Laughing Europe - Biblioteca...

46
Comenius Multilateral Project Acting and Folklore Unite European Cultures End product Laughing Europe

Transcript of Laughing Europe - Biblioteca...

Page 1: Laughing Europe - Biblioteca Digitalalectura.bibliotecadigitala.ro/Laughing_Europe/Laughing_Europe... · Laughing Europe. 2 Comenius ... “As soap is for the body, so laughter is

Comenius Multilateral Project

Acting and Folklore Unite European Cultures

End product

Laughing Europe

Page 2: Laughing Europe - Biblioteca Digitalalectura.bibliotecadigitala.ro/Laughing_Europe/Laughing_Europe... · Laughing Europe. 2 Comenius ... “As soap is for the body, so laughter is

2

Comenius Multilateral Project

Acting and Folklore Unite European Cultures

End product

Laughing Europe

Partners

1. SARAYÖNÜ MEHMET EMİNE AKDOĞAN ANADOLU LİSESİ-TURKEY

2. VILJANDI TÄISKASVANUTE GÜMNAASIUM-ESTONIA

3. ŞCOALA GIMNAZIALA NR.2, RĂDĂUŢI, ROMANIA

4. AGRUPAMENTO DE ESCOLAS DE CARRAZEDA DE ANSIAES-PORTUGAL

5. ISTITUTO COMPRENSIVO GRAMSCI-ITALY

National coordinators for the book- Teachers

Turkey - Erol Cetin, Mustafa Kozan

Estonia - Evi Eiche, Silvi Müller, Maie Jaago, Rutt Raigla

Italy - Elisabetta Zanoni, Nicoletta Colombini, Roberta Tuzzi,

Romania - Cozariuc Luminiţa-Ramona, Paula Haiura

Portugal - Margarida Mariz, Jose Antonio Moreira, Fernanda Pereira, Adelian Santos, Kate Senders

This project has been funded with support from the European Commission. This publication

[communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible

for any use which may be made of the information contained therein.

Page 3: Laughing Europe - Biblioteca Digitalalectura.bibliotecadigitala.ro/Laughing_Europe/Laughing_Europe... · Laughing Europe. 2 Comenius ... “As soap is for the body, so laughter is

3

ISBN 978-606-671-276-7

Editura Sfântul Ierarh Nicolae, 2013

Page 4: Laughing Europe - Biblioteca Digitalalectura.bibliotecadigitala.ro/Laughing_Europe/Laughing_Europe... · Laughing Europe. 2 Comenius ... “As soap is for the body, so laughter is

4

World about laughter

“A day without laughter is a day wasted.”

(Ch.Chaplin)

****

“When people are laughing, they are not generally killing each other.”

(Alan Alda)

****

“As soap is for the body, so laughter is to the soul.”

(Jewish proverb)

****

“Laughter is the foundation of reconciliation.”

(St. Francis de Sales Doctor of the church, 1567-1622)

****

“Laughter is the sun that drives winter from the human face.”

(Victor Hugo)

****

“As soon as you have made a though laugh at it.”

(Lao Tsu ,Chinesse philosopher, 600 BC)

****

“When humour goes, there goes the civilization.”

(Ema Bombeck ,American humorist)

****

“The human race has only one effective weapon and that is laughter.”

(M. Twain -American humorist and writer , 1835-1910)

****

“Everybody is so afraid of death, but the real Sufis just laugh: nothing tyrannizes

their hearts. What strikes the oyster shell does not damage the pearl.”

(Mevlana Rumi)

Page 5: Laughing Europe - Biblioteca Digitalalectura.bibliotecadigitala.ro/Laughing_Europe/Laughing_Europe... · Laughing Europe. 2 Comenius ... “As soap is for the body, so laughter is

5

Page 6: Laughing Europe - Biblioteca Digitalalectura.bibliotecadigitala.ro/Laughing_Europe/Laughing_Europe... · Laughing Europe. 2 Comenius ... “As soap is for the body, so laughter is

6

Turkish English

İyi ki İngiltere’de doğmamışız! Neden?

Çünkü İngilizce bilmiyoruz!

Fortunately, we weren’t born in England!

Because, we don’t know English!

Hasret kaldım gözlerine artık çıkar suyu

lensleri.

I missed your eyes a lot. Please, take off

your lenses!

Oyunu ayakta alkışladım. Ay yok şekerim,

oturacak yer yoktu...

I applauded the play loudly on foot. Oh,

sweety! There were no seats available.

Kendim için bir şey istiyorsam namerdim

Allah'ım anneme güzel bir gelin nasip et!!

Aminnnnnn...

I swear I don’t want anything for myself.

Dear God, please predestinate my mother a

beautiful bride. Amen....

A-İnsanları niye kafasına su dökerek

uyandırırlar?

B- Çünkü suyun kaldırma kuvveti vardır.

A- Why do we wake up people by pouring

water?

B-Because of buoyancy of water

Adam bilgisayar başında uyuyakalmış.

Ertesi gün nezle olmuş. Neden? Windows

açık kalmış.

A man had fallen asleep in front of his

computer. He got a cold the next day.

Why? Because,”Windows” was open all

night long!

Doğum günleri sizin için yararlıdır.

İstatistikler gösterir ki doğum günleri en

çok olanlar en uzun yaşarlar.

Birthdays are good for you. Statistics

show that the people who have the most

live the longest.

Tarih öğretmeni: Osmanlılar nereden

nereye kadar hüküm sürdüler? Öğrenci:

Emin değilim ama 5. sayfadan 300. sayfaya

kadar diye düşünüyorum efendim.

History teacher: From where to where did

the Ottomans rule? Student: Sir I am not

sure but I think from page 5. to 300.

Paranın ne önemi var. Mühim olan miktarı. Money is not important. The point is its

amount.

Page 7: Laughing Europe - Biblioteca Digitalalectura.bibliotecadigitala.ro/Laughing_Europe/Laughing_Europe... · Laughing Europe. 2 Comenius ... “As soap is for the body, so laughter is

7

An Inexperienced Nightingale

One day Hodja climbs one of the

charity trees by the roadside and

starts eating some figs.

A traveller who is going by calls:

-Hello! Who are you?

What are you doing there?

-“I’m a nightingale” says Hodja.

The man:

-“What a peculiar voice!

Does a nightingale sing like this?”

-“What can I do?

An inexperienced nightingale sings

like this.”

Acemi Bülbül

Hoca bir gün, yol kenarındaki hayrat ağaçlardan birine çıkmış, incir yemeğe

başlamış.

Yanından geçen bir yolcu seslenmiş:

- “Hey ! Sen kimsin ?

Ne yapıyorsun orada ?”

- “Ben bülbülüm” demiş Hoca.

Adam :

- “Öyleyse öt bakalım” deyince, Hoca karga gibi acayip sesler çıkarmış.

- “Bu ne biçim bülbül sesi yahu”, demiş adam.

“Bülbül hiç böyle mi öter.”

- “Ne yapalım” demiş Hoca, “acemi bülbül bu kadar öter!”

Page 8: Laughing Europe - Biblioteca Digitalalectura.bibliotecadigitala.ro/Laughing_Europe/Laughing_Europe... · Laughing Europe. 2 Comenius ... “As soap is for the body, so laughter is

8

The Innocent Thief

Nasreddin Hodja's donkey was stolen. In stead of consolling, his neighbours

were blaming him saying.

"You should have locked the shed,"

"Didn't you hear any noises?"

"You should have tied the donkey securely."

Nasrettin Hodja listened patiently, for a while and finally said;

"Well, you are putting all the blame on me. Do

you think the thief was innocent?"

Masum Hırsız

Hocanın eşeği çalınmış komşuları üzülecekleri

yerde onu suçlamışlar:

"Bahçenin kapısını kilitlemeliydin.."

"Hiç mi ses duymadın...?"

"Eşeği iyice bağlamalıydın...!"

Hoca herkesi sabırla dinlemiş ve sonunda cevap

vermiş :

-Yahu demiş, iyi güzel de kabahatin hepsi benim mi? Hırsızın hiç mi suçu

yok?

Page 9: Laughing Europe - Biblioteca Digitalalectura.bibliotecadigitala.ro/Laughing_Europe/Laughing_Europe... · Laughing Europe. 2 Comenius ... “As soap is for the body, so laughter is

9

Bath Tip

One day Hodja goes to the Turkish bath. The keepers, of the bath don’t

care for him at all. They give him an old and torn bath towel. Hodja doesn’t

say anything. When he is leaving the bath, he gives them a generous tip.

When he comes to the same bath a week later, he is served very well this

time, but he gives them a very little tip.

The keepers of the bath say:

-

“Effendi, are you giving such a little tip for our great care and respect?

Hodja says:

-

“The tip I’m giving today is for

last week’s service. The tip I gave

last week was for today’s service.

Hamam Bahşişi

Hoca bir gün hamama gider. Hamamcılar onunla hiç ilgilenmez, eski bir

peştamal, yırtık bir

havlu verirler. Hoca sesini çıkarmaz. Hamamdan çıkarken uzatılan aynaya

yüklüce bir bahşiş bırakır.

Bir hafta sonra aynı hamama geldiğinde, bu kez büyük ikramlar görür, fakat

çıkarken aksine pek az bir bahşiş bırakır.

-“Efendi” der hamamcılar, “gösterdiğimiz o kadar ilgiye, saygıya karşı bu

kadarcık mı bahşiş verilir?”

- “Bugün verdiğim, geçen haftanın bahşişiydi” der Hoca, “geçen hafta

verdiğim de bugünkü hizmetinizin karşılığıydı. Böylece ödeştik !”

Page 10: Laughing Europe - Biblioteca Digitalalectura.bibliotecadigitala.ro/Laughing_Europe/Laughing_Europe... · Laughing Europe. 2 Comenius ... “As soap is for the body, so laughter is

10

Page 11: Laughing Europe - Biblioteca Digitalalectura.bibliotecadigitala.ro/Laughing_Europe/Laughing_Europe... · Laughing Europe. 2 Comenius ... “As soap is for the body, so laughter is

11

SEGAMINI JALGADE LUGU

Timo: Tere, palun üks õlu!. Kaarle: Tere, Palun kaks õlut! Taavi: Tere, palun kolm

õlut! (Istuvad põrandale ja hakkavad õlut jooma)

Timo: Kui hea õlu!

Kaarle: Minu oma on parem.

Taavi: Mul on parim.

Timo: Oh, on juba väga hilja.

Kaarle: Tõesti, aeg lendab nii kiiresti.

Taavi: On aeg minna koju.

(Tahavad tõusta, aga ei saa.).

Timo : Naljakas, aga need pole minu jalad! (Tõstab üles sõbra jala.)

Kaarle: Tõesti veider, see pole minu jalg!. (Tõstab üles sõbra jala.)

Taavi: SOS, MAYDAY, HELP, APPI! Meie jalad on segi aetud!

Timo: Mehed, mis me nüüd peame tegema?

Ketri : Hei poisid! Kas te ei arva, et on aeg minna koju naiste ja laste juurde?

Timo: Me ei saa, meie jalad on segi.

Kaarle: Me ei leia oma jalgu. Mis mu naine ütleb, kui lähen koju valede jalgadega.

Taavi: Kas sa saad meid aidata? Palun, aita meil oma jalad üles leida.

Ketri: Kui annate mulle 50 eurot, siis aitan.

Timo annab raha: Näe, siin on raha.

Kaarle: Palun aita nüüd meid.

Taavi: Me tahame koju minna. Palun aita meid!

Ketri (läheb baarileti taha ja tuleb tagasi põrandaharjaga): Noh, poisid, olge valmis!

Pühib harjaga üle joodikute jalgade, need hüppavad jalule ja ratsutavad igaüks oma

kepphobusega koju.

Page 12: Laughing Europe - Biblioteca Digitalalectura.bibliotecadigitala.ro/Laughing_Europe/Laughing_Europe... · Laughing Europe. 2 Comenius ... “As soap is for the body, so laughter is

12

Kilpians pannoo

KILPLANE VIIB POJA KOOLI.

Kairi (õpetaja), Timo (isa), Kaarle (poeg)

Kairi: Kas teie poeg on juba midagi õppinud?

Timo: Ei, mitte midagi.

Kairi: Kui vana ta on??

Timo: Sai eelmisel kevadel 30.

Kairi: Nii vana ja pole mitte midagi õppinud!

Timo: Mida jõuab noor mees õppida 30 aastaga? Mina olen 65 ja pole ka veel kõike

õppinud. Palun tehke kähku. Mu poeg ei pea liiga tark ka olema.Kui ta teab sama palju

kui teie, on sellest küllalt. Lähen nüüd sepa juurde, kuna mu hobune vajab uusi raudu ja

kui ma tagasi tulen, peab mu poiss valmis olema. Siis maksan ma hästi teie suure töö

eest, nii et saate endale pühapäeval koti kompvekke osta. Kairi: Ei, ei, nii kiiresti pole

võimalik õpetada!

Timo: Siis pole midagi teha. Ja ma ei saa aru, miks neid koole üldse vaja on. Poeg,

lähme koju!

Poeg näitab kehakeelega, kui rõõmus ta on, et ei pea kooli minema

Page 13: Laughing Europe - Biblioteca Digitalalectura.bibliotecadigitala.ro/Laughing_Europe/Laughing_Europe... · Laughing Europe. 2 Comenius ... “As soap is for the body, so laughter is

13

STORY WITH TANGLED LEGS

(Ketri the Barmaid, Timo, Kaarle, Taavi)

Timo: HELLO, ONE BEER PLEASE. Kaarle: HELLO, TWO BEERS PLEASE.

Taavi: HELLO THREE BEERS PLEASE. (They sit on the floor and start drinking

beer).

Timo: WHAT NICE BEER!

Kaarle: MINE IS EVEN BETTER.

Taavi: I‟VE GOT THE BEST.

Timo: OH IT‟s SO LATE ALREADY.

Kaarle: REALLY, TIME FLIES SO QUICKLY.

Taavi: IT‟S TIME TO GO HOME NOW.

They want to stand up but can‟t.

Timo : IT‟S FUNNY, THEY ARE NOT MY LEGS (pulls up a partner‟s leg)

Kaarle: IT‟S REALLY WEIRD, THIS IS NOT MY LEG. (pulls up his partner‟s leg)

Taavi: SOS, MAYDAY, HELP, HELP, OUR LEGS ARE TANGLED!

Timo: MEN, WHAT MUST WE DO NOW?

Ketri : HEY GUYS, DON‟T YOU THINK IT‟S TIME TO GO HOME TO YOUR

WIVES AND KIDS?

Timo: WE CAN‟T, OUR LEGS ARE TANGLED.

Kaarle: WE CAN‟T FIND OUR LEGS. WHAT WILL MY WIFE SAY IF I GET

HOME WITH WRONG LEGS.

Taavi: CAN YOU HELP US? PLEASE, HELP US TO FIND OUR LEGS.

Ketri: IF YOU GIVE ME 50 EUROS, I WILL HELP YOU.

Timo gives the money: LOOK HERE‟S THE MONEY.

Kaarle: PLEASE HELP US NOW.

Taavi: WE WANNA GO HOME. PLEASE HELP US!

Ketri (goes to the bar counter and returns with the sweeping brush): NOW GUYS, GET

READY! Whips the drinkers‟ legs with the brush, they jump on their legs and ride

away on their hobby horses.

A KILPIAN TAKES HIS SON TO SCHOOL.

Kairi (teacher), Timo (father), Kaarle (son)

Kairi: Has your son learned anything at home yet?

Timo: No, nothing yet.

Kairi: How old is he?

Timo: Got 30 last spring.

Kairi: So old and hasn‟t learned anything yet!

Timo: What can a young man learn in 30 years? I‟m 65 and have learned nothing.

Please do it very quickly. My son doesn‟t need to be very smart. When he knows as

much as you do, that will be enough. I am going to see the blacksmith now because my

horse needs a new shoe, and when I come back, my boy has to be ready. Then I will pay

well for your hard work, so you can buy yourself a bag of candy on Sunday.

Kairi: No, no! It‟s not possible to do it so quickly!

Timo: Nothing doing then. I wonder what schools are for, after all? Son, let‟s go back

home.

Son Kaarle shows with his body language how happy he is because he doesn‟t have to

go to school.

Page 14: Laughing Europe - Biblioteca Digitalalectura.bibliotecadigitala.ro/Laughing_Europe/Laughing_Europe... · Laughing Europe. 2 Comenius ... “As soap is for the body, so laughter is

14

Funny stories from Estonia

Koolinalju Eestist

Page 15: Laughing Europe - Biblioteca Digitalalectura.bibliotecadigitala.ro/Laughing_Europe/Laughing_Europe... · Laughing Europe. 2 Comenius ... “As soap is for the body, so laughter is

15

Juku ( a symbolic name of a typical schoolboy) is late for school.

His teacher asks :“Juku, what happened to you?“

„Oh, my teacher, armed robbers attacked me on my way to school.“

„Oh dear, did they do anything to you?“

„Yes, they took my homework note- book.“

Juku, you have done your homework much better for a week already.

Does anybody help you?

No, no ….. But our TV set has been out of order for a week.

The teacher: „Juku, if you have ten lollipops and you share them with

your little brother, how many will he get?“

Juku: „Three.“

The teacher : „ You don’t seem clever at figures, my boy.“

Juku: „ Oh yes, I am, but I know my little brother isn’t“

A small schoolboy often wrote „I have went“ instead of „I have gone“.

At last his teacher said: „You must stay after school this afternoon and

write „I have gone“ a hundred times. Then you’ll remember it.“

When the teacher came back, he found a letter from the boy on his

desk. It said:

Dear Sir,

I have wrote „ I have gone“ a hundred times , and now I have went

home.

Little Juku was to write a composition about a subject chosen by

himself.

He chose to write about „Our dog“.

„But this composition is exactly the same, word for word, that your

brother wrote last year, „ said the teacher.

„Yes, I know, sir. But it’s exactly the same dog, too! „

Page 16: Laughing Europe - Biblioteca Digitalalectura.bibliotecadigitala.ro/Laughing_Europe/Laughing_Europe... · Laughing Europe. 2 Comenius ... “As soap is for the body, so laughter is

16

Juku (tüüpilise koolipoisi sümboolne nimi) hilineb kooli.

Ta õpetaja küsib: “ Juku, mis sinuga juhtus?“

„Oi, õpetaja, relvastatud röövlid ründasid mind teel kooli.“

„ Oh sa armas aeg, kas nad tegid sulle midagi?“

„Jah, nad võtsid ära minu kodutöö vihiku.“

Juku, sa oled juba nädal aega teinud oma kodutööd palju

paremini.

Kas keegi aitab sind?

Ei, ei …… aga meie telekas on juba nädal aega rikkis olnud.

Õpetaja: „Juku, kui sul on 10 pulgakommi ja sa jagad neid oma

väikese vennaga, mitu tema saab?“

Juku: „Kolm.“

Õpetaja: „Sa ei tundu eriti tark numbrite alal, mu poiss.“

Juku : „Oo jaa, mina olen, aga ma tean, et mu väike vend ei

ole.“

Väike koolipoiss kirjutas korduvalt „Ma lähen kodu“ selle asemel ,

et kirjutada

„Ma lähen koju“.

Lõpuks õpetaja ütles: „ Täna õhtupoolikul jääd pärast tunde ja

kirjutad „Ma lähen koju“ 100 korda. Siis jääb see sulle

meelde.“

Kui õpetaja tagasi tuli, leidis ta oma laualt poisi kirja. Seal

seisis:

„ Lugupeetud härra, ma kirjutasin „Ma lähen koju“ 100 korda

ja nüüd läksin kodu.

Väike Juku pidi kirjutama kirjandi vabalt valitud teemal. Ta

otsustas kirjutada teemal

„Meie koer“.

„ Aga see kirjand on sõna-sõnalt sama, mis sinu vend kirjutas

möödunud aastal,“

ütles õpetaja.

„Jah, ma tean, härra. Aga see on täpselt sama koer ka!“

Page 17: Laughing Europe - Biblioteca Digitalalectura.bibliotecadigitala.ro/Laughing_Europe/Laughing_Europe... · Laughing Europe. 2 Comenius ... “As soap is for the body, so laughter is

17

Page 18: Laughing Europe - Biblioteca Digitalalectura.bibliotecadigitala.ro/Laughing_Europe/Laughing_Europe... · Laughing Europe. 2 Comenius ... “As soap is for the body, so laughter is

18

Da “Il diario di Gianburrasca”

POOR CANARY NARRATOR: Dear diary, I want to tell you another misadventure. I was guest at my

sister‟s house. I was boring sitting on the sofa, with the cat on my legs, so I decided

to….

Giannino: Poor canary in the cage. I want to give you a few minutes of freedom. Now I

open the cage door and you can fly in the room. The window and the door are closed, so

you can‟t fly outside. The canary flew out of the cage, but for the emotion he smudged

the precious handmade embroidery. Suddenly the cat jumped and ate the canary.

Giannino: Stop cat! You‟ve been bad. I will punish you. I‟ll put you in the shower.

NARRATOR: The cat started to wriggle and to meow. He was so frightened that ran

away from my hands. But escaping he broke a precious pot. Meanwhile I couldn‟t close

the shower water, so the floor of the bathroom and of the diningroom were flouded.

POVERO CANARINO

NARRATORE: Caro diario, voglio raccontarti un’ altra delle mie disavventure.

Ero ospite a casa di mia sorella. Mi stavo annoiando, seduto sul divano, col gatto sulle

gambe, così decisi di…

Giannino: Povero canarino in gabbia. Voglio darti pochi minuti di libertà. Ora apro la

porta della gabbia e tu puoi volare nella stanza. La finestra e la porta della stanza sono

chiuse, così non potrai uscire.

NARRATORE: Il canarino volò fuori dalla gabbia, ma per l‟emozione sporcò il

prezioso ricamo fatto a mano. Improvvisamente il gatto fece un salto e mangiò il

canarino.

Giannino: Fermo gatto! Sei stato cattivo. Ti punirò. Ti metterò sotto la doccia.

NARRATORE: Il gatto iniziò a ribellarsi e a miagolare. Era così spaventato che

scappò via dalle mie mani. Ma scappando urtò e ruppe un vaso prezioso. Nel frattempo

io non riuscii a chiudere l‟acqua della doccia, così il pavimento del bagno e della sala da

pranzo si allagarono.

Page 19: Laughing Europe - Biblioteca Digitalalectura.bibliotecadigitala.ro/Laughing_Europe/Laughing_Europe... · Laughing Europe. 2 Comenius ... “As soap is for the body, so laughter is

19

THE MAGIC SHOW

NARRATOR: Dear diary, I want to tell you what happened the last night.My sisters

invited some of their friends at home. I decided to entertain them with a magic show.

Everybody was sitting in circle, looking at me.

Giannino: I‟ll take a man‟s hat and two eggs: I‟ll cook an omelette.

NARRATOR: So I broke the eggs in the hat and I put a candle under the hat. I gave

the hat and the candle to Mr Nelli, who was laughing because of the eggs in the hat.

Then I took a gun.

Giannino: When the omelette is cooked, I‟ll blow the candle with a gunshot.

NARRATOR: Mr Nelli laughed again, but when understood that it was his own hat,

stopped to laugh. While I was shooting, Mr Maralli shouted.

Mr Maralli: Is it a real gun?

NARRATOR: I was scared and the shot struck Mr Maralli near the eye.

He fell on the ground. All arose and ran to Mr Maralli, screaming that I was a murderer.

Fortunately I didn‟t wond the eye, but my father put me in punishment for a week,

locked up in my bedroom.

LO SPETTACOLO DI MAGIA

NARRATORE: Caro diario, voglio raccontarti quello che è accaduto la notte scorsa.

Le mie sorelle avevano deciso di invitare a casa nostra alcuni loro amici. Io ho pensato

di intrattenerli con uno spettacolo di magia. Tutti erano seduti in cerchio e mi

guardavano.

Giannino: Prenderò un cappello da uomo e due uova: cucinerò una frittata.

NARRATORE: Così ho rotto le uova nel cappello ed vi ho messo sotto una candela.

Ho dato poi il cappello e la candela al signor Nelli, che stava ridendo a causa delle

uova rotte nel cappello. Poi ho preso una pistola.

Giannino: Quando la frittata sarà cotta, spegnerò la candela con uno sparo.

NARATORE: Il signor Nelli continuava a ridere, ma quando si accorse che si trattava

del suo cappello, smise di ridere. Mentre stavo per sparare il signor Maralli urlò.

Sig. Maralli: E‟ una pistola vera?

NARRATORE: Io mi spaventai e lo sparo colpì il Signor Maralli vicino all‟occhio.

Egli cadde a terra. Tutti si alzarono e corsero dal signor Maralli, urlando che sono un

assassino. Fortunatamente non avevo colpito l‟occhio, ma mio padre mi mise in

punizione per una settimana, chiudendomi nella mia camera.

Page 20: Laughing Europe - Biblioteca Digitalalectura.bibliotecadigitala.ro/Laughing_Europe/Laughing_Europe... · Laughing Europe. 2 Comenius ... “As soap is for the body, so laughter is

20

THE SEANCE

NARRATOR: Dear diary, it was midnight. Everybody in the college was sleeping.

The headmaster, the headmistress his wife, and the cook, were in the room of the dead

Geltrude‟s uncle. In that room, on the wall, there was the picture of the uncle Pierpaolo

Pierpaoli.

They were around the table to do a séance and the room was in the dark.

Cook: Pierpaolo Pierpaoli are you here?

NARRATOR: I was hiding behind the wall, where there was the picture. I had done

two small hole and I could see through the eyes of the picture.

Giannino: Yessssss

Cook: Where are you?

Giannino: I‟m in the Purgatory

Geltrude: Oh my dear uncle. You where such a good and virtuos person. Whay are you

in the Purgatory?

Giannino: Because I left my College to you and you are not able to manage it. You are

bad with the students.

Geltrude: Oh dear uncle I‟m so sorry. How can I fix my errors?

NARRATOR: I didn‟t answer

Geltrude: Tell us something…

NARRATOR: Silent again

Geltrude: Are you so angry?

Cook: Pierpaolo Pierpaoli, are you here?

Giannino: Yesssss

Cook: He is here, but he can‟t answer.

NARRATOR: I moved my eyes and the three persons saw the eyes of the picture

moving.

Giannino: Unlock the door, so I can enter in the room. Blow out the candle.

NARRATOR: The cook unlocked the door and blow out the candle, then he returned

to his place. Suddenly the three persons heard a lot of noise: the spirit of the dead uncle

punished them… but actually three students entered in the room with big sticks and beat

them for a long time.

Geltrude: Help…Sorry… we promise we will be good with the pupils in the

future…please stop beat us.

LA SEDUTA SPIRITICA

NARRATORE: Caro diario, era mezzanotte. Tutti nel collegio stavano dormendo.Il

direttore, la direttrice sua moglie e il cuoco, si trovavano nella stanza del defunto zio di

Geltrude. In quella stanza, sul muro, c‟era il dipinto dello zio Pierpaolo Pierpaoli.

Essi erano attorno al tavolo, per fare una seduta spiritica e la stanza era al buio.

Cuoco: Pierpaolo Pierpaoli ci sei?

NARATORE: Ero nascosto dietro il muro, dove c‟era il dipinto. Avevo fatto due

piccoli fori e potevo vedere attraverso gli occhi del dipinto.

Giannino: Siiiiii

Cuoco: Dove sei?

Giannino: Sono in Purgatorio.

Geltrude: Oh caro zio. Eri così una persona buona e virtuosa. Perchè sei in Purgatorio.

Giannino: Perché ho lasciato il collegio nelle tue mani e tu non sei capace di

amministrarlo. Tu sei cattiva con gli studenti.

Geltrude: Oh mio caro zio, sono così dispiaciuta. Come posso rimediare ai miei errori.

Page 21: Laughing Europe - Biblioteca Digitalalectura.bibliotecadigitala.ro/Laughing_Europe/Laughing_Europe... · Laughing Europe. 2 Comenius ... “As soap is for the body, so laughter is

21

NARRATORE: Io non risposi.

Geltrude: Dicci qualcosa.

NARRATORE: Ancora silenzio.

Geltrude: Sei arrabbiato?

Cuoco: Pierpaolo Pierpaoli, ci sei?

Giannino: Siiii

Cuoco: E‟ qui ma non può rispondere.

NARRATORE: Io mossi gli occhi e le tre persone videro gli occhi del dipinto

muoversi.

Giannino: Apri la porta, così posso entrare. Spegni la candela.

NARRATORE: Il cuoco aprì la porta e spense la candela, poi ritornò al suo posto.

Improvvisamente le tre persone sentirono molto rumore: lo spirito dello zio defunto li

punì..ma in realtà tre studenti entrarono nella stanza con grossi bastoni e li picchiarono

per molto tempo.

Geltrude: Aiuto..Scusa.. promettiamo che saremo buoni coi ragazzi in futuro.. ti prego,

basta picchiarci.

Page 22: Laughing Europe - Biblioteca Digitalalectura.bibliotecadigitala.ro/Laughing_Europe/Laughing_Europe... · Laughing Europe. 2 Comenius ... “As soap is for the body, so laughter is

22

BRIGHELLA AND THE SWEET MELONS

Master – Alice Cesaretto (3C) Master's Friend – Rebecca Tilli (3B)

Brighella, Servant – Giada Mariani (3C) Narratore – Luca Mosca (3A)

Brighella' s master lives in a small town near Bologna.

One day he brings home two large and sweet melons.

Dottore: “Here Brighella, take these melons to the kitchen and cut them. Make two cups of coffee too. A friend of mine will be coming soon. Make the melons and coffee when he comes.” Brighella: “Ah, Delicious! If I eat just one more piece, my master will never know”.

In a few minutes, the plate is empty! Brighella feels a little frightened

Brighella: “Oh, gosh! The master will beat me!”

Just then ...

Dottore: “Brighella, Brighella, have you cut the melons? Keep the coffee ready too. My friend will be here in a minute.” Brighella (alone): “Oh, poor me!. What can I do now? I have already eaten up the melons.”

He thinks quickly, and gets an idea

Brighella:“Oh master, the knife is blunt. I can’t cut the melons with it.” Dottore (shouts): “You fool! Why didn’t you tell me earlier? Give me the knife. I’ll sharpen it for you.” Brighella takes a large and blunt knife from the

kitchen and gave it to his master. While the

master is busy sharpening it, Brighella quietly goes out of the house. He sees his master’s friend coming up the road. Brighella runs to

meet him

Brighella: “Sir, sir, did you have a fight with my master? He says that he will cut off both your ears !” Dottore's friend (stares): “Fight? We didn’t really have a fight. But yesterday when he came to my house, I only trod on his feet by mistake. Now, why should he want to cut off my ears for a little thing like that?” Brighella: “Believe me, Sir, he wants to cut off both your ears. If you don’t believe me you can see for yourself. But mind, don’t let him catch you!”

The friend creep up to a window and sees the master sharpening a big knife.

Dottore's friend (cries): “Oh mamma mia! He really wants to cut off my ears! I have better run away before he sees me.”

He turnes round and goes back while Brighella runs to his master

Brighella : “Master, master, your friend has taken both the melons. Look he is running away!” The master looks up and sees his friend running away. He rushes out and runs after his friend.

Dottore: “Stop! Stop! Keep one of them if you like, but let me have at least the other one!”

The friend looks back and sees the master running after him with a big knife in one hand.

He screames in terror and vanishes in the distance.

Page 23: Laughing Europe - Biblioteca Digitalalectura.bibliotecadigitala.ro/Laughing_Europe/Laughing_Europe... · Laughing Europe. 2 Comenius ... “As soap is for the body, so laughter is

23

Rehearsal in the school library

Giada, Alice and Rebecca on the stage

Page 24: Laughing Europe - Biblioteca Digitalalectura.bibliotecadigitala.ro/Laughing_Europe/Laughing_Europe... · Laughing Europe. 2 Comenius ... “As soap is for the body, so laughter is

24

BRIGHELLA E I DOLCI MELONI

Padrone L'amico del padrone

Brighella, servo

Il padrone di Brighella vive in un piccolo borgo vicinoa Bologna. Un giorno porta a casa due bei

dolci meloni.

Padrone: “Tieni Brighella, porta questi meloni in cucina e praparali. Prepara anche dutazze di caffe. Verrà a trovarmi un amico. Porta i meloni e i caffè appena arriva.” Brighella: “Ah, squisiti! Se ne mangio un'altro pezzetto, il mio padrone non se ne accorgerà mai”. In un attimo il piatto è vuoto! Brighella è un po'

preoccupato Brighella: “Oh, accidenti! Adesso il mio padrone mi picchierà!”

Proprio in quel momento ...

Padrone: “Brighella, Brighella,hai tagliato i meloni? Tienti pronto anche con i caffè. Il mio amico sarà qui a minuti.” Brighella (tra sè): “Oh, povero me! Che faccio ora?Mi sono mangiato tutte e due i meloni.”

Pensa in fretta, e gli viene un'idea

Brighella:“Oh mio signore, il coltello non taglia più. Non riesco a tagliare i meloni con questo coltello.” Padrone(arrabbiato): “Stupido Perchè non me lo hai detto prima? Dammi il coltello. Lo affilo io.”

Brighella prende un grosso coletello e lo dà al padrone. Mentre il padrone è impeganto ad affilarlo, Brighella esce di casa di soppiatto. Vede l'amico del padrone arrivare e gli corre

incontro.

Brighella: “Signore, signore, ma lei ha litigato col mio Signore? Va dicendo che vi taglierà entrambe le orecchie !” Amico del Padrone (lo guarda stupefatto): “Litigato? Non abbiamo proprio litigato, ma ieri quando è veuto a trovarmi gli ho schiacciato un piede per sbaglio. Ora, non capisco perchè dovrebbe taglaimi le orecchie per una cosa così!” Brighella: “Mi creda signore, Vuole tagliarle entrambe le orecchie: Se non mi crede, venga a vedere coi suoi occhi. Ma badi a non farsi vederre!” L'amico striscia fino alla finestra e vede il signore

che affila un grosso coltello. Amico del Padrone(urla): “Oh mamma mia! Mi vuole davvero tagliare le orecchie. Meglio che me ne vado prima che mi veda.”

Egli si volta e si allontana. Brighella rcorre dal suo padrone

Brighella : “Signore, il vostro amico ha preso i due meloni. Guardate! Sta scappando!” Il padrone guarda e vede l'amico che corre via.

Esce di corsa dalla casa e lo insegue.l

Padrone: “Stop! Stop! Se volete tenetevene uno, ma lasciatemi almeno l'altro!”

TL'amico si volta e vede il padrone che lo rincorre con in mano il coltello. Urla terrorizzato

e sparisce in lontananza.

Page 25: Laughing Europe - Biblioteca Digitalalectura.bibliotecadigitala.ro/Laughing_Europe/Laughing_Europe... · Laughing Europe. 2 Comenius ... “As soap is for the body, so laughter is

25

CHICCHIBIO AND THE CRANE (from Decameron by Boccaccio)

Corrado, master - Sandra Khabthani

Chicchibio – Matteo Pappalettera

Brunetta –Giulia Ruberto some cranes

Corrado: “Chicchibio you must roast this crane for supper. My friends are coming for dinner”

Chichibio prepares the crane carefully, when a

girl comes in. Brunetta: “What a good smell! I'm hungry, can I have a piece? Please!! just a little. Mhh....” Chicchibio: "I cannot" Brunetta: "Please, please,...If you don't give it to me, I'll never speak to you again!"

Chichibio cuts off one of the leg and gave it to her.

Later... The bird is set before Corrado and his friends.

Corrado: “Chicchibio? Chicchibio! Where is the other leg? Chichibio: " The other leg Sir? But cranes have but one leg!" Corrado: "What the devil! Do you think I've never seen a crane before?" Chicchibio: "It is as I say, Sir; cranes have but one leg and, if you don't believe me, I will show you tomorrow at the pond." Corrado: "Since you promise to show me in the living bird what I have never seen, I challenge you to do so tomorrow; but if you fail, I swear that I will beat you up so that you will remember my name for the rest of your life."

The following morning, at the pond.

Corrado: "We shall soon see which of us is right, you or I." Chicchibio: (pointing to the cranes): "Look, Sir, cranes have only one leg; look how they stand over there!" Corrado: "Wait, wait. I show you that they have two legs." (clapping his hands) "Oho!" "How about that, stupid? are you satisfied that cranes have two legs?" Chicchibio: "Yes, Sir, but yesterday you didn't cry, “oho!” to our crane: if you had done so, it would have popped its other leg, as these ones." Corrado: "Chichibio, you are right, indeed I should have done so!"

Rehearsal in the school library

Page 26: Laughing Europe - Biblioteca Digitalalectura.bibliotecadigitala.ro/Laughing_Europe/Laughing_Europe... · Laughing Europe. 2 Comenius ... “As soap is for the body, so laughter is

26

CHICHIBIO E LA GRU (dal Decamerone di G. Boccaccio)

Corrado Gianfigliazzi, padrone

Chicchibio, servo di Corrado Brunetta, amica di Chicchibio

alcune gru

Corrado: “Chicchibio devi cucinare questa gru per cena. I miei amici verranno a cena”

Chichibio prepara la gru con cura, mentre entra

bBunetta Brunetta: “Che buon profumino! Ho fame, posso assaggiarla? Per favore, solo un pezzettino. Mhh....” Chicchibio: "Non posso" Brunetta: "Per favore, per favore,...se non me ne dai un pezzetto,non ti palerò mai più!"

Chichibio taglia un pezzo di coscia e gliela porge.

Più tardi la gru viene servita a Corrado e ai suoi amici.

Corrado: “Chicchibio? Chicchibio! Dov'è l'altra zampa? Chichibio: " L'altra zampa, signore?Ma le gru hanno una sola zampa " Corrado: "Che diavolo dici! Pensi che io non abbia mai visto una gru prima d'ora?" Chicchibio: "Isignore, è come dico io; le gru hanno una zampa sola e se non mi crede, glielo mostrerò domattina allo stagno." Corrado: "Vist che prometti di mostrarmi negli animali vivi ciò che io non ho mai visto, ti sfido a farle ciò domattina: ma se ti sbagli, giuro che ti basteonerò tanto che te lo ricorderai per il resto della tua vita."

La mattina seguente, allo stagno.

Corrado: "Vediamo subito chi ha ragione, io o tu" Chicchibio: (indicando le gru): "Guardi signore, le gru hanno na sola zampa. Guardi là!" Corrado: "Aspetta, aspettat. Ora ti mostro che hanno due zampe." (e battendo le mani "Oho!" "Che ne dici stupido? Sei contento che le grù hanno due zampe?" Chicchibio: "Certo, Signore, ma ieri voi no avete battuto le mani e urlato “oho!” alla nostra grù! Se l'aveste fatto, lei avrebbe abbassato la zampa come hanno fatto queste." Corrado: "Chichibio, hai ragione,avrei dovuto farlo!"

Stage performance

Page 27: Laughing Europe - Biblioteca Digitalalectura.bibliotecadigitala.ro/Laughing_Europe/Laughing_Europe... · Laughing Europe. 2 Comenius ... “As soap is for the body, so laughter is

27

TRADITIONAL ITALIAN JOKES

(SOME OF THESE JOKES COME FROM CARABINIERI OFFICIAL WEBSITE)

Two Carabinieri come running to their Captain. "Captain, captain, they stole our squad

car!" "Did you see who it was?" "No, but we have the license plate!" –

Due Carabinieri corrono dal capitano:”Capitano, Capitano, hanno rubato l’auto di

servizio!” “Avete visto chi è stato?”, No, ma abbiamo preso il numero di targa!”

*****

A Carabiniere is painting the ceiling, and the paint is dripping all over his chair and the

floor around him. A second Carabiniere sees him and says, "Why don't you put some newspaper

under the chair?" "Thanks, but I can reach without it."

Un carabiniere è su una sedia per dipingere il soffitto e Il pavimento intorno a lui è pieno

di schizzi di pittura. Un secondo carabiniere lo vede e dice: “ Perché non metti dei giornali sotto la

sedia?” “Grazie, ma ci arrivo anche senza”

*****

Two Carabinieri are

walking on a beach. One

says, "Look, a dead

seagull!" The other looks

up, shields his eyes with his

hands, and says, "Where?"

Due carabinieri

passeggiano sulla spiaggia:

uno dice.”Guarda, un

gabbiano morto!” L’altro

guarda in alto e afferma:

“Dove?”

*****

Why do Carabinieri always travel in two‟s? One reads and the other writes.

Perché I carabinieri viaggiano sempre in due? Uno legge l’altro scrive

*****

Why do Carabinieri sometimes travel in three? Because the third officer likes to travel in

the company of well-educated people!

Perché a volte I carabinieri viaggiano in tre? Perché al terzo piace viaggiare con gente

colta.

*****

Page 28: Laughing Europe - Biblioteca Digitalalectura.bibliotecadigitala.ro/Laughing_Europe/Laughing_Europe... · Laughing Europe. 2 Comenius ... “As soap is for the body, so laughter is

28

Why is there a red stripe on the pants of the Carabinieri uniform? So the Carabiniere knows

where the leg goes.

Perché c’é una striscia rossa sui pantaloni dei carabinieri? Per sapere dove devono infilare le

gambe.

*****

How do the Carabinieri

empty the patrol car

ashtray? Turning the car

upside down and shake it.

Come fanno I Carabinieri a

svuotare il posacenere

dell’auto di servizio? La

capovolgono e la scuotono.

*****

Question: How does a

Carabiniere tie his shoe:

Answer: Go through these

instruction: Put your right

foot up on a chair. Bend

over and tie the shoe on the

left foot that is still on the

floor.

Come si allaccia la scarpa

un carbiniere? Segue queste

istruzioni: Mettere il piede

destro su una sedia. Piegarsi

e allacciare la scarpa

sinistra che è ancora sul

pavimento

*****

A Maresciallo (station

commander) calls the

appuntato (low level

officer)."Appuntato, have a

look to the car's turn

blinking lights and check if

they work."

"Maresciallo, they work.

No, they don't. Yes, they do.

No, they don't. Yes, they do.

No, they don't. Now they

do......

"

Un maresciallo chiama

l’appuntato: “Appuntato,

dia un’occhiata alle frecce

e controlli se funzionano”.

L’ appuntato:”Maresciallo,

funzionano, ora non

funzionano, ora

funzionano,ora no, ora

sì….”

Page 29: Laughing Europe - Biblioteca Digitalalectura.bibliotecadigitala.ro/Laughing_Europe/Laughing_Europe... · Laughing Europe. 2 Comenius ... “As soap is for the body, so laughter is

29

*****

A policeman to a car driver after a crash “.. and whose fault was the accident?” “ I really

don't know, sir, I wasn't looking”

Un poliziotto ad un guidatore dopo un incidente: “ di chi è la colpa?“ “Non lo so , non stavo guarda

*****

"Maresciallo, we have no

more place in the station

archive. May we trash

documents older than ten

years?""Yes, do it, but make

photocopies first."

Maresciallo, non c’è più

spazio per le fotocopie,

possiamo buttare I

documenti che hanno più di

10 anni?” “Sì, ma prima

fotocopiali”

Page 30: Laughing Europe - Biblioteca Digitalalectura.bibliotecadigitala.ro/Laughing_Europe/Laughing_Europe... · Laughing Europe. 2 Comenius ... “As soap is for the body, so laughter is

30

Page 31: Laughing Europe - Biblioteca Digitalalectura.bibliotecadigitala.ro/Laughing_Europe/Laughing_Europe... · Laughing Europe. 2 Comenius ... “As soap is for the body, so laughter is

31

Galo de Barcelos

Recordar a lenda: “Na vila de Barcelos

tinha-se cometido um crime, e não havia

meio de descobrirem o culpado. Aconteceu

passar por aqui um galego que seguia a

caminho de Santiago de Compostela, a fim

de cumprir uma promessa. Sendo um

estranho, logo o apontaram como culpado:

prenderam-no e condenaram-no à morte. O

homem disse que nada tinha a ver com o

caso, jurou, protestou que estava inocente. De nada lhe valeram juras e

protestos.

A seu pedido, como último desejo de um condenado à forca, levaram-no à

presença de um juiz. Este recebeu-o na sala de jantar, onde se preparava

para tomar a refeição. Mais uma vez o pobre homem jurou a sua inocência,

e garantiu ser tão verdade o que dizia como o galo que estava assado sobre

a mesa se levantasse e cantasse. De facto, o galo assado ergue-se da

travessa e cantou vibrantemente.

Imediatamente o galego foi mandado embora em paz. Mas voltou, mais

tarde, a Barcelos para erigir um monumento votivo em honra da Virgem e

de S. Tiago”.

Page 32: Laughing Europe - Biblioteca Digitalalectura.bibliotecadigitala.ro/Laughing_Europe/Laughing_Europe... · Laughing Europe. 2 Comenius ... “As soap is for the body, so laughter is

32

Barcelos Cock

The legend: "In the town of Barcelos a

crime had been committed, and there was no

way of discovering the criminal. A Galician

who followed the road to Santiago de

Compostela, being a stranger, was then

appointed guilty, arrested and condemned

to death. The man said he had nothing to do

with the crime, swore, protested that he was

innocent.

At his request, as a last wish sentenced to be hanged led him to the

presence of a judge. This got him in the dining room, where he was

preparing diner. Again the poor man swore his innocence, and guaranteed

that the cock that was baked on the table would stand up and sing if he was

innocent. In fact, the cock stood up from the dish and sang vibrantly.

The Galician was immediately sent away in peace. But he returned later to

Barcelos to erect a monument in honour of the Virgin and S. Tiago ".

Page 33: Laughing Europe - Biblioteca Digitalalectura.bibliotecadigitala.ro/Laughing_Europe/Laughing_Europe... · Laughing Europe. 2 Comenius ... “As soap is for the body, so laughter is

33

Stone soup

A monk was walking through a village. He arrived at a house, hoping to beg for

some food, but the people inside refused to give him anything.

The monk, who was almost collapsing from hunger, said,

“Let‟s see if I can make some stone soup!”

And he fixed his gaze upon a stone on the ground, and shook the earth from it so

that he could see it clearly and decide whether it was good enough to make the soup

from. The monk asked,

“So, have you never eaten stone soup before? All you need to know is that it is good.”

The people at the house replied, “We have always wanted to see stone soup being

made!”

That was just what the monk wanted to hear. After washing the stone, he asked,

“Can you lend me something in which to make it?

The people gave him a clay pot. He filled it with water and dropped the stone inside.

“Now, we must place the pot above some burning coals”.

They did so. When the pot water began to boil, the monk said,

“With a little bit of oil, this soup would be an amazing delicacy!”

They went and found him some oil. The pot boiled and boiled and the people of the

house all gathered round to watch. The monk tasted the soup and said,

“It‟s a little bland. I think we need a pinch of salt”.

They gave him the salt. Again, he tasted the soup and said,

“Now, if we could only add a few cabbage leaves even the angels would eat this soup.”

The woman who owned the house went to the garden and brought him two fresh

cabbages.

The monk cleaned and tore the leaves with his fingers, dropping the leaves into the pot.

When the cabbages were cooked, the monk said,

“Perhaps a little bit of chorizo would improve this soup”.

They brought him a piece of chorizo. He dropped it into the pot and, once it was

cooked, pulled a hunk of bread from his bag and slowly settled down to eat. The soup

smelled delicious. He ate, and licked the pot clean. Soon, all that was left in the pot was

the stone. The people of the house, who had all been watching him keenly, asked,

“And the stone?”

The monk replied,

“As to the stone, I will wash it and take it with me for the next time I make stone soup”.

Page 34: Laughing Europe - Biblioteca Digitalalectura.bibliotecadigitala.ro/Laughing_Europe/Laughing_Europe... · Laughing Europe. 2 Comenius ... “As soap is for the body, so laughter is

34

SOPA DA PEDRA

Um frade andava no peditório. Chegou à porta de um lavrador, não lhe

quiseram aí dar esmola. O frade estava a cair com fome, e disse: - Vou ver se faço um caldinho de pedra! E pegou numa pedra do chão, sacudiu-lhe a terra e pôs-se a olhar para ela, para ver se era boa para fazer um caldo. A gente da casa pôse a rir do frade e daquela lembrança. Perguntou o frade : - Então nunca comeram caldo de pedra? Só lhes digo que é uma coisa boa. Responderam-lhe : - Sempre queremos ver isso! Foi o que o frade quis ouvir. Depois de ter lavado a pedra, pediu : - Se me emprestassem aí um pucarinho. Deram-lhe uma panela de barro. Ele encheu-a de água e deitou-lhe a pedra dentro. - Agora, se me deixassem estar a panelinha aí ao pé das brasas. Deixaram. Assim que a panela começou a chiar, tornou ele : - Com um bocadinho de unto, é que o caldo ficava um primor! Foram-lhe buscar um pedaço de unto. Ferveu, ferveu, e a gente da casa pasmada pelo que via. Dizia o frade,provando o caldo : - Está um bocadinho insosso. Bem precisava de uma pedrinha de sal. Também lhe deram o sal. Temperou, provou e afirmou : - Agora é que, com uns olhinhos de couve o caldo ficava que até os anjos o comeriam! A dona da casa foi à horta e trouxe-lhe duas couves tenras. O frade limpou-as e ripou-as com os dedos, deitando as folhas na panela. Quando os olhos já estavam cozidos, disse o frade : - Ai, um bocadinho de chouriço é que lhe dava uma graça. Trouxeram-lhe um pedaço de chouriço. Ele deitou-o à panela e, enquanto cozia, tirou do saco o pão e arranjou-se para comer com vagar. O caldo cheirava muito bem. Comeu e lambeu o beiço. Depois de despejada a panela, ficou a pedra no fundo. A gente da casa, que estava com os olhos nele, perguntou: - Ó senhor frade, então a pedra? Respondeu o frade : - A pedra lavo-a e levo-a comigo para outra vez.

Page 35: Laughing Europe - Biblioteca Digitalalectura.bibliotecadigitala.ro/Laughing_Europe/Laughing_Europe... · Laughing Europe. 2 Comenius ... “As soap is for the body, so laughter is

35

Anedotas de Alentejanos

Diz um alentejano à mulher: - Ó Maria, prepara uma roupa que

eu quero tomar banho para depois tratar de negócios ! E a mulher

prepara a roupa e a põe-na na casa de banho.

******

Vai o homem tomar banho , começa a correr água e grita :

-Ó Maria , traz – me o champô !

-Oh homem, então o champô tá ai na casa de banho !

-Ah , isto é para cabelos secos e eu já molhei a cabeça!

******

An Alentejano man said to his wife, “Maria, get me a towel, I

want to have a shower before I do any work!” His wife fetched a towel

and put it in the bathroom.

The man stepped under the shower and shouted, “Maria, bring me the

shampoo!”

“Husband, the shampoo is already in the bathroom!”

“Ah, but that shampoo says it’s for dry hair, and my hair’s already

wet!”

******

- O que é que faz um a Alentejano a ler um jornal à esquina ?

À espera que o vento a vire a folha .

“How does an Alentejano read a magazine?”

“He waits for the wind to turn the pages!”

******

Porque é que um alentejano não

bebe leite fresco pela manhã?

Porque a vaca não cabe dentro

do frigorífico.

Why don’t Alentejanos drink

fresh milk in the mornings?

Because they can’t fit cows in

their fridges!

Page 36: Laughing Europe - Biblioteca Digitalalectura.bibliotecadigitala.ro/Laughing_Europe/Laughing_Europe... · Laughing Europe. 2 Comenius ... “As soap is for the body, so laughter is

36

Anedotas de loiras

Blonde jokes

Uma loira entra numa pastelaria e diz

- Tem bolos ?

-Acabaram agora de sair!

-Oh, que pena …E não sabe quando

voltam?

A blonde goes into a bakery and asks,

“Do you have any cakes?”

“They just left the kitchen”

“Oh, what a pity – do you know when

they’ll be back?

Porque é que as loiras quando compram um pacote de leite o abrem logo no

supermercado?

Porque no pacote está escrito abrir aqui.

Why is it that when blondes buy a carton of milk they always open it in the

supermarket?

Because the carton says “Open here”.

******

Duas loiras encontram-se e uma delas diz para a outra.

-Ah , que casaco tão giro …-Gostas ? Foram precisos 6 gansos para o fazer

-Ah eu não sabia que já ensinavam os gansos a costurar.

One blonde said to another, “Oh, what a lovely coat!”

“Do you like it? It needed six geese to make it!”

“Wow, I didn’t know that geese could sew!”

Page 37: Laughing Europe - Biblioteca Digitalalectura.bibliotecadigitala.ro/Laughing_Europe/Laughing_Europe... · Laughing Europe. 2 Comenius ... “As soap is for the body, so laughter is

37

Joãozinho

A professora corrige os trabalhos de

casa :

-Joãozinho, está tudo corretíssimo…O

teu pai ajudou-te?

Responde prontamente o menino

Joãozinho:

-Não, senhora professora. Desta vez fez

tudosozinho!

A teacher was correcting homework:

“Joãozinho, your work is perfect! Did

your dad help you?”

Little Joãozinho replied immediately:

“No, teacher. I did it all by myself this

time!”

Na aula de Português, a professora vira-

se para o Joãozinho e pergunta-lhe:

-Qual é o passado de acordar?

Responde o Joãozinho:

-É dormir…

In a Portuguese lesson, the teacher

turned to Joãozinho and asked him:

-What‟s the past tense of “to get up”?

Joãozinho replied:

-To sleep! (This joke doesn’t make

sense in English)

-To sleep! (This joke doesn‟t make

sense in nglish)

Numa aula a professora tenta ensinar

matemática ao Joãozinho, e pergunta-

lhe:

-Joãozinho, se eu hoje te der 4

chocolates e amanhã mais 3 tu vais ficar

com…com…com…com…

E o Joãozinho diz:

-Contente!

In a lesson, the Maths teacher asked

Joãozinho:

“Joãozinho, if I give you 4 chocolates

today, and 3 chocolates the next day,

tomorrow you‟ll have…

And Joãozinho said,

“A full stomach!”

Page 38: Laughing Europe - Biblioteca Digitalalectura.bibliotecadigitala.ro/Laughing_Europe/Laughing_Europe... · Laughing Europe. 2 Comenius ... “As soap is for the body, so laughter is

38

Page 39: Laughing Europe - Biblioteca Digitalalectura.bibliotecadigitala.ro/Laughing_Europe/Laughing_Europe... · Laughing Europe. 2 Comenius ... “As soap is for the body, so laughter is

39

The History of Pacala Pacala kept walking the entire day,

„till he got into a richman‟s yard. He asked

Pacala what he was looking for. Pacala

answered that he was looking for a master.

He said that he needed a servant, and he

could take him along, but, if he gets angry,

he will cut his nose, but he also said that if

he, the master gets angry, Pacala will be able

to cut his nose, and when the cuckoo would

sing in the nut-tree, the year would be over.

Pacala was pleased and he remained in his

service.

In the morning, at breakfast, they

didn‟t call Pacala, who was plowing the

wheat. But Pacala took a bag of wheat and

gave it in exchange of food. After eating, the

master asked Pacala:

“Are you mad?”

Pacala said he wasn‟t.

lunch, again, they didn‟t call Pacala

to eat, but he took another bag of wheat,

sold it and bought enough food. After the

meal, the master asked him again:

“Are you sad? Is he sad, considering that I

will cut your nose, like to many others?”

But Pacala answered:

“What, how could I be sad for such a piece

of cake? No, I‟m not sad”.

the evening, they didn‟t call Pacala

to eat, but he took another bag of wheat,

sold it and ate fully. Finding out the master,

he told his wife:

“Let‟s call this fool to eat with us from now

on, or he‟ll sell all our wheat.”

In the morning, they called Pacala at

breakfast, but he asked the master:

“What? Are you mad at me?”

He answered:

“How could I be mad for a little

wheat?”(….)

The master thought, talked with his

wife of what they could do to get Pacala

mad, to cut his nose and get rid of it. He

called him and told him:

“You boy, there is a swamp in my garden.

You need to make a bridge over it, but

you‟ll have to make a soft floor, and a hard

floor, and to have it ready in three days.

Pacala said:

“It‟s not such a big deal. It will be ready by

tomorrow morning.”

After his master and mistress went to

sleep, and the shepherd as well, he went to

the sheepfold and cut all the sheep‟s heads

and legs, put them all over the mud, one

with the back upwards, and the other with

the belly upwards, saying that this was how

his master liked it, a soft one and a hard one.

He covered them with earth, so as not to see

that there were sheep under. He buried the

heads and the legs, then he went to sleep.

In the morning, the master and the

mistress asked Pacala is he had finished the

bridge. He said that it was ready since last

night, and that he had a long resting sleep

since then. Then he took them to the bridge,

and when they passed over the bridge they

Page 40: Laughing Europe - Biblioteca Digitalalectura.bibliotecadigitala.ro/Laughing_Europe/Laughing_Europe... · Laughing Europe. 2 Comenius ... “As soap is for the body, so laughter is

40

saw it was as they had requested, „cause

when they passed on the sheep back it was

hard, and when they passed on the sheep

belly, it was soft. The master thanked him

for being so worthy. But, when the shepherd

went to the shephold to take the sheep out

and go with them in the field, he saw there

wasn‟t any there. The shepherd started

screaming: “Where are the sheep?”. Pacala

said that they were all in the garden, one

with the belly up, the other with the belly

down, otherwise how could he have made

the bridge with one hard step, and one soft

step. Thunder-stricken, he called the master.

“But what have you done? You killed all my

sheep, what do you want to do with me? Do

you want to bring me to poverty?”

Pacala answered calmly:

“I did what you told me to do. Are you

mad?”

“No, I‟m not, answered the master, I‟ll buy

other sheep”.

The master discussed with his wife

about what they could do to get rid of

Pacala, because in a year‟s time he would

ruin them. The wife answered:

“You know what? In the morning, while it is

still dark, I will climb the nut tree and I will

sing like a cuckoo. Then, you‟ll give him

the pay-off and let him go, and so we‟ll get

rid of him. In the morning, the woman

climbed the tree and started singing:

“Cuckoo! Cuckoo! Cuckoo!”. Then, the

master called Pacala and told him:

“Come to give you the pay-off, „cause the

cuckoo is singing, the year is over.”

Pacala took a wooden round stick, went to

the nut tree and said:

“Woosh, you damn cuckoo, because of you I

have to leave my beloved master. And when

he hit once, he hit the woman, who fell dead

to the ground.

The master, seeing this, started whining and

cursing Pacala; but Pacala answered:

“What, are you mad?”

“How could I not be mad after you ruined

me and you also killed my wife”.

Then, Pacala took out the knife and quickly

cut his nose.

“You wanted to do with me as you did with

all the others, but you met your match.”

Page 41: Laughing Europe - Biblioteca Digitalalectura.bibliotecadigitala.ro/Laughing_Europe/Laughing_Europe... · Laughing Europe. 2 Comenius ... “As soap is for the body, so laughter is

41

Istoria lui Păcală Fragment din „Colecţiunea de basme populare”, Craiova, 1892

Păcală umblă toată ziua, zi de vară până-n seară, până intră în curtea unui avut.

Acesta îl întrebă ce caută. Păcală-i răspunse că-i în căutarea unui stăpân. Acesta îi

răspunse că-i trebuie o slugă şi-l poate primi în slujbă, însă de se va supăra, îi va tăia

nasul, dar şi el are voie să i-l taie pe al său, dacă se va supăra, şi când va cânta cucul

se va împlini anul.

Păcală se mulţumi şi rămase în serviciul său.

Dimineaţa, la mâncare, nu chemară pe Păcală, dar Păcală luă o traistă de grâu

şi o dete pe mâncare. Stăpânul, după ca mâncă, întrebă pe Păcală:

- Eşti supărat?

Păcală răspunse că nu. La prânz, iar nu-l chemară, iar el iar luă o traistă cu

grâu şi o vându, cumpărându-şi de mâncare îndestul, iar stăpânul de la masă iar îl

întrebă :

-Eşti trist? Oare eşti supărat, socotind că îţi voi tăia nasul ca la mulţi alţii?

Dar Păcală răspunse:

-Ce, pentru o nimica de prânz să fiu supărat? Nu.

Seara nu-l chemară la cină, dar el luă o traistă de grâu şi o vându şi mâncă

bine. Aflând stăpânul, îi zise nevestii:

-Să-l chemăm d-aci înainte la masă, că nărodul ăsta ne vinde tot grâul.

Dimineaţa-l chemară la masă,dar Păcală întrebă pe stăpâne-său:

-Ce, eşti supărat pe mine?

El îi răspunse:

-Cum, pentru niţel grâu să fiu supărat? (......)

Stăpânul se gândi, se vorbi cu nevasta ce lucru să-i dea ca să se supere, să-i

taie nasul ca să scape de el. Îl chemă şi zise:

-Băiete, în grădina mea este o mocirlă şi trebuie să faci o punte peste ea, însă

să fie o podină tare şi una moale şi să fie gata în trei zile.

Păcală zise:

-Nu-i aşa mare lucru, dimineaţa va fi gata. După ce se culcă şi stăpânul său şi

ciobanul de la oi, se duse în târla oilor şi tăie la toate oile capul şi picioarele şi le puse

peste noroi, una cu spatele în sus, alta cu burta în sus, zicând că aşa îi place

stăpânului, una tare şi alta moale şi acoperindu-le cu pământ, să nu vază că sunt oi, iar

capetele şi picioarele le îngropă să nu se vază nimic, apoi se culcă. Dimineaţă,

Page 42: Laughing Europe - Biblioteca Digitalalectura.bibliotecadigitala.ro/Laughing_Europe/Laughing_Europe... · Laughing Europe. 2 Comenius ... “As soap is for the body, so laughter is

42

stăpânul şi stăpâna-sa-l întrebară dacă a făcut puntea. El răspunse că e gata de azi

noapte şi că a dormit mult până la ziuă, apoi îl duse la punte şi când trecură puntea,

era aşa cum ceruse, căci, când călca stăpânul pe spinarea oii era tare şi, când călca pe

burtă, era moale. Stăpânu-i mulţumi că este foarte vrednic; când insă se duse ciobanul

la târlă să scoată oile sau să plece cu ele la câmp, ia-le de unde nu sunt. Ciobanul

începu să strige:

- Dar unde sunt oile?

Păcală răspunse că sunt toate în grădină, una cu burta în sus, alta cu burta în

jos, altfel nu putea face puntea o călcătură moale şi una tare. Înmărmurit, stăpânul

strigă:

- Dar ce-ai făcut? Mi-ai prăpădit toate oile, ce ai de gând cu mine, vrei să mă

sărăceşti?

Păcală răspunse liniştit:

-Am făcut ce mi-ai poruncit, oare eşti supărat?

-Ba nu, răspunse stăpânul, voi cumpăra alte oi.

Stăpânul se vorbeşte seara cu nevasta ca ce să facă să scape de Păcală, căci

până la anu-i va prăpădi de tot. Nevasta îi răspunse:

-Ştii ce, bărbate, dimineaţa, pe când va fi încă întuneric, eu mă voi sui în nuc şi

voi cânta ca cucu, tu, atunci, să-i dai socoteală şi să-i dai drumul, să zici că se va

împlini anul şi vom scăpa de el. Dimineaţa, femeia se sui în nuc şi începu a striga

„Cucu!Cucu!Cucu!”. Atunci, stăpânul de îndată chemă pe Păcală şi îi zise:

-Vino să-ţi dau socoteala că cântă cucu în nuc, ţi s-a împlinit anul.

Păcală luă un retevei de lemn, se duse la acel nuc şi zise:

-Huşi, cucu dracului, că din pricina ta trebuie să plec de la bunul meu stăpân,

şi, când dete o dată , o lovi (pe femeie) la mir care căzu moartă jos.

Stăpânul văzând asta, începu a se văita şi a înjura pe Păcală; dar Păcală

întrebă:

-Ce, eşti supărat?

- Dar cum să nu fiu supărat după ce-mi prăpădişi tot, îmi omorâşi şi nevasta.

Atunci Păcală scoase cuţitul de la brâu şi hârşti, îi tăie iute nasul.

- Aşa ai vrut să-mi faci şi mie cum ai făcut cu mulţi alţii, dar ţi-ai găsit naşul.

Page 43: Laughing Europe - Biblioteca Digitalalectura.bibliotecadigitala.ro/Laughing_Europe/Laughing_Europe... · Laughing Europe. 2 Comenius ... “As soap is for the body, so laughter is

43

PACALA AND THE COW

There was once a man who had three sons. The youngest son was called

Pacala and he was a prankster and a half. No matter what and how he did, that

everything turned out backwards from his hands. But most of the times they could not

be matched better. As they say: he didn‟t judge too much, but he hit the spot. Now,

we don‟t know how, but he had a reputation of being stupid, and even his brothers

thought him to be not only stupid, but also mad.

One day the old man gets sick and dies, leaving his sons as an inheritance, a

cow. That much earning he could leave to his children. But there was one cow, and

they were three. How could they divide it? They kept reckoning, thinking, but they

seemed to get to no light. Finally, after long toil, they thought they should build a

barn each, and when the cow returns the pasture, in whose barn she entered, that one

should own the cow.

Said and done.

The next day, the two older brothers woke up early in the morning and started

to work. They brought poles from the forest, rocks and made two barns, one more

beautiful than another. Each said to himself that he will attract first the cow and it will

be his.

While his brothers were sweating at work, Pacala had no idea and was

sleeping soundly. Only in the evening he thought to build his own barn. But, since he

didn‟ t feel like working too much, he didn‟t bother a lot. He cut some branches from

a green and leafy tree, made of them an enclosure so as to say that he made a so-

called barn.

In the evening, the grazing cow returns. The brothers were waiting each in

front of his barn. district. The two elder laughed at Pacala‟s stupidity, who had not

trouble in making a bigger barn, and were assured that the cow would stop to one of

them. But, you see, the beast, as soon as it saw the branches and the green leaves of

Pacala‟s barn, it passed by the other two without even looking, and went straight to

the youngest brother‟s barn, where it started eating the young leaves.

The elder brothers were green with envy. But they had no choice and they had

to leave the cow to Pacala, for so was the deal. And, that‟s how the cow remained in

the youngest brother‟s possession.

Page 44: Laughing Europe - Biblioteca Digitalalectura.bibliotecadigitala.ro/Laughing_Europe/Laughing_Europe... · Laughing Europe. 2 Comenius ... “As soap is for the body, so laughter is

44

Păcală şi vaca

A fost odată un om care avea trei feciori. Feciorul cel mic se numea Păcală şi

era un poznaş şi jumătate. Cum făcea el, cum dregea, că parcă tot de-a-ndoaselea

lucra. Dar de multe ori le potrivea cum nu se poate mai bine. Acum, de unde până

unde, îi mersese numele că e prost, şi până şi fraţii lui îl socoteau cam tare de cap şi

într-o ureche.

Într-o zi se îmbolnăveşte bătrânul şi moare, lăsând fiilor săi, drept moştenire, o

vacă. Atâta agoniseală putu şi el să lase copiilor. Dar vaca una, ei trei. Cum s-o

împartă ? Chibzuiră ei, socotiră, îşi bătură capul multă vreme, dar nu se luminau

deloc. În cele din urmă, după trudă îndelungată, le dete în gând să facă fiecare un

ocol, iar când s-o întoarce vaca de la păşune, în al cui ocol o intra, a aceluia să fie.

Zis şi făcut.

A doua zi, cei doi fraţi mai mari se sculară dis-de-dimineaţa şi se puseră pe

treabă. Aduseră pari din pădure, cărară bolovani de piatră şi făcură două ocoale, ştii

colea în lege, unul mai frumos decât altul. Fiecare zicea în sinea lui că la el va trage

vaca întâi şi a lui va fi.

În vreme ce fraţii lui asudau muncind, Păcală nici habar de grijă nu avea şi

dormea dus. Abia pe la chindia de seară se gândi să-şi facă şi el ocolul. Dar cum nu-i

prea era a treabă nu se osteni mult ci, tăind câteva crengi dintr-un copac verde şi

stufos, făcu din ele o împrejmuire aşa, ca să se cheme că a făcut şi el un ocol.

Seara, numai ce iată se întoarce vaca de la păşune. Fraţii aşteptau fiecare în

faţa ocolului său. Cei doi mai mari râdeau de prostia lui Păcală, care nu-şi dăduse

osteneala să facă un ocol mai de Doamne-ajută, şi erau încredinţaţi că vaca la unul din

ei o să se oprească. Dar vezi că dobitocul, cum veni şi dete cu ochii de ramurile şi

frunzele verzi ale ocolului lui Păcală, trecu pe lângă celelalte două fără să se oprească

şi se duse drept să mănânce frunze tinere.

Fraţii cei mari, să crape de necaz şi mai multe nu. Dar nu avură încotro şi

trebuiră să-i lase vaca lui Păcală, căci aşa le fusese învoiala.

(după A. Gherman, Antologie de texte literare pentru clasele I-IV. Autori români,

Ed. Elis, Bucureşti, 2003)

Page 45: Laughing Europe - Biblioteca Digitalalectura.bibliotecadigitala.ro/Laughing_Europe/Laughing_Europe... · Laughing Europe. 2 Comenius ... “As soap is for the body, so laughter is

45

Doi prieteni stau de

vorbă la telefon:

- Mai ţii minte ce

ne-a dat ieri la

mate?

- Da, câte un trei.

După ce vede

carnetul de note,

tatăl îi spune

copilului:

- Notele astea

merită o bătaie

zdravănă.

- Nu te-aş sfătui,

tată. Profesorul

de matematică e

campion la

karate.

Doi copii stau de

vorbă la maternitate:

- Tu ce eşti?

- Eu sunt băieţel.

- De unde ştii?

- Păi, am şoseţele

albastre.

Doi colegi stau de

vorbă.

-Mi-aş dori să fac

şcoală pe Lună.

-De ce?

-Păi acolo, toate

obiectele sunt de

şase ori mai uşoare.

GLUME JOKES

Two friends on the

phone:

“Do you remember

what we got at math

yesterday?”

“Sure. Each of us

got a three.”

Dad sees the marks of

his son.

“This marks deserve a

good fight, son”

“I don‟t advise you, dad.

The math teacher is a

karate champion.”

Two babies are talking

in the maternity area.

“What are you?”

“I‟m a boy.”

“How do you know

that?”

“Well, I have blue

socks.”

Two pupils are having a

conversation.

“I wish I studied on the

Moon….”

“Why?”

“Well, there everything

is six times lighter.”

Page 46: Laughing Europe - Biblioteca Digitalalectura.bibliotecadigitala.ro/Laughing_Europe/Laughing_Europe... · Laughing Europe. 2 Comenius ... “As soap is for the body, so laughter is

46

Toţi elevii scriu cu

asiduitate la lucrarea

Ce aş face dacă aş fi

patron. Unul singur

stă cu mâinile la

piept şi meditează.

- Marinescule, tu nu

scrii?

- Nu, domnule

profesor, aştept să-

mi vină secretara.

-Mă întreb ce o să te

faci când vei fi mare,

cînd acum, în clasa a

doua, tu nu ştii să

numeri decât până la

10.

- Arbitru de box.

-Chiar credeţi că

meritam eu să-mi

puneţi nota unu,

domnule profesor?

- Ce să fac, dacă alta

mai mică nu există?

-Ţi-am citit lucrarea

de control. Foarte

bună. Dar e identică

cu cea a colegului

tău de bancă. Ce

concluzie să trag de

aici? întreabă

profesorul.

- Că şi a lui e foarte

bună.

All the students are

writing the essay “What

I would do if I would be

a boss”. Only one

student isn‟t writing and

is thinking about

something.

“Marinescule, you aren‟t

writting.”

“No, I‟m not, teacher.

I‟m waiting for my

secretary.”

“I wonder what will be

your future job, because

you know how to count

to ten”.

“A box referee.”

“Do you really think that

I deserve one?”

“What can I do? This is

the lowest mark.”

“I have read your test

paper. It is very good,

but it is identical with

your desk mate‟s paper.

What can it be my

conclusion?”

“That his test is also

very good.”