USB USB Host port • USB port pro flash paměť.
USB device port
• Připojení kabelů z USB zařízení pro komunikaci a přenos dat.
188TS11/TS15, Technické údaje
Rozměry přístroje
Váha196 m
m 328 m
m
226 mm
101.5 mm101.5 mm
196 m
m
328 m
m
203 mmTS_118
Přístroj 4.8 - 5.5 kgTrojnožka: 0.8kgVnitřní baterie GEB221: 0.2kg
TS11/TS15, Technické údaje 189
Záznam dat Data mohou být nahrána na SD kartu nebo vnitřní paměť.
Laserová olovnice
Ustanovky
Motorizace
Napájení
Vnitřní baterie
Typ Kapacita [MB] Počet měření v MBSD karta • 1024 1750
Vnitřní paměť • 1000 1750
Typ: viditelný červený laser třídy 2Umístění: ve svislé ose přístrojePřesnost: odchylka od svislice:
1.5 mm (2 sigma) ve výšce přístroje 1.5 mPrůměr laserové stopy: 2.5 mm při výšce přístroje 1.5 m
Typ: Nekonečná horizontální a vertikální ustanovka
Maximální rotační rychlost: 50 gon/s
Externí napájecí napětí: Nominální napětí 12.8 V DC, rozsah 11.5 V-13.5 V
Typ: Li-IonNapětí: 7.4 VKapacita: GEB221: 4.4Ah
190TS11/TS15, Technické údaje
Vnitřní baterie
Specifikace prostře-dí
Teplota
Ochrana před vodou, prachem a pískem
Typ: NiMHNapětí: 12 VKapacita: GEB171: 9.0 Ah
Typ Provozní teplota [°C] Skladovací teplota [°C]
Všechny přístroje -20 do +50 -40 do +70
Leica SD karty -40 do +80 -40 do +80
Vnitřní baterie -20 do +55 -40 do +70
Bluetooth -30 do +60 -40 do +80
Typ Ochrana
Všechny přístroje IP55 (ČSN EN 60529)
TS11/TS15, Technické údaje 191
Vlhkost
Arktický model - TS11
Odrazné štítky
Typ Ochrana
Všechny přístroje Max 95 % nekondenzované vlhkostiÚčinky kondenzace lze efektivně zastavit pravidelným vysouše-ním přístroje.
Provozní rozsah: od -35°C do +50°C (od -31°F do +122°F)Pro minimalizaci nevyhnutelného zpomalení výkonu displeje u Arktického modelu připojte externí baterii. Povolte krátký čas na zahřátí.
Typ Součtová konstanta [mm]
ATR PS
Standardní hranol, GPR1 0.0 Ano Ano
Mini hranol, GMP101 +17.5 Ano Ano
360° hranol,GRZ4 / GRZ122
+23.1 Ano Ano
360° Mini hranol, GRZ101 +30.0 Ano nedoporučuje se
Odrazný štítek S, M, L +34.4 Ano Ne
192TS11/TS15, Technické údaje
Pro ATR nebo pro PS nejsou požadovány žádné speciální hranoly.
Vytyčovací světlo EGL
Automatické korekce
Přístroj provádí následující automatické korekce:
Bezodrazný +34.4 Ne Ne
Machine Automation power hranol, MPR122
Pouze pro řízení strojů!
+28.1 Ano Ano
Typ Součtová konstanta [mm]
ATR PS
Pracovní dosah: od 5 m do 150 m (od 15 ft do 500 ft)Přesnost pozice: 5 cm na 100 m (1.97" na 330 ft)
• Chyba záměrné přímky • Vertikální indexová chyba• Chyba úklonné osy • Úklonná chyba• Zakřivení Země • Refrakce• Excentricita • ATR chyba z cílení• Indexová chyba kompenzátoru
TS11/TS15, Technické údaje 193
7.12 Korekce měřítka
Použití korekce měřítka
Je třeba vzít v úvahu, že zadáním korekce měřítka bude redukce aplikována na měřené délky.• Atmosférická korekce.• Redukce na střední hladinu moře.• Zkreslení.
Atmosférická korekce ΔD1
Zobrazená šikmá vzdálenost je správná, pokud je zadaná korekce měřítka v ppm, mm/km a odpovídá atmosférickým podmínkám obvyklých během prováděného měření.Atmosférická korekce zahrnuje:• opravy pro tlak vzduchu• teplota vzduchu• relativní vlhkostPro velmi přesná měření délek by měla být atmosférická korekce určena s přesností 1 ppm. Musí být znovuurčeny následující parametry:• teplota vzduchu do 1 °C• tlak vzduchu do 3 mbar• relativní vlhkost do 20 %
194TS11/TS15, Technické údaje
Vzdušná vlhkost Pokud je podnebí extrémně teplé a vlhké, ovlivňuje pak vzdušná vlhkost měřené délky.Pro velmi přesná měření je relativní vlhkost měřena a zadávána spolu s tlakem vzduchu a teplotou.
Korekce vzdušné vlhkosti
Index n
Index n je počítán z Barrel-Searsova vzorce a platí pro:
ppm korekce vzdušné vlhkosti [mm/km]% relativní vlhkost [%]C° teplota vzduchu [°C]
ppm
+5
+1
+2
+3
+4
+0-10-20 0 10 20 30 40 50 °C
100%
80%
60%
40%
20%
TS_104
Typ Index n Nosná vlna [nm]
kombinované EDM 1.0002863 658
Tlak vzduchu p: 1013.25 mbarTeplota vzduchu t: 12 °CRelativní vzdušnou vlhkost h: 60 %
TS11/TS15, Technické údaje 195
Vzorce
ΔD1 atmosférická korekcep tlak vzduchu [mbar]t teplota vzduchu [°C]h relativní vlhkost [%]α
x (7.5 * t/(237.3 + t)) + 0.7857
Při relativní vlhkosti 60 % při použití EDM je maximální možná chyba ve vypočtené atmo-sférické korekci 2 ppm, 2 mm/km.
Redukce na střední hladinu moře ΔD2
Hodnoty ΔD2 jsou vždy záporné a jsou odvozeny z následující rovnice:
Rovnice pro viditelný červený laser
TS_105
ΔD1= 286.34 -0.29525 · p
· 10x4.126 · 10-4 · h-
1273.15
ΔD2 redukce na střední hladinu moře [ppm]h výška EDM nad hladinou moře [m]R 6.378 * 106 mTS_106
ΔD2= - HR
· 106
196TS11/TS15, Technické údaje
Zkreslení ΔD3 Ve všeobecně dostupných oficiálních tabulkách je zohledněn rozsah distorze zobrazení, který je závislý na typu zobrazení použitém v daném státě. Následující rovnice je platná pro válcová zobrazení jako je např. Gauss-Krügerovo zobrazení:
V zemích, kde není faktor měřítka jednotný, nesmí být tato rovnice použita přímo.
ΔD3 zkreslení [ppm]X Y(E), vzdálenost z nulové hladiny s měřítkovým
faktorem 1 [km]R 6.378 * 106 m
TS_107
ΔD3= X2
2R2 · 106
TS11/TS15, Technické údaje 197
Atmosférická korekce °C
Atmosférická korekce v ppm při teplotě [°C], tlak vzduchu [mb] a výšce [m] při relativní vlhkosti 60 %.
TS_108
-40-35-30-25
-20-15-1
0-50
51015
2025
3035
4045
5055
6065
7075
8085
909510
010511
011512
012513
013514
0
50°C50°C
40°C40°C
30°C30°C
20°C20°C
10°C10°C
0°C 0°C
-10°C-10°C
-20°C-20°C550 mb
5000 m 4500
600 650 700 750 800 850 900 950 1000 1050 mb
550 mb 600 650 700 750 800 850 900 950 1000 1050 mb
4000 3500 3000 2500 2000 1500 1000 500 0 m
198TS11/TS15, Technické údaje
Atmosférická korekce °F
Atmosférická korekce v ppm při teplotě [°F], tlaku vzduchu [inch Hg] a výšce [ft] při relativní vlhkosti 60 %.
TS_109
130°F
120°F
110°F
100°F
90°F
80°F
70°F
60°F
50°F
40°F
30°F
20°F
10°F
0°F
-10°F
-20°F
130°F
120°F
110°F
100°F
90°F
80°F
70°F
60°F
50°F
40°F
30°F
20°F
10°F
0°F
-10°F
-20°F16
[ ft ]
17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 inch Hg
16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 inch Hg
1600
015
00014
00013
00012
000
1100
010
000
9000
8000
7000
6000
5000
4000
3000
2000
1000 o f
t
-15
-20
-25
-30
-35
-40
-45
-50
-55
-10-5
05101520
253035
4045
505560
6570
7580
8590
9510010
511011
512012
513013
514014
5
TS11/TS15, Technické údaje 199
7.13 Redukční rovnice
Měření
Typy odrazných štít-ků
Redukční rovnice lze použít pro měření všemi typy odrazných štítků:• měření na hranoly, reflexní pásku a bezodrazná měření.
a) střední hladina mořeb) přístroj c) odrazný štítek
šikmá vzdálenostvodorovná vzdálenostvýškový rozdíl
c
a
b
TS_110
200TS11/TS15, Technické údaje
Vzorce Přístroj počítá šikmou vzdálenost, vodorovnou vzdálenost, výškový rozdíl s ohledem na následující rovnice:
Při výpočtu vodorovné vzdálenosti a výškového rozdílu je do výpočtu automaticky bráno v úvahu zakřivení Země (1/R) a střední refrakční koeficient (k) (pokud jsou povoleny na stránce Refrakce v Hlavním menu: Konfig...\Nastavění přístroje...\TPS Korekce). Vypoč-tená vodorovná vzdálenost je vztažena k výšce stanoviska a nikoliv k výšce odrazného štítku.
zobrazená šikmá vzdálenost [m]D0 vzdálenost bez korekce [m]ppm atmosférická korekce měřítka [mm/km]mm součtová konstanta dálkoměru [mm]
vodorovná vzdálenost [m]výškový rozdíl [m]
Y * |sinζ| X * cosζζ čtení vertikálního kruhuA (1 - k/2)/R = 1.47 * 10-7 [m-1]B (1 - k)/2R = 6.83 * 10-8 [m-1]k 0.13 (střední refrakční koeficient)R 6.378 * 106 m (poloměr Země)
TS_111
= D0 · ( 1 + ppm · 10-6 ) + mm
TS_112
= Y - A · X · Y
TS_113
= X + B · Y2
TS11/TS15, Technické údaje 201
Délkový měřící program Průměrová-ní
V délkovém měřícím programu Průměrování se zobrazují následující hodnoty:
D šikmá vzdálenost je aritmetickým průměrem všech měřenís směrodatná odchylka jednoho měřenín počet měření
Tyto hodnoty jsou počítány následovně:
šikmá vzdálenost je aritmetickým průměrem všech měření
∑ sumaDi jedno měření šikmé vzdálenostin počet měření
s směrodatná odchylka jednoho měření šikmé vzdálenosti
∑ sumašikmá vzdálenost je aritmetickým průměrem všech měření
Di jedno měření šikmé vzdálenostin počet měření
TS_114
· ∑ DiD = 1n
n
i = 1
TS_115
s = (Di - D)2
n - 1=
Di2 -
n - 1
( Di)2∑
n
i = 1∑ n
i = 1 ∑
n i = 1
1n
202TS11/TS15, Technické údaje
Směrodatná odchylka aritmetický průměr vzdálenosti mohou být počítány následovně:
směrodatná odchylka artimetického průměru vzdálenosti
s směrodatná odchylka jednoho měřenín počet měření
TS_116
SD = ns
TS11/TS15, Mezinárodní záruční podmínky, Softwarová licence 203
8 Mezinárodní záruční podmínky, Softwarová licence
Mezinárodní záruční podmínky
Tento produkt je v souladu s podmínkami popsanými v Mezinárodních záručních podmín-kách, které si můžete stáhnout z domovských stránek Leica Geosystems na adrese http://www.leica-geosystems.com/internationalwarranty nebo si je vyzvednout od vašeho Leica Geosystems distributora. Výše uvedená záruka je výhradní a je náhradou všech ostatních záruk, podmínek, vyjádřených nebo předpokládaných, a to buď ve skutečnosti nebo ze zákona, zákonně či jinak, včetně záruk, podmínek obchodovatelnosti, vhodnosti pro konkrétní účel, uspokojivé kvality a bez zasahování, všechny, které jsou výslovně popřeny.
Softwarová licence Tento produkt obsahuje software, který je předinstalován na výrobku nebo, který je dodá-ván na vašem paměťovém médiu nebo, jenž si můžete stáhnout online po autorizaci z Leica Geosystems. Takový software je chráněn autorskými právy a dalšími zákony a jeho použití je vymezeno a upraveno Leica Geosystems Softwarovou licencí, která zahrnuje nejen takové aspekty jako jsou: rozsah licence, záruka, práva duševního vlastnictví, omezení odpovědnosti, vyloučení dalších pojištění, správní právo a soudní příslušnost. Prosím ujistěte se, že pracujete vždy plně v souladu s podmínkami Leica Geosystems Softwarové licence.
Taková licence je poskytována spolu se všemi výrobky a můžete ji nalézt na Leica Geosystems domovské stránce na adrese http://www.leica-geosystems.com/swlicense nebo si ji vyzvednout od vašeho Leica Geosystems distributora.
204TS11/TS15, Mezinárodní záruční podmínky, Softwarová licence
Nesmíte instalovat nebo používat software, dokud jste si nepřečetli a nesouhlasili s podmínkami Leica Geosystems Softwarové licence. Instalace nebo použití softwaru nebo jeho části, je považováno za souhlas se všemi podmínkami této licenční smlouvy. Pokud nesouhlasíte se všemi nebo některými podmínkami licenční smlouvy, nesmíte stahovat, instalovat nebo používat software a pro vrácení celé kupní ceny můsíte vrátit nepoužitý software spolu s jeho prováděcí dokumentací a dokladem o koupi prodejci, od kterého jste produkt zakoupil, a to do deseti dní od data nákupu.
TS11/TS15, Index 205
Index
AActiveSync ................................................................ 35Anténa
GS12 ................................................................. 171GS15 ................................................................. 173Rádiodržadlo ..................................................... 169TS11 .................................................................. 167TS15 .................................................................. 167
AntényTyp .................................................................... 161
Arktický model ........................................................ 191Automatické cílení ATR
Přesnost s GPR1 hranolem .............................. 154Přesnost systému .............................................. 154Umístění nitkového kříže ..................................... 79
Automatické cílení na terč ATRPopis ................................................................. 125
Automatické korekce .............................................. 192
BBaterie
Dobíjení, první použití ......................................... 43Provoz, Vybíjení .................................................. 43Technická data GEB221 ........................... 189, 190Vnitřní, Smartanténa ......................................... 162Výměna v TS ...................................................... 44Výměna ve SmartAnténě .................................... 46
Bezpečnostní pokyny ............................................. 106Blikající dioda na zasouvacím zařízení .............. 62, 62Bluetooth
LED na SmartAnténě .......................................... 66
CCINTERION MC75i
SLG2, technické údaje ...................................... 182
DDalekohled ............................................................. 186Dioda
Zasouvací zařízení, popis ................................... 61
206TS11/TS15, Index
DiodyZasouvací zařízení .............................................. 60
Dokumentace ............................................................. 4Dotykový displej
Vypnout ............................................................... 41Zapnout ............................................................... 41
Dotykový displej, principy ovládání ........................... 34
EEDM
PinPoint R400, PinPoint R1000 .......................... 14Popis ................................................................... 14
Elektrická data, Smartanténa ................................. 162Elektronická kalibrace ............................................... 75
FFCC pravidla ........................................................... 141
GGAT 1, anténa ........................................ 175, 177, 179GAT 2, anténa ........................................ 175, 177, 179GAT 3, anténa ................................................ 181, 183GAT 5, anténa ........................................ 181, 183, 184GAT18, anténa ....................................................... 184GAT18, antenna ............................................. 181, 183
GeoC++ Software Development Kit ......................... 20GS15
Vložení SD karty ................................................. 54Vyjmutí SD karty ................................................. 54
IInterní paměť
Paměťové zařízení .............................................. 23
KKalibrace
Elektronická ........................................................ 75Krabicová libela na výtyčce ................................. 92Krabicové libely na přístroji ........................... 90, 90Krabicové libely na trojnožce ........................ 90, 90Laser guide ......................................................... 97Mechanická ......................................................... 76Úklonná osa (a) ................................................... 85Zkouška laserového centrovače ................... 93, 93
Kalibrační chybyZobrazení aktuálních .......................................... 76
Klasifikace laseruAutomatické cílení na terč ................................. 125PowerSearch PS ............................................... 127
TS11/TS15, Index 207
Klasifikace laserůIntegrovaný dálkoměr, neviditelný laser ............ 118Integrovaný dálkoměr, viditelný laser ................ 120
KlávesniceGrafický přehled .................................................. 30Principy ovládání ................................................. 34
KlávesyAlpha klávesy ...................................................... 31Domů ................................................................... 32Fn klávesa ........................................................... 31Funkční klávesy .................................................. 31Horké klávesy ...................................................... 31Klávesa ENTER .................................................. 32Klávesa ESC ....................................................... 31Numerické klávesy .............................................. 31Oblíbené .............................................................. 32OK ....................................................................... 32ON/OFF ............................................................... 32Popis ................................................................... 31Šipky ................................................................... 32
Kompenzátor .......................................................... 186Komunikační bočnice
Grafický přehled pro Rádiodržadlo ...................... 28Grafický přehled se SmartStationem .................. 27
Popis ................................................................... 26Kontrola a kalibrace .................................................. 75Korekce
Automatické ...................................................... 192Měřítko .............................................................. 193
LLaser
Klasifikace ......................................................... 117Laser guide
Bezpečnostní předpisy ...................................... 133Laser guide komponenty .......................................... 29Laserová olovnice
Bezpečnostní pokyny ........................................ 130Technická data .................................................. 189
Laserový centrovačZkouška .............................................................. 93
LEDSmartAnténa ....................................................... 64
LED, zasouvací zařízení .......................................... 60LEICA
Geo Office ........................................................... 14Libela ...................................................................... 186
208TS11/TS15, Index
Li-Ion baterie ........................................................... 162Skladování ........................................................ 102
MMechanická kalibrace ............................................... 76Mechanika
PC karta, na kancelářském počítači ................... 23Měření délek
DD mód ............................................................. 151Mód hranol ........................................................ 146Mód měření na jakýkoliv povrch ........................ 149
Měření úhlů ............................................................. 145Mezinárodní záruční podmínky .............................. 203Microsoft ActiveSync ................................................ 35
NNapájení ................................................................... 22
Smartanténa ...................................................... 162Nastavení
Kombinované (l, t, i, c a ATR) ............................. 80Příprava ............................................................... 78
Návody pro správné výsledky ................................... 72
OOdpovědnost .......................................................... 110
Odrazné štítky ........................................................ 191Označení
GEB211 ............................................................ 144GEB212 ............................................................ 144GEB221 ............................................................ 143GS12 ................................................................. 142GS15 ................................................................. 143
PPacific Crest
SLR3-1, technické údaje ................................... 178SLR3-2, technické údaje ................................... 178
Paměťové zařízeníDostupné ............................................................. 23
Pásmo frekvenceRádiodržadlo ..................................................... 168SLR5, SATEL SATELLINE M3-TR1 ................. 176TS11 ................................................................. 167TS15 ................................................................. 167
PC karet.jednotka na kancelářském počítači ........... 23Popis systému .......................................................... 12Porty ....................................................................... 187Power LED
SmartAnténa ....................................................... 66
TS11/TS15, Index 209
PowerSearch PS .................................................... 157Pozice
LED na SmartAnténě .......................................... 66Přenos dat .......................................................... 23, 23Přesná měření .......................................................... 76Přesnost
DD mód ............................................................. 152IR mód ............................................................... 147Měření úhlů ....................................................... 145RL mód .............................................................. 150SmartStation ..................................................... 159
Principy ovládání ...................................................... 34Přístroj
Porty .................................................................. 187Rozměry ............................................................ 188Technická data .................................................. 186Váha .................................................................. 188
Přístrojové komponenty ............................................ 24Provozní teplota
Laser guide ....................................................... 165Smartanténa ...................................................... 164
RR1000 ....................................................................... 14
R400 ......................................................................... 14Rádiodržadlo
LED ukazatelé ..................................................... 70Popis ................................................................... 16Technická data .................................................. 168
Redukční rovnice .................................................... 199Reset
Možnosti .............................................................. 42Rozměry
Přístroje ............................................................. 188Smartanténa ..................................................... 161SmartStation ..................................................... 160
Rozsah frekvenceGS12 ................................................................. 170
RTK BaseLED na SmartAnténě .......................................... 66
RTK RoverLED na SmartAnténě .......................................... 66
SSATELLINE
SLR1, technické údaje ...................................... 174SLR2, technické údaje ...................................... 174SLR5, technická data ........................................ 176
210TS11/TS15, Index
SD kartaPaměťové zařízení .............................................. 23Vložení .......................................................... 52, 54Vyjmutí .......................................................... 52, 54
SIM kartaVložení ................................................................ 59Vyjmutí ................................................................ 59
Skladovací teplotaLaser guide ....................................................... 165Smartanténa ...................................................... 164
SLC1 ....................................................................... 184SLC2 ....................................................................... 184SLG1 ...................................................................... 180SLG2 ...................................................................... 182SLR1 ....................................................................... 174SLR2 ....................................................................... 174SLR3-1 ................................................................... 178SLR3-2 ................................................................... 178SLR5 ....................................................................... 176SmartAntena
Popis ................................................................... 16SmartAntenna
Rozměry ............................................................ 160
SmartStationGrafický přehled .................................................. 27Komponenty ........................................................ 16Komunikační bočnice .......................................... 17Popis ................................................................... 16SmartAntena ....................................................... 16Technická data
Přesnost ...................................................... 159Rozměry ...................................................... 160
SoftwareAplikace .............................................................. 19Aplikace na míru ................................................. 20Upload ................................................................. 21
Softwarová licence ................................................. 203Specifikace prostředí ...................................... 164, 190
Laser guide ....................................................... 165Specifikace, prostředí
Smartanténa ..................................................... 164Stav, zařízení ........................................................... 60
TTelit CC864-DUAL
SLC1, technické údaje ...................................... 184SLC2, technické údaje ...................................... 184
TS11/TS15, Index 211
Telit UC864-GSLG1, technické údaje ...................................... 180
TeplotaBluetooth
Skladovací ................................................... 190Přístroj
Provozní ....................................................... 190Skladovací ................................................... 190
Provozní ............................................................ 190SD karta
Provozní ....................................................... 190Skladovací ................................................... 190
Vnitřní baterieProvozní ....................................................... 190Skladovací ................................................... 190
Teplota, nabíjení vnitřní baterie ................................ 43TS
Dostupné modely ................................................ 17Firmware pro TS11 a TS15 ................................. 19Jazykový software pro TS11 a TS15 .................. 19Odemknutí klávesnice ......................................... 41Power menu ........................................................ 41Uzamčení klávesnice .......................................... 41
Typ softwaru ............................................................. 19
UUkazatelé, Diody pro zasouvací zařízení ................. 60Ukazatelé, LED ........................................................ 64
Rádiodržadlo ....................................................... 70Ukládání
LED na SmartAnténě .......................................... 66Upevnění, Smartanténa ......................................... 161Upload softwaru ....................................................... 21USB
Vložení ................................................................ 53Vyjmutí ................................................................ 53
USB stickPaměťové zařízení .............................................. 23
Ustanovky ............................................................... 189Uživatelská příručka
Platnost ................................................................. 3Uživatelské rozhraní ................................................. 30
VVáha
Přístroje ............................................................. 188Smartanténa ..................................................... 162
212TS11/TS15, Index
Vlnové pásmoGS15 ................................................................. 172SLC1, Telit CC864-DUAL ................................. 184SLC2, Telit CC864-DUAL ................................. 184SLG1, Telit UC864-G ........................................ 180SLG2, CINTERION MC75i ................................ 182SLR1, SATEL SATELLINE-3AS ....................... 174SLR2, SATEL SATELLINE-3AS ....................... 174SLR3-1, Pacific Crest ........................................ 178SLR3-2, Pacific Crest ........................................ 178
VloženíSD karty .............................................................. 52SIM karty ............................................................. 59USB ..................................................................... 53
VložteZasouvací zařízení .............................................. 57
Vnitřní paměťPaměťové zařízení .............................................. 23
VyjměteZasouvací zařízení .............................................. 57
VyjmutíSD karty .............................................................. 52SIM karty ............................................................. 59USB ..................................................................... 53
Výstupní napětíTS15 ................................................................. 167
Výstupní výkonGS10 ................................................................. 173GS12 ................................................................. 171GS15 ................................................................. 173Rádiodržadlo ..................................................... 168SLC1, Telit CC864-DUAL ................................. 184SLC2, Telit CC864-DUAL ................................. 184SLG1, Telit UC864-G ........................................ 180SLG2, CINTERION MC75i ................................ 182SLR1, SATEL SATELLINE-3AS ....................... 174SLR2, SATEL SATELLINE-3AS ....................... 174SLR3-1, Pacific Crest ........................................ 179SLR3-2, Pacific Crest ........................................ 179SLR5, SATEL SATELLINE M3-TR1 ................. 176TS11 ................................................................. 167
Vytyčovací světlo EGLBezpečnostní pokyny ........................................ 129Popis ................................................................... 15Technická data .................................................. 192
TS11/TS15, Index 213
WWindows CE
Resetuje registr ................................................... 42Restart ................................................................. 42
Windows Mobile Device Center ................................ 35
ZZamýšlené použití .................................................. 107Zařízení
Stav ..................................................................... 60Zasouvací zařízení
Vložte .................................................................. 57Vyjměte ............................................................... 57
Záznam dat ............................................................. 189Zobrazení aktuálních kalibračních chyb ................... 76
ŘŘídící jednotka ........................................................ 187
ŠŠirokoúhlá kamera .......................................... 158, 158
Naše prohlášení ke kvalitě vůči zákazníkovi:
Leica Geosystems AG, Heerbrugg, Švýcarsko, je certifikována zavedeným systémem kvality podle mezinárodnách standardů Řízení kvality a Systémů kvality (ISO standard 9001) a Environ-mentální systémy řízení (ISO standard 14001).
Kontaktujte vašeho místního zástupce Leica Geosystems pro více informací o našem TQM programu.
Leica Geosystems AGHeinrich-Wild-StrasseCH-9435 HeerbruggŠvýcarskoTelefon +41 71 727 31 31www.leica-geosystems.com
7810
45-1
.0.0
csD
oslo
vný
přek
lad
půvo
dníh
o zněn
í tex
tu (7
8100
4-1.
0.0e
n)V
ytiš
těno
ve
Švý
cars
ku ©
201
1Le
ica
Geo
syst
ems
AG, H
eerb
rugg
, Švý
cars
ko