Laboratoire d’écriture créative
description
Transcript of Laboratoire d’écriture créative
Laboratoire d’écriture créative
Liceo Classico “M. Gioia” di Piacenza - Lycée “Balzac” de Tours
Echange Culturel 2000/2001
Piacenza et ses mille Parfums
Testi di
Bertuzzi ClaudiaChartier MarieFermi AliceFerrari LuciaPortmann StéphanieRobereau Marie
La désolationS’étend comme des racines
Sous la terre vide
C’est la mort grise qui tombedu ciel dans la cage froideCoeurs prisonniers
L’orrore salecome le anime tristidei prigionieri
Coeurs couverts de mélancolieAbandonnés par des mains injustesGrands cerveaux rongés par la rageEt les visages coupés par les larmes tranchantes
Testi di
Biella PaolaDelavaut MélanieJehan LiseLo Fermo FilippoMorselli PaolaSautel-Caillé Antoine
Les arbres dépouillés reflètent le désespoir de la solitude.
Che il cuore chiuso si apra sull’infinitoed entri
Sentire le stelle come occhi su di meEvitare un’emozione che brucia la pelleNon devo rinunciare , la noia monda le maniTenterò ancora , troverò un cuore nuovo tra le pietreImmaginerò ancora ma i sogni diverranno veriE poi emergerò dagli scheletri dell’illusioneRomperò rincorrendo, raggiungerò le sue bracciaOra l’odio ostacola il cuore che poi obbedirà all’amore
La lueur du jour évite les nuagesAvec la surdétermination d’éblouir.Le soleil, tel un cancre dans son abrisMiroite doucement sur les berges du fleuve.Son rayonnement encore fébrileConsistera à compléter la beauté du paysageEn une icone lumineuse et dorée.
Testi di
Cattadori CarlottaChériot MagaliDubos CaroleGuerrero AlineLibé Tarita
Spesso la paura isola le ombre fragilichiuse dentro di sé
Quel coeur blessé se cache, bête traquéederrière ces barreaux?
Comme la vie l ’ astre s ’ endort doucementsur l ’ infini...
Il sole guida l’infinito camminodi ogni uomo...
Comme un coeur que l ’ on croque cru
Ouvrons un oeil sur l ’ horizon
Et espérons une épaule éternelle Unique univers, utopie utérine
Retrouvons cette oreille, refuge révé,
renaissance espérée
Testi di
Ledemé Anne-ClairePremoli SabrinaRameix JulietteSala ElisaSogni Martina
Fiume di sogni scorre nelle vuote rivedella mia vita
Il étend ses eaux dans un lit trop grand pour luibordé d’arbres nus
Au fond du couloir Un soleil en fer forgéDéploie ses rayons
Una pupilla Si apre su un mondo di lucenascosto nel buio
Beaux bras dans la brume blancheLes longues lèvres lassivesAssimilent la nature à la nacre de l’oeilNature qui nourrit notre nez d’odeursComme un canneton qui découvre le doux corps de sa mère
Testi di
Baffi FlorentBembo CharlotteFerrandi ChiaraHue AdelineNarboni CamillaOrlando Anita
Cuore straziato. Vogliono entrare senza bussare.
Une fenêtre fermée, le roi est-il donc mort?Ou est-ce une vie qui nait?
Seul dans l’allée le doux soleil frissonneil n’y a personne
Amour fini, bonheur effacé, lèvres oubliées,Bouche serrée et mouillée par mes larmes amères,Ame grise,je ne suis plus personne, mes yeux pleurentN’oubliant plus,la peur au ventre, ce qu’ils ont vécu,;De ma vie je regrette les mains qui me caressaient et les Oreilles qui écoutaient mes soupirs… je Ne saurai jamais s’ il y en aura encore...
Testi di
Chauveau JulieFontana LauraMiglioli GiuliaMozzi EstherPlasmondon Laura
Faire place au bonheurC’est regarder le crêpusculeQui crée le mystère
Un albero senza vitanella penombra di un tramontomorte o ancora vita?
Le froid est arrivéJusqu’aux remparts de la villeEt demande à entrer
Così esili e tenerima non basta un muro di freddoperché forti e irrefrenabili
Ma main montre ce monde merveilleuxY a-t-il des yeux appartenant aux dieux?Sans ressemblance avec la cuisse de JupiterTelle la beauté des têtes dessinéesEcoutons nos oreilles s’ouvrir à la venue de nos rêvesRage ou amour du coeur , que faut-il choisir?Ensemble dans un monde insensé, sans pieds pour se guider
Testi di
Blondy SandrineDe La Roche DomitileMarconi ElisaWellington Claire
All’imbrunireuna pennellata rosasotto il blu
La lune apparaîtles étoiles vont danserla nuit va tomber
Cielo grigio e grigio anch’io e in menon c’è più colore
Le village dort mais les cloches vont sonneret tout va s’allumer
Nos lèvres telles la lune illuminent la nuitUltime,l’aventure du coeur demeure sans finIntenses,tes yeux insitent mon esprit à chavirerToi,pirate,tu as attrapé ma taille pour m’attirer dans tes brasSensible,tu as su sauver mes mains de l’obscénité.
Testi di
Boselli GiuliaGuienard CécileSegonds AmélieSouvent JeanneTaina ElisaTouzot Audrey
L’hiver est venu et dans la solitude la nature dort
Persiane chiuse sull’indifferenza deltempo che passa
Ce jardin secret renferme à jamais la cléde la beauté perdue
Dietro la porta una musica leggera sale al cielo
Ame de pecheur naviguant sur les bras du fleuveUnique instant de solitude où un coeur retrouve la tranquilitéBercé par le bonheur , la beauté du soleil embrasse l’horizonEt l’espoir renait enfin de ce corps tortueux
tutti gli alunni che hanno partecipato a questo scambio con grande entusiasmo,
la Prof. Cobianchi per l’organizzazione e il coordinamento,
gli insegnanti del Consiglio di Classe della 3^D/L , e in particolare le proff. Peroncini, Montruccoli e Ciocchi, per la disponibilità e la convinta adesione,
e così pure gli insegnanti francesi Vincenza Palmeri e Eugenia Alonso,
la Prof. Maggipinto per la preziosa collaborazione nella fase ideativa e l’assistenza nella realizzazione di questo laboratorio.
Si ringraziano
FINE