LED SPOTLIGHT - Lidl · LED SPOTLIGHT LED-AUSSENSTRAHLER ... DANGER TO LIFE AND ACCIDENT HAZARD FOR...

61
IAN 93258 LED SPOTLIGHT LED-AUSSENSTRAHLER Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise LED-LAMPE TIL UDENDØRSBRUG Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger LED-STRÅLKASTARE FÖR UTOMHUSBRUK Monterings-, bruks- och säkerhetsanvisningar LED SPOTLIGHT Assembly, operating and safety instructions LED-ULKOVALAISIN Asennus-, käyttö- ja turvallisuusohjeet PROJECTEUR A LED Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité LED-BUITENSCHIJNWERPER Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies

Transcript of LED SPOTLIGHT - Lidl · LED SPOTLIGHT LED-AUSSENSTRAHLER ... DANGER TO LIFE AND ACCIDENT HAZARD FOR...

IAN 93258

LED SPOTLIGHT

LED-AUSSENSTRAHLER Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise

LED-LAMPE TIL UDENDØRSBRUG Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger

LED-STRÅLKASTARE FÖR UTOMHUSBRUK Monterings-, bruks- och säkerhetsanvisningar

LED SPOTLIGHT Assembly, operating and safety instructions

LED-ULKOVALAISIN Asennus-, käyttö- ja turvallisuusohjeet

PROJECTEUR A LED Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité

LED-BUITENSCHIJNWERPER Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies

GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page 3FI Asennus-, käyttö- ja turvallisuusohjeet Sivu 11SE Monterings-, bruks- och säkerhetsanvisningar Sidan 18DK Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger Side 26FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page 34NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 42DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 50

3 GB/IE

Intended use ...........................................................................Page 4

Parts description .................................................................Page 4

Technical Data .......................................................................Page 4

Scope of delivery................................................................Page 5

General safety instructions ........................................Page 5

Before installation .............................................................Page 6

Installation ...............................................................................Page 6

Start-upAdjusting the motion detector.......................................................Page 7Setting the lighting duration ..........................................................Page 8Adjusting the sensitivity of the sensor ...........................................Page 8Setting the daylight level ..............................................................Page 8Aligning the motion detector ........................................................Page 8

Cleaning and Care .............................................................Page 9

Disposal ......................................................................................Page 9

Warranty ...................................................................................Page 9

4 GB/IE

LED Spotlight

Intended use

The LED spotlight with motion detector is intended for automatic lighting in outdoor areas. This device is solely intended for private use.

Parts description

1 Spot2 Connection box3 Cable gland4 Mounting stirrup5 Hinge joint6 Locking screw (motion detector)7 Motion detector8 Rotary control SENS (sensitivity)9 Rotary control TIME

(switched on duration)10 Rotary control LUX

(light sensitivity)11 Terminal block

Technical Data

Operating voltage: 230 V∼ 50 Hz, max. 8.5 W

LEDs: 12 x LED x 3.27 V , 0.5 W (LEDs non-replace-able)

Dimming switch: Adjustable from 10 lx–20,000 lx

Light on time: adjustable between approx.10 s – 4 min

Protection class: / IIProtection class: IP44 (splash

water proof)Dimensions (HxWxD): approx. 197 x

149 x 120 mmWeight: approx. 675 gModel no.: Z31710A

(black), Z31710B (white)

5 GB/IE

Scope of delivery

1 LED spot with motion detector2 Wall plugs (Ø 6 mm)2 Screws1 Set of mounting and operating

instructions

General safety instructions

Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use! When passing this product on to others, please also include all the documents!

DANGER TO LIFE AND ACCIDENT

HAZARD FOR TODDLERS AND SMALL CHILDREN! Never leave chil-dren unattended with the pack-aging material. The packaging material represents a danger of suffocation. Children frequently underestimate the dangers. Please keep children away from the device at all times.

This appliance may be used by children age 8 years and up, as well as by persons with reduced physical, sensory or mental capacities, or lacking experience and / or knowledge, so long as they are supervised or instructed in the safe use of the appliance and understand the associated risks. Children should not be allowed to play with the appliance. Cleaning and user maintenance should not be performed by children without supervision.

Danger to life by electric shock

Always check lamp for damage before connecting it to power. Never use the light if it shows any signs of damage.

Prior to installation, verify that the mains voltage on site corre-sponds with the operating voltage required for the light (230 V∼ 50 Hz). Otherwise do not install the light.

6 GB/IE

CAUTION! DANGER OF BURN INJURIES! To prevent burns, verify the light is switched off and has cooled down for at least 15 min before touching it. Lamps can become very hot.

Only intended for installations out of normal reach.

This product does not contain any parts that can be serviced by the user. The LEDs cannot be replaced.

Before installation

Important: The electrical con-nection must be established by a qualified electrician or a person trained to perform electrical instal-lations. This person must be familiar with the properties of the light and the connection regulations.

Before installation ensure that the circuit, to which the light will be connected, is not energised. To do so, remove the fuse or switch off the circuit breaker in the fuse box (0 position).

Use the voltage tester to verify the de-energised status.

The included mounting material is suitable for ordinary solid concrete or masonry construc-tion. Check which mounting material is suitable for your chosen mounting surface. If necessary, seek expert advice.

Installation

When selecting the mounting loca-tion, pay attention to the following: Make sure that the spot 1

illuminates the desired area. You can move the spot vertically.

Make sure the motion detector 7 covers the desired area. The

motion detector has a maximum coverage range of 12 m, with a coverage angle of about 180° (depending on the mounting height – a height of 2.50 m is ideal) (Fig. D).

Make sure the motion detector is not illuminated at night by street lighting. This can influence its functioning.

7 GB/IE

During mounting, proceed as described below: Hold the mounting bracket 4

so that it is horizontal (possibly with a spirit level) against the wall and mark the fastening holes.

Now drill the fastening holes (Ø 6 mm) and push the wall plugs into the drill holes (Fig. A).

Secure the mounting bracket onto the wall using the screws provided.

Open the connection box 2 after you have released the lid of the connection box with a cross head screwdriver.

Run the flexible supply line through the cable gland 3 and into the connection box. Fix the connection cable by turning the nut of the cable gland.

Connect it with the connection terminals in the connection box. Pay attention to the markings on the terminals 11 (L for live and N for neutral) (Fig. C).

Close the connection box. Align the spot into the desired

direction. For this, you may need

to slacken the screw of the hinge joint 5 . After alignment, tighten the screw of the hinge joint again, to ensure a secure hold.

Reinsert the fuse or switch the circuit breaker back on. Your light is now ready to use.

Start-up

Adjusting the motion detector

Depending on the preadjustments of the motion detector 7 , the spot 1 will switch itself on for a certain

period of time as soon as the motion detector detects movement. These preadjustments are made using the three controllers on the underside of the motion detector (Fig. B).

8 GB/IE

Setting the lighting duration

Turn the rotary control TIME 9 clockwise to increase the dura-tion of the illumination. The lighting duration can be adjusted within a time window of approx. 10 seconds to 4 minutes.

Adjusting the sensi-tivity of the sensor

Turn the rotary control SENS 8 clockwise to increase the

sensitivity of the sensor. Note: The motion detector

responds to heat radiation. When outdoor temperatures are low, it is more sensitive to body heat than when outdoor temperatures are warm. Be sure to regulate the sensitivity of the sensor over the course of the year.

Setting the daylight level

Turn the rotary control LUX 10 to increase the daylight level: In the position, the motion detector only reacts at night (at approx. 10 lx). In the position, the motion detector also responds at daylight levels, as long as about 20,000 lx are not exceeded.

Aligning the motion detector

Note: Perform this adjustment at twilight.

Slacken the locking screw 6 . Turn the rotary control LUX 10

to position . Align the motion detector 7

into the central region of the desired coverage area.

Move about through the cover-age area until you are satisfied with the response characteristics of the motion detector. To find the proper orientation, change

9 GB/IE

the position of the rotary control SENS or the orientation of the motion detector.

Note: Please note that the motion detector primarily detects movements transverse to the motion detector. If you move directly towards the motion detector, it cannot detect this movement.

When you have aligned the motion detector satisfactorily, re-tighten the fastening screws to fix the adjustment.

Turn the rotary control LUX to the desired position. These can be determined during the dawn or twilight hours during which the spotlight 1 should respond.

Slowly turn the rotary control LUX clockwise until it reacts to movement within the coverage area.

Cleaning and Care

Before cleaning, remove the fuse or switch off the circuit breaker at the fuse box.

Never immerse the product in water or other liquids. Otherwise the product can be damaged.

Clean the spotlight with a lint-free, slightly moist cloth and mild cleaning agent.

Disposal

The packaging is made of environmentally-friendly materials, which may be disposed of through your local recycling facilities.

Contact your municipal authorities for details on how to dispose of your worn-out product.

Warranty

The product has been manufactured according to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects, you have legal rights against the retailer of this product. Your statutory rights are not limited in

10 GB/IE

any way by our warranty detailed below.

This appliance has a warranty of 3 years from the date of purchase. The warranty period begins on the date of purchase. Please retain the original receipt safely. This document is re-quired as your proof of purchase.Should this device show any fault in materials or manufacture within 3 years from date of purchase, it will be repaired or replaced - at our choice - by us free of charge. This warranty becomes void if the device has been damaged or improperly used or maintained.

The warranty applies to faults in material or manufacture. This guar-antee does not apply to product parts which are subject to normal wear and tear and can be regarded as wearing parts, (e. g. batteries) or for damage to breakable parts, e.g., switch, rechargeable batteries, or parts which are made of glass.

EMC

11 FI

Määräystenmukainen käyttö .................................. Sivu 12

Osien kuvaus .......................................................................... Sivu 12

Tekniset tiedot ........................................................................ Sivu 12

Toimituksen sisältö ............................................................. Sivu 12

Yleiset turvallisuusohjeet ............................................. Sivu 13

Ennen asennusta .................................................................. Sivu 14

Asennus ....................................................................................... Sivu 14

KäyttöönottoLiiketunnistimen säätäminen........................................................... Sivu 15Valaisuajan säätäminen ................................................................ Sivu 15Anturin herkkyyden säätäminen .................................................... Sivu 15Päivänvalon määrän säätäminen.................................................. Sivu 16Liiketunnistimen kohdistaminen ...................................................... Sivu 16

Puhdistus ja hoito ................................................................ Sivu 16

Hävittäminen .......................................................................... Sivu 17

Takuu ............................................................................................. Sivu 17

12 FI

LED-ulkovalaisin

Määräystenmukai-nen käyttö

Liiketunnistimella varustettu LED- valaisin on tarkoitettu ulkotilojen automaattiseen valaisuun. Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyt-töön.

Osien kuvaus

1 Spottilamppu2 Liitäntärasia3 Kaapelin ruuvikiinnitys4 Asennuskannake5 Kiertonivel6 Kiinnitysruuvi (liiketunnistin)7 Liiketunnistin8 Kääntösäädin SENS

(herkkyys)9 Kääntösäädin TIME

(kytkentäaika)10 Kääntösäädin LUX

(valoherkkyys)11 Sokeripalaliitin

Tekniset tiedot

Käyttöjännite: 230 V∼ 50 Hz, kork. 8,5 W

LEDit: 12 x LED à 3, 27 V , 0,5 W (LEDejä ei voi vaihtaa)

Himmennyskytkin: säätöalue 10 lx – 20 000 lx

Valaisuaika: säädettävissä n. 10 s–4 min

Suojaluokka: / IISuojaustapa: IP44 (roiskevesi-

suojattu)Mitat (K x L x S): n. 197 x 149 x

120 mmPaino: n. 675 gMallinro: Z31710A (musta),

Z31710B (valkoinen)

Toimituksen sisältö

1 LED-valaisin liiketunnistimella2 tulppaa (Ø 6 mm)2 ruuvia1 asennus- ja käyttöohje

13 FI

Yleiset turvalli-suusohjeet

Tutustu ennen tuotteen käyttöä huolellisesti kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin. Anna kaikki ohjeet tuotteen mukana mahdolli-selle uudelle omistajalle.

HENGEN- JA TAPATURMAN-VAARA LAPSILLE!

Älä koskaan jätä lapsia yksin pakkausmateriaalin kanssa. Pakkausmateriaali voi aiheuttaa tukehtumisen. Lapset aliarvioi-vat useimmiten vaaratilanteet. Pidä tuote aina lasten ulottu-mattomissa.

Laitetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet lapset sekä henkilöt, jotka ovat fyysisiltä tai psyykki-siltä kyvyiltään tai aisteiltaan rajoittuneita tai joilla ei ole ko-kemusta tai tietoa laitteen käy-töstä, jos he käyttävät laitetta valvonnan alaisina tai heitä on opastettu laitteen turvallisessa käytössä ja he ovat tietoisia laitteeseen liittyvistä vaaroista. Lapset eivät saa leikkiä

laitteella. Lapset eivät saa puh-distaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.

Hengenvaara sähköiskun vuoksi

Tarkista aina ennen sähköverk-koon liittämistä, ettei tuotteessa ole vaurioita. Älä koskaan käytä valaisinta, jos olet havainnut siinä jotain vikaa.

Varmista ennen asennusta, että käytettävissä oleva verkkojännite on yhdenmukainen valaisimen käyttöjännitteen kanssa (230 V∼ 50 Hz). Ellei näin ole, älä asenna valaisinta.

VARO! PALOVAMMAN VAARA! Varmistaudu, että valaisin on sammutettu ja jääh-tynyt vähintään 15 minuuttia ennen kuin kosketat sitä. Lam-put voivat tulla erittäin kuumiksi käytön aikana.

Tarkoitettu asennettavaksi kos-ketusetäisyyden ulkopuolelle.

Tuote ei sisällä osia, jotka käyt-täjä voisi itse huoltaa. LEDejä ei voi vaihtaa uusiin.

14 FI

Ennen asennusta

Tärkeää: Sähköliitännät saa tehdä vain koulutuksen saanut sähköasentaja tai sähköasennuksiin perehtynyt henkilö. Heidän tulee tietää valaisimen ominaisuuksista ja liitäntämääräyksistä.

Varmista ennen asennusta, ettei valaisimeen liitettävässä johdossa ole jännitettä. Poista tätä varten sulake tai kytke sulakekotelon suojakytkin pois päältä (0-asento).

Tarkista jännitteettömyys jänni-temittarilla.

Toimitukseen kuuluva asennus-materiaali soveltuu tavalliseen kiinteään seinään. Ota selvää myös millainen asennusmateri-aali soveltuu valitsemaasi asen-nuspintaan. Kysy tarvittaessa neuvoa alan ammattilaiselta.

Asennus

Huomioi seuraavat asiat asennus-paikan valinnassa:

Varmista, että spottilamppu 1 valaisee halutun alueen. Voit liikuttaa lamppua pystysuun-nassa.

Varmista, että liiketunnistin 7 ulottuu halutulle alueelle. Liike-tunnistimen tunnistusalue on kork. 12 metriä n. 180° tunnis-tuskulmassa (asennuskorkeu-desta riippuen – paras korkeus on 2,50 m) (kuva D).

Varmista, etteivät katuvalot valaise liiketunnistinta yöllä. Tämä voi vaikuttaa liiketunnisti-men toimintaan.

Suorita asennus seuraavasti: Pidä asennuskannaketta 4

vaakasuorassa asennossa (tarvittaessa vesivaa´an avulla) seinää vasten ja merkitse kiinnitysreiät.

Poraa kiinnitysreiät (Ø 6 mm) ja aseta tulpat poranreikiin (kuva A).

Kiinnitä asennuskannake toimi-tukseen kuuluvilla ruuveilla.

Avaa liitäntärasia 2 sen jäl-keen kun olet saanut irrotettua liitäntärasian kannen ristipäi-sellä ruuvimeisselillä.

15 FI

Pujota taipuisa syöttöjohto kaa-pelin ruuvikiinnityksen läpi 3 liitäntärasiaan. Kiinnitä liitäntä-kaapeli ruuvikiinnityksen mutte-ria kääntämällä.

Yhdistä se liitäntärasiassa oleviin liitospinteisiin. Huomioi liittimien 11 merkinnät (L jännit-teiseen johtimeen, N nollajohti-meen) (kuva C).

Sulje liitäntärasia. Kohdista spottilamppu haluttuun

suuntaan. Tarvittaessa löysää hieman kiertonivelen 5 ruu-via. Kiristä kiertonivelen ruuvia kohdistamisen jälkeen, jotta tukeva kiinnitys on taattu.

Aseta sulake jälleen sisään tai kytke suojakytkin jälleen päälle. Valaisin on nyt käyttövalmis.

Käyttöönotto

Liiketunnistimen säätäminen

Liiketunnistimeen 7 tehdyistä esi-asetuksista riippuen spottilamppu 1 kytkeytyy tietyksi ajaksi päälle heti

kun se tunnistaa liikkeen. Nämä esiasetukset tehdään liiketunnisti-men pohjassa sijaitsevilla kolmella kääntösäätimellä (kuva B).

Valaisuajan säätäminen

Käännä kääntösäädintä TIME 9 myötäpäivään, kun haluat

pidentää valaisuaikaa. Valai-suajan voit säätää n. 10 se-kunnin ja 4 minuutin välille.

Anturin herkkyyden säätäminen

Käännä kääntösäädintä SENS 8 myötäpäivään, kun haluat nostaa anturin herkkyyttä.

Huomautus: Liiketunnistin reagoi lämpösäteilyyn. Se rea-goi viileällä säällä herkemmin kehon lämpötilaan kuin lämpi-mällä säällä. Säädä anturin herkkyyttä tarvittaessa aina vuodenajan mukaan.

16 FI

Päivänvalon mää-rän säätäminen

Käännä kääntösäädintä LUX 10 myötäpäivään, kun haluat nostaa päivänvalon määrää: liiketunnistin reagoi asen-nossa vain yöllä (n. 10 lx). Asennossa liiketunnistin reagoi myös päivänvalossa niin kauan, kun n. 20 000 luk-sin raja ei ylity.

Liiketunnistimen kohdistaminen

Huomautus: tämä säätö tulisi suorittaa hämärässä.

Irrota kiinnitysruuvi 6 . Käännä kääntösäädintä LUX 10

asentoon . Kohdista liiketunnistin 7 halutun

tunnistusalueen keskikohtaan. Liiku tunnistusalueella, kunnes

olet tyytyväinen liiketunnistimen reagoimiseen. Muuta tätä varten kääntösäätimen SENS asentoa tai liiketunnistimen kohdistusta.

Huomautus: huomioi, että liiketunnistin tunnistaa etupäässä poikittaissuunnassa tulevan liikkeen. Jos liikut kohtisuoraan liiketunnistinta kohden, se ei tunnista liikettä.

Sen jälkeen kun olet kohdista-nut liiketunnistimen, kiristä jälleen kiinnitysruuvi, jotta tekemäsi asetukset pysyvät.

Käännä kääntösäädintä LUX haluttuun asentoon. Tee säätö hämärän aikana, jolloin spotti-lampun 1 tulee reagoida.

Käännä kääntösäädintä LUX hitaasti myötäpäivään, kunnes se reagoi liikkeeseen tunnistus-alueella.

Puhdistus ja hoito

Poista ennen puhdistusta sulake tai kytke johdon turva-kytkin pois päältä.

Älä koskaan upota tuotetta veteen tai muihin nesteisiin. Muutoin tuote voi vahingoittua.

Puhdista valaisin kevyesti kostu-tetulla, nukattomalla liinalla ja miedolla puhdistusaineella.

17 FI

Hävittäminen

Pakkaus on valmistettu ympäristöystävällisistä materiaaleista, jotka voidaan hävittää paikal-lisen kierrätyspisteen kautta.

Kysy lisätietoja käytöstä poistetun tuotteen hävit-tämisestä kunnan- / kaupunginvirastosta.

Takuu

Laite on valmistettu huolellisesti tiukkojen laatudirektiivien mukaan ja tarkistettu huolella ennen toimi-tusta. Jos tuote on virheellinen, sinulla on ostajana lakisääteiset oi-keudet esittää vaatimuksia tuotteen myyjää kohtaan. Seuraavassa esi-tetty takuu ei rajoita lakisääteisiä oikeuksiasi.

Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäi-västä. Takuun voimassaolo alkaa tuotteen ostopäivästä. Säilytä aina

alkuperäinen kassakuitti. Se toimii todisteena tehdystä ostoksesta.

Jos kolmen vuoden sisällä tuotteen ostopäivästä alkaen tuotteesta löytyy materiaali- tai valmistusvirhe, korjaamme tuotteen ilmaiseksi tai toimitamme tilalle uuden tuotteen harkintamme mukaan. Takuu rau-keaa, jos tuote on vioittunut asiatto-man käytön tai huollon vuoksi.

Takuu koskee materiaali- ja valmis-tusvirheitä. Takuu ei kata tuotteen osia, jotka kuluvat normaalisti (esim. paristot) ja joita voidaan sen vuoksi pitää kuluvina osina eikä myöskään rikkoutuvia osia esim. kytkimiä, akkuja tai lasista valmis-tettuja osia.

EMC

18 SE

Ändamålsenlig användning .................................... Sidan 19

Beskrivning av delarna .............................................. Sidan 19

Tekniska specifikationer ............................................ Sidan 19

Leveransomfattning ....................................................... Sidan 19

Allmän säkerhetsinformation ................................ Sidan 20

Före montering ................................................................... Sidan 21

Montering ............................................................................... Sidan 21

IdrifttagningInställning av rörelsevakten ........................................................ Sidan 22Inställning av lystid ...................................................................... Sidan 22Inställning av sensorns känslighet .............................................. Sidan 22Inställning av dagsljus ................................................................. Sidan 23Rikta rörelsevakten ...................................................................... Sidan 23

Rengöring och skötsel .................................................. Sidan 24

Avfallshantering ............................................................... Sidan 24

Garanti ...................................................................................... Sidan 24

19 SE

LED-strålkastare för utomhusbruk

Ändamålsenlig användning

LED-lampan med rörelsevakt är avsedd som automatisk belysning utomhus. Apparaten är endast avsedd för privat användning.

Beskrivning av delarna

1 Spotlight2 Kopplingsdosa3 Kabelförskruvning4 Monteringsbygel5 Vridled6 Låsskruv (rörelsevakt)7 Rörelsevakt8 Vridreglage SENS (känslighet)9 Vridreglage TIME (belysningstid)10 Vridreglage LUX (ljuskänslighet)11 Klämma (sockerbit)

Tekniska specifikationer

Driftspänning: 230 V∼ 50 Hz, max. 8,5 W

Lysdioder: 12 x LED à 3, 27 V , 0,5 W (lysdioder ej utbytbara)

Dimmer: kan ställas in från 10 lx – 20.000 lx

Lystid: kan ställas in från ca 10 s–4 min

Skyddsklass: / IISkyddsart: IP44 (stänkvatten-

skyddad)Mått (HxBxD): ca 197 x 149 x

120 mmVikt: ca 675 gModell-nr.: Z31710A (svart),

Z31710B (vit)

Leveransomfattning

1 LED-spotlight med rörelsevakt2 pluggar (Ø 6 mm)2 skruvar1 monterings- och bruks anvisning

20 SE

Allmän säker-hetsinformation

Gör dig förtrogen med produktens bruksanvisning och säkerhetsinfor-mation innan du använder den för första gången. Lämna även över alla handlingar om du överlåter produkten till en tredje person!

RISK FÖR LIVS-FARA OCH OLYCKOR FÖR

SMÅBARN OCH BARN! Lämna aldrig barn utan upp-sikt med förpackningsmateria-let. Kvävningsrisk föreligger vid hantering av förpackningsma-terial. Barn underskattar gärna riskerna. Håll alltid barn borta från produkten.

Denna apparat kan användas av barn från och med 8 år samt av personer med nedsatt fysisk, motorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap, om de hålls under uppsikt eller instru-erats om en säker användning av apparaten och om de förstått de risker som

användningen kan medföra. Barn får inte leka med appara-ten. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn utan uppsikt av vuxen person.

Livsfara genom elektriska stötar

Kontrollera lampan med avse-ende på skador före varje anslutning till elnätet. Använd aldrig lampan om den är skadad på något sätt.

Före montering bör du förvissa dig om, att befintlig nätspän-ning överensstämmer med lam-pans driftspänning (230 V∼ 50 Hz). Montera inte lampan om detta inte stämmer.

SE UPP! RISK FÖR BRÄNNSKADOR! Se till att lampan är släckt och låt den svalna i minst 15 minuter innan du rör vid den. Glödlampor kan bli mycket varma.

Endast avsedda för installation utom räckhåll för händerna.

Denna artikel innehåller inga delar som användaren själv

21 SE

kan underhålla. Lysdioderna kan inte bytas.

Före montering

Viktigt: Låt endast behörig elek-triker utföra elinstallationer. Behörig elektriker har kunskaper om lampans egenskaper och anslutningsregler.

Kontrollera att ledningen, som lampan ska installeras på, är spänningslös innan installationen påbörjas. Skruva ur säkringen eller koppla ur strömkretsen i säkringsskåpet genom att ställa huvudströmbrytaren i 0-läge.

Kontrollera med spänningspro-vare att ingen spänning förelig-ger.

Det monteringsmaterial som medföljer lämpar sig för van-ligt fast murverk. Informera dig också om vilket monteringsma-terial som är lämpligt för den monteringsyta du valt. Vid be-hov inhämta information hos en yrkesman.

Montering

När du väljer monteringsplats måste du tänka på följande: Se till att din spotlight 1 lyser

upp önskat område. Du kan röra din spotlight i vertikal riktning.

Se till att rörelsevakten 7 känner av önskat område. Rö-relsevakten har ett avkännings-område på max. 12 m och en avkänningsvinkel på ca 180° (beroende på monteringshöj-den – lämpligast är en höjd på 2,50 m) (se bild D).

Se till att gatubelysningen inte träffar rörelsevakten på kvällar och nätter. Detta kan påverka dess funktion.

Utför monteringen enligt efterföl-jande beskrivning: Håll monteringsbygeln 4 i

vågrät position (vid behov med hjälp av vattenpass) mot väggen och markera fästhålen.

Borra nu fästhålen (Ø 6 mm) och för in pluggarna i borrhå-len (bild A).

22 SE

Sätt fast monteringsbygeln med de medföljande skru-varna.

Öppna anslutningsboxen 2 , när du lossat boxens lock med en stjärnskruvmejsel.

För in en flexibel inkommande ledning genom kabelförskruv-ningen 3 in i anslutningsboxen. Fixera anslutningskabeln genom att skruva på kabelförskruv-ningens mutter.

Anslut med kopplingsplinten i anslutningsboxen. Beakta här-vid klämmornas 11 beteckning (L för den spänningsförande ledaren, N för nolledaren) (bild C).

Stäng anslutningsboxen igen. Rikta in din spotlight i önskat

läge. För detta ändamål måste du lossa vridledens 5 skruv något. Dra åt vridledens skruv igen när du utfört inriktningen för att säkerställa ett optimalt fäste.

Sätt åter i säkringen eller slå på dvärgbrytaren igen. Lampan kan nu användas.

Idrifttagning

Inställning av rörelsevakten

Beroende på rörelsevaktens 7 inställning tänds din spotlight 1 för en viss tid när rörelsevakten registrerar en rörelse. Dessa förin-ställningar utförs på de tre regla-gen på rörelsevaktens undersida (bild B).

Inställning av lystid

Vrid reglaget TIME 9 medsols för att öka lystiden. Lystiden kan ställas in för en period på ca 10 sekunder till 4 minuter.

Inställning av sens-orns känslighet

Vrid reglaget SENS 8 medsols, för att öka sensorns känslighet.

Hänvisning: Rörelsevakten registrerar värmestrålning. Den reagerar snabbare på kropps-värme vid låga

23 SE

utomhustemperaturer än vid höga utomhustemperaturer. Se till att anpassa sensorns käns-lighet till årstiderna.

Inställning av dagsljus

Vrid reglaget LUX 10 medsols, för att höja dagsljusets nivå: I läget reagerar rörelsevakten endast på natten (vid ca 10 lx). I läget reagerar rö-relsevakten även vid dagsljus, så länge det inte överskrider ca 20 000 lx.

Rikta rörelsevakten

Hänvisning: Denna inställning bör utföras vid skymning.

Lossa lås skruven 6 . Vrid reglaget LUX 10 till läget

. Rikta rörelsevakten 7 mot

mitten av det område som du vill att den ska känna av.

Flytta rörelsevakten inom av-känningsområdet tills du är nöjd med hur den reagerar. För detta ändamål justerar du reglaget SENS eller ändrar rörelsevaktens riktning.

Hänvisning: Beakta att rörelsevakten huvudsakligen registrerar rörelser som utförs tvärs mot rörelsevakten. Går du rakt mot rörelsevakten, kan denna inte registrera denna rörelse.

När du ställt in rörelsevakten på ett tillfredsställande sätt, drar du fast låsskruven igen, för att fixera inställningen.

Vrid reglaget LUX till önskat läge. Detta läge ska fastställas under skymning, d.v.s. under samma ljusförhållanden som råder när din spotlight 1 ska reagera.

Vrid långsamt reglaget LUX medsols tills rörelsevakten reagerar på rörelser i avkän-ningsområdet.

24 SE

Rengöring och skötsel

Skruva ur säkringen eller stäng av huvudströmbrytaren innan du börjar rengöringen.

Doppa aldrig ned produkten i vatten eller andra vätskor. An-nars kan produkten skadas.

Lampan ska rengöras med en luddfri, lätt fuktad duk och ett milt rengöringsmedel.

Avfallshantering

Förpackningen består av miljövänliga mate-rial, som kan lämnas på lokala återvinningssta-tioner.

Kontakta kommunen för vidare information om avfallshantering av den förbrukade produkten.

Garanti

Denna apparat har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskrav och kontrollerats noggrant före le-verans. Om fel uppstår på produk-ten gäller dina lagstadgade rättigheter gentemot säljaren. Dessa lagstadgade rättigheter begränsas inte av vår garanti, som redovisas nedan.

För den här apparaten lämnar vi tre års garanti från och med in-köpsdatum. Garantitiden börjar på inköpsdagen. Spara originalkvittot. Denna handling behövs som bevis för köpet.

Om ett material- eller tillverknings-fel uppstår på produkten inom tre år från inköpsdatum, reparerar eller ersätter vi efter eget gottfin-nande produkten utan extra kost-nad. Denna garanti förfaller om produkten skadas, används på fel sätt eller inte underhålls. Garantin gäller för material- eller tillverkningsfel. Denna garanti omfattar inte produktkomponenter

25 SE

som utsätts för normalt slitage och därför betraktas som slitdelar (t.ex. batterier). Uteslutna är även ömtå-liga delar som t.ex. brytare, batteri-pack eller delar tillverkade av glas.

EMC

26 DK

Formålsbestemt anvendelse ..................................... Side 27

Beskrivelse af de enkelte dele ................................ Side 27

Tekniske data ........................................................................ Side 27

Leverede dele ........................................................................ Side 27

Generelle sikkerhedshenvisninger ..................... Side 28

Inden monteringen ........................................................... Side 29

Montage ..................................................................................... Side 29

IbrugtagningIndstilling af bevægelsessensor .................................................... Side 30Indstilling af lysetid ........................................................................ Side 30Indstilling af sensorens følsomhed................................................ Side 30Indstilling af dagslysniveau .......................................................... Side 31Indstilling af bevægelsessensoren ................................................ Side 31

Rengøring og pleje ........................................................... Side 32

Bortskaffelse .......................................................................... Side 32

Garanti ........................................................................................ Side 32

27 DK

LED-lampe til udendørsbrug

Formålsbestemt anvendelse

LED-stråleren med bevægelsessen-sor er beregnet til en automatisk belysning udenfor. Apparatet er udelukkende beregnet til privat anvendelse.

Beskrivelse af de enkelte dele

1 Spot2 Tilslutningsboks3 Kabelforskruning4 Montagebøjle5 Drejeled6 Låseskrue (bevægelsessensor)7 Bevægelsessensor8 Drejeregulator SENS

(følsomhed)9 Drejeregulator TIME (driftstid)10 Drejeregulator LUX

(lysfølsomhed)11 Kronemuffe

Tekniske data

Driftsspænding: 230 V∼ 50 Hz, maks. 8,5 W

LED´er: 12 x LED à 3, 27 V , 0,5 W (LED´er ikke ud-skiftelig)

Dæmpnings- kontakt: kan indstilles fra

10 lx- 20.000 lx.Lysetid: kan indstilles fra

ca. 10 s - 4 min.Bskyttelsesklasse: /IIBeskyttelsesart: IP 44 (beskyttet

mod vand)Mål (HxBxD): ca. 197 x 149 x

120 mmVægt: ca. 675 gModelnummer: Z31710A (sort),

Z31710B (hvid)

Leverede dele

1 LED-stråler med bevægelsessensor

2 rawplugs (Ø 6 mm)2 skruer1 montage- og

betjeningsvejledning

28 DK

Generelle sikkerhedshen-visninger

Gør Dem fortrolig med alle betje-nings- og sikkerhedshenvisninger, inden produktet bruges for første gang! Hvis De giver produktet vi-dere til tredjemand, så skal alt ma-teriale også følge med!

LIVS- OG ULYK-KESFARE FOR SMÅBØRN OG

BØRN! Lad aldrig børn være uden opsyn med emballagen. Børn kan kvæles i emballage-materialet. Børn undervurderer hyppigt farerne. Hold altid børn på afstand fra produktet.

Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 årsalderen og opad, samt af personer med forringede fysiske, følelses-mæssige eller mentale evner eller med mangel på erfaring og viden, når de er under opsyn eller mht. sikker brug af apparatet er blevet vejledt og har forstået de derudaf resulte-rende farer. Børn må ikke lege

med produktet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.

Livsfare grundet elektrisk stød

Kontrollér inden hver nettilslut-ning lampen for eventuelle skader. Hvis De opdager, at lampen er beskadiget, må De aldrig anvende den.

Kontrollér inden monteringen at spændingen stemmer over-ens med den nødvendige spænding til lampen (230 V ~ 50 Hz). Monter under ingen omstændigheder lampen, hvis dette ikke er tilfældet.

FORSIGTIG! RISIKO FOR FORBRÆNDING! Kontrollér at lampen er slukket og har kølet af i mindst 15 min. inden De rører ved denne. Lyskilder kan udvikle meget varme.

Kun beregnet til installering udenfor håndområdet.

Denne artikel indeholder ingen dele, som kan vedligeholdes af

29 DK

forbrugeren. LED´erne kan ikke udskiftes.

Inden monteringen

Vigtigt: Den elektriske tilslutning skal etableres af en uddannet elek-triker eller en person der er instrue-ret i elektriske installationer. Han skal have kendskab til lampens egenska-ber og betemmelser for tilslutningen.

Før installationen bør De sikre Dem, at der ikke er spænding på den ledning, som lampen skal tilsluttes. Fjern sikringen her-til, eller slå sikkerhedskontakten i målerskabet fra (0-stilling).

Kontrollér tilslutningsstedet med en spændingstester.

Det medfølgende montagema-teriale er egnet til almindeligt, fast murværk. Undersøg også hvilket montagematerialer der er egenet til den af Dem valgte montageundergrund. Informér Dem i givet fald hos en fagud-dannet person.

Montage

Vær opmærksom på følgende for-hold ved valget af montagestedet: Kontrollér at spotten 1 oply-

ser det ønskede område. De kan bevæge spotten vertikalt.

Kontrollér at bevægelsessenso-ren 7 registrerer det ønskede område. Bevægelsessensoren har et registreringsområde på maks. 12 m, med en registre-ringsvinkel på ca. 180° (af-hængig af montagehøjden – ideel er en højde på 2,50 m) (afbildning D).

Vær opmærksom på at bevæ-gelsessensoren ikke belyses af gadebelysningen om natten. Dette kan påvirke funktionen.

Med hensyn til monteringen gør som beskrevet i følgende: Hold montagebøjlen 4 vand-

ret pladseret (brug i givet fald vaterpas) mod væggen og markér hullerne til fastgørelse.

Bor nu hullerne til fastgørelse (Ø 6 mm) og før rawplugsene ind i borehullerne (afbildning A).

30 DK

Fastgør montagebøjlen med de vedlagte skruer.

Åben tilslutningsboksen 2 ef-ter De løsnet tilslutningboksens låg med en stjerneskruetrækker.

Før en fleksibel tilførsel gen-nem kabelforskruningen 3 ind i tilslutningsboksen. Fiksér tilslutningskablet ved at dreje kabelforskruningens møtrik.

Forbind denne med tilslutnings-klemmerne i tilslutningsboksen. Kontrollér herved klemmernes mærkning 11 (L for spændings-førende leder, N for nullede-ren) (afbildning C).

Luk tilslutningsboksen igen. Indstil spotten i den ønskede

retning. Til det skal De i givet fald løsne drejeleddets 5 skrue noget. Spænd efter indt-sillingen drejeleddets skrue fast igen, for at garantere et sikkert hold.

Sæt sikringen i igen eller tænd for sikkerhedskontakten igen. Nu er Deres lampe klar til brug.

Ibrugtagning

Indstilling af bevægelsessensor

Alt efter forindstillinger af bevægel-sessensoren 7 så tændes spotten 1 for en bestemt tid, så snart

bevægelsessensoren registrerer en bevægelse. Disse forindstillinger foretages ved de tre regulatorer på undersiden af bevægelsessensoren (afbildning B).

Indstilling af lysetid

Drej drejeregulatoren TIME 9 i urets retning for at øge belys-ningstiden. Belysningstiden kan De indstille i et tidsrum fra ca. 10 sekunder til 4 minutter.

Indstilling af senso-rens følsomhed

Drej drejeregulatoren SENS 8 i urets retning for at øge senso-rens følsomhed.

31 DK

Bemærk: Bevægelsessenso-ren registrerer varmestråling. Ved lave omgivelsestemperatu-rer reagerer den mere følsomt på kropsvarme end ved højere omgivelsestemperaturer. Kontrollér derved i givet fald reguleringen af sensorens føl-somhed i løbet af årene.

Indstilling af dagslysniveau

Dreje drejeregulatoren LUX 10 i urets retning, for at øge dags-lysniveauet: I den position reagerer bevægelsessensoren kun om natten (ved ca. 10 lx). I position reagerer bevæ-gelsessensoren også ved dagslysniveau, så længe ca. 20.000 lx ikke overskrides.

Indstilling af bevæ-gelsessensoren

Henvisning: Denne indstilling bør De gennemføre ved dæmring.

De skal løsne låseskruen 6 . Drej drejeregulatoren LUX 10

på positionen Ret bevægelssensoren 7 mod

midten af det ønskede registre-ringsområde.

Bevæg Dem indenfor registre-ringsområdet, indtil De er tilfreds med bevægelsessenso-rens reaktion. Justér i den for-bindelse drejeregulatorens SENS position eller bevægel-sessensorens indstilling.

Henvisning: Vær opmærk-som på at bevægelssensoren overvejende registrerer bevæ-gelser tværs i retning af bevæ-gelsessensoren. Når De bevæger Dem lige direkte hen imod bevægelsessensoren, kan den ikke registrere denne bevægelse.

Når De har indstillet bevægel-sessensoren tilstrækkeligt, så spænd låseskruen fast igen, for at fiksére indstillingerne.

Drej drejeregulatoren LUX i den ønskede position. Find denne under den dæmringstid, i hvilken spotten 1 bør rea-gere.

32 DK

Drej drejeregulatoren LUX langsom i urets retning, indtil den reagerer påbevægelse i registreringsområdet.

Rengøring og pleje

Fjern sikringen i sikringskassen inden rengøringen eller sluk for sikkerhedskontakten.

Dyk produktet aldrig i vand eller andre væsker. I modsat fald kan produktet tage skade.

Rengør lampen med en fnugfri, let fugtet klud og et mildt ren-gøringsmiddel.

Bortskaffelse

Indpakningen består af miljøvenlige materialer, der kan bortskaffes på de lokale genbrugssteder.

De kan få oplysning om bortskaffelse af det udtjente produkt hos de lokale myndigheder.

Garanti

Produktet er produceret omhygge-ligt efter de strengeste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt inden leve-ring. Hvis der forekommer mangler ved dette produkt, har De juridiske rettigheder over for sælgeren af dette produkt. Disse juridiske rettig-heder begrænses ikke af vores ga-ranti, der beskrives i det følgende.

Der er tre års garanti fra købsdato af på dette produkt. Garantifristen begynder med købsdatoen. Opbe-var den originale kassebon på et sikkert sted. Denne kassebon er nødvendig som dokumentation for købet.

Hvis der inden for tre år fra købs-datoen for dette produkt opstår en materiale- eller fabrikationsfejl, bliver produktet repareret eller erstattet - efter vores valg - af os uden omkostninger for Dem. Ga-rantien bortfalder, hvis apparatet bliver beskadiget eller ikke anven-des eller vedligeholdes korrekt.

33 DK

Garantien gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. Denne garanti dækker ikke produktdele som er udsat for normal slitage (f.eks. bat-terier) og derfor kan betragtes som sliddele eller skader på skrøbelige dele, f.eks. kontakter, akkumulato-rer eller sådanne, som er fremstillet af glas.

EMC

34 FR/BE

Utilisation conforme .........................................................Page 35

Descriptif des pièces .........................................................Page 35

Caractéristiques techniques .......................................Page 35

Contenu de la livraison..................................................Page 36

Instructions générales de sécurité .......................Page 36

Avant le montage ..............................................................Page 37

Montage .....................................................................................Page 37

Mise en serviceRégler le détecteur de mouvement ..............................................Page 38Régler la durée d’éclairage ..........................................................Page 39Régler la sensibilité du capteur ....................................................Page 39Régler le niveau de lumière du jour .............................................Page 39Orienter le détecteur de mouvement ...........................................Page 39

Nettoyage et entretien ..................................................Page 40

Mise au rebut .........................................................................Page 40

Garantie .....................................................................................Page 41

35 FR/BE

Projecteur a LED

Utilisation conforme

Le spot à LED avec détecteur de mouvement est prévu pour un éclai-rage automatique en extérieur. L‘appareil est exclusivement conçu pour un usage privé.

Descriptif des pièces

1 Spot2 Boîtier de connexion3 Raccord à vis de câble4 Arceau de montage5 Articulation rotative6 Vis de blocage (détecteur de

mouvement)7 Détecteur de mouvement8 Bouton de réglage SENS

(sensibilité)9 Bouton de réglage TIME

(durée d’éclairage)10 Bouton de réglage LUX (sensi-

bilité à l‘intensité de la lumière)11 Domino

Caractéristiques techniques

Tension de service : 230 V ∼, 50 Hz,

max. 8,5 WLED : 12 x LED à

3, 27 V , 0,5 W (LED non rempla-çables)

Interrupteur crépusculaire : réglable d‘environ

10  lx à 20 000 lxDurée d‘éclairage : réglable d‘env.

10 s–4 minClasse de protection : / IIType de protection : IP44 (protégé

contre les projec-tions d‘eau)

Dimensions (h x l x p) : env. 197 x 149 x

120 mmPoids : env. 675 gN° de modèle : Z31710A (noir),

Z31710B (blanc)

36 FR/BE

Contenu de la livraison

1 Spot à LED avec détecteur de mouvement

2 Chevilles (Ø 6 mm)2 Vis1 Notice d‘utilisation et de

montage

Instructions générales de sécurité

Prenez connaissance de toutes les indications de maniement et de sécurité avant d‘utiliser l‘appareil pour la première fois ! Transmettez également tous les documents en cas de transmission du produit à une personne tierce !

DANGER DE MORT ET D’ACCI-DENT POUR LES

ENFANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS ! Ne laissez jamais les enfants jouer sans surveillance avec l’emballage. Ils peuvent s‘étouffer avec les

emballages. Les enfants sous-es-timent souvent le danger. Tou-jours tenir l‘appareil à l‘écart des enfants.

Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus ainsi que par des personnes avec des capacités physiques, psychiques ou sensorielles limi-tées ou manquant d‘expérience ou de connaissance s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été instruits de l‘utilisation de l‘appareil de manière sûre et comprennent les risques découlant de son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et la maintenance domestique de l‘appareil ne doivent pas être effectués par un enfant sans surveillance.

Danger de mort par électrocution

Avant chaque branchement sur le secteur, contrôlez le bon état de la lampe. N‘utilisez ja-mais la lampe si vous constatez le moindre dommage.

37 FR/BE

Avant le montage, vérifiez que la tension secteur corresponde à la tension de service requise de la lampe (230 V∼ 50 Hz). Ne procédez pas au montage de la lampe si ce n‘est pas le cas.

ATTENTION ! RISQUE DE BRÛLURES ! Vérifier que la lampe est éteinte et refroidie depuis au moins 15 min avant de la manipuler. Les ampoules peuvent dégager une forte chaleur.

Montage exclusivement prévu dans une zone hors d‘atteinte.

Cet article ne contient aucune pièce nécessitant une mainte-nance de la part de l’utilisateur. Les LED ne peuvent pas être remplacées.

Avant le montage

Important : l‘installation électrique doit être effectuée par un électricien ou par une personne dûment formée à cet effet. Celle-ci doit connaître les caractéristiques des lampes et des conditions de raccordement.

Avant l‘installation, vérifiez l‘absence de tension au niveau du câble auquel doit être rac-cordé la lampe. Pour ce faire, retirez le fusible ou coupez le disjoncteur de la boîte à fusible (position 0).

Vérifiez l‘absence de tension à l‘aide d‘un détecteur de tension.

Remarque : le matériel de mon-tage fourni est adapté pour les ouvrages de maçonnerie usuelle et solide. Vérifiez que matériel de fixation est bien approprié au support de mon-tage que vous avez choisi. Le cas échéant, renseignez-vous auprès d‘un professionnel.

Montage

Choisir l‘emplacement de montage en fonction des critères suivants : Assurez-vous que le spot 1

éclaire la zone prévue. La mo-bilité verticale du spot n‘est pas entravée.

Le détecteur de mouvement 7 surveille bien la zone prévue. Le détecteur de mouvement a

38 FR/BE

une portée maximale de 12 m et un angle de détection d‘en-viron 180° (selon la hauteur à laquelle il est installé. Une hau-teur de 2,50 m est idéale) (voir fig. D).

La nuit, le détecteur de mouve-ment ne doit pas être éclairé par l‘éclairage de la voie pu-blique. Ceci risquerait d‘entra-ver son bon fonctionnement.

Procédez au montage en respec-tant les instructions suivantes : Maintenez l‘arceau de mon-

tage 4 à l‘horizontale (si né-cessaire avec niveau à bulles) contre le mur et marquez les trous de fixation.

Percez maintenant les trous de fixation (diamètre 6 mm) et conduisez les chevilles dans les alésages (fig. A).

Fixez l‘arceau de montage avec les vis fournies.

Ouvrez le boîtier 2 après avoir desserrer avec un tournevis cruciforme le couvercle de celui-ci.

Faites passer un câble flexible à travers le raccord à vis 3

dans le boîtier. Fixez le câble de branchement en tournant l‘écrou du raccord à vis du câble.

Connectez-le aux bornes du boîtier. Pour cela, faites atten-tion au marquage des bornes 11 (L pour le fil de phase, N pour le fil de masse) (ill. C).

Connectez à nouveau le borne. Orientez le spot dans la direc-

tion désirée. Pour cela, vous devez si nécessaire desserrer un peu la vis de l‘articulation rotative 5 . Après le réglage, resserrer à nouveau la vis de l‘articulation rotative afin d‘as-surer une bonne stabilité.

Remettez le fusible en place ou remettez en route le disjoncteur. Votre lampe est alors prête à l‘emploi.

Mise en service

Régler le détecteur de mouvement

En fonction des réglages préalables du détecteur de mouvement 7 , le

39 FR/BE

spot 1 s‘allume pour une certaine durée dès que le détecteur remarque un mouvement. Ces réglages préa-lables sont effectués sur les trois boutons de réglage situés sur la partie inférieure du détecteur de mouvement (ill. B).

Régler la durée d’éclairage

Tourner le bouton de réglage TIME 9 dans le sens des ai-guilles d‘une montre pour aug-menter la durée d‘éclairage. La durée d‘éclairage est réglable d‘environ 10 secondes à 4 minutes.

Régler la sensibilité du capteur

Tournez le bouton régleur SENS 8 dans le sens des aiguilles

d‘une montre pour augmenter la sensibilité du capteur.

Remarque : le détecteur de mouvement détecte le rayon-nement thermique. Il réagit de

manière plus sensible à la cha-leur du corps lorsqu‘il fait froid que lorsqu‘il fait chaud. Modi-fier le cas échéant le réglage de la sensibilité du capteur au cours des saisons.

Régler le niveau de lumière du jour

Tournez le bouton de réglage LUX 10 dans le sens des aiguilles d‘une montre pour augmenter le niveau de lumière du jour : dans la position , le détecteur de mouvement réagit unique-ment la nuit (pour env. 10 lx). Lorsque le bouton est réglé sur

, le détecteur de mouvement réagit également à la lumière du jour, tant que celle-ci ne dé-passe pas près de 20 000 lx.

Orienter le détecteur de mouvement

Remarque : Vous devez de préférence effectuer ce réglage au crépuscule.

40 FR/BE

Desserrer la vis de blocage 6 . Tourner le bouton de réglage

LUX 10 sur . Orienter le détecteur de mou-

vement 7 dans l‘axe de la zone de détection prévue.

Parcourir la zone de détection jusqu‘à ce que la réaction du détecteur de mouvement soit satisfaisante. En modifiant la position du bouton de réglage SENS ou l‘orientation du dé-tecteur de mouvement.

Remarque : veuillez noter que le détecteur de mouvement détecte principalement les mouvements transversaux. Si vous vous déplacez directement vers le détecteur de mouvement, il ne peut pas détecter le mou-vement.

Si vous avez orienté correcte-ment le détecteur de mouvement, serrez à nouveau la vis de blo-cage afin de fixer le réglage.

Tourner le bouton de réglage LUX jusqu‘à la position qui convient. Déterminer celle-ci à l‘heure de l‘aube ou du cré-puscule, à laquelle le spot 1 doit réagir.

Tourner lentement le bouton de réglage LUX dans le sens des aiguilles d‘une montre jusqu‘à ce qu‘il réagisse aux mouvements dans la zone de détection.

Nettoyage et entretien

Avant le nettoyage, retirez le fusible ou coupez le disjonc-teur de la boîte à fusible.

Ne plongez jamais le produit dans l’eau ni dans d’autres liquides. Dans le cas contraire, le produit pourrait être endom-magé.

Nettoyer le projecteur à l’aide d’un chiffon non pelucheux légèrement humide et d‘un produit de nettoyage doux.

Mise au rebut

L‘emballage se compose exclusivement de matières recyclables, qui peuvent être mises au rebut dans les déchetteries locales.

41 FR/BE

Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de l’administration munici-pale concernant les pos-sibilités de mise au rebut des meubles usés.

Garantie

L’appareil a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livrai-son. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.

Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat.

Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans les trois ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le

remplacement de l‘appareil sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endom-magé suite à une utilisation inap-propriée ou à un entretien défaillant.

La garantie couvre les vices maté-riels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du pro-duit soumises à une usure normale (p. ex. des batteries) et qui, par conséquent, peuvent être considé-rées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries et des éléments fabri-qués en verre.

EMCIndépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil.

42 NL/BE

Correct gebruik ................................................................ Pagina 43

Beschrijving van de onderdelen ........................ Pagina 43

Technische gegevens ................................................... Pagina 43

Omvang van de levering ......................................... Pagina 44

Algemene veiligheidsinstructies ........................ Pagina 44

Vóór de montage ........................................................... Pagina 45

Montage ................................................................................. Pagina 45

IngebruiknameBewegingsmelder instellen ....................................................... Pagina 46Verlichtingsduur instellen .......................................................... Pagina 47Gevoeligheid van de sensor instellen ...................................... Pagina 47Daglichtniveau instellen ............................................................ Pagina 47Bewegingsmelder instellen ....................................................... Pagina 47

Reiniging en onderhoud ........................................... Pagina 48

Verwijdering ...................................................................... Pagina 48

Garantie ................................................................................. Pagina 49

43 NL/BE

LED-Buitenschijnwerper

Correct gebruik

De LED-schijnwerper met bewegings-melder is bestemd voor de automa-tische verlichting buitenshuis. Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor privédoeleinden.

Beschrijving van de onderdelen

1 Spot2 Aansluitbox3 Schroefverbinding kabel4 Montagebeugel5 Draaischarnier6 Borgmoer (bewegingsmelder)7 Bewegingsmelder8 Draairegelaar SENS

(gevoeligheid)9 Draairegelaar TIME

(inschakelduur)10 Draairegelaar LUX

(lichtgevoeligheid)11 Kroonsteentje

Technische gegevens

Voedingsspanning: 230 V∼ 50 Hz, max. 8,5 W

LEDs: 12 x LED à 3, 27 V , 0,5 W (LEDs niet vervang-baar)

Schemerschakelaar: instelbaar van 10 lx – 20.000 lx

Verlichtingsduur: instelbaar van ca.10 s–4 min

Beschermingsklasse: / IIIsolatieklasse: IP44 (spatwa-

terdicht)Afmetingen (H x B x D): ca. 197 x

149 x 120 mm

Gewicht: ca. 675 gModelnr.: Z31710A

(zwart), Z31710B (wit)

44 NL/BE

Omvang van de levering

1 LED-schijnwerper met bewegingsmelder

2 plug (Ø 6 mm)2 schroeven1 montage- en gebruiks-

aanwijzing

Algemene veiligheids- instructies

Maak u voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd! Geef alle documenten mee wanneer u het product aan derden geeft!

LEVENSGEVAAR EN GEVAAR VOOR ONGE-

VALLEN VOOR KLEINE KINDEREN EN JONGEREN! Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het verpakkingsma-teriaal. Er bestaat gevaar voor verstikking door verpakkings-materiaal. Kinderen onderschatten

vaak de gevaren. Houd kinderen altijd uit de buurt van het product.

Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 alsook personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en / of kennis worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïn-strueerd werden met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat en de hieruit voort-vloeiende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met de machine spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.

Levensgevaar door stroomstoten

Controleer de lamp altijd op eventuele beschadigingen voordat u hem aan de stroom aansluit. Gebruik de lamp nooit indien u een vorm van bescha-diging aantreft.

Wees er voor de montage zeker van dat de beschikbare

45 NL/BE

voedingsspanning overeenkomt met de benodigde voedings-spanning van de lamp (230 V∼ 50 Hz). Monteer de lamp niet als dit niet het geval is.

VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR BRANDWONDEN! Waarborg dat de lamp uitge-schakeld en minimaal 15 minuten afgekoeld is voordat u hem aanraakt. Verlichtingsmiddelen kunnen een grote hitte ontwik-kelen.

Alleen bestemd voor de instal-latie buiten handbereik.

Dit artikel bevat geen delen die door de verbruiker kunnen worden onderhouden. De LEDs kunnen niet worden vervangen.

Vóór de montage

Belangrijk: Laat de installatie uit-voeren door een opgeleide elektri-cien of een voor elektro-installaties bevoegde persoon. Deze persoon moet op de hoogte zijn van de ei-genschappen van de lamp en van de aansluitvoorwaarden.

Wees er voor de installatie ze-ker van dat de stroomleiding, waaraan de lamp wordt aan-gesloten, geen spanning heeft. Verwijder hiervoor de zekering of schakel het betreffende stroomcircuit in de zekeringkast uit (0-stand).

Controleer hiervoor de span-ningsvrijheid met een spannings-tester.

Het meegeleverde montagema-teriaal is geschikt voor normaal stevig muurwerk. Informeer u ook over welk montagemateri-aal voor de door u gekozen montage-ondergrond geschikt is. Informeer u indien nodig hierover bij een specialist.

Montage

Let tijdens de keuze van de monta-geplek op de volgende dingen: Controleer, of de spot 1 het

gewenste gebied verlicht. U kunt de spot verticaal bewegen.

Zorg ervoor dat de bewegings-melder 7 het gewenste gebied verlicht. De bewegingsmelder

46 NL/BE

heeft een bereik van max. 12 m bij een registratiehoek van ca. 180° (afhankelijk van de mon-tagehoogte - ideaal is een hoogte van 2,50 m) (afb. D).

Let erop dat de bewegingsmel-der ‚s nachts niet wordt verlicht door straatverlichting. Dit kan de werking beïnvloeden.

Ga voor de montage te werk, zoals hierna beschreven: Houd de montagebeugel 4

horizontaal (indien nodig waterpas) tegen de muur en markeer de bevestigingsgaten.

Boor vervolgens de bevestigings-gaten (Ø 6 mm) en plaats de pluggen in de boorgaten (afb. A).

Bevestig de montagebeugel met de meegeleverde schroeven.

Open de aansluitbox 2 , nadat u met een kruiskop schroeven-draaier het deksel van de aan-sluitbox hebt losgemaakt.

Leid een flexibel kabel door de kabel-schroefverbinding 3 in de aansluitbox. Fixeer de aan-sluitkabel door de moer van de kabel-schroefverbinding te draaien.

Verbind het met de klemmen in de aansluitbox. Let hierbij op de markering van de klemmen 11 (L voor de stroomvoerende leiding, N voor de nulleider) (afb. C).

Sluit de aansluitbox weer. Plaats de spot in de gewenste

richting. Hiervoor moet u eventueel de schroef van het draaischar-nier 5 een beetje losdraaien. Draai na het instellen de schroef van het draaischarnier weer vast, om een veilige houvast te waarborgen.

Plaats de zekering weer terug of schakel de hoofdschakelaar weer aan. Uw lamp is nu gereed voor gebruik.

Ingebruikname

Bewegingsmelder instellen

Afhankelijk van de vooraf ingestelde waarden van de bewegingsmelder 7 gaat de spot 1 gedurende

een bepaalde tijd aan, zodra de

47 NL/BE

bewegingsmelder een beweging heeft geregistreerd. Deze vooraf ingestelde waarden worden bij de drie regelaars aan de onderkant van de bewegingsmelder veranderd (afb. B).

Verlichtingsduur instellen

Draai de draairegelaar TIME 9 met de klok mee om de

verlichtingsduur te verhogen. De verlichtingsduur kunt u in een tijdvenster van ca. 10 seconden tot 4 minuten instellen.

Gevoeligheid van de sensor instellen

Draai de draairegelaar SENS 8 met de klok mee, om de

gevoeligheid van de sensor te verhogen.

Opmerking: de bewegings-melder detecteert warmtestraling. Hij reageert bij lage omge-vingstemperaturen gevoeliger op lichaamswarmte dan bij

warme omgevingstemperaturen. Let erop dat de gevoeligheid van de sensor tijdens de ver-schillende seizoenen opnieuw ingesteld moet worden.

Daglichtniveau instellen

Draai de draairegelaar LUX 10 met de klok mee, om het daglichtniveau te verhogen: in de positie reageert de bewe-gingsmelder alleen‚ s nachts (bij ca. 10 lx). In de positie reageert de bewegingsmelder ook bij daglichtniveau, zolang ca. 20.000 lx niet wordt over-schreden.

Bewegingsmelder instellen

Opmerking: u dient deze instelling tijdens de schemering uit te voeren.

Maak de borg moer 6 los. Draai de draairegelaar LUX

10 op de stand .

48 NL/BE

Richt de bewegingsmelder 7 in de centrale richting van het gewenste gebied.

Beweeg in het gebied tot u met de prestaties van de bewe-gingsmelder tevreden bent. Verander daarvoor de stand van de draairegelaar SENS of de richting van de bewegings-melder.

Opmerking: houd er rekening mee, dat de bewegingsmelder hoofdzakelijk bewegingen dwars op de bewegingsmelder registreert. Als u recht naar de bewegingsmelder toe loopt, kan hij deze beweging niet regis-treren.

Als u de bewegingsmelder naar tevredenheid hebt ingesteld, draait u de borgmoer weer vast, om de instellingen te fixeren.

Draai de draairegelaar LUX in de gewenste positie. Bepaal deze tijdens de schemering, waarin de spot 1 moet rea-geren.

Draai de draairegelaar LUX langzaam met de klok mee, totdat hij op beweging in het gebied reageert.

Reiniging en onderhoud

Verwijder voor de reiniging de zekering of schakel de hoofd-zekering in de zekeringkast uit.

Dompel het product nooit on-der in water of in andere vloei-stoffen. Anders kan het product beschadigd raken.

Reinig de lamp met een stofvrije, licht vochtige doek en mild reinigingsmiddel.

Verwijdering

De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcon-tainers kunt afvoeren.

Informatie over de mo-gelijkheden om het uit-gediende product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeente-lijke overheid.

49 NL/BE

Garantie

Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig ge-produceerd en voor levering gron-dig getest. In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt.

U ontvangt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. De garantieperiode start op de dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor aankoop.

Wanneer binnen drie jaar na de aankoopdatum van dit product een materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons – naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie komt te vervallen als het product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt.

De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. De garantie is niet van toepassing op producton-derdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage (bijv. batterijen) en hierdoor als aan slijtage onderhe-vige onderdelen gelden, of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaar, accu‘s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas.

EMC

50 DE/AT/CH

Bestimmungsgemäße Verwendung ...................Seite 51

Teilebeschreibung ..............................................................Seite 51

Technische Daten ................................................................Seite 51

Lieferumfang ..........................................................................Seite 52

Allgemeine Sicherheitshinweise ............................Seite 52

Vor der Montage ................................................................Seite 53

Montage .....................................................................................Seite 53

InbetriebnahmeBewegungsmelder einstellen ........................................................Seite 55Leuchtdauer einstellen ...................................................................Seite 55Empfindlichkeit des Sensors einstellen .........................................Seite 55Tageslichtniveau einstellen ...........................................................Seite 55Bewegungsmelder ausrichten ......................................................Seite 56

Reinigung und Pflege ......................................................Seite 56

Entsorgung ...............................................................................Seite 57

Garantie .....................................................................................Seite 57

51 DE/AT/CH

LED-Außenstrahler

Bestimmungsgemäße Verwendung

Der LED-Strahler mit Bewegungs-melder ist für eine automatische Beleuchtung im Außenbereich vor-gesehen. Das Gerät ist ausschließ-lich zur privaten Verwendung vorgesehen.

Teilebeschreibung

1 Spot2 Anschlussbox3 Kabelverschraubung4 Montagebügel5 Drehgelenk6 Feststellschraube

(Bewegungsmelder)7 Bewegungsmelder8 Drehregler SENS

(Empfindlichkeit)9 Drehregler TIME

(Einschaltdauer)

10 Drehregler LUX (Lichtempfindlichkeit)

11 Lüsterklemme

Technische Daten

Betriebsspannung: 230 V∼ 50 Hz, max. 8,5 W

LEDs: 12 x LED à 3, 27 V , 0,5 W (LEDs nicht austauschbar)

Dämmerungs- schalter: einstellbar von

10 lx – 20.000 lx

Leuchtdauer: einstellbar von ca.10 s–4 min

Schutzklasse: / IISchutzart: IP44

(spritzwasser- geschützt)

Abmessungen (HxBxT): ca. 197 x

149 x 120 mmGewicht: ca. 675 gModell-Nr.: Z31710A

(schwarz), Z31710B (weiß)

52 DE/AT/CH

Lieferumfang

1 LED-Strahler mit Bewegungs-melder

2 Dübel (Ø 6 mm)2 Schrauben1 Montge- und Bedienungs-

anleitung

Allgemeine Sicherheits- hinweise

Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut! Händigen Sie alle Unter-lagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus!

LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKIN-

DER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsich-tigt mit dem Verpackungsmate-rial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig

die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.

Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchge-führt werden.

Lebensgefahr durch elektrischen Schlag

Überprüfen Sie vor jedem Netzanschluss die Leuchte auf etwaige Beschädigungen. Benutzen Sie Ihre Leuchte nie-mals, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen feststellen.

53 DE/AT/CH

Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass die vorhandene Netzspannung mit der benötig-ten Betriebsspannung der Leuchte übereinstimmt (230 V∼ 50 Hz). Montieren Sie die Leuchte nicht, wenn dies nicht der Fall ist.

VORSICHT! VERBREN-NUNGSGEFAHR! Stellen Sie sicher, dass die Leuchte ausge-schaltet und mindestens 15 min abgekühlt ist, bevor Sie diese berühren. Leuchtmittel können eine große Hitze entwickeln.

Nur zur lnstallation außerhalb des Handbereichs vorgesehen.

Dieser Artikel enthält keine Teile, die vom Verbraucher gewartet werden können. Die LEDs können nicht ausgetauscht werden.

Vor der Montage

Wichtig: Der elektrische Anschluss muss durch einen ausgebildeten Elektriker oder eine für Elektro- installationen eingewiesene Person erfolgen. Diese muss Kenntnis über

die Eigenschaften der Leuchte und Anschlussbestimmungen haben.

Stellen Sie vor der Installation sicher, dass an der Leitung, an der die Leuchte angeschlossen werden soll, keine Spannung vorliegt. Entfernen Sie hierfür die Sicherung oder schalten Sie den Leitungsschutzschalter im Siche-rungskasten aus (0-Stellung).

Überprüfen Sie die Spannungs-freiheit mittels Spannungsprüfer.

Das beigelegte Montagematerial ist für übliches festes Mauerwerk geeignet. Informieren Sie sich auch, welches Montagematerial für den von Ihnen gewählten Montageuntergrund geeignet ist. Informieren Sie sich hierüber gegebenenfalls bei einer Fachkraft.

Montage

Achten Sie bei der Auswahl des Montageortes auf folgende Dinge: Stellen Sie sicher, dass der

Spot 1 den gewünschten

54 DE/AT/CH

Bereich ausleuchtet. Sie können den Spot vertikal bewegen.

Stellen Sie sicher, dass der Bewegungsmelder 7 den gewünschten Bereich erfasst. Der Bewegungsmelder hat einen Erfassungsbereich von max. 12 m, bei einem Erfassungs-winkel von ca. 180°(abhängig von der Montagehöhe – ideal ist eine Höhe von 2,50 m) (Abb. D).

Achten Sie darauf, dass der Bewegungsmelder nachts nicht von Straßenbeleuchtung ange-strahlt wird. Dies kann die Wirkungsweise beeinflussen.

Gehen Sie zur Montage vor, wie im Folgenden beschrieben: Halten Sie den Montage-

bügel 4 waagerecht ausge-richtet (ggf. Wasserwaage) gegen die Wand und markieren Sie die Befestigungslöcher.

Bohren Sie nun die Befestigungs-löcher (Ø 6 mm) und führen Sie die Dübel in die Bohrlöcher ein (Abb. A).

Befestigen Sie den Montage-bügel mit den beiliegenden Schrauben.

Öffnen Sie die Anschlussbox 2 , nachdem Sie mit einem Kreuz-schlitzschraubendreher den Deckel der Anschlussbox gelöst haben.

Führen Sie eine flexible Zuleitung durch die Kabelverschraubung 3 in die Anschlussbox. Fixieren

Sie das Anschlusskabel durch Drehen der Mutter der Kabel-verschraubung.

Verbinden Sie sie mit den Anschlussklemmen in der An-schlussbox. Achten Sie hierbei auf die Kennzeichnung der Klemmen 11 (L für den span-nungsführenden Leiter, N für den Nullleiter) (Abb. C).

Schließen Sie die Anschlussbox wieder.

Richten Sie den Spot in die ge-wünschte Richtung aus. Hierzu müssen Sie ggf. die Schraube des Drehgelenks 5 etwas lösen. Ziehen Sie nach dem Ausrichten die Schraube des Drehgelenks wieder an, um einen sicheren Halt zu gewährleisten.

55 DE/AT/CH

Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder schalten Sie den Leitungsschutz-schalter wieder an. Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.

Inbetriebnahme

Bewegungsmelder einstellen

Je nach den Voreinstellungen des Bewegungsmelders 7 schaltet sich der Spot 1 für eine gewissen Zeit ein, sobald der Bewegungsmelder eine Bewegung erfasst. Diese Vor-einstellungen werden an den drei Reglern auf der Unterseite des Bewegungsmelders vorgenommen (Abb. B).

Leuchtdauer einstellen

Drehen Sie den Drehregler TIME 9 im Uhrzeigersinn, um die

Beleuchtungsdauer zu erhöhen. Die Beleuchtungsdauer können Sie in einem Zeitfenster von

ca. 10 Sekunden bis 4 Minuten einstellen.

Empfindlichkeit des Sensors einstellen

Drehen Sie den Drehregler SENS 8 im Uhrzeigersinn, um die Empfindlichkeit des Sensors zu erhöhen.

Hinweis: Der Bewegungs-melder erfasst Wärmestrahlung. Er reagiert bei niedrigen Außen-temperaturen empfindlicher auf Körperwärme als bei warmen Außentemperaturen. Achten Sie darauf, ggf. die Empfind-lichkeit des Sensors im Laufe der Jahreszeiten zu regulieren.

Tageslichtniveau einstellen

Drehen Sie den Drehregler LUX 10 im Uhrzeigersinn, um das Tageslichtniveau zu erhöhen: In der Position reagiert der Bewegungsmelder nur bei Nacht (bei ca. 10 lx). In der Position

56 DE/AT/CH

reagiert der Bewegungsmelder auch bei Tageslichtniveau, solange ca. 20.000 lx nicht überschritten werden.

Bewegungsmelder ausrichten

Hinweis: Sie sollten diese Einstel-lung bei Dämmerung durchführen.

Lösen Sie die Feststell - schraube 6 .

Drehen Sie den Drehregler LUX 10 auf die Position .

Richten Sie den Bewegungs-melder 7 in die zentrale Richtung des gewünschten Erfassungsbereichs.

Bewegen Sie sich im Erfassungs-bereich, bis Sie mit dem An-sprechverhalten des Bewegungsmelders zufrieden sind. Verändern Sie dazu die Position des Drehreglers SENS oder die Ausrichtung des Be-wegungsmelders.

Hinweis: Beachten Sie, dass der Bewegungsmelder vorwie-gend Bewegungen quer zum

Bewegungsmelder erfasst. Wenn Sie sich geradewegs auf den Bewegungsmelder zu bewegen, kann er diese Bewe-gung nicht erfassen.

Wenn Sie den Bewegungsmel-der zufriedenstellend ausge-richtet haben, ziehen Sie die Feststellschraube wieder fest, um die Einstellungen zu fixieren.

Drehen Sie den Drehregler LUX in die gewünschte Posi-tion. Ermitteln Sie diese wäh-rend der Dämmerungszeit, in der der Spot 1 reagieren soll.

Drehen Sie den Drehregler LUX langsam im Uhrzeigersinn, bis er auf Bewegung im Erfassungs-bereich reagiert.

Reinigung und Pflege

Entfernen Sie vor der Reinigung im Sicherungskasten die Siche-rung oder schalten Sie den Leitungsschutzschalter aus.

Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder in andere Flüs-sigkeiten. Andernfalls kann das Produkt beschädigt werden.

57 DE/AT/CH

Reinigen Sie die Leuchte mit einem fusselfreien, leicht ange-feuchteten Tuch und mildem Reinigungsmittel.

Entsorgung

Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-stellen entsorgen können.

Möglichkeiten zur Ent-sorgung des ausgedien-ten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.

Garantie

Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig pro-duziert und vor Anlieferung gewis-senhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ih-nen gegen den Verkäufer des Pro-dukts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch

unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.

Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kauf-datum. Bitte bewahren Sie den Ori-ginal Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.

Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfeh-ler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä-digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.

Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile ange-sehen werden können oder für Be-schädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.

58 DE/AT/CH

EMC

59

A

B

5

6

7

2

4

10

9

8

3

1

60

2.5 m

C

D

11

IAN 93258

OWIM GmbH & Co. KGStiftsbergstraße 1D-74167 Neckarsulm

Model-No.: Z31710A, Z31710BVersion: 09 / 2013

Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus · Tilstand af information · Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen: 09 / 2013 · Ident.-No.: Z31710A/B092013-3