Le Jardin - The Garden

10

Transcript of Le Jardin - The Garden

Page 1: Le Jardin - The Garden
Page 2: Le Jardin - The Garden

A story is told of a gardener who went in his garden one morning, and found everything withering and dying.

Il était une fois un jardinier qui possédait un parc magnifique. Or, un beau matin, il découvrit que toutes les plantes de son parc avaient perdu leur fraîcheur et qu’elles se laissaient mourir.

Page 3: Le Jardin - The Garden

He asked the oak that stood near the gate what the trouble was. He found it was sick of life and determined to die, because it was not tall and beautiful like the pine.

Il demanda au chêne, qui se trouvait près de l’entrée du parc, quelle était la raison de son chagrin. Celui-ci répondit qu’il était fatigué de vivre et qu’il voulait mourir parce qu’il n’était pas aussi grand que le pin, ni aussi majestueux.

Page 4: Le Jardin - The Garden

The pine was disheartened because it could not bear grapes, like the vine.

Le pin se lamentait parce qu’il ne portait pas de grappes, comme en portait la vigne.

Page 5: Le Jardin - The Garden

The vine complained that it could not stand tall and have as fine fruit as the peach tree.

La vigne se plaignait qu’elle était incapable de se tenir droite et de produire d’aussi beaux fruits que le pêcher.

Page 6: Le Jardin - The Garden

The geranium was fretting because it was not tall and fragrant like the lilac. And so on through all the garden…

Le géranium se plaignait qu’il était plus petit que le lilas et n’exhalait pas, comme lui, un arôme délicat. Et dans tout le jardin, il en était de même…

Page 7: Le Jardin - The Garden

Toutefois, le jardinier aperçut une pâquerette dont le visage n’avait rien perdu de son éclat et de sa gaieté. ― Ma chère pâquerette, dit-il, je suis heureux de découvrir, au milieu de pareille déconfiture, une petite fleur courageuse. Tu ne sembles aucunement démoralisée.

Coming to a little daisy, he found its bright face lifted as cheery as ever. “Well, daisy, I’m glad, amidst all this discouragement, to find one brave little flower. You do not seem to be the least disheartened.”

Page 8: Le Jardin - The Garden

“No, I am not of much account, but I thought if you wanted an oak, or a pine, or a peach tree, or a lilac, you would have planted one. But I knew you wanted a daisy, so I am determined to be the best little daisy that I can.”

― Non. Je ne suis pas grand-chose, mais je me suis dis que si, au lieu de moi, tu avais voulu un chêne, un pin, un pécher ou un lilas, c’est cela que tu aurais planté. Mais tu voulais une pâquerette, alors j’ai décidé d’être la plus belle petite pâquerette qui soit !

Page 9: Le Jardin - The Garden

Moral: Learn the great art of doing the best you can, with what you have, where you are. When you do this, you will have found the secret of contentment.

Morale: Apprenez à faire de votre mieux, là où vous êtes, et avec ce que vous avez. C’est un art précieux. Alors vous serez content de votre sort.

Page 10: Le Jardin - The Garden

Gardener – Jardinier Garden – Jardin Oak – Chêne Asked – demanda Tall – grand Beautiful – majestueux Pine – pin Grapes – grappes Vine – vigne

Peach – pêcher Geranium – géranium Fragrant – arôme Lilac – lilas Daisy – pâquerette Brave – courageuse Disheartened – démoralisée Best – plus belle

Histoires bilingues pour les enfants - www.freekidstories.org

Art © Aurora Productions. Text © The Family International