Lanzini Roma electronic dimmbar

2
APPARECCHIO A SOSPENSIONE ROMA EQUIPAGGIATO CON ALIMENTATORE ELETTRONICO DIMMERABILE ANALOGICO PER LAMPADE AI VAPORI DI ALOGENURI METALLICI CON POTENZA 250W E 400W. - L’UTILIZZO DI ALIMENTATORI ELETTRONICI DIMMERABILI CONSENTE LA GESTIONE DELL’ILLUMINAZIONE ARTIFICIALE IN BASE ALLE DIVERSE ESIGENZE, CONSENTENDO UN RISPARMIO ENERGETICO RISPETTO ALLE ALIMENTAZIONI TRADIZIONALI MEDIANTE LA REGOLAZIONE DEL LIVELLO D’ILLUMINAMENTO. - MAGGIORE DURATA DELLA SORGENTE LUMINOSA: RIDUCENDO L’ALIMENTAZIONE ALLA LAMPADA LA VITA MEDIA DELLA STESSA AUMENTA IN MODO PROPORZIONALE ALLA POTENZA ED AL TEMPO IN CUI E’ STATA SOTTOALIMENTATA. - AFFIDABILITA’: NEL CASO DI SOVRATEMPERATURA IL SISTEMA DI AUTOPROTEZIONE DIMMERA LA LAMPADA IN MODO AUTOMATICO SENZA SPEGNERLA, RIPRISTINANDONE IL FUNZIONAMENTO AL RITORNO DELLE CONDIZIONI NORMALI. - SEMPLICITA’ UTILIZZO: LA GESTIONE DEGLI APPARECCHI AVVIENE TRAMITE DIMMER 0- 10V. -ROMA HIGH-BAY PROVIDED WITH ELECTRONIC DIMMABLE ANALOGICAL FEEDER FOR METAL HALIDE VAPOR LAMPS, POWERS 250W AND 400W. -THE USE OF THE ELECTRONIC DIMMABLE FEEDER ALLOWS THE REALIZATION OF DIFFERENT ARTIFICIAL LIGHTS AND MORE ENERGY SAVING RATHER THAN THE TRADITIONAL FEEDERS PROVIDED WITH THE REGULATION OF LUMINANCE LEVELS. -MORE DURATION OF THE LIGHTING SOURCE: WITH A REDUCTION OF THE FEEDING TO THE LAMP, THE AVERAGE LEVEL OF LIFE RISES IN A PROPORTIONAL WAY WITH THE POWER AND THE TIME OF UNDERFEEDING. -RELIABILITY: IN CASE OF OVER TEMPERATURE, THE AUTO PROTECTIVE SYSTEM DIMS THE LAMP AUTOMATICALLY WITHOUT TURNING IT OFF, RE-ESTABLISHING THE WORK TO ORIGINAL CONDITIONS. -EASINESS OF USE: THE MANAGEMENT OF THE FITTINGS IS BY DIMMER 0-10V. - ROMA HALLENSPIEGELLEUCHTE MIT EVG, DIMMBAR 0-10V FÜR HALOGENMETALLDAMPF- LEUCHTMITTEL 250W UND 400W. - DIE VERWENDUNG EINES ELEKTRONISCHEN, DIMMBAREN VORSCHALTGERÄTES ERLAUBT VERSCHIEDENE BELEUCHTUNGSNIVEAUS, MEHR ENERGIEEINSPARUNG ALS EIN HERKÖMMLICHES VG BEI HÖHEREM LUMENPAKET. - VERLÄNGERUNG DER LEBENSDAUER DES LEUCHTMITTELS: DURCH DAS EVG SELBST UND DURCH DAS DIMMEN IM PROPORTIONALEN VERHÄLTNIS DER REDUZIERUNG DES BELEUCHTUNGSNIVEAUS ÜBER DIE ZEITDAUER DES DIMMENS. - BETRIEBSSICHERHEIT: IM FALLE ZU HOHER TEMPERATUR SETZT EIN AUTOMATISCHES DIMMEN EIN, OHNE DIE LEUCHTE AUSZUSCHALTEN. UNTER NORMALEN BEDINGUNGEN WIRD DER BETRIEB AUCH WIEDER NORMAL FORTGESETZT. - EINFACHHEIT IN DER ANWENDUNG: HANDHABUNG DES DIMMENS ÜBER SCHNITTSTELLE 0-10V. Lanzini & C. srl via A. Grandi, 32 - 25125 Brescia Italy tel. +39 030 26858.11 r.a. fax +39 030 26858.35/79 e-mail: [email protected] www.lanzini.it T T a a 6 6 0 0 ° ° C C - ALIMENTATORE ELETTRONICO IN APPOGGIO SUL DISSIPATORE. - ELECTRIC FEEDER SUPPORTING THE DISSIPATER. - DAS EVG UNTERSTÜTZT DIE WÄRMEABLEITUNG. - ALIMENTATEUR ÉLECTRONIQUE REPOSANT SUR DISSIPATEUR. - ALIMENTADOR ELECTRÓNICO DE APOYO AL DISIPADOR. - DISSIPATORE DI CALORE. - HEAT DISSIPATER. - WÄRMEABLEITUNG - DISSIPATEUR DE CHALEUR - DISIPADOR DE CALOR. Versioni IP65 con riflettore in alluminio idonee per l’installazione in locali con temperatura ambiente 60°C. Capannoni industriali con riscaldamento a tubi radianti, fonderie,.... E E S S E E M M P P I I D D I I U U T T I I L L I I Z Z Z Z O O IP65 versions with aluminum reflector are suitable for installation in areas with ambient temperature at 60°C. Industrial warehouses with radiant tube heating, foundries… E E X X A A M M P P L L E E S S O O F F U U S S E E Die IP65 Version mit Aluminiumreflektor ist für den Einsatz in Umgebung mit erhöhter Temperatur bis zu 60° geeignet . Industrielle Hallen mit hohen Temperaturen, z.B. Gießerei u.ä. A A N N W W E E N N D D U U N N G G S S B B E E I I S S P P I I E E L L E E Version IP65 avec réflecteur en aluminium indiqué pour l'installation dans des locaux avec une température ambiante de 60 °C. Hangars industriels avec chauffage aux tubes radiants, fonderie, .... E E X X E E M M P P L L E E S S D D U U T T I I L L I I S S A AT T I I O O N N Versiones IP65 con reflector en aluminio para la instalación en locales con temperatura ambiental de 60°C. Naves industriales con calefacción a tubos radiantes, fundiciónes… E E J J E E M M P P L L O O S S D D E E E E M M P P L L E E O O R R O O M M A A E E L L E E C C T T R R O O N N I I C C D D I I M M M M A A B B L L E E I I N N D D O O O O R R I I N N D D U U S S T T R R I I A A L L L L I I G G H H T T I I N N G G

Transcript of Lanzini Roma electronic dimmbar

Page 1: Lanzini Roma electronic dimmbar

APPARECCHIO A SOSPENSIONE ROMAEQUIPAGGIATO CON ALIMENTATOREELETTRONICO DIMMERABILE ANALOGICO PER LAMPADE AI VAPORI DI ALOGENURIMETALLICI CON POTENZA 250W E 400W.- L’UTILIZZO DI ALIMENTATORI ELETTRONICIDIMMERABILI CONSENTE LA GESTIONEDELL’ILLUMINAZIONE ARTIFICIALE IN BASEALLE DIVERSE ESIGENZE, CONSENTENDO UNRISPARMIO ENERGETICO RISPETTO ALLEALIMENTAZIONI TRADIZIONALI MEDIANTE LAREGOLAZIONE DEL LIVELLOD’ILLUMINAMENTO.- MAGGIORE DURATA DELLA SORGENTELUMINOSA: RIDUCENDO L’ALIMENTAZIONEALLA LAMPADA LA VITA MEDIA DELLASTESSA AUMENTA IN MODO PROPORZIONALEALLA POTENZA ED AL TEMPO IN CUI E’ STATASOTTOALIMENTATA.- AFFIDABILITA’: NEL CASO DISOVRATEMPERATURA IL SISTEMA DIAUTOPROTEZIONE DIMMERA LA LAMPADA INMODO AUTOMATICO SENZA SPEGNERLA,RIPRISTINANDONE IL FUNZIONAMENTO ALRITORNO DELLE CONDIZIONI NORMALI.- SEMPLICITA’ UTILIZZO: LA GESTIONE DEGLIAPPARECCHI AVVIENE TRAMITE DIMMER 0-10V.

-ROMA HIGH-BAY PROVIDED WITH ELECTRONIC DIMMABLE ANALOGICALFEEDER FOR METAL HALIDE VAPOR LAMPS, POWERS 250W AND 400W.-THE USE OF THE ELECTRONIC DIMMABLEFEEDER ALLOWS THE REALIZATION OFDIFFERENT ARTIFICIAL LIGHTS AND MOREENERGY SAVING RATHER THAN THETRADITIONAL FEEDERS PROVIDED WITH THEREGULATION OF LUMINANCE LEVELS.-MORE DURATION OF THE LIGHTING SOURCE:WITH A REDUCTION OF THE FEEDING TO THELAMP, THE AVERAGE LEVEL OF LIFE RISES INA PROPORTIONAL WAY WITH THE POWERAND THE TIME OF UNDERFEEDING.-RELIABILITY: IN CASE OF OVERTEMPERATURE, THE AUTO PROTECTIVESYSTEM DIMS THE LAMP AUTOMATICALLYWITHOUT TURNING IT OFF, RE-ESTABLISHINGTHE WORK TO ORIGINAL CONDITIONS.-EASINESS OF USE: THE MANAGEMENT OFTHE FITTINGS IS BY DIMMER 0-10V.

- ROMA HALLENSPIEGELLEUCHTE MIT EVG, DIMMBAR 0-10V FÜR HALOGENMETALLDAMPF-LEUCHTMITTEL 250W UND 400W.- DIE VERWENDUNG EINESELEKTRONISCHEN, DIMMBARENVORSCHALTGERÄTES ERLAUBTVERSCHIEDENE BELEUCHTUNGSNIVEAUS,MEHR ENERGIEEINSPARUNG ALS EINHERKÖMMLICHES VG BEI HÖHEREMLUMENPAKET.- VERLÄNGERUNG DER LEBENSDAUER DESLEUCHTMITTELS: DURCH DAS EVG SELBSTUND DURCH DAS DIMMEN IMPROPORTIONALEN VERHÄLTNIS DERREDUZIERUNG DES BELEUCHTUNGSNIVEAUSÜBER DIE ZEITDAUER DES DIMMENS.- BETRIEBSSICHERHEIT: IM FALLE ZU HOHERTEMPERATUR SETZT EIN AUTOMATISCHESDIMMEN EIN, OHNE DIE LEUCHTEAUSZUSCHALTEN. UNTER NORMALENBEDINGUNGEN WIRD DER BETRIEB AUCHWIEDER NORMAL FORTGESETZT.- EINFACHHEIT IN DER ANWENDUNG:HANDHABUNG DES DIMMENS ÜBERSCHNITTSTELLE 0-10V.

Lanzini & C. srl via A. Grandi, 32 - 25125 Brescia Italy tel. +39 030 26858.11 r.a. fax +39 030 26858.35/79 e-mail: [email protected] www.lanzini.it

TTaa 66 00 °° CC

- ALIMENTATORE ELETTRONICOIN APPOGGIO SUL DISSIPATORE.- ELECTRIC FEEDERSUPPORTING THE DISSIPATER. - DAS EVG UNTERSTÜTZT DIEWÄRMEABLEITUNG.- ALIMENTATEUR ÉLECTRONIQUEREPOSANT SUR DISSIPATEUR.- ALIMENTADOR ELECTRÓNICODE APOYO AL DISIPADOR.

- DISSIPATORE DI CALORE.- HEAT DISSIPATER.- WÄRMEABLEITUNG- DISSIPATEUR DE CHALEUR- DISIPADOR DE CALOR.

Versioni IP65 con riflettore in alluminioidonee per l’installazione in locali contemperatura ambiente 60°C.

Capannoni industriali conriscaldamento a tubi radianti,fonderie,....

EESSEEMMPPII DDII UUTTIILL IIZZZZOO

IP65 versions with aluminum reflectorare suitable for installation in areas withambient temperature at 60°C.

Industrial warehouses with radiant tube heating, foundries…

EEXXAAMMPPLLEESS OOFF UUSSEE

Die IP65 Version mit Aluminiumreflektor istfür den Einsatz in Umgebung mit erhöhterTemperatur bis zu 60° geeignet .

Industrielle Hallen mit hohenTemperaturen, z.B. Gießerei u.ä.

AANNWWEENNDDUUNNGGSSBBEEIISSPPIIEELLEE

Version IP65 avec réflecteur en aluminiumindiqué pour l'installation dans des locauxavec une température ambiante de 60 °C.

Hangars industriels avec chauffageaux tubes radiants, fonderie, ....

EEXXEEMMPPLLEESS DD’’UUTTIILL IISSAATTIIOONN

Versiones IP65 con reflector enaluminio para la instalación en localescon temperatura ambiental de 60°C.

Naves industriales con calefacción a tubos radiantes,

fundiciónes…

EEJJEEMMPPLLOOSS DDEE EEMMPPLLEEOO

RR OO MM AA EE LL EE CC TT RR OO NN II CC DD II MM MM AA BB LL EE

II NN DD OO OO RRII NN DD UU SS TT RR II AA LL LL II GG HH TT II NN GG

Page 2: Lanzini Roma electronic dimmbar

RR OO MM AA EE LL EE CC TT RR OO NN II CC DD II MM MM AA BB LL EE

ØØ 448800mmmm SSFF 200/277V~ 50/60Hz

ØØ 550000mmmm

ØØ 668800mmmm

ØØ 556633mmmm PPMMMMAA EECCOO

ØØ 668800mmmm PPCC EECCOO

26251 HIE /C/V/PS/4K

26262 HIE /C/V/PS/4K

26252 HIE /C/V/PS/4K

250W

350W

400W

E40

E40

E40

ME

ME

ME

Cablaggio, cabling Potenza Attacco LampadaCCE +LAMP Power Connection Lamp

26253 HIE /C/V/PS/4K

26263 HIE /C/V/PS/4K

26254 HIE /C/V/PS/4K

250W

350W

400W

E40

E40

E40

ME

ME

ME

Cablaggio, cabling Potenza Attacco LampadaCCE+LAMP Power Connection Lamp

26264 HIE /C/V/PS/4K

26255 HIE /C/V/PS/4K

350W

400W

E40

E40

ME

ME

Cablaggio, cabling Potenza Attacco LampadaCCE+LAMP Power Connection Lamp

27430 HIE /C/V/PS/4K

27433 HIE /C/V/PS/4K

27431HIE /C/V/PS/4K

250W

350W

400W

E40

E40

E40

ME

ME

ME

Cablaggio, cabling Potenza Attacco LampadaCCE+LAMP Power Connection Lamp

27434 HIE /C/V/PS/4K

27432HIE /C/V/PS/4K

350W

400W

E40

E40

ME

ME

Cablaggio, cabling Potenza Attacco LampadaCCE+LAMP Power Connection Lamp

850°IP65

200/277V~ 50/60Hz 850°IP65

200/277V~ 50/60Hz 850°IP65

200/277V~ 50/60Hz 650°IP20

200/277V~ 50/60Hz 650°IP44Ø280

610285

Ø480SF

Ø280

590285

Ø500

615

Ø280

285

Ø680

Ø280

715

285

Ø563

Ø280

755

285

Ø640

Lanzini & C. srl via A. Grandi, 32 - 25125 Brescia Italy tel. +39 030 26858.11 r.a. fax +39 030 26858.35/79 e-mail: [email protected] www.lanzini.it

APPAREIL À SUSPENSION ROMA ÉQUIPÉ AVEC ALIMENTATEUR ÉLECTRONIQUE RÉGLABLE ANALOGIQUE POUR AUX VAPEURS D’ALOGÉNURES MÉTALLIQUES, PUISSANCES 250W ET 400W. - L’USAGE DES ALIMENTATEURS ÉLECTRONIQUES DIMMABLES PERMET LAGESTION DES DIFFÉRENTS TYPOLOGIESD’ÉCLAIRAGE EN PERMETTANT UNE ÉPARGNEÉNÉRGETIQUE RESPECT AUX VERSIONSTRADITIONNELLES À TRAVERS LARÉGULATION DU NIVEAU D’ÉCLAIRAGE.- DURÉE PLUS LONGUE DE LA SOURCEÉCLAIRANTE: EN RÉDUISANT L’ALIMENTATION DE LA LAMPE, LA VIE MOYENNE DE LA LAMPEAUGMENTE DE MANIÈRE PROPORTIONNELLEÀ LA PUISSANCE ET AU TEMPS DE SOUS-ALIMENTATION.- FIABILITÉ: DANS LE CAS DE SURTEMPÉRATURE LE SYSTÈMED’AUTOPROTECTION DIMÈREAUTOMATIQUEMENT LA LAMPE SANSL’ÉTEINDRE, EN RÉTABLISSANT LEFONCTIONNEMENT AUX CONDITIONSNORMALES. - FACILITÉ D’EMPLOI: LA GESTION DESAPPAREILS SE PRODUIT À TRAVERS DU DIMMER 0-10V.

APARATO A SUSPENSIÓN ROMA CONALIMENTADOR ELECTRÓNICO REGULABLEANALÓGICO PARA LÁMPARAS DE VAPORESDE HALOGENUROS METÁLICOS CON POTENCIA DE 250W Y 400W.- EL EMPLEO DE ALIMENTADORESELECTRÓNICOS REGULABLE PERMITE LAGESTIÓN DE LA ILUMINACIÓN ARTIFICIALSEGÚN DIFERENTES NECESIDADES, DEMANERA DE CONSEGUIR EL AHORRO DEENERGÍA CON RESPECTO A LOSALIMENTADORES TRADICIONALES POR MEDIODE LA REGULACIÓN DEL NIVEL DEILUMINACIÓN.- DURACIÓN MAYOR DE LA FUENTELUMINOSA: REDUCIENDO LA ALIMENTACIÓNDE LA LÁMPARA, LA VIDA MEDIA AUMENTA DEMANERA PROPORCIONAL A LA POTENCIA YAL TIEMPO DE BAJO ALIMENTACIÓN.- FIABILIDAD: EN CASO DE SOBRETEMPERATURA, EL SISTEMA DE AUTOPROTECCIÓN REGULA LA LÁMPARA DEMANERA AUTOMATICA SIN APAGARLA,RESTABLECIENDO EL FUNCIONAMIENTO ACONDICIONES NORMALES.- SIMPLICIDAD DE EMPLEO: LA GESTIÓN DE LOS APARATOS ES POSIBLE POR MEDIO DELDIMMER 0-10V.

ALUMINIUM REFLECTOR

PMMA REFLECTOR PC REFLECTOR

rev.

01

10/1

1

II NN DD OO OO RRII NN DD UU SS TT RR II AA LL LL II GG HH TT II NN GG

VENTURE LIGHTING LAMPS

Manufacturer Code Power LightOutput

Colour Temp. CRI / Ra

250W350W400W

LuminousEfficacy

95lm/W100lm/W105lm/W

23800lm35000lm42000lm

3700K3700K3700K

707070

Uni-Form® PULSE STARTHIE250W/C/V/PS/4K HIGH EFFICIENCY

HIE350W/C/V/PS/4K ENERGY SAVING

HIE400W/C/V/PS/4K HIGH EFFICIENCY