Le Caire mon amour #2

22
nom artiste ou titre page Le Caire mon amour # 2 13-16- 20 November 2011 reopening 4th December

description

These events show the dynamism, diversity and artistic difference of Cairo. Le Caire mon amour evolves and grows by responding to a cultural, oneiric need for an innovative art platform and freedom of expression.

Transcript of Le Caire mon amour #2

Page 1: Le Caire mon amour #2

nom artiste ou titre page

Le Caire mon amour

# 213-16-20

November 2011

reopening 4th December

Page 2: Le Caire mon amour #2

« The foreigner holds within him another culture, another language, he often brings in the society which welcomes him his own practices and representations, which is often seen as a “problem of integration”. A figure conceived as strange and extraordinary, he can be used as a positive image, even potentially prophetic. »

Source: Wikipédia

Page 3: Le Caire mon amour #2

Who ?Le Caire mon amour is an initiative of the artist Anne du Boistesselin.

Isabelle Klaus, visual artist, integrates later on the project. Together they organize and conceive Le Caire mon amour’s various editions, they produce as well their own pieces of art.

To gather foreign artists whose experience of Cairo has strongly inspired their creation poses the question of an emerging global artistic culture and its exhibition possibilities.

What ?These events show the dynamism, diversity and artistic difference of Cairo. Le Caire mon amour evolves and grows by responding to a cultural, oneiric need for an innovative art platform and freedom of expression.

Le Caire mon amour is an address with three locations : an apartment and two street windows.

One of the windows is reserved to video screenings from all over the world.

During Le Caire mon amour #2 & #3, Yasmina Benari (Visual artist) selected innovative reports and documentaries of various length by young artists from Europe. Most films are focused on the Arab world.

The other window is a small exhibition boutique : « le SHOP », open during all three openings of the exhibitions. It offers a selection of original creations and editions by artists.

Apart from opening days, « Le SHOP » becomes an exhibition window by installing and showcasing an original creation by an artist, which can be seen day and night.

When ?The exhibit takes place along three openings.

The exhibit is then visible upon personal appointment during the following week.

Le Caire mon amour # 2 : 13, 16 and 20th November 2011.

We have moved the last opening day to the 4th of December due to the throw out of tear gas in downtown.

Upcoming :

- February 2012.

Where ?The building La Viennoise, in an apartment of 300 m2 and two windows opened on the street :

7 Champollion Street, Downtown, Cairo.

Page 4: Le Caire mon amour #2

Visual artQuy Buidine (LAO)

Salomé Bäumlin (CHE)

Anne du Boistesselin (FRA)

Anonymous (THA)

Mohamed Al-Huraish (YEM)

Isabelle Klaus (CHE)

François Perez (FRA/AUS)

Barbara Ambruster (DEU)

Yasmina Benari (FRA)

VideoSam Albaric (FRA)

Lasse Lau (DNK)

Hind Meddeb (FRA/TUN)

MusicLucie Bonnard (FRA)

Sweet & salty tastingChantal Rohr (FRA)

Page 5: Le Caire mon amour #2

Quy Buidine

Empreintes

Vernis à ongles, bristols plastique numérotés de 1 à 269.21 x 30 cm

Les empreintes de mains font parties intégrantes de la vie au Caire.

Ici elles sont exécutées par l’artiste de façon mécanique. La rapidité d’exécution donne à voir d’autres signes, avant que les empreintes ne s’estompent et finalement ne disparaissent.

Ainsi les mains transforment les idées, les mots et les phrases.

Page 6: Le Caire mon amour #2

Salomé Bäumlin

over and over

201198 x 200 cm laine| kelim1/2

la chambre arrière

201160 x 60 cm fotomontage 1/3 | plexi

roulette

201160 x 60 cm fotomontage 1/3 | plexi

Interrupteurs made in Egypt.

A la recherche de « pattern » contemporains.

Page 7: Le Caire mon amour #2

Anne du Boistesselin

pop-up bout du rouleau

3,95 m x 3,60 mTapis et tissus d’ameublement, toile, plastique, peinture à la colle, mdf, vinyl, gouache, gravures de mode, mannequin, foulards.

Le vide et la poussière que l’on voit dans les anciennes boutiques de tissu au Caire, nous assurent de leurs disparitions.

Page 8: Le Caire mon amour #2

Anonymous

La lumière “stridente” des boutiques du Caire la nuit est à l’opposé des ambiances feutrées de la Thaïlande. Ce choc à la fois visuel, émotif et violent est décalé et recentré culturellement par la forme de la fleur.

Ampoule fleur “VENUS” : 30cm, 70 watt day light, cluba E27, 220-240 walt, 50/60 Hz, 500 mA, 30/9/2008, to 30/9/2010, made in chn - c

Page 9: Le Caire mon amour #2

Mohamed Al-Huraish

Collages numériques40 x 50 cm.

Le Caire est aussi, à bien étudier la chronologie de l’édification de la ville, de Babylone à la mégalopole d’aujourd’hui, la combinaison de collages culturels, religieux, artistiques qui la rend organisée et brouillon à la fois, suscitant chez ses visiteurs une réaction semblable à celle d’amateurs d’art dans une exposition, les uns remportant sous le bras la toile magique qui les a fait rêver, les autres fuyant avec horreur l’impression créée par un tableau bigarré qui ne leur correspond décidément pas. Mohamed AL-HURAISH fait partie de ces jeunes créateurs arabes dont l’expression libre trouve une de ses inspirations dans les représentations du Caire, à l’instar de Luc-Olivier Merson, dont il a interprété le célèbre “Repos en Egypte” (1879) en le replaçant Midan Tahrir, où le sphinx tient entre ses pâtes, l’Egypte renaissante.

You are my hero

Omar Al-Shireef

Omar Al-Shireef Repos en Egypte

Money OGM

Om Khalthom

Page 10: Le Caire mon amour #2

Isabelle Klaus

Blindness est un travail sur le regard et les a priori culturels troublants sa perception.

Blindness

Installation, 2011, dimension variable. Tirages photographiques numériques, verres dépolis.

Page 11: Le Caire mon amour #2

François Perez

Acrylique, pastel et papier holograme sur papier Canson, 21 x 29.7 cm

Sounds of Cairo

18 A4 panels using textured coulours and collages of hologram papers. I love using material that are seen as “popular” or even vulgar as the hologram papers. They are often seen in the streets of Cairo on the local vendors stalls or in decorarion for taxis and trucks. In this way the work reflects the visual sensations of walking around Cairo and the corresponding noises one can hear constantly. Shrill, harsh, sweet, bright, dark, loud, a cacophony of sounds of many colours which have no order or intention of harmony, creating a multicoloured and energetic background to one’s life Cairo. It can be done with any numbers of panels and set in any order...

Faces of Future Past

A series of imagined portraits, discovered in a far way future looking back at a fantasy past. Iconic, combining pharaonic mood with racial mixity... Androgynous queens, princes and fools.

Page 12: Le Caire mon amour #2

Barbara Ambruster

Conceptual Design for a Wallpainting

Oil on canvas, 40 x 50 cm

Wallpainting

Wallpainting, acryl, 257 x 190 cm, size variable.

She switched on the Lights

Colour photograph, 85 x 125 cm, Ed.3

Mess #2

Colour photograph, 85 x 125 cm, Ed.3

BYourself 2011

Once when I walked in the streets of Cairo I discovered this word embedded in a Grafiti on a house wall. This word became the starting point for the concept and installation BYourself combining photography, wallpainting, painting and drawings. The two photographs stand for two contrary situations of today’s life. In one photograph one sees the artist the stair in a very luxurious villa climbing down. The other photograph shows in high piles or dirty dishes, pots and vessels. The two photographs are connected by the wallpainting where the draught on canvas is as well presented in the installation. The wallpainting takes up the beam auf light which penetrates the window pane located between both photographs light as an essential part of life. Light plays a role in both photographs. The light in Cairo influenced my sensitivities and work with the same intensity.

Stuttgart, Cairo, 2012 July

Page 13: Le Caire mon amour #2

Yasmina Benari

In the waiting room

Photography/video installation, 2011.21 photo series of 3, 8 and 20 pictures.Color, filmstrips, photographic paper. (31x15 cm, 75x15cm, 2m10x25 cm)Video, 10’50’’, Colour, PAL, 2011.

In the waiting room gathers 21 photo series of 3, 8 and 20 pictures. Edited as film stripes, the series are set in one location and focused on specific characters as they physically occupy a fixed space.

These series and their display mode aim at illustrating the general feeling of disempowerment and disillusion following January 25th and the fall of Mubarak’s regime in Egypt. The wait became visible in the streets and public spaces, here portrayed as a form of resistance to the return of blind everyday life.

The installation occupies four walls, three painted in white, one in black. On the right wall the projection facing the photo series. On the left, the 10

series of 8, facing the entrance, the 10 series of 3. Below the projection sit the 20 pictures series. The series are attached to aluminum strings tight firmly against the wall in straight lines. Small electric lamps with long black lace enable the observer to “take a closer look”. The experimental video projected in the room is an edit of images taken in Cairo slums. The objects are a metaphor for the millions of Egyptians living under poverty line, forgotten by the state and their fellow wealthier citizens.

People were invited to sit and experience the waiting room, thus becoming themselves part of the installation.

Page 14: Le Caire mon amour #2

Anne du Boistesselin

Bey w Pacha

Peinture à la colle sur toile. 25 x 25 cm

Cette série de portraits réalisés en 2004 pour « pop- up en pièces », représen-tent les photographies en noir et blanc posées en évidence sur les bureaux. Elles montrent leur appartenance à une caste supérieure, celle des beys et des pachas.

Page 15: Le Caire mon amour #2

Isabelle Klaus

29°58’44’’ N, 31°08’02’’ E

Installation, 2011, dimension variableTirage argentique sur papier baryte, calendrier annoté, cadres en bois, impressions laser A3, colle d’amidon, néons.

Ce travail est issu de l’installation Kan maktab réalisée au Caire en mai 2011. Il met en doute l’auteur de la pièce par la présence du tampon du bureau de détective privé. Le titre situe le lieu exact où se sont déroulés les faits relatés dans le compte rendu qui accompagne cette installation.

Page 16: Le Caire mon amour #2

Lucie Bonnard

Au bord de l’eau - Faure

Beau soir - Debussy

Laschia chio pianga - Handel

Voi che sapete - Mozart

Lusinghe piu Care - Handel

Mein glaubiges Herze - Bach

Die Nacht - Strauss

Ave Maria - Caccini

When I am laid in earth - Purcell

17 sacs de sables, cierges, dimension variableConception et réalisation: du Boistesselin / Klaus

Pour Le Caire mon amour#2, Lucie chante son répertoire dans une pièce dans laquelle sont installés de longs cierges allumés.

Ainsi disposés, ils représentent l’ancien drapeau égyptien avec le croissant et les 3 étoiles.

Page 17: Le Caire mon amour #2

Video

Gaza, Souvenirs

by Sam Albaric

46’, video, 2007

« In order to discover a city, it helps to know how one works, loves and dies there » Albert Camus.

The film is a succession of phone calls between a young Palestinian Wissam and Sam the director. They share common memories and their souvenirs of a fantasy Gaza where bakers seduce young women and vegetable shop owners take us on a journey to the fabulous world of Djinns. Safety teams on the beach remind us of the other Gaza, the one too often depicted in TV news where pain and death take the main place.

Pine Nuts

de Lasse Lau

20’, 16mm, 2008

Electro Chaabi

de Hind Meddeb

15’26’’, video, 2011A short about the then upcoming movement of electro music in Egypt throughout different social classes.

A series of short and long videos focused on the Arab world and its social, political and cultural transitions and recent changes.

Made by young filmmakers from France, Denmark and Europe, it is set to give a modern standpoint on the region and its recent transformations.

Page 18: Le Caire mon amour #2

Chantal Rohr

1er Menu : Kleptocratie

Mashrabeya Punch Rhum aux fruits.Pour ces belles fenêtres qu’on voit plus et d’où on n’y voit rien.Alameya makaroneya Verrine spaghetti noirs, mousse fromage blanc, coulis de tomate.Noir pour l’oppression, blanc l’avenir, rouge la révolution en sus.Shorbeya Verrine Mousse de lentilles.La soupe populaire, c’est bon mais avec de la Eshta c’est mieux.Gargireya Verrine mousse de Gargir pour la légende des dessous de matelas et Basterma, qui a tendance a laisser quelques traces odorantes...Tahameya Canapé de Felafel à la tomate pimentée.Il faut bien s’assoir sur quelque chose!Koshareya Verrine riz au lait pépites chocolat, grenade, coulis de fraise.Frichti sauveur de la faim, mais avec douceur cette fois.

2ème Menu : Archicratie

Apéro Ismaelien Aida Jus de citron, caramel et menthe.En hommage a la modernité et a l’ancien opéra brulé.Cassoulet Napoléonien Verrine foul au poulet.Parfait mélange de cultures.Caviar Naserien Poutargue au yaourt avec bâtonnets de carotte et concombre.Semence qui coute cher.Burger Sadatien Mini boulettes épicées au cumin.Ca devrait convenir à tous les palais.Hotdog Moubarakien Feuilleté à la saucisse.L’Amérique pour certains.Tiramisu Osmanien Verrine biscuit et mousse de datte.

Tirer vers le paradis, mais comment descendre du palmier ?

3ème Menu : Chariatie

Bien bourré Cocktail de fruits et Vodka Pour être dans tous ses états Bien caché Mini cakes aux légumesPas sautés ceux là et bien cachés pour enfin les mangerBien fermé Samosa à la viandePlusieurs couches feuilletées pour dissimuler le meilleurBien roulé Feuilles de vigne au blé et oliveCigare pharaonique sans riz chinoisBien dupé Saucisson de chocolatTout est bon dans ce cochon de chocolat!Bien aimé Babana et lycheePour les fruits défendus et déshabillés

L’année prochaine je ferai de la « Gynocratie »

Page 19: Le Caire mon amour #2

Shop le Shop

Vente de créations et éditions d’artistes

François Perez - Kali, tirage numerique de 10 exemplaires sur bâche, 50cm x 70cm, signés, non numerotés.

Barbara Armbruster - Byourself, #3/1, Serigraphy, 21 x 29,7 cm, Ed. 5.- Byourself, #3/2, Serigraphy, 25 x 35 cm, Ed. 15.- Byourself, #3/3, Serigraphy, 24 x 32 cm, Ed. 12.

Anne du Boistesselin - Le Caire, loporello en toile rouge aux motifs chinois. Peinture noire et blanche à la colle et collages, 20 x 28 cm. 2011. Pièce unique.

Jacqueline Benz - Avec lui, devant elle, contre eux, sans elles, chez eux, pour vous, édition de 12 cartes postales dans pochette cartonnée, 2008. - Tout est possible / everything’s possible, édition de cartes postales, 2008.

Page 20: Le Caire mon amour #2

BioQuy Buidine (LAO)

ETUDES ET DIPLOMES 1983, 1987, 1988, 1999Diplômes Ecole Nationale Supérieure des Beaux Arts - Arts Plastiques - Sculpture - mention Bien. Gravure en Médailles - mention Très Bien - Félicitations du Jury. Peinture - mention Bien. Sculpture Pierres Précieuses.

EXPOSITIONS2011, 1991-1992, 1990, 1988, 1987, 1986, 1985.Le Caire mon amour #2, Le Caire. Galerie Demie-Lune, Munich. Squatt, Francfort & Budapest. Architecture de Paris - La Seine, Paris. Galerie des Beaux Arts de Paris, Paris. Abbaye de Hambye, Manche. Salon des Artistes Français, Paris. Maison des Beaux-Arts, Paris.

Salomé Bäumlin (CHE)

www.ovra-archives.com

Salomé Bäumlin, born 1980, lives and works in Berne, Switzerland. She works in many media, including objects, textiles, graphics, photo-graphy, drawing, installation and perfor-mances. She also works as stage and costume desinger for informal theater. She earned her Diploma in Stage Design (2001) at the S11 in Solothurn, Switzerland.

She studied fine arts at the Art University of Berne, Switzerland between 2002 and 2005. From 2005 she has held solo and group shows in Switzerland, Germany and Egypt. From 2007, she has accomplished several residences in Morocco and developed several works, looking into the Arab World. From March to August 2011, she was an artist-in-residence in Cairo.

Anne du Boistesselin (FRA)

www.artmajeur.com/anne

D.S.A.P (diplôme supérieur d’art plastique) de l’ E.N.S.B.A (Ecole Nationale Supérieure des Beaux-Arts de Paris), ateliers de Cesar, Debré, Segui.

Le Caire mon amour 2012-2011 : initiatrice, organisatrice, et réalisatrice.

•POP-UP BOUT DU ROULEAU•POP-UP 50. •LE RIDEAU VERT•LE CORRIDOR2010 MERÀYA SHAFFÀFA, musée Saad Zaghlùl.BAB EL LOUQ, Musée Mahmoud Mokhtar,...

Anonymous (THA)

La seule information connue est qu’il est d’origine thailandaise.

Son travail a été retrouvé dans un passage menant à l’extérieur de l’appartement.

Mohamed Al-Huraish (YEM)

www.behance.net/mohamed-alhuraish/frame

Mohamed AL-HURAISH est un graphiste yéménite dont le style est le résultat d’une culture polyptyque, entre le monde arabe d’où il vient, l’Inde où il a passé quelques années, et l’Eu-rope où il réside désormais. Sans renoncer à ses origines, au contraire, il les confronte avec les sociétés qu’il découvre, scrute, comprend et finalement retranscrit dans un univers qui lui est propre. Son expression graphique et artistique est une déclinaison de collages numériques, dans la grande tradi-tion de Jacques Prévert ou de Marx Ernst, qui avaient trouvé, dans cette technique, le moyen de narrer par l’image leurs mondes réels et oniriques. Le collage est d’ailleurs, si l’on veut lire les oeuvres surréalistes selon ce regard, le principe de juxtaposition d’images qui définit si bien ce mouvement.

Isabelle Klaus (CHE)

www.isabelleklaus.ch

Isabelle Klaus *1971 vit et travaille à Genève et au Caire.

En 1998 elle obtient le diplôme de l’Ecole Supérieure d’Art Visuel de Genève.

Elle utilise différents mediums tels que la photographie, l’installation, le dessin, l’objet et récemment la performance.

Elle travaille également comme graphiste pour des productions cinématographiques et des ensembles de musique contemporaine.

De février à août 2011, elle est « artist-in-residence » au Caire. Sa rencontre avec Anne du Boistesselin l’amène à participer à la conception, réalisation et production des événements culturels que sont Le Caire mon amour.

François Perez (FRA / AUS)

www.perezfrancois.com

French nationality, born in Germany, lived extensively in Algeria, France, England, Australia, Japan, India, Thailand, Egypt.

The work as well as being inspired by the place I live in, is also to a great extend conditionned by my environement, the availbi-lity of space, materials and personal finances. Instead of considering those elements as restricting, I see them as part of the work process and often the limitations become the inspiration. I am happy to work with diffe-rent media, and explore new ideas and ways to express myself in the new context. I parti-cuarly favour inter-active installations, where I set the frame work of the exhibition

Page 21: Le Caire mon amour #2

but the whole concept is realised with the participation of the viewers. I also found that people were keen to express themselves if given a space to do so.

Barbara Armbruster (DEU)

Lives and works in Stuttgart and Cairo.

Exhibitions (Selection)

2012 Galerie Manfred Rieker (G), Kuenstlerhaus Stuttgart (G)2011 Safar Khan Gallery Cairo, Galerie Vayhinger, Radolfzell.2010 Galerie G Freiburg, Kunstverein Freiburg (G)2009 Galerie Manfred Rieker, Heilbronn2008 & 2004 Townhouse Gallery Cairo.

Yasmina Benari (FRA)

Yasmina Benari was born in 1979 in Paris, France. She studied music (classical violin) and Arts at the Collège des Enfants du Spectacle from age 15. She then moved to Belgium to enter university and holds two masters in International Politics and Contemporary Arab and Muslim World. After working in International cooperation and humanitarian aid (Egypt, Cuba), she started filming as a tool to document social movements and minorities.

Selected to take part in a documentary course at the Danish Film School of Copenhagen, she was granted a financial support to direct her first long feature documentary, With Open Eyes. The film has received the award for best docu-mentary at the Festival ”Les rencontres de l’image” 2009.

She has resided in many different countries and spent 5 years in Egypt. Currently she is working on her second feature documen-tary film Titi El Masry soon to be released. Her photographic work focuses on portraits, street photography and social movements. She has recently documented through film and photography the Egyptian uprising and its aftermath.

Lucie Bonnard (FRA)

Lucie Bonnard est cantatrice.

Elle est résidente au Caire depuis 2 ans.

Son répertoire est varié et sans contrainte de style : musique Baroque, musique Sacrée, Opéra,

Lieder Allemands et Mélodies Françaises.

Sam Albaric (FRA)

http://blog.mondediplo.net/2009-08-18-Gaza-souvenirs

http://vimeo.com/13821149

Lasse Lau (DNK)

www.kranfilms.dk/www.lasselau.dk

Lasse Lau (born 1974) is a social activist, visual artist and filmmaker based in New York and Copenhagen. He studied at the Whitney Museum Independent Study Program and Funen Academy of Fine Art. He has exhibited in a wide range of museums and galleries including Hamburger Bahnhof and Wolfsburg Kunstverein in Germany, Aarhus Art Museum and Brandts Klaedefabrik in Denmark, The Museum of Contemporary Art in Croatia, The Turin Biennial of Contemporary Art in Italy, the Contemporary Museum in Baltimore, Smack Mellon Gallery and PS1 Contemporary Art Center in New York.

He has recently directed a short experi-mental video “Sounds from the Hallways” in the Egyptian museum.

Hind Meddeb (FRA / TUN)

Hind Meddeb was born in Paris from a Marrocan mother and a Tunisian father. She has kept a strong link with both countries. After studies of Phylosophy and German between Paris and Berlin, until the 16th may 2003 with the first attacks on Marocan soil. She decides to make a documentary to follow the path of these 13 killers. This will be her first film ”From Casa to paradise”. Between 2005 and 2008, she works as a journalist and reporter for Direct 8, France 24, France Info. In 2008, She was a co-writer with Abderrahmane Sissako for ARTE. She has directed three short documentaries for the magazine Tracks on Arte TV. She is currently shooting her newt feature documen-tary about Chaabi music in Egypt and Tunisia and in the aftermath of the revolutions.

Chantal Rohr (FRA)

Le Caire Mon amour Est-ce que la rime sera pour toujours? Cité polluée, bruyante mais débonnaire Plusieurs fois révolutionnaire Inexplicable coup de cœur Sans faire tous les jours mon bonheur Après 30 ans vécus en cette cité Le bilan est sans beaucoup de félicité Entre les méandres administratifs Et sans aucun espoir définitif L’illusion d’une démocratie Une foire à la théocratie Ce qui m’importe aujourd’hui En cru ou en cuit C’est ma cuisine Alors juste quelques mots BaladiPas une poésie, juste mes ressentis Une banale expression culinaire Pour sauvegarder des millénaires Avec mon jargon de cuisine.

Page 22: Le Caire mon amour #2

Le Caire mon amour #3 February 2012

Le Caire mon amour7 Champollion St. - Downtown

Cairo

[email protected]

Creation & design by : Isabelle Klaus & Anne du Boistesselin

Photo accreditation : Arnaud du Boistesselin

With the support of

© 2012 Le Caire mon amour & the artists