Lavoz April 2016 - Issue

32

description

Lavoz April 2016 - Issue

Transcript of Lavoz April 2016 - Issue

Page 1: Lavoz April 2016 - Issue
Page 2: Lavoz April 2016 - Issue

LL APRIL LONGALLALL AAPRIL LONG

HWWHTTWTTT

HR RS TO SAHR RAAS T

REE CREE CO SYYSSAAYWWAOOWW

!

!O W !!RSRS

O WININWO WTTOO

st be 21 Muss016 Gun ©200

ing A.

.or older

ribal Gaming AuthorityLake Tr

Page 3: Lavoz April 2016 - Issue

THE COMMUNITY VOICE LA VOZ / APRIL 2016 3

Cesar E. Chavez was aunion and civil rightsleader, a community or-ganizer, and a crusaderfor non-violent social

change. Cesar was also an environmentalistand consumer advocate. His vision was one ofsocial, political and economic justice for allpeople. He was a champion for working menand women, and a person of great integrityand humanity.

“The significance of Cesar's life transcendsany one cause orstruggle. He was aunique and humbleleader, as well as agreat humanitarian andcommunicator who in-fluenced and inspiredmillions of Americansfrom all walks of life.”www.chavezfounda-tion.org

Cesar understood thatwe live in a worldwhere social change isinevitable and neces-sary. He said:“Once social changebegins, it cannot be reversed. You cannotuneducated the person who has learned toread. You cannot humiliate the person whofeels pride. And you cannot oppress thepeople who are not afraid anymore.”

At the core of the Chavez legacy was his un-derstanding that the issues of farmworkerscould not advance, unless and until they had aplace at the decision-making “table”.

Cesar’s life and legacy teaches us manythings about life in America. His accomplish-ments teach us that unified action, if properlydirected, can influence positive change tobenefit our community and nation, at all levelsof society. His vision teaches us that we musttake a stand on issues, and be willing to standup for what we believe and know is right andjust. We must not be afraid to demand changewhenever it is necessary. And we cannot ac-cept the status quo if it does not work for ourcommunity.

We honor Cesar E. Chavez because he was agreat leader: he took risks, he made sacri-fices, he got things done; and, our country isstronger and better as a result of his work. TheChavez legacy is about justice for all. It is alegacy of advocacy, courage, inspiration,hope and celebration. His life-long humanitar-ian crusade forever broadened the aspirationsand horizons for farmworkers, and Latinos ingeneral. And the Chavez legacy fuels our en-thusiasm and resolve for positive change andsocial justice.

But, the struggle continues: Latino studentsstill trail others in educational performance;Latinos are under-represented in our collegesand universities; Latino youth are over-repre-sented in the criminal justice system; and, themajority of Latinos remain at the lower end ofthe economic ladder, by any measure. And asmuch as we hear and talk about the

need/commitment for diversity, Latinos are ab-sent or woefully underrepresented at the deci-sion-making levels of business, government,politics, education, and even the church.

These social, economic and political factsshould be a sharp and urgent reminder thatthere is still much work to be done. But, at thesame time, it cannot be denied that muchprogress has been made, and there are manyindividuals, institutions and organizations inMichigan that have and continue to do greatwork to improve the lives of Latinos. Far too

many to list here.

However, by wayof an example ofpositive action, Ibelieve the JulianSamora ResearchInstitute (JSRI) atMichigan StateUniversity standsout as an institutionthat embraces/em-ulates and ad-vances the Chavezlegacy. JSRI re-flects and pro-motes thesequalities through its

extensive research and scholarship on Latinoissues, as well as by acting as afacilitator/teacher of progressive thinking, andan advocate/promoter of positive action for theLatino community.

In 2009 JRSI promoted and hosted a summit ofLatino leaders from throughout the state as the“first phase of an effort to galvanize Latino-in-formed leaders and provide an opportunity forthem to identify, prioritize and begin to work to-ward solutions to the challenges facing Latinosin Michigan.” http://www.jsri.msu.edu

This very important summit advanced the fol-lowing priorities: “education, immigrant rights,health and healthcare, civic engagement andmedia portrayal of Latinos, economic devel-opment and employment, gender relations,and civil rights and discrimination”.

JSRI hosted a follow-up meeting in 2011 “to setan agenda for action” on these issues, at-tended by over 60 Latino leaders fromthroughout the state. The participants of thisimportant summit concluded, and launched aplan that:“Latinos in Michigan must first establish aneffective statewide organization that willserve as the mechanism to garner re-sources and coordinate efforts to addressthe challenges facing Latino communitiesat the levels of service delivery, policy de-velopment, and implementation. The pri-mary goal of this organization is to facilitatethe incorporation of Latinos into the core in-stitutions of Michigan. Given the impendingdemographic shifts and the current state ofpolitical, social, and economic alienationand exclusion of Latinos in the state andthe nation, it is imperative that this workbegin immediately. The organization andthe plan proposed here can play importantroles in alleviating some key obstacles tothe full participation of Latinos in the state.”

CHAVEZ VISION AND LEGACYSHOULD GUIDE US

.... Article continued on pg 26

Guest EditorialBy Santiago Rios

Page 4: Lavoz April 2016 - Issue

4 THE COMMUNITY VOICE LA VOZ / APRIL 2016

Daniel Flores,Reporter/Sales Rep

Grand Rapids

‘El Chayo’Cervantes

DistributionLansing

Anthony T.Valdez

Photographer

Homero Rodriguez,

Sales/ CirculationGrand Rapids

Dr. José A. Flores,

Editor-In-Chief

Odille ParkerGraphic Design

Primavera FloresSales Rep.

Detroit

Concepción Flores,

GuardianAngel

Dee RodríguezCirculation

Grand Rapids

Tom OzingaEditor

Joel CampbellWriter

ScooterWriter

Melissa AusuaWriter

©2002-12 by The Community Voice/La Voz MI, LLC.

The Community Voice/La Voz Magazine is published by

The Community Voice/La Voz MI.,LLC copyright ©2002-12.

Content contained in this publica-tion and on www.lavozweb.com in-ternet site are products of thepublication and are protected bythe copyright laws of the UnitedStates. The copyright laws prohibitany copying, redistributing, re-transmitting, or repurposing of anycopyright-protected material.

Reproduction, either in whole or inpart is forbidden without thepressed written consent of thepublisher.

April 2016, Volume 18 - No. 04Reaching over 40,000 readers-

Circulation 23,000 copiesPrinted at Michigan Web Press

To contact The Community Voice/La Voz Magazine

please call or write our administrative office:

Attention Dr. José A. Flores, Editor-In-Chief,

1052 Grandville Ave. S.W., GrandRapids, MI. 49503 or

email: [email protected]

Please visit us at our website:http://www.lavozweb.com

All inquiries should be directed to Phone: 616-581-6271

03 Guest Editorial by Santiago Rios

06 Ethnic Studies Work/ ¡Apoyemos

los cursos en estudios étnicos!

07 Did You Know? / ¿Sabías?

08 Community News/ Noticias de la

Comunidad

10 News/Noticias

12 La Voz Photographer Highlight

13 The Holland Language Academy at Van Raalte

15 Scooter’s Familia Car Hobby Page!

16 Michigan Auto Show 2016

18 Events/Eventos

21 Roy Wood, Jr.

24 April Movies / Películas que se estrenan en el mes de Abril

27 Dennis Banks, Water. One of our Elements of Life

28 Early detection of Alzheimer’s disease: the importance of awareness

31 Classifieds / Clasificados

Inside

[email protected] us on / Encuentranos en:

Lisa VillarrealWiseman

Writer

Maria Marin Detroit

Distribution

Margarita AlviarSales/Circulation

Muskegon

Ingrid CruzWriter

Mike FarageWriter

Salvador Silva-

RodríguezWriter

Jose Ventura Sales &

Marketing Kalamazoo, Battle Creek,

Paw Paw

Dr. Lucy Guevara Vélez

Writer

Hannah FwekelWriter

Dennis BanksWriter

Irvin VegaWriter

Page 5: Lavoz April 2016 - Issue

THE COMMUNITY VOICE LA VOZ / APRIL 2016 5

Mejore su salud. Mejore su vida.

Por favor visítenos en internet: SHProgramaPuentespectrumheatlh.org/puentespectrumhealthbeat.org/heart-vascular/programa-puente

Programa Puente es una iniciativa de Healthier Communities en Spectrum Health.

No lo haga solo por usted. Mejore su salud por su familia, amistades y la comunidad entera. En Programa Puente de Spectrum Health, brindamos todo desde exámenes de salud, hasta clases de alimentación saludable y programas de acondicionamiento físico. ¡Además es gratis!

Empiece hoy mismo. Llame a uno de nuestros representantes bilingües para conocer más detalles: 616.391.6199

© Spectrum Health 11.2015

Page 6: Lavoz April 2016 - Issue

6 THE COMMUNITY VOICE LA VOZ / APRIL 2016

In Michigan, Latinos are still considered for-eigners today. Yet, many Latinos are bornand raised in this state. Our Latino youth at-tend public schools in which their namesare mispronounced, where they are all pre-sumed to be Mexican, and likely part of afarm worker family. Even those who attendprimarily Latino schools have to sit throughcourses that do not acknowledge their cul-tural wealth. The history of Latinos in Michi-gan is not part of the curricula nor dostudents learn that we have lived in Michi-

gan since the 1800s. Latino teens graduate from high schoolwith a bag full of stereotypes that they will spend their collegeyears trying to empty. In addition to graduating college, theywill have to build their cultural identity.

School districts in states such as California have addressedthis problem by including ethnic studies courses for their highschool students. They want to make school relevant by ac-knowledging the experiences and identity of Latino youth. Forthis issue of La Voz, I will discuss the value of ethnic studiescurricula for our Latino children and teens in Michigan.

What is Ethnic Studies? Ethnic Studies is an interdisciplinary field that examines raceand ethnicity, as understood through the experiences of un-derrepresented communities in the United States. Universityprograms have existed since the 1960s including Black,Asian, Chicano, and American Indian Studies. For example,the Chicano and Latino Studies program at UC Berkeley offerscourses in: social sciences, geography, history, literature, ed-ucation, health, theater, film, religion, among others. At thehigh school level, ethnic studies courses are primarily avail-able in California. Cities such as San Francisco and Los An-geles now require these courses for graduation.

How do high school students benefit from ethnic studiescourses?This January, the Graduate School of Education at StanfordUniversity published the results of a four-year study (2010-2014) that reviewed the value of ethnic studies courses atthree San Francisco high schools. They found that suchcourses:

• Reduced the impact of stereotypes • Increased attendance • Increased grades and credits earned • Increased grades in English Language Arts, Math, and

Science

Results also showed more significant gains for Latino stu-dents, especially boys. In 2014, the University of Arizona alsofound that students enrolled in Mexican American Studiescourses at Tucson USD had higher graduation rates and statetest scores. Overall, not only do these courses grow criticalthinking skills in our youth, but also make them excited abouttheir education. Such programs are also able to build trust,and authentic relationships between students and school

leaders.

What can we do to increase our youth’s access to EthnicStudies?We should engage teachers and school leaders in conversa-tions about culturally relevant teaching, a way of teaching thatexists since the 1990s. This approach:

• Is asset-based and centers on building academic suc-cess in students

• Validates and affirms students’ multiple worlds and cul-tural integrity

• Grows critical thinking and a focus on consciousness andsocial justice

• Uses the cultural experiences and perspectives of ethni-cally diverse students as means for teaching them more effec-tively

Ethnic studies programs have been successful because theysee cultural wealth not deficits in our Latino teens. Culturallyrelevant teaching does this also. I encourage our readers toreflect upon the value of a strong cultural identity and thinkabout how it is essential in building college-going skills in ouryouth. I’m not just talking about having pride for being Latinobut truly feeling a sense of belonging in: our barrios, schools,cities, colleges and universities, in Michigan, and the USA.This is why ethnic studies courses work- because they growagency in our youth. Ultimately, isn’t our goal: SER PARAHACER?

En Michigan, la gente todavía nos considera extranjeros. Peromuchos Latinos nacen y son criados en este estado. Nue-stros jóvenes van a escuelas en donde sus nombres son pro-nunciados incorrectamente, donde los creen mexicanos atodos, y probablemente parte de familias migrantes que tra-bajan la cosecha. Aun los que van a escuelas mayormenteLatinas tienen que sentarse en salones que no reconocen suvalor cultural. La historia de los Latinos en Michigan no esparte del currículo y los estudiantes no aprenden que hemosvivido en Michigan desde los 1800s. Los adolescentes Lati-nos se gradúan de la escuela superior con un saco lleno deestereotipos que pasarán sus años universitarios intentado va-ciar. Además de graduarse de la universidad, tendrán queconstruir su identidad cultural.

Los distritos escolares en estados como California han bus-cado solución para este problema y han incluido cursos deestudios étnicos para sus estudiantes de escuela superior.Quieren que la educación tenga relevancia e incluyen las ex-periencias de identidad de los jóvenes Latinos. Para esta edi-ción de La Voz, voy a hablar sobre el valor del currículo deestudios étnicos para nuestros jóvenes en Michigan.

¿Qué son los Estudios Étnicos?Estudios Étnicos en un campo interdisciplinario que examinaasuntos de raza e identidad étnica, a través de las vivenciasde comunidades menos representadas en los EstadosUnidos. Existen programas universitarios desde los 1960sque incluyen estudios para grupos negros, asiáticos, chi-

canos, e indígenas. Por ejemplo, el Programa de EstudiosChicanos y Latinos de la Universidad UC Berkeley ofrece cur-sos en: ciencias sociales, geografía, historia, literatura, edu-cación, salud, teatro, cine, religión, entre otros. A nivel deescuela superior, estos cursos existen mayormente en Califor-nia. Ciudades como San Francisco y Los Ángeles las han in-cluido como requisito de graduación.

¿Cómo se benefician los estudiantes (escuela superior)de cursos en estudios étnicos?En enero, la Facultad de Pedagogía a nivel de postgrado dela Universidad de Stanford publicó los resultados de una in-vestigación de cuatro años (2010-2014) que revisó el valor delos cursos en estudios étnicos en tres escuelas superiores deSan Francisco. Encontraron que estos cursos:

• Reducen el impacto de los estereotipos • Aumentan la asistencia • Aumentan las notas y créditos terminados • Aumentan las notas en inglés, matemáticas, y ciencias

Los resultados demostraron beneficios significantes para losestudiantes Latinos, especialmente los varones. En 2014, laUniversidad de Arizona también determinó que los estudi-antes inscritos en cursos de Estudios México-Americanos enTucson USD tenían números más altos de graduación y enexámenes estatales. En general, estos cursos no solamentedesarrollan el pensamiento crítico en nuestros jóvenes, si nolos entusiasman. Estos programas también desarrollan laconfianza, y las relaciones auténticas entre los estudiantes ylíderes escolares.

¿Qué podemos hacer para aumentar el acceso que tienennuestros jóvenes a estudios étnicos?Debemos hablar con los maestros y líderes escolares sobre laenseñanza culturalmente sensible, una manera de enseñarque existe desde los 1990s. Este método:

• Se enfoca en los valores de los estudiantes y en desarrol-lar su éxito académico

• Reconoce y afirma los mundos múltiples de los estudi-antes y su integridad cultural

• Desarrolla pensamiento crítico enfocándose en la con-ciencia y justicia social

• Usa las experiencias culturales y perspectivas de estudi-antes étnicamente diversos como guía para enseñarles másefectivamente

Los programas de estudios étnicos tienen éxito porque venvalor cultural y no deficiencias en nuestros jóvenes latinos. Laenseñanza culturalmente sensible hace esto también. Animoa nuestros lectores a que piensen sobre el valor de una identi-dad cultural definida y como elemento esencial para desarrol-lar destrezas para la universidad en nuestros adolescentes.No solo estoy hablando sobre sentir orgullo por ser Latino sino sentir una conexión genuina con: nuestros barrios, escue-las, ciudades, colegios y universidades, en Michigan, y en losEEUU. Por esta razón, los cursos en estudios étnicos funcio-nan- porque desarrollan la auto-iniciativa en nuestros jóvenes.En última instancia, ¿no es nuestra meta- Ser Para Hacer?

By Dr. LucyGuevara- Vélez

Page 7: Lavoz April 2016 - Issue

THE COMMUNITY VOICE LA VOZ / APRIL 2016 7

dnha - dfterac

cwidnasnkecihc

hc

wneemti

smlsetzer pniaravab

S

snihtcarcstoaotp ’

eifreflfurt

wobizzles

wl

taton

s2 atiragr2 Ma2 d99 nY aAL DLA EVE

p$

AYDYRE

Join our E-cl

.BRANNS

Do

lub at

COM

wnload oDppour A

1) For the first time EVER in EITHER Party, 2 Hispanic-Americans came in1st and 3rd (R) Ted Cruz, and Marco Rubio (R), in the 2016 Iowa Caucus.In SC, Rubio & Cruz finished 2nd and 3rd respectively. In fact, most pollsindicate vs. Hillary Clinton (D), it’s Marco Rubio (R) who’d win in a Presi-dential election. I can’t recall ANY Hispanic Democrat EVER being regis-tered on a State Ballot for a Presidential Primary/Caucus.

2) Abraham Lincoln, a Republican emancipated/freed the slaves.

3) The Republicans voted in a higher percentage FAVORING the Civil Rights Act of1964. (80% Republican approval, 60% Democrat approval)

4) Alberto Gonzales was appointed the 80th Attorney General by President George W.Bush(R) in February 2005 and remains the Highest-Ranking, Hispanic-American in Ex-ecutive Branch to date by either party.

5) Although President Obama is the FIRST Black President, in 2000, George W. Bush (R)FIRST offered Colin Powell to be his Vice-Presidential running mate but the idea was re-jected by Powell’s wife Alma, which would’ve made him the FIRST “Black” on ANY Presi-dential ticket.

6) George Prescott Bush (R), son of Jeb & Columba Bush, (Mexican-American) is thecurrent Commissioner of the Texas General Land Office.

7) Ileana Ros-Lehtinen (R) was the FIRST Latina and Cuban-American to serve in the U.S. House of Representatives, (1989-2013) and is currently in the Florida legislature.

8) In 2001, Linda Chavez became the FIRST Hispanic to be nominated for a Cabinet po-sition by President Bush. (She’d withdraw over controversy regarding a former house-keeper.) She served in countless other political positions going back to President Reagan(R).

9) Lincoln Diaz-Balart (R), a Cuban-American served in the U. S. House of Representa-tives (1993-2011). Currently, he’s Chairman of the Congressional Hispanic LeadershipInstitute, succeeded by brother Mario Diaz-Balart (R).

10) Susana Martinez (R), Governor (NM) is the FIRST Hispanic Female Governor, and isChairman of the Republican Governor’s Association.

11) With Sarah Palin (R) as his Vice-Presidential candidate in 2008, McCain/Palin won20 states while Mondale/Ferraro (D) won 1 state (1984).

12) As Governor (AK), Palin had an 83% approval rating. No other high-profile femalepolitical candidate has had such support, including Hillary Clinton.

13) If Senators’ Cruz or Rubio are on the Republican ticket, I can assure you the over-whelming majority of Republicans will vote for them, myself included! Will you?

Although Donald Trump has offended many, including many Latinos and fellow Republi-cans, consider the following 2010 article found in the Washington Times…

David Elias was raised in Miami/South Florida and has been in West Michigan for more than 25 years. Atwo-time Federal Employee who worked for the USPS as well as on the 2010 United States Census. Ranfor a State House seat in 2008 which cost him less per vote than all other candidates. Is a 2nd genera-tion American of Lebanese ancestry. Although not fluent in Spanish or Arabic, was able to conduct someCensus interviews in both languages. David Elias se crió en el Sur de Miami Florida y ha estado en el oeste de Michigan por más de 25 años.Un empleado federal en dos ocasiones que trabajaba para el USPS, así como en los Estados UnidosCenso 2010. Corrió para un asiento de la casa del estado en 2008 que le costó menos por una vez quetodos los otros candidatos. Es una segunda generación de americanos de ascendencia libanesa.Aunque no domina el español o árabe, fue capaz de llevar a cabo algunas entrevistas del censo enambos idiomas.

Did You Know…?

By David Elias

Page 8: Lavoz April 2016 - Issue

8 THE COMMUNITY VOICE LA VOZ / APRIL 2016

MEETING NOTICE

Hispanic/Latino Commission of Michiganto meet in Flint on Friday, April 8, 2016

The Hispanic/Latino Commission of Michigan will meet in apublic session on April 8, for a Commission Meeting.

The Commission Meeting will be held from 10:00am to12:00pm. The meeting will be held at the Woodside Church,1509 E. Court Street, Flint, Michigan 48503

People with disabilities requiring additional services (suchas materials in alternative format) to participate in the meet-ing should call Vicky Garcia at 517/373-8339 at least twobusiness days prior to the meeting. Please also use thisnumber for questions or to request driving directions.

There will be an opportunity for public comment at the be-ginning of the meeting.

La Comisión Latino / Hispana de Michigan se reunirá enuna sesión pública el 8 de abril, para una reunión de la

Comisión.

La reunión de la Comisión se llevará a cabo de 10 a.m.-12:00p.m.. en la iglesia Woodside, 1509 Calle E. Corte,

Flint, Michigan 48503

DACA/DWORKS

ADAPSHOP

ATTADA

Prepar

Consultmigrac

osmatcesieN

ALLER ENAACA/DAPPA

ración de Documentos

2016 6-8PMs 5 de Abril,ylesia de Cristo Re

Lansing MIW Miller Rd,Salón Guadalupe

ta gratis con abogados de ió tos en el temaxpern y e

n adueue pos qtenumciga dorad tetsue u q, liomiciu do, sadidtu idene srtuesue demq

ó legdo lnaur cratosue deme qienien tbmao vuvto espiemue tuera qffuo avuvtnidos y si esi los. Sigaraien tbmatacos, liciod prcoee rn

ucdos usiga ratien bmat, eleglcof a l oooh -s amros ffoaer lenos a tmos vartoosa. Nlueces

ièn bmaA. TTaAPPAra DaCA y pAra Dar palenlo y de jaajbrao de tsmierios de pralumor ffoad

ios ratoer nban a hio varaeminl sui en eqAende uepk line tesEn os. tenumcdos usr a -

es tnatropn imoue sos qtenumca de dotslis.lvairradoohldhiv/cos.gcisA uAPPAD

2016 6-8PM April 5th,,yuesdaTTuhcy Catholic ChurCristo Re

Lansing MIW Miller Rd,201 Guadalupe Room

orkaperwPreparing P

tesMarIgW201

S

Free consultation withtsxpers & eerwyimmigration la

esiden, ryy,titg idenhinslibatts esenumcg doinre bsaleP -l aimines, crurtras/deplvairrf ae oimt, tenmylop, emyy,c

s, niotaatlicppA aaAPPACA/DAn. Diotaaucdr ed/ond arcoern iotizarohtuuAk roWWod nas mroy ffoenrottf-AAt-oerwoPt st. A lienesre pl bliy wrato. A ndidevore pl blis wmroffo

ldhiv/cos.gcisutaad unoffoe bn acts enumcdot nvaleerf o -s.lvairradooh

osmatcesieNra qair pvers

a, tojaajbrau tsnados UUntsa E

iei tSuera. ffuahcsh higa ueffu

a os de ltenmue y qaayue hq

os a dmle va. Alder legaop

izaratonra apa r unratnco

CA/Ara Dap

Come to the Open House for…Plaza comunitaria

Come and learn more about the services provided at PlazaComunitaria of Grand Rapids! It will be an opportunity tobecome acquainted with our students and tutors.

¡Venga a conocer más sobre los servicios que ofrece-mos en la Plaza Comunitaria de Grand Rapids! Seráuna oportunidad de conocer a nuestros estudiantes ytutores.

Food will be provided / ¡Habrá comida!

By teaching and learning we become the owners of the fu-ture - unknown‘Enseñando y aprendiendo nos hacemos dueños delfuturo’ -autor desconocido– Paulo Freire

Date : Saturday, April 2ndTime: 9:00a.m.- noon At Steepletown 671 Davis NW, Grand Rapids 49504Please contact Juan Daniel if you have any questions.(616) 451- 4215 ext.121

Fecha: sábado 2 de abrilHora: 9:00a.m.-mediodia en Steepletown671 Davis Avenue NW, GR 49504Si tiene preguntas, por favor llame a Juan Daniel al(616) 451- 4215 ext.121

An event open to the community to learn moreabout Plaza Comunitaria and the services pro-vided in Spanish: • basic literacy • certifications in “primaria” and “secundaria”• computer classes.

Page 9: Lavoz April 2016 - Issue

THE COMMUNITY VOICE LA VOZ / APRIL 2016 09

The Blue Cross BlueShield Association(BCBSA) has beennamed as one of"America's Top 50 Or-ganizations for Multicultural Business for 2016"by DiversityBusiness.com.

Known as the Div50, the list recognizes the top50 organizations that differentiate themselves inthe marketplace by providing the best opportu-nities and the most business for companiesowned by minorities and women. BCBSA ranks27th on the 2016 list and is joined by some ofthe largest and most recognized brands in theU.S.

"We are proud that our record of inclusion haswon recognition on the Div50 list, which recog-nizes the commitment that the Association andits 36 independent Blue Cross and Blue Shieldlicensees have in cultivating successful busi-ness partnerships with diverse suppliers acrossthe country," said Jody Voss, vice president ofstrategic business services for BCBSA. "BlueCross and Blue Shield companies believe thatstrengthening business diversity contributes toour organizational success and the overall eco-nomic well-being of the communities we serve."

The 16th annual list was produced by Diversity-Business.com, the nation's leading multiculturalB2B online website. This year's Div50 was de-termined based on responses to an online sur-vey from 1.5 million diverse business owners.The businesses that completed the surveybased their responses on factors such as vol-ume, consistency and quality of business op-portunities granted to women andminority-owned companies.For more information on BCBSA's diversity pro-gram, please visit www.bcbs.com/careers/bcbsas-commitment-to.html.

Blue Cross Blue Shield Association(BCBSA) figura en la lista de "Las 50 Princi-

pales Organizaciones de Opor-tunidades de Negocios Multi-culturales en 2016" deDiversityBusiness.com.

Conocida como la lista Div50, incluye las 50principales organizaciones que se dis-tinguen dentro del mercado por brindar lasmejores oportunidades y el mayor negocio aempresas propiedad de minorías y mujeres.BCBSA ocupa el 27º lugar en la lista de2016, donde figuran algunas de las marcasmás importantes y reconocidas de losEE.UU.

"Nos llena de orgullo que nuestro historialde inclusión merezca la distinción de apare-cer en la lista Div50, la cual reconoce elcompromiso de BCBSA y sus 36 licenciatar-ios independientes Blue Cross y Blue Shieldcon el cultivo de exitosas alianzas con diver-sos proveedores de todo el país", dijo JodyVoss, vicepresidenta de servicios de estrate-gia empresarial para BCBSA.

La 16ª edición anual de la lista es resultadodel trabajo de DiversityBusiness.com, elsitio web B2B multicultural con liderazgonacional. La lista Div50 de este año sedefinió a partir de las respuestas a una en-cuesta en línea proporcionadas por 1.5 mil-lones de diversos propietarios de negocios.Los negocios que respondieron a la en-cuesta se basaron en factores como volu-men, consistencia y calidad delas oportunidades empresari-ales otorgadas a empresaspropiedad de mujeres y mi-norías.

Si desea más informaciónsobre el programa de diversi-dad de BCBSA visite www.bcbs.com/careers/bcb-sas-commitment-to.html.

ed on yerentis uniquely cs learninyae alwers arLak

ement.chievA

wth on hoour personal grou yyomis becyawing, alwong and gr

evou achiehelping yulum urricour cng. Y

ome part of it.becotuoyeer Effs the Lak’tha. Teor lifo lead. Feady te rou’rneed. Yyt emplowledge and skills thaou gain the kno. Yevou loy

ou becools, yes and tcesoureptional rcxquipped with eEwth, on hoour personal grou, yed on yerentis uniquely c

edusu.gvvs

or ait fe can’t wect. And w

ommunities ers seek, and cyt t whaxpert aome an ec

. evou achiehelping y

Irma Perez, 54, passed away on February 9, 2016 with her familyby her side in Houston, Texas.

She was born on April 7, 1961 in Grand Rapids, Michigan to theparents Jesus Manuel Perez and Aurora Garcia Perez.She later moved to Texas where she lived the rest of her life.Irma was proceeded in death by her Parents Jesus and AuroraPerez, Brothers Jose Luis, Agustine (Dino), and Gilberto (Asus-tame) Perez, Grandparents, Aunts and Uncles.

Irma left behind Brothers and Sisters Ricardo, Juan, Jesse, David, Moses, Olga Perez,Raquel (Victor) Lopez, Lupe Govea, and Eva (Amado) Herrera, her Children Geraldo,Reymundo, Jennifer Gutierrez, Angelo, Bobby, many nieces, nephews and grandchil-dren. Memorial Service was held on Friday, March 11 2016 at Uptown Assembly ofGod.

Irma Pérez, de 54 años, falleció el pasado 9 de febrero, 2016, con su familia a sulado en la ciudad de Houston, Texas. El servicio funerario se llevaró a cabo elpasado viernes 11 de marzo de 2016 en la Uptown Assembly of God.

OBITUARY

Muchas felicidades para Jose Figueroa Reyes en sucumpleaños. Jose se encuentra en la ciudad de Xalapa Ver-acruz, disfrutanto de su tiempo en el Centro de Idiomas deXalapa Veracruz, en esa foto aparece con Mrs. Maria de Los An-geles, asistente del Centro Te deseamos lo mejor hoy y siempre tu mama Silvia, y Jose Flo-res.

Big congratulations to Jose Figueroa Reyes for his birthdaythis month! Jose lives in Xalapa, Veracruz and spends histime at the Language Center of Xalapa Veracruz. Jose is pic-tured with Mrs. Maria de Los Angeles, assistant for the cen-ter. We wish you the best always and forever. Your momSilvia and Jose Flores.

¡FELICIDADES!

Blue Cross Blue Shield Association Named One Of America's Top 50 Organizations For Multicultural

Business Opportunities

Page 10: Lavoz April 2016 - Issue

10 THE COMMUNITY VOICE LA VOZ / APRIL 2016

- -

Lansing, Michigan- Last Month, elected offi-cials, local advocates and community leaderssigned on to amicus briefs filed in U.S. v.Texas, the Supreme Court case that will deter-mine the fate of President Obama’s executiveactions on immigration - and will affect thelives of millions of undocumented immigrantsand American families. In a show of solidarity,brief signatories and supporters of theDACA+/DAPA programs noted the positiveimpact that they will have for our country, andthe ways in which the implementation of theprograms will improve the lives of millions ofimmigrants who are already living in the U.S.and contributing to our economy and to ourcommunities.

U.S. Reps. John Conyers, Jr., Debbie Dingell,Daniel T. Kildee, Brenda L. Lawrence, SanderLevin, and Gary Peters, East Lansing MayorMark S. Meadows, Dearborn Police ChiefRonald Haddad, Washtenaw County SheriffJerry L. Clayton, the Michigan Coalition for Im-migrant and Refugee Rights, the Michigan Im-migrant Rights Center, the Michigan MigrantLegal Assistance Project, Inc., MichiganUnited and Asian & Pacific Islander AmericanVote - Michigan have all signed on to amicusbriefs in support of the Department of Home-land Security deferred action policies at issuein the Supreme Court case.

Forty thousand Michigan residents are eligiblefor DAPA and DACA+ and implementation ofthe programs would result in a $1.5 billion cu-mulative increase in state gross domesticproduct (GDP). To learn more about the im-pact of the DHS immigration policies onMichigan click here.

The DAPA and expanded DACA programs

will allow eligible immigrants who are parentsof U.S. citizens or legal permanent residents,or have lived here since they themselves werechildren, to apply for deferral of deportationafter registering with the government andclearing criminal background checks, puttingthem on the road to paying even more taxes.We urge the court to recognize the contribu-tions of these individuals and the overwhelm-ingly positive impact that the expanded DACAand DAPA programs will have for our econ-omy and for communities across the country.

For more information about United Statesv. Texas and to view the amicus briefs filedin the case please visitFightforFamilies.org.

Lansing, Michigan- El mes pasado, funcionar-ios electos, los defensores locales y líderesde la comunidad firmaron los escritos de ami-cus presentados en Estados Unidos v. Texas,el caso de la Corte Suprema de justicia quedeterminará el destino de la acción Ejecutivadel Presidente Obama sobre la inmigración -y afectará las vidas de millones de inmi-grantes indocumentados y las familias esta-dounidenses. En una muestra de solidaridad,breve firmantes y partidarios de la DACA +programas DAPA destacó el impacto positivoque tendrá para nuestro país y las manerasen que la aplicación de los programas mejo-rará las vidas de millones de inmigrantes queya viven en Estados Unidos y que con-tribuyen a nuestra economía y a nuestras co-munidades.

Para más información sobre EstadosUnidos v. Texas y ver los escritos de ami-cus presentados en el caso, por favor vis-ite FightforFamilies.org.

SUPREME COURT BRIEFS FILED: MI LEADERS RALLY SUPPORT TO HAVETHE COURT UNFREEZE DACA+ AND DAPA

U.S. now the world’s second-largest Spanish-speaking nationThe United States boasts the world’s second-largest Spanish-speaking population, now that this country’s Hispanic popula-tion outnumbers the entire populace of Spain.

Only Mexico has more Spanish-speakers than the U.S., buteven that is expected to change by 2050, when the UnitedStates will likely be the world’s largest Spanish-speaking coun-try, according to a new report on the Spanish language by theCervantes Institute in Spain.

The 77-page report dedicates one of seven chapters to U.S.Spanish language , tracking momentous growth in the scopeand presence of Uncle Sam’s Hispanic population in recentdecades.

“More than half of the growth of the U.S. population between2000 and 2010 resulted from the growth of the Hispanic com-munity,” the report said, citing numbers from the U.S. CensusBureau.

In the first decade of the second millennium the U.S. popula-tion grew by 27.3 million, and 15.2 million of those people areSpanish-speakers. The Hispanic population grew by 43 per-cent while the entire nation grew by 9.7 percent. The report at-tributes that discrepancy to both Hispanics’ higherreproductive rates and the steady influx of Spanish-speaking

immigrants to the United States.

In total, there are almost 53 million Spanish speakers in thiscountry of about 320 million. Of those about 41.3 million arenative speakers, and about 11.6 million are bilingual — gener-ally the children of immigrants. But those official numbers ex-clude the estimated 9.7 million Spanish-speakers who enteredthe country under the radar.

That prominence has given the Spanish language a specialplace in the U.S., where 40 percent of radio and 34 percent ofTV programming is either mostly, or entirely, in Spanish. ThatSpanish-language media sphere, the report said, “indicatesthat the Spanish-speaking community of the United States hasreached the critical mass sufficient to survive on its own, in themargin of English.”

Texas was almost 40 percent Hispanic in 2014. Since 2010,the state’s Hispanic population grew by 9.4 percent, while theentire state population grew by 7 percent. During that timeHispanics claimed one more percentage point of the statepopulation, mirroring growth in other minorities, while thestate’s share or white Texan’s fell 2 percent, according to Cen-sus Bureau numbers.

Los Estados Unidos cuenta con la segunda mayor

población de habla española en el mundo, ahora que lapoblación hispana de este país supera a toda la poblaciónde España.

Sólo México tiene más de habla hispana que los EE.UU.,pero incluso eso se espera que cambie para el 2050,cuando Estados Unidos probablemente será mayor paísde habla española en el mundo, según un nuevo informesobre el idioma español por el Instituto Cervantes de Es-paña.

El informe de 77 páginas dedica uno de siete capítulos aEE.UU. lengua española, el seguimiento del crecimientotrascendental en el alcance y la presencia de la poblaciónhispana del Tío Sam en las últimas décadas.

Page 11: Lavoz April 2016 - Issue

THE COMMUNITY VOICE LA VOZ / APRIL 2016 11

REGÍ¡AR¡ ÍSTRES SE

o/w

orthit

DETROIT – Faith leaders an-nounced a national march atthe Supreme Court urging theJustices to keep families to-gether by upholding the Presi-dent's immigration program,Deferred Action for Parents ofAmericans (DAPA). The diversegroup of Catholic, Protestant,

and Muslim clergy held a press conference at St. Gabriel’s Church in Southwest Detroit.DAPA is a 2014 program enacted by the Obama Administration that halts the deportation ofqualified immigrant parents who have been in the US for at least 5 years and who have chil-dren who are U.S. citizens. Various attorneys general, including Michigan’s Bill Schuette,have obstructed DAPA with a lawsuit for the past year.

“The Family Unity march April 18 is important to me because nothing is more important thanmy family,” said Melissa Guillen whose family needs DAPA to remain intact. “It seems unbe-lievable that anyone would want to separate my mother from us, after my father and my hus-band have been already deported. She is my only support left to help me. We have alreadysuffered enough and deporting her would devastate my children. We’ll be going to DC todeliver the message that the Supreme Court needs to keep families together. Families arethe very core of any society and that’s why it’s so important for the Court to uphold DAPAand give us hope that we can stay together in America.”

Each faith leader who spoke emphasized how their respective traditions were united in theneed to keep families whole and functioning.“From a faith perspective, the April 18 march will emphasize the how important and how ur-gent it is to protect families,” said Reverend Jack Eggleston of the Evangelical Lutheran

Church. “All faith traditions value families and all communities benefit from families being in-tact regardless of where those families hail from. The is the message we need to carry toCourt, that DAPA saves families and communities and so must be upheld.”

Those interested in attending the April 18 march and rally at the Supreme Court in Washing-ton DC were asked to contact Michigan United at www.miunited.org or to call Organizer,Adonis Flores 1-877-507-7774 ext. 708.

Líderes religiosos anunciaron una marcha nacional en el Tribunal Supremo a los jue-ces para mantener a las familias juntos al defender el programa de inmigración delPresidente, acción diferida para los padres de los americanos (DAPA). El diversogrupo del clero católico, protestante y musulman celebró una conferencia de prensaen la iglesia de St Gabriel en suroeste de Detroit. DAPA es un programa de 2014aprobado por la administración de Obama que detiene la deportación de los padresinmigrantes calificados que han estado en los Estados Unidos durante al menos 5años y que tienen los niños que son ciudadanos estadounidenses. Varios fiscalesgenerales, incluyendo MichiganBill Schuette, han obstruido DAPAcon una demanda durante el añopasad.

Los interesados en asistir a lamarcha el 18 de abril y rally en laCorte Suprema en Washington pi-dieron en contacto con MichiganUnidos en www.miunited.org o lla-mar al organizador, Adonis Flores1-877-507-7774 ext 708.

Faith Leaders Announce March at SupremeCourt to Keep Immigrant Families Together

THE CHURCH RESPONDS TO DOMESTIC VIOLENCELA IGLESIA RESPONDE A LA VIOLENCIA DOMÉSTICA

On Monday April 18from 6:00-9:00 p.m.,Western TheologicalSeminary and InstitutoBíblico Ebenezer (IBE)will be co-sponsoringa conference on do-mestic violence. Theconference will beheld at Western Theo-logical Seminary andwill be presented inSpanish.

IBE is a Hispanic theological training insti-tute, headquartered in Chicago and admin-istered in Holland by WTS student GretchenTorres. Since October 2014, WTS hashosted the institute, which holds classeseach Monday night for more than 30 localLatino pastors.

This conference will introduce faithful prac-tices that communicate and promote thepromises embedded in the theological con-cept of the kingdom of God. Participants willalso learn effective practices that conveysensitive, educated, courageous, empower-ing, and strengthening ministry in responseto domestic violence. 

Rev. Dr. Dynna E. Castillo Portugal is a fac-ulty fellow at Western Theological Seminary.She serves as adjunct instructor in the areasof pastoral care and educational leadershipat Luther Seminary and Bethel University(both in St. Paul, MN). She completed herPh.D. in pastoral care and counseling at

Luther Seminary in 2014, with her disserta-tion focusing on ministering to victims of do-mestic violence in Mexico. Dr. CastilloPortugal is an ordained minister in the Geth-semane Evangelical Church (Mexico City)and has served there as an associate pas-tor.    

El lunes el 18 de abril a las 6:00-9:00 p.m.,Western Theological Seminary y el InstitutoBíblico Ebenezer (IBE) están patrocinandouna conferencia sobre la violencia domés-tica. La conferencia se llevará a cabo enWestern Theological Seminary y se presen-tará en español.

IBE es un instituto de formación teológicahispana , con sede en Chicago y es admin-istrado en Holland por la estudiante de WTSGretchen Torres . Desde octubre de 2014,WTS ha sido la sede del instituto, la cualofrece las clases cada lunes por la nochepara más de 30 pastores latinos locales.

Rev. Dr. Dynna E. Castillo Portugal es profe-sora invitada en Western Theological Semi-nary. Es profesora adjunta en las áreas decuidado pastoral y liderazgo educativo enLuther Seminary y Bethel University (ambosen St. Paul, MN). Terminó sus estudios dePh.D. en cuidado pastoral en Luther Semi-nary en el 2014. Su disertación se enfocó enel ministerio a mujeres víctimas de violenciadoméstica en México. La Dra. Castillo Por-tugal es ministro ordenado del TemploEvangélico Getsemaní en la ciudad de Méx-ico.No se requiere inscripción (registro).

Dr. Dynna E. CastilloPortugal

Rev. Jack Eggleston of the Evangelical Lutheran Church ofAmerica Southeast Michigan Synod

Rev. Paul Perez

Page 12: Lavoz April 2016 - Issue

12 THE COMMUNITY VOICE LA VOZ / APRIL 2016

Janae will be one ofthe feature models onApril 16th in the CerealCity Classic sponsoredby La Voz. She is a amazing leader by ex-ample and role modelwho is alwaysgoing theextra to help fellowmodels. ( Sitting blue &white top black miniskirt & hells )

Do you have what it takes? You do NOT have to be Barbie nor do you have to be perfectbecause if you have the drive and determination, we want you to give it a go and see ifyou an be that next *STAR* in the 2016 Michigan modeling search. For details contactMike at :

[email protected] with all your concerns, comments & questions.

Chelsea is a soon to bestar model in Michigan.She is not just beautifulbut a true survivor. Asmile that lights up aroom and personalitythat is unmatched withenergy.A dynamic fighter andtrue role model forother ladies.( Blonde Barbie )

Thell has the personawhich lights up a room andthe personality that makesher an exceptional featuremodel. She is rising very fast as alocal star in the West Michi-gancommunity and will beattending La Voz eventsduring the summer. ( Play-boy Energy )

Once you meet Miss. Sedona you can see why her stock is on the rise.She is taking the lead in marketing herself and very easy to work withher ability to work with co workers is simply outstanding. ( Layin downwith MAGZ photo )

Josh Kennedy is The Kalamazoo's com-munity feature photographer.One of the states best with a heart ofgold and very caring person. Josh is very reasonable and will be alead photographer in the Cereal CityClassic. Phone ; ( 269 ) 501 - 7007https://www.facebook.com/72edneck

Page 13: Lavoz April 2016 - Issue

THE COMMUNITY VOICE LA VOZ / APRIL 2016 13

The new im-mersionschool inHolland Pub-lic Schools islooking to in-crease nativeSpanish-speakingstudent en-

rollment for its grand openingthis fall.

The Holland Language Acad-emy will be an expansion to thecurrent bilingual immersion pro-gram at Holland West K-7 andoffer students a unique bilingualand bicultural learning opportu-nity. The K-7 school will wel-come 250 students, ideally splitbetween English and Spanishspeakers and will have a staff of11 teachers.

Leading the expansion is Direc-tor Iliana Vásquez-Ochoa.

“We want to emphasize the im-portance of a bilingual education to parents,” Vásquez-Ochoasaid. “Being bilingual is a lost gift, and as parents, we are notalways doing enough to re-gift that to our children.”

Vásquez-Ochoa said the biggest struggle the school faces isrecruiting enough Spanish speakers to make the program suc-cessful. Many native Spanish-speaking parents would ratheropt for a traditional school setting for their children, believingthey are in the U.S. and should therefore learn English.

“What parents fail to realize is that we still offer a high-qualityeducation in a public school setting,” Vásquez-Ochoa said.“Their kids will still learn English while maintaining their fluencyin Spanish and acquire teachable and transferable skills for allstages in life.”

Native Spanish-speaking parents also have the benefit of stay-ing connected with their student and understanding everythingthat is coming home, as opposed to a traditional classroom,where everything is in English. The school follows same cur-riculum as Holland Public Schools and is held to the same edu-cational standards – it just has the benefit of being done in adifferent language.

The school will maintain Two Way Bilingual model that startedat West K-7 seven years ago. Unlike a traditional immersionschool, where everything operates in one language, the Hol-land Language Academy allows its students to grow academi-cally and socially in two languages.

All core classes are taught in Spanish, while electives, includ-ing art, technology, music, and physical education, are led inEnglish.

Another benefit is that six of the teachers are heritage speak-ers.

“They are caring educators. They are great role models whocan empathize with both students and their parents,” Vásquez-Ochoa said. “They know what you’re having for dinner, the tra-ditions you follow, the worries you may have – they help bridgethe gap between home and school.”

Vásquez-Ochoa knows the importance of having teachers likethis.

Growing up in a bilingual home with parents that migratedevery summer to Traverse City, Michigan from Brownsville,Texas to work as migrant workers, it was Vásquez-Ochoa’s

teachers that always went the extra mile to support her aca-demically that made all the difference. When her parents finallysettled in Holland and she finished her last two years at HollandHigh, it was these experiences that instilled her passion to helpothers.

Now, back in the community that inspired her to choose thepath she is on, Vásquez-Ochoa hopes to continue to grow in-terest and awareness in a bilingual education by Hispanic fam-ilies, where it would not be such a struggle to recruit enoughstudents every year.

“Parents are often prone to anxiety,” she explains. “What I wantparents to see is that kids are able to adapt immediately. Theyare quick to learn a new language and make new friends of di-verse backgrounds.”

The goal is for the Holland Language Academy to continue togrow into a successful two-section building, where somedaythere are two classes for every grade K-7.

If you are interested in enrolling your child or want to learnmore about the Two Way Bilingual Immersion model, con-tact Iliana at 616-494-2356 or [email protected].

La escuela nueva de las Escuelas Publicas de Holland estábuscando aumentar el número de estudiantes hispanohab-lantes por su gran apertura este otoño.

La Holland Language Academy será una expansión para elprograma de inmersión actual en Holland West K-7 que ofrecea los estudiantes una oportunidad única de aprendizaje bil-ingüe y bicultural. La escuela de Kinder al Séptimo grado darála bienvenida a 250 estudiantes, idealmente divididos entrehablantes de inglés y español y con una nueva plantilla de 11profesores.

Al frente de la expansión es la Directora Iliana Vásquez Ochoa.

“Queremos enfatizar la importancia de la educación bilingüe alos padres,” Vásquez Ochoa dijo. “Ser bilingüe es un don per-dido, y como padres, no siempre hacemos lo necesario pararegresarles eso a nuestros hijos”.

Vásquez-Ochoa dijo que la lucha más grande que la escuelaenfrenta es reclutar suficiente hispanohablantes para que elprograma sea un éxito. Muchos padres nativos de habla his-pana prefieren optar por una escuela tradicional para sushijos, creyendo que están en los EE.UU., por lo que deben

aprender inglés.

"Lo que los padres no se dan cuenta es queseguimos ofreciendo una educación de altacalidad en un entorno escolar público," dijoVásquez-Ochoa. "Sus hijos van a aprenderinglés y mantendrán su fluidez en español yadquirirán habilidades de enseñanza, queserán transferibles para todas las etapas dela vida."

Padres nativos de habla hispana tambiéntienen la ventaja de estar conectados con elestudiante y la comprensión de todo lo queviene a casa, a diferencia de una clasetradicional donde todo es en inglés. La es-cuela sigue el mismo programa de estudiosque las Escuelas Públicas de Holland y selleva a cabo con los mismos estándares ed-ucativos - sólo tiene la ventaja de ser hechoen un idioma diferente.

La escuela funciona como Modelo de Edu-cación Bilingüe de Inmersión Recíproca quecomenzó el programa en la escuela HollandWest K-7 hace siete años. A diferencia deuna escuela tradicional, donde todo fun-ciona en un lenguaje, La Holland LanguageAcademy permite a sus estudiantes crecer

académicamente y socialmente en dos idiomas.

Todas las clases básicas se enseñan en español, mientrasque las optativas, incluyendo arte, tecnología, música, y edu-cación física, se enseñan en inglés.

Otro beneficio es que seis de los maestros dominan el idiomaespañol ya que crecieron con el.

"Son profesores que les importa sus estudiantes. Son grandesmodelos que pueden enfatizar con los alumnos y sus padres",dijo Vásquez Ochoa. "Ellos saben lo que van a cenar en casa,las tradiciones que siguen, las preocupaciones que puedantener - ayudan a cerrar la brecha entre el hogar y la escuela”

Vásquez-Ochoa conoce la importancia de contar con maes-tros como estos.

Creció en un hogar bilingüe con padres que emigraban cadaverano a Traverse City, Michigan de Brownsville, Texas paratrabajar como trabajadores migrantes, fueron los maestros deVásquez Ochoa que siempre la ayudaron y apoyaronacadémicamente que hicieron la diferencia. Cuando suspadres finalmente se establecieron en Holland y terminó susdos últimos años de preparatoria en Holland, fueron estas ex-periencias que le inculcaron su pasión para ayudar a otros.

Ahora, de regreso en la comunidad que la inspiró a escoger elcamino en el que está, Vásquez-Ochoa espera que continúecreciendo el interés y la conciencia de una educación bilingüede las familias hispanas, donde no será una lucha para reclu-tar suficientes estudiantes cada año .

"Los adultos a menudo tienen la tendencia de tener ansiedad,"explica Vásquez Ochoa. "Lo que quiero, es que los padresvean que sus hijos son capaces de adaptarse inmediata-mente. Aprenden rápido un nuevo idioma y hacen nuevos ami-gos de diversos orígenes “.

El objetivo de Holland Language Academy es continuar cre-ciendo con éxito en un edificio de dos secciones, donde algúndía podrá haber dos clases para cada grado de Kinder al Sép-timo grado.

Si está interesado en inscribir a su hijo(a) o desea obtenermás información de Nuestro Modelo de Educación Bil-ingüe de Inmersión Recíproca, comuníquese con Iliana al616-494-2356 o por correo electrónico [email protected].

By Odille Parker

Photo by J.R. Valderas / Holland Public Schools

Page 14: Lavoz April 2016 - Issue

14 THE COMMUNITY VOICE LA VOZ / APRIL 2016

This is Part II of a LaVoz exclusive inter-view on The GrandRapids Symphony Or-chestra.

In the Hispanic com-munity, there are rolemodels and then thereis Mr. Peter Perez, for-mer chairman of the

board of directors of the Grand RapidsSymphony. He is a leader by example,humble from his upbringing, and pas-sionate about music more than any banddirector or pop artist. In this communityMr. and Mrs. Perez are complete andtotal rock stars (and symphony stars!). InThe Symphony is for Everybody Part IIwe feature Mr. Perez and his wife of 50

plus years, Mrs. Carroll Perez.

Growing up with very little luxuries never distracted this amazing man’s inner dream and pas-sion for music. During this article the word music will be printed over and over because in thisman’s heart and soul is a passion for music in every aspect. Peter Perez did not always have adime or dollar as he struggled in his early life, often times even finding himself unemployed aswell as married with a family. But with his loyal bride, Carroll, behind him they together have al-ways overcome all and every challenge as a family.

When I was interviewing Peter I discovered five key aspects driving this local West Michigancelebrity. He is very humble and his wife and family are always his number one priority. Peteris very much a student of Ray Crock (founder of McDonalds), and this former Naval officer isnot afraid to take chances in life. Ray Crock once said, “If you work just for money, you'll nevermake it, but if you love what you're doing and you always put the customer first, success willbe yours.” Peter also leads by example, and is always willing to get his hands dirty to accom-plish and finish the missions in business and life. Mr. and Mrs. Perez are a class couple whoare inseparable after decades of marriage. They are what some of us call the " COOL " couple.

Whether Peter was leading the biggest and best manufacturing companies that make pianosand other musical instruments, serving our country, or being a simple beat writer in South

Bend, Indiana, anything he sets his mind to do he has donesuccessfully and with great vision. He is not only a great rolemodel for the Hispanic community, but for any young peoplelooking up to someone who has done things the right way.During many times of economic and social change, Peterfound himself challenged from finding work to providing forhis family to leading large organizations like piano manufac-turer Steinway, but always succeeded. He holds degreesfrom Yale University and Indiana University. He has alsoserved our country in the United States Department of Com-merce.

The former Grand Rapids Symphony leader often times stillhelps take their events to the next level, and Mr. and Mrs.Perez are still regular faces in the crowd, enjoying what is inmany ways their extended family. Under his leadership someevents have had much larger attendance, and these eventswere filled with energy, all based around his love and passionfor music.

It has really been an honor in this La Voz exclusive to writeabout a community leader like Peter Perez. He is a rolemodel, Navy veteran, leader of industry, husband, father, andgrandfather. We are fortunate to have him enriching ourcommunity.

When I end my monthly stories I often talk about how thisstory may or may not be the view of this publication’s leader-ship rather than just the writer. But in this case, after editing, itis safe to say we are all in agreement that Peter and CarrollPerez are a standard for all couples in life and leadership. It isnot often you get the honor of being in the presence of suchwonderful people like The Perez family.

Next month I return to the political beat and you do not wantto miss it - this will be a story once printed area / local mediaoutlets may be covering.

The Symphony is for Everybody Part II

By “Cool Mike”Farage

Esta es la segunda parte de una entrevista exclusiva de LaVoz a La orquesta sinfónica de Grand Rapids.

En la comunidad hispana, hay modelos a seguir y luego estáel Sr. Pedro Pérez, ex presidente de la junta directiva de laGrand Rapids Symphony. Es un líder con el ejemplo, hu-milde de su educación, y un apasionado de la música másque cualquier director de la banda o el artista pop. En estacomunidad el señor y la señora Pérez son estrellas de rockcompleta y total (y las estrellas de la sinfonía!). En la sinfoníaes para todos Parte II contamos con Pérez y su esposa de50 años o más, la señora Pérez Carroll.

Ha sido realmente un honor escribir sobre un líder de la co-munidad como Pedro Pérez. Él es un modelo a seguir, veter-ano de la Marina, líder de la industria, esposo, padre yabuelo. Tenemos la suerte de contar con él el enriquec-imiento de nuestra comunidad.

El próximo mes de regreso al ritmo político y que no quierenperder - esto va a ser una historia de los medios de comuni-cación una vez impresas zona / locales pueden estarcubriendo.

Page 15: Lavoz April 2016 - Issue

THE COMMUNITY VOICE LA VOZ / APRIL 2016 15

The minute the weather getswarmer and sunny on a weekend,you that live near the GrandRapids area might head over toLamar Park with a picnic set upeven without having an old car orlow rider. There are always scoresof families there playing the Discgolf course, lighting up the char-coal grill, having a beverage withall of the family. Plus it will giveyou a chance to actually check outthe Low Rider / tuners cars up

close and ask questions or just enjoy and appreciate the massiveamount of hours and money spent to get these machines to the pris-tine condition they are in when you see them. Or if you happen tolike Pizza? Tuesdays at Fricanos, way out on Alpine Ave in GrandRapids, you can see anywhere from 150 to 250 old cars and trucksparked there just sitting with their owners. Or if its hotter thanyou'd like, you can go inside with the AC and get pizza or other Ital-ian food at good prices. The same thing will happen at just aboutany medium to larger city in Michigan. All you have to do is see anold car or low-rider and ask them for the when and where it happens

each week.

Here is a suggestion for those of us that are either young teenagers or adults ona low budget. Check out the many Mo-Ped, Fat Tire Bike and Pedal Bike clubs inlots of cities in Michigan. There are a number of custom ones that will impressyou and they don't cost what a full size car does to have fun with. Heck I evensee the younger kids custom painting their skate boards to be cooler. It’s a factthat kids that get into this kind of activity with family tend to stay on what I willcall, “a straighter line” and not veer off into the bad things that are out there forall of our youth today. If you see a kid with something cool take a minute togive him or her a genuine complement or at-least a thumbs up on his or her cre-ation. See you soon out there making memories with family.

Scooter

A 61 Studebaker with a 1 of 3 rumble seat

By Scooter

This expensive car is really hers

A 1965, good old USAtribute Corvette

Kids Bikes, N Low Riders

Low Rider bikes, cars and kids= memoriesSome Hypnotic Kreationz trophy

winnersseatA Christian youth with his

trophy winning Ford Falcon

The event chairman let this young ladypick the best in show car

Page 16: Lavoz April 2016 - Issue

16 THE COMMUNITY VOICE LA VOZ / APRIL 2016

On January 28th thru 31st the Michigan International AutoShow made its way in Grand Rapids DeVos Place Conven-

tion Center.

The cars were outstanding and exciting to see. Notonly with the New 2016 Chevy's, Ford's, & other cars &trucks on display at the Auto Show but the Million Dol-

lar Motorway everyone was in line to see! The 2016Lamborhenini Huracan LP 610-4 Coupe($281,435), 2016

Aston Martin Vanquish Volante ($336,576) and the 2016Rolls Royce Wraith($383,950)! The amount on each car was

way over our budget to buy,... but we can dream to take out for a ride!

In the hall way at DeVos Center were the Gilmore Museum Collection.Celebrating 50th years with the 1960's vehicles on display!

Somos pocos pero locos en lowriding!Having a car event? Contact Homer (616)893-3906

email: [email protected]

Upcoming Event Car ShowFiesta Car Show!- Holland Civic Center / LAUP Fiesta!

Latin American United for Progress 150 West Eighth Street, Holland, MI 49423$5.00. - Pre-register $10.00 - Day of Show

Trophy's, 50/50 raffle Info: Pablo Lopez (616) 510-9482

Photos by Homer Rodríguez

1963 Studebaker Avanti Sports Coupe

2016 Lamborghini Huracan LP610-4 Coupe

1960 Lincoln Continental Mark VConvertible2016 Rolls Royce Wraith

1960 Buick Convertable

1960 Buick Electra

1960 Lincoln Continental

2016 Porsche 911Carrera 4S

Cabriolet covertable

Page 17: Lavoz April 2016 - Issue

THE COMMUNITY VOICE LA VOZ / APRIL 2016 17

Page 18: Lavoz April 2016 - Issue

18 THE COMMUNITY VOICE LA VOZ / APRIL 2016

April Events Eventos en Abril

American Ballet Theatre: The Slee-ping BeautyMarch 31 – April 3, DetroitUMS and Michigan Opera Theatre joinforces to bring American Ballet Thea-tre’s new production of The SleepingBeauty to the Detroit Opera House.Choreographed by Marius Petipa withstaging and additional choreographyby Alexei Ratmansky, this classic storyballet premiered 125 years ago at theMariinsky Theatre in St. Petersburg.The story is one of the most familiarand enchanting of all fairy tales: thebeautiful princess Aurora is cursed bythe evil sorceress Carabosse to sleepfor 100 years, until she is awakened bythe kiss of a handsome prince.UMS y Michigan Teatro Opera seunen para traer una nueva produc-ción de La Bella Durmiente Balletdel Teatro de América con el DetroitOpera House. Con coreografía deMarius Petipa con la puesta en es-cena y coreografía adicional de Ale-xei Ratmansky, este ballet clásicohistoria estrenada hace 125 años enel Teatro Mariinsky de San Peters-burgo.

Nana’s Naughty KnickersApril 3-12, Flintridget and her Grandmother are aboutto become roommates. However, itseems her sweet Grandma is runningan illegal boutique from her apartment,selling naughty knickers to every se-nior citizen in the five borough area!

Will Bridget be able to handle all theexcitement? Will her Nana get arres-ted – or worse – evicted?Ridget y su abuela están a punto deconvertirse en compañeros decuarto. Sin embargo, parece que sudulce abuela se está ejecutandouna tienda ilegal de su apartamento,\\ ¿Su Nana será arrestado - o peor- desalojada?

The Legend of Sleepy HollowApril 6-9, SaginawWashington Irving’s tale, with all the fa-mous characters – the awkward tea-cher, Ichabod Crane, the lovelyKatrina Van Tassel and the brutishBrom Bones. The story saves the bestfor last – the ride of the headless hor-seman. The Legend of Sleepy Hollowis great family entertainment any timeof year!El cuento de Washington Irving, contodos los personajes famosos - elprofesor torpe, Ichabod Crane, lahermosa Katrina Van Tassel y losbrutales Huesos Brom. La historiaguarda el mejor para el final - el viajedel jinete sin cabeza. La leyenda deSleepy Hollow ¡es un gran entrete-nimiento familiar en cualquierépoca del año!

Capital City Film FestivalApril 7-10, LansingThe Capital City Film Festival (CCFF)is a multimedia showcase of films andlive touring bands that engages au-

diences in Michi-gan’s capital city.CCFF celebrates in-dependent artistsfrom around theworld by curating outstanding multi-media experiences for the community.El Festival de Cine de la ciudad ca-pital (CCFF) es un escaparate multi-media de películas y bandas de giraen vivo que involucra al público enla capital de Michigan. SFCC cele-bra artistas independientes de todoel mundo por el comisariado de ex-periencias multimedia pendientespara la comunidad.

Art.Downtown.ArtDowntownApril 9, Grand RapidsThis spring, Art.Downtown. will capti-vate Grand Rapids on Saturday, April9, 2016 from 12-9PM. Grand Rapids’ultimate local art experience will fea-ture several hundred artists in dozensof galleries, businesses, and studiospaces around downtown, expandingfrom the Avenue for the Arts corridorin the Heartside Neighborhood toKCAD, Devos Place to ArtPrize win-ning SiteLab on Rumsey Street, andmore. Meet and speak with artists, cu-rators, and shop owners about everyt-hing from artistic methods to collectivemovements.Esta primavera, Art.Downtown. cau-tivará a Grand Rapids el sábado 9de abril 2016, de 12-9PM. Una ex-periencia de arte local Grand Ra-pids que contará con cientos deartistas en las galerías, empresas yespacios de estudio por el centro dedocenas, la expansión de la avenidapara el corredor Artes en el Heart-side Barrio de KCAD, Devos lugarpara ArtPrize ganar SiteLab enRumsey Street, y más.

New Co: DetroitApril 13, DetroitNewCo turns the business conferencemodel inside out. Festival participantspick the companies they want to ex-plore. Then, they tour Detroit, meetingfounders and senior leadership insidetheir home office. Enjoy unscripted, in-sightful conversations and learn first-hand about how the Motor City’sbest-and-brightest drive purposefultransformation in their communities.NewCo convierte el modelo de con-ferencia de negocios adentro haciaafuera. los participantes del festivalrecogen las empresas que deseanexplorar.

MSU Science FestivalApril 12-17, East LansingA FREE multi-day celebration ofScience! Keynote speaker Brian Gre-ene! Activities include a statewide as-tronomy night, talks, demonstrations,tours, open houses, science cafes,and hands-on activities. Events held inEast Lansing at various campus ve-nues. For life-long learners of all ages.A varios días de celebración de la

Ciencia. El orador principal BrianGreen. Las actividades incluyenuna noche de astronomía, charlas,demostraciones, visitas, jornadasde puertas abiertas, y actividadesprácticas. Los eventos son realiza-dos en East Lansing en varios luga-res del campus.

Metropolitan Opera Rising StarsConcert SeriesApril 15, Traverse CityDon’t miss this rare opportunity to ex-perience remarkable young artists onthe cusp of extraordinary careers. Formore than 125 years, the MetropolitanOpera has been the artistic home ofthe greatest singers in the world andthe launching pad for the opera starsof the future. Some of today’s leadingartists got their first big break throughthe Mets development programs:Stephanie Blythe, Renee Fleming,Susan Graham, Deborah Voigt, Tho-mas Hampson, and Mariusz Kwiecienare just a few of the major artists tohave come through the Met ranks.No se pierda esta oportunidad únicade experimentar notables artistasjóvenes en la cúspide de las carre-ras extraordinarias. Algunos de losprincipales artistas de hoy en díatiene su primera gran oportunidad através de los programas de desa-rrollo de los Mets: Stephanie Blythe,Renee Fleming, Susan Graham, yDeborah Voigt, son sólo algunos delos principales artistas de haber lle-gado a través de la filas de Met.

ChocolateTraverse City FestivalApril 17, Traverse CityThe largest chocolate event in Michi-gan, the Traverse City Chocolate Fes-tival will once again tease your tastebuds and your imagination. Chocolateexhibitors from the region and beyondwill provide free samples and one-to-one conversations about their pro-ducts. Learn about the magic and artinfused into good chocolate at thespecial presentations by the experts.El mayor evento chocolate en Mi-chigan, el Festival de Chocolate deTraverse City de nuevo pare recreartus papilas gustativas y tu imagina-ción.

Pinball at the ZooApril 21-23, KalamazooHead to Kalamazoo for a showcase ofpinball machines, arcade games,coin-ops and all the cool things youneed to complete your game room in-cluding: neon signs, gas pumps, andmore! Consider yourself a pinball wi-zard? Prove it here!Dirigirse a Kalamazoo jugar en lasmáquinas de pinball, juegos de ar-cade, y todas las cosas interesan-tes que necesitas para completar su

sala de juegos que incluye: luces deneón.

Earth Day CelebrationApril 23, KalamazooStart off your day in the Earth Day 5K,and cheer on the kids at the RaccoonRun for ages 8 and under. Enjoy FREEadmission all day! The day will includefree trail hiking, nature’s playgroundand children’s crafts. Don’t miss agreat opportunity to teach your kidsabout the wonders of the earth, andwhy it’s our mission to preserve it.Comience el día en el Día de la Tie-rra 5K, y animar a los niños en lacarrerar de el Mapache, niños 8años y menores. ¡Entrada gratuitadurante todo el día!

ButterfliesFred & Dorothy Fichter:Butterflies Are BloomingMarch 3 – April 30, Grand RapidsEscape the chilly air and surrender tothe sights and smells of our balmy pa-radise, a home away from home for anincredible 7,000 butterflies and moths.These world travelers come to MeijerGardens from the tropical regions ofCentral and South America and repre-sent over 60 species. Be amazed athow these winged wonders nestle intonectar plants, which take center stagethis year.Escapar el aire frío y renunciar a lasvistas y los olores de nuestro cáli-doparaíso, un hogar lejos de suhogar la increíble cantidad de 7.000mariposas y polillas. Estos viajerosdel mundo vienen a Meijer Gardensde las regiones tropicales de Amé-rica Central y del sur y representanmás de 60 especies.

Beerfest at the Ballpark – SpringMarch 30, LansingThe 3rd Annual Beerfest at the Ball-park is on April 30th from 3pm to 8pm.(VIP at 2pm). BATB is an outdoor beer,cider, mead & spirits festival with livemusic hosted in the heart of DowntownLansing at the Cooley Law School Sta-dium home of the Lugnuts at 505 E.Michigan Ave, Lansing, MI 48912. Tic-kets are available to purchase onlineor by visiting the Cooley Law SchoolStadium Box Office. Lansing.La tercera fiesta Anual de la Cervezaen el estadio de béisbol es el 30 deabril 3:00-8:00. (VIP a las 2 pm).BATB es un festival de la cerveza alaire libre, sidra, aguamiel y otras be-bidas alcohólicas con música envivo presentado en el corazón delcentro de Lansing en la casa Esta-dio Cooley Law School de los Lug-nuts en 505 E. Michigan Ave,Lansing, MI 48912. Los boletosestán disponibles para compra enlínea o visitando la taquilla del Esta-dio Cooley Law School. Lansing.

For more information visit/ Para más información visita: www.michigan.org

Page 19: Lavoz April 2016 - Issue

THE COMMUNITY VOICE LA VOZ / APRIL 2016 19 For more information visit / Para más información visita http://eventful.com

o y una holísticxposicnida e

CIA DELotenimienettren

enettrEsta enLA CIENC

caeección ofr

L MIEDO

EL 8 DAHOR

OYDE MAAYARA HASTTA

a tu etrEncuentn de los talen

e Abril | 1 – as

ONES DEA OBRA

TGRAT.l miedoobi, neurosicg

x, ea del miedoo y una holístic

eo Lionni. ¡EdeLaciónelebrUna c

Del 4 al 8 deos diaodos lTCIOACAVVA

MANOS A LA

os deicsociológos fisiológtaspec

vista a la cienciao

ituespírostísticos art

4 p.m.

VERAE PRIMAV

TIS, yosicológ

xaminando

eo Lionni.L

adadías inspiranualidades

axplors de la ea tu etrEncuen

otonatraige por su Py se rollegey CommunitC

alleyVoo alamazado por Koperalley esVoo alamazuseo e KEl M

TISGRAATos deen los libr

odos los tis targaes! Mtde las arévao a trtiveacr

eo Lionni. ¡EdeL

as

aciónituespír

.ormuseumkalamazoo

g | 269.373.7990

EL KOMANDERMay 15, 2016El Komander en Grand Rapids JARIPEOFriday 4:56 PMTickets Availablewww.twiinsmusicgroup.comGrand Rapids, Michigan

MARIACHI VARGAS IN ANN ARBORApril 1, 2016Friday 8:00 PMUniversity of Michigan - Ann Arbor735 S State StreetAnn Arbor, Michigan 48109Cost: $10.00 - $46.00

FRANK REYES IN GRAND RAPIDSApril 15, 2016Friday 8:00 PM Cost: 40.00Orbit Room2525 Lake Eastbrook BoulevardGrand Rapids, Michigan 49546

ELIANE ELIAS SHOW IN CHICAGOApril 23, 2016Saturday 7:00 PMCity Winery1200 Randolph StreetCost:VIP$46.00Front Premier$42.00Pre-mier$38.00Reserved$34.00

NICKY JAM IN CHICAGOApril 1, 2016Friday 7:00 PM Cost: 48.00Aragon Ballroom1106 West Lawrence AvenueChicago, Illinois 60640

ANA GABRIEL IN ROSEMON April 17, 2016 Cost: 50.00 to 126.00Sunday 8:00 PMRosemont Theatre5400 North River RoadRosemont, Illinois

Page 20: Lavoz April 2016 - Issue

Nelly Kim Furtado (born December 2, 1978) is a Canadian singer-songwriter, record pro-ducer and actress of Portuguese descent. She has sold 20 million albums worldwide. Fur-tado grew up in Victoria, British Columbia, Canada.

Furtado came into the public eye in 2000 with the release of her debut album“Whoa, Nelly!,” which featured her breakthrough debut single “I'm Like a Bird.” Thealbum peaked at #24 and spent 78 weeks on the Billboard 200 Albums chart. It hit double-platinum status in the U.S. in January 2002 and produced two more international singles,“Turn off the Light” and “Shit on the Radio (Remember the Days).” The album received fournominations at the 2002 Grammy Awards and “I'm like a Bird” won for Best Female Pop VocalPerformance. To date, the album has sold over six million copies worldwide.

After becoming a mother she released “Folklore” in 2003. The album debuted at #38 onthe Billboard 200.

She returned to prominence in 2006 with the release of “Loose” and its hit singles“Promiscuous,” “Maneater,” “All Good Things (Come to an End)” and “Say It Right.”“Loose” debuted at #1 on the. Billboard 200 and was certified platinum by the RIAA.

In 2009, she released her first full-length Spanish album “Mi Plan,” which won aLatin Grammy Award in 2010. “Mi Plan” reached #1 on the Billboard Latin Albumschart and was certified platinum by the RIAA. The lead single from the album,“Manos al Aire,” was Furtado's first solo #1 single on the Billboard Top LatinSongs chart. She also made history with the song, becoming the firstNorth American artist to top the chart with an original Spanishsong.

In 2010 Furtado released her first greatest hits album entitled “TheBest of Nelly Furtado” and a remix album “Mi Plan Remixes” featur-ing the single “Fuerte.”

Nelly Furtado nació en el año 1978 en la ciudad de Victoria, en Canadá.Nelly Kim, es su verdadero nombre, y esta pequeña aprendió a tocar el trombóncon tan sólo nueve años de edad, por decisión propia.

Al terminar sus estudios secundarios, la familia Furtado se trasladó a Toronto,cuidad en la que Nelly participó en un grupo de raperos, y por otro lado se encon-tro con la oportunidad de formar un dúo con el músico Tallisman, al que lla-maron “Nelstar”.

No muy conforme con el dúo, Furtado comienza a buscar lugares para can-tar, así es que encuentra un club nocturno muy famoso en la cuidad lla-mado “Lee's Palace”. El primer album de Nelly Furtado fue titulado“Whoa, Nelly!” y fue editado cuando Nelly firmó contrato con Drem-Works Recocrds.

En el mismo año, Nelly dio a luz a su segundo álbum “Folklore”, delcual se desprendia el single “Forca” que fue escrito para ser el himnooficial de la Euro-copa en el 2004.

En la entrega de los Premios Principales 2007 gana el premio de la Cate-goría Internacional en lengua no Española como Mejor Artista. En una delas actuaciones de esa gala, colabora con Juanes en las canciones Tebusqué y Fotografía.

El 23 de febrero de 2008, Nelly se presentó con éxito en el Festival de laCanción de Viña del Mar, en Chile, donde el público la premió con Antor-chas de Plata y Oro y una Gaviota de Plata, las máximas condecoracionesque entrega el prestigioso festival. En diciembre de 2008, El Diario La Prensapublicó un artículo sobre Nelly que estaba planeando la grabación de las can-ciones en Inglés y español para su próximo álbum y que " espera serlanzado en septiembre de 2009".

Page 21: Lavoz April 2016 - Issue

THE COMMUNITY VOICE LA VOZ / APRIL 2016 21

“Hello, is your refrigerator running? Well,you’d better catch it!” Click. Prankphone calls. Most of us have made them.But how many of us have used them as astepping stone to a successful comediccareer? Stand-up comedian and nowDaily Show correspondent Roy Wood, Jr.has done exactly that.

“I didn’t want to do prank phonecalls. The morning show that I started at in Birmingham, Iwas replacing a comedian who was very good at prankphone calls. So that was one of the things they re-quested of me. In order to get the job I had to makeprank calls. It was just something I did to stay employedand thankfully I was halfway good at it, and it allowed meto do other things creatively at the station.”

The desire to perform has always been there.Roy took a public speaking class in college, which waskind of his first foray into doing stand-up. “You wouldhave to get up in front of the class and give an impromptuspeech and I would always get a chuckle or two, so mygoal was always to get at least one laugh. I liked the waythat felt.“

He remembers his first stand-up performance.“I did okay. I didn’t bomb in the least. I did just wellenough to encourage me to come back.”

Roy eventually moved on to television when hecame in third in the 7th season of NBC's Last ComicStanding. Then comedian Steve Byrne came up with aconcept for a comedy show and handpicked three of hiscomedian friends, including Roy, for parts in the series.They auditioned and the network agreed, giving them allroles on the TBS show Sullivan & Son, which aired forthree seasons. He also shot a pilot with Whoopi Gold-berg for ABC, which, unfortunately, did not get picked up.

From there he went on to become a correspon-dent on Comedy Central’s The Daily Show with TrevorNoah. His work is being called one of the funniest partsof the show. “The Daily Show is a wonderful opportunity,to be able to finally find something that fits me like aglove. It’s radio, it’s journalism, it’s stand-up, it’s acting.It’s every skill set that I’ve had the opportunity to delveinto in the past sixteen or seventeen years.”

But he still loves stand-up. “Nothing is moregratifying than stand-up comedy. There are certainthings that can get you more exposure, more face time infront of people, but the idea of walking into a room full ofpeople and sharing my thoughts and then walking out ofthe room is exhilarating. It’s very base, it’s very simple,too. That’s the other thing that I love about it.”

Roy recently appeared at LaughFest here inGrand Rapids at the Wealthy Street Theater for twoshows, and, as usual, he had people laughing until they

cried. This was his second appearance at LaughFest since its inception in March of2011. He performed that inaugural year along with such names as Bill Cosby, BettyWhite, Kevin Hart, Margaret Cho and Gabriel Iglesias. He has also performed at Dr.Grin’s in the B.O.B. several times and has a pretty big following right here. Longtimefriends and fans Steven and Lawny Morgan of Grand Rapids never miss a show. "Wecome because he has got to be one of the funniest comedians I've ever seen," saysSteven. "Roy is on a level all his own." And he has always made time to stop and talk ortake pictures with his increasing number of fans. Find out why Roy Wood, Jr. is, in-deed, on a level all his own. Visit his webpage at www.roywoodjr.com or find him onFacebook. But, beware, serious laughter may occur.

Roy apareció recientemente en LaughFest aquí en Grand Rapids en el WealthyStreet Theater para dos shows, y como de costumbre, tenía gente riendo hastaque gritaban. Esta fue su segunda aparición en LaughFest desde su creación enmarzo de 2011. Realizó ese año inaugural junto a nombres como Bill Cosby, BettyWhite, Kevin Hart, Margaret Cho y Gabriel Iglesias. También ha actuado en Dr.Grin en el B.O.B. varias veces y aquí tiene una raíz bastante grande. Desde hacemucho tiempo amigos y fans de Steven y Lawny Morgan de Grand Rapids nuncase pierden ni un espectáculo. "Venimos porque él tiene que ser uno de los cómi-cos más divertidos que he visto," dice Steven. "Roy está a su propop nivel." Y élsiempre ha hecho tiempo para parar y hablar o tomar fotos con su cada vezmayor número de fans. Descubre por qué Roy Wood, Jr. es, de hecho, a su propionivel. Visite su página web en www.roywoodjr.com o encuentralo en Facebook.Pero, tenga cuidado, una risa grave puede ocurrir.

By Lisa VillarrealWiseman

Page 22: Lavoz April 2016 - Issue

22 THE COMMUNITY VOICE LA VOZ / APRIL 2016

Latinos may be the most avid movie goers inthe country, but chances are they won't beseeing many Hispanics on screen.

A study released last month by the Media, Di-versity and Social Change Initiative at the USCAnnenberg School for Communication andJournalism exhaustively researched racial,ethnic and gender diversity on screen and be-hind cameras. The results found most stories"fail to represent the demographic composi-tion of the U.S."

The study, which is called the ComprehensiveAnnenberg Report on Diversity, found Latinosare among the least represented speakingroles in film and TV, even though they makeup about 17.4 percent of the U.S. population.Out of more than 11,000 speaking characterssurveyed in film and TV, 5.8 percent were His-panic or Latino.

"For the past 10 years, we have quantified dis-

turbing patterns around the lack of media rep-resentation concerning females and people ofcolor in film," the authors stated in the report."Despite elevated awareness around thisissue, the numbers have not budged."

Felix Sánchez, co-founder of the National His-panics Foundation for the Arts, said the reportreiterates a pattern he has seen in Hollywoodfor 20 years. He said on-screen representa-tion, and whether or not a character even getsnamed, starts in predominantly white writers'rooms.

"It all depends on who is in the writer's roombecause they control the words and imagesthe actors produce," Sánchez told NBCLatino. "When you don't have diverse writers,you won't have three-dimensional minoritycharacters."

There is also a notable gender disparity whenit comes to onscreen Latino-speaking charac-

ters. Fewer than 38 percent ofthe actresses are Latina, and ac-cording to the report, they are themost sexualized identifiable mi-nority group.

"When Latinos are represented,they just play stereotypes,"Sánchez said. "If the casting con-tinues to portray a very singularlook for Latinos, then that meanswomen continue to be overlysexualized and [men] equallyhave to be the dominant, machorole."

Sánchez points out representa-tion and diversity changes de-pending on the medium, as isseen in the report. While lessthan 27 percent of series regu-lars in broadcast television werefrom underrepresented racial orethnic groups, the number edgesup to almost 30 percent for se-ries on streaming services likeNetflix, Hulu and Amazon Prime.

"The narrower the audience, themore it seems minorities playleading roles," Sanchez said."The broader the roles, the lesslikely it is that Latinos are in-

cluded in lead roles."

If there is a greater percentage of Latinos onnarrower platforms, they don't have a chanceto build a high, national image, Sanchez said.Leaving Latinos on the periphery of entertain-ment is a contributing factor to #Os-carsSoWhite, he added.

"This is another excellent report that detailswhat the last 10 reports have said, which isthat there is an institutional exclusion of minori-ties in the U.S. entertainment industry,"Sanchez said. "... There has been relatively lit-tle impetus for change."

Los latinos pueden ser los más ávidosamantes de película en el país, pero lo másprobable es que no viendo muchos his-panos en la pantalla.

Un estudio publicado el mes pasado porlos medios de comunicación, la diversidady la iniciativa de cambio Social en la es-cuela de USC Annenberg para la comuni-cación y periodismo exhaustivamenteinvestigado raciales, étnicos y el génerode diversidad en pantalla y detrás de cá-maras. Los resultados encontraron que lamayoría de historias "incapaces de repre-sentar la composición demográfica de losEstados Unidos"

El estudio, que se llama el informe de An-nenberg amplio en diversidad, encontrarque latinos están entre los menos mention-ados hablantes papeles en cine y TV, apesar de que constituyen aproximada-mente el 17.4 por ciento de la población deEstados Unidos. De más de 11.000 carac-teres estudiados en cine y TV de habla,5,8% eran hispanos o latinos.

Felix Sánchez, cofundador de la FundaciónNacional de los hispanos de las artes, dijoque el informe reitera un patrón que havisto en Hollywood durante 20 años. Dijoen la pantalla de representación y si o noun carácter incluso obtiene el nombre,comienza en las habitaciones de predomi-nante blanco escritores.

Existe una disparidad de género notablecuando se trata de caracteres latinoshablando en pantalla. Menos del 38 porciento de las actrices son latinas, y según

el informe, son el grupo más sexualizadode la minoría identificable.

"Los Latinos están representados, sólojuegan los estereotipos," dijo Sánchez. "Siel casting sigue retratar un aspecto muysingular para los Latinos, entonces esosignifica las mujeres siguen a ser excesiva-mente sexualizada y [los hombres] tienenigualmente que el papel dominante,macho."

Sánchez señala representación y diversi-dad cambios según el medio, como se veen el informe. Menos de 27 por ciento delos asiduos de la serie en televisión erande grupos raciales o étnicos subrepresen-tados, los bordes número hasta casi el 30por ciento para la serie de servicios destreaming como Netflix, Hulu o AmazonPrime.

Si hay un mayor porcentaje de Latinos enplataformas más estrechos, que no tenganla oportunidad de construir una imagenalta, nacional, dijo Sánchez. Dejando a losLatinos en la periferia de entretenimientoes un factor que contribuye a #Os-carsSoWhite, agregó.

Page 23: Lavoz April 2016 - Issue

THE COMMUNITY VOICE LA VOZ / APRIL 2016 23

Opening April 1

COLLIDEAfter a heist goes terribly wrong, Casey Stein (Nicholas Hoult) finds him-self on the run from a ruthless gang headed by mob boss Hagen (An-thony Hopkins). Now Casey has precious cargo that belongs to Hagen,who will stop at nothing to retrieve it. Left with no choice, Casey calls hisformer employer and drug smuggler Geran (Ben Kingsley) to protecthis long-time girlfriend Juliette before Hagen gets his hands on her.Casey sets out on an adrenaline-fueled car chase on the German high-ways to save the love of his life before it’s too late. Rated: PG-13.Cuando uno de los atracos que lleva a cabo Casey Stein sale terri-blemente mal, este se encuentra en la carrera que encabeza el de-spiadado jefe de la mafia, Hagen. Ahora Casey tiene una preciaday cara carga entre sus manos que debe proteger para pagar la

emergencia médica de su novia, Juliette, que está en el extranjero. Por ello, Casey llama aun ex empleado y contrabandista, Geran, para que proteja a su novia antes de que elmafioso ponga las manos sobre ella.

Opening April 8

HARDCORE HENRYNStrap in. Hardcore Henry is an original film that was shot completelyfrom the hero's perspective. You remember nothing. Mainly becauseyou've just been brought back from the dead by your wife (Haley Ben-nett). She tells you that your name is Henry. Five minutes later, you arebeing shot at, your wife has been kidnapped, and you should probablygo get her back. Who's got her? His name's Akan (Danila Kozlovsky);he's a powerful warlord with an army of mercenaries, and a plan forworld domination. You're also in an unfamiliar city of Moscow, andeveryone wants you dead. Everyone except for a mysterious British fel-low called Jimmy (Sharlto Copley.) He may be on your side, but youaren't sure. If you can survive the insanity, and solve the mystery, youmight just discover your purpose and the truth behind your identity.Good luck, Henry. You're likely going to need it…. Rated: R.

Película de acción y ciencia-ficción inspirada en el cortometraje/videoclio de Biting Elbows,'Bad Motherfucker' (Insane Office Escape 2), y que será rodada en primera persona.

BEFORE I WAKEIn this supernatural thriller, Jessie (Kate Bosworth) and Mark (ThomasJane) decide to take in a sweet and loving 8-year-old boy, Cody. Un-beknownst to them, Cody is terrified of falling asleep. At first, they as-sume his previous unstable homes caused his aversion to sleep, butsoon discover why: Cody’s dreams manifest in reality as he sleeps. Inone moment they experience the incredible wonder of Cody’s imagi-nation, and in the next, the horrific nature of his night terrors. To savetheir new family, Jessie and Mark embark on a dangerous hunt to un-cover the truth behind Cody’s nightmares .Rated:PG-13."Before I Wake" es un thriller sobrenatural emocionalmente ab-sorbente sobre un niño huérfano cuyos sueños (y pesadillas) semanifiestan físicamente mientras duerme.La película explora los lazos entre padres e hijos marcados por se-

cuencias de intenso y visceral terror que sólo la imaginación de un niño podía conjurar.

THE BOSSMelissa McCarthy headlines The Boss as a titan of industry who is sentto prison after she’s caught for insider trading. When she emergesready to rebrand herself as America’s latest sweetheart, not everyoneshe screwed over is so quick to forgive and forget. .Rated: R.Michelle Darnell es una despiadada mujer de negocios que, trasser enviada a prisión por tráfico de influencias, pierde todo.Cuando sale está dispuesta a convertirse en la empresaria favoritade Estados Unidos, pero no todos están dispuestas a perdonarlatan fácilmente. Darnell se verá obligada a trabajar con una em-pleada a la que solía maltratar y con una hija de esta, una entre-gada Girl Scout que le da la idea de dedicarse el imperio delbrownie.

APRIL MOVIE / PREVIEWS

Page 24: Lavoz April 2016 - Issue

24 THE COMMUNITY VOICE LA VOZ / APRIL 2016

Opening April 15

THE JUNGLE BOOKThe Jungle Book is an all-new live-action epic adventure aboutMowgli (newcomer Neel Sethi), a man-cub who’s been raised by afamily of wolves. But Mowgli finds he is no longer welcome in thejungle when fearsome tiger Shere Khan (voice of Idris Elba), whobears the scars of Man, promises to eliminate what he sees as athreat. Urged to abandon the only home he’s ever known, Mowgliembarks on a captivating journey of self-discovery, guided bypanther-turned-stern mentor Bagheera (voice of Ben Kingsley),and the free-spirited bear Baloo (voice of Bill Murray). Along theway, Mowgli encounters jungle creatures who don’t exactly havehis best interests at heart, including Kaa (voice of Scarlett Johans-son), a python whose seductive voice and gaze hypnotizes theman-cub, and the smooth-talking King Louie (voice of ChristopherWalken), who tries to coerce Mowgli into giving up the secret tothe elusive and deadly red flower: fire. Rated: PG.'The Jungle Book' es una nueva epopeya de acción real sobre

Mowgli (Neel Sethi), un niño al que cría una manada de lobos. Pero Mowgli comprendeque debe dejar la selva ya que el tigre Shere Khan (voz de Idris Elba), que lleva las cica-trices del Hombre, promete eliminar lo que considera una amenaza. Mowgli se ve oblig-ado a abandonar el único hogar que ha conocido en toda su vida y se embarca en unfascinante viaje de autodescubrimiento. Sus guías son la pantera Bagheera convertidaen su mentor (voz de Ben Kingsley), y el oso Baloo, un espíritu libre (voz de Bill Murray).

BARBERSHOP: THE NEXT CUTIt’s been more than 10 years since our last appointment at Calvin’sBarbershop. Calvin (Ice Cube) and his longtime crew, includingEddie (Cedric the Entertainer), are still there, but the shop has un-dergone some major changes. Most noticeably, our once male-dominated sanctuary is now co-ed. The ladies bring their ownflavor, drama and gossip to the shop challenging the fellas atevery turn. Despite the good times and camaraderie within theshop, the surrounding community has taken a turn for the worse,forcing Calvin and our crew to come together to not only save theshop, but their neighborhood. Rated: PG-13.

Tras diez años la barbería de Calvin ha cambiado, la llegadade mujeres le ha dado un nuevo aire. Pero ese ambiente de ca-maradería y diversión no dura para siempre y Calvin, Eddie yel resto de la pandilla deben trabajar juntos para salvar sutienda y el vecindario de una pandilla que deambula por las

calles.

CRIMINALThe story of the right manin the wrong body. In alast-ditch effort to stop adiabolical plot, a deadCIA operative’s memories,secrets, and skills are im-planted into an unpre-dictable and dangerousdeath-row inmate in hopesthe he will complete theoperative’s mission. La historia del hombreadecuado en el cuerpoequivocado. En un úl-timo esfuerzo para de-tener una conspiracióndiabólica, implantan losrecuerdos, secretos yhabilidades de unagente de la CIA falle-cido en un impredecibley peligroso convicto conla esperanza de quecompletará la misión.

Opening April22

THE HUNTS-MAN: WIN-TER'S WARELong before the evil

Queen Ravenna (Theron) was thought vanquished by Snow White’s blade, she watchedsilently as her sister, Freya (Blunt), suffered a heartbreaking betrayal and fled their kingdom.With Freya’s ability to freeze any enemy, the young ice queen has spent decades in a remotewintry palace raising a legion of deadly huntsmen—including Eric (Hemsworth) and warriorSara (Chastain)—only to find that her prized two defied her one demand: Forever harden yourhearts to love. When Freya learns of her sister’s demise, she summons her remaining soldiers to bring theMagic Mirror home to the only sorceress left who can harness its power. But once she discov-ers Ravenna can be resurrected from its golden depths, the wicked sisters threaten this en-chanted land with twice the darkest force it’s ever seen. Now, their amassing army shall proveundefeatable…unless the banished huntsmen who broke their queen’s cardinal rule can fighttheir way back to one another. Rated:PG-13.Mucho antes de que Ravenna (Charlize Theron) fuese apuñalada y aparentemente ven-cida por Blancanieves, la malvada reina fue testigo de cómo su hermana Freya (EmilyBlunt) sufría una desgarradora traición y huía del reino. Valiéndose de su habilidad paracongelar a cualquier enemigo, la joven reina del hielo Freya lleva ya décadas en un re-moto palacio invernal formando una legión de cazadores letales, que cuenta entre susfilas con Eric (Chris Hemsworth) y la guerrera Sara (Jessica Chastain), cuando descubreque sus dos campeones han incumplido la única regla impuesta a los soldados: dester-rar el amor eternamente de sus corazones.

COMPADRES After his release from prison, former Mexican cop, Garza, seeksrevenge on a crime boss, Santos, who kidnapped his girlfriend,Maria, and framed him for a crime he didn’t commit. With the helpof his former boss, Coronado, Garza follows a tip on where to findSantos. His search leads him to San Diego to locate an “accoun-tant,” said to have stolen $10 million dollars from Santos and whomay know Santos’ whereabouts. Garza is shocked to discover thatthe infamous accountant is a 17-year-old American computerhacker named Vic. Despite their immediate disdain for each otherand divided by culture, language and age, the unlikely duo real-izes that Garza’s low-tech brain and Vic’s high-tech hacker skillsmay be their only chance to find Santos before he finds them.Rated: R.Un policía mexicano se ve obligado a trabajar con un hacker

adolescente para dar caza a los criminales que mataron a su esposa, y desmantelar suorganización.

Opening April 29

RATCHET & CLANK Ratchet & Clank tells the story of two unlikely heroes as they struggle to stop a vile aliennamed Chairman Drek from destroying every planet in the Solana Galaxy. Ratchet is the last ofhis kind -- a foolhardy "lombax" who has grown up alone on a backwater planet with no family

of his own. Clank is a pint-sized robot with more brains thanbrawn. When the two stumble upon a dangerous weapon capableof destroying entire planets, they must join forces with a team ofcolorful heroes called The Galactic Rangers in order to save thegalaxy. Along the way, they will learn about heroism, friendship,and the importance of discovering one's own identity. Rated:PG.La cinta seguirá a dos héroes que luchan por detener a unalienígena llamado Drek, que pretende destruir todos losplanetas de la galaxia Solana. Ratchet es el último de su es-pecie, una raza bípeda, humanoide e híbrida de varios felinosllamados "lombax" que ha crecido solo en un planeta aso-lado. Junto con un robot llamado Clank emprenderán unaaventura donde conocerán la importancia de la amistad y dedescubrir su propia identidad.

GREEN ROOM Down on their luck punk rockers The Ain't Rights are finishing up a long and unsuccessfultour, and are about to call it quits when they get an unexpected booking at an isolated, run-down club deep in the backwoods of Oregon. What seems merely to be a third-rate gig esca-lates into something much more sinister when they witness an act of violence backstage that

they weren't meant to see. Now trapped backstage, they mustface off against the club's depraved owner, Darcy Banker (Stew-art), a man who will do anything to protect the secrets of his nefar-ious enterprise. But while Darcy and his henchmen think the bandwill be easy to get rid of, The Ain't Rights prove themselves muchmore cunning and capable than anyone expected, turning the ta-bles on their unsuspecting captors and setting the stage for theultimate life-or-death showdown. Rated: PG.Green Room está dirigida por Jeremy Saulnier (Blue Ruin) ycuenta la historia de una banda de punk rock que se ve atra-pada en un lugar aislado dentro de un acto de violencia,luchando por sobrevivir entre los skinheads

Page 25: Lavoz April 2016 - Issue

THE COMMUNITY VOICE LA VOZ / APRIL 2016 25

N

¡ESEN¡E

VIVO

SCÚCVIVO

Ú O!CHAO!

ANOS S N EN

La

E

osa.com

VIVO!VO!VO!VO!a

VO!

miRadioPoder616-949-9582

El co eo ElEl otorr

de la mañana 6-11

am

¡Anunciate!¡Anunciate! 616-45616 45

51-055151 0551

Page 26: Lavoz April 2016 - Issue

26 THE COMMUNITY VOICE LA VOZ /APRIL 2016

Developing a Statewide Plan to Address Latino Issues in Michigan, Julian Samora Research In-stitute, March 201l. Available at: http://www.jsri.msu.edu

I believe the participants of the JSRI summits have advanced an important strategy: we mustdevelop a plan through study, dialogue and collaboration; and, we must work together in an or-ganized and uniformed manner to define our issues; and, influence positive change through avested and unified voice for our community.

As Cesar E. Chavez so correctly stated: “When you have people together who believe in some-thing very strongly – things happen.” Clearly, in light of the Chavez legacy, this is a tried andproven model of success.

The words of Cesar E. Chavez can inspire us and keep us honest. Their image can instill asense of pride and courage because great results seldom come easy or without sacrifice. Andhistory has recorded a magnificent text book of life lessons from this extraordinary man thatkeep teaching, and from which we must keep learning.

The summits hosted by JSRI are one example of strategic positive action that, I believe, prop-erly reflect the teachings and the spirit of the Chavez legacy. These types of efforts need anddeserve our sincere attention, recognition and support because they can provide another pow-erful voice, as Chavez did, to promote the positive change that is so desperately needed.

Let us truly honor the legacy of Cesar E.Chavez by continuing on the path he chartered, andfollowed. And, by understanding that positive change can come by supporting, and joiningwith, those who believe in, and are guided by, the integrity, principles and standards that areso evident in the work and accomplishments of this great American Hero.As Chavez said, Si Se Puede!Copyright Santiago Rios 2016

About the Author: Santiago Rios has dedicated his life to pursuing excellence. He is an ac-complished professional and an advocate of community development and advancement. San-tiago’s parents were migrant farm workers who came from Texas to Michigan and Ohio everyyear to work in the fields. In 1950, they settled in St. Louis, Michigan. As a young man Santi-ago worked in the fields and the orchards of Michigan along with his parents, his grandmotherand numerous other family members. Santiago is a graduate of Michigan State University andthe University of Notre Dame Law School. He currently serves as an Assistant Attorney Generalfor the State of Michigan, and teaches part-time as an Assistant Professor in the Michigan StateUniversity, Division of Public Health. From 1998 – 2004 he served as Chairman of the CapitolArea Cesar E. Chavez Commission. In 1990, Santiago Rios was awarded the Michigan StateUniversity Service Award for his work in the establishment of the Julian Samora Research In-stitute at Michigan State University. Santiago is a past chairman of the Lansing Board of Waterand Light. Santiago and his wife, Melissa, reside in Lansing, Michigan. The opinions and viewsexpressed in this article are those of Santiago Rios, and must not be associated with or attrib-uted to his employers, or to any other person or entity.

For more information on the life and legacy of Cesar E. Chavez, please visit: www.chavez-foundation.org

Cesar E. Chávez era un líder de sindicato y derechos civiles, un organizador de la comunidad,y un cruzado para el cambio social no violento. César era también abogado ecologista y el con-sumidor. Su visión era la de la justicia social, político y económico para todas las personas. Élera un campeón para los hombres y las mujeres que trabajan, y una persona de gran integri-dad y la humanidad.

"El significado de la vida de César trasciende cualquier causa o lucha. Era un líder único y hu-milde, así como un gran comunicador humanitaria y que influyó e inspiró a millones de esta-dounidenses de todos los ámbitos de la vida ". Www.chavezfoundation.org

La vida y el legado de César nos enseñan muchas cosas sobre la vida en Estados Unidos. Suslogros nos enseñan que la acción unificada, si bien dirigido, puede influir en un cambio posi-tivo en beneficio de nuestra comunidad y nación, a todos los niveles de la sociedad.Honramos a Cesar E. Chávez porque era un gran líder: tomó riesgos, hizo sacrificios, él con-siguió hacer las cosas; y, nuestro país es más fuerte y mejor como resultado de su trabajo. Ellegado de Chávez se trata de la justicia para todos. Es un legado de la defensa, el valor, la in-spiración, la esperanza y la celebración.

Sin embargo, la lucha sigue: los estudiantes latinos siguen estando detrás de otros en el de-sempeño educativo; Los latinos están insuficientemente representadas en nuestros colegios yuniversidades; jóvenes latinos están sobrerrepresentados en el sistema de justicia penal; y, lamayoría de los latinos permanecen en el extremo inferior de la escala económica, por cualquiermedida. Y todo lo que oímos y hablamos de la necesidad / compromiso a la diversidad, los lati-nos son lamentablemente ausente o insuficientemente representadas en los niveles de tomade decisiones de negocio, gobierno, política, educación, e incluso la iglesia.

Estos hechos sociales, económicos y políticos deben ser un recordatorio agudo y urgente quetodavía hay mucho trabajo por hacer. Creo que los participantes de la JSRI en 2009 y 2011cumbres han avanzado una estrategia importante: hay que desarrollar un plan a través del es-tudio, el diálogo y la colaboración; y, tenemos que trabajar juntos de una manera organizaday uniformada para definir nuestros problemas; y, influir en el cambio positivo a través de unavoz unificada existente y para nuestra comunidad.

Como Chávez dijo, Si Se Puede!

Marchers honor Cesar Chavezthroughout United States 2016

CHAVEZ VISIÓN Y LEGACY deben guiar EE.UU.

Page 27: Lavoz April 2016 - Issue

THE COMMUNITY VOICE LA VOZ / APRIL 2016 27

There are elements of life that we as hu-mans need to survive all thru our life. • One is air to breath• Two is water to drink• Three is soil to grow crops• Fourth is fire for our ceremonies• Fifth is our oldest Brothers source of en-

ergy. The sun• Sixth is grandmother moon to direct ourseasons of planting

• Seventh is the seasons that reveal the medicinal value of ourplants

This article will focus on water. A most precious element of life.Precious because all of human kind is born in water.

Water is an element oflife for us. We drink thewater to replenish ourenergy, energy thattransforms oxygen into

our spirit. The Spiritualenergy then transports

new life into our viens.

Humans are not the onlyspecie that relies on water

- Trees rely on water- Birds rely on water- Soil relies on water to grow

the crops- Animals- Insects- Mammals

Every living specie on mother earthrelies on water to survive.

All indigenous communities around the world have specificceremonies that honor the water. The ojibwe women walkyearly from Canada thru Minnesota, Wisconsin carrying waterand praying to the gods of the water in Thanksgiving. Thisyear 2016 Marilyn Nelson Johnson, Asiniikwe, Lynx Clan inCanada will begin at Lake Mantitoba and walk down carryingwater to the annual Sundance in Southwestern Minnesota Pipe-stone.

Every morning in the U.S. a ceremony takes place on many na-tive reservations. The sacred pipe will be loaded, smoked andprayer said. At the end all those gathered will be offered waterand Thanksgiving will be offered to Mother Earth and the GreatSpirit.

Water, itself, it is believed by the Anishinabe to contain a spiritthat aids in the healing of a human being, or any animal, of anydisease. “We speak directly to the water” says Chief Terry Nel-

son, so that it’s spirit may do its duties.

And so it has saddened the Ojibwa Nations to witness thepoisoning of the waters in Cleveland, Ohio. Specifically

the Cayuaga River that runs thru the city; to hear of the hun-dreds of children that have been sickened by drinking the wa-ters from the school fountains in Flint, Michigan. If thepoisoning of this precious element of life is not halted then thewater spirits themselves will abandon its most healing duty andperil the U.S. It is not too late to reverse the poisoning of Amer-ica.

Hay elementos de la vida que nosotros, como seres hu-manos necesitamos para sobrevivir a través de toda nues-tra vida.• Uno es aire para respirar• Dos es el agua para beber• Tres es el suelo para cultivar• En cuarto lugar está el fuego de nuestras ceremonias

• En quinto lugar es nuestra más antigua fuente de los Her-manos de la energía. El sol• El sexto es la luna abuela para dirigir nuestras tempo-radas de siembra• Séptimo es las estaciones que revelan el valor medicinalde las plantas

Este artículo se centrará en el agua. Un elemento más pre-cioso de la vida. Preciosa, porque todo de la especie hu-mana nace en el agua.

El agua es un elemento de la vida para nosotros. Bebemosel agua para reponer nuestra energía, la energía que trans-forma el oxígeno en nuestro espíritu. La energía espiritualtransporta entonces una nueva vida a nuestros Viens.

Todas las comunidades indígenas de todo el mundo tienenceremonias específicas que hacen honor a la del agua. Lasmujeres Ojibwe caminan cada año desde Canadá hastaMinnesota, en Wisconsin llevando agua y rezando a losdioses del agua el día de Gracias. Este año 2016 MarilynNelson Johnson, Asiniikwe, Lynx clan en Canadá comen-zarán en el lago Mantitoba y caminarán llevando el agua asu destino anual en el suroeste de Minnesota Pipestone.

Cada mañana en los EE.UU. una ceremonia tiene lugar enmuchas reservas nativas. La pipa sagrada se cargará,fumó y dijo la oración. Al final todos los reunidos se ofre-cerá agua y de Acción de Gracias se ofrecerán a la madretierra y el gran alcohol.

El agua, por sí misma, se cree por el Anishinabe para con-tener un espíritu que ayuda en la curación de un ser hu-mano, o cualquier animal, de cualquier enfermedad."Hablamos directamente al agua", dice el jefe Terry Nelson,por lo que es espíritu pueda hacer sus deberes.

By Dennis J. Banks

Page 28: Lavoz April 2016 - Issue

28 THE COMMUNITY VOICE LA VOZ / APRIL 2016

Irving E. Vega, PhDAssociate ProfessorTSMM-College of Human MedicineMichigan State University

There are not therapeutic strategies that pre-vent, halt and/or reverse the pathologicalprocess linked to Alzheimer’s disease (AD).

Today, the most prescribed treatments against symptoms asso-ciated with AD are cholinesterase inhibitors (for example, Ari-cept) and receptor blockers (for example, Namenda).However, these available treatments are known to efficientlymodify symptoms at the earliest stages of disease progression.Therefore, awareness of symptoms that lead to an early diagno-sis of Alzheimer’s disease is the key to gain the greatest benefitfrom the available treatments.

Memory problems or forgetfulness is a key symptom associatedwith AD, but it is not the only one and for some individuals is noteven the first detected symptom. The person afflicted with ADcould confront problems performing routine work-related tasksor usual daily-life activities, get disorientate or lost following rou-tine routes, misplace objects, forget personal or professionalappointments and/or try to redo a task that was recently com-pleted. These first symptoms could be very mild and only per-ceivable to the individuals that are suffering the effects of thepathological process in his/her brain. In that case, the personcould show behavioral problems, such as retraction from familyand social contact, anxiety, irritability, and restlessness.

The progression of the pathological process associated with ADleads to more noticeable symptoms, especially to those that liveclose to the person afflicted by this terrible disease. The symp-toms could range from repetitive questions or conversations, in-ability to manage personal finance, risky or unsafe behavior,inability to recognize common objects, inability to select prop-erly the clothing to wear, difficulty using common words andcompulsive or repetitive behaviors. The individual could evenbe suspicious of people around them, for example accusing theneighbor of stealing a specific tool or money. The person mayhave problem falling asleep or grow anxious as night ap-proaches. Memory problems will increasingly worsen, speciallyshowing difficulty to remember new information or constantlygetting lost on a familiar route. There could be stressful situa-tions that enhance the presentation of symptoms, especially ifthe person is not sleeping well, but once the person rests,he/she may not show symptoms for days or even weeks. Theworsening of the symptoms associated with AD during a periodof six months or more is an important indication that the person

needs to be seen by a physician.

What you need to do if you perceive that a family member isshowing early stages of AD? The first thing is to start a diary. Ina notebook, write the date, time and detected behavior. Docu-ment every single detail of your observation or experience, butdo not confront or antagonize the person showing the symp-toms. Even though the person may seem normal and in control,remember that a person afflicted with AD will not rememberwhat he/she said or did a minute ago. It is recommended toredirect the conversation or find ways to alter the behavior with-out creating an uncomfortable or awkward situation. After a pe-riod of six months, evaluate if the detection of symptoms istaking place more frequently. If increase frequency in the pres-entation of symptoms is observed, it is time to schedule a visitwith your family physician, preferentially a neurologist.

The difficult part at this stage is how to convince him/her that it istime to visit the family physician. You will need to find the per-fect moment in time to explain your concerns about the docu-mented episodes in your diary. Please be calm in the event theperson response in a defensive or aggressive way. If that’s thecase, please just wait to talk at another time, but also you couldlook for a trusted person that could serve as witness of your ob-servations (for example, son/daughter, brother/sister, etc.).

What the physician should do? First, using the notes in yourdiary, you should describe all the perceived symptoms and theirincrease frequency during time. Once the physician registersall the symptoms, he/she should order a complete blood countand chemistry panel (including vitamin B12 and homocysteinelevels). The physician should also order brain imaging (eitherCT scan or MRI) studies to rule out other conditions that couldinduce symptoms similar to those associated with AD, such ascerebrovascular disease and cerebral strokes. Lastly, thephysician should conduct different psychometric analysis to as-sess the cognitive function of the person. There are establishedtests based on questions and drawings that allow the physicianto determine the level of memory impairment. Once the physi-cian examines all the clinical results, he/she could reach a diag-nosis of probable or possible AD.

In the next essay, I will discuss whether AD could be inherited.

No hay estrategias terapéuticas que eviten, detener y / o re-vertir el proceso patológico relacionado con la enfermedadde Alzheimer (EA). Hoy en día, los tratamientos más pre-scritos contra los síntomas asociados con la EA son los in-hibidores de colinesterasa (por ejemplo, Aricept) y

bloqueadores de los receptores (por ejemplo, Namenda).Sin embargo, se sabe que estos tratamientos disponiblespara modificar eficazmente los síntomas en las primerasetapas de la progresión de la enfermedad. Por lo tanto, elconocimiento de los síntomas que conducen a un diagnós-tico precoz de la enfermedad de Alzheimer es la clave paraobtener el mayor beneficio de los tratamientos disponibles.

La progresión del proceso patológico asociado con EA con-duce a los síntomas más notables, especialmente paraaquellos que viven cerca de la persona afectada por estaterrible enfermedad. Los síntomas pueden variar de pregun-tas repetitivas o conversaciones, incapacidad para ges-tionar las finanzas personales, los comportamientos deriesgo o inseguras, incapacidad para reconocer objetos co-munes, incapacidad para elegir adecuadamente la ropa a ll-evar, dificultad para usar las palabras comunes y conductascompulsivas o repetitivas. El individuo podría inclusosospechar de personas de su entorno, por ejemplo, acu-sando al vecino de robar el dinero o una herramienta es-pecífica. La persona puede tener problemas para conciliarel sueño o estar ansioso como se acerca la noche. Losproblemas de memoria se agudizan, mostrando especial di-ficultad para recordar información nueva o constantementeperderse en una ruta familiar. Podría haber situaciones es-tresantes que mejoran la presentación de los síntomas, es-pecialmente si la persona no está durmiendo bien, pero unavez que la persona se apoya, él / ella puede no mostrar sín-tomas durante días o incluso semanas. El empeoramientode los síntomas asociados con la enfermedad de AD du-rante un período meas o menos de seis es una indicaciónimportante que la persona tiene que ser visto por unmédico.

En el siguiente ensayo, voy a discutir si AD podría serheredada.

Irving Vega. A little over a year ago, I moved to the GrandRapids area. I am a neuroscientist and my research focuses onAlzheimer’s disease and related dementias. My reach goesfrom molecules to epidemiology. Please find attached my CVfor your reference.

En nuestra publicación del mes de marzo, publicamos queIrvin Vega es un neurólogo, esa información es incorrectaIrving es un Neurocientífico y su nvestigación se centra enla enfermedad de Alzheimer y demencias relacionadas. Mialcance va desde las moléculas hasta la epidemiología. Seadjunta mi CV para su referencia.

Page 29: Lavoz April 2016 - Issue

THE COMMUNITY VOICE LA VOZ / APRIL 2016 29

Si no estuviéramos en constante evolución, ¿cómo podríamos seguirle el ritmo?

Blue Cross Blue Shield of Michigan y Blue Care Network son corporaciones sin fi nes de lucro y licenciatarias independientes de Blue Cross and Blue Shield Association.

PLANES GRUPALES DE SALUD | PLANES INDIVIDUALES | PLANES DENTALES | PLANES DE LA VISTA | BCBSM.COM

Pase lo que pase en su vida, nuestra tarjeta le brinda la confi anza de saber que tiene la cobertura adecuada del seguro de salud más fi able y preferido de Michigan.

Page 30: Lavoz April 2016 - Issue

30 THE COMMUNITY VOICE LA VOZ / APRIL 2016

PSYCHIATRIS- Kalamazoo Com-munity Mental Health and Sub-stance Abuse services is seeking aPsychiatrist to perform psychiatricassessments, diagnosis, and treat-ment to individuals in need Of spe-cialty psychiatric services in ouroutpatient clinic. Requires M.D. orD.O. degree as well as 3 years clin-ical experience with children and/oradults witn mental illness and sub-stance abuse. We offer competitive compensationand fringe benefits, including med-ical, vision and dental insurance;paid holidays, generous Paid TimeOff plan, continuing education, de-fined benefit pension plan and de-ferred compensation plan. Individuals of diverse racial, ethnic,and cultural backgrounds along withbilingual candidates are encour-aged to apply. For more informationand to apply please visit www.ka-zoocmn.org/careers.

TELLER/MEMBER SERVICE REP-RESENTATIVE - Are you looking fora position that might lead to a ca-reer? If you answered yes apply atKent County Credit Union. It's a parttime position of 20-25 hours perweek with the opportunity to workmore hours during vacations/sickdays or summers. We are looking forsomeone that has great peopleskills; punctuality is a must, teamplayer and is willing to learn.Requirements:· Schedule includes Saturday rota-tion. No evenings or Sundays· Bilingual is a plusJob Type: Part-timeRequired education:· High school or equivalentResumes can be sent [email protected]

YMCA of Greater Grand Rapids Ac-counts Payable Specialist -The Yis currently recruiting for an AccountsPayable Specialist who will be re-sponsible for the administration ofaccounts payable, maintaining de-tailed records and performing a vari-ety of general administrative andaccounting functions. Ideal candi-date will have 1-3 years of account-ing, general bookkeeping oraccounts payable experience. Bach-elor Degree preferred. For a full de-scription and to apply online visit ourwebsite at www.grymca.org

CHIEF FINANCIAL OFFICER Im-mediate Opening: Ludington, MIarea non profit organization seekingexperienced, motivated, energetic,hands-on long-term CFO to overseeall aspects of accounting and man-agement of multiple programs, pay-

roll, and reporting requirements.Budget coordination and workclosely with Executive Director, en-suring timely and accurate reporting,and monitoring compliance with gov-ernment regulations. Manage andensure training and development offiscal department staff. Minimum BArequired, experience as a senior-level accountant; management ex-perience in Fund Accountingpreferred. Familiar with computersystems, excellent communicationskills required. Must be willing to re-locate if not already within servicearea. Excellent health benefit pack-age, vacation, 403(b) match retire-ment, short term disability and lifeinsurance. Starting salary $45-52,000. Send cover letter w/resumeto FiveCAP, Inc., PO Box 37,Scottville, MI 49454, fax (231) 757-9669 or email [email protected] .

OFFICE ASSISTANT -MuskegonAwning & Fabrication is seekingcandidates for a full time positionwith experience in clerical duties,customer service, light sales, andlight bookkeeping. A career fulfillingopportunity at a well-establishedcompany. Computer skills required.Knowledge of Quickbooks, a plus.We'll train the right person. Email re-sumes to: [email protected] or mail to/drop off: 2333Henry St. 49441.

BOOKKEEPER needed for long-standing business in the Kalamazooarea. Candidate must possessstrong organizational skills, interper-sonal communication, the ability tomulti-task, and problem solve. Musthave prior bookkeeping employmentand a desire to assist Business Man-agers. Please submit cover letter,resume and references to:[email protected]

COLLECTION SPECIALIST- Can-cer & Hematology Centers of West-ern Michigan has an excitingopportunity for an experienced Col-lection Specialist. In this role, youwill be responsible for collecting pa-tient balances and maintaining pa-tient Accounts Receivable at anacceptable level, designated bymanagement. This primarily consistof making collections calls to patientsand legal representatives to obtainfull payment of personal balance and/ or setting up and managing pay-ment plans. Manage the collection(agency) process and ensure thatpast due accounts are sent to col-lection agency timely. Ensure thatpatient credits and refunds areprocessed accurately and timely.Maintain complete knowledge of col-

lection techniques and collection law.Responsible for all aspects ofCHCWM’s patient financial policy.Ensure good communication withpatients, financial coordinators,physicians, nurses and social work-ers. Back up for Financial Coordi-nator as needed. Monday - Friday, 8:00 a.m. 0 4:00p.m. This position is benefit eligible.To apply, please follow this link to ourcareers page:http://www.chcwm.com/centers/ca-reers.aspRequirementsEducation: High School diploma withmedical office/ billing certificate ordegree. Experience: Two to four years expe-rience in hospital or physician regis-tration, insurance verification ormedical billing office. Other: Proficiency with medical ter-minology, both written and oral. Ex-cellent written and verbalcommunication skills. Preferred Knowledge: Associate De-gree in Business and/or Healthcare.GE (IDX) Group Management expe-rience.

LIBRARY BUSINESS MANAGER-Grand Rapids Public Library be-lieves in the power of knowledge totransform both individuals and com-munities for the better. A nationallyrecognized and innovative leader inlibrary service, GRPL is currentlywelcoming applications for a LibraryBusiness Manager. We are lookingfor someone to join our team whocan help us serve the communitythrough her/his accountancy and fi-nancial expertise, creative problem-solving, and passion for publicservice and financial stewardship.LOCATION: Grand Rapids Public Li-brary – Main LibrarySTATUS: ExemptEEOC CODE: PPWAGE RANGE: $59,444 to $75,265per yearHOURS: 40 hours per week (occa-sional evening and weekend hoursmay be required)To apply or learn more about this po-sition, please visit GRPL's website:http://www.grpl.org/about/get-in-volved/employment/

ACCOUNTS RECEIVABLE Localcompany has an immediate openingin its accounts receivable depart-ment. Primary function is the dailyprocessing of payments and EOB'sreceived for various clients, pro-cessing refunds, and balancing of allmonthend cash related reports. Abackground with cash deposits andreconciling accounts would be aplus. Competitive wages, 401k and

health insurance areavailable. Pleasesend your resume to:[email protected]

DIRECTOR OF FI-NANCE For Shi-awassee RESD,Bachelor's degree inBus., Bus. Admin., Ac-counting or Financemin. A Master's de-gree is preferred withmin. of 5 yrs of experi-ence and competencyin school finance (orequivalent) supervi-sion and planning.Certified Public Ac-countant Certificate isalso preferred. Full-time year-round posi-t i o n ;$95,000-$105,000 an-nual commensuratewith experience; Fullfringe benefit Pack-age. Apply on line atwww.sresd.org underjob opportunities

CLASSIFIEDSCLASSIFIEDS

• Excellent pay opportunity • Established Routes• Paid Vacation

REQUIREMENTS:• Good driving license record (For the last 3 years)• Basic knowledge of Grand Rapids city and Suburbs

• Bilingual English and Spanish• Must be able to lift heavy boxes (30-50 lbs)

• Must be available towork weekends (Saturday & Sunday)Interested pleaseapply Monday throughFriday at the followinglocation:

Page 31: Lavoz April 2016 - Issue

THE COMMUNITY VOICE LA VOZ / APRIL 2016 31

SHELBY STATE BANK is cur-rently hiring for the following posi-tions: Accounting Clerk - ShelbyBranch Full Time Loan Processor/ Receptionist - Shelby BranchPart Time Teller - N. MuskegonBranch Part Time Teller - HesperiaBranch Please apply in person tocomplete an application at any ofour Branch locations. Job offer-ings and Branch locations areavailable by visiting our website at:www.shelbybank.com

RECEPTIONIST - Approx. 25-30hrs./wk. in a busy optometry office.Duties include multi line phonesystem, scheduling, greeting,being comfortable with computer,calculating insurance benefits,balancing at the end of the day,etc. Must be friendly, warm andable to multi task. Send resume to:Receptionist, 3232 Central Blvd.,Hudsonville, MI 49426 or email to:[email protected]

Ferris State University PROJECTASSISTANT Provide independentresearch and planning assistancerelating to project development,implementation and finalization;perform secretarial/clerical func-tions. Assist in maintaining good-will with clients. Required: Twoyears of college study in office ad-ministration. Two years of secre-tarial work experience andconsiderable contact with the pub-lic, where tact and diplomacy arerequired. Any equivalent combi-nation of education, training, andexperience which provides the re-quired knowledge, skills and abili-ties may be considered. For acomplete posting or to apply, ac-cess the electronic applicant sys-tem by logging on tohttp://employment.ferris.edu . Fer-ris State University, an AffirmativeAction/ Equal Opportunity em-ployer, is committed to enhancingequity, inclusion, and diversitywithin its community. Ferris offersemployment opportunities to qual-ified candidates seeking careersin a student-focused environmentthat values opportunity, collabora-tion, diversity and educational ex-cellence. Learn more about theFerris Mission and community atferris.edu. The University activelyseeks applications from women,minorities, individuals with disabil-ities, veterans, and other under-represented groups. For moreinformation on the University'sPolicy on Non-Discrimination,visit: ferris.edu/non-discrimination.

Applicants requiring accommoda-tion or assistance completing anapplication or participating in thehiring process should contact theOffice of Human Resources at(231) 591-2150 or [email protected]

OFFICE STAFF - KalamazooCompany Looking For P-T OfficeStaff Looking for reliable individualfor part-time office work, 20-25 hrs/ week. Flexible schedule and niceoffice environment. Must have at-tention to detail, be well-orga-nized, and able to work with littlesupervision. Must be professionalwith good written and oral com-munications skills. ResponsibilitiesPrimarily but not limited to; lightclerical work, state & federal com-pliance reporting preparation andprocessing, preparing outgoingmail, filing, etc. QualificationsHigh-school diploma required withsome college preferred, strongmath skills, and proficient with Mi-crosoft Office applications. Pay ishourly based on experience andqualifications. We are a telecom-munications compliance companylocated in Kalamazoo, Michigan.We provide compliance reportingfor telecommunications compa-nies across the US and Interna-tionally. We strive to provide aprofessional, safe, employee-friendly environment.

APPRENTICESHIP PROGRAMSUnited Association Local 85Plumbers, Steamfitters & HVAC/RTechnicians is now accepting ap-plications for the Industrial, Com-mercial and ResidentialApprenticeship Programs. The re-quirements for this program are ei-ther a High School Diploma or

GED with two years of highermath. Applicants must have doc-umentation of ACT Work Keys forLocating Information, AppliedMathematics and Reading for In-formation with a score of 4 orhigher through Michigan Works,transcripts and copy of birth cer-tificate or driver's license. Applica-tions are available online atwww.ualocal85.org or UA Local 85Training Center, 6705 Weiss St.,Saginaw MI 48603. Applicationsmust be returned to Local 85 nolater than March 31, 2016 to beconsidered for the next class.

LEAD SERVICE ELECTRICIANThis job opening is for the personthat has experience in deliveringprofessional, courteous, and effi-cient electrical service for residen-tial, commercial, and industrialclients. Excellent communication,organizational, troubleshootingskills and attention to detail are re-quired to deliver the level of ex-cellence our clients have come toexpect.. Submit your resume' andsalary requirements in confidenceto [email protected]

SEASONAL PART TIME LA-BORER - CITY OF GALESBURGPerform various, custodial andgrounds maintenance duties asrequired. Full description of joband requirements are on Gales-burgcity.org or City Hall at 200 E.Michigan Ave. Galesburg, MI.Phone: (269) 665-7000. All appli-cations need to be in by March 30,2016.

SUMMER JOB OPPORTUNI-TIES AT BLUE LAKE FINEARTS CAMP. Currently acceptingapplications for the following sum-

mer positions - full andpart time. Must be atleast 18 years of age,positive, energetic, andwilling to work someevenings and week-ends.Food Service GroundsMaintenance CampStore & Bank Site Cus-todians Production StaffHousekeeping Trans-portation Applicationsavailable at: Blue LakeFine Arts Camp, 300 E.Crystal Lake Rd., TwinLake, MI 49457. Or visit:www. bluelake.org/em-ployment. Blue LakeFine Arts Camp is anequal opportunity em-ployer.

ROOFERS- TAWASROOFING Hiring expe-rienced roofers. Apply inperson 1094 W Lake St.,Tawas City or 989-362-0856. Great pay for right person!!!!

HVAC TRAINEES- No experi-

enced need. We will train for Res-idential New Construction HVAC .Our training will put you on a ca-

reer path to Lead Man statuswhere performance bonusesapply. Call Bud at 616-836-7286

CLASSIFIEDSCLASSIFIEDS

Subscribe to The Community Voice La Voz

Name / Company ______________________________Address ______________________________________City _____________________State ______ Zip _____Phone/Fax ____________________________________E-Mail________________________________________

Clip and mail to: 1052 Grandville Ave.,

Grand Rapids, MI 49503 or send it to [email protected].

12 Issues Mailed to address for $ 35.00 or send to youremail for $12.00

• Payment by check or money order

• Excelente oportunidades de ingresos• Rutas con territorio establecido• Vacaciones pagadasREQUISITOS• Buen récord de licencia de manejo (por los últimos tresaños)• Conocimiento básico de la ciudad de (Grand Rapids) y Suburbios

• Bilingüe inglés y español• Capacidad física de levantar cajas pesadas (30-50 lbs)

• Disponible los fines de semana (Sábado yDomingo)Interesados favor deaplicar de Lunes aViernes en el siguientelugar:

Page 32: Lavoz April 2016 - Issue