Le mois à Cannes mai 2010

40
Mai 2010 May 2010 Rendez-vous avec le cinéma Le mois à Cannes Manifestations - Théâtre - Danse - Musique - Art - Expositions - Cinéma - Sports Events - Theatre - Dance - Music - Art - Exhibitions - Cinema - Sport

description

Toute l'actualité événementielle de Cannes mai 2010

Transcript of Le mois à Cannes mai 2010

Page 1: Le mois à Cannes mai 2010

Mai 2010May 2010

R e n d e z - v o u s a v e c l e c i n é m a

Le mois à CannesManifestations - Théâtre - Danse - Musique - Art - Expositions - Cinéma - Sports

Events - Theatre - Dance - Music - Art - Exhibitions - Cinema - Sport

Page 2: Le mois à Cannes mai 2010

côted’azur

Page 3: Le mois à Cannes mai 2010

Le mois à Cannes - Mai 2010May 2010

Mai2010 May 2010 4 LesmarchésdeCannes Markets in Cannes

6 Agendajourparjour Daily diary

28 Expositions Exhibitions

40 Activitésassociatives Associations

44 CinémaMJC MJC Cinema 46 Sports Sport

48 Informationspratiques Practical information

50 Vosprochainsrendez-vous Forthcoming key dates

3

49e Semaine internationale de la critiqueDu 13 au 21Voir page 10 - See page 10

Pour tous les spectacles et concerts se déroulant au Palais des Festivals et des Congrès,les billets peuvent être également achetés une heure avant le spectacle à la billetterie du Palais.

Tickets for all shows and concerts at the Festival Hall (Palais des Festivals et des Congrès)can also be purchased from the Festival Hall box office one hour before the curtain rises.

Publication : Ville de Cannes - Département communication Informations, rédaction, réalisation : Ville de Cannes - Tél. 04 97 06 40 52 - Fax 04 97 06 40 78 Publication dans le Mois à Cannes : Toutes les informations doivent parvenir avant le 10 de chaque mois pour le mois suivant.

Exemple : au plus tard le 10 mai pour le mois de juin. Contact : [email protected] Tél. 04 97 06 40 52 - Fax 04 97 06 40 43

Impression : SEACOM - Cannes Dépôt légal : Mai 2010

Cette édition fait l’objet de soins attentifs. Les modifications pouvant intervenir après sa parution ne sauraient engager la responsabilitédu Département communication de la Ville de Cannes

– Reproduction interdite de tous textes ou illustrations sans autorisation –

Le mois à Cannes est imprimé sur du papier répondant aux labels FSC (certifie que le bois utilisé pour fabriquer le produit papetier provient d’une forêt gérée durablement sur les plans environnemental, social et économique) et PEFC (certifie une gestion durable de la forêt).

Un engagement Cannes21

Page 4: Le mois à Cannes mai 2010

Le mois à Cannes - Mai 2010May 2010

4

Markets in Cannes

LesmarchésdeCannesLesmarchésprovençauxMarché Forville, Marchés de La Bocca et Gambetta - Tous les matins sauf le lundi

LemarchéauxfleursMarché aux fleurs des allées de la Liberté - Tous les jours sauf le lundi

LemarchéartistiqueetartisanalPeinture et artisanat d’art, les allées de la Liberté - Les samedis et dimanches de 10h à 18h

MarchédeBrocanteMarché Forville - Tous les lundis de 8h à 18hLes allées de la Liberté - Tous les same-dis et dimanches de 8h à 18hMarché de La Bocca - Tous les jeudis de 8h à 12h

ProvençalmarketsMarché Forville, Marchés de La Bocca et Gambetta - Every morning except monday

FlowermarketMarché aux fleurs des allées de la Liberté - Every day except monday

ArtsandcraftsmarketsLes allées de la Liberté - Saturdays and sundays from 10:00 to 18:00

FleaMarketsMarché Forville - Every monday from 8:00 to 18:00Les allées de la Liberté - Saturdays and sundays from 8:00 to 18:00Marché de La Bocca - Every thursday from 8:00 to 12:00

Page 5: Le mois à Cannes mai 2010

May 2010

CADEAU

D E S O U R C E S Û R E

Phot

o : ©

Lili

lu /

Suz

annm

eer -

Fot

olia

0,3 centime d’euro le litre

L’EAU DU ROBINETc’est le choix économique

1-AP 120x170 Sicasil HD_Mise en page 1 03/03/10 09:33 Page4

Page 6: Le mois à Cannes mai 2010

Le mois à Cannes - Mai 2010May 2010

n Animations nCinéma nConférences nDanse nMusique nSalon nThéâtre6

Le mois à Cannes - Mai 2010May 2010May 2010

Samedi 1 - Saturday 1n 1res Rencontres de Tango de

CannesEspace Miramar - 14h Jusqu'au 2 maiProjections, animations et concerts autour du tango.Rens. 04 97 06 45 15 - Cannes Cinéma

n Vivre à Cannes en ProvenceMoulin ForvilleJusqu’au 15Exposition des œuvres de Laurence Uteschill Rens. 06 86 06 34 31

n Inscription au tirage au sort pour gagner des places pour le 63e Festival de Cannes

Hôtel de ville (salon jaune), mairies annexes de La Bocca et de Ranguin - De 9h à 19hJusqu'au 10 mai Voir page 7 - See page 7Rens. 04 97 06 41 00 Point Festival Ville de Cannes - www.cannes.com

n Le Samedi des artistesPlace Commandant Maria - 10hExposition de peintures, sculptures, mo-saïques et photos.Entrée libre - Rens. 04 93 99 48 84 - AMIRÉAN

n Songes d'une nuit à Buenos AiresThéâtre de la Licorne - 20h30Voir page 9 - See page 9Tarif : 7 € - Rens. 04 97 06 44 90www.madeincannes.com

n Musique de chambre et de musique ancienne

Temple de l'église réformée - 20h30Les élèves du Conservatoire de Cannes présentent en une même soirée deux ré-pertoires musicaux, celui dit classique à partir des années 1750 et ancien qui réu-

nit les œuvres de 1450 à 1750. Dans le cadre de Made in Cannes junior.Entrée libre Rens. 04 97 06 44 90 Direction des affaires culturelles

Dimanche 2 - Sunday 2n Éric Franceries et Jérémy

VannereauThéâtre Croisette - 16h30Le duo Bueno Aires présente les différents aspects du tango à la guitare et au bando-néon. Dans le cadre des 1res Rencontres de tango de Cannes.Tarif 16 € - Rens. 04 93 48 61 10 - ORCPACA

n Les Amis de l'orgue de CannesÉglise Notre-Dame de Bon VoyageLe 2 - Catherine Hyvert - 18h30Le 16 - Stéphane Eliot - 18h30Le 23 - Henri Pourtau - 18h30Le 30 - Raphaël Tambyeff - 18h30Direction artistique : Henri Pourtau.Entrée libre - Rens. 06 08 69 14 69

Lundi 3 - Monday 3n Visites publiques "Cannes sous

un autre angle"Palais des Festivals et des Congrès - 14h30Les 3 et 24 Zoom sur les richesses culturelles, événe-mentielles et architecturales de Cannes au travers d'un parcours pédestre inédit.Tarif : 8 € - Rens. 04 92 99 84 22

n Voir et vivre autrement ses émotions

Maison des associations, salle 11 - 20hLes 3, 10, 17 et 31 Atelier animé par Marie-Thérèse Sturge Moore.Tarif : 10 € - Rens. 04 93 48 14 43 - Association mieux être et réussir

Page 7: Le mois à Cannes mai 2010

Le mois à Cannes - Mai 2010May 2010

Le mois à Cannes - Mai 2010May 2010May 2010

n Events nPictures nConferences nDanse nMusic nExhibition nTheatre 7

À l’occasion du Festival de Cannes, la Ville de Cannes offre à tous les Cannois la possi-bilité de participer au tirage au sort qui leur permettra de bénéficier d’invitations pour les projections de la sélection officielle au Palais des Festivals et des Congrès. Inscription : jusqu’au 10 mai, de 9h à 19h (excepté le week-end et les jours fériés) au salon jaune de l’hôtel de ville ainsi que dans les mairies annexes de La Bocca et de Ranguin. Les inscriptions se feront exclusi-vement en personne (majeur, et une seule inscription par foyer), sur présentation d’une pièce d’identité et d’un justificatif de domicile cannois (quittance de loyer, carte Bel Âge (excepté carte accueil), relevé EDF, facture de téléphone, avis d’imposition : taxe foncière, taxe d’habitation ou impôt sur le revenu. Tirage au sort : mardi 11 mai - 9h - Salon jaune de l’hôtel de ville (sous contrôle d’huis-sier de justice).Affichage des résultats : mardi 11 mai - 14h - Hôtel de ville, mairies annexes de La Bocca et de Ranguin ainsi que sur le site internet www.cannes.com.Distribution des places aux gagnants : du mercredi 12 au dimanche 23 mai de 9h à 19h non-stop (week-end inclus) salon jaune de l’hôtel de ville. Distribution d’invitations aux Cannois pour la projection de la Palme d’or : dimanche 23 mai - 9h - Salon jaune de l’hôtel de ville (dans la limite des places disponibles).

The city of Cannes offering everyone living here an opportunity to watch films in compe-tition at the Cannes Film Festival.It is once more offering the chance of winning invita-tions to the official selection shows at the Palais des Festivals through sweepstakes*. Enter: register until 10 May, 9 am to 7 pm (excl. weekends and bank holidays) at the Salon Jaune in the Hôtel de Ville and in neighbouring La Bocca and Ranguin town halls. In person (18 or older, one per household). Please bring proof of ID and proof you live in Cannes such as a rent re-ceipt, Bel Âge card (excl. Carte Accueil), light bill, phone bill or tax bill (property, council or income tax). Sweepstakes: Tuesday 11 May at 9 am - Salon Jaune, Hôtel De Ville (under bailiff scrutiny)Results will be posted: Tue 11 May at 2 pm at the Hôtel de Ville, in neighbouring La Bocca and Ranguin town halls and on www.cannes.comWinners may collect tickets: Wed 12 to Sun 23 May from 9 am to 7 pm (weekends in-cluded) at the Salon Jaune in the Hôtel de Ville. Invitations for Cannes residents to the Palme d’Or screening: Sun 23 May at 9 am at the Salon jaune in the Hôtel de Ville (subject to availability).

Inscription au tirage au sort pour gagner des places pour le

63e Festival de CannesJusqu’au10mai,ausalonjaunedel’hôteldevilleetdanslesmairiesannexesdeLaBoccaetdeRanguin

Enter the sweepstakes for seats at the 63nd Cannes Film Festival Ends 10 May, at the Salon Jaune in the Hôtel De Ville and neighbouring La Bocca and Ranguin town halls

Rens. 04 97 06 41 00 - Point Festival Ville de Cannes - www.cannes.com

Page 8: Le mois à Cannes mai 2010

Le mois à Cannes - Mai 2010May 2010

n Animations nCinéma nConférences nDanse nMusique nSalon nThéâtre8

Le mois à Cannes - Mai 2010May 2010May 2010

n Cin'échangeCinéma Olympia - 19h45Ciné Croisette reçoit Ludmila Mikaël et Olivier Coussemacq qui viennent présenter L’enfance du mal en avant première.Rens. 04 93 38 11 98 - Ciné Croisette

Mardi 4 - Tuesday 4n Concert guitareThéâtre de la Licorne - 20h30Concert inter-conservatoire.Entrée libre - Rens. 04 97 06 49 10 - Conserva-toire de musique et de théâtre de Cannes

Mercredi 5 - Wednesday 5n OrigamiMédiathèque Ranguin - 14hLes 5, 12 et 29Technique de pliage décoratif du papier.Entrée libre - Rens. 04 97 06 49 90

n Découverte des peintres et recherche des couleurs

Médiathèque NoaillesLes 5, 12, 19 et 26 - 10hLe 22 - 14hAtelier animé par Roselyne Bantos sur les thèmes paysages, la nature morte déstructu-rée : découpage, collage. À partir de 7 ans.Entrée libre - Rens. 04 97 06 44 83

Jeudi 6 - Thursday 6n Scènes automobilesThéâtre Alexandre III - 20h30Voir page 11 - See page 11Entrée libre - Rens. 04 97 06 44 90 Direction des affaires culturelles

n L'alchimie des caressesMaison des associations, salle 11 - 20hConférence animée par Marie-Thérèse Sturge Moore et Philippe Cendo.Tarif : 5 € - Rens. 04 93 48 14 43 - Association mieux être et réussir

n ÉColoTIC, le développement durable au service de votre informatique

Espace Mimont - 18hRencontre numérique autour d'une confé-rence/débat.Entrée libre - Rens. 04 92 99 77 57 - Logis des jeunes de Provence

n T’chat Ville de Canneswww.cannes.com - 18hRendez-vous en direct avec Bernard Brochand, député-maire de Cannes et David Lisnard, premier adjoint. Possibilité de poster vos questions dès le 4 mai sur www.cannes.com

Vendredi 7 - Friday 7n Hannah / Woodstock, 3 jours de

paix et de musiqueMJC Picaud - 20hSoirée Fascino concert.Tarif : 10€ - Rens. 04 93 06 29 90

n Soirée CirqueThéâtre de la Licorne - 20h30Voir page 13 - See page 13Tarif : 7 € - Rens. 04 97 06 44 90www.madeincannes.com

Dimanche 9 - Sunday 9n 4e édition de la journée de

l'EuropeParvis du Palais des Festivals et des Congrès - De 10h à 18h Stands de documentation sur l'Union euro-péenne. 14h - Accueil des représentants des 27 pays de l'Union européenne en costume folklorique. 15h - Chants, danses, musiques européennes avec les Baladins de CannesRens. 04 93 43 37 90 - l'Association Mouvement Européen

Page 9: Le mois à Cannes mai 2010

Le mois à Cannes - Mai 2010May 2010

Le mois à Cannes - Mai 2010May 2010May 2010

n Events nPictures nConferences nDanse nMusic nExhibition nTheatre 9

Songes d’une nuit à Buenos Aires - Cie Meditango A Buenos Aires Night’s Dreams - Cie Meditango

Samedi 1er à 20h30 / Saturday 1 at 8.30 pm Théâtre de la Licorne

Rens. 04 97 06 44 90 - Direction des affaires culturelles - www.madeincannes.com

Petit matin dans un cabaret imaginaire, lieu de solitude où chacun fait face à son lointain, lointain passé et lointain à venir. Une serveuse à la vie triste et difficile éclaire d’une bouleversante lumière cet espace d’espoir et de rêves. Le tango, traditionnel ou moderne, fait jaillir des émotions universelles qui rendent l’exis-tence émouvante et sensible. Spectacle dans le cadre du Festival de tango or-ganisé en collaboration avec le Palais des Festivals et des Congrès de Cannes, l’Orchestre régional de Cannes, Cannes Cinéma et Tribal Production dans le cadre des 1res Rencontres de Tango de Cannes .

The early hours in an imaginary tavern, a scene of solitude where each indivi-dual confronts his far, far distant past and distant future. A servant girl with a sad, tough life casts a stunning light over this realm of hopes and dreams. The tango, whether traditional or mo-dern, triggers universal emotions that make life stirring and elicit responses. The show is as part of the Tango Fes-tival jointly with the Cannes Palais des Festivals et des Congrès, the Cannes Regional Orchestra, Cannes Cinéma and Tribal Production as part of the 1ere Rencontres de Tango de Cannes programme.

Page 10: Le mois à Cannes mai 2010

Le mois à Cannes - Mai 2010May 2010

n Animations nCinéma nConférences nDanse nMusique nSalon nThéâtre10

Le mois à Cannes - Mai 2010May 2010May 2010

n Cannes CinéphilesDu 12 au 23Voir page 15 - See page 15Rens. 04 97 06 45 15 - Cannes Cinéma

Jeudi 13 - Thursday 13n 42e Quinzaine des réalisateursDu 13 au 23Parmi les différentes sélections du Festival de Cannes, la Quinzaine des réalisateurs se distingue par sa liberté d'esprit, son caractère non compétitif et son souci d'ou-verture aux spectateurs non professionnels qui fréquentent le Festival, grâce à un sys-tème d'abonnements et de vente de billets à la séance.Rens. 01 44 89 99 99www.quinzaine-realisateurs.com

n 49e Semaine internationale de la critique

Du 13 au 21Depuis cinq ans, la Semaine de la critique est en haut de l'affiche de Cannes pour avoir remporté trois Caméras d'or consécutives (prix récompensant le meilleur premier film à Cannes toutes sections confondues). Elle présente à Cannes une programmation très sélective de sept longs et courts métrages concourant pour le Grand prix de la Semaine de la critique, décerné par la presse.Rens. 01 45 08 14 54 www.semainedelacritique.com

Vendredi 14 - Friday 14n La Quinzaine à La BoccaThéâtre de la Licorne, salle RaimuDu 14 au 22Invitation à retirer à l’accueil du Théâtre de la Licorne, des salles du Raimu et du Studio 13 ou de l’espace Cannes cinéphiles (sur la Pantiero). Accès prioritaire aux détenteurs du Badge Cannes Cinéphiles. Entrée se fait dans la limite des places disponibles.Rens. 04 97 06 24 20

n Big band jazzEspace Miramar - 17hLe Big band propose avec sa nouvelle programmation un hommage aux composi-teurs de jazz français Jef Gilson, et améri-cains Duke Ellington et Charlie Parker.Entrée libre - Rens. 04 97 06 44 90 Direction des affaires culturelles

n Spectacle de break-danceThéâtre de la Licorne - 17hL’IDRAC organise un spectacle de danse, en partenariat avec Sidaction, pour sensi-biliser et initier les jeunes au dépistage du VIH/sida.Rens. 06 22 65 75 14

Mardi 11 - Tuesday 11n Nos peintres préférés : Edgar

Degas et Tachaïkovski. La musique et la danse

Club Bel Âge Carnot - 15hConférence présentée par Luce Raynal.Tarif : 4 € - Rens. 04 93 06 06 06Cannes Bel Âge

Mercredi 12 - Wednesday 12n Concert de mondoloncelleMédiathèque RanguinLe 12 - 16hLe 15 - 15h30Venez découvrir le mondoloncelle, un ins-trument rare accordé comme un violoncelle, le baryton de la famille mandoline. Jean-Louis Ruf-Costanzo présentera son instru-ment à travers un répertoire varié et vivant. Classique, jazz, musiques traditionnelles et populaires, de la Méditerranée au Brésil…Entrée libre - Rens. 04 97 06 49 90

n 63e Festival de CannesPalais des Festivals et des CongrèsDu 12 au 23Président du jury : Tim Burton.Rens. 04 97 06 41 00 - www.festival-cannes.com

Page 11: Le mois à Cannes mai 2010

Le mois à Cannes - Mai 2010May 2010

Le mois à Cannes - Mai 2010May 2010May 2010

n Events nPictures nConferences nDanse nMusic nExhibition nTheatre 11

Rens. 04 97 06 44 90 - Direction des affaires culturelles - www.madeincannes.com

Scènes automobiles / Car Scenes Jeudi 6 à 20h30 / Thursday 6 at 8.30 pm

Théâtre Alexandre III

Dans le cadre de Made in Cannes Junior, la classe d’art dramatique du Conservatoire de Cannes d’Alain Terrat présente de petites pièces qui ont toutes pour lieu unique et commun l’automobile. Instrument de voyage par excellence, la voiture est très séduisante lorsque la route est dégagée… Quand survient un embouteillage, tous dérègle-ments possibles commencent alors : les langues se délient, les couples se déchi-rent, etc. Au bout, il y a l’arrivée à un but, l’eldorado, un monde meilleur…

As part of the Made in Cannes Junior programme, Alain Terrat’s drama class at the Cannes Conservatoire is presen-ting short plays that all share one and the same setting: the motor car. As the means of travel par excellence, the car exerts great appeal when the road is free… whereas when it’s stuck in a jam, all restraint is cast aside: tongues are loosened, couples tear each other to pieces and so on. The end of the journey brings arrival at a destination, Eldorado, a better world…

Page 12: Le mois à Cannes mai 2010

Le mois à Cannes - Mai 2010May 2010

n Animations nCinéma nConférences nDanse nMusique nSalon nThéâtre12

Le mois à Cannes - Mai 2010May 2010May 2010

n Calligraphie arabeMédiathèque Ranguin - 14hAtelier animé par J. Abdessatar. Pour les adultes et les enfants à partir de 7 ans.Rens. 04 97 06 49 90

n Pétanque et sentimentsEspace MimontLe 19 - 16h et 20h30Le 20 - 16hUne comédie rafraichissante et bienveillante, ponctuée de rires récurrents, dans laquelle la pétanque entre au théâtre avec 17 person-nages qui prennent vie grâce à un texte enso-leillé et la performance généreuse d’un seul acteur en scène.Tarif : 12 € - Rens. 09 50 43 51 00

Samedi 22 - Saturday 22n JavaSchool : devenez

informaticien en moins de deux heures !

Médiathèque Ranguin - 9hCet atelier présente des concepts clés de l'informatique à travers une « véritable » initiation à la programmation, utilisant des petits « gamelets ». Rens. 04 97 06 49 90

n Fête de la natureCroix-des-Gardes - De 10h à 22h10h - rdv parking de la Croix, visite guidée à la découverte de l'histoire du site et de la biodiversité. 12h - pique-nique autour de la villa Buhler. 13h30 - activités bénévoles pour protéger les biodiversités (amener un sécateur). 21h - ballade nocturne à la dé-couverte des animaux au parc et observa-tion des étoiles si le ciel est dégagé.Entrée libreRens. 04 89 82 20 10Service de l'écologie urbaine

Samedi 15 - Saturday 15n Atelier BDMédiathèque RanguinLes 15 et 29 Atelier animé par Xavier Bétourné.Entrée libreRens. 04 97 06 49 90

Lundi 17 - Monday 17n Méditerranée, la guerre de l'eau

aura-t-elle lieu ?Hôtel Mercure - 18h15Conférence animée par Raoul Caruba.Tarif : 10€ - Rens. 06 10 14 43 72 - APC

n Festival Entre deux marchesSalle de spectacle ville de Cannes - 45 rue MimontDu 17 au 21Premier Festival du court métrage sur le thème du handicap. L’Association des pa-ralysés de France a la volonté de donner une place d’honneur aux personnes en si-tuation de handicap et leur permettre d’être des acteurs de leur vie et de leur cité.Entrée libre -Rens. 04 92 07 98 07

n Santé, nutrition et centenaires ? Pourquoi pas ?

Espace Prévention (2 traverse Bel Air) - 15hConférences animées par Marie-Andrée Guglielmero et le Service prévention.Tarif : 4 €Rens. 04 93 06 06 06 - Cannes Bel Âge

Mercredi 19 - Wednesday 19n Chapeau la MerMédiathèque Ranguin - 16hUn spectacle drôle, tendre et coloré. Entrez dans l’univers de M. Séraphin Lemercier. Par la compagnie Coatimundi. À partir de 5 ans.Rens. 04 97 06 49 90

Page 13: Le mois à Cannes mai 2010

Le mois à Cannes - Mai 2010May 2010

Le mois à Cannes - Mai 2010May 2010May 2010

n Events nPictures nConferences nDanse nMusic nExhibition nTheatre 13

Rens. 04 97 06 44 90 - Direction des affaires culturelles - www.madeincannes.com

Soirée Cirque / Circus EveningVendredi 7 à 20h30 / Friday 7 at 8.30 pm - Théâtre de La Licorne

1re partie : Promotion 2009-2010 de Piste d’Azur. Le spectacle propose un univers poétique mêlant tout à la fois techniques circassiennes, jeu théâtral et chorégraphie.

2e partie : Piste & Love   Compagnie Le Cique InachevéUn spectacle de et par Antoine Clée et Thomas Dequidt. Des jongleurs Laurel et Hardysques se sont mis à la danse-contact !! Jouant des classiques du muet et du burlesque, les deux personnages sont bien décidés à tirer la couverture à eux et à se ridiculiser l’un l’autre. Dans ce jeu presque silencieux, une massue comme seul objet du conflit, les corps se percutent, se repoussent, s’attirent, se stabilisent, se pèsent, jusqu’à faire éclater au grand jour, derrière cette concurrence physique, une complicité dans le jeu et une harmonie profonde.

Part 1: Piste Azur Promotion 2009-2010The show presents a poetic universe featuring a blend of circus arts, drama and choreography.

Part 2: Piste & Love Le Cirque Inachevé companyA show devised and performed by An-toine Clée and Thomas Dequidt Laurel and Hardy-esque jugglers have ta-ken to contact improvisation!!Playing on the classic genres of mime and burlesque, the two characters have de-cided to cover their backs and poke fun at each other. In this almost silent interplay, with a club as the sole bone of contention, their bodies alternately collide and repel, attract, stabilise and weigh each other to the point where playful complicity and profound harmony burst out from behind their physical rivalry.

© S

. Age

orge

s

Page 14: Le mois à Cannes mai 2010

DossierFeature

14

DossierFeatureFeature

Page 15: Le mois à Cannes mai 2010

DossierFeature

DossierFeatureFeature

15

Cannes Cinéphiles, vous offre l’oppor-tunité de découvrir la programmation de toutes les sélections du festival, ainsi que la sélection internationale destinée aux jeunes de 10 à 15 ans : Écrans Juniors. Toutes ces sélections sont rediffusées gratuitement dans les salles : la Licorne, Studio 13 et le Raimu. Sur présentation du badge Cannes Cinéphiles et dans la limite des places dis-ponibles, vous pouvez accéder :

À LA SÉLECTIOn OFFICIELLE Compétition officielle - Théâtre de la Licorne. Les projections officielles de cette sélection ont lieu au Palais des Festivals. Vous pouvez y accéder grâce à votre badge et à une invitation officielle (de cou-leur bleue) que vous pouvez retirer à l’es-pace Cannes Cinéphiles.Une file “dernière minute” pour l’ensemble des accrédités (Cannes Cinéphiles com-pris) est mise en place pour les séances aux alentours de 16h à17h, de 22h30 et de minuit au Palais des Festivals. L’entrée

se fait sans invitation officielle, sur présen-tation du badge Cannes Cinéphiles, dans la limite des places disponibles. Smoking et tenue correcte exigés pour la séance de 22h30.

Films Hors Compétition - Théâtre de la Licorne. Les projections officielles de cette sélection ont lieu au Palais des Festivals. Vous pouvez y accéder grâce à votre badge et à une invitation officielle (de couleur bleue ou jaune) que vous pouvez retirer à l’espace Cannes Cinéphiles.

Un Certain Regard - Théâtre de la Licorne et salle Debussy. Accès sur badge. Pour la salle Debussy, une file d’attente est ré-servée aux accrédités Cannes Cinéphiles (dans la limite des places disponibles).

Cannes Classics - Théâtre de la LicorneLes projections officielles de cette sélec-tion ont lieu à la salle Buñuel du Palais des Festivals. Vous pouvez y accéder grâce à votre badge et à une invitation officielle (de couleur jaune) que vous pouvez retirer à l’espace Cannes Cinéphiles.

Séances spéciales - Théâtre de la LicorneLes projections officielles de cette sélec-

CAnnES CInÉPHILESDu 12 au 23 mai /12 to 23 May

Esplanade Pantiero Espace Cannes Cinéphiles ouvert de 9h à 17h30

(retrait des badges et invitations) / Cannes Cinéphiles open from 9 am to 5.30 pm (collection of cards and invitations)

Page 16: Le mois à Cannes mai 2010

DossierFeature

16

DossierFeatureFeature

tion ont lieu à la Salle du 60e Palais des Festivals. Vous pouvez y accéder grâce à votre badge et à une invitation officielle (de couleur jaune) que vous pouvez retirer à l’espace Cannes Cinéphiles.

Billetterie “dernière minute” pour les Cinéphiles badgés. Ouverte tous les jours de 17h30 à 18h30 à l’espace Cannes Cinéphiles. Sur présentation de votre badge, des billets pour les séances de 22h30 et minuit au Théâtre Lumière pour-ront être mis à votre disposition. N’hésitez pas à tenter votre chance !

Cinéma de la Plage - Plage Macé. Entrée libre pour tous dans la mesure des places disponibles.

AUX SECTIOnS PARALLèLES Quinzaine des réalisateurs - Théâtre de la Licorne, le Raimu et Studio 13 . Les projec-tions officielles de cette sélection ont lieu au Théâtre Croisette (Palais Stéphanie). Grâce à votre badge (non prioritaire), vous pouvez accéder à toutes les séances sauf celles de 19h30.

Semaine internationale de la critiqueThéâtre de la Licorne, le Raimu et Studio 13. Les projections officielles de cette sélection ont lieu à l’Espace Miramar. Accès sur badge (accrédités Cannes Cinéphiles non prioritaires).

ACID (Agence du cinéma indépendant pour sa diffusion) - Le Raimu et Studio 13 Les projections officielles de cette sélection ont lieu au cinéma Les Arcades à 20h. Accès sur invitation à retirer quotidienne-ment à l’Espace Cannes Cinéphiles.

À LA SÉLECTIOn JEUnE PUBLIC Écrans Juniors - Le Raimu et Studio 13.

AUX SÉLECTIOnS InVITÉES Cinéma des Antipodes - Théâtre de la Licorne, le Raimu et Studio 13.

Visions Sociales de la CCAS (Caisse cen-trale d’activité sociale du personnel des industries électriques et gazières) - Le Raimu et Studio 13.

Les cinéphiles non badgés : Les Cinéphiles non badgés pourront retirer quotidiennement des invitations Cannes Cinéphiles (valables pour une séance) à l’accueil des salles La Licorne, Studio 13 et le Raimu ou à l’Espace Cannes Cinéphiles (sur la Pantiero). Ces invitations ne per-mettent pas l’accès aux séances de 19h et 21h au théâtre de la Licorne. L’entrée se fait dans la limite des places disponibles.

Cannes cinéphiles is providing an op-portunity to enjoy the full selection programme as well as an international selection for youths aged 10 to 15: Écrans Juniors. The full programme will be screened in La Licorne, Studio 13 and Le Raimu (free admission).

OFFICIAL SELECTIONOfficial competition. Théâtre de la Li-corne. Selection screenings at the Pa-lais des Festivals. Card and official invi-tation required (collect them at Espace Cannes Cinéphiles). There will be a “last-minute” queue for all cardholders (Cannes Cinéphiles included) for shows

Page 17: Le mois à Cannes mai 2010

DossierFeature

DossierFeatureFeature

17

starting at 4-5 om, 10.30 pm and mid-night at the Palais des Festivals. Offi-cial invitation not required. Cannes Cinéphiles Badge required. Subject to availability. Dress code formal (dinner jacket) for the 10.30 pm showing.

Films Hors Compétition - Théâtre de la Licorne. Official selection screenings at the Palais des Festivals. Card and offi-cial invitation required (collect them at Espace Cannes Cinéphiles).

Un Certain Regard - Théâtre de la Li-corne and Debussy at the Palais des Festivals. Card required. A queue will be available for Cannes Cinéphiles cardholders at Salle Debussy (subject to availability).

Cannes Classics - Théâtre de la Licorne. Official selection screenings in Salle Buñuel at the Palais des Festivals. Card and official invitation required (collect them at Espace Cannes Cinéphiles).

Séances Spéciales - Théâtre de la Li-corne. Official selection screenings in Salle du 60e of the Palais des Festivals. Card and official invitation required (collect them at Espace Cannes Ciné-philes).

“Last minute” ticket office for Ciné-philesOpen daily from 5.30 to 6.30 pm at Espace Cannes Cinéphiles. Cannes Ci-néphiles card required. 10.30 and mid-night shows at Théâtre Lumière may be available – so try your luck!

Cinéma de la Plage - Plage Macé Free admission subject to availability.

SECTIONS PARALLèLES Quinzaine des réalisateurs - Théâtre de la Licorne, Le Raimu and Studio 13. Official selection screenings at Théâtre Croisette. Cardholders: 9 am and 11 am shows and short films (Cannes Ci-néphiles cardholders do not have prio-rity).

Semaine Internationale de la Critique - Théâtre de la Licorne, Le Raimu and Studio 13. Official selection screenings at Espace Miramar. Show card for ac-cess (Cannes Cinéphiles cardholders do not have priority).

ACID (Agence du cinéma indépendant pour sa diffusion) - Le Raimu and Stu-dio 13. Official selection screenings at Cinéma Les Arcades at 8 pm. Collect required invitationsdaily at Espace Cannes Cinéphiles.

THE yOUTH SELECTION Le Raimu and Studio 13

GUEST SELECTIONS Cinéma des Antipodes, Théâtre de la Li-corne, le Raimu and Studio 13

Visions Sociales de la CCAS (Caisse Centrale social activity of the staff of the electricity and gas industries). Le Raimu and Studio 13

Rens. 04 97 06 45 15 - Cannes Cinéma - www.cannes-cinema.com

Page 18: Le mois à Cannes mai 2010

Le mois à Cannes - Mai 2010May 2010

n Animations nCinéma nConférences nDanse nMusique nSalon nThéâtre18

Le mois à Cannes - Mai 2010 May 2010

n Actualité de l'Union européenneEspace Mimont - 9h30Le Mouvement européen de Cannes orga-nise un petit-déjeuner débat autour de ce thème.Tarif : 8 € - Rens. 04 92 19 02 04

n Tournoi de bridge openClub de bridge Le Gallia - 15hLe Lions club international de Cannes Riviera organise un tournoir au profit des œuvres du Lions club.Tarif : 20 €Rens. 06 61 97 73 03

n Wifi et téléphone portable, vers une technologie radio plus verte ?

Médiathèque Ranguin - 15hConférence organisée dans le cadre de l’opération du Printemps des chercheurs des Alpes-Maritimes.Entrée libreRens. 04 97 06 49 90

Mardi 25 - Tuesday 25n De la crise financière à

la crise économique : un enchevêtrement complexe

Espace Calmette - 17hConférence organisée dans le cadre du Printemps des chercheurs des Alpes-Maritimes.Entrée libre - Rens. 04 92 98 14 44

Mercredi 26 - Wednesday 26n Grinis ShowMédiathèque Ranguin - 16hDans le cadre de l’année franco-russe, le Grinis Show, constitué de Gala la violo-niste, Vadim le claviste et chanteur, ainsi que de deux charmantes danseuses, vous entraîne dans un spectacle musical cos-tumé étourdissant.Entrée libre Rens. 04 97 06 49 90

n Concert spectacleEspace Miramar - 20h30Par la classe de chant lyrique.Entrée libre Rens. 04 97 06 49 10 - Conservatoire de musique et de théâtre de Cannes

Jeudi 27 - Thursday 27n Couleur des yeux et alimentationMaison des associations, salle 11 - 20hConférence animée par Daniel Buchez.Tarif : 5 €Rens. 04 93 48 14 43Association mieux être et réussir

Vendredi 28 - Friday 28n AfterworkMédiathèque Noailles - 18h30Soirée jazz avec le groupe R.OG. Quartet.Entrée libreRens. 04 97 06 44 83

n YsaeMJC Picaud - 20h30Soirée culture urbaine jazz.Tarif à partir de 7 €Rens. 04 93 06 29 90

n Fête des voisins10e anniversaire de la Fête des voisins, un rendez-vous incontournable pour dévelop-per la convivialité au sein des quartiers.Rens. 04 97 06 49 24

n Cin'échange19h30 - Cinéma Les arcades Claire Meunier vient présenter son dernier film La Tête en friche en avant première.20h - Hôtel CarltonÀ l'occasion du 63e Festival de Cannes, Ciné Croisette remettra ses Palmiers d'or. Rens. 04 93 38 11 98 - Ciné Croisette

Page 19: Le mois à Cannes mai 2010

Le mois à Cannes - Mai 2010May 2010

Le mois à Cannes - Mai 2010 May 2010

n Events nPictures nConferences nDanse nMusic nExhibition nTheatre 19

Samedi 29 - Saturday 29n Bboy street sessionMJC Picaud - 14hBattle de hip hop : 3 vs 3 (passe passe, freez et phase) et 1 vs 1 (smurf, poppin et boogaloo).Tarif : 8 € - Rens. 04 93 06 29 90

n Printemps des chercheursMédiathèque Noailles - 14hAtelier organisée dans le cadre du Printemps des chercheurs des Alpes-Maritimes sur le thème Hold-up sur les gènes pour un jardin d’Éden.Entrée libre - Rens. 04 97 06 44 83

n L’invincible et mystérieux diamantMédiathèque Ranguin - 15hL’histoire de la formation du diamant dans les profondeurs de la terre a débuté de-puis plusieurs milliards d’années dans des conditions bien mystérieuses et son long cheminement est tout autant fabu-leux. Rencontre proposée par l’Académie Clémentine.Entrée libre - Rens. 04 97 06 49 90

n D’ailes à elles : le voyageMédiathèque Ranguin - 16hBrigitte Broc et Émeline Chatelin ont créé ce récital avec une vision commune pro-fondément féminine et sensuelle.Entrée libre - Rens. 04 97 06 49 90

n Before electroMédiathèque Noailles - 18h30Soirée musicale avec le groupe Merakhaazan.Entrée libreRens. 04 97 06 44 83 - Médiathèque Noailles

n Atelier théâtreThéâtre la Licorne - 20h30Les élèves de la section théâtre du ly-cée Bristol proposent des textes d'après

l'œuvre de Wajdi Mouawad, dans le cadre de Made in Cannes junior.Tarif : 4 € - Rens. 04 97 06 44 90 - Direction des affaires culturelles

Dimanche 30 - Sunday 30n Vide-grenierParking du stade Coubertin - 8hLe Rotary club Cannes Lérins organise un vide-grenier au profit de la lutte contre les maladies du cerveau.Rens. 06 19 66 31 40

n Visite du vieux Cannes14h30Visite de la colline du Suquet. Rendez-vous devant le monument aux morts de l'hôtel de ville.Tarif : 7 € - Rens. 06 03 69 11 36 - Associa-tion de guides interprètes et conférencières

n Ménoras d'orThéâtre Croisette - 20hL'association B'nai B'rith Moshé Dayan nice organise la 6e édition des Ménoras d'or. Elle a pour but d'honorer des femmes et des hommes de toutes confessions qui se sont illustrés par un engagement per-sonnel à défendre les valeurs universelles ou individuelles d'éthique, de morale phi-losophique et religieuse ou de dialogue dans les domaines des sciences, humani-taire, médias, éducation ou politique.Tarif à partir de 30 € Rens. réservation : www.menorasdor.org

Lundi 31 - Monday 31n Romance sur la VolgaEspace Miramar - 20h30Concert interprété par les élèves du conservatoire.Entrée libreRens. 04 97 06 49 10 - Conservatoire de musique et de théâtre de Cannes

Page 20: Le mois à Cannes mai 2010

EXPOSITIONS PERMANENTESPermanent Exhibitions

20

Situé sur les hauteurs du vieux Cannes, dans les vestiges du château médiéval des moines de Lérins classé monument his-torique, le musée de la Castre domine La Croisette, la baie et les îles de Lérins.À l’origine, les collections léguées à la Ville par le baron Lycklama en 1877 sont le reflet du goût d’un amateur éclairé pour les antiquités, l’orientalisme et, à travers l’ethnographie et l’art primitif, le cosmopo-litisme et le voyage.Dans une suite de petites salles entourées de jardins, sont présentées les collections d’art et d’objets d’Océanie, de l’Himalaya, des Amériques, un riche fonds d’antiquités méditerranéennes et de céramiques préco-lombiennes.Trois salles consacrées à la peinture pro-vençale et locale du xixe siècle, aux pay-sages de Cannes et de la Riviera, s’ouvrent sur la cour du musée et la tour carrée (116 marches) du xiie siècle d’où l’on découvre un admirable panorama. La salle Himalaya du musée de la Castre, ouverte au public depuis le 20 décembre 2009, est dédiée à l’Himalaya et au Tibet. De nouvelles vitrines permanentes sont exposées autour de trois thèmes : L’usage du masque en Himalaya et au Tibet, Le chamanisme népalais et La culture bouddhiste tibétaine.

The Musée de la Castre occupies the remains of the medieval castle of the monks of Lérins, a registered historical monument. Located in the heights of Cannes Old Town, it dominates the Croisette, the bay and the Lérins Islands.The collections donated to the City by Baron Lycklama in 1877 reflect the taste of an enlightened amateur for Antiquity, the Orient and, through the ethnography of primitive art, cosmopolitanism and travel.Collections of art and items from Oceania, the Himalayas and the Americas are pre-sented in a suite of small rooms surroun-ded by gardens alongside a rich collection of Mediterranean antiques and pre-Colom-bian ceramics. Three rooms are reserved for Provençal and local paintings from the 19th century and for landscapes featuring Cannes and the Riviera. The rooms open onto the museum’s courtyard and square tower (116 steps) dating from the 12th century, offering an admirable panorama. The Himalayas Hall at the Musée de la Castre, which has been open to the public since 20 December 2009, is devoted to the Himalayas and Tibet. New perma-nent display cases focus on the following three topics: The use of the mask in the Himalayas and Tibet; Nepalese Shamanism and Tibetan Buddhist culture.

LemuséedelaCastre

Permanent Exhibitions

Adresses et contacts : voir page 29 / Adresses and contacts : see page 29

Page 21: Le mois à Cannes mai 2010

EXPOSITIONS PERMANENTESPermanent ExhibitionsPermanent Exhibitions

21

Rendez-vous en direct le6 mai 2010 de 18h à 19h

Grands projets, proximité, sécurité…

Posez-vos questions* surwww.cannes.com

* Possibilité de poster vos questions dès le 4 mai sur www.cannes.com

Cannes, ville interactive

Bernard BrochandDéputé-maire de Cannes

David LisnardPremier adjoint au maireDéputé suppléant

T’chat Ville de Cannesen direct avec...

Page 22: Le mois à Cannes mai 2010

EXPOSITIONS PERMANENTESPermanent Exhibitions

22

Au large de Cannes, sur la première des îles de Lérins, le musée de la Mer occupe la partie la plus ancienne du fort royal de Sainte-Marguerite, classé monument histo-rique, en aplomb sur la mer et à la lisière des forêts de pins et d’eucalyptus.Au rez-de-chaussée : les prisons d’État et la cellule du Masque de fer où le mysté-rieux prisonnier fut incarcéré durant onze années ; les peintures murales réalisées par Jean Le Gac sur le thème du peintre prison-nier. Mémorial huguenot.Dans les citernes romaines et au premier étage : le matériel archéologique sous-marin provenant des épaves romaines et sarrasine de la Tradelière et du Batéguier (céramiques, cargaisons d’amphores, verres…).Présentation de fragments de peintures murales romaines provenant des fouilles ter-restres de l’île Sainte-Marguerite et reconsti-tution du laconicum.Un espace consacré aux expositions tem-poraires de photographies s’ouvre sur une vaste terrasse dominant la mer face au littoral cannois, des Alpes-du-Sud au Cap d’Antibes et à l’Estérel.

The Fort Royal de Sainte-Marguerite is a registered historical monument on the nea-rest of the Lérins Islands off the coast of Cannes. It dominates the sea and forests of pine and eucalyptus.A Maritime Museum occupies the most ancient segment of the building. The ground floor houses state prisons and the cell where the mysterious man in the iron mask was held prisoner for eleven years. Murals painted by Jean Le Gac are on the theme of the imprisoned artist. Mémorial Huguenot.Underwater archaeological finds from the Roman and Saracen wrecks of the Tradelière and the Batéguier (ceramics, amphorae, glassware, etc) are on show in the Roman tanks and on the first floor. There are also fragments of Roman wall pain-tings gathered from excavations on Sainte-Marguerite Island and a reconstitution of the laconicum.An area devoted to temporary photo exhibi-tions opens onto a huge terrace embracing the sea and the Cannes coastline, from the Alpes du Sud to Cap d’Antibes and the Estérel.

LemuséedelaMer

EXPOSITIONS PERMANENTESPermanent Exhibitions

Adresses et contacts : voir page 29 / Adresses and contacts : see page 29

Page 23: Le mois à Cannes mai 2010

EXPOSITIONS PERMANENTESPermanent Exhibitions

EXPOSITIONS PERMANENTESPermanent Exhibitions

23

Page 24: Le mois à Cannes mai 2010

ATELIERSWorkshops

24

Adresses et contacts : voir page 29 / Adresses and contacts : see page 29

Lesmuséesaccueillentlesenfantsde5à7ansetde7à13anstoutel’année.Touslesateliersdoiventfairel’objetd’uneréserva-tionau0493385526.The Museums welcome children in the 5 to 7 and 7 to 13 age groups all year round. Booking required for all workshops: Tel. +33 (0)4 93 38 55 26.

ATELIERSDUMUSÉEDELACASTRE(7-13AnS)Le mercredi et le samedi de 14h à 16h (hors vacances solaires) sur le thème "Ces animaux sacrés"

Tarif:9,20€/Tarifcannois:4,60€Mercredi5 : Tête de yack !, dessin au pastel et création d’un masqueMercredi12etsamedi15: Des animaux en terre cuite, dessin au pastel et modelage d’argileMercredi19etsamedi22 : Animal fabuleux du Luristan, dessin au crayon et carte à gratterMercredi 26 et samedi 2 : Les animaux sacrés d’Égypte, dessin au crayon et peinture à la gouache

ATELIERSDESPETITSAMISDUMUSÉEDELAMER(5-7AnS)

Le mercredi matin de 10h à 14h (hors vacances sco-laires). Embarquement à 10h, RDV à l’embarcadère de Cannes à 9h45, quai Laubeuf. Retour de Sainte-Marguerite à 14h, arrivée quai Laubeuf 14h30.

Tarif:12,20€/Tarifcannois:7,15€(prixdelatraverséecompris,prévoirpique-niquedumidi)

Mercredi5:Construire un bateau, collageMercredi12 : Dessinons les animaux de la mer, dessin au crayon de couleurMercredi19: L’étoile de mer, mosaïque de galetsMercredi26 : Mon ami le dauphin, dessin au pastel

MUSEE DE LA CASTRE WORKSHOPS (AgES 7-13)Wednesdays from 2-4pm (excluding school holidays) on the theme "The animals held sacred"

Tariff 9,20 € / Cannois rate: 4.60 €Wednesday 5: Yak head! pastel drawing and making a maskWednesday 12 and Saturday 15: Terracotta ani-mals, pastel drawing and clay modellingWednesday 19 and Saturday 22: Weird and won-derful animals of Luristan, pencil drawing and scratchboardWednesday 26 and Saturday 29: The sacred ani-mals of Egypt, pencil drawing and gouache painting

WORKSHOPS FOR yOUng FRiEnDS OF MUSéE DE LA MER (AgES 5 TO 7)

Wednesday mornings from 10am-2pm (excluding school holidays). Boarding at 10 am, Meeting at the pier at 9:45am, Quai Laubeuf. Returning from Sainte-Marguerite at 2pm, arriving at Quai Laubeuf at 2:30pm

Tariff 12,20 € / Cannois rate: 7,15 € (includes crossing, provide picnic for lunch)

Wednesday 5: Building a boat, collageWednesday 12: Let’s draw sea creatures! crayon drawingWednesday 19: The starfish, pebble mosaicWednesday 26: My friend the dolphin, pastel drawing

LesmuséesdelaCastreetdelaMer

Page 25: Le mois à Cannes mai 2010

ATELIERSWorkshops

ATELIERSWorkshops

25

Page 26: Le mois à Cannes mai 2010

EXPOSITIONS TEMPORAIRESTemporary exhibit

26

EXPOSITIONS TEMPORAIRESTemporary exhibit

Adresses et contacts : voir page 29 / Adresses and contacts : see page 29

Quatre sculptures en marbre représentent le dernier travail de cette artiste italienne dont le succès est désormais reconnu au niveau international. Après avoir consacré de nombreuses années de sa recherche artistique au travail du bronze et de la couleur, Rabarama nous propose cette année des figures en noir et blanc. Même si les couleurs disparaissent, l’expressi-vité de ces corps est toujours attrayante, en nous communicant des sensations profondes et en nous conduisant à des réflexions intimes. Elle travaille sur la représentation du corps, sa dimension plastique et contemporaine. Ses person-nages expriment l'essentiel de la condi-tion humaine et de ses contradictions : les relations paradoxales qu'elle entretient entre la matière corporelle et physique et l'essence profonde de la méditation.

Four marble sculptures are this now internationally acclaimed Italian artist’s latest work. After devoting many years of her artistic endeavour to working in bronze and colour, Rabarama is this year presenting figures in black and white. The colours may have vanished, but the bodies’ expressiveness is still lures the viewer, conveying profound sensations and fostering introspection. She works on the representation of the body and its plastic and contemporary aspect. Her figures express the crux of the human condition and its contradic-tions: the paradoxical relationships that it maintains between corporal and phy-sical matter and the profound essence of meditation.

RABARAMA RABARAMA

SURLACROISETTE

Jusqu'au 26 octobre 2010

To 26 october 2010

Page 27: Le mois à Cannes mai 2010

EXPOSITIONS TEMPORAIRESTemporary exhibit

EXPOSITIONS TEMPORAIRESTemporary exhibit

Page 28: Le mois à Cannes mai 2010

Dates, adresses et contactsDates, adresses and contacts

EXPOSITIONS TEMPORAIRESTemporary exhibit

28

LesamisdeBelliniJusqu’au 31 / To31 - Chapelle Bellini Rens. 04 93 38 61 80

Bocc’artsLes 2, 9, 13, 23 et 24 - La Roseraie Pointe Croisette - 8h à 19h. 2,9,13,24-TheRoseGardenPointeCroisette-8amto7:30pm.

Le 2 - Place du marché de La Bocca - 8h à 13h/2MarketSquareLaBocca-from8amto1pmExposition d’œuvres de peintres et d’artisans d’art /Exhibition of works by painters and craftsmen. Rens. 06 13 42 10 51

Cannes,autresregardsDu 7 au 28 / From7to28Espace Miramar et office du tourisme du Palais des Festivals et des CongrèsDu 7 mai au 24 août / From7mayto24august - Médiathèque RanguinCette exposition de photographies est le résultat d'un collectif de pho-tographes sur le thème du Festival de Cannes avant, pendant et après l’événement. En mai 2009, les pho-tographes de Temps machine arrivent à Cannes et découvrent une ville qui leur est inconnue. ils montrent leur point de vue poétique et documen-taire de la ville à cette période de l’année où tout à Cannes se trans-forme. / This photography exhibition is the fruit of collaboration between a number of photographers with the theme of the Cannes Film Festival; before, during and after the event. In May 2009, the Time Machine photographers arrived in Cannes and discovered a city which was totally unknown to them. They provide a poetic and informative insight into the city at this period of the year in which everything in Cannes is trans-formed.

Cannesfaitlemur/Cannes makes the wallDu 12 mai au 30 juin - À travers la Ville/From12mayto30june-TroughtthecityL’exposition Cannes fait le mur investit les murs de la ville et la rue d’Antibes. L’occasion de découvrir Sophie Marceau sur l’hôtel de ville, Diane Kruger sur la voie rapide mais aussi Colin Firth, Daniel Craig et le sourire magnifique de Nicole Kidman. / The exhibition Cannes makes the wall vill invest the walss of the city and the street of Antibes. The opportunity to discover Sophie Marceau on the city hall, Diane Kruger one the freeway and Colin Firth, Daniel Craig or Nicole Kidman with a magnificent smile.

© V

erm

eil V

alen

tine

Nic

ole

Kid

man

- E

wan

Mc

Gré

gor

by L

oren

zo A

gius

/ C

onto

ur

by G

etty

Imag

es

Page 29: Le mois à Cannes mai 2010

Dates, adresses et contactsDates, adresses and contacts

ExpositionspermanentesPermanent Exhibitions AteliersWorkshop

Expositionstemporaires Temporary exhibit

MUSÉE DE LA MER - Fort de l’île Sainte-Marguerite- Entrée fort et musée (Entry to the Fort and the Mu-seum) : 3,40 €- Tarif réduit (Reduced price) : 2,20 €- Gratuité le premier dimanche de chaque mois (Free on the first Sunday of each month)- Octobre à mars :de 10h30 à 13h15 et de 14h15 à 16h45 - Fermé le lundi. (October to March: from 10:30 to 13:15 and from 14:15 to 16:45) (Closed on Monday)- Avril à mai : de 10h30 à 13h15 et de 14h15 à 17h45 - Fermé le lundi. (April to May: from 10:30 to 13:15 and from 14:15 to 17:45. (Closed on Monday.)- Juin à septembre : 10h à 17h45 (ouvert tous les jours). (June to September: 10:00 to 17:45 open every day).- Fermé les 1er janvier, 1er mai, 1er et 11 novembre, 25 décembre. (Closed on 1 January, 1 May, 1 and 11 No-vember, 25 December.)- Visites commentées sur rendez-vous (Guidedtour with reservation)Renseignements (informations) : 04 93 38 55 26

MUSÉE DE LA CASTRE - Le Suquet- Entré (Entry) : 3,40 €Tarif réduit (Reduced price) : 2,20 €- Gratuité le premier dimanche de chaque mois (Free on the first Sunday of each month)- Octobre à mars : de 10h à 13h et de 14h à 17h - Fermé le lundi. (October to March: from 10:00 to 13:00 and from 14:00 to 17:00. Closed on Monday) - Avril à juin et septembre : de 10h à 13h et de 14h à 18h - Fermé le lundi. (April to June and September : from 10:00 to 13:00 and from 14:00 to 18:00. Closed on Monday)- Juillet, août : de 10h à 19h - Ouvert tous les jours (July, August: from 10:00 to 19:00 -Open every days)- Juin à septembre : nocturnes les mercredis jusqu’à 21h - June to September : Open Wednesday evenings until 9pm - Tour with reservation)- Fermé les 1er janvier, 1er mai, 1er et 11 novembre, 25 décembre. (Closed on 1 January, 1 May, 1 and 11 No-vember, 25 December.)- Visites commentées sur rendez-vous (Guidedtour with reservation)Renseignements (informations) : 04 93 38 55 26

MUSÉE DE LA CASTRE - Le SuquetMUSÉE DE LA MER - Fort de l’île Sainte-MargueriteInformations, tarifs, rendez-vous, inscriptions :04 93 38 55 26. L’ensemble des animationsproposées s’effectue sur rendez-vous.(Information, prices, meeting points, registration:All the activities mentioned require a reservation)

SUR LA CROISETTERABARAMA sur La Croisette - Jusqu'au 26 octobre/ RABARAMA on The Croisette- To 26 october. Lieux d’exposition : le jardin du Palais des Festivals et des Congrès - La Croisette - port Pierre Canto - Grand Hôtel de Cannes, 45 La Croisette (six sculp-tures monumentales en bronze peint). Renseignements (informations) : 04 97 06 44 90

À TRAVERS LA VILLECannes fait le mur - Du 12 mai au 30 juin Cannes makes the wall - From 12 may to 30 june À travers la Ville / Through the City

EXPOSITIONS TEMPORAIRESTemporary exhibit

29

Page 30: Le mois à Cannes mai 2010

SPORTSSport

30

SPORTSSportSport

AthlétismeSamedi15etdimanche16Régionaux épreuves combinées - Stade Chevalier 1

Samedi1erde9h30à17h30McDo Kids Iron tour - square de Verdun. Les enfants sont invités à découvrir le triathlon (natation, vélo, course à pieds). Inscription gratuite sur www.irontour.fr dans la limite des places disponibles.

BoulesLundi10à14hChallenge Paul Simeoni - Boulodrome des quatre coins et Espace Troncy Du15au22Semaine bouliste - Allées de La libertéLundi17à14hChallenge Giorganengo - Boulodrome des quatre coins et Espace Troncy

CyclismeSamedi1er-Départ8h30La Lazaridès - Piste Louison Bobet complexe Chevalier

DressageCaninsDimanche9Concours agility ASLM - à La Bocca

FootballVendredi7à20hChampionnat national : AS Cannes / Troyes - Stade Coubertin

FootballaméricainDimanche23à14hIron Mask / Flash de la Courneuve - Stade CoubertinDimanche30à14hIron Mask / Dauphins - Stade Chevalier 1

natationDimanche9à8hInterclubs benjamins - Piscine CoubertinSamedi29à13hInterpiscines 2 - Piscine Coubertin

nautismeSamedi29àpartirde14hDimanche30àpartirde10hFinale championnat régional voile légère - Port Mourre rouge

TriathlonDimanche2àpartirde14hTriathlon découverte Piscine - Coubertin et complexe Chevalier

Volley-BallSamedi8à9hFête du Volley - Complexe Saint-Cassien

Page 31: Le mois à Cannes mai 2010

SPORTSSport

SPORTSSportSport

31

Page 32: Le mois à Cannes mai 2010

ACTIVITÉS ASSOCIATIVESAssociations

32

ACTIVITÉS ASSOCIATIVESAssociationsAssociations

AVFCannesLaBoccaRens. 04 93 90 84 33Permanence de l’accueil des nouveaux arrivants : tous les matins, du lundi au samedi de 9h30 à 11h303emardidumoisde17hà20h: cuisine - salle de la Verrerie Unjeudiparmoisà18h: soirée cinéma - rdv hypermarché Casino (précision à l’accueil)2evendredidumoisde14hà17h: cuisine - La VerrerieUnvendrediparmois: sophrologie - se renseigner à l’accueilLeslundisde9hà10h: gymnastique - salle de la LicorneLeslundisà14hà18h: bridge - à l’accueil Leslundisde14h30à17h30: aquarelle - salle L’oiseau bleuLeslundisde18hà19h: chorale - salle L’oiseau bleuLesmardisde8hà12h: randonnée - rdv au monument aux morts derrière la Poste Lesmardisde11h30à12h30: stretching - salle de la LicorneLesmardisà14h: pétanque - boulodrome Béraudo, La BoccaLesmardisde14hà16h: italien - salle L'oiseau bleuLesmardisde15h30à17h: scrabble - salle de l'accueilLesmardisde17hà18h30: informatique - salle de l'accueilLesmercredisde11h30à12h30: gymnas-tique - salle de la Licorne

Lesmercredisde13hà14h30: italien - salle de l’accueilLesmercredisde14hà18h: bridge - salle L’oiseau bleuLesmercredisde14h30à16h: échecs - salle de l’accueilLesmercredisde16hà18h: anglais - salle de l’accueilLesmercredisde18h15à19h30: anglais (grands débutants) - salle de l’accueilLesjeudisde9hà10h15: yoga - salle de la LicorneLesjeudisde11h30à12h30: stretching - salle de la LicorneLesjeudisde11h45à12h45: informatique (débutant) - salle de l’accueilLesjeudisà13h45: tournoi de bridge - salle L’oiseau bleuLesjeudisà14h: pétanque - boulodrome Béraudo, La BoccaLesjeudisde17hà19h: anglais (supérieur) - salle L’oiseau bleuLesvendredisde9hà12h: marche - rdv au monument aux morts derrière la PosteLesvendredisde14hà17h: tarot - salle L’oiseau bleunOSACTIVITÉSJeudi6: Transmettre son patrimoine, pro-téger son conjoint, animé par le Crédit du nord - salle L’oiseau bleuMercredi12: cercle de lecture - salle de l'accueilJeudi27à14h30: Remise à niveau du code de la route - salle de l’accueil

Page 33: Le mois à Cannes mai 2010

ACTIVITÉS ASSOCIATIVESAssociations

ACTIVITÉS ASSOCIATIVESAssociationsAssociations

33

AVFCannesRens. : 04 93 94 41 82 - [email protected] Permanences et accueil du lundi au vendredi de 14h à 17h30 et au Palais des Festivals et des Congrès le mercredi de 15h à 17hTousleslundis: yogaTousleslundisetmercredis: tournois de bridgeTouslesmardis: anglais (conversation) Touslesmardisetmercredis: randonnées Touslesmercredis: informatique, conver-sation (français - espagnol) Touslesjeudis: informatique, italien, peinture libre, atelier chant, initiation et perfectionnement au bridge 2ejeudidumois: rencontre autour d’un livre Unjeudipartrimestre: english reading groupTouslesvendredis: peinture sur porce-laine, initiation à la peintureUnefoisparmois: ciné-clubLundi3à18h: sortie CinémaMercredi5à16h: thé en villeJeudi6: visite de Cannes - sur le thème du Cinéma par Artesime. Inscriptions à l’accueil.Jeudi6à15h: déjeuner et rencontre autour d’un livre - La vérité sur Marie de Jean-Philippe Toussaint, Les éditions de minuitJeudi13: participation à l’acte d’allé-geance - île Saint-Honorat. Inscriptions à l’accueil.

Dimanche16à14h: rencontre amicale de pétanque - Beach Club de l’étangMercredi26: sortie - domaine de Thorenc les Bisons. Inscriptions à l’accueil.Jeudi27: aïoli - fort de l’île Sainte-Marguerite. Inscriptions à l’accueilJeudi27: golf au Victoria - repas facultatifVendredi28à12h30: déjeuner entre damesVendredi28à12h15: déjeuner entre messieurs

CannesBelâgeRens. 04 93 06 06 06 SORTIESPÉDESTRES-TousclubsVendredi7: Verdon - point sublime, Trigance - VarVendredi14: Guillaumes, Amen - vallée du VarVendredi21: circuit cuore - SospelVendredi28: Vallée de l’Esteron - Collet des Graus pons - Vallée de l'EstéronVendredi30: le Muy - Roquebrune - VarSPECTACLESETDIVERTISSEMEnTSJeudi6à13h30: animation dansante animée par Patrice - Club NoyerVendredis7,14à14het21à14h30: bal cd animé par M. Lebervet - Club CarnotJeudi20à12h30: repas festif de la fête des Mères avec tombola (sur inscription) Club CarnotJeudi20à14h30: après-midi festif animé par Patrice - Club La Frayère

Page 34: Le mois à Cannes mai 2010

ACTIVITÉS ASSOCIATIVESAssociations

34

ACTIVITÉS ASSOCIATIVESAssociationsAssociations

Jeudi20à14h30: bal cd animé par Mario Club CarnotMercredi26à16h: spectacle des Grinis show (dans le cadre de l’année franco-russe) - Médiathèque RanguinVendredi28à14h: bal de la fête des voi-sins animé par M. Lebervet - Club CarnotLESEXCURSIOnS(surinscription)-TousclubsMardi4: la Croix-des-Gardes - les orchi-dées sauvages (5 €) Jeudi6: les tortues de Gonfaron (31 €) - Var Dimanche16: le port de nice - la fête des mai (18 €) - NiceSTAgESMÉMOIREJusqu'au 28 juin 2010 : des approches mé-moire individuelle, bilan mémoire ainsi que des conseils santé, conférences nutrition, ateliers bien vieillir (lundi 3) Rens. 04 93 06 48 57

MJCFermegiaumeRens. 04 93 47 06 33CLUBADOS12/17AnSLesMercredisde13hà15h: faisons nos devoirs - suivi d'un accueil libre jusqu'à 17h30.Samedi15: Festival de Cannes, Jouons aux starlettes à Cannes - Rdv 10h à la MJC Ferme Giaume.Samedi22: course d'orientation avec l'OnF - île Sainte-Marguerite. Rdv 9h30 à la MJC Ferme Giaume.Samedi29à13h: séance ciné SORTIESPLEInAIRDimanche3à8h30: escalade - Saint-Jeannet, secteur "la source". Tous niveaux. Samedi8à8h30: passeports escalade - Dramont. Pour les plus de 17 ans.Jeudi13à8h30: randonnée - Puget-Théniers, col de Rigaudon

Dimanche23à8h30: via ferrata - Puget-Théniers Dimanche30: rencontre d'escalade - entre clubs (6-17 ans) sur la structure artificielle - Collège de St-JeannetSORTIESPLEInAIRDimanche7à8h30: raquettes à neige - Roubion - Rdv à la piscine de CoubertinDimanche28à10h: visite du musée éco - La Gaude et randonnée vers le Baou de St-Jeannet - Rdv piscine de Coubertin. STAgESSamedi29de14hà18h: yoga (pratique accessible à tous sans limite d'âge, postures, respiration, concentration)Samedi29de14à18h: Créamania en famille. Bijoux et perles

ChantierjeunesPACARens. 04 93 47 89 69 - www.cjpca.orgParticipationdemandéeLesweek-ends: 15 € Lesmercredispourpêche,VTT,laser-quest,cinéma,bowling,tiràl'arc: 5€ Pourkarting,patinoire,équitation,accrobranche,paint-ball : 10 €Mercredi5: activité karting / chantierSamedi8etdimanche9: au fort royalMercredi12: activité laser quest / chantierSamedi15: chantier / activitéDimanche16: micro-projet / activitéMercredi19: activité cinéma / chantierSamedi22: chantier / activitéDimanche23: micro-projet / activitéMercredi26: activité paint ball / chantierSamedi29: chantier / activitéDimanche30: micro-projet / activité

Page 35: Le mois à Cannes mai 2010

ACTIVITÉS ASSOCIATIVESAssociations

ACTIVITÉS ASSOCIATIVESAssociationsAssociations

35

Deux-roues,

renDez les trottoirs

aux piétons

1 600 emplacements réservés aux deux-roues à Cannes

Création de 310 nouveaux emplacements en 2010

Ville

de

Can

nes

- Dép

arte

men

t Com

mun

icat

ion

- 201

0 - ©

ars

digi

tal.d

e - F

otol

ia.c

om

Page 36: Le mois à Cannes mai 2010

May 2009Cinéma MJC

MJC Cinéma

36

May 2009MJC CinémaINFORMATIONS PRATIQUES

Practical information

MJCPicaud/Studio13Rens. 04 93 06 29 90

Tous les jours à 18h et 20h30 - sauf le dimanche Le vendredi : séance supplémentaire à 14h30

Du27avrilau11maiLes Travailleu(r)ses du sexe - France 2010 - 1h25 - Film de Jean-Michel Carré

Du5au11Eastern plays - Bulgarie - 2010 - 1h23 Film de Kamen Kalev

Du25maiau1erjuinYoussou ndour - I bring what I love France/États-Unis/Égypte/Sénégal - 2010 - 1h42 - Film de Elisabeth Chai Vasarhelyi

Du26maiau8juinLa Reine des pommes - France - 2010 - 1h24 - Film de Valérie Donzelli

SoiréeFascino-concertVendredi7-20hHannah - Duo masculin pour une musique nervous folk Woodstock trois jours de paix et de musique - États-Unis - 1970 - 3h15 - VO - Film de Michael Wadleigh

MJCRanguin/SalleRaimuRens. 04 93 47 21 16

Mardi4à20h30Fleur du désert - France/Autriche/Al-lemagne - 2009 - 2h - Film de Sherry Hormann

Vendredi7etmardi11à18het20h30Alice au pays des merveilles - États-Unis - 2009 - 1h49 - Film de Tim Burton

Mardi25etvendredi28à18h30et21hMardi1erjuinà21hL’Arnacœur - France - 2009 - 1h45 - Film de Pascal Chaumeil

Du12au23MaiCannesCinéphiles36 films des différentes sélectionsSélectioninternationaleintégrale:Écransjunior

Page 37: Le mois à Cannes mai 2010

May 2009Cinéma MJC

MJC CinémaMay 2009MJC CinémaINFORMATIONS PRATIQUES

Practical information

Site internet officiel de la Ville de Cannes : http://www.cannes.com 37

OU TROUVER LE MOIS A CAnnES ?n Tourisme infos - Ouvert 7j/7 de 9h à 19h toute l’année et de 9h à 20h

Palais des Festivals et des Congrès - du 1er juillet au 31 août. 04 92 99 84 22n Tourisme - Gare SNCF Ouvert 6j/7 de 9h à 13h et de 14h à 18h toute l’année.

Et de 9h à 19h en été 04 92 99 84 22n Tourisme La Bocca Ouvert 5j/7 de 9h à 12h & de 14h30 à 18h30 toute l’année.

Et de 9h à 12h30 - 15h30 à 19h en été 04 92 99 84 22n Vous trouverez également le Mois à Cannes dans les lieux suivants : La Malmaison - Hôtel de Ville - Mairies annexes -

Médiathèques - Bibliothèques - Espace Miramar - Théâtre Alexandre iii Cannes Bel Âge - Bureau information Jeunesse - MJC…BILLETTERIE ET RÉSERVATIOnSn Palais des Festivals et des Congrès ouvert de 12h à 19h sauf le dimanche 04 92 98 62 77n Tarifs réduits accordés aux collectivités et aux étudiants pour les spectacles du Palais

des Festivals et des Congrès, de la MJC Picaud, de l’Espace Mimont. Renseignements : 04 92 99 33 83n Autres points de vente Réseau France Billet 0 803 020 040 (0,99 F/min. - 0,15 €) 3615 Billetel (2,33 F/min. - 0,36 €) La Malmaison 04 97 06 44 90SALLES SPECTACLES & COnFÉREnCESn Palais des Festivals et des Congrès Esplanade Georges Pompidou 04 93 39 01 01n Théâtre Croisette Palais Stéphanie - Rue Amouretti 04 92 99 70 00n Espace Miramar Angle Croisette / Rue Pasteur 04 93 43 86 26n Théâtre de la Licorne 25 avenue Francis Tonner - La Bocca 04 93 48 97 34n Théâtre Alexandre iii 19 bd Alexandre iii 04 93 94 33 44n Salle Stanislas Rue Pastour 04 93 06 48 17n Salle Raimu Ranguin 04 93 47 21 16n Espace Mimont 5 rue de Mimont 04 92 99 77 77n Salle La Colline 9 rue de la Croix 04 93 39 35 55n Salle Les Arlucs 24 / 26 avenue des Arlucs - La Bocca 04 93 48 38 95n Maison des associations 9 rue Louis Braille 04 93 99 44 54n MJC Picaud / Studio 13 23 avenue Dr Picaud 04 93 06 29 90n Église Réformée 7 rue Notre-Dame 04 93 99 06 66n Église N-D. de Bon Voyage Square Mérimée 04 93 39 16 22SALLES DE CInÉMAn Arcades 77 rue Félix Faure 04 93 39 00 98 04 93 39 10 00n Olympia 16 rue de la Pompe 04 93 39 13 93n Star 98 rue d’Antibes 08 92 68 75 35n Studio 13 23 avenue Dr Picaud 04 93 06 29 90n Salle Raimu Avenue de la Borde 04 93 47 21 16InFORMATIOnS UTILESn Archives de Cannes 9 avenue Montrose (salle de lecture & fonds anciens) 04 92 99 16 06 18 rue du Dr Calmette (service éducatif & expositions) 04 92 98 14 44n Allo Taxis - 24 heures/24 - 7 jours/7 0 890 712 227n Bureau information jeunesse 3 rue George Clemenceau 04 97 06 46 25n Cannes Jeunesse Port du Mourre Rouge 04 92 18 88 88n Cannes-Université 5 quai St-Pierre 04 93 38 37 49n Centre d’art La Malmaison La Malmaison - 47 La Croisette 04 97 06 45 26n CCAS 22 rue Borniol 04 93 06 31 70n CiMEM Lochabair 37 avenue Cdt Bretn Dir. des affaires culturelles La Malmaison - 47 La Croisette 04 97 06 44 90n Espace Ranguin 19 avenue Victor Hugo 04 97 06 49 30n Hôtel de ville Rue Félix Faure 04 97 06 40 00n GiP Cannes Bel Âge 15 avenue Petit Juas 04 93 06 06 06n Médiathèque Noailles 1 avenue Jean de Noailles 04 97 06 44 83n Musée de la Castre Le Suquet 04 93 38 55 26n Musée de la Mer Fort de l’île Ste-Marguerite 04 93 43 18 17n Cannes Cinéma La Malmaison - 47 La Croisette 04 97 06 44 90n Palais des Festivals et des Congrès 1 La Croisette 04 93 39 01 01n UNiPARC 7 rue Louis Pastour 04 93 38 52 12n Allô Mairie + 9 rue Saint-Dizier 0 810 021 022

Page 38: Le mois à Cannes mai 2010

38

LesprochainsRendez-Vous

Forthcoming key dates

INFORMATIONS PRATIQUESPractical information

Du 10 au 12

JumpinginternationaldeCannesDu 15 au 21

Performanced’acteurLes 19 et 20

SuquetFleuriDu 20 au 26

57efestivalinternationaldelapublicitéCanneslions2010Du 29 juin au 1er juillet

Symposiumdel'eauDu 25 au 27

JardindesContesDu 29 juin au 1er juillet

Idef-Salondujeuvidéo

Page 39: Le mois à Cannes mai 2010

INFORMATIONS PRATIQUESPractical information

Site internet officiel de la Ville de Cannes : http://www.cannes.com 39

OU TROUVER LE MOIS A CAnnES ?n Tourisme infos - Ouvert 7j/7 de 9h à 19h toute l’année et de 9h à 20h

Palais des Festivals et des Congrès - du 1er juillet au 31 août. 04 92 99 84 22n Tourisme - Gare SNCF Ouvert 6j/7 de 9h à 13h et de 14h à 18h toute l’année.

Et de 9h à 19h en été 04 92 99 84 22n Tourisme La Bocca Ouvert 5j/7 de 9h à 12h & de 14h30 à 18h30 toute l’année.

Et de 9h à 12h30 - 15h30 à 19h en été 04 92 99 84 22n Vous trouverez également le Mois à Cannes dans les lieux suivants : La Malmaison - Hôtel de Ville - Mairies annexes -

Médiathèques - Bibliothèques - Espace Miramar - Théâtre Alexandre iii Cannes Bel Âge - Bureau information Jeunesse - MJC…BILLETTERIE ET RÉSERVATIOnSn Palais des Festivals et des Congrès ouvert de 12h à 19h sauf le dimanche 04 92 98 62 77n Tarifs réduits accordés aux collectivités et aux étudiants pour les spectacles du Palais

des Festivals et des Congrès, de la MJC Picaud, de l’Espace Mimont. Renseignements : 04 92 99 33 83n Autres points de vente Réseau France Billet 0 803 020 040 (0,99 F/min. - 0,15 €) 3615 Billetel (2,33 F/min. - 0,36 €) La Malmaison 04 97 06 44 90SALLES SPECTACLES & COnFÉREnCESn Palais des Festivals et des Congrès Esplanade Georges Pompidou 04 93 39 01 01n Théâtre Croisette Palais Stéphanie - Rue Amouretti 04 92 99 70 00n Espace Miramar Angle Croisette / Rue Pasteur 04 93 43 86 26n Théâtre de la Licorne 25 avenue Francis Tonner - La Bocca 04 93 48 97 34n Théâtre Alexandre iii 19 bd Alexandre iii 04 93 94 33 44n Salle Stanislas Rue Pastour 04 93 06 48 17n Salle Raimu Ranguin 04 93 47 21 16n Espace Mimont 5 rue de Mimont 04 92 99 77 77n Salle La Colline 9 rue de la Croix 04 93 39 35 55n Salle Les Arlucs 24 / 26 avenue des Arlucs - La Bocca 04 93 48 38 95n Maison des associations 9 rue Louis Braille 04 93 99 44 54n MJC Picaud / Studio 13 23 avenue Dr Picaud 04 93 06 29 90n Église Réformée 7 rue Notre-Dame 04 93 99 06 66n Église N-D. de Bon Voyage Square Mérimée 04 93 39 16 22SALLES DE CInÉMAn Arcades 77 rue Félix Faure 04 93 39 00 98 04 93 39 10 00n Olympia 16 rue de la Pompe 04 93 39 13 93n Star 98 rue d’Antibes 08 92 68 75 35n Studio 13 23 avenue Dr Picaud 04 93 06 29 90n Salle Raimu Avenue de la Borde 04 93 47 21 16InFORMATIOnS UTILESn Archives de Cannes 9 avenue Montrose (salle de lecture & fonds anciens) 04 92 99 16 06 18 rue du Dr Calmette (service éducatif & expositions) 04 92 98 14 44n Allo Taxis - 24 heures/24 - 7 jours/7 0 890 712 227n Bureau information jeunesse 3 rue George Clemenceau 04 97 06 46 25n Cannes Jeunesse Port du Mourre Rouge 04 92 18 88 88n Cannes-Université 5 quai St-Pierre 04 93 38 37 49n Centre d’art La Malmaison La Malmaison - 47 La Croisette 04 97 06 45 26n CCAS 22 rue Borniol 04 93 06 31 70n CiMEM Lochabair 37 avenue Cdt Bretn Dir. des affaires culturelles La Malmaison - 47 La Croisette 04 97 06 44 90n Espace Ranguin 19 avenue Victor Hugo 04 97 06 49 30n Hôtel de ville Rue Félix Faure 04 97 06 40 00n GiP Cannes Bel Âge 15 avenue Petit Juas 04 93 06 06 06n Médiathèque Noailles 1 avenue Jean de Noailles 04 97 06 44 83n Musée de la Castre Le Suquet 04 93 38 55 26n Musée de la Mer Fort de l’île Ste-Marguerite 04 93 43 18 17n Cannes Cinéma La Malmaison - 47 La Croisette 04 97 06 44 90n Palais des Festivals et des Congrès 1 La Croisette 04 93 39 01 01n UNiPARC 7 rue Louis Pastour 04 93 38 52 12n Allô Mairie + 9 rue Saint-Dizier 0 810 021 022

Page 40: Le mois à Cannes mai 2010

ACTIVITÉS ASSOCIATIVESAssociations

40

AVFCannesLaBoccaRens. 04 93 90 84 33Permanence de l’accueil des nouveaux arrivants : tous les matins, du lundi au samedi de 9h30 à 11h301erlundidumoisde17h-20h: cuisine - La Verrerie1erjeudisoirdumois: soirée cinéma - rdv Casino hypermaché La BoccaLeslundisde9hà10h: gymnastique - salle la LicorneLeslundisà14h15: bridge - salle de l’ac-cueil (débutants)Leslundisà14h30: scrabble - salle de réunion La VerrerieLeslundisà17h-19h30: anglais cours moyen - salle de l’accueil Lesmardisde8h: randonnée - rdv monu-ment aux morts, derrière La PosteLesmardisde11h30à12h30: stretching - salle de la LicorneLesmardisà14h: pétanque au boulo-drome Jean Béraudo - Espace TroncyLesmardisde15h30à16h30: italienLesmardisde16h30à17h30: italien Les mardis de 18h à 19h30 : utilisation informatique (internet, messagerie, photos)Lesmercredisde10hà12h: anglais - salle polyvalenteLesmercredisde14h15: bridge - à l’ac-cueilLesmercredisà14h30: cercle de lecture - salle réunion, toutes les six semaines

Lesmercredisde18h30à19h30: anglais grands débutants - à l’accueilLesjeudisde9hà10h30: yoga - salle de la LicorneLesjeudisde11h30à12h30: étirements spécifiques - salle de la LicorneLesjeudisde14hà17h: tarot - à l’accueilLesjeudisde17h15à19h15: conversation anglaise - cours supérieurLesvendredisde8h30à12h: marche - rdv monument aux morts derrière La PosteLesvendredisde9hà12h: promenade - rdv monument aux morts derrière La PosteLesvendredià14hà17h: couture - salle polyvalenteLesvendredisà14hà17h: aquarelle et portrait - salle polyvalenteLesvendredisà18h15à19h30: théâtre - à l’accueilDimanche5: La souterroscope - Saint-Vallier-de-Thiey.Jeudi16: déjeuner - Faculté des métiersJeudi16: soirée cinéma Espace Miramar à CannesMercredi22: cercle de lecture

40