“Le Morte DArthur” : Notes de lecture ; volet 79

download “Le Morte DArthur” : Notes de lecture ; volet 79

of 6

Transcript of “Le Morte DArthur” : Notes de lecture ; volet 79

  • 8/20/2019 “Le Morte DArthur” : Notes de lecture ; volet 79

    1/13

     

    Notes de lecture

    79 

    Le texte de base est celui de l’édition de Janet Cowen, Penguin Classics  (2 vol.). 

    BOOK IV

    A i h j d i h i i d i i

        V    e    r    s

        i    o    n

        2 .    1

     

  • 8/20/2019 “Le Morte DArthur” : Notes de lecture ; volet 79

    2/13

    CHAPTER 18 H Si M h j t d ith Si G i d Si U i

    And therewith Sir Marhaus set his spear against a tree and alit and tied his horse to a tree,and dressed his shield, and either came unto other eagerly, and smote together with their swordsthat their shields flew in cantels, and they bruised their helms and their hauberks, and woundedeither other.

    But Sir Gawain from it passed nine of the clock waxed ever stronger and stronger, for then itcame to the hour of noon, and thrice his might was increased. All this espied Sir Marhaus and hadgreat wonder how his might increased, and so they wounded other passing sore. And then whenit was past noon, and when it drew toward evensong, Sir Gawain’s strength feebled, and waxedpassing faint that unnethes he might dure any longer, and Sir Marhaus was then bigger and big-ger.

    ‘Sir knight ,’ said Sir Marhaus, ‘I have well felt that ye are a passing good knight and a marvellous manof might as ever I felt any, while it lasteth, and our quarrels are not great, and therefore it were pity to do

     you hurt, for I feel ye are passing feeble.’ ‘ Ah,’ said Sir Gawain, ‘ gentle knight, ye say the word that I should say.’ And therewith they took off   their helms, and either kissed other, and there they swore to-

    gether either to love other as brethren. And Sir Marhaus prayed Sir Gawain to lodge with himthat night. And so they took their horses, and rode toward Sir Marhaus’ house.

    And as they rode by the way, ‘Sir knight ,’ said Sir Gawain, ‘I have marvel that so valiant a man as ye be love no ladies ne damosels.’ 

    ‘Sir,’ said Sir Marhaus, ‘they name me wrongfully those that give me that name, but well I wot it bethe damosels of the turret that so name me, and other such as they be. Now shall I tell you for what cause Ihate them: for they be sorceresses and enchanters many of them, and be a knight never so good of his bodyand full of prowess as man may be, they will make him a stark coward to have the better of him, and this isthe principal cause that I hate them. And to all good ladies and gentlewomen I owe my service as a knightought to do.’ 

    § 2 As the book rehearseth in French, there were many knights that overmatched Sir Gawain, for

    ll th th i i ht th t h h d Si L l t d L k Si T i t Si B d G i Si P i l

  • 8/20/2019 “Le Morte DArthur” : Notes de lecture ; volet 79

    3/13

    ‘We be here,’ said the damosels, ‘ for this cause: if we may see any errant knights, to teach them unto strange adventures; and ye be three knights that seeken adventures, and we be three damosels, and there- fore each one of you must choose one of us; and when ye have done so we will lead you unto three highways,and there each of you shall choose a way and his damosel with him. And this day twelvemonth ye must meet

    here again, and God send you your lives, and thereto ye must plight your troth .’ ‘This is well said,’ said Sir Marhaus.

    Sire Morhaut joute avec sire Gauvain et puis avec sire Yvain,qu’il désarçonne tous deux 

    § 1 Sire Morhaut s’approcha alors avec  sa monture de son bouclier, constata à quel point il étaitsouillé et s’écria : « De cet outrage je suis pour ma part vengé  , mais pour l’amour de celle de qui j’ai reçu en pr é- sent ce bouclier blanc, c’est toi que je porterai, et suspendrai le mien où celui-là se trouvait  » et il suspenditalors [le bouclier blanc ] à son cou. Puis il dirigea son cheval vers l’endroit où se tenaient sire Gauvain etsire Yvain et leur demanda ce qui les amenait là ; ils lui répondirent qu’ils venaient de la cour du roiArthur, en quête d’aventures. 

    « Parfait, observa sire Morhaut, me voici fin prêt, chevalier ouvert à l’aventure, capable de prendre tousles risques qu’il vous plaira de faire peser sur lui » et, sur ces mots, s’éloigna d’eux pour prendre son élan.  

    « Restons-en là, suggéra sir Yvain à sire Gauvain, car il compte parmi les plus valeureux chevaliers vi-vants : je ne voudrais pas, s’il ne tient qu’à moi, qu’aucun d’entre nous ne se mesure à lui. 

    — Non, décida sire Gauvain, c’est hors de question : la honte rejaillirait sur nous si nous nous dérobions àl’épreuve face à lui , quand bien même il ne serait pas aussi preux qu’on le dit. 

    — Soit, répondit sire Yvain, je tenterai ma chance avant vous, étant le plus faible de nous deux, et s’il medésarçonne, il vous restera la possibilité de me venger. »

    Les deux chevaliers se ruèrent donc l’un contre l’autre et, lors du choc, sire Yvain brisa sa lance

    h t t l b li d i h t t di l té d i ét it i i l t

  • 8/20/2019 “Le Morte DArthur” : Notes de lecture ; volet 79

    4/13

    cette nuit. Ils montèrent donc à cheval et se dirigèrent vers la demeure de sire Morhaut.Chemin faisant, sire Gauvain s’adressa à sire Morhaut : « Messire chevalier, je m’étonne qu’un homme

    de votre vaillance n’aime ni les dames ni les demoiselles. — Messire, répondit sire Morhaut, en disant cela de moi on me calomnie, mais je sais bien que ce sont les

    demoiselles de la tourelle et leurs pareilles qui répandent de tels propos. Il faut maintenant que je vous dise la rai- son de ma haine envers elles : nombreuses sont parmi elles les sorcières et les enchanteresses, et pour valeureux et preux qu’un homme puisse être, elles ne manqueront pas de le rabaisser comme le dernier des couards pourmieux le dominer ; telle est la raison principale pour laquelle je les hais.  Je n’en dois pas moins mon service auxbonnes dames et aux bonnes suivantes, comme il incombe à un chevalier. »

    § 2 Au rapport du livre écrit en français, il y eut de nombreux chevaliers qui l’emportèrent sur sireGauvain, malgré sa force trois fois supérieure : sire Lancelot du Lac, sire Tristan, sire Bohort de Ganis,

    sire Perceval, sire Pelléas et sire Morhaut — ces six chevaliers furent vainqueurs de sire Gauvain.Ils parvinrent en peu de temps à la demeure de sire Morhaut (dans un petit prieuré), ils mirent

    pied à terre, des dames et demoiselles les aidèrent à retirer leur armure et examinèrent en toute hâteleurs blessures, car tous trois en avaient reçu. Les deux cousins eurent donc droit à un accueil chaleu-reux de la part de sire Morhaut et firent bonne chère, car quand il sut qu’ils étaient neveux du roi A r-thur par ses sœurs, il leur fit servir le meilleur de ce qui était disponible. Leur séjour dura une se-maine, leurs blessures les firent bien moins souffrir et vint le jour du départ.  

    « Voyons, expliqua sire Morhaut, nous n’allons pas nous quitter  aussi facilement, car je vais vous faire tra-verser la forêt  » et ils chevauchèrent jour après jour pendant une bonne semaine avant de rencontrer lamoindre aventure.

    Ils finirent par pénétrer dans une grande forêt, qu’on appelait le pays et la forêt d’Aroie, et le paysaux étranges aventures.

    « Dans ce pays, expliqua sire Morhaut,  jamais un chevalier n’est venu depuis la  christianisation sans ytrouver d’étranges aventures. »

    Poursuivant leur chevauchée, ils entrèrent dans une vallée encaissée et pierreuse et aperçurent à

    d di t b d’ è l b i l i d j illi d

  • 8/20/2019 “Le Morte DArthur” : Notes de lecture ; volet 79

    5/13

    № 4  But Sir Gawain from it passed nine of the clock waxed ever stronger and stronger  

    Malory mêle heures d’horloge (nyne of the clok, the howre of noone) et heures canoniales1 (evynsonge); pour ce qui est de ces dernières, il emploie aussi matyns, (at the houre of) pryme. 

    Voici, à titre d’illustration, un extrait d’une des traductions en moyen-anglais de la règlede saint Benoît : 

     Als te prophete sais: “Sepcies in die laudem dixi tibi—Seuin siþe o-po day saie I louing to þe.” Whilke haly seuin syþe er þa þat sal be ful- fild wid vs o þis maner, yef we folih þe vris of god: Of Matins, Of prime, of Vndrin,Of Midday, Of noon, Of euensang, Of cumplin .

    Source : Ernst A. Kock, Three Middle-English Versions of the Rule of St. Benet , 1902, p. 17-18

    On remarquera que midday correspond à « sexte (12h) » et noon à « none (15h) ». 

    En XX, 21, volet 490 (Winchester folio 472v-473r), le narrateur nous en dit un peuplus sur les variations que connaît la force de Gauvain : 

  • 8/20/2019 “Le Morte DArthur” : Notes de lecture ; volet 79

    6/13

     « Or sire Gauvain béné  ficiait d’une grâce et d’un don qu’un saint homme lui avait conféré  : tous les jours del’année, de 9 heures jusqu’en plein midi, sa force allait croissant  

     pendant ces trois heures, au point de tripler. Ce qui permit à sire Gauvainde remporter [des victoires et d’en tirer] grand honneur. Et par affection pour lui ,le roi Arthur prit une ordonnance selon laquelle les combats de toutes sortesliés à un litige quelconque devant se dérouler en présence du roi Arthurcommenceraient à 9 heures. Mesure arrêtée par amour pour sire Gauvain,afin que, selon toute vraisemblance, au cas où sire Gauvain serait partie prenante, il pût remporter le duel [judiciaire] au cours des troisheures pendant lesquelles sa force augmentait. Mais en ce temps-là,

    rares étaient les chevaliers vivants informés de l’avantage que possédait   sire Gauvain, hormis le roi Arthur, et lui seul. »

    En VII, 15, volet 134, la demoiselle Lionette, s’adressant à Beaumains, évoque un phéno-mène comparable à propos du Chevalier Rouge des Landes Rouges [déjà en VII, 2, volet 121]  :

    ‘But, sir, I pray you,’ said the damosel Lynet, ‘blow ye not the horn till it be high noon, for now it is about

     prime, and now increaseth his might, that as men say he hath seven men’s strength.’ « Mais, messire, je vous en prie, précisa la demoiselle Lionette, ne sonnez pas du cor avant que nous ne soyons en plein midi, car en ce moment nous ne devons en être qu’à l’heure de prime  [6 h du matin envi-ron] et c’est maintenant que sa force va croissant  : on dit qu’elle vaut celle de sept hommes réunis. »

    Cette particularité est d’ailleurs confirmée à Beaumains par l’intéressé en personne (enVII, 17, volet 136, in fine), qui vient de se rendre à merci : 

    ‘A d i I ill h ll h d h i h ill d ll hi i h I

  • 8/20/2019 “Le Morte DArthur” : Notes de lecture ; volet 79

    7/13

     

  • 8/20/2019 “Le Morte DArthur” : Notes de lecture ; volet 79

    8/13

     

  • 8/20/2019 “Le Morte DArthur” : Notes de lecture ; volet 79

    9/13

    La Suite du roman de Merlin dit sans plus que « Gavains, qui estoit de tel manière que en toutes saisons li doubloit sa force entour heure de miedi et croissoit et amendoit plus qu’a nul autre homme, si tost comme miedis fu venus, et il se senti legier et viste autant ou plus qu’il n’avoit esté au com-menchement . » (§ 427) 

    En complément, les remarques de Gaston Paris [1839-1903], tirées de Les romans envers du cycle de la Table ronde  (1887), provenant du tome XXX de l’Histoire littéraire de laFrance. 

  • 8/20/2019 “Le Morte DArthur” : Notes de lecture ; volet 79

    10/13

  • 8/20/2019 “Le Morte DArthur” : Notes de lecture ; volet 79

    11/13

    ‘none’, ‘not/nought’. 

    ne. . adv. (a) Not; non, ne :— Ic ne dyde non feci, Ælfc. Gr. 38; Som. 40, 13. Nis hit swā hit nys non, non,40, 23. Warna ðæt ðū ðæt ne dō caue ne hoc facias, 40, 9. Hwī forbeād God eōw, ðæt gē ne ǣton of ǣl-cum treōwe? Gen. 3, 1. Hī nyllaþ geswīcan ðæt hī ōðre men ne reāfigen, Past. 45, tit; Swt. 335, 4. Negǣst ðū ðanone non exies inde, Lk. Skt. 12, 59. Ne sleh ðū, Ne synga ðū. Ne stel ðū, Ex. 20, 13-15. (b) no,nay :— Ne secge ic eōw I tell you, Nay, Lk. Skt. 12, 51 : 13, 5. Ne secge ic nā, 13, 3. . conj. Nor, neither; ne,neque, nec  :— Ne tunge ne handa oððe eāgan syngion ne lingua nec manus oculiue peccent , Ælfc. Gr. 44;Som. 45. 47. Ne ic ne herige ne ic ne tǣle nec laudo, nec uitupero, 45, 49. Ne ic ne dyde ne ic nedō neque feci, neque faciam, 38; Som. 40, 9. Ne fare gē   ne ne fyliaþ, Lk. Skt. 17, 23. Ne hig necweðaþ neque dicent , 17, 21. Ne him eāc nǣfre genōg ne þincþ ǣr hē hæbbe eall ðæt hine lyst, Bt. 33,2; Fox 124, 6. Suelcum ingeþonce gerīst ðæt hē for lī cuman tiedernesse ne for woroldbismere ānum

    wið ða scīre ne winne, ne hē ne sīe giētsiende ōðerra monna ǣhta, Past. 10; Swt. 61, 9-11. Ða ðenōhwæðer ne ōðerra monna ne wilniaþ, ne hiora āgen nyllaþ sellan, Past. 45, tit.; Swt. 335, 1. Theword often occurs with other negatives. v. nā, nā-wiht, nā-hwæðer; it also coalesces with many words be- ginning with a vowel, with w or with h. v. nabban, nāgan, næs, neom, nic, nyllan, nytan; nān, nā-, nāt-,nǣfre, nǣnig. [Goth. ni : O. Sax. ne, ni : O. Frs. ne : O. H. Ger . ni.] (Bosworth-Toller)

    № 8  Sir Pelleas première mention № 9  the country and forest of Arroy 

     Aroie [Arroy] 

     A Scottish forest through which Perceval, in Fergus, pursued a white stag in a long hunt that finally ended in theforest of Ingegal. In the Post-Vulgate Suite du Merlin, it is the location of the Forest of Adventures. This was whereGawain, Yvain, and Morholt met with three maidens who led them on separate quests. Scholars have suggested

     Ayrshire as a possible location. [Guillaume*, PostMer**, Malory] 

    * Adventures of Fergus, adapted from Guillaume le Clerc’s Fergus 

    ** l S i d M li

  • 8/20/2019 “Le Morte DArthur” : Notes de lecture ; volet 79

    12/13

  • 8/20/2019 “Le Morte DArthur” : Notes de lecture ; volet 79

    13/13

    lady with hym on thys maner the hede of her was hanged a boute hys necke and the hole body of hir be for Caxton : hangedIn to the ſhippe all ·iij· & founde hit rychely be hanged with cloth of ſylke · So by that tyme h it was du Caxton : hangedhe !ow fecche me ſeyde Sir "ryamus my #yall $at hangys by the gurdyll of my haynxman for hit is full of Caxton : %wolt do none o$er take myne harneys with the and hange my ſwerde $er #ppon a bowe that I may gete hit Caxton : hangeto be ware by yondir knyghtes that $ou ſawyſte hange on yondir treis 'y for ſhame ſeyde (ewmaynes Caxton : hangepa#ylyon #ppon the londe of Camelot )nd $er he lette hange his ſhylde #ppon the pa#ylyon )nd $at ſame day c Caxton : hangeto hym ſel* ) fye for ſhame ſir "alomydes why hange ye youre hede ſo lowe )nd there with he bare #p Caxton : hangeſt thouto ſette my honde $er to for hit longith nat to hange be my ſyde )lſo who that aſſayth to take hit and Caxton : hangeſwerde I brought none with me but here by my ſyde hangith the ſcawberte and a none he leyde hys honde on Caxton : %hys armys and mownte d #ppon hys horſebacke and hange d the whyght ſhylde aboute hys ne cke and commaunde Caxton : henge

    to be borne 'or the body of hym which I out to hange by he ſhall nat be ſhamed in no place whyle he Caxton : hangeij pa#ilions and grete ſpery ſtood oute and ij ſhildes hangynge on treys by the pa#ilions I may nat tarry ſeyd Sir +orre Caxton : hengea goodly armed knyt )nd we ſuppoſe he rydyth #nto hangynge ,here ſeyde the -uene +han ſhe aſpyed by hys Caxton : hangyng$at lykened ſir .auncelot to ryde in a Charyote to hangynge for ſothe hit was fowle mowthed ſeyde the -uene Caxton : hangynge

    horſe well ſadeled and bry dyled and on a tre hynge a tre ſheld of dyuers coloures and a grete ſpere Caxton : %by a tre · )nd than was ſir /awayne ware how $er hynge a whyt ſhelde on that tre and euer as $e dameſe Caxton : hengethynke ye ar to blame for hit is to ſuppoſe he $at hyng $at ſhelde $at he woll nat be longe $er fro )nd Caxton : hengemowthe braſte oute on bloode & there with his hede hynge low & with $at his horſe ran a way with hym and Caxton : hengeſo ſhe brout hym #nto $e fourde and $e tre where hynge $e baſyn So Sir .auncelot lette his horſe dry Caxton : hengeof dy#erſe hew )nd with oute $e pa#yly ons hynge iij· whyt ſhyldys on trouncheouns of ſperys & Caxton : hengehow that I ſpede So Sir /awtere armed hym and hynge his ſhylde #ppon his  f. 107v. (VI.12)  ſholdir Caxton : hengee )nd whan ſhe wolde haue tane hir 0yght ſhe hynge by $e leggis faſte )nd Sir .auncelot ſye how he Caxton : hengeby $e leggis faſte )nd Sir .auncelot ſye how he hynge & be helde $e fayre faucon "erygot )nd he was ſor Caxton : hengea blak launde & $er was a blak hauthorne & $eron hynge a baner & on the o$er ſyde $er hynge a blak Caxton : henge

    horne & $eron hynge a baner & on the o$er ſyde $er hynge a blak ſhylde & by hit ſtoode a blak ſpeare gret Caxton : hengeknyght rode #nto an horne $at was grene and hit hynge #ppon a thorne )nd $er he blew ·iij· dedly motis Caxton : hengea boute & double dyked & ouer $e towre gate $er hynge a fy*ty ſhyldis of dyuers coloures )nd undir Caxton : henge(ewmaynes aſpyed on grete trees as he rode how $er hynge full godly armed knyghtes by $e necke and $er Caxton : hengeis and gylte ſporys #ppon $er helys )nd ſo $er hynge nye a fourty knyghtes ſhamfully with full ryche Caxton : hengealſo $er was faſte by a Sygamoure tre and $er on hynge an hor ne the grettyſt that euer they ſye of an Caxton : henge& $er horſis walkynge & ſom tyed & $er ſhyldis hynge in dyuerſe placis a boute them lo ſeyde ſir 1 Caxton : henge+han he pulled #p his ſhyl de that be fore hynge full lowe )nd than he dreſſed hym #nto ſir 2lyas Caxton : hengewhere he founde a pa#elon )nd $er by #ppon a tre hynge a whyt ſhylde and ij· ſwerdys hynge $er by and Caxton : henge#ppon a tre hynge a whyt ſhylde and ij· ſwerdys hynge $er by and ·ij · ſpearys lened $er by to a tre )n Caxton : hengeledde hym be hynde an awter where the ſhylde hynge as whyght as ony ſnowe but in the myddys was a r Caxton : hengehorſe tylle a tre and there he dud of hys ſhylde & hynge hyt #ppon a tre and than he wente to the chapell Caxton : hengebe holde all a boute hit and a bo#yn the bed $er hynge ij ſwerdys )lſo there were ſpyndelys whych were Caxton : hengeſhe toke with her the bow whych the appyll hynge on +han perſey#ed ſhe that the braunche was freys Caxton : henge

    were the and hange myne where $at was · )nd ſo he honged hit a boute his necke +han he rode ſtreyte #n Caxton : hangedouer $at fourde $er growys a fayre tre and $er on hongyth many fayre ſhyldys $at welded ſom tyme good knyg Caxton : hangenſom tyme good knyghtes and at $e body of $e tre hongys a baſyn of Couper and latyne )nd ſtryke #ppon $a Caxton : hangethfor I ha#e ſene many o f $e r ſhyldys $at I know hongys on yondir tre · +he re is S ir kayes ſhylde )nd Si Caxton : %bone and this knyght of $e rede launde hath honged hit up $er to this entente that yf $er com my ar Caxton : hangedcuſtoms )nd now $ou wenyſte that $e ſyght of tho honged knytes ſhulde feare me !ay truly nat ſo $at ſha Caxton : hangedhym on his knyghtes that he had made to be honged ſhamfully )nd than he ſeyde I may nat with my wor Caxton : hangedolde anſwere no wordys but ſyghed wondirly ſore & hongynge downe his hede takynge no hyde to his wordys +hu Caxton : hangyngeSyrres ſeyde to monke thys ſhylde oute nat to be honged a boute $e nek of no knyght but he be the worthy Caxton : hanged