Le Mans & la sarthe · safari parks 7GR long distance walking trails, over about 760 km AMAZING...

24
English / 中文 travel book in Le Mans & la sarthe the 24 Hours of le mans château du lude aristocratic french lifestyle château de saint-paterne plantagenêt city 萨尔特省勒芒市旅游指南

Transcript of Le Mans & la sarthe · safari parks 7GR long distance walking trails, over about 760 km AMAZING...

  • 1

    English / 中文

    travel book inLe Mans & la sarthe

    the 24 Hours of le mans

    château du ludearistocratic french lifestyle château de saint-paterne plantagenêt city

    萨尔特省勒芒市旅游指南

  • 2

    GREEN SPACE NATURE ACTIVITIES

    collections

    more than10,000 ha

    of rural countrysideprotected at European level

    14,600 hectares of state owned forests

    1 Protected Natural Site Les Alpes mancelles

    1 Regional Nature ParkNormandy Maine

    5 Regional Nature Reserves

    13 Natural Reserves (sites of special interest)

    3,600 kmof way-marked trails and maps

    420 km of trails Sarthe à vélo

    & Vallée du Loir à vélo

    20 watersports centresand aquatic leisure centres

    62Parks and gardensincluding 7 labelled

    « Remarkable gardens »

    4,000 kmof waterways,

    of which 86 km are navigable

    2 Rental companies for live-aboard boats

    3 safari parks

    7 GR long distance walking trails, over about 760 km

    AMAZING CULTURAL HERITAGE

    59 Castles and architectural gems

    45 Museums and permanent

    137 Religious buildings Including 1 Cathedral and 2 Abbeys

    280+sites of historicalinterest

    7SmallCities ofCharacter4 Archaeo-

    logicalsites

    2 Land of Art and History & Le Mans,

    City of Art and History

    Malicorne-sur-SartheArts & Crafts Town

    Malicorne Espace Faïence Musée de France

    1 Roman wallThe best preserved

    of all the ancient Roman Empire

    including:

    THE COMPETITIVE DRIVE

    263 500spectators in 2016

    190+ countriesbroadcast the race in 20164 racing car schools

    1 world standardkarting

    1 Porsche Experience Center 1 European Equestrian Centre (1st French organiser of showjumping

    and dressage competitions - nearly 50,000 involved )

    The 6th in the world

    3rd in EuropeThe only one in France

    - to an estimated 802 millionTV viewers

    Le Mans 24 Hours:

    450 hectares of nature space in the heart of the City of Le Mans

    Nature Ark:

  • 3

    le mans is world capital for motor sports.

    6GREAT REASONSto visit le mansand the sarthe1.

    le mans is the birthplace of a royal dynasty: the Plantagenets, who reigned over England from the 12th to the 15th century.

    2.

    le mans is home to one of the most beautiful cathedrals in France and the largest set of stained glass windows from the middle ages in europe

    3.

    the roman wall of le mans is unique.The old Roman part of the town, including the ruined towers, is the oldest after Rome and Constantinople (2nd century). It is currently under classification as a UNESCO World Heritage site.

    4.

    the château du lude is located in the sarthe. on the great castles of the loire route, it is the only one to be inhabited and to welcome guests overnight.

    5.

    the bercé forest is one of the 3 most beautiful forests in france.This forest, newly classified as ˝exceptional˝ for its centuries-old oaks, was the realm of Colbert, a minister under Louis XIV, who requisitioned it to extract wood for shipbuilding.

    6.

    and ... the actor jackie chan was named as ambassador for le mans and the sarthe in 2016.

    The Le Mans 24 Hours is the world’s N°1 sporting event, ahead of the Olympic Games and the Football World Cup, according to the ranking published by National Geographic in 2012.

    - to an estimated 802 millionTV viewers

    Émai

    l Pla

    ntag

    enêt

    © M

    usée

    s du

    Man

    s

    Photo credits cover : Département de la Sarthe, J.P. Berlose, Château de Saint-Paterne, Gilles Moussé Ville du Mans

  • 4

    City of art and history and candidate for UNESCO World Heritage status, Le Mans has a rich historical heritage dating back more than 7,000 years, that is valued and preserved for future generations: the historical quarter of the Plantagenet City, the Roman wall, the Cathedral of St. Julian, the medieval streets, the Tudor style houses, ... Le Mans is proud of its shared history with the Plantagenet family, Geoffrey V known as Le Bel being the first member of this dynasty. His son Henry II, King of England, was born in Le Mans and made the Comtal Palace a major seat of his realm. It is also within easy access of Paris and the most beautiful sites of the west of France such as the Mont-Saint-Michel or the Loire castles. Automobile capital since the nineteenth century, its mythical 24-Hour race is world famous and was named in 2012 by National Geographic as the number one sporting event in the world, ahead of the Olympics.

    Roman wall © Office de tourisme du Mans

    历史艺术名城、联合国教科文组织的世界遗产候选城市——勒芒,历史底蕴雄厚,有的文物古迹长达7000多年:金雀花城、罗马城墙、圣朱利安大教堂、中世纪的街道、木筋房...勒芒的历史优势之一:与诺曼底和安茹有共同的历史阶段,见证了金雀花王朝第一位成员安茹伯爵若弗鲁瓦五世和英格兰王国继承人玛蒂尔达的婚姻,以及英格兰国王亨利二世的诞生。勒芒的金雀花王宫曾是亨利二世的重要居住地。勒芒临近巴黎,以及法国西部的圣米歇尔山和卢瓦尔河谷城堡群等著名景点。勒芒,汽车赛事之都。自十九世纪以来,勒芒24小时耐力赛开始发展壮大并享誉全球,在2012年被国家地理评为位于奥运会之前的全球第一体育赛事。

  • 5

    VISITtheplantagenêtcity

    The historical medieval centre: the Plantagenêt city

    The Plantagenet City refers to the historic quarter surrounded by the Roman wall built between the 2nd and 4th centuries and overlooked by the Saint-Julian Cathedral, built between the 11th and the 15th centuries.An amazing part of the town renowned for the rich variety of facades: more than a hundred wooden-framed houses and many private residences from the Renaissance to the classical period. This historical setting has long-provided used as the set for historical and cloak & dagger film…

    中世纪的历史中心:金雀花古城(Cité Plantagenêt)。金雀花古城外围有建于三至四世纪的古罗马城墙,建于十一至十五世纪的圣朱利安大教堂,上百座木质洋房(木筋房 )及许多建于文艺复兴至古典时期(1750-1800)的宅邸。历史悠久的古城也是许多历史骑士题材电影的拍摄场地。

    Saint-Julien Cathedral © Gilles Moussé - Ville du Mans

    金雀

    花古

  • 6 The Night of Chimeras © Gilles Moussé - Création Skertzo Ville du Mans

  • 7

    The night of the ChimerasTHE PLANTAGENET CITY ILLUMINATED AT NIGHTFALL...

    In July and August, in Le Mans, the light shows continue; the cobblestones and facades of historical monuments are transformed by the projections. Eight sites to explore during a free walk, presented by Skertzò.Every day at each site, from nightfall on the water feature, the royal porch and the apse.

    梦幻灯光秀夜幕降临,金雀花古城的梦幻灯光秀便正式开场了。每年七月和八月,勒芒的金雀花古城在梦幻灯光的映射下熠熠生辉。灯光秀的美丽梦幻场景由法国表演艺术公司Skertzo精心制作,声音、光效、艺术场景完美配合,在古城8个展映点播放。The Night of Chimeras © Gilles Moussé - Création Skertzo Ville du Mans

    Saint

    -Juli

    en Ca

    thedra

    l

    © Gil

    les M

    ouss

    é - Vi

    lle du

    Man

    s

    Saint-Julien cathedral - view drone ©Air2D3 pour l’Office de Tourisme

    Chim

    eras

    on

    the

    rom

    an w

    all

    ©G

    illes

    Mou

    ssé

    - Vi

    lle d

    u M

    ans

    In the Plantagenêt City ©J.P. BerloseHanging house in the Plantagenêt City©Gilles Moussé-Ville du Mans

  • 8

    Regional Art Museum, Museum of Fine Arts and its Egyptian Gallery, Archaeology and History Museum, Natural History Museum... the Le Mans museums connect you with history, art and the sciences. They offer a variety of permanent and temporary exhibitions.

    The History of Le Mans: in the museums

    Hourglass. Tessé Museum © Ville du Mans Gilles Moussé

    Carré Plantagenêt Museum © Ville du Mans Gilles Moussé

    Royal Epau Abbey © Bernard Larvol

  • 9

    Founded in 1229 by Berengaria of Navarra, Richard the Lionheart’s widow, it is one of the most beautiful Cistercian abbeys in France. In 1229, Queen Berengaria decided to found the Piété-Dieu Abbey: the Epau. In 1959, with financial investment by local authorities, the abbey was restored to its former splendour, becoming one of the cultural highlights of the Sarthe and a very moving site to visit. The abbey, located on the outskirts of Le Mans, is almost fully preserved. Set in a 13-hectare walled park.

    http://epau.sarthe.fr

    ROYAL epau

    abbey埃波修道院由纳瓦拉贝伦加利亚王后(Bérengère de Navarre,狮心王理查一世的遗孀)于1229年命人建造,是法国最美丽的西都会式建筑之一。1229年贝伦加丽亚王后斥资修建了修道院,名为埃波(l’Epau),边缘环绕占地十三公顷的封闭式公园。1959年,在公共机构的资金援助下,该修道院得以翻修重现昔日辉煌面貌,并成为萨尔特省的一个文化中心,全年承接各种音乐会及会议。

    Roya

    l Epa

    u Ab

    bey

    © B

    . Lar

    vol

    Royal Epau Abbey © Gilles Moussé Ville du Mans

    Royal Epau Abbey © Bernard Larvol

    埃波修道院

  • 10

    LE MANSET LA NATURE

    Nat

    ure

    Ark

    © J

    .P. B

    erlo

    se

    Nat

    ure

    Ark

    © A

    . Szc

    zucz

    ynsk

    i Vill

    e du

    Man

    s

    Nature Ark © Arche de la Nature

    The Nature Ark: 450 hectares of natural open space, freely accessible to the public at all times

    Ten minutes from the heart of the City of Le Mans and accessible by tram, the Nature Ark has provided visitors with a vast natural space for 20 years. The network of paths allows visitors on foot to discover the river, the hedgerows and the forest, providing access to the Aquatic Centre, the Forest Centre and the Prairie Farm. The Aquatic Centre presents the different eco-systems of the river in a series of large aquariums. Discover the riches of the forest (fauna and flora) through interactive and sensory media at the Forest Centre. And the Prairie Farm is a heritage farm with a large vegetable garden. www.arche-nature.fr

    大自然之门公园(又称自然方舟),修建于1997年,占地450公顷,免费对外开放。从勒芒市中心出发仅需十分钟车程便可到达。沿着公园的条条小路,您可以尽情欣赏河流、草木,还可以参观水之屋、森林之屋和草之屋。水之屋有三个水族槽, 向人们展示河流的生态系统。森林之屋占地180平方米,是探索森林秘密(动植物)的绝佳场所。草之屋有农场和蔬菜园。勒

    芒与

    自然

  • 11

    Garden of Plants © Ville du Mans Gilles Moussé

    Nat

    ure

    Ark

    © A

    . Szc

    zucz

    ynsk

    i Vill

    e du

    Man

    s

    the gardens of le MANS

    True breathing spaces for Le Mans, there are gardens everywhere: the Garden of plants and its regular garden said to the French and the landscaped garden said to the English, the park of Tessé, one of the oldest of the city with its giant hourglass, the Allotted-time-Eclipse. But also the Poets’ Gardens, Avenue Rostov-sur-le-Don, the Théodore-Monod park, the Banjan Park, the Ile aux Planches (along the banks of the Sarthe river), the Gourdaine and Tannery gardens, all places that are pleasant for a stroll, relaxing or for children to play.

    勒芒公园勒芒公园众多,绿意盎然,空气清新,如:植物园(Jardin des Plantes)及其法式花园区和英式天然景园;泰赛公园(Parc de Tessé,勒芒最古老的公园之一,园内有“时光流逝”巨型沙漏);诗人花园(Jardins des Poêtes);Théodore-Monod公园(Parc Théodore-Monod); Monod公园( Parc Monod); Planches小岛(l’île aux Planches); Gourdaine 公园(Jardins de Gourdaine)和制革厂公园(Jardins de Tanneries)等,无不向人们展示着勒芒十八世纪末至当代的高超的园林艺术。

    Gourdaine gardens © A. Szczuczynski Ville du Mans

  • 12

    Abbaye de l’Épau © Ville du Mans Gilles Moussé

    © B.Larvol

    LE MANSan

    d motor sportsCreated in 1923, the Le Mans 24 Hours is the world’s biggest endurance race, which is watched by millions of viewers on TV each year and in person by more than 263 500 spectators in 2016.Recognised worldwide as the most difficult challenge in car racing, The Myth of Le Mans is above all a story of men and machines. A real human and technological challenge, the 24 Hours of Le Mans is also a week of festivities and activities, which create the charm and spirit of this event: the drivers parade attracts over 150,000 spectators from all over the world. On the day, more than 160 drivers start the race each year, on the second Saturday in June at 3 pm, for the 13.6 km long circuit. As well as the 56 cars that start this frantic race, the 24 Hours of Le Mans is a laboratory for innovation and technology that will equip cars around the world.

    勒芒24小时耐力赛始于1923年,是世界上最著名和最辛苦的三大汽车赛事之一。每年吸引上百万的电视观众观看。2016年,赛事现场观众达263500人。

    作为历史悠久的最考验耐力的汽车赛事举办地,勒芒见证着人类的智慧与汽车技术上的挑战与突破,是一个能够让人深入了解汽车行业发展史的好地方。在24小时耐力赛举办的一周内,勒芒市内也会有相当多的与赛车相关的宣传、游行活动等。赛车手大游行活动每年吸引超过150000名参观者。每年六月的第二个星期六下午三点钟,160多名赛车手就会在长达13,6千米的赛道上开始比赛。 每年在24小时耐力赛中都有超过56辆汽车进行角逐。24小时耐力赛考验的不仅是赛车手良好的驾驶技术,更是全世界汽车技术上的革新与突破。

    24 Hour race © Département de la Sarthe ©Gilles Moussé-Ville du Mans

    勒芒和汽车

  • 1324 Hour race © Département de la Sarthe

    driving on the CIRCUIT of le MANSLE MANS racing driverOne of the first in France, the Automobile de l’Ouest Club driving school offers test drives and car and motorcycle driving courses on the prestigious Le Mans circuits. Jump into a prototype Pescarolo designed by the iconic Le Mans 24 Hours racing driver’s team and enjoy a unique experience! www.lemansdriver.fr

    Le Mans international Karting complexLargest karting complex in Europe, Le Mans Karting has 3 tracks for competition and leisure: individual or team races, beginners or advanced courses, simulator. www.lemans-karting.com

    Porsche SPORT DRIVING SCHOOLThe exclusive concept of the Porsche courses on the Le Mans circuit combines pleasure, learning and thrills. Porsche driving courses in Porsche Sport Driving School vehicles or in your own Porsche car.http://drivingschool.porsche-experience-center.fr

    VISITing the CIRCUITThe Automobile Club de l’Ouest takes you behind the scenes of the world’s biggest endurance race with self-guided or guided tours. Discover the history of the race from a different angle.www.lemans.org

    the 24-hour museumAdmire a century of automotive development in the must-see 24-Hour museum, as well as the exceptional cars and archive images that have built the legend of Le Mans 24-Hour race...www.lemans-musee24h.com

    24-H

    our M

    useu

    m ©

    J.P

    . Ber

    lose

    © Maxime Oudoux

    在勒芒赛道上驾驶Le Mans Driver 驾校这是西部汽车俱乐部(Automobile Club de l’Ouest 简称ACO)主办的驾校,也是法国驾校的先驱,提供在勒芒赛道上训练的摩托车及汽车驾驶培训课程。您可以在高级别教练指导陪同下,试乘勒芒24小时耐力赛的Pescarolo赛车样机,体验速度与激情!

    勒芒国际卡丁车勒芒国际卡丁车赛道是欧洲最大的卡丁车赛道,有三条适合大众比赛和娱乐的线路,可以进行单人赛、团队赛和自我练习。

    保时捷驾校(PORSCHE SPORT DRIVING SCHOOL)在保时捷驾校,您可以在勒芒赛道上学习保时捷驾驶。学习期间您可以租用驾校的保时捷,也可以使用私人的保时捷。

    参观勒芒赛道西部汽车俱乐部(Automobile Club de l’Ouest 简称ACO)邀请您参观世界级耐力赛的台前幕后,深入了解比赛历史。您可以自由参观也可以跟随导游参观。参观地点包括日常赛事期间禁止观众入内的场所等。

    24小时汽车博物馆汽车博物馆始建于1961年,为人们展现汽车制造业设计和技术发展史;此外还存放有各类文件。馆内主要分六个部分,每个部分有相应的主题:英雄大道、传奇史、起源、比赛幕后、飞跃史及汽车展。

  • 14

  • 15

    MancellesAlps

    Le Mans

    La Flèche

    Sablé-sur-Sarthe

    Loué poultry

    Mamers

    La Ferté-Bernard

    Bercé,Exceptional Forest

    Tourist trains

    Perseigne forest

    Sillé-le-Guillaume

    Paris (2 hrs by car)

    Nantes (2 hrs by car)

    Caen (1h45 by car)

    Tours (1 hr by car)

    Rennes (1h45 by car)

    St-Calais

    Zoo of La Flèche

    Malicorne earthenware

    Royal Épau abbey

    Solesmesabbey

    MoulinS’Art Circuit of the 24 Hours

    Vineyards

    Châteauof Le Lude

    tourist sarthe萨尔特省观光活动

  • 16

    SARTHE andcultural heritageVISIT the castles of the LOIREthe château du ludeThe Château du Lude and its gardens are an integral part of any visit to the great Castles of the Loire. Beyond its imposing aspect, Le Lude is above all a site with a soul that is present throughout the visit. It is one of very few among the great castles that is still inhabited, and has been well cared for by generations of the same family for the past 260 years.www.lelude.com

    the château de montmirail This 15th century medieval castle, classified as a historical monument, built on one of the high points of the Sarthe, offers the visitor a remarkable panorama, sitting directly above the small city of character of the same name. In 2017, the castle hosts many events.http://chateaudemontmirail.com

    the château of poncé-sur-le-loirAn exceptional renaissance staircase, a large 18th century dovecote, a remarkable listed garden, all at the foot of a tufa cliff, together form a harmonious composition of renaissance castle and a formal French garden leading to a topiary hornbeam maze around an ancient multi- centenarian plane tree. A neo-Gothic wall overlooks a more intimate Italian garden.www.chateaudeponce.com

    in the gardenremarkable gardensThe Sarthe boasts seven gardens classified as ”Remarkable Gardens”, a label given only to gardens that are exceptional according to design, botanical and maintenance criteria.The gardens at the Château de Villaines, the Petit- Bordeaux, the Ballon dungeon, the castles of Poncé-sur-le-Loir, Vauboin, Mirail and Le Lude all have the label.

    small cities of character7 villages are labelled7 villages are labelled. These small Sarthe towns and villages of outstanding architectural and landscape quality are full of beautiful surprises: cobbled streets, old bridges, mansions and castles, medieval murals... Stroll through the villages of Asnières-sur-Vègre, Brûlon, Fresnay-sur- Sarthe, Luché-Pringé, Montmirail, Parcé-sur-Sarthe, Sillé-le-Guillaume & Saint-Calais, they are definitely worth a visit!

    参观卢瓦尔河谷城堡群

    卢德城堡(le château du Lude)卢德城堡(le château du Lude)是卢瓦尔河谷城堡群的北部城堡之一,位于勒芒和图尔之间,临近安茹,雄伟壮丽,是城堡群中为数不多的现仍有人居住的一座城堡。城堡的所有者是一个大家族,已在城堡居住长达260多年。

    蒙特米赖城堡(LE CHATEAU DE MONTMIRAIL)城堡建于十五世纪,后被列入法国“历史古迹(Monu-ment Historique)”名录,是萨尔特省标志性城堡之一。城堡所在城市蒙特米赖有“特色小城(Petite Cité de Caractère)”之称。自2017年始,城堡承办各种大型活动。

    卢瓦河畔庞塞城堡(Le château de Poncé-sur-le-loir)城堡保存有文艺复兴时期的楼梯,十八世纪的大阁楼和哥特式外墙,此外还有“标志性花园( Jardin remar-quable )”称号的花园以及令人惊叹的百年乔木组成的迷宫。花园分为法式花园和意大利风格花园。

    花园标志性花园

    萨尔特省有七座花园获得了“标志性花园( Jardin remar-quable )”称号。“标志性花园”意味着花园的植物、布局和修剪都很出色。Villaines城堡,Petit-Bordeaux,Donjon de Ballon, 卢瓦河畔庞塞城堡(Le château de Poncé-sur-le-loir), Vauboin,Mirail和卢德城堡(le château du Lude)的花园都很著名。

    特色小城(LES PETITES CITES DE CARACTERE)萨尔特省有7座小城或小镇获得“特色小城(LES PETITES CITES DE CARACTERE)”称号。这7座小城或小镇文物古迹保存完好,景色别具特色,有鹅卵石铺成的街道、古桥、城堡、中世纪壁画...特色小城有:Asnières-sur-Vègre, Brûlon, Fres-nay-sur-Sarthe, Luché-Pringé, Montmirail, Par-cé-sur-Sarthe, Sillé-le-Guillaume,Saint-Calais。绝对值得一游!

    萨尔

    特及

    其文

    化遗

  • 17

    The Château de Montmirail © J.P. Berlose

    The Château du Lude © J.P. Berlose

  • 18

    ... on the way, stay at Château de La Barre or at the Hôtel de France...

    To make the most of your stay by combining the tour of the historic circuit, book one of the superb guest rooms at the Château-Hôtel de La Barre. Besides the warm welcome by the Count and the Countess of Vanssay, make an exceptional stay even better with a driving course on the Le Mans circuit, a balloon flight, a visit to the Loire wineries or a Grand Siècle dinner at your hosts.http://chateaudelabarre.com

    In the world of motorsports, the Hôtel de France is probably the most famous establishment in France. It has hosted stars of the screen, Steve McQueen and, of course, of motor sports such as Sir Stirling Moss OBE and 24-Hour faithful follower Derek Bell MBE. Well-prepared itineraries will be suggested for you to visit the area. You can come with your own car (classic or modern), but the hotel can also provide one from their collection (fully insured): Austin Healey 3000, E-type Jaguar or the inimitable French 2CV.www.lhoteldefrance.fr

    For all enthusiasts of automotive history: drive in the tracks of the Le Mans 24-hour race pioneersThe first Grand Prix of the Automobile Club de France – 1906

    Experience an unforgettable trip and relive the history of the car race by following the 1906 circuit, the first Grand Prix of the Automobile Club de France, which was at the origins of the Le Mans 24-Hour race. A real pilgrimage over 100 km of historical circuit..

    汽车发展史爱好者的福音:体验勒芒24小时耐力赛的速度激情1906年,法国汽车俱乐部第一届大奖赛 勒芒赛道在举办了1906年法国汽车俱乐部大奖赛(Grand Prix Automobile de France)之后,逐渐被用作24小时耐力赛赛道。

    留宿拉巴尔城堡(Château de La Barre)或法兰西酒店(l’Hôtel de France)

    入住拉巴尔城堡(Château de La Barre),体验别样历史风情。Vanssay伯爵和伯爵夫人邀请您入住法兰西酒店(l’Hôtel de France) 。您还可以在住宿地方用餐,体验在勒芒赛道上驾驶的速度与激情,乘坐热气球,参观卢瓦尔河谷葡萄酒酒窖等。http://chateaudelabarre.com

    汽车赛事期间,法兰西酒店(l’Hôtel de France)作为法国著名机构,曾接待很多电影明星,如史蒂夫·麦奎因;以及很多赛车手,如斯特灵·莫斯(Sir Stirling Moss OBE)和24小时耐力赛常客德雷克·贝尔(Derek Bell MBE)。当地政府为您推荐多条大区旅游线路。您可以驾驶自己的爱车,或者租用酒店的车辆(已付全额保险),如:奥斯汀·希利3000,捷豹E型或法国2Cv沿着路线参观大区。

    Hôt

    el d

    e Fr

    ance

    © L

    ogis

  • 19

    staying at the castlethe château de saint-paterneThis renaissance castle was where Henry IV’s love life unfolded. Charles-Henry and Ségolène de Valbray will give you a warm welcome. The heated swimming pool is set in a 10ha park. Couples can also stay in the romantic dacha, a suite built in solid larch with a private sauna and a wooden jacuzzi built into the terrace. www.chateau-saintpaterne.com

    LE château de la houssayeSurrounded by a 15-hectare park, built on a hillside overlooking vast lakes and the Sarthe valley, the castle has 5 guest rooms, an outdoor pool, a private Roman spa with light therapy. The rooms, tastefully decorated, cover historical periods from the Restoration to Art Deco, a difficult choice.http://chateaudelahoussaye.fr

    LE château de vauxEnjoy this 18th-century house, renovated with old, natural and quality materials, in the heart of a 20-hectare park.www.chateaudevaux-lemans.fr

    heritagestays

    PACKAGEd offersStay at the mill and GOLFIn an atmosphere of beams and parquet floors, guests can choose from 5 spacious and comfortable rooms, each with a different style. This exceptional site, with a river running through, has a 1-hectare garden. Guests at the mill will easily book and organise a golf stay.www.lemoulindupontdiverny.com

    relaxation and well-being stayThis elegantly decorated and furnished former summer residence offers all the advantages of a contemporary hotel thanks to the fine detailing of the rooms. Le Mans Country Club is the ideal destination for a relaxing visit to its beauty salon.www.lemans-countryclub.com

    The Moulin Page, a charming B&B located near the vineyards of the Loir, also offers a spacious wellness area with 3-seater Jacuzzi, sauna, hammam and heated out-door swimming pool.www.lemoulinpage.com

    城堡住宿

    圣帕泰尔恩城堡(Le château de Saint-Paterne)城堡修建于文艺复兴时期。亨利四世的爱人们曾住在此地。城堡主人查尔斯·亨利和塞格林·德·瓦波瑞在此欢迎您的到来。城堡有占地10公顷的公园和温水游泳池。此外还有乡间别墅、桑拿套房和木制阳台。

    拉乌赛城堡(Le château de la Houssaye)拉乌赛城堡周围环绕一个占地15公顷的公园,可远眺池塘和萨尔特峡谷。城堡共有五间客房,一个室外泳池和一间光疗罗马式温泉SPA房。城堡的客房装饰风格多样,如十九世纪末的艺术装饰风格(Art Déco)。

    沃城堡(Le château de Vaux)城堡建于十八世纪,后来经过翻新。城堡周边环绕一个占地20公顷的大公园。

    其它活动场所

    磨坊和高尔夫住宿

    这里临近河流,有一个占地一公顷的花园,安静舒适。此外还有五种不同风格的房间。磨坊住宿为您提供便利,可预订高尔夫球场活动。www.lemoulindupontdiverny.com

    养生住宿

    城堡酒店虽然年代久远,但住宿设施齐全,非常现代化。勒芒乡村俱乐部(Le Mans Country Club)可以提供美容美发及休闲活动。

    磨坊篇章酒店(Le Moulin Page),临近卢瓦尔河谷葡萄园,房间干净舒适,此外还有桑拿、土耳其浴室、室外温水游泳池和健身区。

    © Château de Saint-Paterne

    Hôt

    el d

    e Fr

    ance

    © L

    ogis

    Le Mans Country Club © Sarthe Développement

    住宿

    和景

  • 20

    familytrips

    Safari Lodge © Zoo de La Flèche

    In the Sarthe, exotic adventures are at hand for children to discover in the 3 animal parks. In Spaycific’Zoo, you will encounter amazing species, armadillos, dingoes, ... and above all, you will be able to put yourself in the skin of animals with Zoodéfis, an 800m2 indoor games arena.

    At the Domaine de Pescheray, you can see the animals of Europe including a pack of wolves living in semi-freedom.

    And if seeing the animals is not sufficient, you can also cohabit with them. This unique concept is available in the safari lodges at the La Flèche Zoo. Accommodated in very comfortable lodges, visitors can watch, from behind large glazed bay windows, polar bears, Arctic wolves, grizzlies, white tigers, etc...www.safari-lodge.fr

    萨尔特省共有3个动物园。动物园内物种丰富。Spaycific动物园(Spaycific’Zoo)有很多来自异国他乡的动物,如犰狳,澳洲野狗等,此外还有占地800平方米的室内游乐区。Pesche-ray动物园(Le domaine de Pescheray)有众多欧洲野生动物,如群狼。如果您觉得只是看着不够过瘾,那就来拉弗莱什动物园(Le zoo de La Flèche)吧。在这里您可以和动物们亲密接触,如,北极熊、北极狼、灰熊、白老虎等。动物园还可提供非常舒适的住宿场所。www.safari-lodge.fr萨

    尔特

    和家

  • 21

    on thewater

    Le Mans

    Sablé-sur-Sarthe

    vers - To Angers

    la Sarthe

    Abbaye deSolesmes

    Île MoulinSart

    Cité Plantagenêt

    Faïenceries et musée Faïencerie workshops and museums

    Ports fluviaux - River ports

    Haltes fluviales - River stopsAsnières-sur-Vègre

    Parcé-sur-Sarthe

    Arnage

    La Suze-sur-Sarthe

    Spaycific’Zoo

    Circuit des 24 H

    Ville d’Art et d’Histoire

    Malicorne-sur-Sarthe

    Manoir de la Cour

    Landscapes that slowly slide past on each side of your boat ... Aboard a boat is certainly the best way to enjoy the diversity, the calm and authenticity of the Sarthe river, for a long weekend. We’ll show you the way.

    Navigate on the Sarthe river from Sablé-

    sur-Sar

    the & Le M

    ans

    to book your boating holiday

    Anjou NavigationSablé-sur-Sarthe

    www.anjou-navigation.fr

    Les CanalousLe Mans

    www.canalous-plaisance.fr

    On a live-aboard boat No licence or previous experience necessary

    水上活动您可以花一个周末乘船静静欣赏沿河风景,亲近萨尔特,感受萨尔特真性情。我们来为您提供路线。

    Sur l

    a Sa

    rthe

    ©

    J.P

    . Ber

    lose

    徜徉在Sablé sur Sarthe和勒芒之间的美丽河流

    预定游船度假,不需要任何驾照和经验。

  • 22

    activitiesin the most beautifulSITES

    on the banks of the sarthe,the SABLÉ-SOLESMES golf courseWith the forest, the river and the countryside as a backdrop, the golf course at Sablé-Solesmes is a real gem. Golfers will enjoy testing their skills against the tactical difficulties of the 27 holes, all meticulously maintained (3 x 9 holes), and admiring the exceptional quality of this varied and complementary course.www.golfsablesolesmes.com

    Au pôle européen du cheval : CENTRE INTERNATIONAL DE COMPÉTITION HIPPIQUEIt hosts a permanent training centre, professional meetings and multi-disciplinary competitions and welcomes more than 5,000 people every month at the various events such as international jumping and dressage contests. Participants and fans of the equestrian events are now able to sleep on site, in one of the very ˝trendy˝ cottages.http://pole-europeen-du-cheval.com

    in the tufa cellarswine tastingThe southern Sarthe is distinguished by its quality of life along the Loir river and by its small boutique vineyards. This environment has allowed the winemakers to produce the AOC Jasnières (white) and Coteaux-du-Loir (white, rosé, red).Jasnières is the best known of the Sarthe wines. Henri IV was already a fan of this nectar and served it at the royal residence at Saint-Germain-en-Laye. The Coteaux-du-Loir reds are lively, with spicy aromas. Visit the tourist wine cellars of the Loir Valley: 10 wineries have signed the Welcome Quality Charter. They undertake to offer an educational tasting of the AOC wines in an suitably adapted characterful environment.

    景区活动

    Wine cellar © J.P. Berlose

    POST YOUR PHOTOS, VIDEOS AND COMMENTS ON SOCIAL MEDIA 您可以在社交网络分享您的照片、视频和评论

    Sablé-Solesmes golf course © J.P. Berlose

    在石灰华酒窖:品酒萨尔特南部的卢瓦尔河旁人们生活安逸,还有很多小葡萄园。当地盛产佳妮儿(Jasnières)白葡萄酒(荣获AOC,即原产地控制命名级别)和Coteaux-du-Loir(分为白葡萄酒、玫瑰红葡萄酒和红葡萄酒)酒。佳妮儿(Jasnières)白葡萄酒是萨尔特省最著名

    的葡萄酒。亨利四世对佳妮儿酒赞赏极高,曾用它在圣日耳曼昂莱的皇家城堡宴请宾朋。Coteaux-du-Loir红葡萄酒味道特别。有10个位于卢瓦尔河谷的葡萄酒酒窖签署了承诺质量宪章。他们致力于AOC品酒教学性讲解。

    SABLÉ-SOLESMES高尔夫球场萨波雷-索莱姆(Sablé solesmes)的高尔夫球场旁边有森林、河流和村庄。高尔夫球场有27洞(3×9洞),路线多种多样。

    欧洲马术中心(Le Pôle européen du Cheval ):国际赛马中心欧洲马术中心(Le Pôle européen du Cheval )是一个长期性马术训练中心,每年举办各类活动,如专业会议和国际马术竞赛等。马术中心每月接待客人达5000人以上。自2016年以来,中心可为马术运动的爱好者提供住宿。

  • 23

    PREPARE YOUR STAY ON LINE

    Prepare your visits from where you are staying according to how far you want to travel. You will get a list of places to visit, activity and restaurants in the vicinity.

    Find out what the Sarthe has to offer near where you are staying, quickly and easily. Enter what you feel like doing, where you are and when you want to do it (˝now˝, ˝this lunchtime˝...), ˝Already here?˝ will base its suggestions on sites that are open at that moment or ones opening soon.

    Postez vos photos, vidéos et commentaires sur les réseaux sociaux de Tourisme en Sarthe.

    从你的住处出发,根据您想走的距离,我们给您提供建议,如附近的旅游景点、活动场所和餐厅。

    您可以快速浏览萨尔特省提供的您住宿附近的一切信息。填上您的期望,您的位置,您需要的时间(“现在”,“正午”......),“已经来到当地?”,根据当时情况,我们将告知您正在营业的场所或即将营业的场所。

    您可以在萨尔特省旅游(Tourisme en Sarthe)的社交网络分享您的照片、视频和评论。

    sarthetourisme livesarthe

    on www.lemans-tourisme.com

    on www.tourisme-en-sarthe.com

    www.instagram.com/tourismeensarthe

    Watch the videos:Chaine youtube de Tourismeen Sarthe

    search nearby and itineraries 搜索周边和旅游路线

    already here? 已经来到当地?

    want to share memories of your stay? 想分享您旅游期间的经历?

    Le Mans will seduce you with its incomparable quality of life and the richness of its historical heritage. From the Plantagenet City to the Le Mans 24H circuit, on guided tour or on the little tourist train, your stay at Le Mans will be immensely pleasurable. Located in the heart of the city, a few steps from the Le Mans cathedral and the historic quarter, the tourist information office welcomes you from Monday to Saturday from 9am to 6pm (from 10am to 6pm from November 1st to April 30th).

    Our team can assist you with preparing your trip here, as part of one of the many events hosted by the city each year. Come and make your reservations and buy your tickets to the 24 Hours at Le Mans, to concerts, shows and theatre events, at our ticket office or online at: www.jesorsaumans.com

    POST YOUR PHOTOS, VIDEOS AND COMMENTS ON SOCIAL MEDIA 您可以在社交网络分享您的照片、视频和评论

    tourisme.le.mans lemanstourisme Chaine Youtube de l’Office de Tourisme

    amazinglemans

    勒芒市每年举行各类活动,我们的团队很乐意为您规划行程。您可以亲临我们的办公室或者登陆我们的网站www.jesorsaumans.com 购买勒芒24小时汽车耐力赛、音乐会、秀场和歌剧门票。

    勒芒历史悠久,旅游景点众多,如金雀花古城和24小时耐力赛。您可以跟着导游或乘坐旅游观光小火车参观勒芒。或者您可以选择住在勒芒市中心,因为这里临近圣朱利安大教堂和古城区。勒芒旅游局每周一至周六早上9点至18点(11月1日至4月30日每周一至周六早上10点至18点)随时为您提供旅游服务。

    网上预订您的行程

  • 24

    Atlanticbeaches

    Brittany

    Normandybeaches

    Paris

    To London

    ParisCharles de Gaulle airport

    372 miles598 km

    4.5 hrs (TGV)

    101 miles (Caen)

    144 miles / 231 km1.45 hr (TGV)

    129 miles207 km

    54 mins (TGV)

    98 miles (Rennes)157 km

    1.15 hr (TGV)

    Le Voyage à Nantes59 miles (Tours) / 94 km114 miles / 183 km

    1.15 hr (TGV)

    151 miles

    Puy du Fou park117 miles / 188 km

    Le Mont-Saint-Michel & Saint-Malo

    Chambord castle

    149 miles

    101 miles / 162 km

    To Brussels316 miles

    508 km3.15 hrs (TGV)

    238 km

    162 km

    243 kmLoire Valley & castles

    Disneyland Paris149 miles / 240 km

    1.25 hr (TGV)

    Giverny

    252 km156 miles

    Le MansLa Sarthe

    Le Mans & la Sarthe: hub for Western France wonders!

    Sarthe DéveloppementAgence départementale de développement

    touristique de la SartheTel: +33 (0)2 72 881 881

    www.tourisme-en-sarthe.com

    Office de Tourisme du MansTel: +33 (0) 2 43 28 17 22

    [email protected]

    萨尔特省勒芒市——法国西部美景的中心