LECTURE 7 Middle English: literature
description
Transcript of LECTURE 7 Middle English: literature
LECTURE 7LECTURE 7
Middle English:Middle English:literatureliterature
Lei ZHUShanghai International
Studies University
ISTORY OF ENGLISHISTORY OF ENGLISH
1 Overview
12th cen, Ormulum 奥姆之镜 , blank verse
late 12th cen, Layamon’s Brute 布鲁特 , alliteration + some rhyme
1190’s, The Owl and the Nightingale 猫头鹰和夜莺 , rhyming couplets of 8-syllable lines
early 13th cen, Ancrene Wisse (Ancrene Riwle) 修女的教规 , prose
13th cen (2nd half), The Bestiary 动物寓言集 , a variety of verse forms
late 13th cen, Cursor Mundi 世界的运行者 , rhyming couplets of 8-syllable lines
1340, Ayenbite of Inwyt 良心的刺痛 , prose
1375, Bruce 布鲁斯 , rhyming couplets of 8-syllable lines
late 14th cen, Sir Gawain and the Green Knight 高文爵士与绿衣骑士 , alliteration + rhyme
late 14th cen, Piers Plowman 农夫皮尔斯 , alliteration
late 14th cen, The Canterbury Tales 坎特伯雷故事 , rhyming couplets in iambic pentameter
late 14th cen, Wycliffe’s Bible 威克利夫圣经 , prose
early 15th cen, The Boke of Margery Kempe 肯普之书 , prose
15th cen, Le Morte Darthur 亚瑟之死 , prose
late 14th cen, The York Plays 约克组剧 , rhyme + alliteration
1 Overview
12th cen, Ormulum 奥姆之镜 , blank verse
late 12th cen, Layamon’s Brute 布鲁特 , alliteration + some rhyme
1190’s, The Owl and the Nightingale 猫头鹰和夜莺 , rhyming couplets of 8-syllable lines
early 13th cen, Ancrene Wisse (Ancrene Riwle) 修女的教规 , prose
13th cen (2nd half), The Bestiary 动物寓言集 , a variety of verse forms
late 13th cen, Cursor Mundi 世界的运行者 , rhyming couplets of 8-syllable lines
1340, Ayenbite of Inwyt 良心的刺痛 , prose
1375, Bruce 布鲁斯 , rhyming couplets of 8-syllable lines
late 14th cen, Sir Gawain and the Green Knight 高文爵士与绿衣骑士 , alliteration + rhyme
late 14th cen, Piers Plowman 农夫皮尔斯 , alliteration
late 14th cen, The Canterbury Tales 坎特伯雷故事 , rhyming couplets in iambic pentameter
late 14th cen, Wycliffe’s Bible 威克利夫圣经 , prose
early 15th cen, The Boke of Margery Kempe 肯普之书 , prose
15th cen, Le Morte Darthur 亚瑟之死 , prose
late 14th cen, The York Plays 约克组剧 , rhyme + alliteration
Religious: Bible, homily, sermon,
autobiography, confession,
animal fable, play …
1 Overview
12th cen, Ormulum 奥姆之镜 , blank verse
late 12th cen, Layamon’s Brute 布鲁特 , alliteration + some rhyme
1190’s, The Owl and the Nightingale 猫头鹰和夜莺 , rhyming couplets of 8-syllable lines
early 13th cen, Ancrene Wisse (Ancrene Riwle) 修女的教规 , prose
13th cen (2nd half), The Bestiary 动物寓言集 , a variety of verse forms
late 13th cen, Cursor Mundi 世界的运行者 , rhyming couplets of 8-syllable lines
1340, Ayenbite of Inwyt 良心的刺痛 , prose
1375, Bruce 布鲁斯 , rhyming couplets of 8-syllable lines
late 14th cen, Sir Gawain and the Green Knight 高文爵士与绿衣骑士 , alliteration + rhyme
late 14th cen, Piers Plowman 农夫皮尔斯 , alliteration
late 14th cen, The Canterbury Tales 坎特伯雷故事 , rhyming couplets in iambic pentameter
late 14th cen, Wycliffe’s Bible 威克利夫圣经 , prose
early 15th cen, The Boke of Margery Kempe 肯普之书 , prose
15th cen, Le Morte Darthur 亚瑟之死 , prose
late 14th cen, The York Plays 约克组剧 , rhyme + alliteration
Romance: matters of Britain
matters of France
matters of Rome
2 Wycliffe’s Bible
• John Wycliffe (c.1320’s-1384) “The Morning Star of
the Reformation”
• The Lollard Movement
• The first completeEnglish translationof the Bible
The beginning of the Gospel of John
[1] In the bigynnyng was
the word, and the word
was at God, and God was
the word. [2] This was in the bi-
gynnyng at God. [3] Alle thingis
weren maad bi hym, and with-
Vulgate:[1] in principio erat Verbum et Verbum erat apud Deum et Deus erat Verbum
[2] hoc erat in principio apud Deum
[3] omnia per ipsum facta sunt et sine ipso factum est nihil quod factum est
KJV:[1] In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
[2] The same was in the beginning with God.
[3] All things were made by him; and without him was not any thing made that was made.
中文新标准修订版:
1 太初有道,道与神同在,道就是神。
2 这道太初与神同在。
3 万物是藉着他造的;凡被造的,没有一样不是藉着他造的。
outen hym was maad no thing,that thing that was maad. [4] Inhym was lijf, and the lijf wasthe li t of men; [5] and the li t schʒ ʒi-neth in derknessis, and derknessis comprehendiden not it.[6] A man was sent fro God, towhom the name was Joon. [7] This
Vulgate:[3] omnia per ipsum facta sunt et sine ipso factum est nihil quod factum est
[4] in ipso vita erat et vita erat lux hominum
[5] et lux in tenebris lucet et tenebrae eam non conprehenderunt
[6] fuit homo missus a Deo cui nomen erat Iohannes
KJV:[3] All things were made by him; and without him was not any thing made that was made.
[4] In him was life; and the life was the light of men.
[5] And the light shineth in darkness; and the darkness comprehended it not.
[6] There was a man sent from God, whose name was John.
中文新标准修订版:
3 万物是藉着他造的;凡被造的,没有一样不是藉着他造的。
4 生命在他里头,这生命就是人的光。
5 光照在黑暗里,黑暗却不接受光。
6 有一个人,是从神那里差来的,名叫约翰。
man cam into witnessinge,that he schulde bere witnessingeof the li t, that alle men schul-ʒ
den bileue bi him. [8] He was notthe li t, but that he schulde be-ʒ
re witnessinge of the li t.ʒ
[9] There was a very li t, whichʒ
li tneth ech man that cometh into (this wʒorld.)
Vulgate:[7] hic venit in testimonium ut testimonium perhiberet de lumine ut omnes crederent per illum
[8] non erat ille lux sed ut testimonium perhiberet de lumine
[9] erat lux vera quae inluminat omnem hominem venientem in mundum
KJV:[7] The same came for a witness, to bear witness of the Light, that all men through him might believe.
[8] He was not that Light, but was sent to bear witness of that Light.
[9] That was the true Light, which lighteth every man that cometh into the world.
中文新标准修订版:
7 这人来,为要作见证,就是为光作见证,叫众人因他可以信。
8 他不是那光,而是要为那光作见证。
9 那光是真光,照亮一切生在世上的人。
3 The Canterbury Tales
• Geoffrey Chaucer(c.1340-1400)
Tabard Inn
Canterbury
Cathedral
30 pilgrims x 4 stories = 120 stories planned24 finished
3 The Canterbury Tales
Knight Miller Reeve Cook Lawyer Sailor 武士 磨坊主 管家 厨师 律师 船手
decasyllabic couplet
decasyllabic couplet
decasyllabic couplet
decasyllabic couplet
rhyme royaldecasyllabic couplet
3 The Canterbury Tales
Prioress Sir Thopas Melibeus Monk Nun’s Priest Physician 女修道士 托巴斯先生 梅利比 僧士 女尼的教士 医生
decasyllabic couplet
rhyme royal prose decasyllabic couplet
decasyllabic couplet
decasyllabic couplet
3 The Canterbury Tales
Pardoner Wife of Bath Friar Summoner Clerk Merchant 赦罪僧 巴斯妇人 游乞僧 法庭差役 学者 商人
decasyllabic couplet
decasyllabic couplet
decasyllabic couplet
decasyllabic couplet
rhyme royaldecasyllabic couplet
3 The Canterbury Tales
Squire Franklin Second Nun Canon’s Yeoman Mancipal Parson
侍从 自由农 第二个女尼 寺僧的乡士 伙食经理 牧师
decasyllabic couplet
decasyllabic couplet
rhyme royal decasyllabic couplet
decasyllabic couplet
prose
Prologue
Prologue
Prologue
WHAN that Aprille with his shoures sooteThe droghte of Marche hath perced to the ro
ote,And bathed every veyne in swich licour,Of which vertu engendred is the flour;Whan Zephirus eek with his swete breethInspired hath in every holt and heethThe tendre croppes, and the yonge sonneHath in the Ram his halfe cours y-ronne,And smale fowles maken melodye,That slepen al the night with open ye,(So priketh hem nature in hir corages):Than longen folk to goon on pilgrimages,And palmers for to seken straunge strondes,To ferne halwes, couthe in sondry londes;And specially, from every shires endeOf Engelond, to Caunterbury they wende,The holy blisful martir for to seke,That hem hath holpen, whan that they were
seke.
When April with his sweet showers has
pierced the drought of March to the root,
and bathed every vein in such moisture
as has power to bring forth the flower;
when, also, Zephyrus with his sweet breath
has breathed spirit into the tender new shoots
in every wood and meadow, and the young sun
has run half his course in the sign of the Ram,
and small birds sing melodies and
sleep with their eyes open all the night—
so Nature pricks them in their hearts:
then people long to go on pilgrimages,
and palmers long to seek strange shores
and far-off shrines known in various lands,
and, especially, from the ends of every shire
in England they come to Canterbury,
to seek the holy, blissful martyr
who helped them when they were sick.
decasyllabic couplet 十音节双韵体
Prologue
WHAN that Aprille with his shoures sooteThe droghte of Marche hath perced to the ro
ote,And bathed every veyne in swich licour,Of which vertu engendred is the flour;Whan Zephirus eek with his swete breethInspired hath in every holt and heethThe tendre croppes, and the yonge sonneHath in the Ram his halfe cours y-ronne,And smale fowles maken melodye,That slepen al the night with open ye,(So priketh hem nature in hir corages):Than longen folk to goon on pilgrimages,And palmers for to seken straunge strondes,To ferne halwes, couthe in sondry londes;And specially, from every shires endeOf Engelond, to Caunterbury they wende,The holy blisful martir for to seke,That hem hath holpen, whan that they were
seke.
当四月的甘霖渗透了三月枯竭的根须,沐濯了丝丝茎络,触动了生机,使枝头涌现出花蕾;当和风吹香,使得山林莽原遍吐着嫩条新芽,青春的太阳已转过半边白羊宫座,小鸟唱起曲调,通宵睁开睡眼,是自然拨弄着它们的心弦:这时,人们渴望着朝拜四方名坛,游僧们也立愿跋涉异乡。尤其在英格兰地方,他们从每一州的角落,向着坎特伯雷出发,去朝觐他们的救病恩主、福泽无边的殉难圣徒。
(方重译)
Prologue
WHAN that Aprille with his shoures sooteThe droghte of Marche hath perced to the ro
ote,And bathed every veyne in swich licour,Of which vertu engendred is the flour;Whan Zephirus eek with his swete breethInspired hath in every holt and heethThe tendre croppes, and the yonge sonneHath in the Ram his halfe cours y-ronne,And smale fowles maken melodye,That slepen al the night with open ye,(So priketh hem nature in hir corages):Than longen folk to goon on pilgrimages,And palmers for to seken straunge strondes,To ferne halwes, couthe in sondry londes;And specially, from every shires endeOf Engelond, to Caunterbury they wende,The holy blisful martir for to seke,That hem hath holpen, whan that they were
seke.
夏雨给大地带来了喜悦,
送走了土壤干裂的三月,
沐浴着草木的丝丝经络,
顿时百花盛开,生机勃勃。
西风轻吹留下清香缕缕,
田野复苏吐出芳草绿绿 ;
碧蓝的天空腾起一轮红日,
青春的太阳洒下万道金辉。
小鸟的歌喉多么清脆优美,
迷人的夏夜怎好安然入睡——
美丽的自然撩拨万物的心弦,
多情的鸟儿歌唱爱情的欣欢。
香客盼望膜拜圣徒的灵台,
僧侣立愿云游陌生的滨海。
信徒来自全国东西南北,
众人结伴奔向坎特伯雷,
去朝谢医病救世的恩主,
以缅怀大恩大德的圣徒。
(范守义译)
The Clerk’s Tale
Heere bigynneth the tale of the Clerk of Oxenford.
Ther is, at the west syde of Ytaille, Doun at the roote of Vesulus the cold
e, A lusty playne, habundant of vitaille, Where many a tour and toun thou ma
yst biholde That founded were in tyme of fadres
olde, And many another delitable sighte, And Saluces this noble contree highte. A markys whilom lord was of that lon
d, As were hise worthy eldres hym bifor
e, And obeisant and redy to his hond Were alle hise liges, bothe lasse and
moore. Thus in delit he lyveth, and hath doon
yoore, Biloved and drad thurgh favour of For
tune, Bothe of hise lordes and of his comm
une. Therwith he was, to speke as of lynag
e, The gentilleste yborn of Lumbardye; A fair persone, and strong, and yong
of age, And ful of honour and of curteisye, Discreet ynogh his contree for to gye, Save that in somme thynges that he
was to blame, And Walter was this yonge lordes na
me.
The Clerk’s Tale
Heere bigynneth the tale of the Clerk of Oxenford.
Ther is, at the west syde of Ytaille, Doun at the roote of Vesulus the colde, A lusty playne, habundant of vitaille, Where many a tour and toun thou mayst biholde That founded were in tyme of fadres olde, And many another delitable sighte, And Saluces this noble contree highte. A markys whilom lord was of that lond, As were hise worthy eldres hym bifore, And obeisant and redy to his hond Were alle hise liges, bothe lasse and moore. Thus in delit he lyveth, and hath doon yoore, Biloved and drad thurgh favour of Fortune, Bothe of hise lordes and of his commune. Therwith he was, to speke as of lynage, The gentilleste yborn of Lumbardye; A fair persone, and strong, and yong of age, And ful of honour and of curteisye, Discreet ynogh his contree for to gye, Save that in somme thynges that he was to blame, And Walter was this yonge lordes name.
x / x / x / x / x /
x / x / x / x / x /
x / x / x / x / x /
x / x / x / x / x /
x / x / x / x / x /
x / x / x / x / x /
x / x / x / x / x /
x / x / x / x / x /
x / x / x / x / x /
x / x / x / x / x /
x / x / x / x / x /
x / x / x / x / x /
x / x / x / x / x /
x / x / x / x / x /
…
a
b
a
b
b
c
c
stanza 诗节
rhyme royal 君王诗体
2 lines: couplet
[ k pl t]ˈ ʌ ɪ
3 lines: tercet
[ t s t]ˈ əː ɪ
4 lines: quatrain
[ kw tr n]ˈ ɔ ɛɪ
5 lines: cinquain
[ s k n]ˈ ɪŋ ɛɪ
6 lines: sestet
[s s t t]ə ˈ ɛ
7 lines: heptastich
[ h pt stˈ ɛ ə ɪk]8 lines: octave [ kt v]ˈɔ ɪ
(heptastich, pentameter, ababbcc)
The Clerk’s Tale
Heere bigynneth the tale of the Clerk of Oxenford.
Ther is, at the west syde of Ytaille, Doun at the roote of Vesulus the colde, A lusty playne, habundant of vitaille, Where many a tour and toun thou mayst biholde That founded were in tyme of fadres olde, And many another delitable sighte, And Saluces this noble contree highte. A markys whilom lord was of that lond, As were hise worthy eldres hym bifore, And obeisant and redy to his hond Were alle hise liges, bothe lasse and moore. Thus in delit he lyveth, and hath doon yoore, Biloved and drad thurgh favour of Fortune, Bothe of hise lordes and of his commune. Therwith he was, to speke as of lynage, The gentilleste yborn of Lumbardye; A fair persone, and strong, and yong of age, And ful of honour and of curteisye, Discreet ynogh his contree for to gye, Save that in somme thynges that he was to blame, And Walter was this yonge lordes name.
There is, in the west side of Italy,Down at the foot of Mount Viso the cold, A pleasant plain that yields abundantly, Where many a tower and town one may behold, That were there founded in the times of old. With many another fair delightful sight; Saluzzo is this noble region bright.
A marquis once was lord of all that land, As were his noble ancestors before; Obedient and ready to his hand Were all his lieges, both the less and more. Thus in delight he lived, and had of yore, Beloved and feared, through favour of Fortune, Both by his lords and by the common run.
Therewith he was, to speak of lineage, Born of the noblest blood of Lombardy, With person fair, and strong, and young of age, And full of honour and of courtesy; Discreet enough to lead his nation, he; Save in some things wherein he was to blame, And Walter was this young lord's Christian name.