Lavadora Aeg L61470WDBI
-
Upload
alsako-electrodomesticos -
Category
Retail
-
view
236 -
download
0
Transcript of Lavadora Aeg L61470WDBI
EN User Manual 2Washing Machine
ES Manual de instrucciones 37Lavadora
L61470WDBI
CONTENTS1. SAFETY INFORMATION...........................................................................................32. SAFETY INSTRUCTIONS.......................................................................................... 53. PRODUCT DESCRIPTION........................................................................................ 74. CONTROL PANEL.....................................................................................................85. PROGRAMMES ...................................................................................................... 106. CONSUMPTION VALUES.......................................................................................127. OPTIONS................................................................................................................. 138. SETTINGS................................................................................................................ 149. BEFORE FIRST USE.................................................................................................1410. DAILY USE............................................................................................................. 1411. DAILY USE - DRYING ONLY................................................................................ 1712. DAILY USE - WASHING & DRYING.....................................................................1813. HINTS AND TIPS...................................................................................................1914. CARE AND CLEANING........................................................................................ 2115. TROUBLESHOOTING...........................................................................................2416. INSTALLATION..................................................................................................... 2717. TECHNICAL DATA............................................................................................... 35
FOR PERFECT RESULTSThank you for choosing this AEG product. We have created it to give youimpeccable performance for many years, with innovative technologies that helpmake life simpler features you might not find on ordinary appliances. Pleasespend a few minutes reading to get the very best from it.Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:www.aeg.com
Register your product for better service:www.registeraeg.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICEAlways use original spare parts.When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have thefollowing data available: Model, PNC, Serial Number.The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
www.aeg.com2
1. SAFETY INFORMATIONBefore the installation and use of the appliance,carefully read the supplied instructions. Themanufacturer is not responsible if an incorrectinstallation and use causes injuries and damages. Alwayskeep the instructions with the appliance for futurereference.
1.1 Children and vulnerable people safetyWARNING!
Risk of suffocation, injury or permanentdisability.
• This appliance can be used by children aged from 8years and above and persons with reduced physical,sensory or mental capabilities or lack of experienceand knowledge if they have been given supervision orinstruction concerning use of the appliance in a safeway and understand the hazards involved.
• Do not let children play with the appliance.• Children of less than 3 years should be kept away
unless continuously supervised.• Keep all packaging away from children.• Keep all detergents away from children.• Keep children and pets away from the appliance door
when it is open.• If the appliance has a child safety device, we
recommend you activate it.• Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
1.2 General Safety• Do not change the specification of this appliance.• The appliance can be installed as freestanding or
below the kitchen counter with correct space.• Do not install the appliance behind a lockable door, a
sliding door or a door with a hinge on the opposite
ENGLISH 3
side, where the appliance door can not be fullyopened.
• Connect the mains plug to the mains socket only atthe end of the installation. Make sure that there isaccess to the mains plug after the installation.
• The ventilation openings in the base (if applicable)must not be obstructed by a carpet.
• Ensure you have good ventilation in the installationroom to avoid the back flow of gases into the roomfrom appliances burning other fuels, including openfires.
• Exhaust air must not be discharged into a flue which isused for exhausting fumes from appliances burninggas or other fuels (if applicable).
• The operating water pressure (minimum andmaximum) must be between 0,5 bar (0,05 MPa) and 8bar (0,8 MPa).
• Obey the maximum load volume of 7 kg (refer to the“Programme chart” chapter).
• The appliance is to be connected to the water mainsusing the new supplied hose-sets. Old hose sets mustnot be reused.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced bythe manufacturer, its Authorised Service Centre orsimilarly qualified persons in order to avoid a hazard.
• Wipe away lint that has accumulated around theappliance.
• Items that have been soiled with substances such ascooking oil, acetone, alcohol, petrol, kerosene, spotremovers, turpentine, waxes and wax removers shouldbe washed in hot water with an extra amount ofdetergent before being dried in the wash dryer.
• Do not use the appliance if industrial chemicals havebeen used for cleaning.
• Do not dry unwashed items in the wash dryer.• Items such as foam rubber (latex foam), shower caps,
waterproof textiles, rubber backed articles and clothes
www.aeg.com4
or pillows fitted with foam rubber pads should not bedried in the wash dryer.
• Fabric softeners, or similar products, should be usedas specified by the fabric softener instructions.
• Remove all objects from pockets such as lighters andmatches.
• Never stop the wash dryer before the end of thedrying cycle unless all items are quickly removed andspread out so that the heat is dissipated.
• The final part of a wash dryer cycle occurs withoutheat (cool down cycle) to ensure that the items are leftat a temperature that ensures that the items will notbe damaged.
• Do not use water spray and steam to clean theappliance.
• Clean the appliance with a moist soft cloth. Only useneutral detergents. Do not use abrasive products,abrasive cleaning pads, solvents or metal objects.
• Before maintenance, deactivate the appliance anddisconnect the mains plug from the mains socket.
2. SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation• Obey the installation instruction
supplied with the appliance.• Always move the appliance vertically.• Make sure that there is air circulation
between the appliance and the floor.• Remove all the packaging and the
transit bolts.• Make sure that the floor where you
install the appliance is flat, stable,heat resistant and clean.
• Keep the transit bolts. When youmove the appliance again you mustblock the drum.
• Always be careful when you move theappliance because it is heavy. Alwayswear safety gloves.
• Do not install or use a damagedappliance.
• Do not install the appliance where theappliance door can not be fullyopened.
• Adjust the feet to have the necessaryspace between the appliance and thecarpet.
• When the appliance is put in itspermanent position, check if it is fullylevel with the aid of a spirit level. If itis not, adjust the feet until it is.
2.2 Electrical Connection
WARNING!Risk of fire and electricalshock.
• The appliance must be earthed.• Always use a correctly installed
shockproof socket.• Do not use multi-plug adapters and
extension cables.• Do not pull the mains cable to
disconnect the appliance. Always pullthe mains plug.
ENGLISH 5
• Do not touch the mains cable or themains plug with wet hands.
• Only for UK and Ireland: Theappliance has a 13 amp mains plug. Ifit is necessary to change the fuse inthe mains plug, use a 13 amp ASTA(BS 1362) fuse.
• This appliance complies with theE.E.C. Directives.
2.3 Water Connection• Make sure not to cause damage to
the water hoses.• Before you connect the appliance to
new pipes or pipes not used for along time, let the water flow until it isclean.
• The first time you use the appliance,make sure that there is no leakage.
2.4 Use
WARNING!Risk of injury, electricalshock, fire, burns or damageto the appliance.
• Use this appliance in a householdonly.
• Do not change the specification ofthis appliance.
• Do not put flammable products oritems that are wet with flammableproducts in, near or on the appliance.
• Do not touch the glass of the doorwhile a programme operates. Theglass can be hot.
• Do not dry the damaged items whichcontain padding or fillings.
• If you have washed your laundry witha stain remover start an extra rinsecycle before you start a drying cycle.
• Make sure that you remove all metalobjects from the laundry.
• Only dry fabrics which are applicableto dry in the washer-dryer. Follow theinstructions on the fabric label.
• Plastic items are not heat resistant.– If you use a detergent ball,
remove it before you set thedrying programme.
– Do not use a detergent ball whenyou set a non-stop programme.
WARNING!Risk of injury or damage tothe appliance.
• Do not sit or stand on the open door.• Do not dry dripping wet clothes in the
appliance.
2.5 Disposal• Disconnect the appliance from the
mains supply.• Cut off the mains cable and discard it.• Remove the door catch to prevent
children and pets to get closed in theappliance.
www.aeg.com6
3. PRODUCT DESCRIPTION
3.1 Appliance overview
7 8 9
10
1 2
3
4
5
6
1 Detergent dispenser
2 Control panel
3 Door handle
4 Rating plate
5 Drain pump filter
6 Feet for the appliance level
7 Water drain hose
8 Mains cable
9 Water inlet hose
10 Feet for the appliance level
3.2 Accessories
1 2
34
1 SpannerTo remove the transit bolts.
2 Plastic capsTo close the holes on the rear side of thecabinet after the removal of the transitbolts.
3 Anti-flood inlet hoseTo prevent possible leakage.
4 Plastic hose guideTo connect the drain hose on the edge ofa sink.
3.3 How to activate the childsafety deviceThis device prevents children or pets tobe closed in the drum.
Turn the device clockwise, until thegroove is horizontal.
You cannot close the door.
ENGLISH 7
To close the door, turn the deviceanticlockwise until the groove is vertical.
4. CONTROL PANEL
4.1 Control panel description
1400
1200
800
400
Off
Centrif. ManchasAclarado
ExtraTiempo
de secadoAhorraTiempo
Inicio Diferido
Start/Pausa
Lavado
Puerta bloqueada
Secado
40
30
30
Frio
Aclaradodelicados
Centrifugado
SintéticosAlgodón
RefrescarAlgodón Eco
Descarga
PlanchaFácil
40
Delicados
Lana/Seda
Secado
95
60
60
50
40
30
40
40
30
Sintéticos
+ Prelavado
95
60
40 Eco
Algodón
1 2 3 4
5678910
1 Programme knob
2 Display
3 Delay start button (Inicio Diferido)
4 Phase indicators:• A - Washing phase (Lavado)• B - Drying phase (Secado)• C - Door locked (Puerta
bloqueada)
5 Start/Pause button (Start/Pausa)
6 Drying time button (Tiempo desecado)
7 Extra rinse button (Aclarado Extra )
8 Time saving button (Ahorra Tiempo)
9 Stain button (Manchas)
10 Spin button (Centrif.)
4.2 Display
www.aeg.com8
The display shows the following information:
Duration of the set programmeWhen you set a programme, the display shows the duration in hours andminutes (for example 2.05).The duration is calculated automatically on the maximum load for eachtype of fabric.After the programme has started, the time remaining is updated every mi-nute.
Set drying timeWhen you set a drying programme, the display shows the drying time inminutes and/or hours (see paragraph «Programmes for timed drying »).After the programme has started, the appliance updates the remainingtime every minute.
Alarm codesIn the event of operating problems, some alarm codes can be displayed,
for example (see chapter «Troubleshooting»).
End of programme
When the programme has finished, the display shows a blinking zero .The Puerta bloqueada light C, the Lavado light A (or the Puerta bloqueadalight B) and the light of button Start/Pausa go out.The door can be opened.
Incorrect option selectionIf you set an option which is not compatible with the wash programme, thedisplay shows the message Err for some seconds.The yellow pilot light of button Start/Pausa light starts blinking.
Delay StartWhen you press the relevant button to set the delay (20 hours max), it ap-pears for some seconds, then the display shows the duration of the setprogramme.The delay time value decreases by one unit every hour. When only 1 hourremains, the time decreases every minute.
Delay Start symbolThis symbol comes on when you set the delay time.
Child safety lockThis symbol comes on when you activate the child lock function.
ENGLISH 9
4.3 Phase indicators
A
B
C
After you have pressed the button Start/Pausa, the Lavado indicator comes on.The appliance is operating.When you set a drying programme, theSecado indicator illuminates and stays onduring the drying phase.The Puerta bloqueada indicator indicateswhen the door can be opened:• light on: the door cannot be opened.• light blinking: the door is opening in some
minutes.• light off: the door can be opened.
5. PROGRAMMES
5.1 Programme Chart
ProgrammeTemperaturerange
Maximum loadMaximum spinspeed
Programme description(Type of load and soil level)
Washing programmes
Algodón95°C - 30°C
7 kg1400 rpm
White cotton and coloured cotton. Normal soiland light soil.
Algodón Eco40°C
7 kg1400 rpm
Colour-fast cotton. Light soil. The energy con-sumption decreases and the time of the washingprogramme is extended.
Algodón + Prela-vado95°C - 40°C
7 kg1400 rpm
White cotton and coloured cotton. Heavy soil andnormal soil.
Sintéticos60°C - 30°C
3 kg1200 rpm
Synthetic items or mixed fabric items. Normalsoil.
Plancha Fácil40°C
1.5 kg1200 rpm
Synthetic items to be gentle washed. Normal and
light soil.1)
Delicados40°C - 30°C
3 kg1200 rpm
Delicate fabrics as acrylics, viscose, polyesteritems. Normal soil.
Lana/Seda30°C - Cold
2 kg1200 rpm
Machine washable wool, hand washable wooland delicate fabrics with «hand washing» care sym-
bol.2)
Aclarado Delica-dos
3 kg1200 rpm
To rinse and spin the laundry. All fabrics.
Descarga 7 kg To drain the water in the drum. All fabrics.
www.aeg.com10
ProgrammeTemperaturerange
Maximum loadMaximum spinspeed
Programme description(Type of load and soil level)
Centrifugado 7 kg1400 rpm
To spin the laundry and to drain the water in thedrum. All fabrics.
Secado sintéticos 2 kg Drying programme for synthetic items.
Secado algodón 4 kg Drying programme for cotton items.
Refrescar 3 kg1200 rpm
A very short cycle for cottons and synthetics itemswith light soil level or worn only once.
Algodón Eco3)
60°C
7 kg1400 rpm
White cotton and colour-fast cotton. Normal soil.The energy consumption decreases and the time ofthe washing programme is extended.
1) To reduce the creases of the laundry, this cycle regulates the water temperature and performs a softwash and spin phase. The appliance adds some rinses.2) During this cycle the drum rotates slowly to ensure a gentle washing. It can seem that the drumdoesn't rotate or doesn't rotate properly. Consider this as a normal functioning of the appliance.3) Cottons energy saving programme. This programme at a 60ºC with a load of 7 is the reference pro-gramme for data entered in the energy label, in compliance with EEC 92/75 standards. Set this pro-gramme to have a good washing results and decrease the energy consumption. The time of the washingprogramme is extended.
Programme options compatibility
Programme Cen-trif.
Man-
chas 1)
Ahorra
Tiempo 2)Aclarado
ExtraInicio Di-
ferido
Algodón ■ ■ ■ ■ ■ ■
Algodón Eco ■ ■ ■ ■3) ■ ■
Algodón + Prelavado ■ ■ ■ ■ ■ ■
Sintéticos ■ ■ ■ ■ ■ ■
Plancha Fácil ■ ■ ■ ■
Delicados ■ ■ ■ ■ ■ ■
Lana/Seda ■ ■ ■
Aclarado/Enxag. Delica-dos
■ ■ ■ ■
Descarga
Centrifugado ■ ■
Refrescar ■ ■
ENGLISH 11
Programme Cen-trif.
Man-
chas 1)
Ahorra
Tiempo 2)Aclarado
ExtraInicio Di-
ferido
Algodón Eco■ ■ ■
■3) ■ ■
1) The Stain option is not available with a temperature lower then 40°C.2) If you set a shorter duration, we recommend that you decrease the quantity of the load. It is possibleto load fully the appliance, however the washing results are reduced.3) With these programmes you can set only the shorter duration.
5.2 Programmes for timed drying
Dryness Level Type of fabric Load(kg)
Spinspeed(rpm)
Suggestedduration(mins)
Extra DryFor towelling materials
Cottons and Linen(bathrobes, bath towels, etc)
4 1400 215 - 220
3 1400 160 - 180
1.5 1400 95 - 105
Cupboard Dry1)
For items to put away
Cottons and Linen(bathrobes, bath towels, etc)
4 1400 205 - 210
3 1400 150 - 170
1.5 1400 85 - 95
Cupboard DryFor items to put away
Synthetics and mixed fab-rics(jumpers, blouses, under-wear, household linen)
2 1200 90 - 100
1 1200 55 - 65
Iron DrySuitable for ironing
Cottons and Linen(sheets, tablecloths, shirts,etc)
4 1400 140 - 150
3 1400 90 - 100
1.5 1400 60 - 70
1) In compliance with EC directive EN 50229, the cotton reference programme for the data entered inthe Energy Label must be tested dividing the maximum washing load by two equal parts and drying withDRYING TIME each of them .
6. CONSUMPTION VALUES
The data of this table are approximate. Different causes can change thedata: the quantity and type of laundry, the water and ambient tempera-ture.
www.aeg.com12
Programmes Load(kg)
Energyconsump-tion (kWh)
Water con-sumption (li-tre)
Approximate pro-gramme duration(minutes)
Cottons 60 °C 7 1.35 67 150
Algodón EcoCotton Energy Saving Pro-
gramme 60 °C1)7 1.05 57 219
Cottons 40 °C 7 0.85 67 140
Synthetics 40 °C 3 0.55 42 90
Delicates 40 °C 3 0.55 63 65
Wool/Handwash 30 °C 2 0.25 55 60
1) «Cotton Energy Saving programme » at 60°C with a load of 7 kg is the reference programme for thedata entered in the energy label, in compliance with EEC 92/75 standards.
7. OPTIONS
7.1 Centrif.With this option you can decrease thedefault spin speed.
The indicator of the set speed comes on.
Additional spin options:
Rinse Hold
• Set this option to prevent the laundrycreases.
• The relevant indicator comes on.• The washing programme stops with
the water in the drum. The drum turnsregularly to prevent the laundrycreases.
• The door stays locked. You must drainthe water to unlock the door.
To drain the water refer to‘At the end of theprogramme’.
7.2 ManchasSet this option to add the stain phase toa programme.
Use this option for laundry with hardstains to remove.
When you set this option, put the stain
remover into compartment .
This option increases theprogramme duration.This option is not availablewith a temperature lowerthan 40 °C.
7.3 Ahorra TiempoWith this option you can decrease theprogramme duration.
• Press this button one time to set'Shortened duration' for items withdaily soil.
• Press this button two times to set'Extra Quick' for items with almost nosoil.
Some programmes acceptonly one of the two options.
7.4 Aclarado ExtraWith this option you can add some rinsesto a washing programme.
Use this option for persons allergic todetergents and in areas where the wateris soft.
The related indicator comes on.
ENGLISH 13
7.5 Inicio DiferidoWith this option you can delay the startof a programme from 30 minutes to 20hours.
The display shows the related indicatorand delay time.
8. SETTINGS
8.1 Acoustic signalsThe acoustic signals operate when:
• You activate the appliance.• You deactivate the appliance.• You press the buttons.• The programme is completed.• The appliance has a malfunction.To deactivate/activate the acousticsignals, press Manchas and AhorraTiempo at the same time for 6 seconds.
If you deactivate theacoustic signals, theycontinue operate when theappliance has a malfunction.
8.2 Child Lock With this option you can prevent that thechildren play with the control panel.
• To activate/deactivate this option,press Ahorra Tiempo and AclaradoExtra at the same time until the
indicator comes on/goes off.You can activate this option:
• After you press Start/Pausa : theoptions and the programme knob arelocked.
• Before you press Start/Pausa : theappliance cannot start.
9. BEFORE FIRST USE1. Put 2 litre of water in the detergent
compartment for washing phase.This activates the drain system.2. Put a small quantity of detergent in
the compartment for washing phase.3. Set and start a programme for cotton
at the highest temperature withoutlaundry.
This removes all possible dirt from thedrum and the tub.
10. DAILY USE
10.1 Loading the laundry1. Open the appliance door2. Put the laundry in the drum, one item
at a time.3. Shake the items before you put them
in the appliance.Make sure not to put too much laundryin the drum.4. Close the door firmly.
www.aeg.com14
CAUTION!Make sure that no laundrystays between the seal andthe door. There is a risk ofwater leakage or damage tothe laundry.
10.2 Filling the detergent andadditives
MAX
Compartment for prewash phase,soak programme or stain remover.Compartment for washing phase.
Compartment for liquid additives(fabric conditioner, starch).Maximum level for quantity of liquidadditives.Flap for powder or liquid detergent.
Always obey the instructionsthat you find on thepackaging of the detergentproducts.
10.3 Setting a programmeTurn the programme selector dial to therequired programme.
The programme dial determines the typeof washing cycle (e.g. water level, drummovement, number of rinses) and thewashing temperature according to thetype of laundry.
The indicator of Start/Pausa button startsblinking.
The programme dial can be turnedeither clockwise or anticlockwise.
Off = Reset programme/switching OFFof the appliance
If you turn the programmedial to another programmewhen the appliance isworking, the yellow indicatorof button Start/Pausa blinks3 times. The display showsthe message Err to indicatea wrong selection. Theappliance does not performthe new set programme.
10.4 Starting the programmePress button Start/Pausa to start theprogramme. The corresponding redindicator stops blinking.
The indicator Lavado is on to indicatethat the appliance starts operating.
The indicator Secado is on to indicatethe door is locked.
If you have chosen a delayed start withbutton Inicio Diferido, the appliance willbegin the countdown.
If you set an incorrect option, the yellowindicator of button Start/Pausa blinks for3 times. The display shows the message Err for some seconds.
10.5 Starting a programmewith the delay startSet this option after you have set theprogramme and before you press buttonStart/Pausa.Before you start theprogramme, if you wish to delay theprogramme start, press button InicioDiferido repeatedly, to set the desireddelay.
The symbol appears on the display.The wash programme can be delayedfrom 30 min. - 60 min. - 90 min., 2 hoursand then by 1 hour up to a maximum of20 hours.
The set delay time value appears on thedisplay for about 3 seconds, then theduration of the programme appearsagain.
You can modify or cancel the delay timeat any moment, before you press buttonStart/Pausa.
ENGLISH 15
The door will be locked throughout thedelay time. If you wish to add laundry inthe appliance during the delay time,press the button Start/Pausa to set theappliance to pause. When the indicatorPuerta bloqueada goes off , the door canbe opened. Add the laundry, close thedoor and press button Start/Pausa again.
Setting the delayed start.
• Set the programme and the requiredoptions.
• Set the delay start.• Press button Start/Pausa: the
appliance starts its hourly countdown.The programme starts after theselected delay has expired.
Cancelling the delayed start
• Press button Start/Pausa to set theappliance to PAUSE;
• Press button Inicio Diferido until the
symbol ’ is displayed;• Press button Start/Pausa again to start
the programme.
The set delay can bechanged only after you haveset the washing programmeagain.
The Delay Start cannot be set with Drainprogramme.
10.6 Altering an option or arunning programmeIt is possible to change some optionsbefore the programme carries it out.Before you make any change, you mustpress button Start/Pausa to pause theappliance.
Changing a running programme ispossible only by resetting it.
Turn the programme dial to Off and thento the new programme position.
Press Start/Pausa button again to startthe new programme. The washing waterin the tub will not emptied out.
10.7 Interrupting aprogrammePress button Start/Pausa to interrupt aprogramme which is running, the
corresponding indicator starts blinking.Press button Start/Pausa again to restartthe programme.
10.8 Cancelling a runningprogrammeTurn the selector dial to Off to cancel aprogramme which is running. Now youcan select a new programme.
Before starting the newprogramme the appliancecould drain the water. In thiscase, make sure that thedetergent is still in thedetergent compartment, ifnot fill the detergent again.
10.9 Opening the doorWhen the appliance is working andthrough the delay time, the door islocked.
If, for any reason, it is necessary to openit, firstly press button Start/Pausa to setthe machine to pause.
If the indicator Puerta bloqueada after afew minutes goes off, the door can beopened.
If the indicator Puerta bloqueada stayson and the door remains locked, thismeans that the appliance is alreadyheating or that the water level is toohigh. In this case the door cannot beopened.
If you cannot open the door but youneed to open it, turn the programme dialto Off to switch the appliance off. After afew minutes the door can be opened (pay attention to the water level andtemperature !) .
After closing the door, it is necessary toset the programme and the optionsagain. Press button Start/Pausa to startthe programme again.
10.10 At the end of theprogrammeThe appliance stops automatically. Theindicator of button Start/Pausa, theindicators Lavado and Puerta bloqueada
www.aeg.com16
go off. A blinking will appear on thedisplay.
If you have set a programme or anoption that ends with water in the tub,the indicator Puerta bloqueada remainson. The door is locked. The water mustbe emptied out before opening thedoor. During this time the drumcontinues to turn at regular intervals untilwater drain.
Follow the below instructions to emptyout the water:
• Turn the programme selector dial toOff.
• Set the DRAIN or SPIN programme.• Reduce the spin speed, if needed.• Press button Start/Pausa.• When the programme has finished
the display shows a blinking . The
indicator Puerta bloqueada goes off.The door can be opened.
Turn the programme selector dial to Offto switch the appliance off.
Remove the laundry from the drum andcarefully check that the drum is empty. Ifyou do not intend to carry out anotherwash, close the water tap. Leave thedoor open to prevent the formation ofmildew and unpleasant smells.
10.11 Stand byOnce the programme has finished, afterfew minutes the energy saving systemwill be enable. The brightness of thedisplay is reduced. By pressing anybutton the appliance comes out from theenergy saving status.
11. DAILY USE - DRYING ONLY
WARNING!Refer to Safety chapters.
11.1 Drying setting
The recommended load sizeis 3 kg for cottons and linen,and 2 kg for synthetic items.You can also to dry up to 4kg of cotton items (see the«Drying Programme » table).
WARNING!Open the water tap. Putthe drain hose in the sinkor connect to the drainpipe.
1. Load the laundry one item at a time.2. Turn the programme dial to the
programme applicable for the itemsto dry (cottons or synthetics).
To have a good dryingperformance do not exceedthe maximum drying loadsrecommended in the usermanual. Do not set a spinspeed lower than theautomatic speed of the setprogramme.
11.2 Timed drying1. Press the button Tiempo de secado
again and again to set the time value(see the «Programmes for timeddrying» table).• Each time you press this button
the time value increases by 5minutes.
• As the appliance calculates alsothe duration of the anti-creaseand the cooling phases, theprogramme time willautomatically increase by someminutes.
2. Press Start/Pausa button to start theprogramme.• The display shows regularly a new
time value.
• The indicator is on.
If you set only 10 minutes ofdrying, the applianceperforms only a coolingphase.
If the laundry is not sufficient dry, setagain a short drying time.
ENGLISH 17
11.3 End of the dryingprogrammeThe appliance stops automatically.
• The acoustic signals operate (if theyare active).
• In the display comes on.• The indicator of the Start/Pausa
button goes off.• The last minutes of the drying cycle
the appliance performs a cooling andanti-crease phase. The door is still
locked. The display show a flashing .
When the door locked indicator goes off, you can open the door.
1. Turn the programme knob to Offposition to deactivate the appliance.
After some minutes from the end of theprogramme, the energy saving functionautomatically deactivates the appliance.2. Remove the laundry from the
appliance.Make sure that the drum is empty.3. Keep the door ajar, to prevent
mildew and odours.4. Close the water tap.
12. DAILY USE - WASHING & DRYING
WARNING!Refer to Safety chapters.
12.1 Non-Stop programme(Automatic washing & drying)For NON-STOP programme therecommended load size is 3 kg forcotton and 2 kg for synthetic.
CAUTION!Do not use a dosingdevice/ball when carryingout a washing and dryingprogramme.
1. Load the laundry one item at a time.2. Put the detergent and the additives
in the appropriate compartment.3. Turn the programme knob to the
required programme to switch themachine on.
4. Set the available options.
To have a good dryingperformance do not exceedthe maximum drying loadsrecommended in the usermanual. Do not set a spinspeed lower than theautomatic speed of the setprogramme.
12.2 Washing & Timed DryingTo have a good drying the appliancedoes not let you set a too low spin speedfor the items to be washed and dried.
1. Press the button Tiempo de secadoto set the drying time value.
After some seconds the display showsthe final time value, that is the totalduration of the washing and dryingcycles (washing + drying + anti-crease +cooling phases).
If you set only 10 minutes ofdrying after washing, theappliance calculates also theduration of the anti-creaseand the cooling phases.
2. Press Start/Pausa button to start theprogramme.
The indicator comes on. The door islocked. The display shows regularly anew time value.
12.3 End of the programmeThe appliance stops automatically. Theacoustic signals operate (if they areactive).
For more information see 'At the end ofthe drying programme " of the previouschapter.
1. Turn the selector dial to the positionOff to switch the machine off.
2. Remove the laundry from theappliance. Make sure that the drumis empty.
3. Keep the door ajar, to preventmildew and odours.
4. Close the water tap.
www.aeg.com18
12.4 Fluff in the fabricsDuring the washing and/or drying phase,some types of fabric, (sponge, sweatshirt)could release fluff.
The released fluff could stick to thefabrics during the next cycle.
This inconvenient increases withtechnical fabrics.
To prevent the fluff in your laundry, werecommend that you:
• To do not wash dark fabrics after youwashed and dried light colouredfabrics (new sponge, sweatshirt ) andthe contrary.
• To dry this type of fabrics at open airwhen they are washed the first time.
• To clean the drain filter.• After the drying phase, clean the
empty drum, the gasket and the doorwith a wet cloth.
13. HINTS AND TIPS
WARNING!Refer to Safety chapters.
13.1 The laundry load• Divide the laundry in: white, coloured,
synthetics, delicates and wool.• Obey the washing instructions that
are on the laundry care labels.• Do not wash together white and
coloured items.• Some coloured items can discolour
with the first wash. We recommendthat you wash them separately for thefirst times.
• Button up pillowcases, close zippers,hooks and poppers. Tie up belts.
• Empty the pockets and unfold theitems.
• Turn inside out multilayered fabrics,wool and items with paintedillustrations.
• Remove hard stains.• Wash with a special detergent heavy
soil stains.• Be careful with the curtains. Remove
the hooks or put the curtains in awashing bag or pillowcase.
• Do not wash in the appliance laundrywithout hems or with cuts. Use awashing bag to wash small and/ordelicate items (e.g. underwired bras,belts, tights, etc. ).
• A very small load can cause balanceproblems with the spin phase. If thisoccurs, adjust manually the items inthe tub and start the spin phaseagain.
13.2 Stubborn stainsFor some stains, water and detergent isnot sufficient.
We recommend that you remove thesestains before you put the items in theappliance.
Special stain removers are available. Usethe special stain remover that isapplicable to the type of stain and fabric.
13.3 Detergents and additives• Only use detergents and additives
specially made for washing machines:– powder detergents for all types of
fabric,– powder detergents for delicate
fabrics (40 °C max) and woollens,– liquid detergents, preferably for
low temperature washprogrammes (60 °C max) for alltypes of fabric, or special forwoollens only.
• Do not mix different types ofdetergents.
• To help the environment, do not usemore than the correct quantity ofdetergent.
• Obey the instructions that you find onthe on packaging of these products.
• Use the correct products for the typeand colour of the fabric, theprogramme temperature and thelevel of soil.
• If your appliance has not thedetergent dispenser with the flapdevice, add the liquid detergents witha dosing ball (supplied by thedetergent's manufacturer).
ENGLISH 19
13.4 Ecological hints• Set a programme without the
prewash phase to wash laundry withnormal soil.
• Always start a washing programmewith the maximum load of laundry.
• If necessary, use a stain remover whenyou set a programme with a lowtemperature.
• To use the correct quantity of thedetergent, check the water hardnessof your domestic system
13.5 Water hardnessIf the water hardness in your area is highor moderate, we recommend that youuse a water softener for washingmachines. In areas where the waterhardness is soft it is not necessary to usea water softener.
To know the water hardness in your area,contact your local water authority.
Use the correct quantity of the watersoftener. Obey the instructions that youfind on the packaging of the product.
13.6 Drying hintsPrepare the drying cycle• Open the water tap.• Do a check if the connection of the
drain hose is correct. Refer toinstallation chapter for moreinformation.
• For the maximum laundry load of thedrying programmes, refer to thedrying programmes table.
13.7 Items not to dryDo not set a drying programme forthis laundry:• Very delicate items.• Synthetic curtains.• Pieces of clothing with metal inserts.• Nylon stockings.• Quilts.• Bed covers.• Duvets.• Anoraks.• Sleeping bags• Fabrics with residue of hair sprays, nail
solvents or similar.
• Garments with foam-rubber ormaterials similar to foam-rubber.
13.8 Garment labelsWhen you dry the laundry, obey theindications on the labels of themanufacturers:
• = The item can be tumble dried
• = The drying cycle is at hightemperature
• = The drying cycle is at reducedtemperature
• = The item can not be tumbledried.
13.9 Drying cycle durationThe drying time can change dependingon:• speed of the last spin• dryness level• type of laundry• weight of the load size
13.10 Additional dryingIf, at the end of the drying programme,the laundry is still damp, set a shortdrying cycle again.
WARNING!To avoid creases of fabricsor shrinks of the clothingdo not over dry thelaundry.
13.11 General TipsRefer to the «Drying programmes» tableto find the average drying times.The experience will help you to dry thelaundry in a more correct way. Take noteof the duration drying time of the cyclesdone before.
To avoid the static charge at the end ofthe drying cycle:
1. Use fabric conditioner in the washingcycle.
2. Use special fabric conditioner fortumble dryers.
When the drying programme iscompleted remove the laundry in a shorttime.
www.aeg.com20
14. CARE AND CLEANING
WARNING!Refer to Safety chapters.
14.1 External cleaningClean the appliance only with soap andwarm water. Fully dry all the surfaces.
CAUTION!Do not use alcohol, solventsor chemical products.
14.2 DescalingIf the water hardness in your area is highor moderate, we recommend that youuse a water descaling product forwashing machines.
Regularly examine the drum to preventlimescale and rust particles.
To remove rust particles use only specialproducts for washing machine. Do thisseparately from the laundry wash.
Always obey the instructionsthat you find on thepackaging of the product.
14.3 Maintenance washWith the low temperature programmes itis possible that some detergent stays inthe drum. Make regularly a maintenancewash. To do this:
• Remove the laundry from the drum.• Set the cotton programme with the
highest temperature with a smallquantity of detergent.
14.4 Door seal
Regularly examine the seal and removeall objects from the inner part.
14.5 Cleaning the detergent dispenser
1.
MAX
1
2
2.
MAX
ENGLISH 21
3. 4.
MAX
14.6 Cleaning the drain filter
The pump should be inspected regularly and particularly if:• The appliance does not empty and/or spin.• The appliance makes an unusual noise during draining due to objects such as safety
pins, coins etc. blocking the pump.• A problem with water draining is detected (see chapter “Troubleshooting” for more
details).
WARNING!Before unscrewing the pump cover, switch the appliance off and removethe mains plug from the socket.
To clean the drain filter:
WARNING!When the appliance is in use and depending on the programme selectedthere can be hot water in the filter. Never remove the filter cover during awash cycle, always wait until the appliance has finished the cycle, and isempty. When refitting the filter cover, ensure it is securely re-tightened soas to stop leaks and young children being able to remove it.
1. Unplug the appliance.2. If it is necessary, wait until the water has cooled down.
A B3. Place a container close to the pump tocollect any spillage.A = Cover filter.B = Emergency emptying hose.
www.aeg.com22
4. Release the emergency emptying hose,place it in the container and remove its capcover.
1
2
5. When no more water comes out, unscrewthe filter cover by turning it anti-clockwiseand remove the filter. Use pliers, if necessary.Always keep a rag nearby to dry up any waterspillages when removing the cover. Clean thefilter under a tap, to remove any traces offluff.
6. Remove foreign bodies and fluff from thefilter seat and from the filter impeller.
7. Check carefully whether the pump impellerrotates (it rotates jerkily). If it doesn’t rotate,please contact your Service Centre.
1
2
8. Put the cap back on the emergencyemptying hose and place the latter back in itsseat. Replace the filter into the pump byinserting it correctly into the special guides.Screw the filter cover firmly by turning itclockwise.
ENGLISH 23
14.7 Cleaning the inlet hose and the valve filter
1.
1
2
3
2.
3. 4.
45°
20°
14.8 Frost precautionsIf the appliance is installed in an areawhere the temperature can be less than0° C, remove the remaining water fromthe inlet hose and the drain pump.
1. Disconnect the mains plug from themains socket.
2. Close the water tap.3. Place the end of the emergency
emptying hose and that of the inlethose in a bowl placed on the floorand let water flow out of the hoses.
4. Set the Drain programme and let itoperate until the end of the cycle.
5. Turn the programme knob to Off todisconnect the appliance from thepower supply.
6. Screw the water inlet hose back onand re-fit the emergency emptyinghose after having put the cap onagain.
WARNING!Make sure that thetemperature is more than 0°C before you use theappliance again.The manufacturer is notresponsible for damagescaused by low temperatures.
15. TROUBLESHOOTING
WARNING!Refer to Safety chapters.
15.1 IntroductionThe start of the appliance does not occuror it stops during operation.
www.aeg.com24
First try to find a solution to the problem(refer to the table). If not, contact theAuthorised Service Centre.
With some problems, the acousticsignals operate and the display showsan alarm code:
• - The appliance does not fill withwater properly.
• - The appliance does not drainthe water.
• - The appliance door is open ornot closed correctly. Please check thedoor!
• - The mains supply is unstable.Wait until the mains supply is stable.
• - No communication betweenelectronic elements of the appliance.Switch off and switch on again.
• - The anti-flood device is on.Disconnect the appliance and closethe water tap. Contact the AuthorisedService Centre.
WARNING!Deactivate the appliancebefore you do the checks.
15.2 Possible failures
Problem Possible solution
The programme doesnot start.
• Make sure that the mains plug is connected to the mainssocket.
• Make sure that the appliance door is closed.• Make sure that there is not a damaged fuse in the fuse box.• Make sure that the Start/Pause has been pressed.• Deactivate the Child Lock function if it is on (if available).
The appliance does notfill with water properly.
• Make sure that the water tap is open.• Make sure that the pressure of the water supply is not too
low. For this information, contact your local water authority.• Make sure that the water tap is not clogged.• Make sure that the filter of the inlet hose and the filter of
the valve are not clogged. Refer to “Care and cleaning”.• Make sure that the inlet hose has no kinks or bends.• Make sure that the connection of the water inlet hose is
correct.• Make sure that the drain hose is in the correct position. The
hose may be too low.
The appliance does notdrain the water.
• Make sure that the sink spigot is not clogged.• Make sure that the drain hose has no kinks or bends.• Make sure that the drain filter is not clogged. Clean the fil-
ter, if necessary. Refer to 'Care and cleaning'.• Make sure that the connection of the drain hose is correct.• Set the drain programme if you set a programme without
drain phase.• Set the drain programme if you set an option which ends
with water in the tub.
ENGLISH 25
Problem Possible solution
The spin phase does notoperate or the washingcycle lasts longer thanusually.
• Set the spin programme.• Make sure that the drain filter is not clogged. Clean the fil-
ter, if necessary. Refer to 'Care and cleaning'.• Adjust manually the items in the tub and start the spin
phase again. This problem may be caused by balance prob-lems.
There is water on thefloor.
• Make sure that the couplings of the water hoses are tightand there is not water leakages.
• Make sure that the drain hose have no damages.• Make sure you use the correct detergent and the correct
quantity of it.• Make sure you have replaced the emergency emptying cap
into the filter• Make sure you have properly screwed the filter in after
cleaning.
You cannot open the ap-pliance door.
• Make sure that the washing programme is finished.• Set the drain or the spin programme if there is water in the
drum.
The appliance makes anunusual noise.
• Make sure the levelling of the appliance is correct. Refer to'Installation'.
• Make sure that the packaging and/or the transit bolts areremoved. Refer to 'Installation'.
• Add more laundry in the drum. The load may be too small.
The washing results arenot satisfactory.
• Increase the detergent quantity or use a different deter-gent.
• Use special products to remove the stubborn stains beforeyou wash the laundry.
• Make sure that you set the correct temperature.• Decrease the laundry load.
You cannot set an op-tion.
• Make sure that you press only the wanted button(s).
The machine does notdry or does not dry prop-erly:
• Make sure that you have set a suitable drying programmefor your laundry.
• Make sure that you set the correct the drying time or dry-ness degree.
• Make sure that the water tap is not turned on.• the drain filter is not clogged.• Make sure you have not overloaded the appliance.
www.aeg.com26
Problem Possible solution
The laundry is full of dif-ferent coloured fluff:
The fabrics washed in the previous cycle released fluff of a dif-ferent colour.• Clean the clothes with a fluff remover• The drying phase helps to eliminate some fluff.In case of an excessive amount of fluff in the drum, refer to sec-tion «FLUFF IN THE FABRICS».• Thoroughly clean the empty drum, the gasket and the door
with a wet rag.• Perform a rinse cycle.• Put a wool or piled fabric rag inside the drum.• Perform a drying cycle of 10 minutes.• Remove the old wool cloth.
Now you can wash other garments.
After the check, activate the appliance.The programme continues from thepoint of interruption.
If the problem occurs again, contact theAuthorised Service Centre.
If the display shows other alarm codes.Deactivate and activate the appliance. Ifthe problem continues, contact theService.
16. INSTALLATION
16.1 Unpacking
WARNING!Remove all the packaging and the transit bolts before installing theappliance.
Use the gloves. Remove the external film. Ifnecessary, use a cutter.
ENGLISH 27
Remove the cardboard top. Remove thepolystyrene packaging materials.
Remove the internal film.
Open the door. Remove the polystyrenepiece from the door seal and all the itemsfrom the drum.
Put one of the polystyrene packagingelements on the floor behind the appliance.Carefully put down the appliance with therear side on it. Make sure not to damage thehoses.
www.aeg.com28
1
2
Remove the polystyrene protection from thebottom. Pull up the appliance in verticalposition.
Remove the polystyrene block fitted on thedoor seal (if present). Pull out all items fromthe drum.
Remove the power supply cable and thedrain hose from the hose holders.
Remove the three bolts. Use the key suppliedwith the appliance. Pull out the plasticspacers.
ENGLISH 29
Put the plastic caps in the holes. You can findthese caps in the user manual bag.
We recommend that you keep the packaging and the transit bolts for anymovements of the appliance.
16.2 Positioning and levelling
• Install the appliance on a flat hard floor.• Make sure that air circulation around the
appliance is not impeded by carpets, rugsetc.
• Level the appliance by raising or loweringthe feet.
• The feet may be tight to adjust as theyincorporate a self locking nut, but theappliance MUST be level and stable. Ifnecessary, check the setting with a spiritlevel. Any necessary adjustment can bemade with a spanner. Accurate levellingprevents vibration, noise anddisplacement of the appliance duringoperation.
• After having levelled the appliance,tighten the lock nuts.
WARNING!Never place cardboard, wood or similar materials under the appliance tocompensate for any unevenness in the floor.
www.aeg.com30
16.3 The inlet hose
20O
20O
45O
45O
• Connect the hose to the back appliance.Turn the inlet hose only left or right.
• Loose the ring nut to set it in the correctposition.
• Connect the water inlet hose to the coldwater tap with 3/4 thread.
CAUTION!Make sure that there are noleaks from the couplings.
Do not use an extension hose if the inlet hose is too short. Contact theservice centre for the replacement of the inlet hose.
Water drainage
There are different procedures to connect the drain hose:
With the plastic hose guide:• Making an U form with the drain hose.
ENGLISH 31
On the edge of a sink• Make sure that the plastic guide cannot
move when the appliance drains. Attachthe guide to the water tap or the wall.
To a stand pipe with vent-hole• Directly into a drain pipe at a height of not
less than 60 cm (23.6”) and not more than100 cm (39.3”). Refer to the illustration.
• The end of the drain hose must always beventilated , i.e. the inner diameter of thedrain pipe (min. 38 mm - min. 1.5”) mustbe larger than the external diameter of thedrain hose.
Drain hose end• If the end of the drain hose looks like this
(see the picture), you can push it directlyinto the stand pipe.
Without the plastic hose guide.To a sink spigot• Refer to the illustration. Put the drain hose
in the spigot and tighten it with a clip.• Make sure that the drain hose makes a
loop to prevent that remaining particlesgo in the appliance from the sink.
www.aeg.com32
To a wall-pipe• Directly to a built-in drain pipe in the room
wall and tighten it with a clip.
You can extend the drain hose to maximum 400 cm. Contact the servicecentre for the other drain hose and the extension.
16.4 Water-stop device
A
The inlet hose has a water stop device. Thisdevice prevents water leaks in the hosebecause of its natural ageing.The red sector in the window «A» shows thisfault.If this occur, close the water tap and contactthe service centre to replace the hose.
16.5 Building in
600 mm
555 mm596 mm
170 mm
75 mm
100 mm
60 mm
min.
820 mm
min.
560 mm
818 mm
This appliance has been designed to be builtinto the kitchen furniture. The recess shouldhave the dimensions shown in this picture.
ENGLISH 33
16.6 Preparation and assembly of the door
The appliance is originally pre-arranged forthe assembly of a door opening from right toleft.
16-22 mm
22±1,5 mm
416mm
X
595-598 mm
Ø 35 mm
14 mm
DoorThe dimensions of the door should be:• width 595 - 598 mm• thickness 16-22 mm• the height X depends on the height of the
adjacent furniture's base.
1
2
HingesTo mount the hinges it is necessary to drilltwo holes (dia. 35 mm, depth12.5-14 mmdepending on the depth of door furniture) onthe inner side of the door.The distance between the holes hobs fixingcentres must be 416 mm. The distance fromupper edge of the door to the centre of thehole depends on the adjacent furniture'sdimensions.The hinges will be fixed to the door by meansof screws for wood 1 and 2 supplied with theappliance.
B
A
Mounting the door
WARNING!Do not remove the screw B.
Fix the hinges to the appliance by means ofthe M5x15 screws.The hinges can be adjusted to compensatefor possible uneven thickness of the door.To align the door perfectly it is necessary toloosen the screw , adjust the door andtighten the screw A again.
www.aeg.com34
A
B
C
Counter-magnet
WARNING!Do not remove the screw B.
The appliance is prearranged for a magneticclosure of the door. To enable a correctoperation of this device, it is necessary toscrew the counter-magnet A (steel disk +rubber ring) in-to the inner side of the door.Its position must correspond to the magnet Bon the appliance.
A
B
C
E
D
WARNING!Do not remove the screw B.
If the door has to be opened from left toright, invert the position of the plates E, themagnet D and the plate C. Mount thecounter-magnet D and the hinges A aspreviously described.
17. TECHNICAL DATA
Dimension Width/ Height/ Depth/Total depth
596 mm/ 820 mm/ 544 mm/ 544 mm
Electrical connection VoltageOverall powerFuseFrequency
220-230 V2000 W10 A50 Hz
Level of protection against ingress of solid particlesand moisture ensured by the protective cover, ex-cept where the low voltage equipment has no pro-tection against moisture
IPX4
Water supply pressure MinimumMaximum
0,5 bar (0,05 MPa)8 bar (0,8 MPa)
Maximum wash load Cotton 7 kg
Maximum dry load CottonSynthetics
4 kg2 kg
Spin Speed Maximum 1400 rpm
ENGLISH 35
18. ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the symbol .Put the packaging in applicablecontainers to recycle it. Help protect theenvironment and human health and torecycle waste of electrical and electronicappliances. Do not dispose appliances
marked with the symbol with thehousehold waste. Return the product toyour local recycling facility or contactyour municipal office.
www.aeg.com36
CONTENIDO1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...................................................................382. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD....................................................................... 403. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO...........................................................................424. PANEL DE MANDOS..............................................................................................435. PROGRAMAS ......................................................................................................... 456. VALORES DE CONSUMO...................................................................................... 487. OPCIONES...............................................................................................................488. AJUSTES.................................................................................................................. 499. ANTES DEL PRIMER USO.......................................................................................4910. USO DIARIO.......................................................................................................... 4911. USO DIARIO - SOLO SECADO........................................................................... 5212. USO DIARIO - LAVADO Y SECADO................................................................... 5313. CONSEJOS........................................................................................................... 5414. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA...........................................................................5615. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...............................................................................6016. INSTALACIÓN.......................................................................................................6317. DATOS TÉCNICOS...............................................................................................71
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOSGracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecerun rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologíasque facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre enelectrodomésticos corrientes. Por favor, dedique algunos minutos a la lecturapara disfrutar de todas sus ventajas.Consulte en nuestro sitio web:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:www.aeg.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:www.registeraeg.com
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para suaparato:www.aeg.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTELe recomendamos que utilice recambios originales.Al contactar con nuestro centro autorizado de servicio técnico, cerciórese detener la siguiente información a mano: Modelo, PNC, Número de serie.La información se puede encontrar en la placa de características.
Advertencia / Precaución-Información sobre seguridad
Información general y consejos
Información sobre el medio ambiente
Salvo modificaciones.
ESPAÑOL 37
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDADAntes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamentelas instrucciones facilitadas. El fabricante no se haceresponsable de los daños y lesiones causados por unainstalación y uso incorrectos. Guarde siempre lasinstrucciones junto con el aparato para futurasconsultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerablesADVERTENCIA!
Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones oincapacidad permanente.
• Este electrodoméstico puede ser utilizado por niñosde 8 años en adelante y personas cuyas capacidadesfísicas, sensoriales o mentales estén disminuidas oque carezcan de la experiencia y conocimientossuficientes para manejarlo, siempre que cuenten conlas instrucciones o la supervisión sobre el uso delelectrodoméstico de forma segura y comprendan losriesgos.
• No deje que los niños jueguen con el aparato.• Es necesario mantener alejados a los niños de menos
de 3 años salvo que estén bajo supervisión continua.• Mantenga los materiales de embalaje fuera del
alcance de los niños.• Mantenga todos los detergentes fuera del alcance de
los niños.• Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato
cuando la puerta se encuentre abierta.• Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad
para niños, se recomienda activarlo.• La limpieza y el mantenimiento no podrán realizarlas
niños sin supervisión.
1.2 Instrucciones generales de seguridad• No cambie las especificaciones de este aparato.
www.aeg.com38
• El aparato se puede instalar de forma independienteo debajo de una encimera con el espacio adecuado.
• El aparato no se debe instalar detrás de puertas quepuedan bloquearse, de puertas correderas o depuertas con bisagras por el lado contrario al delaparato, donde su puerta no se pueda abrircompletamente.
• Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamentecuando haya terminado la instalación. Asegúrese detener acceso al enchufe del suministro de red una vezinstalado el aparato.
• Vigile que ninguna alfombra obstruya las aberturas deventilación de la base (si existen).
• Asegúrese de que el recinto de instalación esté bienventilado para evitar el revoco de gases en el recintoprocedentes de aparatos que utilicen otroscombustibles, incluyendo llamas al aire libre.
• El aire de extracción no debe descargarse en un tubode ventilación usado para evacuar humos de aparatosque funcionen con gas u otros combustibles (en sucaso).
• La presión de trabajo del agua (mínima y máxima)debe oscilar entre 0,5 bares (0,05 MPa) y 8 bares (0,8MPa).
• Respete la carga máxima de 7 kg (consulte el capítulo“Tabla de programas”).
• El aparato debe conectarse a la toma de aguautilizando los nuevos juegos de tubos suministrados.No se deben reutilizar los juegos de tubos antiguos.
• Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, suservicio técnico autorizado o un profesionalcualificado tendrán que cambiarlo para evitar riesgos.
• Limpie las pelusas que se hayan acumulado alrededordel aparato.
• Las prendas que se hayan ensuciado con sustanciascomo aceite de cocina, acetona, alcohol, gasolina,queroseno, quitamanchas, aguarrás, ceras yquitaceras se deben lavar en agua caliente con una
ESPAÑOL 39
cantidad adicional de detergente antes de secarlas enla lavadora-secadora.
• No use el aparato si se han utilizado productosquímicos industriales para la limpieza.
• No utilice la lavadora-secadora para secar prendas nolavadas.
• Las prendas como gomaespuma (espuma de látex),gorros de ducha, tejidos impermeables, prendas yartículos forrados de goma o almohadas con rellenosde gomaespuma no se deben secar en la lavadora-secadora.
• Los suavizantes o productos similares se deben utilizartal y como se especifica en las instrucciones delfabricante.
• Retire todos los objetos de los bolsillos, comomecheros y cerillas.
• No detenga nunca una lavadora-secadora de tamborantes de finalizar el ciclo de secado a menos quetodas las prendas se retiren rápidamente y seextiendan para disipar el calor
• La parte final de un ciclo de secado se produce sincalor (ciclo de enfriamiento) para garantizar que lasprendas queden a una temperatura que no las dañe.
• No utilice pulverizadores ni vapor de agua paralimpiar el aparato.
• Limpie el aparato con un paño suave humedecido.Utilice solo detergentes neutros. No utilice productosabrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos demetal.
• Antes de proceder con el mantenimiento, apague elaparato y desconecte el enchufe de la red.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación• Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.• Desplace siempre el aparato en
vertical.
• Compruebe que el aire circulalibremente entre el aparato y el suelo.
• Retire todo el embalaje y lospasadores de transporte.
• Asegúrese de instalar el aparato enun suelo plano, estable, resistente alcalor y limpio.
www.aeg.com40
• Guarde los pasadores de transporte.Cuando vuelva a mover el aparatodebe bloquear el tambor.
• El aparato es pesado, tenga cuidadosiempre cuando lo mueva. Utilicesiempre guantes de protección.
• No instale ni utilice un aparatodañado.
• No coloque el aparato donde lapuerta no se pueda abrircompletamente.
• Ajuste las patas para disponer delespacio necesario entre el aparato yla moqueta.
• Cuando el aparato esté colocado ensu posición permanente, compruebesi está totalmente nivelado con ayudade un nivel. De no estarlo, ajuste laspatas hasta que lo esté.
2.2 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!Riesgo de incendios ydescargas eléctricas.
• El aparato debe conectarse a tierra.• Utilice siempre una toma con
aislamiento de conexión a tierracorrectamente instalada.
• No utilice adaptadores de enchufesmúltiples ni cables prolongadores.
• No desconecte el aparato tirando delcable de conexión a la red. Tiresiempre del enchufe.
• No toque el cable de red ni elenchufe con las manos mojadas.
• Sólo para el R.U. e Irlanda: El aparatotiene un enchufe de 13 amp. Si fueranecesario cambiar el fusible delenchufe, use un fusible ASTA de 13amp (BS 1362).
• Este aparato es conforme con lasDirectivas de la CEE.
2.3 Conexión de agua• Asegúrese de no provocar daños en
los tubos de agua.• Antes de conectar el aparato a las
nuevas tuberías o a tuberías que nose hayan usado durante muchotiempo, deje correr el agua hasta queesté limpia.
• La primera vez que utilice el aparato,asegúrese de que no haya fugas.
2.4 Uso del aparato
ADVERTENCIA!Podrían producirse lesiones,descargas eléctricas,incendios, quemaduras odaños en el aparato.
• Utilice este aparato en entornosdomésticos solamente.
• No cambie las especificaciones deeste aparato.
• No coloque productos inflamables niobjetos mojados con productosinflamables dentro, cerca o encimadel aparato.
• No toque el cristal de la puertamientras esté en marcha unprograma. El cristal puede estarcaliente.
• No seque prendas dañadas quetengan acolchados o rellenos.
• Si ha lavado la ropa con unquitamanchas, deberá iniciar un ciclode aclarado adicional antes de iniciarel ciclo de secado.
• Asegúrese de sacar todos los objetosmetálicos de la colada.
• Seque únicamente prendas aptaspara secar en la lavadora-secadora.Siga las instrucciones de la etiquetade la prenda.
• Los elementos de plástico no sonresistentes al calor.– Si utiliza una bola dosificadora de
detergente, retírela antes deseleccionar el programa desecado.
– No utilice una bola dosificadorade detergente si selecciona unprograma sin pausas.
ADVERTENCIA!Podría sufrir lesiones o dañarel aparato.
• No se siente ni se ponga de pie sobrela puerta abierta.
• No utilice el aparato para secarprendas que goteen.
2.5 Desecho• Desconecte el aparato de la red.• Corte el cable de conexión a la red y
deséchelo.
ESPAÑOL 41
• Retire el pestillo de la puerta paraevitar que los niños y las mascotasqueden encerrados en el aparato.
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
3.1 Descripción general del aparato
7 8 9
10
1 2
3
4
5
6
1 Dosificador de detergente
2 Panel de control
3 Tirador de la puerta
4 Placa de datos técnicos
5 Filtro de la bomba de desagüe
6 Pata para nivelación del aparato
7 Tubo de desagüe
8 Cable de alimentación
9 Conexión de agua
10 Pata para nivelación del aparato
3.2 Accesorios
1 2
34
1 Llave de tuercasPara retirar los pasadores de transporte.
2 Tapones de plásticoPara cerrar los orificios de la parteposterior del armario, después de extraerlos pasadores de transporte.
3 Tubo de entrada antiinundaciónPara evitar posibles fugas.
4 Guía de plástico de la mangueraPara conectar el tubo de desagüe en elborde de un fregadero.
www.aeg.com42
3.3 Cómo activar el dispositivode seguridad para niñosEste dispositivo evitará que los niños omascotas queden encerrados en eltambor.
Gire el dispositivo hacia la derecha hastaque la ranura esté en posición horizontal.No se puede cerrar la puerta. Para cerrar la puerta, gire el dispositivo
hacia la izquierda hasta que la ranuraesté en posición vertical.
4. PANEL DE MANDOS
4.1 Descripción del panel de control
1400
1200
800
400
Off
Centrif. ManchasAclarado
ExtraTiempo
de secadoAhorraTiempo
Inicio Diferido
Start/Pausa
Lavado
Puerta bloqueada
Secado
40
30
30
Frio
Aclaradodelicados
Centrifugado
SintéticosAlgodón
RefrescarAlgodón Eco
Descarga
PlanchaFácil
40
Delicados
Lana/Seda
Secado
95
60
60
50
40
30
40
40
30
Sintéticos
+ Prelavado
95
60
40 Eco
Algodón
1 2 3 4
5678910
1 Selector de programas
2 Pantalla
3 Tecla de inicio diferido (InicioDiferido)
4 Indicadores de fase:• A – Fase de lavado (Lavado)• B – Fase de secado (Secado)• C – Puerta bloqueada (Puerta
bloqueada)
5 Tecla Inicio/Pausa (Start/Pausa)
6 Tecla de tiempo de secado (Tiempode secado)
7 Botón de aclarado extra (AclaradoExtra )
8 Tecla de ahorro de tiempo (AhorraTiempo)
9 Tecla Manchas (Manchas)
10 Tecla Centrifugado (Centrif.)
ESPAÑOL 43
4.2 Pantalla
En la pantalla se muestra la siguiente información:
Duración del programa seleccionadoCuando se selecciona un programa, la pantalla muestra la duración en ho-ras y minutos (por ejemplo, 2.05).La duración se calcula automáticamente según la carga máxima para cadatipo de tejido.Una vez que se ha iniciado el programa, el tiempo restante se actualiza ca-da minuto.
Ajuste del tiempo de secadoCuando se selecciona un programa de secado, la pantalla muestra el tiem-po de secado en minutos y/u horas (consulte el apartado "Programas desecado por tiempo").Una vez que se ha iniciado el programa, el aparato actualiza el tiempo re-stante cada minuto
Códigos de alarmaEn caso de problemas de funcionamiento pueden mostrase algunos códi-
gos de alarma, por ejemplo (consulte el capítulo «Solución de prob-lemas»).
Fin de programa
Cuando el programa finaliza, en la pantalla aparece un cero intermi-tente.La Puerta bloqueada luz C, la Lavado luz A (o la Puerta bloqueada luz B) yla luz de la tecla Start/Pausa se apagan.Se puede abrir la puerta.
Selección de opción incorrectaSi selecciona una opción que no es compatible con el programa de lava-do, la pantalla muestra el mensaje Err durante unos segundos.El piloto amarillo del botón Start/Pausa empezará a parpadear.
Inicio diferidoCuando se pulsa la tecla para ajustar el inicio diferido (máx. 20 horas),aparece durante unos segundos y, posteriormente, la pantalla muestra laduración del programa seleccionado.El valor del inicio diferido disminuye en una unidad cada hora. Cuando só-lo queda una hora, el tiempo disminuye a cada minuto.
www.aeg.com44
Símbolo de Inicio diferidoEste símbolo se ilumina cuando se ajusta el tiempo de inicio diferido.
Bloqueo de seguridad para niñosEste símbolo se ilumina cuando se activa la función de bloqueo de seguri-dad para niños.
4.3 Indicadores de fase
A
B
C
Tras pulsar la tecla Start/Pausa, se ilumina elindicador Lavado.El aparato está funcionando.Cuando se selecciona un programa desecado, el idicador Secado permaneceiluminado durante la fase de secado.El indicador Puerta bloqueada señala cuándopuede abrirse la puerta:• encendido: no se puede abrir la puerta.• intermitente: la puerta se podrá abrir en
unos minutos.• apagado: se puede abrir la puerta.
5. PROGRAMAS
5.1 Tabla de programas
ProgramaMargen de tem-peratura
Carga máximaVelocidadmáxima decentrifugado
Descripción del programa(Tipo de carga y grado de suciedad)
Programas de lavado
Algodón95°C - 30°C
7 kg1400 rpm
Algodón blanco y de color. Suciedad normal y li-gera.
Algodón Eco40°C
7 kg1400 rpm
Algodón de colores resistentes. Suciedad ligera.El consumo energético se reduce y se amplía la du-ración del programa de lavado.
Algodón + Prela-vado95°C - 40°C
7 kg1400 rpm
Algodón blanco y de color. Suciedad extrema ynormal.
Sintéticos60°C - 30°C
3 kg1200 rpm
Prendas de tejidos sintéticos o mezclas. Suciedadnormal.
Plancha Fácil40°C
1.5 kg1200 rpm
Prendas sintéticas para lavado suave. Suciedad
normal y ligera.1)
Delicados40°C - 30°C
3 kg1200 rpm
Prendas de tejidos delicados, como acrílicos, vis-cosa o poliéster. Suciedad normal.
ESPAÑOL 45
ProgramaMargen de tem-peratura
Carga máximaVelocidadmáxima decentrifugado
Descripción del programa(Tipo de carga y grado de suciedad)
Lana/Seda30℃ - Frío
2 kg1200 rpm
Lana lavable a máquina, lana lavable a mano y te-
jidos delicados con el símbolo «lavado a mano». 2)
Aclarado Delica-dos
3 kg1200 rpm
Para aclarar y centrifugar prendas. Todos los teji-dos.
Descarga 7 kg Para drenar el agua del tambor. Todos los tejidos.
Centrifugado 7 kg1400 rpm
Para centrifugar la colada y drenar el agua en eltambor. Todos los tejidos.
Secado sintéticos 2 kg Programa de secado para prendas sintéticas.
Secado algodón 4 kg Programa de secado para prendas de algodón.
Refrescar 3 kg1200 rpm
Un ciclo muy corto para prendas sintéticas y de al-godón con poca suciedad o que se han llevadouna sola vez.
Algodón Eco3)
60℃.
7 kg1400 rpm
Algodón blanco y de colores resistentes. Sucie-dad normal. El consumo energético se reduce y seamplía la duración del programa de lavado.
1) Para reducir las arrugas en la colada, este ciclo regula la temperatura del agua y realiza una fase delavado y centrifugado suaves. El aparato añade algunos aclarados.2) Durante este ciclo, el tambor gira lentamente para asegurar un lavado suave. Puede parecer que eltambor no gira o que no lo hace adecuadamente. Es un comportamiento normal del aparato.3) Programa Algodón ECO. Este programa a una temperatura de 60°C con una carga de 7 es el progra-ma de referencia de los datos incluidos en la etiqueta energética de conformidad con las normas CEE92/75. Ajuste este programa para obtener unos buenos resultados de lavado y reducir el consumo deenergía. Se amplía la duración del programa de lavado.
Compatibilidad con opciones deprograma
Programa Cen-trif.
Man-
chas 1)
Ahorra
Tiempo 2)Aclarado
ExtraInicio Di-
ferido
Algodón ■ ■ ■ ■ ■ ■
Algodón Eco ■ ■ ■ ■3) ■ ■
Algodón + Prelavado ■ ■ ■ ■ ■ ■
Sintéticos ■ ■ ■ ■ ■ ■
Plancha Fácil ■ ■ ■ ■
Delicados ■ ■ ■ ■ ■ ■
www.aeg.com46
Programa Cen-trif.
Man-
chas 1)
Ahorra
Tiempo 2)Aclarado
ExtraInicio Di-
ferido
Lana/Seda ■ ■ ■
Aclarado/Enxag. Delica-dos
■ ■ ■ ■
Descarga
Centrifugado ■ ■
Refrescar ■ ■
Algodón Eco■ ■ ■
■3) ■ ■
1) La opción Manchas no está disponible con temperaturas inferiores a 40°C.2) Si selecciona una duración más corta, se recomienda reducir la cantidad de la carga. Es posible cargarcompletamente el aparato, pero los resultados de lavado no son tan óptimos.3) Con estos programas puede ajustar solo la duración corta.
5.2 Programas de secado por tiempo
Nivel de secado Tipo de tejido Carga(kg)
Veloci-dad decentrifu-gado(rpm)
Duraciónsugerida(min)
Extra SecoPara materiales de fel-pa
Algodón y lino(albornoces, toallas de baño,etc.)
Seco Armario1)
Para prendas que pue-den guardarse
Algodón y lino(albornoces, toallas de baño,etc.)
Seco ArmarioPara prendas que pue-den guardarse
Tejidos sintéticos y mezclas(jerséis, blusas, ropa interior,ropa de hogar)
Seco planchaAdecuado para pre-ndas que deben plan-charse
Algodón y lino(sábanas, manteles, camisas,etc.)
4 1400 215 - 220
3 1400 160 - 180
1.5 1400 95 - 105
4 1400 205 - 210
3 1400 150 - 170
1.5 1400 85 - 95
2 1200 90 - 100
1 1200 55 - 65
4 1400 140 - 150
3 1400 90 - 100
1.5 1400 60 - 701) De conformidad con la directiva EN 50229 de la CE el programa de referencia para algodón conlos datos introducidos en la etiqueta de energía debe comprobarse dividiendo la carga máxima en dospartes iguales y secando cada una con el TIEMPO DE SECADO indicado. .
ESPAÑOL 47
6. VALORES DE CONSUMO
Los datos de esta tabla son aproximados. Los datos pueden cambiarpor varios motivos: la cantidad y tipo de colada, el agua y la tempera-tura ambiente.
Programas Carga(kg)
Consumoenergéti-co (KWh)
Consumo deagua (litros)
Duración aproximadadel programa (minu-tos)
Algodón 60°C 7 1.35 67 150
Algodón EcoPrograma Algodón ECO
60°1)7 1.05 57 219
Algodón 40°C 7 0.85 67 140
Sintéticos 40°C 3 0.55 42 90
Delicados 40°C 3 0.55 63 65
Lana/Lavado a mano 30°C 2 0.25 55 60
1) El «programa Algodón ECO» a 60°C con una carga de 7 kg es el programa de referencia de los datosincluidos en la etiqueta energética de conformidad con las normas CEE 92/75.
7. OPCIONES
7.1 Centrif.Con esta opción puede reducir lavelocidad de centrifugadopredeterminada.
Se enciende el indicador del ajuste develocidad.
Opciones adicionales de centrifugado:
Agua en la cuba
• Ajuste esta opción para evitar arrugasen los tejidos.
• Se enciende el indicadorcorrespondiente.
• El programa de lavado se detiene conel agua en el tambor. El tambor giraregularmente para evitar arrugas enlas prendas.
• La puerta permanece bloqueada.Debe drenar el agua paradesbloquear la puerta.
Para vaciar el agua, consulte"Al finalizar el programa".
7.2 ManchasElija esta opción para añadir la fase demanchas a un programa.
Utilice esta función para coladas conmanchas difíciles.
Cuando ajuste esta función, coloque el
quitamanchas en el compartimento .
Esta opción aumenta laduración del programa.Esta opción no estádisponible con temperaturasinferiores a 40 °C.
7.3 Ahorra TiempoCon esta opción puede reducir laduración de un programa.
• Pulse esta tecla una vez para ajustar la"duración corta" para prendas pocosucias.
www.aeg.com48
• Pulse esta tecla dos veces para ajustar"Extra rápido" para prendasprácticamente sin suciedad.
Algunos programas soloadmiten una de las dosopciones.
7.4 Aclarado ExtraCon esta opción, puede añadir algunosaclarados a un programa de lavado.
Utilice esta opción para personasalérgicas al detergente y en zonas en lasque el agua sea blanda.
Se enciende el indicadorcorrespondiente.
7.5 Inicio DiferidoCon esta opción puede retrasar el iniciode un programa entre 30 minutos y 20horas.
La pantalla muestra el retardo y elindicador correspondiente.
8. AJUSTES
8.1 Señales acústicasSe activan las señales acústicas cuando:
• Se enciende el aparato.• Se apaga el aparato.• Se pulsan las teclas.• El programa se termina.• Se ha producido algún fallo en el
aparato.Para desactivar/activar las señalesacústicas, pulse Manchas y AhorraTiempo al mismo tiempo durante 6segundos.
Si se desactivan las señalesacústicas, siguenfuncionando cuando elaparato presenta una avería.
8.2 Bloqueo de seguridad paraniños Con esta opción puede evitar que losniños jueguen con el panel de control.
• Para activar/desactivar esta opción,pulse Ahorra Tiempo y Aclarado Extraal mismo tiempo hasta que se
ilumine/apague el indicador .Puede activar esta opción:
• Antes de pulsar Start/Pausa: sebloquean las opciones y el selectorde programas.
• Antes de pulsar Start/Pausa: elaparato no se puede iniciar.
9. ANTES DEL PRIMER USO1. Ponga 2 l de agua en el
compartimento de detergente parala fase de lavado.
Así se activa el sistema de desagüe.2. Ponga una pequeña cantidad de
detergente en el compartimentopara la fase de lavado.
3. Ajuste e inicie un programa paraalgodón a la temperatura más altasin colada.
De esta forma se elimina toda la posiblesuciedad del tambor y de la cuba.
10. USO DIARIO
10.1 Cargar la colada1. Abra la puerta del aparato2. Introduzca las prendas en el tambor,
una por una.
3. Sacuda las prendas antes decolocarlas en el aparato.
Asegúrese de no colocar demasiadacolada en el tambor.4. Cierre bien la puerta.
ESPAÑOL 49
PRECAUCIÓN!Asegúrese de que noquedan prendasenganchadas entre la puertay el cierre. Podría provocarfugas de agua y dañar lacolada.
10.2 Introducción deldetergente y los aditivos
MAX
Compartimento de la fase deprelavado, programa de remojo odel quitamanchasCompartimento para la fase delavado.Compartimento para aditivoslíquidos (suavizante, almidón).Nivel máximo para la cantidad deaditivos líquidos.Tapa abatible para detergentelíquido o en polvo.
Cumpla siempre lasinstrucciones que seencuentran en el envase delos productos dedetergente.
10.3 Ajuste de un programaGire el selector de programas hastadejarlo en el programa deseado.
El selector de programas determina eltipo de ciclo de lavado (por ejemplo,nivel de agua, movimiento del tambor,número de aclarados) y la temperaturade lavado en función del tipo de colada.
El indicador de la tecla Start/Pausaempieza a parpadear.
El selector de programas puede girarsehacia la derecha y hacia la izquierda.
Off = Reinicio del programa o apagadodel aparato
Si gira el selector hasta otroprograma mientras elaparato está funcionando, elindicador amarillo de la teclaStart/Pausa parpadeará 3veces. La pantalla muestra elmensaje Err para indicar unaselección incorrecta. Elaparato no pondrá enmarcha el nuevo programaseleccionado.
10.4 Inicio del programaPulse la tecla Start/Pausa para iniciar elprograma. El indicador rojocorrespondiente dejará de parpadear.
El indicador Lavado se enciende paraindicar que el aparato se pone enmarcha.
El indicador Secado se enciende paraindicar que la puerta está bloqueada.
Si ha seleccionado un intervalo de iniciodiferido con la tecla Inicio Diferido, elaparato comenzará la cuenta atrás.
Si se selecciona una opción incorrecta, elindicador amarillo de la tecla Start/Pausaparpadea 3 veces. La pantalla muestra elmensaje Err durante unos segundos.
10.5 Inicio de un programacon el inicio diferidoAjuste esta opción después de elegir elprograma y antes de pulsar la tecla Start/Pausa.Antes de iniciar el programa, sidesea retrasar el inicio del programa,
www.aeg.com50
pulse la tecla Inicio Diferidorepetidamente para ajustar el retardoque desee.
El símbolo aparece en la pantalla.Puede retrasar el programa de lavado 30- 60 - 90 minutos, 2 horas y, acontinuación, en segmentos de 1 horahasta un máximo de 20 horas.
El valor del intervalo de retrasoseleccionado se muestra en la pantalladurante unos 3 segundos; acontinuación, se visualiza de nuevo laduración del programa.
Es posible cancelar o modificar el tiempode retardo en cualquier momento antespulsar la tecla Start/Pausa.
La puerta permanecerá bloqueada eltiempo que dure el inicio diferido. Sidesea añadir prendas al aparato duranteel intervalo de retraso, pulse el botónStart/Pausa para realizar una pausa en elaparato. La puerta sólo se puede abrircuando el indicador Puerta bloqueada seapaga. Introduzca la ropa, cierre lapuerta y vuelva a pulsar la tecla Start/Pausa.
Ajuste del inicio diferido.
• Seleccione el programa y lasopciones necesarias.
• Ajuste el inicio diferido.• Pulse la tecla Start/Pausa: el aparato
inicia la cuenta atrás horaria; Elprograma se inicia una vez finalizadoel intervalo de inicio diferidoseleccionado.
Cancelación del inicio diferido
• Pulse la tecla Start/Pausa para ponerel aparato en PAUSA;
• Pulse la tecla Inicio Diferido hasta que
aparezca el símbolo .• Vuelva a pulsar la tecla Start/Pausa
para iniciar el programa.
El inicio diferidoseleccionado sólo se podrámodificar una vez se hayavuelto a seleccionar elprograma de lavado.
El Inicio Diferido no puede seleccionarsecon el programa de descarga.
10.6 Cambio de una opción ode un programa en marchaEs posible cambiar cualquier opciónantes de que el programa la ejecute.Antes de realizar cambios, es necesariopulsar la tecla Start/Pausa para poner elaparato en pausa.
El cambio de un programa en marchasólo puede realizarse reajustándolo.
Gire el selector de programas hasta Offy, seguidamente, hasta la posición delnuevo programa.
Vuelva a pulsar la tecla Start/Pausa parainiciar el nuevo programa. El agua delavado de la cuba no se vaciará.
10.7 Interrupción de unprogramaPulse la tecla Start/Pausa parainterrumpir el programa en marcha; elindicador correspondiente empieza aparpadear. Vuelva a pulsar la tecla Start/Pausa para reiniciar el programa.
10.8 Cancelación de unprograma en cursoGire el selector de programas hasta Offpara cancelar un programa una vez queestá en marcha. Después puedeseleccionar otro programa.
Antes de empezar un nuevoprograma, el aparato podríadrenar el agua. En este caso,asegúrese de que quedadetergente en elcompartimento, de locontrario, rellénelo.
10.9 Apertura de la puertaLa puerta está bloqueada mientras elaparato está funcionando o con el iniciodiferido activado.
Si necesita abrirla por cualquier motivo,pulse primeramente la tecla Start/Pausapara poner la máquina en pausa.
Si el indicador Puerta bloqueada seapaga tras unos minutos, puede abrir lapuerta.
ESPAÑOL 51
Si el indicador Puerta bloqueada sigueencendido y la puerta permanecebloqueada, el aparato ya está en fase decalentamiento o el nivel de agua esdemasiado alto. En este caso no sepuede abrir la puerta.
Si no puede abrir la puerta pero esindispensable hacerlo, gire el selector deprogramas hasta la posición Off paraapagar el aparato. La puerta podráabrirse pasados unos minutos (presteatención al nivel del agua y a latemperatura).
Cuando cierre la puerta, tendrá quevolver a ajustar el programa y lasopciones. Pulse la tecla Start/Pausa parainiciar de nuevo el programa.
10.10 Al finalizar el programaEl aparato se para automáticamente. Elindicador de la tecla Start/Pausa, y losindicadores Lavado y Puerta bloqueada
se apagan. En la pantalla parece un intermitente.
Si se ha seleccionado un programa uopción que finaliza dejando agua en lacuba, el indicador Puerta bloqueadapermanecerá encendido. La puerta estábloqueada. Es necesario vaciar el aguaantes de abrir la puerta. Durante esteperiodo de tiempo, el tambor sigue
girando a intervalos regulares hasta quese drena el agua.
Siga las instrucciones que se indican acontinuación para vaciar el agua:
• Gire el selector de programas hastaOff.
• Seleccione el programa DESCARGA oCENTRIFUGADO.
• Si es necesario, reduzca la velocidadde centrifugado.
• Pulse la tecla Start/Pausa.• Cuando el programa finaliza, en la
pantalla aparece un intermitente. Elindicador Puerta bloqueada se apaga.Se puede abrir la puerta.
Gire el selector de programas hasta Offpara apagar el aparato.
Retire las prendas del tambor ycerciórese de que el tambor quedavacío. Si no va a realizar otro lavado,cierre la llave de paso. Deje la puertaabierta para evitar la aparición de mohoy olores desagradables.
10.11 EsperaTras terminarse el programa ytrascurridos algunos minutos, se habilitael sistema de ahorro energético. El brillode la pantalla disminuye. Presionecualquier tecla para desactivar el sistemade ahorro de energía del aparato.
11. USO DIARIO - SOLO SECADO
ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.
11.1 Ajuste de secado
La carga máximarecomendada es de 3 kgpara tejidos de algodón ylino y de 2 kg para sintéticos.También puede secar hasta4 kg de tejidos de algodón(consulte la tabla «Programade secado»).
ADVERTENCIA!Abra el grifo. Coloque lamanguera de desagüe enla pila o conéctela al tubode descarga.
1. Cargue las prendas una a una.2. Gire el selector de programas hasta
el programa adecuado para secar lasprendas (algodón o sintéticos).
www.aeg.com52
Para obtener unos buenosresultados de secado, nosupere las cargas de secadomáximas recomendadas enel Manual de instrucciones. No ajuste una velocidad decentrifugado inferior a lavelocidad automática delprograma ajustado.
11.2 Tiempo de secado1. Pulse la tecla Tiempo de secado
repetidamente para ajustar el valordel tiempo (consulte la tabla“Programa para secadotemporizado”).• Cada pulsación de la tecla
aumenta el valor de tiempo en 5minutos.
• Puesto que el aparato tambiéncalcula la duración de las fasesantiarrugas y de enfriamiento, laduración del programa seincrementa automáticamente enalgunos minutos.
2. Pulse la tecla Start/Pausa para iniciarel programa.• La pantalla va mostrando
periódicamente un nuevo valorde tiempo.
• Se enciende el indicador .
Si ajusta sólo 10 minutos desecado, el aparato sóloejecuta una fase deenfriamiento.
Si la colada no está suficientementeseca, vuelva a ajustar un tiempo desecado corto.
11.3 Final del programa desecadoEl aparato se para automáticamente.
• Suenan las señales acústicas, si estánactivadas.
• Se enciende en la pantalla.• El indicador de la tecla Start/Pausa se
apaga.• En los últimos minutos del ciclo de
secado, el aparato realiza una fase deenfriamiento y antiarrugas. La puertasigue bloqueada. La pantalla muestra
intermitente.Cuando el indicador de bloqueo de la
puerta desaparece, puede abrirla.
1. Gire el selector de programas hastala posición Off para desactivar elaparato.
Unos minutos después de finalizar elprograma, la función de ahorro deenergía apaga automáticamente elaparato.2. Retire la colada del aparato.Asegúrese de que el tambor estátotalmente vacío.3. Deje la puerta entreabierta para
evitar la formación de moho y oloresdesagradables.
4. Cierre la llave de paso.
12. USO DIARIO - LAVADO Y SECADO
ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.
12.1 Programa Sin pausas(Lavado y secado automáticos)Para el programa SIN PAUSAS serecomienda no superar la carga máximade 3 kg para los tejidos de algodón y de2 kg para los sintéticos.
PRECAUCIÓN!No utilice dispositivos dedosificación de detergentepara los programas delavado y secado.
1. Cargue las prendas una a una.2. Coloque el detergente y los aditivos
en el compartimento adecuado.3. Gire el selector de programas hasta
el programa que desee paraencender la máquina.
4. Ajuste las opciones disponibles.
ESPAÑOL 53
Para obtener unos buenosresultados de secado, nosupere las cargas de secadomáximas recomendadas enel Manual de instrucciones. No ajuste una velocidad decentrifugado inferior a lavelocidad automática delprograma ajustado.
12.2 Lavado y secadotemporizadosPara obtener un buen secado, el aparatono permite ajustar una baja velocidad decentrifugado con las prendas que van alavarse y secarse.
1. Pulse la tecla Tiempo de secado paraajustar el tiempo de secado.
Tras unos segundos, la pantalla muestrael valor final de tiempo; se trata de laduración total de los ciclos de lavado ysecado (lavado + secado + antiarrugas +enfriamiento).
Si ajusta solo 10 minutos desecado tras el lavado, elaparato también calcula laduración de las fasesantiarrugas y deenfriamiento.
2. Pulse la tecla Start/Pausa para iniciarel programa.
Se enciende el indicador . La puertaestá bloqueada. La pantalla vamostrando periódicamente un nuevovalor de tiempo.
12.3 Final del programaEl aparato se para automáticamente.Suenan las señales acústicas, si estánactivadas.
Para obtener más información, consulte"Al final del programa de secado“ en elcapítulo anterior.
1. Gire el selector hasta la posición Offpara apagar la máquina.
2. Retire la colada del aparato.Asegúrese de que el tambor estátotalmente vacío.
3. Deje la puerta entreabierta paraevitar la formación de moho y oloresdesagradables.
4. Cierre la llave de paso.
12.4 Pelusa en las prendasDurante la fase de lavado y/o secado,algunos tipos de tejidos, como esponjaso sudaderas, pueden soltar pelusa.
La pelusa podría adherirse a los tejidosen el siguiente ciclo.
Este inconveniente aumenta con lostejidos técnicos.
Para evitar las pelusas en la colada, lerecomendamos:
• No lavar tejidos oscuros tras haberlavado y secado tejidos claros (toallas,sudaderas) y viceversa.
• Secar al aire este tipo de tejidos laprimera vez que los lave.
• Para limpiar el filtro de desagüe.• Después de la fase de secado, limpie
el tambor vacío, la junta y la puertacon un paño húmedo.
13. CONSEJOS
ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.
13.1 Introducir colada• Divida la colada en: ropa blanca, ropa
de color, ropa sintética, prendasdelicadas y prendas de lana.
• Siga las instrucciones de lavado quese encuentran en las etiquetas de lasprendas.
• No lave juntas las prendas blancas yde color.
• Algunas prendas de color puedendesteñir en el primer lavado. Serecomienda lavarlas por separado laprimera vez.
www.aeg.com54
• Abotone las fundas de almohadas ycierre las cremalleras, los ganchos ylos broches. Ate las correas.
• Vacíe los bolsillos y despliegue lasprendas.
• Dé la vuelta a las prendas de variascapas, de lana y con motivospintados.
• Retire las manchas difíciles.• Lave con detergente especial las
manchas difíciles.• Tenga cuidado con las cortinas. Quite
los ganchos o coloque las cortinas enuna bolsa para lavadora o funda dealmohada.
• No lave en el aparato prendas sindobladillos o desgarradas. Use unabolsa para lavadora para lavar lasprendas pequeñas y delicadas (p. ej.,sujetadores con aros, cinturones,medias, etc.).
• Una carga muy pequeña puedeprovocar problemas de desequilibrioen la fase de centrifugado. Si estoocurre, ajuste manualmente lasprendas en la cuba e inicie de nuevola fase de centrifugado.
13.2 Manchas difícilesPara algunas manchas, el agua y eldetergente no son suficientes.
Se recomienda eliminar estas manchasantes de colocar las prendas en elaparato.
Existen quitamanchas especiales. Utiliceel quitamanchas especial adecuado altipo de mancha y tejido.
13.3 Detergentes y aditivos• Utilice solo detergentes y aditivos
especialmente fabricados paralavadoras:– detergente en polvo para todo
tipo de prendas,– detergente en polvo para
prendas delicadas (40 °C máx.) ylana,
– detergente líquido para todo tipode tejidos o especial para lana,preferiblemente para programasde lavado a baja temperatura (60°C máx.).
• No mezcle diferentes tipos dedetergentes.
• Para respetar el medio ambiente, noponga más detergente del necesario.
• Siga siempre las instrucciones que seencuentran en el envase de estosproductos.
• Use los productos adecuados para eltipo y color del tejido, la temperaturadel programa y el grado de suciedad.
• Si el aparato no tiene el dosificadorde detergente con dispositivo decompuerta, añada los detergenteslíquidos con una bola dosificadora(suministrada por el fabricante deldetergente).
13.4 Consejos ecológicos• Ajuste un programa sin la fase de
prelavado para lavar ropa consuciedad normal.
• Empiece siempre un programa delavado con la carga de coladamáxima.
• Si fuera necesario, utilice unquitamanchas cuando ajuste unprograma a baja temperatura.
• Para utilizar la cantidad correcta dedetergente, compruebe la dureza delagua de su sistema doméstico
13.5 Dureza del aguaSi la dureza del agua de su zona es alta omoderada, se recomienda usar undescalcificador de agua para lavadoras.En las zonas en las que la dureza delagua sea baja, no es necesario utilizar undescalcificador.
Póngase en comunicación con lasautoridades correspondientes paraconocer la dureza del agua de su zona.
Utilice la cantidad correcta dedescalcificador. Siga las instruccionesque encontrará en el envase delproducto.
13.6 Consejos de secadoPrepare el ciclo de secado• Abra la llave de paso.• Compruebe la correcta conexión de
la manguera de descarga. Paraobtener más información, consulte elcapítulo de instalación.
ESPAÑOL 55
• Para conocer la carga máxima de losprogramas de secado, consulte latabla de los programas de secado.
13.7 Las prendas no se secanNo seleccione un programa de secadopara los siguientes tipos de ropa:• Prendas muy delicadas.• Cortinas sintéticas.• Ropa con adornos metálicos.• Medias de nailon.• Colchas.• Mantas.• Edredones.• Anoraks.• Sacos de dormir.• Tejidos con restos de lociones o lacas
para el cabello, quitaesmaltes osimilares.
• Artículos que contengangomaespuma o materiales similares aella.
13.8 Etiquetas de las prendasPara el secado de la ropa, siga lasindicaciones de las etiquetas de losfabricantes:
• = La prenda puede secarse ensecadora
• = El ciclo de secado es de altatemperatura
• = El ciclo de secado es de bajatemperatura
• = La prenda no puede secarse ensecadora
13.9 Duración del ciclo desecadoEl tiempo de secado puede variardependiendo de:
• la velocidad del último centrifugado• el nivel de secado• el tipo de prenda• el peso de las prendas que se han
cargado en la máquina
13.10 Secado adicionalSi las prendas siguen húmedas al finaldel programa, vuelva a seleccionar unciclo de secado corto.
ADVERTENCIA!Para evitar la formación dearrugas o que la ropa seencoja, no la seque enexceso.
13.11 Consejos generalesConsulte en la tabla «Programas desecado» los tiempos de secado medios.La experiencia le ayudará a secar la ropade forma más correcta. Anote laduración de los ciclos de secado yafinalizados.
Para evitar la carga estática al final delciclo de secado:
1. Utilice el suavizante en el ciclo delavado.
2. Utilice un suavizante especial parasecadoras de tambor.
Cuando haya finalizado el programa desecado, retire la ropa lo antes posible.
14. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.
14.1 Limpieza del exteriorLimpie el aparato solo con aguatemplada y jabón. Sequecompletamente todas las superficies.
www.aeg.com56
PRECAUCIÓN!No utilice alcohol,disolventes ni otrosproductos químicos.
14.2 DescalcificaciónSi la dureza del agua de su zona es alta omoderada, se recomienda usar undescalcificador de agua para lavadoras.
Examine periódicamente el tambor paraevitar la formación de cal y partículas deóxido.
Para eliminar partículas de oxidación,utilice productos especiales paralavadoras. Hágalo de forma separada dellavado de la colada.
Siga siempre lasinstrucciones que encontraráen el envase del producto.
14.3 Lavado de mantenimientoCon los programas a baja temperatura,es posible que quede algo de
detergente en el tambor. Realiceperiódicamente un lavado demantenimiento. Para ello:
• Saque las prendas del tambor.• Ajuste el programa de algodón con la
temperatura más alta y utilice unapequeña cantidad de detergente.
14.4 Junta de estanqueidad dela puerta
Examine periódicamente la junta yextraiga todos los objetos de la piezainterior.
14.5 Limpieza del dosificador de detergente
1.
MAX
1
2
2.
MAX
ESPAÑOL 57
3. 4.
MAX
14.6 Limpieza del filtro de desagüe
La bomba debe inspeccionarse con regularidad, especialmente en caso de que:• El aparato no desagüe o centrifugue.• El aparato presente un ruido extraño durante la descarga por la presencia de objetos
tales como imperdibles, monedas, etc., que obstruyen la bomba.• Se detecte un problema con el desagüe del agua (consulte el capítulo “Solución de
problemas” para obtener más información).
ADVERTENCIA!Antes de desatornillar la tapa de la bomba, apague el aparato ydesenchúfelo de la toma de corriente.
Para limpiar el filtro de desagüe:
ADVERTENCIA!Cuando la lavadora está en marcha, dependiendo del programaseleccionado, puede haber agua caliente en el filtro. Nunca extraiga latapa del filtro durante un ciclo de lavado; espere siempre a que lalavadora haya terminado el ciclo y esté vacía. Al volver a colocar la tapadel filtro, asegúrese de apretarla firmemente para impedir que seproduzcan fugas y que los niños puedan sacarla.
1. Desenchufe el aparato.2. Si es necesario, espere hasta que el agua se enfríe.
A B3. Coloque un recipiente cerca de la bombapara recoger el líquido que puedaderramarse.A = tapa del filtro.B = manguera de descarga de emergencia.
www.aeg.com58
4. Saque la manguera de descarga deemergencia, colóquela en el recipiente yretire el tapón
1
2
5. Cuando deje de salir agua, desenrosque latapa del filtro girándola hacia la izquierda yretire el filtro. Utilice alicates si fueranecesario. Tenga siempre a mano un trapopara secar el agua que se derrame al extraerla tapa. Limpie el filtro bajo el grifo paraeliminar los restos de pelusas.
6. Retire los cuerpos extraños y limpie laspelusas del filtro y del rotor del filtro.
7. Asegúrese de que el rotor de la bombagira (gira con sacudidas). Si no gira, póngaseen contacto con el servicio técnico.
1
2
8. Tapone de nuevo la manguera de desagüede emergencia y coloque la manguera en susitio. Vuelva a colocar el filtro en la bombainsertándolo correctamente en las guíasespeciales. Enrosque la tapa del filtrofirmemente girándola hacia la derecha.
ESPAÑOL 59
14.7 Limpieza del tubo de entrada y el filtro de la válvula
1.
1
2
3
2.
3. 4.
45°
20°
14.8 Medidas anticongelaciónSi el aparato está instalado en una zonadonde la temperatura puede llegar a serinferior a 0°, retire el agua restante deltubo de entrada y la bomba de desagüe.
1. Desenchufe el aparato de la toma dered.
2. Cierre la llave de paso.3. Coloque el extremo de la manguera
de descarga de emergencia y elextremo de la manguera de entradade agua en un recipiente depositadoen el suelo y deje que salga el aguade los tubos.
4. Seleccione el programa Descarga ydéjelo funcionar hasta el final delciclo.
5. Gire el selector de programas a Offpara desconectar el aparato de lafuente de alimentación.
6. Vuelva a acoplar la manguera deentrada de agua y vuelva a colocar lamanguera de descarga deemergencia en su lugar después detaponarla
ADVERTENCIA!Asegúrese de que latemperatura es superior a 0°C antes de usar de nuevo elaparato.El fabricante no se haceresponsable de los dañosderivados de las bajastemperaturas.
15. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.
15.1 IntroducciónEl aparato no se pone en marcha o sedetiene durante el funcionamiento.
www.aeg.com60
Primero, intente buscar una solución alproblema (consulte la tabla). Si no laencuentra, póngase en contacto con elCentro de servicio técnico.
Con algunos problemas, las señalesacústicas funcionan y la pantallamuestra un código de alarma:
• - El aparato no carga aguacorrectamente.
• - El aparato no desagua.
• - La puerta del aparato estáabierta o no está bien cerrada. Revisela puerta.
• - La corriente eléctrica esinestable. Espere hasta que lacorriente eléctrica se estabilice.
• - No hay comunicación entre loselementos electrónicos del aparato.Apague y vuelva a encender.
• - El dispositivo anti inundaciónse ha puesto en marcha. Desconecteel aparato y cierre el grifo. Póngaseen contacto con el Centro de serviciotécnico.
ADVERTENCIA!Apague el aparato antes derealizar las comprobaciones.
15.2 Posibles fallos
Problema Posible solución
El programa no se poneen marcha.
• Asegúrese de que el enchufe está conectado a la toma decorriente.
• Asegúrese de que la puerta del aparato está cerrada.• Asegúrese de que no hay ningún fusible dañado en la caja
de fusibles.• Asegúrese de que se ha pulsado Inicio/Pausa.• Desactive la función de bloqueo de seguridad para niños si
está activada (en su caso).
El aparato no carga aguacorrectamente.
• Compruebe que el grifo está abierto.• Asegúrese de que la presión del agua no sea demasiado
baja. Solicite información a la compañía local de suministrode agua.
• Compruebe que el grifo no esté obstruido.• Asegúrese de que el filtro de la manguera de entrada y el
filtro de la válvula no están obstruidos. Consulte el capítulo"Mantenimiento y limpieza".
• Asegúrese de que la manguera de entrada no esté dobladani retorcida.
• Compruebe que la manguera de entrada de agua está con-ectada correctamente.
• Asegúrese de que el tubo de desagüe se encuentra en laposición correcta. Es posible que la manguera esté dema-siado baja.
ESPAÑOL 61
Problema Posible solución
El aparato no desagua. • Compruebe que el desagüe no esté obstruido.• Asegúrese de que el tubo de desagüe no esté doblado ni
retorcido.• Compruebe que el filtro de desagüe no está obstruido.
Limpie el filtro si fuera necesario. Consulte el capítulo"Mantenimiento y limpieza".
• Compruebe que la manguera de desagüe está conectadacorrectamente.
• Ajuste el programa de descarga si selecciona un programasin la fase de descarga.
• Ajuste el programa de descarga si selecciona una opciónque termina con agua en la cuba.
La fase de centrifugadono funciona o el ciclo delavado dura más de lonormal.
• Seleccione el programa de centrifugado.• Compruebe que el filtro de desagüe no está obstruido.
Limpie el filtro si fuera necesario. Consulte el capítulo"Mantenimiento y limpieza".
• Ajuste manualmente las prendas en la cuba e inicie de nue-vo la fase de centrifugado. Este problema puede deberse aproblemas de equilibrio.
Hay agua en el suelo. • Cerciórese de que los acoplamientos de los tubos de aguaestán bien apretados y de que no hay pérdidas de agua.
• Compruebe que la manguera de desagüe no está dañada.• Asegúrese de que usa el detergente adecuado y la canti-
dad correcta.• Asegúrese de que ha cambiado el tapón de desagüe de
emergencia del filtro• Asegúrese de que ha enroscado correctamente el filtro de-
spués de limpiar.
No se puede abrir la pu-erta del aparato.
• Asegúrese de que el programa de lavado ha terminado.• Ajuste el programa de centrifugado o descarga si hay agua
en el tambor.
El aparato produce unruido extraño.
• Compruebe que el aparato está correctamente nivelado.Consulte el apartado "Instalación".
• Asegúrese de que se ha quitado el material de embalaje ylos pasadores de transporte. Consulte el apartado "Instala-ción".
• Añada más colada en el tambor. Es posible que la cargasea demasiado pequeña.
Los resultados del lavadono son satisfactorios.
• Aumente la cantidad de detergente o utilice otro diferente.• Use productos especiales para eliminar las manchas difí-
ciles antes de lavar las prendas.• Asegúrese de ajustar la temperatura correcta.• Reduzca la carga.
No es posible seleccio-nar opciones.
• Asegúrese de pulsar solo las teclas apropiadas.
www.aeg.com62
Problema Posible solución
La máquina no seca o nolo hace adecuadamente:
• Asegúrese de que ha ajustado un programa de secadoadecuado para su colada.
• Asegúrese de que ha seleccionado la duración o el gradode secado adecuados.
• Compruebe que el grifo no esté abierto.• el filtro de descarga no está obstruido.• Asegúrese de que no ha sobrecargado el aparato.
La colada está llena depelusas de diferente col-or:
Las prendas que lavó en el ciclo anterior dejaron pelusas de uncolor diferente.• Limpie las prendas con un quitapelusas• La fase de secado ayuda a eliminar algo de pelusa.En caso de que haya una cantidad excesiva de pelusa en eltambor, consulte el apartado “PELUSA EN LAS PRENDAS”.• Limpie a fondo el tambor vacío, la junta y la puerta con un
paño húmedo.• Realice un ciclo de aclarado.• Coloque un paño de lana o terciopelo en el interior del
tambor.• Realice un ciclo de secado de 10 minutos.• Saque el paño de lana.
Ahora ya puede lavar otras prendas.
Una vez finalizada la revisión, conecte elaparato. El programa continuará a partirdel punto en que se haya interrumpido.
Si el problema se vuelve a producir,póngase en contacto con el Centro deservicio técnico.
Si la pantalla muestra otros códigos dealarma. Encienda y apague el aparato. Siel problema persiste, póngase encontacto con el servicio técnico.
16. INSTALACIÓN
16.1 Desembalaje
ADVERTENCIA!Retire todo el embalaje y los pasadores de transporte antes de instalar elaparato.
ESPAÑOL 63
Utilice los guantes. Retire la película externa.Si es necesario, utilice un cúter.
Retire la cubierta de cartón. Retire losmateriales del embalaje de poliestireno.
Retire la película interna.
Abra la puerta. Retire la pieza de poliestirenode la junta de la puerta y todos los elementosdel tambor.
www.aeg.com64
Extienda uno de los materiales de embalajede poliestireno en el suelo detrás delaparato. Baje con cuidado el aparato sobre ellado posterior. Tenga cuidado para no dañarlos tubos.
1
2
Retire la protección de poliestireno de labase. Levante el aparato hasta la posiciónvertical.
Extraiga el bloque de poliestireno fijado en lajunta de estanqueidad de la puerta (en sucaso). Saque todos los elementos del tambor.
Retire el cable de alimentación y el tubo dedesagüe de los soportes de los tubos.
ESPAÑOL 65
Suelte los tres pernos. Utilice la llavesuministrada con el aparato. Extraiga losseparadores de plástico.
Coloque los tapones de plástico en losorificios. Encontrará los tapones en la bolsadel manual de instrucciones.
Se recomienda guardar el embalaje y los pasadores de transporte paracualquier movimiento del aparato.
16.2 Colocación y nivelado
• Instale el aparato en el suelo sobre unasuperficie plana y rígida.
• Asegúrese de que el aire circulacorrectamente alrededor del aparatoaunque haya moqueta, alfombras, etc.
• Nivele el aparato subiendo o bajando laspatas.
• Puede que resulte difícil ajustar las patas,ya que incorporan una tuerca deseguridad, pero DEBEN estar niveladas yestables. Si es necesario, compruebe elajuste con un nivel de burbuja. Los ajustesnecesarios pueden realizarse con unallave. Un nivelado correcto evita lasvibraciones, el ruido y el desplazamientodel aparato durante el funcionamiento.
www.aeg.com66
• Apriete las tuercas de seguridad cuandohaya terminado de nivelar el aparato.
ADVERTENCIA!No coloque cartón, madera ni otros materiales similares bajo el aparatopara compensar los desniveles del suelo.
16.3 El tubo de entrada
20O
20O
45O
45O
• Conecte el tubo a la parte trasera delaparato. Gire el tubo de entrada solo a laderecha o a la izquierda.
• Suelte la tuerca anular para ajustarla en laposición correcta.
• Conecte el tubo de entrada de agua fría auna toma de agua fría con rosca de 3/4.
PRECAUCIÓN!Asegúrese de que no hayafugas de los acoplamientos.
No utilice ningún tubo de extensión si el tubo de entrada es demasiadocorto. Póngase en contacto con el servicio técnico para cambiar el tubo.
Desagüe
Hay distintos procedimientos para conectar el tubo de desagüe:
Con la guía de plástico:
ESPAÑOL 67
• Formando una U con el tubo de desagüe.
En el borde de un fregadero• Asegúrese de que la guía de plástico no
se mueva cuando el aparato desagua.Acople la guía al grifo de agua o a lapared.
A un tubo vertical con orificio deventilación• Directamente en un tubo de desagüe a
una altura mínima de 60 cm (23,6”) ymáxima de 100 cm (39,3”). Consulte lailustración.
• El extremo del tubo de descarga siempredebe estar ventilado; es decir, el diámetrointerno del tubo de desagüe (mín. 38 mm- mín. 1,5”) debe ser mayor que eldiámetro externo del tubo.
Extremo del tubo de desagüe• Si el extremo del tubo de descarga es
este (véase el dibujo), podrá introducirlodirectamente en el tubo vertical.
Sin la guía de plástico.
www.aeg.com68
A un desagüe• Consulte la ilustración. Coloque el tubo
de desagüe en el sumidero y asegúrelacon una brida.
• Asegúrese de que el tubo de desagüerealiza un bucle para evitar que laspartículas restantes entren en el aparatodesde el fregadero.
A un tubo de pared• Directamente a un tubo de desagüe
integrado en la pared de la habitación yapretando con una brida.
Puede extender el tubo de desagüe hasta un máximo de 400 cm.Póngase en contacto con el servicio técnico para el otro tubo de desagüey la extensión.
16.4 Dispositivo antifuga
A
El tubo de entrada tiene un dispositivoantifuga. Este dispositivo evita las fugas deagua del tubo por el desgaste normal.El sector rojo de la ventana «A» muestra estefallo.Si esto ocurre, cierre el grifo de agua ypóngase en contacto con el servicio técnicopara cambiar el tubo.
16.5 Empotrado
600 mm
555 mm596 mm
170 mm
75 mm
100 mm
60 mm
min.
820 mm
min.
560 mm
818 mm
Este aparato está diseñado para integrarseen los muebles de cocina. El hueco deinstalación debe tener las dimensiones quese indican en esta figura.
ESPAÑOL 69
16.6 Preparación y montaje de la puerta
El aparato viene preparado para que lapuerta pueda abrirse de derecha a izquierda.
16-22 mm
22±1,5 mm
416mm
X
595-598 mm
Ø 35 mm
14 mm
PuertaLa puerta debe tener las siguientes medidas:• anchura 595 - 598 mm• grosor 16 - 22 mm• la altura X depende de la distancia vertical
de la base del mueble adyacente.
1
2
BisagrasPara poner las bisagras es preciso taladrardos orificios (diámetro de 35 mm, fondo 12,5- 14 mm dependiendo del fondo del mueble)por el lado interno de la puerta.La distancia entre centros de ambos orificiosdebe ser de 416 mm. La distancia entre elborde superior de la puerta y el centro delorificio depende de las medidas del muebleadyacente.Las bisagras se fijan a la puerta con lostornillos para madera 1 y 2 que sesuministran con el aparato.
B
A
Montaje de la puerta
ADVERTENCIA!No quite el tornillo B.
Fije las bisagras al aparato con los tornillosM5x15.Las bisagras se pueden ajustar paracompensar cualquier posible variación degrosor de la puerta.Para alinear bien la puerta es preciso aflojarel tornillo, ajustar la puerta y apretar denuevo el tornillo A.
www.aeg.com70
A
B
C
Contraimán
ADVERTENCIA!No quite el tornillo B.
El aparato está preparado para llevar uncierre magnético instalado en la puerta. Paraque este dispositivo funcione correctamentehay que atornillar el contraimán A (disco deacero con anillo de goma) por el lado internode la puerta.Su posición debe coincidir con el imán B delaparato.
A
B
C
E
D
ADVERTENCIA!No quite el tornillo B.
Si la puerta se va a abrir de izquierda aderecha, invierta la posición de las placas E,el imán D y la placa C. Monte el contraimán Dy las bisagras A según se ha descritopreviamente.
17. DATOS TÉCNICOS
Medidas Ancho / Altura / Fondo /Fondo total
596 mm/ 820 mm/ 544 mm/ 544 mm
Conexión eléctrica TensiónPotencia totalFusibleFrecuencia
220-230 V2000 W10 A50 Hz
El nivel de protección contra la entrada de partícu-las sólidas y humedad está garantizado por la tapaprotectora, excepto si el equipo de baja tensión notiene protección contra la humedad.
IPX4
Presión del suministrode agua
MínimaMáxima
0,5 bares (0,05 MPa)8 bares (0,8 MPa)
Carga máxima de lava-do
Algodón 7 kg
Carga máxima para se-cado
AlgodónSintético
4 kg2 kg
Velocidad de centrifu-gado
Máxima 1400 rpm
ESPAÑOL 71
18. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .Coloque el material de embalaje en loscontenedores adecuados para sureciclaje. Ayude a proteger el medioambiente y la salud pública, así como areciclar residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo junto con losresiduos domésticos. Lleve el producto asu centro de reciclaje local o póngase encontacto con su oficina municipal.
*
www.aeg.com72
ESPAÑOL 73
www.aeg.com74
ESPAÑOL 75
www.aeg.com/shop
1329
0889
1-A
-272
015