Le specifiche differiscono dallo standard. Caratteristiche ... · sistemi di automazione...
-
Upload
trinhthuan -
Category
Documents
-
view
222 -
download
0
Transcript of Le specifiche differiscono dallo standard. Caratteristiche ... · sistemi di automazione...
VT307N-TFQ036IT
Pagina 1 di 4
Manuale di installazione e manutenzione Elettrovalvola a 3 vie ad azionamento diretto Serie VT307/VO307
(Principi di sicurezza di base e ben collaudati in conformità con la norma ISO 13849) Questo prodotto è destinato al controllo dell'aria compressa o del vuoto nei sistemi di automazione industriale pneumatica. Questo prodotto è conforme con i principi di sicurezza di base e ben collaudati, indicati nella norma ISO 13849. Vedi documento: [VT307N-SMQ0001]. 1 Istruzioni di sicurezza Il presente manuale contiene informazioni fondamentali per la protezione degli utenti da eventuali lesioni e/o danni all'impianto. • Leggere il presente manuale per assicurare l'uso corretto del prodotto e
leggere i manuali dei dispositivi collegati prima dell'uso. • Tenere questo manuale a portata di mano e in luogo sicuro. • Queste istruzioni indicano il livello di potenziale pericolo mediante le
diciture “Precauzione”, “Attenzione” o “Pericolo” seguite da informazioni importanti relative alla sicurezza da tenere in massima considerazione.
• Osservare le istruzioni di sicurezza del presente manuale e del catalogo del prodotto per garantire la sicurezza del personale e degli impianti oltre alle altre rilevanti norme di sicurezza.
• Assicurare sempre la conformità alle relative normative e standard di sicurezza.
Precauzione Indica un pericolo con un livello basso di rischio che, se non viene evitato, potrebbe provocare lesioni lievi o medie.
Attenzione
Indica un pericolo con un livello medio di rischio che, se non viene evitato, potrebbe provocare lesioni gravi o la morte.
Pericolo Indica un pericolo con un livello alto di rischio che, se non viene evitato, provocherà lesioni gravi o la morte.
Attenzione
• Il corretto impiego delle apparecchiature pneumatiche all'interno di un sistema è responsabilità del progettista del sistema o di chi ne definisce le specifiche tecniche. Dal momento che i prodotti oggetto del presente catalogo possono essere usati in condizioni operative diverse, la loro compatibilità con un sistema pneumatico specifico deve essere basata sulle loro caratteristiche o su analisi e/o prove tecniche.
• I macchinari e gli impianti pneumatici devono essere azionati solo da personale adeguatamente preparato. L'aria compressa può essere pericolosa se impiegata da personale inesperto. L'assemblaggio, l'utilizzo e la manutenzione di sistemi pneumatici devono essere effettuati esclusivamente da personale esperto e specificamente istruito.
• Non intervenire sulla macchina/impianto o sui singoli componenti prima che sia stata verificata l'esistenza delle condizioni di totale sicurezza. 1) Il controllo e la manutenzione dei macchinari e degli impianti devono essere realizzati dopo aver verificato il bloccaggio sicuro delle parti. 2) Prima di intervenire su un singolo componente assicurarsi che siano attivate le posizioni di blocco in sicurezza di cui sopra. Interrompere l'alimentazione elettrica e pneumatica e scaricare tutta l'aria compressa presente nel sistema. 3) Prima di riavviare il macchinario o impianto, verificare le misure di sicurezza per evitare movimenti improvvisi di cilindri, ecc. (introdurre gradualmente aria nel sistema in modo da creare contropressione, installando ad esempio una valvola ad avviamento progressivo).
• Non utilizzare il prodotto al di fuori delle caratteristiche indicate. Contattare SMC nel caso il prodotto debba essere utilizzato in una delle seguenti condizioni:
1 Istruzioni di sicurezza (continua) 1) Condizioni operative e ambientali al di fuori delle caratteristiche indicate o l'impiego del prodotto all'aperto. 2) Installazioni su impianti ad energia atomica, ferrovia, navigazione aerea, veicoli, impianti medici, cibo e bevande, impianti ricreativi, circuiti di fermata d'emergenza, presse o impianti di sicurezza. 3) Applicazioni che potrebbero avere effetti negativi su persone, cose o animali, e che richiedano pertanto analisi specifiche sulla sicurezza.
Precauzione
• Verificare che il sistema di alimentazione pneumatica venga filtrato a 5 µm. 2 Specifiche 2.1 Specifiche Specifiche VT307/VO307
Car
atte
ristic
he d
ella
val
vola
Funzione Singolo solenoide a 2 vie e ad azionamento diretto
Fluido Aria Campo della pressione d'esercizio 0 a 1MPa (modello ad alta pressione),
0 a 0.7MPa (modello standard) Temperatura d'esercizio/°C -10 a 50 (senza congelamento) Tempo di risposta Nota 1) 20 ms max. (a 0.5MPa) Max. frequenza d'esercizio 10Hz Min. frequenza d'esercizio Vedi sezione 2.2, 3.12 e 7.1 Lubrificazione Non richiesta (usare olio per turbine classe
1 ISO VG32, in caso di lubrificazione) Azionamento manuale A impulsi non bloccabile Direzione di montaggio Nessuna limitazione Resistenza a urti/vibrazioni Nota 2) 150 / 50 m/s2 Grado di protezione Antipolvere Ciclo di funzionamento Vedi sezione 2.2 e 3.12
Spe
cific
he e
lettr
oval
vola
Connessione elettrica Terminale DIN
Tensione nominale (V) AC (50/60 Hz) 100,200,110,220,240 DC 24,12
Fluttuazione tensione ammissibile –15 a 10% della tensione nominale Potenza apparente Nota3), Nota4) AC
Spunto 12.7VA(50Hz), 10.7VA(60Hz) Manteni-mento 7.6VA(50Hz), 5.4VA(60Hz)
Assorbimento Nota3), Nota4) DC Senza LED: 4W, Con LED: 4.2W
LED/circuito di protezione
AC Varistore, LED DC Diodo, LED
Tabella 1
Nota 1) Conforme alle prove di prestazione dinamica JIS B 8374-1981. (Temperatura bobina: 20°C, con tensione nominale, senza circuito di protezione).
Nota 2) Resistenza agli urti: non si è verificato nessun malfunzionamento durante il test d’urto sia parallelamente che perpendicolarmente rispetto alla valvola principale e dell'armatura, sia in condizione eccitata che non (valori in fase iniziale). Resistenza alle vibrazioni: sottoposta ad una scansione tra 45 e 1000 Hz non presenta alcun malfunzionamento. Le prove sono state realizzate sia parallelamente che perpendicolarmente alla valvola principale e all’armatura ed in condizione sia eccitata che non. (Valori in fase iniziale).
Nota 3) Alla tensione nominale. Nota 4) Il valore è diverso per il tipo a servizio continuo (VT307E) e il tipo a risparmio
energetico (VT307Y/W). Vedere dettagli sotto. 2.2 Modello a servizio continuo: VT/VO307E Per il servizio continuo con lunghi tempi di accensione, si raccomanda l'uso di VT307E.
Precauzione 1) Questo modello serve per il servizio continuo, non per cicli elevati. Ma anche per i cicli bassi, in caso di eccitazione della valvola più di una volta al giorno, consultare SMC. 2) Eccitare l'elettrovalvola almeno una volta ogni 30 giorni.
Le specifiche differiscono dallo standard.
Potenza apparente / AC Spunto 7.9VA (50Hz), 6.2VA (60Hz) Mantenimento 5.8VA (50Hz), 3.5VA (60Hz)
Assorbimento DC 1.8W, con LED: 2W Tempo di risposta Nota) 30ms max. (a 0.5MPa)
Tabella 2
Nota) Conforme alle prove di prestazione dinamica JIS B 8374-1981. (Temperatura bobina: 20°C, con tensione nominale, senza circuito di protezione).
2.3 Modello a risparmio energetico: VT/VO307Y (VT/VO307W) Se è richiesto un basso assorbimento per il controllo elettronico, si raccomanda VT307Y(W) (1.8 W).
2 Specifiche (continua) Le specifiche differiscono dallo standard.
Assorbimento DC 1.8W, con LED: 2W Tempo di risposta Nota) 25ms max. (a 0.5MPa)
Tabella 3
Nota) Conforme alle prove di prestazione dinamica JIS B 8374-1981. (Temperatura bobina: 20°C, con tensione nominale, senza circuito di protezione).
2.4 Modello per vuoto: VT/VO307V (VT/VO307W) Il modello per vuoto presenta una perdita d'aria inferiore al modello standard in condizioni di bassa pressione. Si raccomanda per le applicazioni di vuoto.
Precauzione Non è possibile usare la valvola per il mantenimento del vuoto (compreso mantenimento pressione positiva) in un contenitore della pressione perché la valvola presenta una leggera perdita d'aria.
Campo della pressione d'esercizio -101.2kPa a 0.1MPa Tabella 4
2.5 Caratteristiche di portata 2.5.1 Valvola
Modello Attacco
Caratteristiche di portata
1→2 (P→A) 2→3 (A→R)
C
[dm³/(s.bar)]
b Cv C
[dm³/(s.bar)]
b Cv
VT307
1/8
0.71 0.35 0.18 0.68 0.27 0.17 VT307V (Modello per vuoto)
VT307E (Modello a servizio continuo)
0.41 0.26 0.10 0.44 0.35 0.11 VT307Y (Modello a risparmio energetico) VT307W (Modello a risparmio energetico, modello per vuoto)
VT307 1/4
0.71 0.31 0.19 0.71 0.25 0.17
VT307V (Modello per vuoto) VT307E (Modello a servizio continuo)
0.49 0.20 0.12 0.44 0.34 0.11 VT307Y (Modello a risparmio energetico) VT307W (Modello a risparmio energetico, modello per vuoto)
Modello Attacco
Caratteristiche di portata
3→2 (R→A) 2→1 (A→P)
C
[dm³/(s.bar)]
b Cv C
[dm³/(s.bar)]
b Cv
VT307
1/8
0.65 0.36 0.17 0.63 0.35 0.17 VT307V (Modello per vuoto) VT307E (Modello a servizio continuo)
0.48 0.27 0.12 0.35 0.33 0.10 VT307Y (Modello a risparmio energetico) VT307W (Modello a risparmio energetico, modello per vuoto) VT307
1/4
0.68 0.33 0.17 0.71 0.26 0.18 VT307V (Modello per vuoto)
VT307E (Modello a servizio continuo)
0.48 0.17 0.12 0.46 0.28 0.11 VT307Y (Modello a risparmio energetico) VT307W (Modello a risparmio energetico, modello per vuoto)
2.5.2 Manifold
Modello
Caratteristiche di portata
1→2 (P→A) 2→3 (A→R)
C
[dm³/(s.bar)]
b Cv C
[dm³/(s.bar)]
b Cv
VT307 0.34 0.28 0.089 0.34 0.22 0.082
VT307V (Modello per vuoto)
VT307E (Modello a servizio continuo)
0.30 0.18 0.070 0.30 0.15 0.072 VT307Y (Modello a risparmio energetico) VT307W (Modello a risparmio energetico, modello per vuoto)
2 Specifiche (continua)
Modello
Caratteristiche di portata
3→2 (R→A) 2→1 (A→P)
C
[dm³/(s.bar)]
b Cv C
[dm³/(s.bar)]
b Cv
VT307 0.36 0.28 0.091 0.34 0.18 0.080
VT307V (Modello per vuoto) VT307E (Modello a servizio continuo)
0.32 0.20 0.075 0.30 0.15 0.069 VT307Y (Modello a risparmio energetico) VT307W (Modello a risparmio energetico, modello per vuoto)
2.6 Dimensioni • Attacchi su corpo VT307
Figura 1
• Scarico comune manifold VO307
L n 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Formula
L1 88 114 140 166 192 218 244 270 296 L1 = 26n +36
L2 62 88 114 140 166 192 218 244 270 L2 = 26n +10
Figura 2
ISTRUZIONI ORIGINALI
Diam. est. cavo applicabile Ø6 a Ø8
(Attacco di connessione)
Max
. 10
Terminale DIN (D, DZ) Diam. est. cavo applicabile Ø6 a Ø8
Azionamento manuale (Non bloccabile)
Per 4 x M4 (Per montaggio)
[Attacco 1(P), 38(R)]
(Passo)
[Attacco 2(A)] (Passo)
(Stazione n) --------------------------------- (Stazione 1)
VT307N-TFQ036IT
Pagina 2 di 4
2 Specifiche (continua) • Scarico individuale manifold VO307
L n 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Formula
L1 76 102 128 154 180 206 232 258 284 L1 = 26n +24
L2 64 90 116 142 168 194 220 246 272 L2 = 26n +12
Figura 3
3 Installazione 3.1 Installazione
Attenzione • Non procedere all'installazione del prodotto senza avere
precedentemente letto e capito le istruzioni di sicurezza.
3.2 Ambiente Attenzione
• Non usare in ambienti nei quali sono presenti gas corrosivi, sostanze chimiche, acqua salata o vapore.
• Non utilizzare in atmosfere esplosive. • Non esporre alla luce solare diretta. Installare un coperchio di
protezione. • Non usare in ambienti sottoposti a forti vibrazioni o urti. Controllare le
specifiche del prodotto. • Non montare il prodotto nelle vicinanze di fonti di calore. 3.3 Connessione
Precauzione • Prima di procedere al collegamento, pulire qualsiasi traccia di schegge,
olio da taglio, polvere, ecc. • Installando un tubo o un raccordo, verificare che il materiale di tenuta
non ostruisca la porta. Nell'applicare il materiale di tenuta, lasciare 1.5 o 2 filettature scoperte sull'estremità della tubazione o del raccordo.
• Serrare i raccordi alla coppia di serraggio indicata.
Filettatura Coppia di serraggio Rc 1/8 7 a 9 Nm Rc 1/4 12 a 14 Nm
Tabella 5 3.4 Avvertenze per la progettazione
Precauzione • Azionamento attuatore.
Se, mediante la valvola, vengono azionati attuatori come un cilindro, prevedere adeguate misure di sicurezza (installare una protezione o barriera) per evitare potenziali pericoli causati dalle operazioni dell'attuatore stesso.
3 Installazione (continua) • Effetto di contropressione usando un manifold
Prestare attenzione se si utilizza la valvola su un manifold dato che l'attuatore potrebbe funzionare in modo difettoso a causa della contropressione che si può generare all'interno del manifiold stesso. Prestare particolare attenzione quando si aziona un cilindro a semplice effetto. Qualora sussista il rischio di tale malfunzionamento, adottare adeguate contromisure come ad esempio un manifold di scarico individuale.
• Mantenimento della pressione (incluso il vuoto) Poiché le valvole sono soggette a perdite d'aria, non possono essere usate in applicazioni quali il mantenimento della pressione (compreso il vuoto) in recipienti a pressione.
• Non utilizzare come valvola d'intercettazione d'emergenza, ecc. Le valvole presentate in questo catalogo non sono indicate come valvola di intercettazione di emergenza. Se le valvole vengono usate per le suddette applicazioni, occorre adottare ulteriori misure di sicurezza.
• Rilascio di pressione residua Installare un sistema per il rilascio della pressione residua per effettuare le operazioni di manutenzione.
• Funzionamento in condizioni di vuoto Se si utilizza una valvola per regolare il vuoto, adottare adeguate misure installando un filtro di aspirazione o simili per evitare la penetrazione nella valvola di polveri esterne o corpi estranei. Inoltre, durante l'aspirazione del vuoto, assicurarsi di effettuare un'aspirazione costante. In caso contrario, sulla ventosa di aspirazione potrebbero depositarsi dei corpi estranei o si potrebbe produrre una perdita d'aria causando la caduta del pezzo.
• Valvole di commutazione del vuoto e valvole di rottura del vuoto. Se viene installata una valvola standard all'interno di un sistema per vuoto, non si potrà mantenere lo stato di vuoto. Utilizzare una valvola progettata per l'uso in condizioni di vuoto.
• Ventilazione Prevedere la ventilazione durante l'uso di una valvola in aree limitate come ad esempio in un pannello di controllo chiuso.
Ad esempio, installare un'apertura di ventilazione, ecc. per prevenire l'aumento di pressione all'interno dell'area limitata e per rilasciare il calore generato dalla valvola.
• Eccitazione per un periodo di tempo prolungato
Attenzione superficie calda ∗ Fare attenzione perché la superficie della valvola potrebbe diventare calda. Se una valvola viene continuamente eccitata per un periodo di tempo prolungato, la temperatura della valvola aumenta a causa del calore generato dalla bobina. Tale aumento potrebbe avere un effetto negativo sul rendimento dell'elettrovalvola e delle unità periferiche vicine. Pertanto, se si prevede che il tempo di eccitazione totale sia più lungo del tempo di diseccitazione totale per giornata, utilizzare una valvola a basso assorbimento o una valvola a servizio continuo. A seconda delle condizioni operative, potrebbe risultare possibile l'utilizzo di valvole che non sono indicate sopra. Contattare SMC. Inoltre, è possibile accorciare il tempo di eccitazione usando una valvola N.A. (normalmente aperta). Se la valvola è montata su un pannello di controllo, adottare adeguate misure per limitare le radiazioni termiche e così rispettare il campo della temperatura di esercizio. Ad esempio, la temperatura è alta quando un manifold a 3 stazioni o più è posto accanto ad altre valvole e continuamente eccitato.
• È vietato smontare e modificare il prodotto. Non smontare il prodotto o apportare modifiche, comprese lavorazioni aggiuntive. Questo tipo di operazioni potrebbe causare lesioni umane e/o incidenti facendo decadere la garanzia
3.5 Selezione
Precauzione • Controllare le caratteristiche tecniche.
Non operare con pressioni o temperature che oltrepassino il campo consigliato, poiché potrebbero verificarsi danni o malfunzionamenti. (Consultare le specifiche nel catalogo).
3 Installazione (continua) 3.6 Lubrificazione
Precauzione • I prodotti SMC vengono lubrificati presso i nostri stabilimenti e non
richiedono ulteriore lubrificazione. • In caso di utilizzo di lubrificante, applicare olio per turbine Classe
1(senza additivi), ISO VG32. Una volta utilizzato il lubrificante, la sua applicazione non potrà più essere interrotta, poiché tale operazione rimuove il lubrificante originario.
3.7 Indicatore ottico e circuito di protezione Il circuito di protezione deve essere indicato usando il codice appropriato. Nei sistemi validati ISO 13849, se si utilizza un tipo di valvola senza circuito di protezione, il circuito deve essere predisposto dall'host controller.
Precauzione
Figura 4
3.8 Tensione residua del circuito di protezione
Anche con valvole con circuito di protezione, l'host controller registrerà alcune tensioni transitorie. Nella tabella sotto è indicata la tensione transitoria. Assicurarsi che la tensione transitoria sia all'interno dei limiti indicati nelle specifiche dell'host controller.
• Tensione residua Circuito di protezione Tensione Picco
Z 24 V DC Ca. -1 V Z 12 V DC Ca. -1 V Z 100 V AC Ca. 200 V Z 200 V AC Ca. 360 V Z 110 V AC Ca. 200 V Z 220 V AC Ca. 360 V Z 240 V AC Ca. 390 V
3.9 Collegamento elettrico
Precauzione Il terminale DIN è collegato come mostrato in Figura 5. Collegare l'alimentazione elettrica corrispondente.
Figura 5
3 Installazione (continua) 3.10 LED
Figura 6 3.11 Colore cavo
Tensione Colore 100VAC Blu 200VAC Rosso
DC Rosso(+), nero(-) Altro Grigio
Tabella 6
3.12 Tempo di eccitazione continua Precauzione
Se il modello standard e il modello a basso assorbimento sono sottoposti a eccitazione continua per un lungo periodo di tempo, commutare la valvola almeno una volta ogni 30 giorni e il tempo d'esercizio non deve superare le 1400 ore (pari a 2 mesi) all'anno. Non utilizzare come valvola d'intercettazione d’emergenza. Se il tempo d'esercizio supera le 1400 ore, utilizzare una valvola a servizio continuo (VT307E). In questo caso la valvola deve essere azionata almeno una volta ogni 30 giorni. Se la valvola è utilizzata per applicazioni speciali (ad es. valvola d'arresto d'emergenza), contattare il rivenditore SMC di zona. 3.13 Funzionamento in condizioni di vuoto
Precauzione Per il funzionamento in uno stato di vuoto, utilizzare VT/VO307V.
Se la valvola è utilizzata in un ambiente dove il prodotto è esposto a una grande quantità di polvere, installare un filtro sull'attacco R. Se si utilizza una ventosa di aspirazione, installare un filtro tra la ventosa e la valvola. Queste valvole non sono progettate per l'uso come valvole di mantenimento del vuoto. 3.14 Montaggio con squadretta: VT307
Descrizione Codici Squadretta DXT152-25-1A (con viti)
Figura 7
Nel caso dell'assieme LED
Nel caso dell'assieme LED
Bobina
Bobina
Terminale 1
Terminale 1 (+)
Terminale 2 (-)
Terminale 2
AC
DC
Modulo terminale DIN
Diam. est. cavo applicabile Ø6 a Ø8
Terra
Numero terminale 1 2 Terminale DIN + -
Indicatore
(Per montaggio)
M4 x 0.7 profondità filettatura 7
(Vite di montaggio)
Terminale DIN (D, DZ)
Azionamento manuale (Non bloccabile)
Per 4 x M4 (Per montaggio)
(Passo) [Attacco 3(R)]
(Passo)
(Stazione n) --------------------------------- (Stazione 1)
[Attacco 1(P)]
[Attacco 1(A)]
VT307N-TFQ036IT
Pagina 3 di 4
3 Installazione (continua) 3.15 Manifold
Attenzione Al momento di montare una valvola sulla base manifold, N.C. e N.A. possono essere selezionati mediante l'orientamento della piastra di funzione. Inoltre, dato che il cilindro funziona all'inverso, controllare che la piastra di funzione sia correttamente montata.
Figura 8
Precauzione 1. Ogni valvola è fissata sulla base del manifold mediante due viti di montaggio M4. Serrare le viti saldamente durante il rimontaggio. 2. Per il montaggio, serrare le viti M4 o equivalenti in modo uniforme sulla base del manifold. Coppia di serraggio della vite di montaggio (M4): 1.4 N·m
3.16 Passaggio da N.C. a N.A. (Manifold)
Precauzione Questo prodotto viene consegnato come valvola normalmente chiusa. Se si richiede una valvola normalmente aperta, rimuovere le viti di montaggio
della valvola richiesta e ruotare la piastra di funzione. (Assicurarsi che le guarnizioni siano presenti su entrambi i lati della piastra). Avvitare, poi, le viti di montaggio per assicurare la valvola alla base manifold.
Descrizione Codici Piastra di funzione (con guarnizione)
DXT152-14-1A DXT152-14-1B (per opzione ‘E’)
Specifiche Piastra di funzione
N.C. Nessuna indicazione
N.A. NA
Figura 9 3.17 Connessione
Precauzione Per il tipo con scarico comune, la pressurizzazione e lo scarico dell'attacco 3(R) possono causare malfunzionamenti. 3.18 Installazione del terminale DIN – vedi Figura 10 1. Rimozione
1) Svitare la vite (1), quindi tirare l'alloggiamento (2) nella direzione della vite (1) per rimuovere il connettore dall'apparecchio (elettrovalvola, ecc.).
3 Installazione (continua) 2) Tirare la vite (1) ed estrarla dall'alloggiamento (2). 3) Sulla parte inferiore del blocco terminale (3) è presente una cavità (9). Inserire un cacciavite a testa piatta nella cavità ed estrarre il blocco terminale (3) dall'alloggiamento (2). 4) Rimuovere il serracavo (4), la rondella piana (5) e la tenuta in elastomero (6).
2. Cablaggio
1) Far passare il cavo (7) attraverso il serracavo (4), la rondella piatta (5) e la tenuta in elastomero (6) in questo ordine e poi inserire il cavo nell'alloggiamento (2). 2) Allentare la vite (11) montata sul blocco terminale (3). Quindi far passare il cavo (10) attraverso il terminale sul blocco terminale (3) e riavvitare la vite (11). Nota 1) Serrare ad una coppia di 0.5 N·m ±15%. Nota 2) Diametro esterno cavo (7): ø6 a ø8 mm Nota 3) Non è possibile usare terminali di fissaggio rotondi o a Y.
3. Assieme 1) Una volta cablato il blocco terminale (3), montare il blocco terminale (3) nell'alloggiamento (2). (Premere verso il basso fino a udire un clic). 2) Montare la tenuta in elastomero (6) e la rondella piatta (5), in quest'ordine, nell'ingresso del cavo dell'alloggiamento (2), quindi serrare saldamente il serracavo (4). 3) Inserire la guarnizione (8) tra la parte inferiore del blocco terminale (3) e il tappo montato sull'apparecchio, quindi assemblare il connettore. Serrare poi la vite (1) dalla parte superiore dell'alloggiamento (2) per fissarla. Nota 1) Serrare ad una coppia di 0.5 N·m ±20%. Nota 2) È possibile modificare l'orientamento del connettore di 180° a seconda di come viene assemblato l'alloggiamento (2) e il blocco terminale (3).
Connettore DIN
Descrizione Codici Connettore DIN GM209NJ-B17 (a norma CE)
Figura 10 4 Impostazioni 4.1 Azionamento manuale
Precauzione Una volta collegato, l'impianto funzionerà agendo sull'azionamento manuale. Comprovare le condizioni di sicurezza. A impulsi non bloccabile • Premere il pulsante dell'azionamento manuale finché si ferma su ON. • Mantenere questa posizione per la durata del controllo (posizione ON). • L'azionamento manuale sarà reimpostato in posizione OFF.
4 Impostazioni (continua)
Figura 11 5 Codici di ordinazione Per maggiori dettagli, consultare il catalogo del prodotto.
6 Dimensioni esterne (mm) Consultare il catalogo di questo prodotto. 7 Manutenzione 7.1 Manutenzione generale
Precauzione • L'inosservanza delle corrette procedure di manutenzione può provocare
malfunzionamenti e danni all'impianto.
7 Manutenzione (segue) • Se manipolata in modo scorretto, l’aria compressa può essere
pericolosa. La manutenzione dei sistemi pneumatici deve essere effettuata esclusivamente da personale qualificato.
• Prima di effettuare la manutenzione, spegnere l'alimentazione elettrica e assicurarsi di interrompere la pressione di alimentazione. Controllare che l'aria sia scaricata nell'atmosfera.
• Dopo l'installazione e la manutenzione, fornire la pressione d'esercizio e l'alimentazione elettrica all'impianto ed eseguire le opportune prove di funzionamento e trafilamento per assicurarsi che l'apparecchiatura sia installata in modo corretto.
• Non apportare nessuna modifica al componente. • Non smontare il prodotto, a meno che non diversamente indicato nelle
istruzioni di installazione o manutenzione. • Operazione a bassa frequenza
La valvola deve essere azionata almeno una volta ogni 30 giorni per evitare funzionamenti difettosi. (Prestare attenzione all'alimentazione pneumatica).
7.2 Aria di alimentazione
Attenzione • Utilizzare aria trattata
Se l'aria compressa contiene sostanze chimiche, materiali sintetici (compresi i solventi organici), salinità , gas corrosivi, ecc. può causare danni.
• Installare un filtro modulare Installare un filtro modulare a monte della valvola. Il grado di filtrazione deve essere pari o inferiore a 5 µm.
7.3 Assieme piastra di otturazione
Descrizione Codici Piastra di otturazione (con guarnizione e viti)
DXT060-51-13A DXT060-51-13B (per opzione ‘E’)
• Per otturare ogni stazione libera del manifold. • Assemblare la piastra di otturazione al blocco manifold verificando che la
guarnizione sia presente. • Serrare le viti di montaggio alla coppia di 1.4 N·m.
Precauzione • Prima di smontare, verificare che sia stata sospesa l'alimentazione
elettrica e pneumatica. • Prima di realizzare qualunque operazione, verificare che l'aria sia stata
completamente scaricata. • Fare attenzione a non graffiare o sporcare le tenute perché ciò potrebbe
causare perdite. 8 Limitazioni d'uso
Attenzione Non superare le specifiche tecniche del prodotto indicate nel paragrafo 2 di questo documento o nel catalogo relativo al prodotto in questione.
Precauzione • Tensione di dispersione Assicurarsi che la corrente di dispersione, quando l'elemento di commutazione è spento, rispetti i seguenti limiti:
Bobina DC: 3% max. della tensione nominale Bobina AC: 15% max. della tensione nominale
Figura 12
N.C. specifica
N.A. specifica
Piastra di funzione
Attacco 1
Attacco 2
Attacco 3
Posizioni attacco per corpo elettrovalvola manifold
Piastra di funzione
Figura: Per N.C.
Azionamento manuale (Non bloccabile)
Elemento di commutazione
Elemento di commutazione
Dispersione di corrente
Dispersione di corrente
Tens
ione
di
disp
ersi
one
Tens
ione
di
disp
ersi
one
T Attacchi su corpo
0 Per manifold
- Attacchi su corpo
E* Per manifold
Y* Modello a risparmio energetico
V* Modello per vuoto
W* Modello a risparmio energetico e per vuoto
- Modello standard (0.7 MPa)
K* Modello ad alta pressione (1 Mpa )
1 100 VAC, 50/60 HZ
2 200 VAC, 50/60 HZ
3* 110 VAC, 50/60 HZ
4* 220 VAC, 50/60 HZ
5* 24 VDC 6* 12 VDC
7* 240 VAC, 50/60 Hz
- Assente F Con squadretta
- Senza attacco (per manifold)
01 1/8 (6A)
02 1/4 (8A)
Terminale DIN D 1/8 (6A)
D0 1/4 (8A)
- Rc F G
N NPT
T NPTF
- Assente
Z Con LED/circuito di protezione
A norma CE
Squadretta
Filettatura
Attacco
LED/circuito di protezione
Connessione elettrica
Tensione nominale
Specifiche della pressione
Accessori valvola
Tipo corpo
* Semi-standard
* Semi-standard
* Semi-standard
NOTA: Riferirsi al documento di validazione VT307N-SMQ0001 per lo stato di validazione delle varianti del prodotto
VT307N-TFQ036IT
Pagina 4 di 4
8 Limiti d'uso (continua)
2) Carico minimo ammissibile (min. corrente di carico) Quando la corrente assorbita della valvola è inferiore al valore di carico minimo ammissibile dell'uscita o se il margine è troppo stretto, è possibile che l'uscita non venga commutata normalmente. Contattare SMC.
• Circuito di protezione Se un circuito di protezione contiene diodi non ordinari, come i diodi zener o varistore, la tensione residua rimanente sarà proporzionale agli elementi protettivi e alla tensione nominale. Prestare quindi attenzione alla protezione da picchi di tensione del controllore. Nel caso dei diodi, la tensione residua è di circa 1 V.
• Utilizzo a basse temperature A meno che non sia diversamente indicato nelle caratteristiche di ogni valvola, il funzionamento è possibile fino a -10℃, ad ogni modo devono essere prese opportune misure per evitare la solidificazione o il congelamento della condensa e dell'umidità.
• Direzione di montaggio La direzione di montaggio è universale.
Pericolo
Qualsiasi utilizzo in un sistema EN ISO 13849 deve rispettare i limiti indicati e le condizioni di applicazione. L'utente è responsabile delle specifiche, della progettazione, dell'implementazione, della convalida e della manutenzione del sistema di sicurezza (SRP/CS). Questo prodotto presenta varianti che possono avere la configurazione normalmente aperta (N.A) o normalmente chiusa (N.C.). L'utente ha il dovere di assicurarsi che siano state prese tutte le misure necessarie per evitare usi impropri imprevisti.
Attenzione Se si utilizza un'uscita di sicurezza da un relè di sicurezza o un PLC per azionare questa valvola, assicurarsi che la durata dell'impulso di prova in uscita sia inferiore a 1 ms per evitare che l'elettrovalvola risponda.
Figura 13
9 Contatti AUSTRIA (43) 2262 62280-0 LETTONIA (371) 781 77 00 BELGIO (32) 3 355 1464 LITUANIA (370) 5 264 8126 BULGARIA (359) 2 974 4492 PAESI BASSI (31) 20 531 8888 REP. CECA (420) 541 424 611 NORVEGIA (47) 67 12 90 20 DANIMARCA (45) 7025 2900 POLONIA (48) 22 211 9600 ESTONIA (372) 651 0370 PORTOGALLO (351) 21 471 1880 FINLANDIA (358) 207 513513 ROMANIA (40) 21 320 5111 FRANCIA (33) 1 6476 1000 SLOVACCHIA (421) 2 444 56725 GERMANIA (49) 6103 4020 SLOVENIA (386) 73 885 412 GRECIA (30) 210 271 7265 SPAGNA (34) 945 184 100 UNGHERIA (36) 23 511 390 SVEZIA (46) 8 603 1200 IRLANDA (353) 1 403 9000 SVIZZERA (41) 52 396 3131 ITALIA (39) 02 92711 REGNO UNITO (44) 1908 563888
URL: http// www.smcworld.com (Global) http// www.smceu.com (Europe) SMC Corporation, Akihabara UDX15F, 4-14-1, Sotokanda, Chiyoda-ku, Tokyo 101-0021 GIAPPONE Le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso da parte del fabbricante. © 2014 SMC Corporation Tutti i diritti riservati.
< 1 msTest pulse
Output signalSegnale in uscita
Impulso di prova < 1 ms