LE TEMPS DE L’APERO / APERO TIME1820restaurant.ch/wp-content/uploads/2020/12/MENU-1820-v... ·...

9

Transcript of LE TEMPS DE L’APERO / APERO TIME1820restaurant.ch/wp-content/uploads/2020/12/MENU-1820-v... ·...

  • L E T E M P S D E L ’ A P E R O / A P E R O T I M EL

    Foccacia Focaccia al pesto et pomodoro Planchette Valaisanne/ Cheese and cold cuts platter Trio di bruschetta (olive, pomodoro & burrata)Trio de bruschetta (olives, tomate & burrata)Trio of bruschetta ( olives, tomato & burrata)

    10.-12.-29.-14.-

    A N T I P A S T I / E N T R É E S / S T A R T E R SA

    Tartare di tonno et stracciatella, lime 120/ 180 grm Tartare de thon, crème de cœur de burrata, citron vertTuna tartare, cream of buratta’s heart, lime

    Tartare di salmone, avocado e pompelmo rosa 120/ 180 grmTartare de saumon, avocat et pamplemousse roseSalmon tartare, avocado and pink grapefruit

    Ravioli aperti con funghi di stagione ed emulsione di parmigiano Raviole ouvert aux champignons du moment et émulsion au parmesanOpen ravioli with seasonal mushrooms and parmesan emulsion

    Terrine di foie gras semicotta, chutney di frutta secca e cipolla Terrine de foie gras mi- cuit, chutney de fruits secs et oignonFoie gras terrine pan seared, dried fruit and onion chutney

    Burrata, con pappa al pomodoro Burrata, écrasé de tomatesBurrata, tomato mash

    Piovra alla griglia con salsa di hummusPulpe grille, sur lit d’hummusGrilled octopus on a bed of hummus

    19/34.-

    18/32.-

    18.-

    19.-

    14.-

    18/32.-

    Z U P P A / S O U P E SZ

    Crema di pomodoro Creme de tomateTomato cream soup

    Zuppa del giornoSoupe du jour Soup of the day

    9.-

    9.-

    Allergies: Nous vous recommandons d’informer votre serveur si vous avez des allergies ou intolérances alimentairesAllergies : we recomend you to inform your waiter if you have any food allergy or intoletrance

    TVA / IVA / VAT 7.7% INC.

  • Allergies: Nous vous recommandons d’informer votre serveur si vous avez des allergies ou intolérances alimentairesAllergies : we recomend you to inform your waiter if you have any food allergy or intoletrance

    I N S A L A T E / S A L A D E S / S A L A D SI

    V E G E T A R I A N O / V É G É T A R I E N / V E G E T A R I A NV

    Burger di ceci, fagioli rossi, guacamole, cipolla rossa e patatine fritteGalette de pois chiche, haricots rouge, guacamole, oignon rouge et fritesVeggie burger of chickpeas, red beans, guacamole, red oignon and fries

    Parmigiana di melanzaneParmigiana d’aubergineEggplant parmigiana

    24.-

    16/24.-

    P E R I B A M B I N I / M E N U E N F A N T / K I D S M E N UP

    Mini Pizza

    Nuggets

    Mini burger patatine fritteSteak haché frites Burger and fries

    Pasta al pomodoro Pate sauce tomate Pasta and tomato sauce

    Con una pallina di gelato Avec une boule de glace with one scoop of ice cream

    Allergies: Nous vous recommandons d’informer votre serveur si vous avez des allergies ou intolérances alimentairesAllergies : we recomend you to inform your waiter if you have any food allergy or intoletrance

    TVA / IVA / VAT 7.7% INC.

    La Classica insalata verde / la Mista Salade vert / salade mêléeGreen salad / Mixed salad

    Insalata di Cesar, pollo marinato, uovo, crostini di pane, parmigianoSalade César au poulet marine, œuf, croutons, parmesan et sauce CésarCesar salad, marinated chicken, egg, croutons, parmesan

    Insalata di formaggio di capra calda al miele in pasta sfoglia, nocciola, melaSalade de chèvre chaud au miel, enrobé aux feuilles de brick, noix, pommeHot goat cheese in brick pastry, honey, nuts and mix salad, apple

    9/12.-

    19.-

    21.-

    Enfants jusqu’a 12 ans / Children under 12 years

    16.-

  • Allergies: Nous vous recommandons d’informer votre serveur si vous avez des allergies ou intolérances alimentairesAllergies : we recomend you to inform your waiter if you have any food allergy or intoletrance

    P A S T A & R I S O T T O P

    Penne all arrabbiata Penne à la sauce de tomate épicéePasta with spicy tomato sauce

    Tagliatelle alla Bolognesa Tagliatelle a la bologneseTagliatelle beef ragout

    Spaghetti CarbonaraSpaghetti carbonara avec baconSpaghetti Carbonara with bacon (pork)

    Linguini frutti di mareLinguine aux fruits-de-merSeafood linguini

    Spaghetti con caccio, peppe e scampiSpaghetti au fromage pecorino, au poivre et aux langoustinesSpaghetti with pecorino cheese, pepper and scampi

    Gnocchi alla patata vitelotte e salsa con tre pomodoriGnocchi a la pomme de terre vitelotte sauce aux trois tomatesGnochi vitelotte potatoes with three types of tomato sauce

    Lasagna della Nonna

    Pasta senza gluten disponibile/ pasta sans gluten disponible / Gluten free pasta available

    Risotto con spugnole e tartufoRisotto aux morilles et copeaux de tru�esRisotto with morel mushrooms and tru�e chips

    Risotto con scampi, za�erano e limeRisotto aux langoustines, safran et citron vertRisotto with scampi, sa�ron and lime

    21.-

    21.-

    22.-

    27.-

    28.-

    24.-

    22.-

    26.-

    28.-

    Allergies: Nous vous recommandons d’informer votre serveur si vous avez des allergies ou intolérances alimentairesAllergies : we recomend you to inform your waiter if you have any food allergy or intoletrance

    TVA / IVA / VAT 7.7% INC.

  • Allergies: Nous vous recommandons d’informer votre serveur si vous avez des allergies ou intolérances alimentairesAllergies : we recomend you to inform your waiter if you have any food allergy or intoletrance

    P E S C E / P O I S S O N / F I S HP

    Filetto di branzino al cartoccio, julienne di verdure, patate novelle e salsa al tartufoFilet de loup-de-mer en papillote, julienne de légumes, pommes grenaille et sauce à la tru�e Sea bass fillet in papillote foil, julienned vegetables, new potatoes and tru�e sauce

    Tagliata di tonno rosso, julienne di verdure, riso e salsa chimichurriPavé de thon rouge, julienne de légumes, riz et sauce chimichurri Red tuna steak, julienned vegetables, rice and chimichurri sauce

    Tagine di polpo, olive, verdure e patate novelles Tajine de poulpe, olives, légumes et pommes de terre grenailleOctopus tagine, olives, vegetables and new potatoes

    Gamberi flamati al pastis, aglio e peperoni, risoGambas flambées au Pastis, ail et poivrons, servi avec du rizPrawns flambée with Pastis liquor, garlic and peppers,served with rice

    Sogliola alla meuniere, secondo disponibilità, (ca. 500gr.) patate al vapore, verdure di stagioneSole meuniere, selon arrivage (env.500gr. ), pommes vapeur,légumes de saisonSole meuniere, depending on availability (approx. 500gr.) steamed potatoes, seasonal vegetables

    Salsa o contorno extra Extra sauce ou accompagnement Extra sauce or side

    Provenance de nos poissons: France, Espagne, Grèce, Turquie, Argentine, Atlantique, Méditerranée

    34.-

    38.-

    38.-

    34.-

    41.-

    6.-

    Allergies: Nous vous recommandons d’informer votre serveur si vous avez des allergies ou intolérances alimentairesAllergies : we recomend you to inform your waiter if you have any food allergy or intoletrance

    TVA / IVA / VAT 7.7% INC.

  • Allergies: Nous vous recommandons d’informer votre serveur si vous avez des allergies ou intolérances alimentairesAllergies : we recomend you to inform your waiter if you have any food allergy or intoletrance

    C A R N E / V I A N D E / M E A T C

    Tagliata di manzo (min. 200 gr.) con rucola, grana padanoet pomodorini, patate fritteEntrecôte taillée en tranches, servie avec roquette, tomate ceriseet grana padano, frites Sliced sirloin steack, served with rugola salad, cherry tomatoand grana padano cheese, fries

    Filetto di Manzo (200 gr.) con salsa alle spugnole,legumi, patate fritteFilet de bœuf, sauce morilles, légumes et pommes frites Beef filet with morel mushrooms sauce, vegetables, french fries

    Stinco di agnello brasato con miele e rosmarino,gratin dauphinoisSouris d'agneau au miel et romarin, gratin dauphinoisBraised lamb shank with honey and rosemary, gratin dauphinois

    Petto di anatra, salsa al miel, gratin dauphinoise verdure di stagioneMagret de canard, sauce au miel, gratin dauphinois et légumes de saisonDuck breast with gratin dauphinois and seasonal vegetables

    Supremo di pollo del contadino, gratin dauphinois e verdure, salsa di senape violaSuprême de poulet fermier, gratin dauphinois et légumes, sauce a la moutarde violette Farmer's chicken supreme, gratin dauphinois and vegetables,purple mustard sauce

    Burger 1820 (con pane pizza) pomodoro, rucola, cipolla, bacon, cheddar et burrataBurger 1820 (avec pain pizza) roquette, oignons caramélises, bacon, cheddar et burrataBurger 1820 (with pizza bread) rucola, caramelized onions, bacon (porc) cheddar, burrata

    Tartare di manzo (min. 180 gr.), macinata a coltello, pane tostato e patatine fritteTartare de bœuf, haché au couteau, toasts et fritesBeef tartare, knife minced, toasts and fries

    Fiorentina di manzo per due persone salsa ai funghi e salsa al pepe, due contorniCote de bœuf pour 2 personnes, sauce au poivre vert et sauce champignon, frites et légumes grillés Tomahawk steak for 2 people, pepper sauce and mushroom sauce, grilled veggies, fries

    Salsa o contorno extra Extra sauce ou accompagnement Extra sauce or side

    Provenance de nos viandes: Suisse, Argentine, France, Nouvelle Zélande

    39.-

    44.-

    32.-

    34.-

    29.-

    28.-

    32.-

    45.-P.P

    6.-

    Allergies: Nous vous recommandons d’informer votre serveur si vous avez des allergies ou intolérances alimentairesAllergies : we recomend you to inform your waiter if you have any food allergy or intoletrance

    TVA / IVA / VAT 7.7% INC.

  • Allergies: Nous vous recommandons d’informer votre serveur si vous avez des allergies ou intolérances alimentairesAllergies : we recomend you to inform your waiter if you have any food allergy or intoletrance

    P I Z Z AP

    Margherita - Pomodoro mozzarella e origanoTomate Mozzarella et origanTomato mozzarella and oregano

    Romana - Pomodoro, mozzarella, cotto, funghi e origanoTomate, mozzarella jambon, champignons et origanTomato, mozzarella, ham( pork), mushrooms and oregano

    Tedesca - Pomodoro, mozzarella, wurster, patate fritteTomate, mozzarella, saucisse Francfort, fritesTomato, mozzarella , Frankfurt saussage, french fries

    4 Stagioni - Pomodoro, Mozzarella, cotto, funghi, carciofi, olive, origanoTomate, Mozzarella, jambon, champignons, artichaut, olives, origanTomato, mozzarella, ham( pork), mushrooms, artichoke, olives, oregano

    4 Formaggi - Pomodoro, mozzarella gruyere, gorgonzola e taleg-gio, origanoTomate, mozzarella, gruyère, gorgonzola et taleggio, origan Tomato, mozzarella, gruyere, gorgonzola and taleggio, oregano

    Vegetariana - Pomodoro mozzarella melanzane zucchine e pepe-roni e origanoTomate, mozzarella, aubergines, courgettes, poivrons et origanTomato, mozzarella, eggplant, zucchini, peppers and oregano

    Pizza 1820 - Pomodoro e mozzarella, grana, pomodorini, bresao-la, burrataTomate, mozzarella, grana padano, tomate cerise, bresaola et burrataTomato, mozzarella, grana padano, cherry tomato, bresaola, burrata

    Alpina - Pomodoro, mozzarella, funghi, taleggio, speck e origanoTomate, mozzarella, champignons, taleggio (fromage), bacon et origanTomato, mozzarella, mushrooms, taleggio (cheese), bacon (pork) and oregano  Occhio di bue – Pomodoro, mozzarella, panceta, uovo, origanoTomate, mozzarella, oeuf, lardons et origanTomato, mozzarella, egg, bacon (pork), oregano

    La Bomba - Pomodoro, mozzarella, salame piccante e ndujaTomate, mozzarella, salami piquant et saucisse calabrese ndujaTomato, mozzarella, spicy salami and calabrese nduja sausage

    L’Alba – Mozzarella, tartu�o, grana padano, rucolaMozzarella, tru�e, grana padano, roquetteMozzarella, trufle, grana padano, arugula 

    16.-

    21.-

    21.-

    23.-

    22.-

    21.-

    28.-

    26.-

    22.-

    25.-

    29.-

    Allergies: Nous vous recommandons d’informer votre serveur si vous avez des allergies ou intolérances alimentairesAllergies : we recomend you to inform your waiter if you have any food allergy or intoletrance

    TVA / IVA / VAT 7.7% INC.

  • Allergies: Nous vous recommandons d’informer votre serveur si vous avez des allergies ou intolérances alimentairesAllergies : we recomend you to inform your waiter if you have any food allergy or intoletrance

    Napoli - Pomodoro, mozzarella, capperi, acciunghe e origanoTomate, mozzarella, câpres, anchois et origanTomato mozzarella and oregano

    Al Tonno – Pomodoro, mozzarella, tonno, cipolla, capri, oliveTomate, mozzarella, thon, oignons, capres, olivesTomato, mozzarella, tuna, onions, capres, olives

    La Capasanta - Tomate, mozarella, capasanta, uova di salmone, gamberiTomate, mozarella, noix de St. Jacques, oeufs de saumon, gambasTomato, mozzarella, sea scalop, samon eggs, gambas

    Norvegiese – Mozarella, panna, salmone a�umicatto saumonMozzarella, créme, saumon fuméMozzarella, cream, smoked salmon

    Il Mare – Pomodoro, mozarella, frutti di mare Tomate, mozarella, fruits de merTomato, mozarella, seafood

    Primavera – Pomodoro, mozzarella,rucola, pomodorini, grana padano, prosciutto crudoTomate, mozzarella, roquette, tomate cerise, grana padano, jambom cruTomato, mozzarella, arugula, cherry tomato, grana padano cheese, Parma ham (pork)

    Pizzotto – Mozzarella, funghi, zucchine, bresaolaMozzarella, champignons, courgettes,bresaolaMozzarella, mushrooms, zucchine, bresaola( italian dry beef)

    Sfilatino – Mozzarella, gorgonzola, speckMozzarella, gorgonzola, baconMozzarella, gorgonzola, bacon (pork) Calzone - Pomodoro, mozzarella, prosciuto cotto, origanoTomate, mozzarella, jambon, origanTomato, mozzarella, ham (pork) and oregano

    Extras: Burrata, tru�e, bresaola, prosciutto di parma, speck, St.Jacques, gambas.Autres/others

    18.-

    22.-

    29.-

    24.-

    27.-

    26.-

    28.-

    28.-

    23.-

    7._3.-

    Allergies: Nous vous recommandons d’informer votre serveur si vous avez des allergies ou intolérances alimentairesAllergies : we recomend you to inform your waiter if you have any food allergy or intoletrance

    TVA / IVA / VAT 7.7% INC.

  • Allergies: Nous vous recommandons d’informer votre serveur si vous avez des allergies ou intolérances alimentairesAllergies : we recomend you to inform your waiter if you have any food allergy or intoletrance

    D O L C I F A T T O D A N O ID E S S E R T S M A I S O N / H O M E M A D E D E S E R T S

    D

    Tiramisu

    Cheesecake ai frutti di boscoCheesecake au citron vert et spéculos, coulis de fruits rougesCheesecake with lime and speculos, red fruit coulis

    Pera in camicia con vaniglia, mousse di cioccolat nero, caramello al burro salato e crumble di nocciolePoire pochée à la vanille, ganache montée au chocolat noir, caramel au beurresalé et crumble à la noisettePoached pear with vanilla, dark chocolate mousse, salted butter caramel and hazelnut crumble

    Cuore caldo al cioccolato, emulsione di frutto della passione e sorbetto al mango Moelleux au chocolat, émulsion au fruit de la passion et sorbet a la mangueChocolate volcano, passion fruit emulsion and mango sorbet

    Ca�é gourmetCafé gourmandGourmet cafe

    Torta del giornoTarte du jourPie of the day

    Menu dei Gelati Movenpic disponibileCarte à glaces Movenpic disponibleMenu of Movenpic ice cream available

    10.-

    10.-

    13.-

    13.-

    13.-

    9.-

    Allergies: Nous vous recommandons d’informer votre serveur si vous avez des allergies ou intolérances alimentairesAllergies : we recomend you to inform your waiter if you have any food allergy or intoletrance

    TVA / IVA / VAT 7.7% INC.