Labline 2011. ősz

98
DENTAVANTGART I. ÉVFOLYAM #03 2011. ŐSZ Michel Magne ESZTÉTIKUS IDEIGLENES FOGPÓTLÁS SZENDVICS TECHNIKÁ- VAL ART ORAL MOSZKVA CSAPATMUNKA BONYOLULT KLINIKAI ESETEK MEGOLDÁSÁBAN Dr. Sergei Chikunov PhD 100 ÉV A BÚTOROK VILÁGÁBAN Peter Freuding

description

Labline 2011. ősz

Transcript of Labline 2011. ősz

Page 1: Labline 2011. ősz

DENTAVANTGART

I. ÉVFOLYAM #03 2011. ŐSZ

Michel Magne

ESZTÉTIKUS

IDEIGLENES

FOGPÓTLÁS

SZENDVICS

TECHNIKÁ-

VAL

ART ORAL MOSZKVA

CSAPATMUNKA

BONYOLULT

KLINIKAI ESETEK

MEGOLDÁSÁBANDr. Sergei Chikunov PhD

100 ÉV A

BÚTOROK

VILÁGÁBANPeter Freuding

Page 2: Labline 2011. ősz

HUMAN ZIRKONIUM TECHNOLOGY

M5 – Komputervezérelt5+1 tengelyes szimultán frézgép

S600Teljesen automata optikai scanner

INDIKÁCIÓK: Korona és hídtechnika, Prettau zirkon, Occluzálisan csavarozható hidak, Implantátum fejek és felépítmények,

Stégek és csúsztatók, Inlay-onlay, Felülpréselt hidak, Venerek, Modellek, Rögzítő sínek

FRÉZELHETŐ ANYAGOK: Zirkon – Műanyag – Viasz – Előszinterezett CoCr – CoCr tömb – Kerámia – Airbrush technológia

M3 – Komputervezérelt 3+1 vagy4+1 vagy 5+1 tengelyes frézgép,a labor igényeinek megfelelően

Page 3: Labline 2011. ősz

KEDVES OLVASÓ!Feszült, változásokkal teli időket élünk. Sok minden átalakuló-ban van, nyugtalanság jellemzi a mindennapi munkánkat.Ilyen időszakokban kiemelten fontos az alapvető értékek és hagyományok őrzése, elsősorban ott, ahol különösen szükség van rájuk – például az Önök szakmájában. A fogtechnika hosz-szú történelemmel és nemes hagyományokkal rendelkező ipar. A pontosságot, a minőséget, a megbízhatóságot és a munka-végzés örömét a fogtechnikában mindig is csupa nagybetű-vel írták. Az ember életminőségének javítása érdekében vállalt szolgálat az új fejlesztések és az innováció hajtóereje. Ebben a munkában kéz a kézben jár a hagyomány és az innováció, ami korábban is a siker központi tényezője volt, ma pedig főleg az.A SCHICK DENTAL tudatosan ápolja a tradíciót és az innová-ciót annak érdekében, hogy az Ön munkája minden nap egy kicsit könnyebb és kellemesebb legyen. A Schick minőséggel szembeni maximális elkötelezettsége és a megszállott precízi-ós munka öröme az Ön, és végeredményben ügyfelei számára is hozzáadott értéket teremt. A sok változás és a mindenna-pok stressz helyzeteiben tapasztalt hektikus szakmai elvárások ennek köszönhetően könnyebben „legyűrhetők”, és a változás kín helyett örömmé válik. Ennek szellemében azt kívánom Ön-nek, hogy lelje örömét a Schick termékeiben, és szakmájában legyen továbbra is sikeres.

ELŐSZÓ

ROGERIO MORAESEndereço: Rua Jose Floriano de Toledo nº 131�Santo Amaro – São Paulo – SPTel: (11) 2281-7595�Cell: (11) 9418-7048�E-mail: [email protected]: Arte de Sorrir

Wolfgang SchickSCHICK DENTAL

Page 4: Labline 2011. ősz

Borító fotó: Oriol de la Matafogtechnikus mester

Puebla De Zaragoza, Puebla, Mexico

[email protected]

Kiadó: DentAvantgArt Division Kft.

Felelős szerkesztő: Németh László

IMPRESSUM

www.sign.hu

Layout és

nyomdai előkészítés:

Fotóink, írásaink és grafi káink, a szerkesztési és tördelési

megoldások önálló szerzői jogi védelem alatt állnak.

Engedély nélküli másolásuk, felhasználásuk és utánzásuk

jogszabályba ütközik, és büntetőjogi felelőséggel jár.

Bővebb információ:

H-9400 Sopron, Virágvölgyi u. 59., Tel.: +36 99/314 931

International Phone: +36 30/640 39 09, Fax: +36 99/318 647

e-mail: [email protected], www.dentavantgart.hu

Peter Freuding

Száz év a bútorok világában

Trendek, színek, változások – a piac rezdülései

5Luke Barnett praxislaborA Freuding referencialaborja

10Saga Zirkonia – 100% ZirkonTörténetek a cirkonszakértők világábólEladio Gonzales

12Totálprotetika – harapásbiztos, higiénikus

2. RÉSZ

TM Burkhard Grossmann

17100% Prettau ZirkonZirkonzahn Prettau-híd

23Geszti-körképInterjú Geszti Péterrel

30Jean-Marc Etienne galéria

38Csapatmunka bonyolult klinikai esetek

megoldásábanArt Oral Moszkva – Dr. Sergei Chikunov PhD

44Marmorstein – MámorsteinA kenyérkészítés magyar komponistájaMiklós Mihály

48

Egyszerű, de nagyszerű – Elephant

kerámia kurzus a hollandiai Hoorn

cégközpontbanHans-Jürgen Joit

55Kerámia kurzus magyar szemmelA hoorni kurzus résztvevőinek reakciói

60Előtte-utána

65Laborok a nagyvilágból:

901 Facility (Los Angeles, USA)

Michel Magne

73Esztétikus ideiglenes fogpótlás

szendvics-technikávalOptimalizált laborkész provizóriumokMichel Magne

74Bor és történelemPalota Pince Kézműves Borászat, Sümeg

84ÚjdonságokJan Langner | MPF | Zubler | Schick

92

TARTALOM

4 2011 ŐSZ labline

Page 5: Labline 2011. ősz

Száz év abútorok világában

INTERJÚ

TRENDEK, SZÍNEK, VÁLTOZÁSOK – A PIAC REZDÜLÉSEI

5labline 2011 ŐSZ

Page 6: Labline 2011. ősz

A budapesti kormány nemrégiben jelentette be, hogy jelen-tős összeggel támogatja a magyarországi fogászati turiz-must, amiből, ide számítva az uniós projekteket is, a várako-zások szerint nagyon sok fogorvos profi tál majd. S közvetve persze, remélhetően, a fogtechnikusok is. Németországban volt hasonló program?Nem tudok róla, ám azt megjegyezném, hogy minden dicséretes igyekezet ellenére, sajnos, nem minden tervből, ajánlatból, kérésből lesz üzlet. Ugyanakkor reméljük, ez a támogatás üzletet is hoz majd mindenkinek, s a terveket meg tudják valósítani. A tervek, elképzelé-sek valóra válásához azonban megbízható partnerek is kellenek. Mi például tisztában vagyunk azzal, hogy a DentavantgArt megbízható, komoly cég, ezért is választottuk üzleti partnerünknek, s tervezzük kö-zösen a jövőt, Magyarországon.

A Freuding cég száz éve gyárt magas minőségi szinten búto-rokat. Hogyan jutottak el a huszadik század elejétől a speci-ális fogászati, fogtechnikai berendezésekig?A céget valóban száz éve, pontosabban 1910-ben alapította nagypa-pám, Julius Freuding. Akkoriban a fogászathoz még semmi köze sem volt a vállalkozásnak. Egy kis falusi, szó szerint családi műhelyt hozott létre, ahol valóban a családi házban készítették a bútorokat, elsősor-ban a helyben, vagy a környéken lakó falusi embereknek. Ágyakat, szekrényeket, azt amire éppen szükségük volt. Majd 1961-ben eljutot-tunk addig, hogy eldöntöttük, külön céget alapítunk, amelyik kizáró-lag a fogászathoz szükséges bútorok gyártásával foglalkozik. Amikor aztán a hatvanas években szakosodni kezdtünk a fogászatra, elsőként egy technikusi asztalt fejlesztett ki nagyapám és apám, amit be is mu-tattunk a következő fogtechnikai kiállításon.Mondhatom, nagy sikerrel, mert akkor még a miénken kívül nem is nagyon létezett kifejezetten a fogtechnikusok számára készített asztal.

Egy jó döntéssel akár a

gazdasági válság hatásait is

kivédheti egy cég. Jó példa

erre az a német családi

vállalkozás, amelyik már

száz éve készít bútorokat, s

éppen a válság előtt három

évvel döntött úgy, hogy a

fogtechnikai laboratóriumok

mellett egyre több bútort

gyárt a fogorvosoknak.

Peter Freuding, a

Freuding cég tulajdonos-

vezetője szerint a siker

egyik titka az, hogy a

piac minden rezdülését

fi gyelembe kell venni, s

nem szabad késlekedni a

változtatásokkal.

INTERJÚ

Száz éva bútorokvilágábanTRENDEK, SZÍNEK, VÁLTOZÁSOK:A PIAC REZDÜLÉSEI

6 2011 ŐSZ labline

Page 7: Labline 2011. ősz

Olyan asztal, amit az ő igényeik szerint gyártottak. A siker aztán további energiákat szabadított fel, további fejlesztésekbe kezd-tünk, és segített abban, hogy végleg elkötelezzük magunkat a fogászat, a fogtechnika mellett.

Mit hozott a specializáció? Gyorsabban tudtak növe-kedni, mint korábban?Igen, nagyon jó döntés volt. A cég folyamatosan fejlődött, ha-marosan új szárnyakat építettünk az eredeti épülethez. Majd el-jött az idő, amikor a régi helyünkön már nem tudtunk tovább építkezni, terjeszkedni. Ekkor, 1990-ben eldöntöttük, hogy új helyre költözünk. Új telephelyet építettünk, ahová 1992-ben költöztünk. Itt nemcsak a gyártás folyik, az irodák is itt vannak, illetve létrehoztunk egy bemutató termet is. Azóta a termelési területünk tovább nőtt, s most már mintegy hétezer négyzet-méteren készítünk bútorokat kilencvenöt-kilencvenkilenc szá-zalékban fogtechnikusoknak és fogorvosoknak. Újabb változás volt, hogy 2005-ben a nagypapa és édesapám nyugdíjba men-tek, s azóta hivatalosan is én vezetem a céget.

Válaszaiból úgy tűnik, a cég mindig töretlenül fej-lődött, s egyenes út vezetett a múlt század elejétől máig...Lényegében igen, de közben fontos döntéseket kellett hoz-nunk. Például 2005-ig hetven százalékos volt termelésünkben a fogászati laboroknak gyártott bútorok részaránya, de már akkor láttuk, éreztük, hogy ezen berendezések iránt csökken a keres-let. Akkor feltettük önmagunknak a kérdést, merre menjünk to-vább? Mivel korábban is gyártottunk bútorokat fogorvosoknak, úgy gondoltuk, hogy ennek a szegmensnek készítünk komp-lett bútorcsaládot, ami magába foglalja a fogadótól a kezelőn át minden helyiség bútorát. Mindent, ami egy rendelőbe kell. Az arány ettől kezdve folyamatosan változott, s ma már kapaci-tásunk hetven százaléka a fogorvosokat szolgálja ki, s csak har-minc százaléka a technikusokat.

Németország mellett más országokban milyen sikere-ket értek el? Hány képviseletük van a világban?Mondhatom, az egész világon jelen vagyunk, Magyarországon is ott vagyunk a képviselők és a kereskedők révén, s Ausztráliá-ban is. A bevétel tizenöt-húsz százaléka külföldről származik, de cégünk fő piaca egyértelműen Németország.

Azzal, hogy átvette a céget, egy új éra kezdődött?Azt hiszem, igen. Bár fontosak a hagyományok, be kellett lát-nunk, hogy a fogtechnikai laboratóriumokban csökken a for-galom, hiszen a fogpótlások jelentős részét már nem Német-országban, hanem külföldön készítik. Más lett a laborok világa is, a technológia óriásit fejlődött, betört a számítógép is a fogá-szatba, a CAD-CAM, s más cégek is megjelentek a piacon. Né-metországban az elmúlt időben nagyon sok laboratórium tönk-rement, s aki esetleg újat alapít, az szerényen kezdi, s nem új, hanem használt bútorokat vesz. Hónapról-hónapra láttuk a la-borértékesítési számokat, s az eladások folyamatosan csökken-tek. Erre reagálnunk kellett. Mondhatom kézenfekvő volt, hogy a fogorvosok felé nyitunk, egyfelől nekik már korábban is szál-lítottunk, másrészt az általános orvosi területen nagyon nagy a konkurencia. A döntés helyes volt, amit igazolt az élet is. Hat éve negyvenöt munkatársunk volt, ma több mint hatvan.

Gondolom, a családi hagyományok miatt egyértelmű volt, hogy Ön is ezt a pályát választja.Nem volt eltervezve, így alakult az életem. Gyerekként ebben a családban nőttem fel, sok időt töltöttem a műhelyben, játszot-tam, dolgoztam a fával, barkácsoltam. Egyszóval belecsöppen-tem ebbe a világba. Apámmal és a nagybátyámmal dolgoztam együtt, mivel ők vezették a céget 1995-ig, amikor is megkaptam apámtól az ő üzletrészét.

Mi a titka a jó bútornak?A jó bútor a tervezésnél kezdődik. A Freuding fél évszázada fog-lalkozik fogtechnikai és fogorvosi bútorok gyártásával. Mi az első megkereséstől kezdve folyamatosan tartjuk a kapcsolatot a potenciális ügyféllel. Kikérdezzük elképzeléseiről, felmérjük mire van szüksége, mit szeretne, s tanácsot is adunk neki, hogy sze-rintünk mi az, ami neki pontosan kell. Mert nemcsak az a fon-tos, hogy a bútor szép és jó legyen, hanem az is, hogy funkci-onálisan is illeszkedjen a munkafolyamatba, a steril munkahelyi környezetbe. Egy asztalos ezt nem tudja megcsinálni, nem tud ilyen bútorokat előállítani. Le tudja másolni, de nem tudja meg-felelő minőségben elkészíteni. Dicsekvés nélkül mondhatom, nemcsak szép, funkcionális bútorokat készítünk, hanem olyano-kat, amelyek az egyéni ízlést és igényeket is tükrözik, kiszolgálják.

7labline 2011 ŐSZ

Page 8: Labline 2011. ősz

A jó bútor tehát segíti az orvosok, technikusok munkáját...Igen, így van. Több évtizedes tapasztalatainkat folyamatosan ki-egészítik azok a személyes beszélgetések, amiket a fogorvosok-kal, fogtechnikusokkal folytatunk. Túlzás nélkül állíthatom, pon-tosan tudjuk, mi kell nekik. A fogtechnikusok nagyon kreatívak, sok új ötletük van, ami segíti a munkánkat. Mondok egy példát. Nem véletlen az, ahogyan a gáz és levegő szerelvényeket el-helyezzük, mint ahogyan az sem, ahogyan a kartámaszokat. A technikusok sokat ülnek az asztal mellett, fárasztó a munkájuk, ezért nagyon fontos, hogy kényelmesen tudjanak dolgozni. Az ergonómia mellett az is fontos, hogy milyen anyagokat hasz-nálunk fel. Egyszóval mindent annak rendelünk alá, hogy minél könnyebben végezhessenek jó minőségű munkát az orvosok és a technikusok.

Gondolom, az sem mindegy, milyen színűek a bútorok. Mi most a divat?Most megint a fehér a domináns szín. Valószínűleg azért, mert tisztaságot sugároz, s jól bírja az éveket. Három éve például a zöld egyik árnyalata volt a trendi, de akkor sokan keresték a pasztell-színeket is. Ha elmegyünk a fogtechnikai laborokba, s ott körülnézünk, látjuk, hogy a bútorok melyik évben készültek, mert egy-egy szín csak egy-egy évben nagyon divatos, aztán újak törnek be.

A CAD-CAM mennyire változtatja meg a bútorgyártást?Egyre fontosabb a kellemes környezet, különösen a fogorvosi rendelőkben. Egyetlen páciens sem szívesen megy a fogorvos-hoz, negatív élményekkel köti össze a látogatást. De ha kelle-mes, szép környezetben fogadják, akkor a félelme is alábbhagy,

s a fogorvos is hosszabb távra nyerheti meg magának a páci-enst. A számítógép ennek az elérésében segít bennünket.

Voltak-e kudarcaik? Mit tanultak belőle? A gazdasági világválság évei milyen hatással voltak a Freudingra? A válságot igazából nem éreztük meg. Köszönhetően annak, hogy időben felismertük, a fogorvosi vonalat kell erősítenünk. Persze voltak olyan időszakok, amikor egy kicsit ingadoztak a megrendelések, de ez már máskor, korábban is előfordult. Azt hiszem, az is segített bennünket a válság éveiben, hogy nagyon sok új ötlettel igyekszünk továbbfejleszteni bútorainkat. Igaz, voltak kudarcaink is, például egy asztal esetében nem jó anya-got választottunk, amit tetézett az is, hogy akkor már csökkent a technikusok kereslete. Egyrészt korábban kellett volna piacra dobni a terméket, másrészt nem abból az anyagól. Ez arra ta-nít bennünket, hogy a piac minden rezdülését fi gyelembe kell venni, nem szabad késlekedni a változtatásokkal.

Hogyan készülnek egy új termék bevezetésére?Totálisan új termékkel nem jelenünk meg, de mindig vannak apróbb-nagyobb változtatások a bútorokon. Részletek, amiket tovább fejlesztünk. Azt mondhatom, leginkább talán a dizájn változik.

8 2011 ŐSZ labline

Page 9: Labline 2011. ősz

Adjon tanácsot, mire fi gyeljenek a magyar fogtechni-kusok és fogorvosok egy-egy beruházáskor?Mint mondtam, a tervezéssel kezdődik minden. Ha valaki be akarja rendezni munkahelyét, tudnia kell, milyen feladatokat vé-gez majd ott. Mi pedig tudni fogjuk, hogy a munkafázisok mi-képpen épülnek, hogyan kapcsolódnak egymáshoz. Mindegyik jó munkahely, rendelő és laboratórium, a tervezéssel kezdődik. Azzal, hogy a vevő tudja, mit akar, mi pedig tudjuk, hogyan kell kiszolgálni tevékenységét. Célunk mindig az, hogy a leendő ve-vővel mielőbb felvegyük kapcsolatot, ami leginkább az általunk megbízott kereskedőn keresztül történik. A legjobb megoldás az, ha a megrendelő konkrét kívánságokkal áll elő, pontosan vázolja, mit szeretne. Mi aztán ezek alapján látjuk, hogy ez mű-ködőképes vagy sem, s aztán, ha úgy véljük, hogy az elképzelés nem válhat tökéletes megoldássá, jelezzük és módosításokat is javaslunk. A közös munka kezdete lehet az is, ha a potenciális megrendelő eljön a bemutató terembe, körülnéz, tájékozódik

az anyagokról, s elmondja, mi teszik neki, mi lenne jó neki. Ez azért is jó megoldás, mert a beszélgetésbe bekacsolódhatnak a tervezők és belső építészek is.

Ön sikeres ember, mi a recept? Munka, szerencse?Mindennek stimmelnie kell. Nagyon fontos, hogy az ember lelkesen végezze munkáját, legyen elhivatott. S ha képes arra, hogy ezt tovább adja, közvetítse másoknak is, akkor nagyon so-kat tett azért, hogy sikeres legyen.

Van valamilyen hobbija? Hogyan piheni ki magát?Nehéz elválasztani a privát életet a munkától, a cég életétől. Ré-gebben nem igazán tudtam „kikapcsolni” akkor sem, ha sza-badságra mentem. Ma már ez is könnyebben megy. Két hob-bim van, amikor motorozok vagy lovagolok, hamar kipihenem magam.

Gaál Móricz

9labline 2011 ŐSZ

Page 10: Labline 2011. ősz
Page 11: Labline 2011. ősz

LUKE BARNETTDental Ceramics

30 Clarendon Road

GB-WATFORD

Hertfordshire, WD17 1GR

Nagy Britannia

Tel.: +44 1923 251 537

Fax: +44 1923 251 537

www.lukebarnett.com

R E F E R E N C E P R A X I S L A B O R

Page 12: Labline 2011. ősz

1. ÁBRA: 100% CIRKON

Az alábbi komplex implantátumos ellátás példáján szeretnénk bepil-

lantást nyújtani egy cirkon alapú rendkívüli fogpótlás születésének

történetébe. A végeredmény a legmagasabb esztétikai igényeknek

és elvárásoknak is megfelel.

2. ÁBRA: FELSŐ ÁLLCSONT ARANY ALÉPÍTMÉNNYEL

Ideiglenes ellátásként páciensünk műanyagból készült teljes fog-

pótlást kapott, amelyet rövid hordásidő és a további munkánkhoz

szükséges funkcionális adaptálás, továbbá cirkon/kerámiából törté-

nő elkészítés után szilikonnal dublíroztunk, és FRAME műanyagból

elkészítettünk.

3. ÁBRA: FRAME-PROTÉZISEK LABIÁLIS NÉZETE

Az ilyen minőségű provizóriummal ellátott páciensek általában nem

nagyon siettetik a végleges pótlás elkészítését, ami ilyen jellegű

munkánál egyébként szinte elképzelhetetlen áldás.

4. ÁBRA: FRAME-PROTÉZISEK LATERÁLIS NÉZETE

100%CIRKON

CIRKÓNIUMSAGATÖRTÉNETEKA ZIRKONZAHN VILÁGÁBÓLEladio Gonzales

12 2011 ŐSZ labline

Page 13: Labline 2011. ősz

5. ÁBRA: FELSŐ ÁLLCSONT DURA LAY

MODELLEZÉSE A CIRKONBÁZISHOZ

A primer arany alépítményt a cirkon

konstrukcióval történő összeragasztás-

hoz műanyag implantátum felépítmé-

nyekkel, fejekkel készítettük el, klasz-

szikus öntéstechnikával. Erre kerülnek a

Dura Lay sapkák, amelyek ezt követően

a FRAME anyag szilikonformába való

öntésénél pontos ragasztási bázist

garantálnak.

6. ÁBRA: KÉT RÉSZES

SZILIKONKULCS LABIÁLIS NÉZETE

7. KÉT RÉSZES SZILIKONKULCS

OKKLUZÁLIS NÉZETE

8. ÁBRA: ZSUGORODÁSMENTES

FRAME-ÖNTÉS

A kiöntés előtt az abutmentek és az

implantátumok tartományában lévő

valamennyi alámenős részletet kiblok-

koljuk, hogy a FRAME-protéziseket és a

modellt az anyag megkötését követően,

szét lehessen választani. A kész FRAME-

munkadarabokat az artikulátorban ellen-

őrizzük, majd a páciensen bepróbáljuk,

és ha szükséges korrigálunk.

9. ÁBRA: PREPARÁLÁS FRÉZGÉPPEL

Tökéletes kiindulási alap áll rendelkezé-

sünkre a cirkonból történő kivitelezés-

hez. A csonkokat szólókoronákhoz pre-

paráljuk, előkészítjük, majd az elkészítés

után rögzítő kompozittal fi xáljuk.

13labline 2011 ŐSZ

Page 14: Labline 2011. ősz

10. ÁBRA: „PREPARÁLT” FRAME-VÁZAK

E kép láttán minden orvos irigykedhet:

a fogakat frézgéppel tudjuk preparálni.

Nincs nyál, vérzés, nincs pulpa, nincs hát-

fájás, és a behelyezési irány meghatározása

is abszolút stresszmentes.

11. ÁBRA: IDEÁLIS GINGIVA-VONALAK

A helyviszonyokat és a gingiva futásának

vonalát szilikonkulccsal ellenőrizzük.

A későbbi leplezés szempontjából valódi

Eldorádó tárul fel előttünk!

12. ÁBRA: SZILIKONKULCS

13. ÁBRA: BAZÁLIS NÉZET

A FRAME-vázunk végleges formát ölt.

A bazális kialakítás higiénikus szempontok

alapján történik. A megtisztított felső váz-

ba ellenőrzés céljából visszahelyezzük az

arany abutmenteket.

14. ÁBRA: ARANY ABUTMENTEK

A FELSŐ ÁLLCSONTBAN

Az alsó állcsontban nem volt szükség

arany alkonstrukcióra. A kapcsolódások

teljesen megfelelőek a konfekcionált cirkon

abutmentekkel.

15. ÁBRA: ALSÓ ÁLLCSONT

BAZÁLIS NÉZET

ELADIO GONZALES

• 1980–1983: Tanulmányok a Mexikói Fogtechnikai Főiskolán

• Európában és az USA-ban számos szakmai kurzuson és továbbképzésen vett részt, hogy megismerkedjen a fémmentes rendszerek alkalmazásával.

• Ezt követően a fogászati esztétika szakterületére specializálódott.

• Eladio Gonzales fogtechnikai cent-ruma a Zirkonzahn Mexikói Oktatási Központjaként működik, ahol Gonzales fogtechnikai tanácsadó is.

• Rendszeresen tart kurzusokat a fémmentes rendszerek esztétikája témakörben.

• A mexikói Labor Fusion Dental igazgatója.

t.p.d. Eladio Gonzalez

FUSION TALLER DENTAL

Jalisco 20-B, Col. Las Palmas SurC.P. 62050 Cuarnevaca,Mor. [email protected]

14 2011 ŐSZ labline

Page 15: Labline 2011. ősz

16. ÁBRA: SZINTEREZETT VÁZAK

Ilyen vázak manuális frézgéppel történő elkészítésének felemelő pillanatait az

elszánt olvasó legjobb, ha saját maga éli át! A „zöldeket” (zöld cirkon) szintere-

zés előtt kétszínűre (dentin és gingiva) színeztünk be, és a szinterkemencéből

kivéve máris szemet gyönyörködtetőek.

17. ÁBRA: KITŰNŐ ILLESZKEDÉS

Ha megfelelően dolgoztunk, szinterezés után nem várnak ránk kellemetlen

meglepetések. Esetleges minimális korrekció után az illeszkedés tökéletes,

a felfekvés teljesen feszültségmentes... és ez így is marad, az égetéskor is!

Fantasztikus!

18. ÁBRA: MOSÓÉGETÉS

A szóló koronák vázának elkészítése a későbbi leplezéshez a napi gyakorlat-

nak megfelelően történik. A teljes konstrukció már a mosóégetés után eredeti

ragyogású. A fogínyrészeket egyénileg leplezzük. A különböző, egymástól

erősen elütő Zirkonzahn ICE Tissue masszák felhasználásával rendkívül termé-

szetes hatást érhetünk el.

19. ÁBRA: JOBB, MINT AZ EREDETI

A fogtechnika hőseinek örök törekvése, a természet lehető leghűbb utánzása.

A ZIRKONZAHN-nak jelentős érdemei vannak abban, hogy minél közelebb

kerüljünk ennek a vágynak az eléréséhez.

EZ A MUNKA A ZIRKONZAHN MANUÁLIS ZIRKONFRÉZRENDSZERÉVEL KÉSZÜLT.

15labline 2011 ŐSZ

Page 16: Labline 2011. ősz

MANUÁLIS FRÉZGÉPINDULÓ KÉSZLETTEL

ECO frézgép 5. tengellyel Zirkonofen 600 V2 - Szinterkemence Szárító lámpa

Induló készletét javaslatunk alapján, egyénileg állíthatja össze:

1 db 16-os zirkontömb

1 db Befogó, műanyaghoz

1 db Befogó, zirkonhoz

1 db Accelerátor spray

1 db Rigid, mintázó műanyag

1 db Rigid T, mintázó műanyag

1 db Frame A és Frame B

1 db Frame Former 3

1 db Szeparáló spray

1 db Glue, ragasztó

6 db Színezőfolyadék

1 db Gipszlevágó

Frézerek: 4L; 2L; 1L; 0,5S

Tasterek: 4L; 2L; 1L; 0,5S

1 csomag 0,9 mm mintázó csőr

Frézgép + Szinterkemence + Szárító lámpa: 9 400,- € + ÁFA

Az itt felsorolt induló készlet ára ≈ 1 000,- € + ÁFA

INDULÓ ANYAG-KÉSZLET:

AKCIÓS AJÁNLAT EGYÜTTES ÉRTÉKE ≈ 10 400,- € + ÁFA

HUMAN ZIRKONIUM TECHNOLOGY

16 2011 ŐSZ labline

Page 17: Labline 2011. ősz

A CANDULOR CÉG (PÜNTEN, SVÁJC) HATODIK ALKALOMMAL HIRDETTE MEG „KUNSTZAHNWERK“

VERSENYÉT. A FELADAT EZÚTTAL EGY FELSŐ TELJES PÓTLÁS, ÉS EGY GERBER-MÓDSZER-

REL FELÁLLÍTOTT ALSÓ, IMPLANTÁTUMOS STÉGPROTÉZIS ELKÉSZÍTÉSE VOLT. BURKHARD

GROSSMANN (WEIDEN) FOGTECHNIKUS MESTER BENYÚJTOTT MUNKÁJÁT A „HIGIÉNIAI SZEM-

PONTBÓL LEGJOBB STÉGKONSTRUKCIÓ, ÉS A LEGJOBB NYOMTATOTT DOKUMENTÁCIÓ“ DÍJJAL

TÜNTETTÉK KI. AZ ELSŐ RÉSZBEN (LABLINE 2011. NYÁRI SZÁM) A SZERZŐ EGY 72 ÉVES PÁCIENS

PÉLDÁJÁN LEÍRTA A MUNKAFOLYAMATOT A TERVEZÉSTŐL KEZDVE A PRIMER KONSTRUKCIÓN

KERESZTÜL A PASSZÍV BERAGASZTÁSIG. A CIKK 2. RÉSZE A TERCIER STRUKTÚRA ELKÉSZÍTÉSÉ-

VEL FOGLALKOZIK, A GALVANIZÁLÁSTÓL A VÖRÖS ESZTÉTIKÁN ÁT A TELJES REKONSTRUKCIÓ

ELKÉSZÜLTÉIG.

2.RÉSZ

HARAPÁSBIZTOS, HIGIÉNIKUS

TOTÁLPROTETIKAZTM Burkhard Grossmann

KULCSSZAVAK:BACHWARD PLANNING, GERBERFÉLE FELÁLLÍTÁS, CIRKONDIOXID STÉG, CAD/CAM, PRIMER KONSTRUKCIÓ, PASSZÍVFIT, GALVANOFORMING, TERCIER KONSTRUKCIÓ, INDIVIDUALIZÁLÁS

Page 18: Labline 2011. ősz

Miután a primer részeket passzívan beragasztottuk, galvántechnikával el-

készíthetjük a stégmatricát. Én a közvetlen módszert részesítem előnyben,

mert adhézióval dolgozom, nem frikcióval. A cirkónium-dioxid rendkívül

sima felszínének és az airbrush-pisztolynak köszönhetően 5 mikrométer-

nél vékonyabb ezüst vezetőlakk réteget lehet felvinni (51. ÁBRA). Mivel

1 fokos kónusz szöggel dolgozom, „oldási-nyitási rés” keletkezik. Ez azt je-

lenti, hogy a későbbi munka valósággal „ráesik” a stégre. Az 1 fokos szög

következtében a matrica csak a végpozícióban tart. A protézis oldásakor

egy enyhe zökkenés/rántás tapasztalható. Mivel a belső és külső részeknél

súrlódás szinte nem lép fel, garantált a hosszú távú siker. Miután az ezüst

vezetőlakk megszáradt, a nem galvanizálandó részeket fényre kötő speci-

ális lakkal bevonjuk, és a galvanizáló készülékben rögzítjük. A galvanizálást

éjszaka végezzük, mert a lassú felrakódási folyamat következtében a felület

homogén lesz (52. ÁBRA). A stég levétele után az ezüst vezetőlakkot sa-

létromsavval eltávolítjuk, és folytathatjuk a munkát (53. ÁBRA).

51. ÁBRA: Airbrush-pisztoly segítsé-

gével ezüst vezetőlakkot viszünk fel a

stégre, és az összes nem galvanizálandó

részt fényre kötő lakkal bevonjuk

52. ÁBRA: A készre galvanizált stég

felülete csillogó és homogén.

53. ÁBRA: A salétromsav fürdő – az

ezüst vezetőlakk eltávolítása – után

a galvánmatrica igazi pompájában

ragyog.

54. ÁBRA: A modell dublírozása fel-

helyezett stéggel, az öntött retenció

elkészítéséhez.

55. ÁBRA: A retenció modellezésére

előkészített hólyagmentes dublírmodell.

56. ÁBRA: A modellezés ellenőrzése

szilikonsánccal.

A TERCIER KONSTRUKCIÓ

A stéget rácsavarozzuk a modellre, és rátesz-szük a szekunder részt. A modell és a szekun-der rész közötti esetleges hézagokat kivia-szozzuk. Ezt követően az állcsontgerinceket 0,6 mm vastag előkészítő viasszal bevonjuk, és a teljes modelt dublírozunk (54. ÁBRA). Miután a beágyazó anyag megkötött (55.  ÁBRA), a helyviszonyok fi gyelembe vételével a későbbi fém merevítést viaszból megmintázzuk (56.  ÁBRA), beágyazzuk és kiöntjük (57. ÉS 58. ÁBRA). Az öntő-csatornák eltávolítása után a retencióul szol gáló „fém házat” a galvánstruktúrával együtt felhelyezzük a stégre, és a felületét készre munkáljuk. A szilikonkulccsal utoljára ellenőrizzük a helyviszonyokat (59. ÁBRA). A 60. ÁBRÁN látható, hogy milyen kevés hely áll rendelkezésre a teljes stégkonstruk-cióhoz. A visszafelé tervezésnek (Backward Planning) köszönhetően a protézis test lingvális kialakítása korlátok között marad.

51

52

53

54

55

56

18 2011 ŐSZ labline

Page 19: Labline 2011. ősz

57–58. ÁBRA: Üregmentes fémretenció

a homokfúvás után

59. ÁBRA: Az öntőcsatornák levá-

lasztása után a retenciót felhelyezzük

a stégre, és a felületét készre kidol-

gozzuk, majd utoljára ellenőrizzük a

helyviszonyokat.

60. ÁBRA: Mivel a stégkonstrukció az

előzőleg viaszból készült protézis alap-

ján készült, nagyobb komplikáció nélkül

ez alá be is dolgozható.

61. ÁBRA: Beágyazás a speciális

küvettába. Ügyeljünk arra, hogy a mo-

dell a frontfogakkal az egyik közpon-

tosító tengelyhez igazítva, ahhoz közel

állva kerüljön a begipszeléskor

62. ÁBRA: A felhelyezett talppal rögzít-

jük a magasságot.

A KONSTRUKCIÓ ELKÉSZÍTÉSE MŰANYAGBÓL

A következő lépésekben a felső és alsó viaszfelállításokat vékony réteg-ben, legalább 80 Shore keménységű knétszilikonnal bevonjuk, és speciális küvettákba (Poly Master) ágyazzuk be (61.  ÉS  62.  ÁBRA). A beágyazáskor ügyeljünk arra, hogy a modell a front-fogakkal az egyik központosító tengely-hez igazítva, ahhoz közel állva kerüljön a begipszeléskor. Így a későbbi feltölté-sénél és préselésnél a küvettát ék alak-ban tudjuk zárni, hogy ne nyomjuk el fogíny részek egyéni karakterizálását. Ezen kívül a modelleket úgy rögzítsük a küvettában, hogy a fogtengelyek a küvetta fenékkel derékszögben álljanak, azért, hogy a fogakra merőleges nyo-mást lehessen kifejteni. A gipsz meg-kötését követően a küvettát szétnyitjuk, és a megpuhult, folyó viaszt a fogakkal együtt eltávolítjuk. Ez akkor sikerül jól, ha előtte kb. 40 °C fokos vízfürdőben

tartjuk a küvettát, így a teljes modell át-melegszik. A következő képen jól látható a knétszilikon borotvaéles kontúrja, ami azért fontos, hogy a fogak stabilan állja-nak. Elég, ha az okkluzális felszíneket sza-badon hagyjuk, hogy derékszögű nyo-más esetén a fogak ne mozduljanak el (63. ÁBRA). A fogakat ezután bazálisan felérdesítjük, és a „formába” visszatesz-szük, majd monomerrel lekenjük. Azért, hogy a szürke színű szuprakonstrukció ne szűrődjön át a műanyagon, PMMA alapú rózsaszínű opákerrel fedjük, és a teljes stégkonstrukciót gondosan ösz-szeállítjuk. Mielőtt elkezdjük a műanyag keverését, mindenképpen viaszozzunk ki minden rést és az alámenős helyeket, és izoláljuk mindkét modellt (64. ÁBRA). Ha minden előkészületet megtettünk, kezdjük el a különböző műanyagok előkészítését, amelyekre a fogíny részek egyéni karakterizáláshoz van szükség.

A különböző színű műanyagokat egy-mást követő sorrendbe összekeverjük a Modelling Monomer-rel, és az anyago-kat, a kívánt technológiai sorrendben kezdjük el a megfelelő helyekre juttatni (65.  ÁBRA). Az egyéni karakterizálás befejezése után a hiányzó szájpadi részt 34-es színű műanyaggal feltöltjük, és rö-vid ideig hagyjuk azt meghúzni. Ezt kö-vetően a küvetta felső részét a modellel óvatosan ráhelyezem a már műanyaggal feltöltött „kontramodellre” (66.  ÁBRA). A karakterizálás „elpréselődésének” meg-akadályozása céljából, először enyhén meghúzzuk a frontfogakhoz legköze-lebb lévő csavart. Így meziális irányból disztális irányba ék alakú zárómozgás jön létre, ami a felesleges műanyagot dorzálisan el- és kivezeti a speciális küvettából. Ha meghúztuk az összes csavart, a küvettát polimerizálásra a nyomáspolymerizációs kuktába tesszük.

57

58

59

60

61

62

19labline 2011 ŐSZ

Page 20: Labline 2011. ősz

63

64

65

66

67

68

69

70

71

Egy fél óra elteltével a küvettákat kivesszük a kuktafazékból, és megpróbáljuk a modelleket óvatosan kibontani (67. ÁBRA). Ameny-nyiben a préselés következtében nem keletkeztek nagyobb károsodások (légbuborék vagy fogelmozdulás), a protéziseket a mo-dellekről történő levétel előtt reokkludáljuk (68. ÁBRA).

63. ÁBRA: A knétszilikon kontúrja bo-

rotvaéles, és minden részletet hólyag-

mentesen lemintáz.

64. ÁBRA: A sötét színű tercier struk-

túrát rózsaszínű opákerrel fedjük, és a

stégmatricára helyezzük.

65. ÁBRA: Többszínű rétegtechnika

66. ÁBRA: Miután a műanyag egy

kicsit meghúzott, a küvetta feleket

összeillesztjük és a rögzítő csavarokkal

préseljük.

67. ÁBRA: A protézisek

közvetlenül a kibontás után

68. ÁBRA: Reokkludálás

69. ÁBRA: Kész protézisek

az artikulátorban

70. ÁBRA: A közeli felvételen jól látható

a protézis testek gyönyörűen polírozott,

természetesnek ható juga kialakításai

71. ÁBRA: Az arany inlayk a fog-

pótlásnak természetes karaktert

kölcsönöznek.

20 2011 ŐSZ labline

Page 21: Labline 2011. ősz

72 75

73

74

KIDOLGOZÁS, A FOGAK INDIVIDUALIZÁLÁSA

ÉS POLÍROZÁS

Miután minden pont be van csiszolva, kezdődhet a fogak individualizálása a páciens kívánságá-nak megfelelően. A színezés mellett a páciens, korának megfelelően még arany inlaykat, (arany-töméseket) és egy amalgám tömésimitációt kívánt. Az eljárás a következő: először gyémánt csi-szolóeszközzel kialakítjuk a kavitásokat, a megfelelő formában. Az ebből készített modellből ezt követően viaszból modellálom a töméseket. A mindenkori megfelelő anyagból öntött tömé-seket egymás után felillesztjük, és adhezív ragasztóval rögzítjük, majd polírozzuk. Amennyiben minden ragasztómaradékot eltávolítottunk, frézerrel, csiszolópapír csíkkal és gumipolírozóval mindkét protézis testet kidolgozzuk és polírozzuk. Végül még egyszer ellenőrizzük az okklúziós pontokat az állcsontgerinc statikai pontjai alapján, és a protézist, helyesebben mondva a „mű-vet” átpolírozzuk. Ehhez a KMG polírpasztát és bőrkorongot használtunk (69–75. ÁBRA).

72. ÁBRA: Hátulról jól felismerhetőek az

utánformált szájpadlás redők.

73. ÁBRA: A galvanomatrica tökélete-

sen be van dolgozva a protézis bázisba.

74. ÁBRA: A stégkonstrukció résmente-

sen illeszkedik a galvanomatricába.

75. ÁBRA: A „teljes kész mű” látványa

önmagáért beszél.

ZTM BURKHARD

GROßMANN

Zahn Zentrum WeidenFriedrich-Ebert-Straße 1292637 Weiden

Tel.: 09 61 / 3 81 31 39Fax: 09 61 / 3 81 42 40

[email protected]

www.zz-w.de

*A teljes cikk anyaga korábban olvasható volt a ZAHNTECH MAG [13, 11, 664 – 670 (2009)] német új-ságban, amit a Candulor cég bo-csájtott a Labline rendelkezésére. Köszönet érte!

A MUNKA ELKÉSZÍTÉSEKOR

HASZNÁLT ANYAGOK:

GALVANOFORMING:

Helioform HF 600,C. Hafner (Pforzheim)

SPECIÁLIS KÜVETTA:

Poly Master,Candulor (Rielasingen-Worblingen)

ROSA OPAQUER:

OVS II Opaquer,Dentsply (Hanau)

GINGIVA KARAKTERIZÁLÁS:

Modelling Monomer, 34-es színű műanyag,Candulor (Rielasingen-Worblingen)

POLÍROZÓ ANYAG:

KMG-polírpaszta,Candulor (Rielasingen-Worblingen)

21labline 2011 ŐSZ

Page 22: Labline 2011. ősz

Protetika

MELEG POLYMERIZÁTUMOK HIDEG POLYMERIZÁTUMOKÁ

MEGALKUVÁSOK NÉLKÜL!

PhysioStar® NFC fogakBY ZTM JAN LANGNERPBY

Page 23: Labline 2011. ősz

100% PRETTAU ZIRKON

Zirkonzahn cégközpont

Zirkonzahn Németország

ZirkonzahnUSA

ZirkonzahnMexiko

HUMAN ZIRKONIUM TECHNOLOGY

Page 24: Labline 2011. ősz

100% Prettau Zirkon – 0% kerámia lepattanás

A páciens korábbi fi atalos mosolyát és küllemét új fogpótlás segítségével szerette volna visszanyerni. Ezért 100% zirkonból

Prettau-hidat készítettünk, amelyet a tökéletes esztétika érdekében vesztibuláris és fogíny tartományban ICE-Zirkon kerámiá-

val vékony rétegben lepleztünk.

Hét implantátumon lévő okkluzálisan csavarozott munkáról van szó. A 11-es és 13-as szakaszon stéget frézeltünk két mene-

tes hüvellyel (Screw-Tec System), hogy a csavarcsatornákat a palatinális tartományba helyezzük. A hidat ezen a stégen és a

maradék implantátumokon keresztül közvetlenül becsavaroztuk. A jobb alsó kis képen látható, hogyan olvad bele a stég a

pótlásba, és fi nomra polírozott, konvex felfekvésének köszönhetően kiváló és könnyű tisztítást tesz lehetővé.

Page 25: Labline 2011. ősz

Laboratorio Jones,

Dr. Nidia Gonzales

Georg Walcher

ZIRKONZAHN EDUCATION CENTER

A Prettau-híd

Page 26: Labline 2011. ősz

TANULMÁNY:

„Steger-módszer” a fogászati kopások mérésére

Folyamatosan keresnek meg bennünket a Prettau Zirkon abráziós viselkedésére vonatkozó kérdésekkel.

Ez arra késztetett bennünket, hogy a témához kapcsolódóan belső tanulmányt készítsünk.

Az említett tanulmány legfontosabb megállapításai:

• A polírozott Prettau Zirkon szinte alig kopik a koptatótest hatására.

• Mind a rétegkerámia mind a természetes fog nagyobb kopást mutat, mint a polírozott Prettau Zirkon.

A teljes tanulmány – amelynek eredményei megegyeznek független kutatóintézetek által végzett kutatások ered-

ményeivel – letölthetők a Zirkonzahn honlapjáról (www.zirkonzahn.com).

A kutatómunkát természetesen tovább folytatjuk, és hamarosan újabb vizsgálati eredményeket teszünk közzé!

A különböző próbatesteken végzett koptatási vizsgálat (3,024 millió érintkezés a próbatesttel) eredményeinek

grafi kus ábrázolása.

Zománc ICE Zirkon kerámia Prettau Zirkon

10 μm

0

28 μm 0 μm

A munka a CAD/CAM System 5-TEC frézrendszerével készült.

Page 27: Labline 2011. ősz

Mesteri készülékekMestereknek

PLUS PREMIUM

Page 28: Labline 2011. ősz

CAPRI, KÉK-BARLANG

© ZT NICOLE NUSSBAUM

Page 29: Labline 2011. ősz

© ANTONIO FERILLI

© MALER

29labline 2011 ŐSZ

Page 30: Labline 2011. ősz

GESZTI-KÖRKÉPInterjú Geszti Péterrel

ww

w.fo

tokr

anit

z.hu

30 2011 ŐSZ labline

Page 31: Labline 2011. ősz

Lehet mondani, hogy szinte beleszülettél a színészkedésbe, szinkronizálásba, és az ak-kori sztárvilágba?

Csak külső körön, ugyanis a szüleim nem voltak is-mert színészek. Édesapám dramaturg volt és szer-kesztő. A 70-es években, a Vasárnapi Turmix c. műsorba egyszer nem érkezett meg az egyik gye-rekszereplő, én épp ott bóklásztam, mikor az aktuális rendező belökött, és el kellett mondanom egy mon-datot. Így indult el a gyerekszínészi karrierem. De ezt egyfajta játékként fogtam fel.

Mikor jött el az a pont, amikor úgy érezted, beledobtak a mély vízbe? Amikor a játék ko-molyra fordult?

Sokáig nem volt ilyen. Ez valóban nagyon érdekes. Gyerekkoromban biztos nem volt mélyvizes helyzet, hisz minden csak játék volt, és úgy éreztem termé-szetes velejárója az életemnek. Akkor még nem fog-tam fel, mekkora szerencsém volt azzal, hogy bele-kerültem ebbe a kultúrkörbe. Tulajdonképpen olyan egyszerűen, magától értetődően, szerencsésen, jó ritmusban, és organikusan alakult az életem, hogy nagyon későn jött el az a pont, vagy pillanat, ami-kor valóságos erőfeszítést kellett tennem. Akkoriban a legnagyobb traumám az volt, hogy végig kellett küzdenem a gimnáziumot, hogy matekból és fi zi-kából meg ne bukjak. De olyan mély vizet, amely a teljesítményemre hagyatkozott volna, sokáig nem

érzékeltem. Amikor el kezdtem dalszöveget írni, az is csak egyfajta játéknak, hobbinak, kamaszos kirándulásnak indult. Sokáig na-gyon könnyen mentek a dolgok. Az a bizo-

nyos mély víz nagyon későn jött el, talán a Jazz+Az-zal, 98 környékén. Addig min-den úgy ment, hogy szinte kiszaladt a ke-zemből, sorsomból, lehetőségeimből és

az volt az első olyan helyzet, amikor azt éreztem, hogy tétje is van a dolognak. A Rapülők olyan sikeres volt előtte, hogy indirekt módon ahhoz kezdték hason-

lítani az új produkciómat. A Jazz+Az indításánál már jobban meg kellett

küzdenem azért, hogy sikeres is legyen az, amit kitaláltam. Abban már voltak konstruált tényezők,

amelyek nemcsak rögtönzé-sekből, improvizációkból áll-tak. Akkor éreztem, hogy

már valóban meg kell küz-denem valamiért.

31labline 2011 ŐSZ

Page 32: Labline 2011. ősz

A kreativitás lételemed volt. Imp-rovizáltál, zsigerből működtél. Vagy ezt addig még fel sem fogtad?Nem. Játéknak fogtam fel.

Mindig fontos volt számodra, hogy amit csinálsz, abban nagyon jól érezd magad. Hömpölygő önmeg-valósítási folyamatod mikor csa-pott át egyfajta szakmai elvárások-kal fűszerezett alkotómunkába?Egyrészt a reklámszakmában tanultam meg, hogy nem elég, ha az ego fénylik. A szakmai felelősség 1991–92 környékén fogalmazódott meg bennem, amikor először bíztak rám nagy pénzeket olyan ügyfelek, mint a Postabank, vagy később a Westel. Amikor 100 milliós kampányo-kat kellett levezényelni az én vezetésem-mel, akkora felelősség zuhant az ölembe, hogy az elvárás átbillentett, és nagyon gyorsan fel kellett nőnöm a szakmai fele-lősségvállalás színpadán. Nem volt mese, hisz amit rám bíztak, ahhoz eredményt kellett produkálni. A felnőtt koromnak ez volt az egyik jelentős fordulópont-ja. Szakmailag olyan feladatokat kaptam, amelyekhez már kevés volt az ego kive-tülésén edződött játékosság, így hamar tisztába tettek a kötelességtudás pódiu-mán. Arról nem beszélve, hogy nagyon sokat kellett tanulnom, folyamatosan fi -gyelnem, és ellesnem a fortélyokat.

A reklámszakmában mi számított csúcspontnak?Azt tudni kell, hogy az ügynökségeket a megrendelőik teszik naggyá, vagy húz-zák le a mélybe. Ha van benned egy adag tehetség, szorgalom, energia, az nagyon fontos, de csak akkor futhatsz be, ha olyan megrendelőket találsz, akik hason-lóan gondolkodnak a világról, mint te. És még ez sem elég, mert ebben a hasonló világban el kell tudják helyezni a saját ter-méküket úgy, hogy ahhoz neked is közöd legyen, vagyis elfogadják az ötleteidet. Nagy szerencsém volt, mert két ilyen cé-get találtam, a Postabankot a 90-es évek-ben, majd a Westelt, amelynek T-Mobillá történő átmárkázásában hihetetlen sike-reket értünk el. Az RTL Klubnak 2005-ben készített „gumicsirkés” kampányával pe-dig megnyertünk minden létező kreatív díjat Magyarországon. Ez a kampány azt az indie (az indie vonal lényege az erede-tiség, pár régi szabály betartása mellett) vonalat jelenítette meg, amely később az interneten már nagyon ismertté vált. Volt benne valami vírus video jellegű laza-ság, egyszerűség, hétköznapiság, amely már elrugaszkodott a reklámok políro-zott, csillogó-villogó világát megjelenítő

stílusától. Ezt a három hightlights-ot tu-dom kiemelni. Engem már nem is a dí-jak érdekeltek, hanem hogy az ügyfele-im megbíztak bennem. És ez a korrekt kapcsolat a mai napig megmaradt, hisz ők mindig megkapták azt az ellenértéket, amiért az ügynökségünket választották. Ez már nem csupán jó mulatság, férfi -munka volt, hanem komoly szakmai sike-rek mentén edződött kreatív szellemi és üzleti produkció. Idesorolom azért a Mé-diauniót is, hisz ugyan nincs benne konk-rét tevékenységem, de mindenképpen az elképzeléseim alapján állt össze. Ez az egyik legnagyobb siker az életemben, hisz nagyon fontos kampányokat bonyo-lít le évről évre. A kereskedelmi reklámok világa 2005 óta kevésbé foglalkoztat, mint korábban, viszont nagyra tartom azt az erőt, amely a kommunikáció által súlyos tömegeket tud megérinteni. Úgy

gondoltam, hogy ezt folytatni kell, de rendszerszerűen, társadalmi ügyek men-tén, különböző célok szolgálatába állít-va, mint pld. egészségügy, fogyatéko-sok integrációja, vagy éppen a mesélés fontossága.

Mi a fontosabb számodra, hogy magadért szeretnek, vagy amit te-szel, azzal hathatsz másokra?Minden ügyemben azt keresem, hogy hassak az emberekre, és jól érezzék ma-gukat azáltal, amit csinálok. Legyen az kampány, Nemzeti Vágta, Arc kiállítás, a dalaim, vagy musical. Azt szeretem iga-zán, ha a dolgaimat szeretik, persze ha ezáltal, engem is szeretnek, az csak jó lehet. Ugyanakkor azt is megértettem még a 90-es évek elején, hogy nem sze-rethet mindenki. Tudomásul kell venni, hogy a személyem bizonyos értelemben

32 2011 ŐSZ labline

Page 33: Labline 2011. ősz

megosztja az embereket, ahogy a pro-dukcióim is. Nem kell mindenkinek meg-felelni. Továbbra is azt kell megjeleníte-nem a világban, amit fontosnak tartok. De azt töretlenül.

A tehetséges emberek velejárója, hogy legbelül tudják, amit csinál-nak, az jó. Mégis akadnak olyanok, akiket a siker irritál.Ha jól csinálom a dolgomat, az egyrészt cél, másrészt eredmény. Alapvetően mé-dia és pop-kulturális dimenziókban kere-sem a terveim megvalósulási formáit. Ma már minden ügyem után elég gyorsan jönnek a visszajelzések. Kapok hideget, meleget, és hozzá is szoktam már, kü-lönösen azóta, hogy az internet a hét-köznapok részévé vált. Szembesülni kell azzal is, hogy az ember személyisége so-kak számára terhes, nem elfogadható, de

ettől függetlenül dolgozom tovább, és olyan értékeket jelenítek meg, amelyeket fontosnak tartok. Olyan világképpel és ambícióval teszem ezt, hogy a produk-tum mindig egy picit más legyen utána, mint előtte volt.

Ilyen a Nemzeti Vágta évről évre. És nem csak egy picit változik…Eladtuk a márkát a Lázár testvéreknek. Komoly lovas szakmai hátteret kap, ez-által biztosítani tudjuk, hogy a márka to-vább éljen, fi nanszírozható legyen és a közéleti elfogadottsága is más dimenzió-ba költözzön. Szerénytelenség nélkül ál-líthatom, hogy ez a rendezvény, túlnőtte az ország határait. A válság óta pedig a Nemzeti Vágta fi nanszírozását szinte le-hetetlen csak erről a piacról megoldani.

Tavaly volt benned egy kis „megnemértettség”, kiábrándult-ság. Akkor úgy döntöttél, hogy visszamész zenélni. Nálad ez egy-fajta terápia?Inkább megelőzés, prevenció. Sokat gondolkodtam arról, hogy mit hozhat az élet. Nemcsak a kormányváltások rendjére, vagy a magyar elit mozgására lehet következtetni, hanem a társadalmi mozgások egy részét is lehet látni előre, a közpolitikai ügyek, a média és a divat változásával együtt. A kultúra bizonyos szegmensei még nem is olyan régen, sokkal érdekesebbek és jobban repre-zentáltabbak voltak, mint ma. Ezért folya-matosan keresem, hogy a kultúra mely területén érezhetném jól magam.

ww

w.fo

tokr

anit

z.hu

33labline 2011 ŐSZ

Page 34: Labline 2011. ősz

ww

w.fo

tokr

anit

z.hu

34 2011 ŐSZ labline

Page 35: Labline 2011. ősz

Vagyis a zenébe húzódtál vissza?Inkább úgy fogalmaznék, hogy most a zenei és a magánéletembe költöztem. Ezért is adtam a Gringo sztár nevet a ze-nekaromnak. A Gringo fehér bőrű be-vándorlót jelent. Vagyis bevándoroltam újra a zene világába, és 11 évnyi távollét után július 15-én volt az első nagy kon-certünk Siófokon. Ez volt az én igazi nagy visszatérésem, számomra is döbbene-tes sikerrel. A terápia már egyfajta keze-lést jelent. Abban az értelemben lehet terápiának nevezni, hogy nem szívesen engedem az életembe a negatív erőket, a rosszkedvet, a közömbösséget, tehet-ségtelenséget, az oda nem fi gyelést, a jóravaló restséget. Próbálok olyan terek-ben gondolkodni, amelyeket örömmel megtöltenék igényes tartalommal. En-gem az az általános jó életérzés kondi-cionál, amelyben szívesen lubickolok a munkatársaimmal, barátaimmal, csalá-dommal. A zene felé mozgás pont ilyen. Az egyik dalomban azt írtam, „Ne legyen az élet egy beragadt kézifék” vagyis le-gyen fl ow-ja, menjen tovább, ami jó! De ehhez merni kell lépni, mert ha nem lép az ember, lép helyette az élet. És ekkor már csak a terápia marad. Viszont ezt meg lehet előzni, akár egy betegséget. A genetikáról persze nem tehetsz, de az életmódodról igen. Ilyen értelemben van egy kulturális életmódja is az ember-nek, és lehet gondolkodni, hogy merre menj, indulj, mielőtt rád borul valami.

„Társadalmi cunami söpör végig az országon…” Még mindig így érzed?Az elmúlt 21 évben nem tudott megbir-kózni az ország, a demokráciának, sem a vonzó, sem a kevésbé vonzó oldalai-val, de a lehetőségeivel, adottságaival és kötelezettségeivel sem, így létrejött a tökéletes kiábrándultság, súlyos depresz-szió és frusztrált közérzet klímája, amely-ben a sikeres emberek sem érzik már jól magukat. Ezt a jelenséget, állapotot nem konkrétan párthoz, személyekhez kötöm. Ez egy komplett córesz, amit magunkra borítottunk. Ennek az állapotnak vannak már olyan lökéshullámai, amelyek túl-mennek azon a határon, amit jó szívvel el lehet viselni. Az ország sok szempont-ból becsukódott, mint egy bicska. Látva, ahogy a virágzó országokban működ-nek a kulturális erőterek, különösen ne-héz sikereket létrehozni itthon, egy ilyen cselekvésre különösen nem ösztönző légkörben. Nemcsak fi nanszírozási és anyagi dolgokról beszélek, hanem főleg arról a szemléletről, amelyben nem az

összekapaszkodás és kooperáció műkö-dik, hanem az izoláció, elfordulás, és egy-fajta ellenséges, gyanakvó magatartás. Ezt nagyon szomorú jelenségnek tartom, és ennek nem kellene így lennie.

Most úgy politizálsz, hogy nem politizálsz?Mindannyian politizálunk. Nincs olyan, hogy valaki nem politizál. Ketté kell vá-lasztani, hogy mi a pártpolitika, és mi a politika. Minden politika, hisz mindany-nyian ennek az országnak választójoggal rendelkező állampolgárai vagyunk. Ezért nem mondhatjuk azt, hogy nem politi-zálunk. Az is politika, ha szidjuk az utat, mert kátyús, az is politika, ha drágálljuk a kenyeret, és az is politika, ha rossz szol-gáltatást kapunk a körzeti orvosi ren-delőben, vagy ha a rendőr megveszte-gethető. A mai világban nem politizálni, álságos menekülési kísérlet. Az más do-log, hogy a pártpolitikától viszont távol tartom magam. Nem akarok belemenni olyan dimenziókba, ahol döntéshozók-kal valamilyen módon együtt működve, bármilyen értelemben közös szerepet kellene vállalnom. Civilként kell elmon-danom, amit gondolok. Lehetőségem van arra is, hogy a dalaimmal ezeket a gondolatokat képviseljem, de ezt szigo-rúan, mint magánember teszem, mint egy választópolgár Magyarországon, aki eldöntötte, hogy nem a politika szerint fogja az életét beosztani.

Akármennyire nem szeretted a matekot, fi zikát, mégis alkottál egy olyan közéleti klímában edző-dött egyenletet, amely igen sok megoldást rejteget.Ezt hívom én kreatív matematikának. Az derült ki az eddigi életem során, hogy az emberi matematika nem ugyanaz, mint a formális. A magánéletben, ha a számodra megfelelő emberbe szeretsz bele, akkor elviekben bármennyi gyere-ked lehet tőle. Ha a megfelelő emberrel kapaszkodsz össze valaminek a létreho-zására, akkor csodák születhetnek. De ha nem a megfelelő emberrel kötsz szövet-séget, akkor hétköznapi, unalmas, szür-ke, sikertelen dolgok jönnek létre. Azo-kat az embereket keresem, akikkel – az 1 + 1 = végtelen egyenlet alapján – sike-rekben gazdag eredményt érhetek el. Ne csak szürkeség, klisé és rutin jellemezze az életet, mert ettől csak depis lesz az ember. Más dolog boldogtalannak len-ni, más dolog boldogság nélkül élni és megint más boldognak lenni. Fura, hogy

a boldogtalanság és a boldogság nélküli élet nem egy kategória, hisz sokan van-nak, akik nem boldogtalanok, de nem is boldogak. Aki egyfajta rutinszerű életet él, bele sem gondol abba, hogy ennyi erővel akár boldogabb is lehetne! Talán csak néhány lépést kellene megtennie, vagy csak el kellene beszélgetnie kicsit önmagával, és kinyílna az élete. Arra tö-rekszem, hogy a saját fogalmaim szerint legyek boldog, úgy, hogy az ne egyedüli legyen, ne is bántson másokat, és lehe-tőleg férjen be oda még sok mindenki.

A te nyelveden alkotott kifejezés, „Az összekapaszkodás felvillanyo-zódott érzése” ajándékozott-e meg új értékekkel?Az inspirációra gondolsz, igaz? Január óta dalokat írok. Új zeneszerzővel. És vannak olyan pillanatok, amelyek felfénylenek. Amikor összerakunk valamit, és műkö-dik, mert megvillan benne valami, a dal méltó módon a helyére kerül. Hát eze-kért a pillanatokért is érdemes élni. Ez ad újabb energiát ahhoz, hogy folytassam a munkát. Alapvetően egy dalszövegíró vagyok, és mégis azt gondolom, hogy a zene egy olyan műfaj, amely fölötte áll a szövegnek. A zene ott kezdődik, ahol a szó hatalma véget ér (Claude Achille De-bussy). Miközben az ötleteimmel mun-kálkodom, és gondolatrigmusokat írok a dalszövegeimbe, a zene primátusa alatt létezem. Érdekes, hogy ezt nem aláren-delt szerepként élem meg, hanem össze-tartozásként. De annyi örömet ad nekem, főleg, ha a saját dalaimat el is énekelhe-tem. Ugyanilyen inspirációt nyújt, ha lá-tok egy jó fi lmet, egy szép festményt, egy jó fordulatot egy regényben, vagy bármit, amelyben találok olyan szépsé-get, amelyben feltárul a dolgok belső igazsága. Ezt szoktam leginkább értékel-ni mindenben. Az emberi viszonyokban is. Ha ez megvan, akkor iszonyúan jól tu-dom érezni magam, mert feltölt energi-ával. Mikor elkerül a felvillanyozott pilla-nat, vagyis nem talál rám a dolgok belső igazsága, akkor helyezkedek és új embe-rek társaságát keresem. Ha beragadt az életed valahol, akkor igenis merjél belő-le kilépni, mert különben hosszú évtize-dekig fogsz szenvedni tőle. Mi magyarok leginkább a változásoktól félünk, pedig, ha végiggondolnánk az életünket, rá-jönnénk, hogy pont ez az, amitől nem kéne. Ugyanis higgadtan meggyőzhet-jük magunkat arról, hogy néha igenis ug-rani kell. Irányt változtatva, okosan, hisz az élet viszonylag hosszú és viszonylag

35labline 2011 ŐSZ

Page 36: Labline 2011. ősz

rövid, attól függ, honnan nézzük. Nem az a kérdés, hogy milyen hosszú, hanem hogy milyen széles, mert nem mindegy mit kezdünk vele… Rimbaud, 18 évesen írta a legnagyszerűbb verseit, Gauguin 32 évesen lett festő, előtte tőzsdeügynök volt, ők mind azt üzenik nekem, hogy nem a kor számít, hanem hogy belül hány éves vagy és kivé akarsz válni.

Az energia szót most másképp defi -niálnád, mint 10–20 éve?Egyértelműen. Ugyanis két dolog változ-tatta meg az energiához fűződő emóciói-mat. Egy utazás Dél-Amerikába és a hosz-szan tartó kreatív munka. Három hónapig utaztam a feleségemmel 2006-ban, és azt láttam Brazíliában, Argentínában, hogy minden az energiáról szól. Az őserdők, az óceán, az Iguazú-vízesés, az emberek, a zene és a kultúra energiájáról. Elképesztő-en szép utazásban volt részem, és rájöt-tem, hogy sokszor az energiában találod meg mindazt, amit egyébként nehezen fogalmazol meg. Nem véletlen, hogy a brazil dalok legtöbbjében szerepel ez a szó: energia. A másik dolog a kreatív ener-gia. Amikor alkotva kell megoldani vala-mit. Egy hosszabb alkotói folyamatban eljön az elfáradás pontja, ilyenkor sokan feladják, és beérik a primitívebb megol-dásokkal. Nálam ez nem fordulhat elő. Egyszerűen nem tudom megkönnyíteni a helyzetemet. Az nem baj, ha nem csi-nálsz semmit, de ha csinálsz valamit és az nem elég jó, az baj. A kreatív energia egyébként csodákra képes, s ha ezzel az energiával rá tudod venni a mellet-ted állókat, hogy együtt hozzatok létre valami nagyszerű dolgot, az átütő érzés. Tény, hogy az emberben van a legtöbb energia, hisz én is igénylem az engem meghajtó erőforrást másoktól. Amikor az X-Faktorban ülök mentorként, egy perc után megérzem, kiben van meg ez a cso-da. Amikor kiáll valaki énekelni, az annyi-ra személyes, annyira egyedi, egyértelmű és transzparens, hogy minden kiderül. Egy televíziós tehetségkutató olyan, mint egy drámai körszínpad. Valójában a jel-lemek az érdekesek, nem is a zene, amit énekelnek.

Mikor akadt el utoljára a szavad?Mikor a Rapülőkkel negyedszer töltöttük meg az arénát, ott álltam a színpadon és azt mondtam magamnak, – miután a szavam elakadt – hogy fi gyelj, nagyon je-gyezd meg, amit most látsz, mert lehet, hogy soha többet nem fogod látni, és le-het, hogy ez lesz életed egyik legnagy-szerűbb pillanata. És így van! Ezekre a pil-lanatokra kell emlékezni. Az érzésekre. A lányaim születésekor sem tudtam meg-szólalni. Jelen lenni egy élet születésének pillanatában, mikor először találkozol a te folytatásoddal, annál nagyszerűbb és felemelőbb pillanat az életemben még nem volt.

Tarnócai Éva

FOTÓ: www.fotokranitz.hu

ww

w.fo

tokr

anit

z.hu

36 2011 ŐSZ labline

Page 37: Labline 2011. ősz

zeiserAZ EREDETI MODELLKÉSZÍTŐ

RENDSZER

P10 zeiser pinfúró készülék + Induló készlet = 498 800 Ft + ÁFA

100 db zeiser talp (fehér) = 12 656 Ft + ÁFA

A MODELL, A FOGTECHNIKUS NÉVJEGYKÁRTYÁJA, BELÉPŐ A RENDELŐBE!

Page 38: Labline 2011. ősz

CREATIV ART

38 2011 ŐSZ labline

Page 39: Labline 2011. ősz

JEAN-MARC ETIENNE

A kimagasló minőségű, esztétikai pótlások lel-kes híveként tartják számon Jean-Marc Etienne-t világszerte a fogtechnikusok.Franciaországban született 1964-ben. Először gépészmérnöki diplomát szerzett és csak ezt követően kezdett el érdeklődni a fog-technika után. Legjobban a fogászati protetika keltette fel az érdeklődését, amiből 1985-ben megkapta a Magister Artiumi képesítést a metzi nemzetközi technológiai intézetben, amelyet Franciaországban az egyik legjobb iskolának tartanak ezen a szakterületen. 1989 óta tagja a Nemzetközi Oral Design csoportnak, amelynek keretén belül szokatlan nézetet, irányzatot pró-bálnak meg elfogadtatni az individuális fogpót-lások létjogosultságáról Willi Geller-rel, illetve a csoport tagjaként munkálkodó, barátaival.

Több, mint 23 éves gyakorlati tapasztalatot szerzett, és valamennyi fogtechnikai technoló-gia gyakorlati alkalmazója. Elsősorban a magas esztétikai igényű kerámia pótlások és a csont in-tegrált implantátumok elkészítésében szerzett tapasztalatai alapján vált nemzetközi hírűvé.

Társszerzője volt számos cikknek és közreműkö-dött tankönyvek kiadásában is a laboratóriumi technológiához kapcsolódó különböző témák-ban úgy, mint a digitális fényképezés és esztéti-kai fogászat. Ezen munkái mellett társszerzője volt az: Esthetic Integration of Digital Ceramic Restorations (Montage Media 2008) című könyvnek.Jean-Marc Etienne hagyományos értelem-ben vett kurzusokat már nem tart, elsősorban Ceralor nevű laboratóriumára koncentrál, amely az Oral Design központja Nancy-ben (Francia-ország) és a fi x és implantátumprotetikai eszté-tikai fogászatra specializálódott.

39labline 2011 ŐSZ

Page 40: Labline 2011. ősz

40 2011 ŐSZ labline

Page 41: Labline 2011. ősz

41labline 2011 ŐSZ

Page 42: Labline 2011. ősz

42 2011 ŐSZ labline

Page 43: Labline 2011. ősz

43labline 2011 ŐSZ

Page 44: Labline 2011. ősz

Klinikai gyakorlati tapasztalataim alapján olyan racionális gyógyítási módszert szeretnék bemutatni, amelynek diag-nosztikai terve az orvosok, a páciens és a fogtechnikai la-boratórium együttműködéséből és kölcsönhatásából jön létre. Minden esztétikai rehabilitáció kezdetét a diagnosz-tikai szakasz képezi. Ez a gyógyítás leginkább alkotó jellegű része, amelynek során megszületik a végcél víziója. Ennek következtében a restaurációs szakaszban a kreatív elkép-zeléseknek minimális tere van, a tevékenység tulajdonkép-pen a diagnosztikai makett megvalósítására korlátozódik.Ez a fázis magában foglalja a viasz diagnosztikai modell elké-

szítését és a megfelelő kezelési terv kidolgozását, amelyet a páciens és az orvos közösen beszél meg és értékel. Ez a stra-tégia teljes mértékben a páciens megfelelő „vezetésétől” és fogtechnikai laborral történő szoros együttműködéstől függ. A modern technológiák, a kontrollálható esztétikai paramé-terek és a megfelelő terápiai választék lényegesen meg-növelik ugyan a siker esélyét, de a végeredmény igazából csak az orvosi team, a technikus és a gyógyítási folyamat-ban aktívan résztvevő páciens hatékony kommunikációjá-nak a függvénye.

ART ORAL MOSZKVA

Csapatmunka bonyolult klinikaiesetek meg-oldásában

ÍGY JÖN LÉTRE A SIKER ÚGYNEVEZETT „TRIÁSZA”.

A restaurációt végző fogorvos csupán az egyik „ujja” az orvosi team alkotta „kéznek”, amelynek további „ujjait” a

terapeuta, a parodontológus, az ortodontológus, a sebész stb. alkotja, tehát rendszerben kell gondolkodni. A pá-

ciens megbízható „vezetése” és az esztétikai problémákkal való szembesítése a gyógyítási folyamat kritikus részét

jelentik. A feladat még bonyolultabbá válik, ha meg kell küzdenünk a korábbi terápiai hibáktól szenvedő páciens

bizalmának elnyeréséért. Az orvos és a technikus közös és strukturált kommunikációja megfelelő alapot teremt a

sikeres végeredményben bízó pácienssel történő együttműködéshez.

1 32 4 5

A KEZDETI FÁZISBAN AZ ORVOSNAK A KÖVETKEZŐ SORRENDET KELL BETARTANIA:

A PÁCIENS MEGISMERÉSEEz az első lépés a páciens igényeinek megértésére szolgál. Fontos továbbá, hogy az orvos meghall-gassa a pácienst, amely alapján defi niálni tudja a páciens fő elvárásait. Ebben a szakaszban a páciensnek nem kell a kezelőszékben ülnie. Egészséges fogakról ké-szült modellek, fényképek és divatlapok használata lényegesen megköny-nyíti a kommunikációt a pácienssel.

KEZDETI DOKUMENTÁCIÓMiután a páciens meg-fogalmazta kívánságait, az orvos összegyűjti a kezdeti dokumentá-ció alapvető elemeit: röntgenvizsgálatokat és klinikai vizsgálatok ered-ményeit (paradontitis, periodontitis állapotá-nak értékelése, jelenlegi restaurációk stb.). Fény-képek és artikulátorba helyezett diagnosztikai gipszmodellek teszik teljessé a kezdeti dokumentációt.

A PÁCIENSTÁJÉKOZTATÁSAA fent említett dokumentáció alapján az orvos elmagyarázza a páciensnek a fennálló problémákat, szemléltető esz-közként felhasználja a röntgenfelvétele-ket, fényképeket és a gipszmodelleket. Nagyon fontos, hogy a tájékoztatás során egyszerű nyelvet használjunk, és kerüljük a bonyolult szakkifejezéseket. A páciens sokkal jobban felfogja a gyógyítási lehetőségeket és korlátokat, ha teljesen megérti az orvos tájékozta-tását. Végül az orvos részletesen elma-gyarázza a gyógyítási lehetőségeket. Ennek során más páciensek klinikai felvételeinek felhasználása segíthet a különböző restaurációs típusok megértésében.

KÖVETŐKEZELÉSI TERVEbben a szakaszban az orvos kidolgozza a követő kezelési tervet, amelybe bevonja a lehetséges alternatívákat, meghatározza a kezelési idő hosszát, a költségeket.

BEVEZETŐ SZA-KASZ ZÁRÓ FÁZISANem klinikai szakasz, de magában foglalja a gyógyítási paraméterek megvitatását (cél, következmény, időtartam, költségek, korlátok, prognózis és alternatívák).A páciens egyetértése esetén hozzáfoghatunk a gyógyításhoz.

AZ ART ORAL

MOSZKVA CSAPATA:

SEBÉSZETI SZAKASZ

Dr. Andrey Seneuk PhD.

RESTAURÁCIÓS SZAKASZ

Dr. Sergey Chikunov PhD.

LABORATÓRIUMI SZAKASZ

Dmitry Nikonenko

44 2011 ŐSZ labline

Page 45: Labline 2011. ősz

Klinikai eset

PÁCIENS N. DIAGNÓZIS:

• állcsont deformáció;• III. csontváz és fogászati

osztály;• alsó állcsont prognathia,

macrogenia; • felső fogsor szűkület, alul-

fejlett középső arczóna;• patológiás fogászati állapot

(1., 1a. és 1b. fénykép).

A deformáció endokrinológiai pa-tológiai eredetű, agyalapi mirigy adenómája után alakult ki. A jó-indulatú daganatot endoszkópiás eljárással idegsebészeten eltá-volították, még mielőtt a páciens felkeresett bennünket. Ennek kö-szönhetően stabil, komplex gyó-gyításra nyílt lehetőségünk.

A kezelés első szakaszában el-kezdtük a fogszabályozás elő-készítését, először az alsó fog-sorban, a dentális kompenzáció megszüntetése/eltávolítása cél-jából (alsó front metszők lingvális döntése). Hamarosan megtörtént a felső fogsor sebészeti tágítá-sa/bővítése a felső fogív helyes transzverzális méreteinek biztosí-tásához (2. kép).

Ezzel a sebészeti szakasszal pár-huzamosan a macrogenia meg-szüntetése és a kezelés következő fázisaiban várható traumás hatá-sok csökkentése végett redukci-ós genioplasztikai beavatkozást végeztünk (3. kép).

45labline 2011 ŐSZ

Page 46: Labline 2011. ősz

Az ortognatikus sebészeti beavat-kozás első szakaszáig elért felső állcsonti transzverzális méreteket palatinális kengyel alkalmazásá-val sikerült megőrizni. Természe-tesen ebben a fázisban semmiféle helyes (még kevésbé funkcioná-lis) okklúzióról nem beszélhettünk (4. kép).

A mindkét állcsontot érintő sebé-szeti beavatkozás eredményeként sikerült helyes okklúziós viszo-nyokat teremteni, és kialakítani az arc esztétikai szempontok alapján tervezett megfelelő paramétereit (5. kép).

Befejeződik-e ezzel az ilyen és hasonló esetek gyógyítása? Az újonnan kialakult okklúziós viszonyok – az úgynevezett I. osztály ellenére – természetesen nem garantálnak teljes értékű funkcionális eredményt, és nem felelnek meg a modern esztétikai követelményeknek sem. De a helyes okklúziós kontaktus megelőzi a további negatív következményeket, és helyes okklúzió nélkül lehetetlen esztétikailag kielégítő eredményt elérni. Az állcsontok „újrapozícionálása” után dezokklúzió alakult ki a rágótartományban (6. kép).

A páciensnek továbbá az volt a kí-vánsága, hogy szüntessük meg a 12-es és a 22-es fogak meziális és disztális oldalán a fogak közötti diasztémát (7. kép).

Az előzetes elemzés alapján és a diagnosztikai viaszmodell el-készítését követően úgy döntöt-tünk, hogy folytatjuk a fogsorok restaurációját annak érdekében, hogy a rágástartományban még több fi ssura-höcker érintkezés le-gyen. A régi kompozit töméseket (8. kép) adhezív kerámia resta-urációkra (inlay, onlay) (10. kép) cseréltük.

46 2011 ŐSZ labline

Page 47: Labline 2011. ősz

A diasztémákat pedig úgy szün-tettük meg, hogy a 11-es és a 21-es fog disztális felszínére prepará-lás nélkül (non-invazív technika) részleges, míg a 12-es és a 22-es fogakra teljes foghéjat készítet-tünk (9. és 10a. kép).

A komplett beavatkozás eredményeként sikerült helyreállítani a páciens megfelelő csontvázi és fogviszonyait, megsokszorozódott a fi ssura-höcker érintkezések száma a rágástartományban, megfelelő lett a metszőfogak fedése, és a szemfogvezetése és ami a leg-fontosabb – a rendkívül munkaigényes és bonyolult gyógyítási folyamathoz méltó ragyogó esztétikai eredményt értünk el. Ezen kívül az eredmény hosszú távon is stabilnak bizonyult, ami a diagnosztikai döntések helyességét igazolja. A 11.a, 11.b, 11.c és 11.d képek 9 évvel a kezelés befejezése után készültek. Panasza nincs sem az orvosnak, sem a páciensnek…

• Született 1966-ban Moszkvában• 1988: Egyetemi diploma kitűnő

minősítéssel a Moszkvai Szemasko Fogorvostudományi Egyetemen

• 1988-1989: Arc- és állcsontsebésze-ti szakmai gyakorlat

• 1989-1993: Klinikai gyakorlat, dokto-ri iskola a VNPO Fogorvostudományi Kar Ortopéd Stomatológia Tanszékén

• 1993: Kandidátusi tudományos fokozat megszerzése. Disszertáció témája: „Fémkerámia koronák alkal-mazása felnőtteknél, a frontfogak fejlődési anomáliái és rendellenes elhelyezkedése esetén”

• 1993-tól: Saját fogorvosi praxis Moszkvában

• 1995-től: Előadások és gya-korlati kurzusok tartása egész

Oroszországban, számos fellépés nemzetközi konferenciákon

• Speciális szakmai érdeklődés: gnathológia, restaurációs és esztéti-kai fogorvoslás

• 1999-től: Szakmai együttmű-ködés Klaus Müterthies híres fogtechnikussal

• 2001-től: „8 mikron” Innovációs Köz-pont alapítása, ennek keretében ok-tatási centrum létrehozása, ahol az oktatás a világ vezető gnathológus szakembereinek közreműködésével folyik (Prof. Claus Avril – Olasz-ország, Prof. Carl Weeres – USA, Prof. A. Gutowski – Németország, Dr. V. D. Zier – Németország, Dr. Schuhmacher – Németország, Dr. Gregor Slawitschek – Ausztria)

• 2005-től: az Amerikai Gnathológiai Társaság (American Equilibration Society) tagja

• 2006: Klaus Müterthies közre-működésével „Art Oral” klinika megnyitása

• Szakmai cikkek folyamatos publikálása fogászati szakfolyóira-tokban; 10 oktató videofi lm szerzője (gnathológia, okklúzió és esztétikai fogorvoslás témakörben)

• 2009: Prof. V. A. Sztahovával együtt az „Okklúziós sínek” c. szakkönyv társszerzője

• 2010-től: Oroszországi Fogorvosok Szövetsége „Klinikai Gnatológia”

SZERGEJ OLEGOVICSCSIKUNOV

47labline 2011 ŐSZ

Page 48: Labline 2011. ősz

MARMORSTEIN-MÁMORstein

48 2011 ŐSZ labline

Page 49: Labline 2011. ősz

A kenyérkészítés magyarkomponistája

„Tegnap megkóstoltam a diós-mazsolás kenyeret.

MÁMORstein!”

„Kenyér ízű kenyér, hihetetlen! Gyerek koromban ettem ilyet,

nagymamám sütötte,kemencében! Lehet jót is

Magyartól - Magyarnak!Gratulálok! Példa értékű!”

„Ezek gyönyörű és ízleteskenyerek, és még valami:

jó sokáig frissen maradnak!”

Ízletes, és eteti magát,igazi TÁPLÁLÉK testnek

és léleknek!

A diós-mazsolás kenyere könnyfakasztóan finom!

A rusztikus bagettje isteni!

(MARMORSTEIN RAJONGÓK)

A Marmorsteinek nemzetsége régi pékdinasztia.A Kárpát-medence számos helyén alapítottak sütõdét és hí-res maceszsütõk is voltak. Soha nem használtak adalékanya-gokat és a kenyeret, zsömlét mindig a legjobb lisztbõl ké-szítették. A történelem megszakította a nemes hagyományt, míg végre újjáéledt, Miklós Mihálynak köszönhetõen. Egy fi atal, jóképû srác érkezik az interjúra. Egy pék.Kicsit álmos, hisz még hajnali négykor kenyeret sütött, de szemeiben tûz ég. Látszik, hogy szereti, amit csinál. Van még valami a pillantásában, ami lefegyverez. Alkotói csillanásnak nevezném, írók, mûvészek sajátja. A belsõ izzásból kilépett valamit megteremtõ ember kissé fáradt és majdnem elége-dett kifejezõdése. Mindez nem véletlen, hisz Marmorsteinék Miklós Misije fotós, fi lmes alkotói szenvedélyébõl perdült át a pékek világába. Oda nyúlt vissza, ahol 100 éve a déd-nagyapja elkezdte, a gyökerekhez.

49labline 2011 ŐSZ

Page 50: Labline 2011. ősz

Híres pékdinasztia sarjaként, de fi lmes tanulmányokkal a háta mö-gött kenyeret süt. Végül is péknek születtem, hisz a déd-nagyapámnak, Marmorstein Mórnak pék sé ge volt Esztergomban, a háború előtt halt meg. Apai nagyapám és a két idősebb bátyja péksegédként dolgoztak. A legidősebb testvér kenyérgyár igazga-tója is volt Dorogon, a kommunizmus alatt foglalkozott ezzel, majd a 70-es években nyugdíjba ment. Miklós Lász-lóra magyarosította a nevét, 99 éves, és ő az egyetlen, aki még él a Marmorstein testvérek közül. Családilag ugyan péknek születtem, de nekem soha eszemben sem jutott volna, hogy pék legyek, hisz gyerekkoromban csak történeteket hal-lottam esztergomi látogatásaink során, pld. azt a sztorit számtalanszor, hogy nagyapám biciklivel vitte Esztergomból Dorogra a zsömlét, egy kosárban.

A kenyérkészítés még az illatával sem ivódhatott a gyerekkorába, hisz a pékségük már rég megszűnt, mikor ön megszületett. Mégis ho-gyan került a kézműves kenyerek közelébe?Lassan. Nálunk a családban inkább a mű-vészetek kaptak nagyobb szerepet, hisz édesanyám, a Cilinder gyermekszínhá-zi műhelyt vezeti, apukám pedig nagy fi lmrajongó volt világ életében, öcsém színész lett. Nem véletlen, hogy engem is a fi lm kötött le sokáig. Fél évekre köl-töztem ki Londonba, és minden alkalom-mal, ahogy hazajöttem, felvételiztem a Színház és Filmművészeti Főiskola ope-ratőr szakára, de soha nem jutottam be, ezért elvégeztem a Magyar Operatőrök Társaságának egy éves fi lmes, kamera-man képzését. Így kezdtem fi lmezéssel foglalkozni. Először a haverjaimmal vilá-got látni mentem Londonba, akkor még a vendéglátásban dolgoztam, hisz vala-miből élnem kellett, később fi lmes mun-kákat is vállaltam, de ott nagyon nehéz érvényesülni.

Nem hiányzik?De hiányzik, szívesen csinálnám, de valójában, nem fi lmezgetni szeretnék, hanem igazi fi lmművészettel szeretnék foglalkozni. Ehhez a vágyamhoz, viszont nagyon nem jutottam a közelébe. A fi l-mes munkáim folyamatos kompromisz-szumokról szóltak, arról nem is beszélve, hogy forgatás közben mindig mások

mondták meg, hogy mit csinálhatok, és azt is, hogy szerintük mi jó és mi nem. Ezzel azért eltöltöttem éveket, de nem bánom, hogy most már nem ezzel fog-lalkozom. Rá kellett döbbennem, hogy a fi lmezésnek az a szintje, ami engem iga-zán érdekelne, ahhoz vagy be kell áldoz-nia az embernek az életét, vagy esélye sincs.

Konkrétan?Ha képes vagy 3–4 évet áldozni az életed-ből arra, hogy összehozz egy fi lmet, a for-gatókönyvvel történő pályázgatásokon keresztül egy csapat összehozásáig, nem beszélve a produceri munkáról, vagy el se kezdd! Ja, és 3-4 évig pénzt, energiát nem kímélve küzdj, a küzdelem alatti megélhetésért. Ez egy olyan életforma, amit én nem engedhettem meg ma-gamnak. Ennek ellenére még most sem mondtam le teljesen a fi lmezésnek azon részéről, ami igazán érdekelne, de mint

említettem abból főállásban nem lehet megélni.

Tehát így került a kamera a dagasz-tó mögé?Igen, de egyáltalán nem bánom.

Emlékszik arra a pillanatra, ami-kor megmozdult önben valami, a kenyérkultúra bármely szegmen-sének megízlelése, vagy csak kö-zelsége kapcsán?Erre a pillanatra határozottan emlékszem. 2006-ban, 26 évesen a barátnőmmel voltam Angliában. Ennek a pillanatnak a megértéséhez szükséges elmondanom, hogy abban az időben, a világ nyugati részén beindult egyfajta kenyérforrada-lom, amely nem is igazán egy új irányzat, hanem a régi hagyományok újraterem-tése, újrafogalmazása volt. Vagyis már annyira rossz volt az USA-ban és Nyu-gat-Európában a kenyérgyári kenyér íze,

50 2011 ŐSZ labline

Page 51: Labline 2011. ősz

státusza, állaga, a technológiai túlfejlesz-tések miatt, hogy muszáj volt robbannia a piacnak. Ez a túlzásba vitt technológiai gerjesztés arról szólt, hogy miként le-het még gyorsabban, még olcsóbban, még alacsonyabb hőmérsékleten, még több kenyeret sütni. Persze ez evidens-nek tűnik a nagy beruházásokat végző kenyérgyárak szempontjából, hisz azért veszik meg a legdrágább gépeket, hogy a beruházásukkal arányosan, minél ol-csóbb kenyeret állítsanak elő. Vagyis számukra semmiképpen sem az a cél, hogy a végtermék még fi nomabb le-gyen, így törvényszerű volt, hogy szép lassan életre keljen ez a kenyér megújító projekt, amely a gyökerekhez nyúlik visz-sza. Elkezdték kutatni, hogy 100-200 ével ezelőtt a franciák, németek és kelet-euró-paiak hogyan csinálták a kenyeret, milyen kemencében sütötték. És ez a felelevení-tős időszak, rendkívül látványos, izgalmas és szép dolgokat produkált. 2006-ban

itthon még nem, de Angliában ez a vál-tozás nagyon szembetűnő volt. Egyre több kézműves pékség nyílt, nagyon ízléses külcsínnel és belbeccsel, eszmé-letlen fi nom kenyerekkel. És itt jön az én pillanatom! Amikor East Dulwichben, (Dél-Londoni külváros) beléptünk a DELI pékségbe, nagyon megfogott, amit lát-tam, aztán otthon, amit éreztem, elindí-totta bennem azt a valamit, ami miatt ma is hajnali 5-kor feküdtem le.

Az üzletet is meglátta benne, vagy csupán a csodás kenyerek látványa ragadta magával?Azonnal megláttam benne a lehetőséget, hisz Magyarországon még nem volt ilyen. Éreztem, hogy szívesen kipróbálnám, és azonnal nőni kezdett bennem az elhatá-rozás: jó lenne egy hasonló pékséget csi-nálni itthon. Ez így együtt igen erőteljes és határozott emóciót keltett bennem, amit pedig tökéletesen megerősített a

származásom, a családi eredet, a pékdi-nasztia léte, és a Marmorstein név.

Egy fi lmes képesítésű, művészlé-leknek elég volt a kenyerek moso-lya ahhoz, hogy szakmát váltson, vagy csak egyfajta zsigeri ébresz-tőt fújt Önben a Marmorstein vér?Az elhatározást megelőző rajt kész álla-pothoz elég volt a szép kenyerek látvá-nya, de utána sok mindennek kellett ösz-szevágnia ahhoz, hogy el is startoljak. A barátnőm édesapja, Szinek Tivadar olyan kőműves, aki szereti azt, amit csinál, él-vezi szakmájának a kézműves részét, és mindig is vágya volt, hogy egyszer épít-sen egy kemencét. Mikor megvettem egy Amerikában élő ausztrál kemence-építő mester, Kenyérépítők c. könyvét, egy percre én is beleéltem magam, hogy milyen jó lenne! A szerző felkutatta, hogy régen hogyan építették a kemencéket, és miként lehet modernizálni a régit úgy,

51labline 2011 ŐSZ

Page 52: Labline 2011. ősz

hogy ma is használhassák a kézműves pékségek. Barátnőm édesapja bizta-tott, hogy meg lehet csinálni, s végül együtt elhatároztuk, hogy megépítjük. Ez egy kardinális kérdés volt a döntésben, ugyanis nem mindegy, hogy milyen ke-mencében sülnek a kenyerek. Budapes-ten nem sok fatüzelésű pékség működik, az enyém közéjük tartozik. A gyakorló, első kemencén egy évet kísérletezget-tem, utána megépítettük a véglegeset, de közben ismét kimentem tanulni 7 hó-napra Londonba, abba a pékségbe, ahol az a bizonyos pillanat megfogott.

Magyarországon ilyen jellegű kép-zés nincs?Konkrétan, kézműves kenyérkészítő képzés nincs, viszont muszáj volt itthon szakképesítést szereznem, hisz e nélkül nem lehettem pék, de itt nagyrészt azt tanították, hogyan lehet kenyérgyári módszerekkel kenyeret sütni. A mai sü-tőipari termelés fortélyait okították, mi-ként lehet gyorsan, sok élesztővel, rossz minőségű lisztből, adalékanyag hozzá-adásával kenyeret előállítani. Számomra nagyon meglepő volt, hogy a tankönyv előírta, hány százalék adalékanyagot használjunk különböző termékekhez. Ezzel együtt megtanultam amit ott ta-nítottak. Viszont voltak olyan idősebb, nagyszerű tanáraim, akik még hagyomá-nyos módszerekkel is dolgoztak, és ők sokat meséltek. Ez nagyon hasznos volt a számomra. Felidézték azokat az időket, amikor még igazi tejet raktak a kifl ibe, és

nem tejport, mint manapság. Szerencsé-re a tanáraim tisztában voltak azzal, hogy az egy napig tartó kenyér, amit manap-ság sütnek, nem annyira jó.

Van kedvenc kenyere?Mindegyiket szeretem, de ha túl sokat ettem az egyikből, egy kicsit félreteszem, és kitalálok egy másikat, amely újra ma-gába bolondít egy időre.

Miért egészségesebbek a kézmű-ves kenyerek, mint „futószalagon” készültek?A kézműves kenyerek sokáig és lassan ér-nek, így a gabonán keresztül az ásványi anyagokat is jobban feldolgozza, ezáltal emészthetőbb. Napokig érik a termé-szetes kovász, amelyikben csak liszt meg víz van. Ezt az érési időt nem lehet meg-spórolni, hiszen a jó kenyér ízét a kovász savaival összeérett tészta adja. A teljes kiőrlésű kenyereknél az a lényeg, hogy a gabonaszem a héjával együtt kerül a kenyérbe, így még több ásványi anyag, és hamu érlelődik benne. Nem haszná-lunk adalékanyagot, és a legfontosabb a jó liszt. Amikor a malmokkal tárgyalok, az első kérdésem, hogy honnan származik a gabona, ugyanis nekem nem mindegy, hogy honnan veszem a lisztet. Speciáli-san jó területnek számítanak a délkelet -magyarországi, Hajdú-Bihar, Békés és Tolna megyei térségek. Bár Magyaror-szágnak alapvetően nagyon jó adottsá-gai vannak, és kiváló búzát lehetne ter-meszteni, de az 50-es évek óta átálltak

olyan búza termesztésére, amelyből na-gyobb hozamú, de gyengébb minőségű lisztet lehet csinálni. Ennek az lett a kö-vetkezménye, hogy a pékségek, péküze-mek 99%-a adalékanyagokkal pótolja az olcsón felvásárolható, gyenge minőségű lisztet. Amíg a nagy kenyér gyártók 70 fo-rintért veszik kilóját a lisztnek, én 160 fo-rintért veszem, de adalékanyag nélkül sütök belőle kenyeret.

Megtalálta az alkotás örömét a kenyérsütésben?Persze. Olyan alkotás, amellyel nap, mint nap meg kell küzdeni. Szeretem. A saját péküzememet tavaly áprilisban kezdtem működtetni, és fél évig teljesen egyedül csináltam, de lassan, ahogy egyre több megrendelés jött, fel tudtam venni se-gítséget is.

Mit szeret a legjobban a kenyér -sütésben? Ha jól sikerül egy kenyér, az nagyon jó érzés. Amikor megsül és kész van, vagyis a folyamat eredményére jó ránézni, ak-kor elégedett vagyok. Persze csak egy időre. Ez a munkafolyam elég ingadozó hangulatot eredményez, ugyanis abba-hagyhatatlan. Amikor szép lesz a kenye-rem, akkor jó kedvem van, de ha valami nem úgy sikerül, akkor mérgelődöm, de kezdem elölről.

Mitől szép Önnek a kenyér?Meg tudnám mutatni. Ha kifogástalan a színe, a formája, a mérete, akkor szép,

52 2011 ŐSZ labline

Page 53: Labline 2011. ősz

53labline 2011 ŐSZ

Page 54: Labline 2011. ősz

ITT KAPHATÓAK A MARMORSTEIN PÉKSÉG KENYEREI:

HAJÓS DELI – 1064 Budapest, Hajós u. 12.

BIO PASSZÁZS – 1122 Budapest, Városmajor u. 13.

NAP-RA BIOBOLT – 1114 Budapest, Szabolcska M. u. 14. (kedd-csütörtök)

BUDAI PÉKSÉG – 1122 Budapest, Maros u. 23–25.

SZÉLMALOM DELIKÁT – 1048 Budapest, Homoktövis u. 97–99.

BALDASZTI’S – 1013 Budapest, Lánchíd u. 7–9.

HÚSBOLT-BUDAGYÖNGYE BVK. – 1026 Budapest, Szilágyi E. Fasor 121.

GREENLAND BIO – 1136 Budapest, Pannónia u. 21.

GULRICH DELIKATES – 2040 Budaörs, Baross u. 167.

de ez még annyi mindenen múlik. A fi -nom kenyér legfontosabb kelléke a jó liszt. Többféle kovászt is használunk, van, amit 24 óráig érlelünk, mert nincs ben-ne hagyományos élesztő. Az éjszakától hajnalig tartó tüzelés során 400 Celsius-fokra fűtjük fel a kemencét, majd meg-várjuk, míg lehűl 280 fokra, és csak akkor kezdődhet az első sütés. A vastag beton és téglaréteget először át kell melegíteni. Az egyszerre bepakolt negyvenkilónyi kenyér ugyan továbbhűti a kemencét, de a rétegek ezt visszapótolják. Arra is fi gyelni kell, hogy a fa elég száraz legyen. De ez a folyamat ott kezdődik, amikor az ember összekeveri a dolgokat, aztán hagyja szépen kelni, utána megformázza, majd megvágja, végül beteszi a kemen-cébe, és megsüti. Közben nagyon sok optimális feltétel szükséges ahhoz, hogy a kézműves kenyér jó legyen. A liszt kor-rekt minősége, a megfelelő ízharmónia, az ideális hőmérséklet kemencén belül, s azon kívül is, a jó arányok a dagasztásban, a tökéletes formázási technika, a nem túl száraz levegő (de a túl párás se jó), a tö-kéletes páratartalom megkomponálása a kemencében, és az ideális sütési idő eltalálása, mind, mind elengedhetetlen. Ha az ember mindezt kiegyensúlyozta, akkor szép a kenyér, és akkor tetszik ne-kem is igazán.

Tudott arról, hogy ennyi türelme van?Azért voltam kitartó és türelmes a „pékségeskedésem” kezdetétől, mert éreztem, hogy az eddigi dolgaimban nem voltam eléggé elszánt, és talán ezért nem jutottam addig, ameddig szerettem volna. Most már tudom, ha az ember igazán akar valamit, kitart mellet-te, és türelmes, akkor bármit elérhet, bár-meddig eljuthat, ahogy nekem is sikerült a kenyérrel.

Vannak még további lehetőségek a kézműves kenyérművészetben?Végtelen fejlődési lehetőségei vannak

ennek a szakmának. Jelenleg tele van a kemence és nem tudok több megrende-lést felvenni, tehát ezt is meg kell olda-nom. Hetente két-három bolt, és étterem hív fel, hogy vinnék-e nekik kenyeret. Van benne lehetőség, csak kell egy nagy len-dület és elhatározás, hogy továbbfejlesz-szem a vállalkozásomat.

Melyik volt az a pillanat, amikor úgy érezte, hogy az ötlete önálló életet kezdett élni? Tudja, az a bi-zonyos bizsergető, meglepő, öröm-teli boldog érzés.Az egyik boltban – ahova szállítunk – el-mesélték, hogy két külföldi a kenyereim-ről beszélgetett. Az angol vevő mondta a barátjának, hogy egy nagyon ügyes, magyar srác csinálja ezeket a kenyereket, és utána angolul, hangosan dicsérték tovább a termékeimet. Amikor ezt me-sélték, nagyon jó érzés volt, hisz én már nem vagyok jelen, és a kenyereim még-is élnek tovább helyettem, és ízlenek az embereknek.

Ha Marmorstein nagyapja életre kelne és ellátogatna az unokája pékségébe, mit szólna ahhoz, amit lát?A szüleim azt mondták, büszke lenne rám, de szerintem összecsapná a kezét, és azt mondaná, fi am te bolond vagy, gépesítsd ezt a pékséget, nem kéne itt ennyi időt pocsékolni! És érteném, miért mondaná az öreg, hisz a 20-as években az volt a cél, hogy miként lehetne gé-pesíteni a hagyományos technikákat, én meg éppen az ellenkezőjét teszem, visz-szamentem az időben. De előbb-utóbb azért belátná az öreg, hisz ő is azt vallotta, hogy valamit lehet egyszerűsíteni és gé-pesíteni, de az soha nem mehet a minő-ség rovására.

Tarnócai Éva

FOTÓK:

Békefi DóraErdőháti Áron

Kránitz András

WWW.MARMORSTEIN.HU54 2011 ŐSZ labline

Page 55: Labline 2011. ősz

Egyszerű,de nagyszerűElephant kerámia kurzus a hollandiai (Hoorn) cégközpontban

EZ ÉV MÁJUS 24-25-ÉN AZ ELEPHANT DENTAL CÉG HOLLANDIAI SZÉK-

HELYÉN HOORNBAN HANS-JÜRGEN JOIT (DÜSSELDORF) FOGTECH-

NIKUS MESTER VEZETÉSÉVEL GYAKORLATI KURZUSRA KERÜLT SOR,

AMELYEN MAGYARORSZÁGI FOGTECHNIKUS KOLLÉGÁK VETTEK RÉSZT.

A KURZUST A DENTAVANTGART CÉG SZERVEZTE. A PROGRAMBAN

SAKURA CIRKONKERÁMIA, ÉS ANTAGON FÉMKERÁMIA NEM-NEMESFÉM

ÖTVÖZETRE TÖRTÉNŐ FELDOLGOZÁSA SZEREPELT.

55labline 2011 ŐSZ

Page 56: Labline 2011. ősz

1. KÉP: A kurzus résztvevői az Elephant központi épületének bejárati csar-

nokában. Minden résztvevőnek két cirkónium-dioxid frontfog koronát kellett

lepleznie.

A 2. KÉPEN a sapkák előkészítése látható Sprayliner-rel,

amely visszafogott fl uoreszcenciát továbbít a bázisról a

restaurációba.

Hans-Jürgen Joit, az általa használt ún. grafi kai táblán ellátta

a képeket a rétegezési séma megnevezéseivel, hogy a részt-

vevők a munkafolyamatot később a saját munkájuk alapján

követni tudják (3. KÉP).

4. KÉP: A korona már a nagyon vékonyan felvitt, és magas

hőmérséklet mellett elvégzett Powercore égetés után jó szín-

affi nitást mutat a Vita-színkulccsal.

5. KÉP: Szeparálás és a korona levétele a modellről. A den-

tin- és az élmassza térbeli hozzárendelésének már ebben a

fázisban stimmelnie kell. Örök igazság, hogy csak az jön ki a

kemencéből, amit az ember előzőleg beletett.

56 2011 ŐSZ labline

Page 57: Labline 2011. ősz

A kerámia rétegezés eredménye soha nem véletlen.

A 6–8. KÉPEK a rétegezés különböző stádiumait

mutatják. Az egyik korona standard rétegezés-

sel készült, a másik a nagy színeltérésű Elephant

Individual masszák bátor alkalmazásával.

9. KÉP: Koncentrált munka. Lenyűgözött a magyar kollégák tu-

dásszomja és érdeklődése. A fegyelmezettség mellett feltűnt

az is, hogy a résztvevők ettől függetlenül rendkívül jó kedé-

lyűek és vidámak voltak. Nagyon sokat nevettünk (10.  KÉP).

Emellett kamerával sok mindent dokumentáltunk is (11. KÉP).

12.  KÉP: A tolmácsként közreműködő Skoda István Dent-

AvantgArt-munkatárs az Interaction szortimentek felépítését

magyarázza.

57labline 2011 ŐSZ

Page 58: Labline 2011. ősz

13. KÉP: Miután a cirkon sapkákra a

kerámiát rétegeztük és a kemencébe

tettük, a kurzusvezető elkezdte egy

háromtagú híd normál expanziójú

fémkerámiával történő rétegezését

gyökér résszel és gingiva kerámiával.

14. KÉP: A vázat először NEM-bonderrel

(expanziós puff er) kezeltük.

16. KÉP: Égetésre előkészített első réteg. Ennek a

munkának az elkészítés során elsősorban azt szeret-

tem volna bemutatni, hogy milyen racionálisan lehet

dolgozni egy összehangolt, kompakt rendszerrel, ha

tökéletesen tudjuk az egyes munkafolyamatokat, és

nagyon jól ismerjük a fogak morfológiáját. Az égetési

idők nélkül ennek a bemutató munkának az elkészíté-

séhez (2 dentinégetés, 1 glanz és korrektúra égetés),

alig 1 óra 15 percnyi tiszta munkaidőre volt szükség!

Menet közben lazításként a kurzusvezető bemutatta, hogyan lehet hasznosítani a megmaradt kerámia port, amelyet nem kido-

bott, hanem gyakorlásképpen egy, a (17. ÉS 18. KÉPEN) látható, anatómiai fogat készített belőle.

15. KÉP: Hans-Jürgen Joit a kerámiaré-

teg szárítása közben.

58 2011 ŐSZ labline

Page 59: Labline 2011. ősz

19. KÉP: Az „antagon objektum”

magégetés után.

20. KÉP: A kerámia rétegek egyszerű, de mégis eff ektív felépítése, rajzoló

programmal az eredeti képre transzponálva.

21. KÉP: A híd, korrektúra égetésre előkészítve.

22. KÉP: A magyar csoport tagjai napsütésben,

az Elephant Dental főépülete előtt.

59labline 2011 ŐSZ

Page 60: Labline 2011. ősz

Kerámia kurzusMAGYAR SZEMMEL

A MAGYAR KÉZ EGYEDÜLÁLLÓ PRECIZITÁSRA KÉPES. A MAGYAR SZEM

MEGLÁTJA AZT IS, MELY OLY SOK EMBERT VAKKÁ TETT A VILÁGON. A

MAGYAR AGY PEDIG HITELESÍTETT ÉRTÉK. HA EZ A KÉZ, ÉSZ ÉS SZEM

ÖSSZEDOLGOZIK, ABBÓL MARADANDÓ CSODÁK SZÜLETNEK. A FOG-

TECHNIKA IS EGYFAJTA MŰVÉSZET. LAIKUSKÉNT MINÉL TÖBB „ALKO-

TÁST” LÁTOK, ANNÁL INKÁBB MEGGYŐZŐDÖM ARRÓL, HOGY A FOGAK

KOMPONISTÁI A VIRTUÓZ UJJAK, A MINDENT LÁTÓ SZEM, ÉS JÓ RUGÓ-

RA JÁRÓ AGY EGÉSZSÉGES KEVERÉKEI.

60 2011 ŐSZ labline

Page 61: Labline 2011. ősz

Ezúttal a hollan-diai Hoornban járt egy magyar fogtechnikus csa-pat. A meseszép kikötő-város han-gulata, a tenger-part, az étterem a világítótorony-

ban, a szűk – mindent behálózó – csatornák, a stresszmentesen élni tudó emberek és a ki-felé dőlő falú házak mind-mind felejthetetlen élmények.

A szép, barátságos szálloda és a vendéglátók, az Elephant Dental munka-társainak rendkívüli fi gyelmessége és kedvessége egyaránt lenyűgözte őket. A kurzus helyszínén eléjük táruló lenyűgöző panoráma pedig felejt-hetetlen pillanattá rögzítette az érkezést. Többen megjegyezték, hogy ilyen kilátással maguk körül szívesen dolgoznának! Az igen speciális területet megcélzó kurzus (Sakura cirkonkerámia, és Antagon fémkerámia nem-nemesfém ötvözetre történő feldolgozása) alatt csak és kizárólag a bemutatott anyagról volt szó, anélkül, hogy más gyártók termékeiről bármi negatívum elhangzott volna! Sudár Kinga és Stein Gábor külön örült annak, hogy ilyen szellemben is lehet bemutató kurzust tartani. Ez a fajta emelkedett intelligencia a magyar fogtechniku-sokat arról is meggyőzte, hogy létezik még szakmai alázat, és tisztesség a legnagyobb piaci verseny ellenére is. A kurzus szinte mindenki szerint pörgött, és az élményekben gazdag, intenzív két napon folyamatosan fenn tudták tartani az ott lévők érdeklődését.

61labline 2011 ŐSZ

Page 62: Labline 2011. ősz

Külön kiemelték Hans-Jürgen Joit düs-seldorfi fogtechnikus mester meggyőző egyéniségét, szakmai kvalitását, pre-cíz és hiteles személyiségét. Látványos és meggyőző demonstrációs munká-ját, Bokor András fogtechnikus például „élőben varázsló” mesterként emlegette, Karsai András pedig rendkívül könnyed munkastílusát, hihetetlen formaérzé-két, és segítőkészségét hangsúlyozta. Már az elméleti előadás magával raga-dott mindenkit és már ott eldőlt, hogy tanulni szeretnének ettől az embertől. Tüskés Norbert fogtechnikus szerint a Joit hitelessége abban rejlik, hogy olyan konkrét páciens eseteket dokumentál, fényképez, és elemez, amelyek funkci-óban vannak. Alig várta, hogy otthon kipróbálhassa mire képes ez a kerámia rendszer. „Az anyag azt tudja, amit elvár-tam: színhűség, kezelhetőség, stabilitás, alkalmazhatóság. Meggyőzött a kerámia és persze az ember, aki lehetőséget biz-tosított a továbbképzésre, fejlődésre, hisz felhasználói szinten a mindennapokban, pácienseinél alkalmazza ezt a kerámiát.

„ A maradék kerámia por célszerű hasz-nosításának gyakorlására, házi feladatot

is kaptak a kurzus résztvevői, hisz a legegyszerűbben és legjobban, így is-merhetik meg az anyagot. Galambosi Tünde fogtechnikus szerint, ha ez a kur-zus valakit nem győzött meg az anyag felhasználhatóságáról, akkor már semmi nem is fogja.

A magyar kollégák tudásszomja a látot-taktól még inkább megnőtt, hisz nem minden nap vezetik be a fogtechnikuso-kat a rétegtechnika ilyen mélységeibe, a kivitelezés és megoldások rejtelmeibe. Az Antagon híd leplezése is igen gyor-san és célratörően készült el. A magya-roknak nagyon tetszett, hogy nem volt ködösítés, a híd magáért beszélt. Karsai András fogtechnikus, aki annak ellené-re, hogy már használta ezt a porcelánt, külön köszönte Németh Lászlónak, hogy lehetőséget kínált arra, hogy maximáli-san megismerhették a porcelánban rej-lő kiaknázatlan lehetőségeket.Érdekes volt bepillantani a gyártási folya-matba is. A Norvégiából szállított nyers kőtől a színezett kerámiaporig szinte mindent megnézhettek, és megérint-hettek a kurzus résztvevői.

A minőségellenőrző részleg steril kör-nyezetében pedig valóban a fogtechni-kusok sikeres munkáját biztosítják, hisz az általuk használt kerámiapor összeté-telét ellenőrzik és szavatolják a szemcse-nagyságtól színösszetételig nap, mint nap.

Az összeforrt csapat tagjai egy ember-ként méltatták kísérőjük, Skoda István-nak, a DentAvantgart munkatársának hozzáállását, aki a magyar team fáradha-tatlan, még a vicceket is lefordító tolmá-csa és fotósa is volt egy személyben. Úgyhogy folytatás Düsseldorfban, a Joit laborban.

Köszönet a DentAvantgArt-nak, hogy a nehézségek ellenére megszervezte ezt az utat!

Tarnócai Éva

FOTÓK:

Galambosi Tündefogtechnikus

62 2011 ŐSZ labline

Page 63: Labline 2011. ősz

KÉTRÉTEGŰ VALUE DENTINKERÁMIÁK AZ ELEPHANT-DENTALTÓL!

EGYFÉLE RÉTEGTECHNIKA FÉM ÉS CIRKONKERÁMIÁHOZ!

A kétrétegű kerámiánál csak opaquert, dentint és élt kell használni!

A különleges, szabadalmi oltalommal védett interaction® elvnek és

blend-in dynamics tulajdonságoknak köszönhetően, mindkét kerámia

használata során feleslegessé válik az opaq-dentin.

A kerámiák egyszerűen és gyorsan feldolgozhatóak, mindemellett

a végeredménynél kizárható a színhiba!

élt kell haaszzsznánánálnnlnl i!i!i!

action® elvnekk ésés

ően mindkét kerámia

é

IÁHOZ!

élt k ll hh ááll i!i!A kéékétrtrtrétététegegegűűű kkekeke árárárá imimimiáánánánáálálál cccsasasakkk opopaaquert, d

A különlegess, szszababadadalalmi oltalommal véd

bl d i d i l jd á k k k

FÉM ÉS CIRKONKERÁ

ANTAGON INTERACTION® VALUE DENTIN FÉMKERÁMIA

SAKURA INTERACTION® VALUE DENTIN CIRKONKERÁMIA

A képeken látható munkákat Hans-Jürgen Joit düsseldorfi fogtechnikus mester készítette

EGYSZERŰ • KÖNNYEN KEZELHETŐ • ANYAGTAKARÉKOS • TERMÉSZETES • EGYEDI

Page 64: Labline 2011. ősz

ESZTÉTIK A

FUNKCIÓ

FORMA

Precíziós eszközök

Fogtechnikusoktól – Fogtechnikusoknak

Megálmodva és megalkotvaRU

SS

EC

SE

TE

K

PALETTÁK SPIDER KLIP KIDOLGOZÓ ESZKÖZÖK ASZTALI LÁMPÁK

A RUGÓSSZÁR

MŰKÖDÉSE ÉS

ELŐNYE

ECSET ÉS MINTÁZÓ ESZKÖZ KÉSZLETEK

NONDAS VLACHOPOULOSTÓL

Page 65: Labline 2011. ősz

ELŐTTE | UTÁNA

HANS JÜRGEN JOITElephant Sakura

zirkonkerámia

Page 66: Labline 2011. ősz

© N

ON

DA

S V

LA

CH

OP

OU

LOS

© N

ON

DA

S V

LA

CH

OP

OU

LOS

Page 67: Labline 2011. ősz

NONDAS VLACHOPOULOSzirkon implantátum,

zirkon front

© N

ON

DA

S V

LA

CH

OP

OU

LOS

© N

ON

DA

S V

LA

CH

OP

OU

LOS

Page 68: Labline 2011. ősz

JEAN-MARC ETIENNE

Page 69: Labline 2011. ősz

ROGERIO MORAESZirkonzahn front

Page 70: Labline 2011. ősz

MICHEL MAGNENEW OUTLINE provizórium(anaxDENT)

Page 71: Labline 2011. ősz

Élvezd aminőséget!

SAHARA ÉS ORANGE SZÍNBEN

5 KG ÉS 25 KG KISZERELÉSBEN

ROCKY MOUNTAIN

a csonkgipsz!

Egyszerűen Nagyszerű

A NAGYON KEDVEZŐ ÁRÚ KERÁMIA:

Minden 20 gr-os: 4 680,- Ft + ÁFA

Minden 50 gr-os: 9 700,-Ft + ÁFA

• Széles WAK értékkel 13,8–15,2 μm/mK (25–600 °C) rendelkezik

FÉMKERÁMIA ZIRKONKERÁMIA

CLASSIC ZIRKONFÉMKERÁMIA ZIRKONKERÁMIA

CLASSIC ZIRKON

KEDVEZŐ ÁR:

Minden 20 gr-os: 4 850,- Ft + ÁFA

• Színpontosság• Nagyszerű, természetes

esztétikai megjelenés• Könnyű kezelhetőség• Nagy mennyiségben rétegezhető

• Nagy stabilitás• Kiemelkedő tapadóképesség• Optimális WAK érték:

9,5 μm/mK (25–500 °C)

Page 72: Labline 2011. ősz

72 2011 ŐSZ labline

Page 73: Labline 2011. ősz

901FACILITYLos Angeles – USA

MICHEL MAGNE

4052 Del Rey Avenue, #108

Marina Del Rey, CA 90292

P/ 310.821.9461

F/ 310.821.9468

www.901-la.com

LLLAAAAAABBBOOOOOORRRROOOOKKK AAAANNNNAAAGGGGYYYYVVVVIIILLLÁÁÁÁÁGGGBBBBÓÓÓÓLL

ELÉRHETŐSÉG

Page 74: Labline 2011. ősz

ESZTÉTIKUS IDEIGLENES FOGPÓTLÁS SZENDVICS-TECHNIKÁVALOPTIMALIZÁLTLABORKÉSZ PROVIZÓRIUMOK

MICHEL MAGNE

fogtechnikus

PASCAL MAGNE

PhD

DOMENICO CASCIONE

fogtechnikus

INGE MUNCK

fogtechnikus

LOS ANGELES/USA

KULCSSZAVAK:

ADAPTÁLT PROVIZÓRIUM

SZENDVICS-TECHNIKA

HÉJ-PROVIZÓRIUM

ESZTÉTIKA

MOCK-UP

A RESTAURATÍV FOGÁSZATBAN AZ

IDEIGLENES FOGPÓTLÁS KÜLÖNBÖZŐ

FELADATOKAT TELJESÍT. A VÉGLEGES

PÓTLÁS ELKÉSZÍTÉSE ELŐTT A MINŐSÉ-

GI PROVIZÓRIUMOK SZÁMOS ÉRTÉKES

INFORMÁCIÓT SZOLGÁLTATNAK A FOG-

ORVOSNAK, A FOGTECHNIKUSNAK ÉS

A PÁCIENSNEK. AZ AKRILBÓL KÉSZÜLT

DIAGNOSZTIKUS PROVIZÓRIUMOK EGY-

SZERŰEN IGAZÍTHATÓK ÉS MÓDOSÍT-

HATÓK EGÉSZEN ADDIG, MÍG A PÁCIENS

ELÉGEDETT NEM LESZ AZ ESZTÉTIKAI

ÉS A FUNKCIONÁLIS EREDMÉNNYEL. A

PÁCIENS ELÉGEDETTSÉGE ESETÉN BIZA-

KODVA KEZDHETÜNK NEKI A VÉGLEGES

PÓTLÁS ELKÉSZÍTÉSÉNEK, ANÉLKÜL,

HOGY KELLEMETLEN MEGLEPETÉSEK-

TŐL KELLENE TARTANUNK, AZ ESZTÉTI-

KUS PROVIZÓRIUM MINTAKÉNT SZOLGÁL

(1). A DIAGNOSZTIKUS PROVIZÓRIUMOK

ELKÉSZÍTÉSÉHEZ TERMÉSZETESEN

PLUSZ IDŐRE VAN SZÜKSÉG, A KEZELÉ-

SI EREDMÉNY (FONETIKA, ESZTÉTIKA,

FUNKCIÓ) SZEMPONTJÁBÓL AZONBAN

ENNEK DÖNTŐ JELENTŐSÉGE VAN. AZ

ALÁBBI CIKK GAZDAG KÉPANYAGGAL

ILLUSZTRÁLVA BEMUTATJA A NEW

OUTLINE POLIMETIL-AKRILÁT ANYAG-

BÓL KÉSZÜLT PROVIZÓRIUM HATÉKONY

ÉS RACIONÁLIS ELKÉSZÍTÉSÉT.

74 2011 ŐSZ labline

Page 75: Labline 2011. ősz

AZ IDEIGLENES FOGPÓTLÁSOK

KÉSZÍTÉSÉNEK STRATÉGIÁI

A mai igényes páciensek a restauratív fogászattól magas szín-vonalú esztétikai és funkcionális minőséget várnak el. Soha nem szabad opcionális restauratív beavatkozásokat elvégezni anélkül, hogy a kezelő team ne ismerné a páciens elvárásait, és a páciens ne lenne tisztában a restauratív fogászat határa-ival. A visszafordíthatatlan terápia megkezdése előtt mind a fogorvosnak, mind a fogtechnikusnak világos elképzelésekkel kell rendelkeznie arról, hogyan fog kinézni a végeredmény. A tanulmánymodellek, a Wax-up és az ideiglenes fogpótlás se-gítségével a páciens véleményt fogalmazhat meg a tervezett kezeléssel kapcsolatban, alkalmazkodhat az új szituációhoz és elfogadhatja azt, még mielőtt a kezelés végleges fázisa elkez-dődik (1). A kezelési terv elkészítésekor különböző lehetőségek

vannak arra, hogy pontos és hű képet kapjunk a végleges fog-pótlásról, ugyanakkor a páciens számára a kezelés időszakában megfelelő átmeneti ellátást biztosítsunk. Mock-Up-ot, héj-pro-vizóriumot és adaptált provizóriumot.

A MOCK-UPA Mock-Up a diagnosztikus Wachs-Up stabil metil-metakrilátból készült másolata (1. és 2. ábra). A páciens több napon át, akár hetekig viselheti, és bizonyos tekintetben előzetes képet nyújt a végleges kezelési eredményről. Elkészíthető közvetve a la-borban vagy közvetlenül az orvos és a páciens segítségével. Amennyiben a páciens elfogadja az eredményt, a Mock-Up a fogorvos számára preparációs segítségként szolgálhat (3. és 4.

ábra). Ezt az eljárást főleg az adhéziós kerámia-restaurációknál alkalmazzák (5. ábra).

1. ÉS 2. ÁBRA: A „Mock-Up” szó szerinti fordításban má-

solatot, utánzatot jelent. Tulajdonképpen a diagnosztikus

Wax-Up másolatáról van szó, amely műanyagból készül,

és a páciens számára vizuálisan megjeleníti a kezelés

végeredményét.

3. ÉS 4. ÁBRA: A Mock-Up további funkciójában segít

a fogorvosnak a minimálisan invazív preparáció végre-

hajtásában. A Mock-Up a páciens szájában marad, és a

műanyagon keresztül csak a legszükségesebb foganyag

kerül eltávolításra.

5. ÁBRA: Ez az eljárás különösen alkalmas az adhéziós

kerámia-restaurációk preparációjánál.

1

3

5

2

4

75labline 2011 ŐSZ

Page 76: Labline 2011. ősz

6–8. ÁBRA: A héj-provizórium esztétikus, funkcionálisan kiváló, és a rendelőben minimális időráfordítást igényel.

A HÉJ-PROVIZÓRIUMA héj-provizórium az egyéni esztétikus provizóriumok „első generációja”. Optimálisan egyesíti az esztétikát és a funkciót, és az első ideiglenes ellátás során a fogorvosi rendelőben minimális időre van szükség (6–8. ábra). Elkészítése két szakaszban történik. Az első szakaszban a laborban akrilból rétegenként felépítjük a héj-provizóriumot, és belülről minimális vastagságúra alakítjuk. A második lépcsőben a provizóriumot a rendelőben közvetlenül, a páciens szájában alábéleljük, hogy az in situ helyzethez igazítsuk, és biztosítva legyen az optimális széli zárás. Fontos, hogy eközben a potenciális hőképződés minimális szinten tartása érdekében minél kevesebb anyagot használjunk.

AZ ADAPTÁLT PROVIZÓRIUM

A „második generációs” vagy tartós provizóri-umnak is nevezett adaptált provizórium a keze-lés tervezésének legfontosabb része. Egyidejű-leg több feladatot is ellát. A páciens lehetséges új helyzetre történő felkészítésére szolgál, gon-doskodik az igényes esztétikáról és a kiváló pontosságról, és ha szükséges, képes kondi-cionálni a lágyszövetet (9. ábra). Az adaptált provizórium a diagnosztikus Wax-Up-ra épül, amely alapján készülnek a szóló koronák, hidak vagy blokkolt ellátások. Alapvető fontosságú a természetes fogak és implantátumok körüli lágyszövet kialakításához és a hidak köztes tag-jai körüli aktív szövetfelépítéshez. A testre sza-bott provizóriumok segítenek a fogorvosnak abban, hogy felkészítse a pácienst a várható új helyzetre, és a páciens esztétikai elvárásait a realitáshoz igazítsa.

9. ÁBRA: A tartós provizórium elkészítése

időigényes, maga a provizórium esztétikailag

kiváló minőségű, rendkívül stabil, széli záró-

dása fi gyelemre méltó, és a további kezelési

lépésekre előkészíti, formálja a lágyszövetet.

9

6 7, 8

76 2011 ŐSZ labline

Page 77: Labline 2011. ősz

A SZENDVICS-TECHNIKAAz adaptált provizóriumok elkészítésének speciális módszere a Michel Magne által kifejlesztett szendvics-technika, amely el-sősorban a természetes fog mimetikus (utánzáson alapuló) re-konstrukcióján és a természetes foghoz hasonlóan, több réteg-ben kialakított technikával készíthető el. Ez a technika minden fajta diagnosztikus provizóriumhoz használható, de különösen az adaptált provizóriumokhoz alkalmas. A mestermodellen a preparált csonkok körül és – szükség esetén – a hídtagok alatt a Wax-Up formájának megfelelően előkészítjük a lágyszövetet. A következő lépésben a diagnosztikus Wax-Up-ról – amely-hez költség okokból és időmegtakarítás céljából konfekcionált viasz facetták is használhatók – szilikonkulcsot készítünk. Cél-szerű a kulcsot két további szomszédos fogra kiterjeszteni, így garantált a biztos repozicionálás.Az így létrejött matricával a dentint rápréseljük a konfekcionált és izolált mestermodellre (11. ábra). A polimerizálás kuktá-ban történik 10 percig, 2–4 bar nyomáson és 40 °C mellett. A nyomás és a víz kombinációja kedvező hatással van az anyag viselkedésére: nő a keresztstabilitás és csökken a porozitás. A polimerizálás után visszacsiszoljuk a dentin anyagot (12. ábra). Ezzel utánozzuk a dentin tényleges formáját a természetes fog-ban, és helyet csinálunk az incizális rétegnek. A dentin réteg redukálásával csökken az egyébként intenzív opacitás, amely később egy természetes éli kialakítás benyomását kelti. Csak a dentin réteg vastagságát csökkentsük, a fogak kontúrját semmi esetre sem (13. ábra). A dentin és a zománc anyag relatív vas-tagságának a végeredmény szempontjából döntő jelentősége van.

10. ÁBRA: A provizórium szendvics-technikával történő

elkészítésénél az első lépés a funkcionálisan és esztétikailag

kiváló Wax-Up.

11. ÁBRA: Első lépésben a provizóriumot, dentin anyagból

préseljük.

12.A ÉS 12.B ÁBRA: Polimerizálás után a dentin anyagot a

kívánt dentin-magig visszacsiszoljuk, és így helyet csinálunk

az eff ekt- és élmasszáknak.

10

11

12 A

12 B

77labline 2011 ŐSZ

Page 78: Labline 2011. ősz

A következő lépésben a redukált dentin felszínét alumínium-oxiddal (5 μm) lefújjuk és felületkezeljük. Ezzel garantált, hogy a felület abszolút tiszta és zsírmentes lesz, így a következő anyagréteg jól tapad rá. A természetes fogak különböző jellemzőinek utánzására, és a belső eff ektusok és a mamelonok hatásának optimazilására fényre polymerizálódó kompozitok és színezőanyagok használatát ajánljuk (14. ábra). A dentinmag hatása úgy erősíthető, hogy kívánság szerint a szín intenzitást, a világosságot és a transzlucenciát gondosan pozícionált színekkel befolyásoljuk. Így például a cervikális tartomány telített, a gingiva által befolyásolt színnel sárga-vöröses színezéssel megfelelően individualizálható. A transzlucencia incizális tartományban történő beállításához fehér és kék szín használható. A maximálisan természethű viszonyok rekonstruálása és a referencia fogak harmonizálása érdekében célszerű a fog-karakterizálást mind a labiális/bukkális, mind a palatinális/lingvális fogfelszínen elvégezni (15. ábra).

13. ÁBRA: Ahhoz, hogy a rekonstrukció a lehető legtermé-

szetesebb legyen, célszerű csak a dentin réteg vastagságát

csökkenteni.

14. ÁBRA: A kívánt hatások utánzására elsősorban fényre

polymerizálódó kompozitok és színező anyagok alkalmasak.

15. ÁBRA: A színkarakterizálást palatinálisan sem szabad elhanyagolni.

13

15

14

78 2011 ŐSZ labline

Page 79: Labline 2011. ősz

Az egyéni fogkarakterizálások fénypolimerizálása után a zománc anyagok jó tapadása érdekében ajánlatos a felületet vékony réteg bonder-folyadékkal kezelni. A New Outline készlet különböző zománcanyagai (világos, médium, sötét és transzparens) segítségé-vel, különböző keverési arányok alkalmazásával rendkívül tág lehetőségek nyílnak a provizórium incizális része transzlucenciájának, transzparenciájának és színének egyéni kialakítására. Feltétlenül ügyeljünk – különösen a zománc anyagoknál – a por és a folyadék helyes keverési arányára, hiszen ez biztosítja az anyag optimális minőségét, és megakadályozza a mikroporozitások kialakulását.Az élszíneket rápréseljük a dentin rétegre és a belső karakterizálás erre felvitt színezőanyagaira, majd nyomás alatt ismét polimerizá-lunk. Az eljárás a dentin préselési folyamatának ismétlése, gondos előzetes ellenőrzés esetén ugyanaz a szilikon kulcs még egyszer használható. Ezt követően eltávolítjuk az felesleges anyagot, kidolgozzuk és véglegesítjük a formát, a felszíni struktúrát kialakítjuk, végül mechanikus polírozást végzünk. A referencia fogak jellemzői és a szájban lévő szituáció fi nom harmonizálása érdekében színező anyagokat keverhetünk fényre kötő glazúrmasszával (Skin Glaze), és felhordhatjuk a fogfelszínre. Ezután a provizóriumnak tökéletesen kell illeszkednie a páciens szájában. A provizóriumok szendvics-technika segítségével történő elkészítése rendkívül racionális, és csupán néhány lépésben természethű munka készíthető (16–21. ábra).

TERMÉKLISTA INDIKÁCIÓ NÉV GYÁRTÓ/FORGALMAZÓ

Műanyag, provizóriumok számára NEW OUTLINE anaxdent

Viasz facetták, konfekcionált FORM UP Schuler Dental

[ 1 ] Derbaian K., Marzola R., Donovan T. E.,

Arcidiacono A.

The science of communication in the art

of esthetic dentistry. Part II: Diagnostic

provisional restorations.

J. Esthet. Dent.

2000; 12: 238–247.

[ 2 ] Donovan T. E., Cho G. C.

Diagnostic provisional restorations in

restorative dentistry: the blueprint for

success.

J. Can. Dent. Assoc.

1999; 65: 272–275.

[ 3 ] Haselton D. R., Diaz-Arnold A. M., Dawson D.

V.

Color stability of provisional crown and

fi xed partial denture resins.

J. Prosthet. Dent.

2005; 93: 70–75.

[ 4 ] Magne P., Belser U.

Novel porcelain laminate preparation

approach driven by a diagnostic mock-up.

J. Esthet. Restor. Dent.

2004; 16: 7–16.

[ 5 ] Khokhar Z.A., Razzoog M.E., Yaman P.

Color stability of restorative resins.

Quintessence Int.

1991; 22: 733–737.

[ 6 ] Doray P.G., Li D., Powers J.M.

Color stability of provisional restorative

materials after accelerating aging.

J. Prosthondont.

2001; 10: 212–216.

[ 7 ] Doray P.G., Wang X., Powers J.M., Burgess

J.O.

Accelerated aging aff ects color stability of

provisional restorative materials.

J. Prosthodont.

1997; 6: 183–188.

[ 8 ] Crispin B.J., Caputo A.A.

Color stability of temporary restorative

materials.

J. Prosthet. Dent.

1979; 42: 27–33.

[ 9 ] Yannikakis S.A., Zissis A.J., Polyzois G.L.,

Caroni C.

Color stability of provisional resin

restorative materials.

J. Prosthet. Dent.

1998; 80: 533–539.

[ 10 ] Magne P., Magne M., Belser U.

The diagnostic template: a key element

to the comprehensive esthetic treatment

concept.

Int. J. Periodontics Restorative Dent.

1996; 16: 560–569.

IRODALOM

79labline 2011 ŐSZ

Page 80: Labline 2011. ősz

17–21. ÁBRA: Az eredményt érdemes megnézni:

a provizórium olyan természetes és egyéni, mint

egy természetes fog.

22. ÁBRA: A New Outline anyagrendszer

17

20

18

21

19

22

80 2011 ŐSZ labline

Page 81: Labline 2011. ősz

ANYAGOKA New Outline egy komplett anyagrendszer (22. ábra), legfontosabb jellemzői a kreatív alkalmazási lehetőségek és az egyszerű kezelés. Az anyagrendszer 2 opákdentin masszá-ból, 11 dentin masszából (Vita színkulcs szerinti A, B, C és D színekben), 3 zománc masszából és 1 transzpa masszából áll. A rendszer kiegészítéseként rendelkezésre áll még egy fehér dentin massza (White Dentin). A dentin masszák kiválasztá-sakor különösen ügyelni kell a színárnyalat, színvilágosság és színtelítettség harmonizálására. A New Outline egyaránt alkalmazható közvetett technikához (laborban) és közvetlen technikához (praxisban). A high value, mid value, low value zománc masszákkal különböző keverési aránnyal a legkülön-bözőbb transzlucencia és transzparencia hatások érhetők el. Univerzális zománcmasszát (közepes világosság) kaphatunk például 50% high value, 25% low value és 25% transparent keverékéből. A Skin Primer felületkezelő és a tapadást elősegí-tő, közvetítő anyag. Koncentrációja háromszorosa a monomer folyadéknak, és tökéletes tapadást tesz lehetővé ugyanazon anyag újabb rétegével. A Bonding Liquid tízszer erősebb kon-centrációjú, mint a monomer folyadék, segítségével kiváló kö-tés érhető el tetszőleges műanyaggal egy meglévő provizóri-um további forma-kiegészítéséhez vagy alábéleléséhez. A Skin Glaze oligomer uretán-poliakrilát-meti-metakrilát, fotoiniciátor kiegészítő komponenssel. A végleges felszín-karakterizálás-nál ehhez a glazúr folyadékhoz színezőanyagok keverhetők. Amennyiben a provizóriumnak fémváza van, a fémváz a szin-tén a rendszerhez tartozó fényrekötő opákerrel előkészíthető.

23. ÁBRA: A high value, mid value, low value zománc

masszák segítségével…

24–28. ÁBRA: …különböző keverési arányokkal a

legkülönbözőbb transzlucencia és transzparencia

hatások érhetők el.

23 24

25

26

27

81labline 2011 ŐSZ

Page 82: Labline 2011. ősz

KÖSZÖNET-

NYILVÁNÍTÁSA szerzők köszöne-tet mondanak az University of Sout-hern California (USA) Fogorvostudományi Kar, Primer Ellátási Intéze-te igazgatójának Prof. Terrence Donovannak az angol nyelvű cikk lektorálásáért.

A SZENDVICS-TECHNIKA ELŐNYEIA tartós provizóriumok készítésénél a szendvics-technika elő-nye a kiváló esztétikai eredmény, amely a teljes kezelési idő alatt megmarad. Mechanikai polírozással rendkívül jó felületi homo-genitás érhető el, amely nagyon jó szöveti összeférhetőséget eredményez, belső festéssel. Ezen kívül stabil marad a színhatás, ami különösen akkor fontos szempont, ha a provizórium az esz-tétikai (front) zónában található, és hosszabb a hordási ideje [3]. További előnye egyértelműen abban nyilvánul meg, hogy ezzel a technikával a fogtechnikus nagyon szemléletesen megtanul-hat PMMA segítségével egyszerűen természethű koronákat ké-szíteni. A tapasztalt fogtechnikus pedig személyes kreativitását szabadon engedheti. A szendvics-technika azonban megköve-teli a fog anatómiájának pontos ismerete mellett az intuíciót, és a természetesség iránti érzékenységet és érzéket is [4].

A POLIMETIL-METAKRILÁT (PMMA)

ELŐNYEIA klinikai tapasztalat azt tanítja, hogy a provizóriumok számá-ra legalkalmasabb anyagokat elsősorban a rugalmasság és az elaszticitás jellemzi. Itt mutatkozik meg a PMMA ereje. Ha egy anyag túlságosan rigid, nem képes abszorbeálni ez erőbehatá-sokat, és fokozottan hajlamos a merevségre és a törésre. Ezen kí-vül több tanulmány bebizonyította, hogy néhány PMMA alapú műanyag kevésbé hajlamos az elszíneződésre, mint más provi-zórium anyagok, például a bis-akrilátok. A vonatkozó szakiroda-lom alapján nyilvánvaló, hogy nem az anyagkategória, hanem a mindenkori speciális anyag tulajdonságáról van szó [5–9].

A NEW OUTLINE ELŐNYEIA szerzők New Outline-nal kapcsolatos sok éves tapasztalatai alapján megállapítható, hogy a provizóriumokat akár egy évig lehet viselni anélkül, hogy esztétikai tulajdonságaikat elveszíte-nék, vagy lényegesen elszíneződnének. A New Outline alkal-mazása mellett tehát több racionális. praktikus és technikai érv szól. A New Outline rendkívül homogén PMMA-anyag, kom-pakt, és magas sűrűségű. Ez azzal az előnnyel jár, hogy a felülete a mechanikai polírozás vagy a Skin Glase felvitele után nagyon jó szöveti összeférhetőséggel rendelkezik, ezen kívül rendkívül kopásálló. A sok különböző választható dentin- és élmassza sta-bil színintenzitása kiváló optikai hatást eredményez.

KÖVETKEZTETÉSA provizóriumok az átfogó esztétikai ellátás folyamatának kulcs-fontosságú elemei. Elengedhetetlenül fontos diagnosztikai in-formációkat szolgáltatnak, jelentősen hozzájárulnak az érintett lágyszövet kondicionálásához, továbbá ahhoz, hogy a páciens a kezelés átmeneti időszakában jól érezze magát. A helyes kezelési módszernek döntő jelentősége van a végeredmény szempontjából [10]. Az igyekezet középpontjában minden ke-zelés során végül is a helyes diagnózis felállítása és a megfelelő kezelési módszer áll, itt van a provizóriumoknak döntő szere-pe. A végleges fogpótlásnak hosszában, formájában, a fog(ak) helyzetét tekintve, a viselési komfort és a fonetikai aspektusok szempontjából egyszerűen csak annak a provizóriumnak a má-solatának kell lennie, amelyet a páciens megfelelőnek talált. A PMMA a provizóriumok számára egyik legjobban megfelelő anyag. Elaszticitásának köszönhetően magas az ellenálló ké-pessége. Homogenitása jó szöveti összeférhetőséget biztosít, és az optikai minősége jó illeszkedést garantál az intraorális szituációhoz. Az anyag és felhasználása számos előnnyel ren-delkezik, kiválóan alkalmas az optimális kezelési végeredmény fokozatos elérésére, és a páciens új helyzetre történő felkészí-tésére. A siker receptje az okos technika és a kiváló anyag kom-binációjában rejlik. A szerzők tapasztalata szerint az ideiglenes restaurációk készítéséhez ma nincs megfelelőbb anyag, mint a polimetil-metakrilát.

82 2011 ŐSZ labline

Page 83: Labline 2011. ősz

A SZERZŐK

MICHEL MAGNE1979 óta fogtechnikus, 1984-ig a fi x fogpótlá-

sok, elsősorban a kerámia és az esztétika te-

rületén szerzett tapasztalatokat. 1985 és 1991

között vezető keramikusként két labort veze-

tett, és az implantátumos restaurációkra és a

komplex orális rehabilitációra specializálódott.

1992-2004 között az Oral Design Center fog-

technikai labor (Montreaux) tulajdonosa és

ügyvezető igazgatója. 2005 januárjában az

University of Southern California (USC, L.A.)

Center of Dental Technology egyetemi docen-

sévé és igazgatójává nevezték ki. Itt esztétika

és funkció témában számos előadást és kurzust

tart posztgraduális képzésben részt vevő hall-

gatók számára. Számos, esztétikai fogászattal

foglalkozó szakcikk szerzője és társszerzője.

Fenti témában gyakran szerepel előadóként

nemzetközi konferenciákon. A Straumann és a

Zhermack cég technikai tanácsadója.

DR. PASCAL MAGNEfogorvosi egyetemi tanulmányait 1989-ben

fejezte be a Genfi Egyetemen, 1992-ben ké-

szítette el doktori disszertációját. 1997-ben fe-

jezte be protetikai és operatív fogászati poszt-

graduális tanulmányait a Genfi Egyetemen,

ahol ekkor már tanított is. Dr. Magne a Swiss

Science Foundation, a Swiss Foundation for

Medical-Biological Grants és az International

Association for Dental Research ösztöndíjai-

ban részesült. Kutató ösztöndíjasként két évet

töltött a University of Minnesota Bioanyagok

és Biomechanika Intézetében. Genfbe történő

visszatérése után 2002-ben szerzett doktori

címet. A Genfi Egyetemen 1999 és 2004 kö-

zött előadásokat tartott. 2004 februárjában

az University of Southern California (USA)

egyetemi docensévé nevezték ki, ahol az Esz-

tétikai Fogászati Tanszék vezetője. A „Bonded

Porcelain Restaurations” (QZ, 2002) című tan-

könyv szerzője. Számos, esztétikai és adhezív

fogászattal foglalkozó cikke jelent meg. Nem-

zetközileg elismert előadó.

DOMENICO CASCIONE 1985 óta fogtechnikus és 1986 óta labortu-

lajdonos. Szakterülete fém, implantológia

és kerámia restaurációk. 1990 óta az olasz

Metalor Technologies tanácsadója, 2005 óta

a Zhermak SpA (Olaszország) tanácsadója.

Domenico Cascione 2005 január óta az Uni-

versity of Southern California (USA) egye-

temen Prof. Dr. Pascal Magne és Prof. Michel

Magne mellett dolgozik.

INGE MUNCK1987-ben fejezte be fogtechnikai tanulmánya-

it. Később a fi x fogpótlásokra specializálódott,

ezen a területen képezte magát tovább elmé-

letben és gyakorlatban egyaránt. Németorszá-

gi és svájci fogtechnikai laborokban dolgozott,

elsősorban teljes kerámiával és préskerámi-

ával foglalkozott, ezen kívül a fogászati ipar-

ban szerzett jelentős szakmai tapasztalatokat.

Inge Munck 2005 január óta az University of

Southern California (USA) egyetemen Prof. Dr.

Pascal Magne és Prof. Michel Magne mellett

dolgozik.

ELÉRHETŐSÉG

MICHEL MAGNE

University of Southern CaliforniaCenter for Dental TechnologyOral Health Center

3151 South Hoover StreetLos Angeles, CA 90089-7792/[email protected]

TURNÉ MAGYARORSZÁGON

2011. 09. 19–23.BUDAPEST

2011. 09. 19. Hétfő 17 óraACTOR HOTEL BUDAPEST****1094, Viola u. 10–14.

GYŐR

2011. 09. 20. Kedd 17 óraGYMS KIKNEMZETKÖZI KERESKEDELMIKÖZPONT NONPROFIT KFT.,Iparkamara székházSzávay Gyula terem9021 Győr, Szent István u. 10/A

SZOMBATHELY

2011. 09. 21. Szerda 17 óraHOTEL CLAUDIUS****MINERVA terem9700 Szombathely,Bartók Béla krt. 39.

PÉCS

2011. 09. 22. Csütörtök 17 óraPTE KK FOGÁSZATI ÉSSZÁJSEBÉSZETI KLINIKASzentágothai János terem7621 Pécs, Dischka Gy. u. 5.

SZEGED

2011. 09. 23. Péntek 11 óraTISZAPARTI FOGCENTRUM6723 Szeged,Felső-Tisza part 31–34."D" lépcsőház fsz. 8.(bejárat a Tisza part felől)

AZ ELŐADÁSOK ÁLTAL ÉRINTETT TÉMÁK:• anaxBLEND injektálós technika gyakorlati bemutatása

• A természethű fogínypótlás leghatékonyabb módja az anaxGUM fogíny színű fényre kötő kompozit intraorális használatával

• MOCK-UP DIRECT: esztétikai pótlások és javítások ké-szítése intraorálisan vagy wax-up modell készítésével

• Ideiglenes pótlások készítése az anaxDENTNEW OUTLINE-nal, injektálási eljárással

JENS ERICHSzületett: 1980. május 2. Sigmaringen, Németország2000 Érettségi 2001–2004 Fogtechnikusi tanulmányok2004–2005 Kiegészítő szakmai továbbképzés 2005–2008 Fogtechnikusi tevékenység (Dentaltechnik Single)

2008. márciusa óta az anaxDENT-nél termékfejlesztésés technikai tanácsadás

FŐ TEVÉKENYSÉGE új anaxDENT termékek fejlesztése,és a meglévő termékek továbbfejlesztése

ELŐADÓ

Page 84: Labline 2011. ősz

Palota Pince

„A bor a természet és az ember örök párbeszéde.” (Antinori)

Kézműves Borászat

84 2011 ŐSZ labline

Page 85: Labline 2011. ősz

Egly Márk és Magyar Tamás sző-

lész-borászok. Barátok és üzlet-

társak. Sümegi szőlőültetvények,

borászat és pince közös tulajdo-

nosai, működtetői. Posztgraduális

képzés keretében együtt végeztek

az egyetemen. Tamás zempléni,

Márk tősgyökeres sümegi.

Tizenegy éve dolgoznak együtt.

Tamás szerint „működik és kész,

nem érdemes belemenni”.

A sümegi Palota Pince Kézmű-

ves Borászat adja a bort, amihez

a történelmi keretet a püspöki

palota fél évezredes dézsmapin-

céjében működő borkóstolóknak

helyet adó, borszaküzletként és

gasztronómiai élvezetek tárhá-

zaként is működő Palota Pince

teremti meg.

TAMÁS:

„Minden palack bornak megvan a gazdája, csakazt nem tudjuk, mikortalálkozik vele.”

Page 86: Labline 2011. ősz

Márk 1998-ban az ország legfi atalabb hegybírója lett Sü-megen akkor, amikor a térséget a Balatonfelvidéki-borvi-dékhez kapcsolták. Ma már nem hegybíró, feljebb lépett ,

a borvidék alelnöke és marketingese. Pályázatokat ír, borfesztivá-lokat szerveznek Tamással, akivel az egyik álmuk az, hogy Sümeg legyen a borvidék legfontosabb városa. Alapítói a Balatoni Szőlő- és Borkultúra Egyesületnek.

A másik nagy álmot a három éve telepített sümegi Várhegy-dűlő válthatja valóra akkor, ha a várakozásoknak megfelelően olyan kü-lönleges minőséget ad, ami ismertt é teszi a Palota Pincét olyannyira, hogy aki még nem kóstolta borát, olthatatlan vágyat érezzen a mi-előbbi nagy találkozásra. Akár úgy is, hogy az borok mellé ételeket is kóstol. A pince hátsó traktusában tucatnyian is kipróbálhatják egy borvacsorán, hogyan harmonizálnak a Palota-borok a Gundel volt séfj ének, a nyugdíjas éveire a környéken letelepedett , nemzetközi hírű szakácsnak, Kalla Kálmánnak a különleges gasztronómiai él-ményt nyújtó fogásaival. A vendégekre Kalla Richárd és Magos Zol-tán is szokott főzni, s bár ők még nem annyira ismert szakácsok, mint az idősebb Kalla, tehetségben és ambícióban náluk sincs hiány.

86 2011 ŐSZ labline

Page 87: Labline 2011. ősz

TAMÁS – „A vacsoráknak nem az az igazi különlegessége, hogy a borok passzolnak az ételekhez, hiszen ezt a váloga-tást máshol is megtapasztalhatják a vendégek. Hanem az, amilyen gondossággal készülnek az ételek. A legjobb alap-anyagból, a legnagyobb odafi gyeléssel. Idősebb Kalla egyik csúcsfogása a maga szedte, válogatt a, tisztított a csigából készül. Egyszer egy fr ancia társaság volt nálunk. A vacsora után az egyik vendég elmondta, ott hon nem eszi meg a csi-gát, mert nem elég jó, ez azonban nagyon ízlett neki.”

Márk a püspöki palota alatt lévő, ötszáz évvel ez-előtt épült dézsmapincét 1998-ban fedezte fel. Aztán Tamással mindjárt terveket szőtt ek. A pince akkor még szó szerint romhalmaz volt, ám négy kezük munkájával a korábban kannás borok kimérő helyiségéből lassan igazi pincét varázsoltak, s már egy év múlva, 1999 tava-szán itt fogadták az első kóstoló vendégeket.

Igaz, saját borászatra, a XVIII. században a pince fölé épült püspöki palota egyik szárnyában, ahol régeb-ben a hintókat tartott ák, csak tavaly tellett , addig egy vincellér-házban készített e Márk és Tamás a borokat.

Más szőlész-borászokhoz képest ők másként kezd-ték, volt pincéjük, de nem volt boruk, s ezért kezdetben mások termését kínálták. De azt is ugyanolyan szere-tett el és szenvedéllyel, mintha az a saját tőkéjükön ter-mett volna.

TAMÁS – „Szemrebbenés nélkül felvállaltuk, hogy szak-mai előadások, borkóstolók alkalmával más borászatok

borait ajánljuk. Az emberek már azon is csodálkoztak, hogyan lehet ilyen szeretett el beszélni más borairól. De mi azt gondoljuk, amilyen jó érzéssel kínáljuk más borát, úgy fogadják majd a miénket is. Négy évvel ezelőtt aztán saját borral is megjelentünk a piacon. A fogyasztók várták, mire leszünk képesek, hiszen már ismertek bennünket.”

Két hektár szőlővel gazdálkodnak. Hat darabban művelik. A legnagyobb egybefüggő terület fél hektár, de van kétezer négyzetméteres darab is. A leghíresebb dűlők az Öreg-hegy és a Baglyas-hegy, s a sokkal extré-mebb fekvésű, nagy várakozással művelt, a sümegi vár oldalában lévő Várhegy-dűlő.

A fajtaszerkezet meglehetősen változatos: olasz-rizling, kékfrankos, merlot, pinot noir, zweigelt, chardonnay...

A borászat-pincészet különlegessége, hogy márkát épít, s nem fajtákat visz piacra. A két vezető márka a jó ivású, baráti beszélgetésekhez ajánlott vörösbor, a Villa Rustica és a mindig olaszrizlingből készülő Vesperas.

A Villa Rustica és a többi márka összetétele éven-te változhat: a Villa eddig zweigeltből készült, az idén azonban pinot noir, merlot és kékfrankos adja a cuvét. Vannak persze komolyabb, nagyobb, testes vörösök is, mint például az Arridus, ami mindig a kóstolók végén szerepel.

A márkák neve, mint ahogyan a pince és a borászat is, a hagyományokat őrzi: az Arridus mosolyt jelent, a

87labline 2011 ŐSZ

Page 88: Labline 2011. ősz

Vesperas esti imát, áhítatot, az Erek egy régi majorság volt Sümeg mellett a tizenegyedik-tizenkett edik szá-zadban, a Villa Rustica pedig a tizenhetedik századbeli bortermelő gazdaságok neve volt.

Hagyományokkal teli a volt dézsmapince is, amibe a püspökség gyűjtött e évszázadokon át az adó gyanánt kapott bort, amit aztán eladott , s megteremtett e belőle a gazdasági alapokat.

A pincében minden kisebb teret, ágat névtáblák je-lölnek. Az égetett zománcú, eredetileg a sümegi utcákat jelző, de ma már „levetett ” táblákon Kisfaludy Sándor költő-drámaíró, Padányi Bíró Márton veszprémi püs-pök, a sümegi Püspöki Palota építt etője, Entz Ferenc, híres természett udós, a mai kertészeti egyetem előd-jének alapítója, Rammasett er Vince, kékfestő, borke-reskedő, Sümeg város legnagyobb alakja, a Balaton-környéki borvidék alapítója, híres bortermelője, Deák Ferenc politikus, a haza bölcse neve szerepel...

MÁRK – „Nem mi találtuk ki a neveket, megérintett ek bennünket a sümegi hagyományok. Természetes úton kap-tuk az impulzusokat. Volt valamilyen homályos elképzelé-sünk, de az idő hozta meg a döntéseket. Mint ahogyan az itt hagyott , itt talált régi hordókból sem akartunk tűzifát..., aztán mivel pénzünk sem volt, egyszer csak bútorok lett ek belőlük.”

„Mert az ínség a legjobb terelő juhász... – teszi hozzá Tamás. – Kellő őrültség és elvakultság kellett ahhoz, hogy mi ebbe belevágjunk. Pénzünk nem volt, csak hatalmas am-bíciónk. Tizenegy éve csináljuk, az egész életünk benne van. Az egzisztencia-teremtés és a morál volt a két vezérelvünk,

s az utóbbi ma is az. Mindent mi csináltunk, lapátoltuk a sitt et, berendeztük, belaktuk a pincét. Próbáljuk a kreati-vitást mindenbe belecsempészni. Persze segített ek, teljesen önzetlenül a barátok is. Nyitott emberek vagyunk, sok is-merősünk van, akik hívó szó nélkül is felajánlják munkáju-kat. Ez nemcsak a pince kialakításakor volt így, hanem tíz évvel később akkor is, amikor a Várhegyet telepített ük be. Egy kedves vendégünk mondta a pincéről, amikor bejárta: itt minden egyes négyzetméter a szőlőről és a borról szól, de mégsem sok, nem erőltetett , jól érzi magát benne az ember.”

Márk a kezdeti nehézségekről elmondta, sokszor előfordult, hogy a munkásoknak fi zett ek, de „mi Tamás-sal nem kaptunk egy fi llért sem a hónap végén”.

Ha az időnkénti fi nanszírozási nehézségek miatt vesznek is fel kölcsönt, azt nem a bankoktól kérik, ha-nem a jó barátoktól.

MÁRK – „Azért kell a kölcsön, hogy hamarabb tudjunk egyet lépni, s egy beruházást hamarabb megcsinálhassunk, s ne kelljen tíz évet várni rá.”

A meggazdagodás nem céljuk, csak az, hogy két csa-lád megéljen a szőlészet-borászatból és a pincéből. Lát-ni, élvezni azt, amit létrehoztak, s megfelelő minőség-ben és környezetben tálalni a bort.

MÁRK – „Még mindig nem tudjuk megcsinálni azt, amit szeretnénk. Például a Vesperással csak négyéves korában kijönni a piacra. De nem lehet, mert nincs annyi olaszriz-lingünk a nyolcvan-százéves tőkékről, hogy például 400 palackot félretegyünk belőle több évre. A piac ezt nem engedi meg, a vevők várják az újabb évjáratokat. Aztán, ha elfogy a borunk, a sajátunk helyett egy hasonlóan jót

88 2011 ŐSZ labline

Page 89: Labline 2011. ősz

VÁRHEGY-DŰLŐ

Már sötét van a városban, de itt még süt a nap. Meredek oldal a sümegi vár dél-nyugati oldalán, 2100 tő szőlővel. Arany sárfehér, tüdőszínű bakator, rákszínű szőlő, bajor kék, lisztes fehér, csóka szőlő, fekete leányka, gohér, és ötszáz-ötszáz tőke olaszrizling, furmint és kékfrankos. Szepsy István például személyesen válo-gatta öreg tőkéiről a furmintot a sümegi-ek számára.

Itt 1558-ban már volt szőlő, de később

fokozatosan kipusztult, amit az 1800-as

évek végi fi loxéria-vész után csak tetőzött.

Műemléki környezet.

A betelepítés gondolata 2005 nyarán szü-

letett, majd rá egy évre megindult a hosz-

szúra nyúlt engedélyeztetés. Elvadult táj

volt, igazi erdős, sűrű cserjés, szeder indás-

csenderes, dzsumbuj. Aztán 2007–2008-

ban eljött a telepítés ideje. Az önzetlen

barátok ebben is segítettek.

Tamás szerint a közös munka egyszeri és

megismételhetetlen élményekkel gaz-

dagította életüket. Ha most felnéznek a

hegyoldalra, látják a fejlődő szőlősorokat,

szorgalmuk gyümölcsét. Ami szó szerint

is értendő, mivel az idén először terem a

Várhegy, amit a talajadottságok miatt gép-

pel nem lehet művelni, s gyomlálni is csak

kézzel lehet.

A területet bérlik az önkormányzattól, de

szeretnének legalább résztulajdonosok

lenni, mert a nagyon nagy értéknek tartott

szőlő csak akkor lesz biztonság ban, ha ők

is beleszólhatnak sorsába.

A Várhegy hosszú távú befektetés, amivel

emléket akarnak állítani a régi nagy sümegi

borászoknak is.

Sümeg régen Villánnyal vetekedett, sőt, a

dualizmus idején az itteni borvidék már

nagy hírnévnek örvendett akkor, amikor

Villány még nem is igen létezett.

A terület ünnepélyes átadása július végén,

a Márk és Tamás által rendezett sümegi

Szent Jakab Napi borfesztiválon volt.

kínálunk a vendégeknek, de hangsúlyozzuk, ez nem a miénk. Sokan mondják, miért nem palackozzátok sajátként a többi-ek jó borát, hát azért, mert nem a miénk. Nem lenne etikus, s mi ugyanolyan büszkék vagyunk mások jó termésére, mint a sajátunkra.”

A mindennapi megélhetést már fedezik a bevételek, de a könyvelés még nem mutat ki hasznot. Mióta elindultak, szinte minden bevételt visszaforgatnak.

Vállalkozásuk környezetét elég két számmal bemutat-ni: tíz éve még 150 hektáron termeltek szőlőt a sümegi borászok, ma már csak 28 hektáron. A terület nagy részét belterülett é nyilvánított ák és beépített ék. A városban ke-vés fi atal marad, s többnyire ők sem a borászkodásban lát-ják a jövőt.

Amikor megérkeztem a pincébe, éppen befejezték a pa-lackozást. Egy 2008-as szűretlen, derítés nélküli tételét. A cabernet saugvinon és zweigelt 32 hónapig érlelődött hasz-nált francia fahordókban.

A pince fő profi lját az oxidatív borok adják, reduktív té-tel csak a rozé. A 800 palack húsvétkor fogyott el. Az idén triplázásra készülnek rozéból, de úgy gondolják, ez lehet a későbbi évek maximuma is.

A fahordós érlelés túlsúlyát az adott ságokkal magyaráz-zák, a dűlők hosszú érlelést igénylő, nagy potenciállal bíró termést hoznak.

TAMÁS – „Mi is a természethez tartozunk, nincs más út.A márkát mindig az elkészítés módja határozza meg. Célunk, hogy a borivó ne azzal foglalkozzon, milyen bort iszik, hanem tessen neki, amit fogyaszt.”

89labline 2011 ŐSZ

Page 90: Labline 2011. ősz

Sümeg mindig is inkább a fehérborok hazája volt. Kell azonban a vörös is, mert nemcsak Márk és Tamás szereti, igénylik a vevők is.

Boraik ára 1 500 és 4 000 forint között váltakozik palac-konként, de úgy gondolják, s ezt erősítik bennük a vevők is, ezek a tételek azért kerülnek ennyibe, mert ennyit is érnek. Jók, s nem kell szemlesütve adni és kínálni őket.

Kézműves borászat? Márk és Tamás erről ugyanazt gon-dolja, amit a nemzetközi hírű tokaji szőlész-borász, Szepsy István a mostanában nagyon divatos meghatározásról mon-dott . A kézművesség nem cél, csak egy eszköz ahhoz, hogy megtalálják a saját stílusukat.

TAMÁS – „Készítsd el a bort magad, ne mással csináltasd, vegyél részt mindenben, bízd magad a talajra, a napfényre, a terroir-ra. Mi minden palackkal azt akarjuk elérni, hogy ked-veltek legyenek a boraink, rétegtől függetlenül tudják az embe-rek, milyenek a Palota Pince tételei. És elérhetők legyenek, egy győri ember is hozzájuthasson a borainkhoz.”

Egyre több törzsvevőjük van az ország miden táján, és szerencsére a posta már elviszi utánvétt el a megrendelt pa-lackokat Gyulára vagy a Dunántúlra is.

Mitől más a Palota Pince, mitől más a Palota Borászat bora?

Tamás szerint a kérdésben benne van a válasz is. Más, mert más a terület, más a kéz, ami műveli a szőlőt. Más, mert más a talaj, más a pince...

Ő így fogalmaz: „Addig jó, amíg nem válik fr anchise-zá, amíg a fogyasztók ‚dobálják’ egymásnak a pincét, ‚menj el oda, kóstold meg a borukat, mert jó’. Nem akarunk egyöntetű borokat, csak jól iható kedvelt, de más borokat. Amelyek nem helyett esíthetők mással, amiért eljön ide a fogyasztó, akit mi nagy tisztelett el fogadunk. A legnagyobb elismerés pedig az, ha valaki azt mondja, ezt a bort egy különleges ünnepre veszem; egy távoli barátomat ajándékozom meg vele; ezzel díszítem egy különleges napomat. Szólamoknak tűnnek, de nekünk ez a legnagyobb öröm.”

Gaál Móricz

ÁTLÁTHATÓSÁG

Évente négy-ötezer palack bort készíte-nek. Ha egy-két év múlva a Várhegy-dűlő is teljes értékű termést hoz és több terüle-tük is aktívvá válik, tíz-tizenkétezer palack boruk lesz. S itt meg is akarnak állni, mert azt akarják, hogy emberi léptékű maradjon a gazdaság, s átlássák a szőlészet-borászat minden szegletét. Személyesen is részt akar-nak venni mindenben, a metszéstől a hajtás-válogatáson át a permetezésben, a szürete-lésben, a borkészítésben, a palackozásban, a borminősítésben, egészen az eladásig, az adminisztrációig.

MÁRK – "Két kislányom van, az én feladatom

egyebek mellett az adminisztráció is. Kezdet-

ben furcsa volt, de mára megszoktam, hogy

miközben egy hivatallal beszélgetek, a gyere-

kek fogják a kezemet."

TAMÁS – "Tudatossággal dolgozni, úszni a fo-

lyamatokkal, de még véletlenül sem sodródni.

Nem erőlködni, nem diktálni a természetnek,

csak terelgetni magunkat a lehetőségeken

belül."

MÁRK – "Mindenkit meghallgatunk, elgondol-

kodunk a tanácson is, de járjuk a magunk

útját. A szőlő, a bor adja, mutatja magát, mi

pedig megyünk előre, néha utána, s egyen-

getjük az utat. Borászként persze sokszor kell

döntenünk, de mindig az lebeg a szemünk

előtt, hogy soha ne a bor ellen, hanem érte

dolgozzunk."

TAMÁS – "Ha kell, beavatkozunk, de nem min-

denáron. Ha úgy kívánja az év, a szőlő, akkor

igen, de nem helyezzük mindenek fölé a

hozamkorlátozást sem. Első a metszés, aztán

a hajtásválogatás. E két munkafázisban szinte

minden eldől. Ha ezeket jól megcsináljuk, nem

kell a földre szórni a zöld fürtöket."

FOTÓK:

Palota PincePALOTA PINCEKÉZMŰVES BORÁSZAT8330 Sümeg, Püspöki Palota

EGLY MÁRKTelefon: 0036 70 363 4367

E-mail: [email protected]

MAGYAR TAMÁSTelefon: 0036 70 315 2817

E-mail: [email protected]

www.palotapince.hu

90 2011 ŐSZ labline

Page 91: Labline 2011. ősz

Az anaxBLEND egyedülálló, forradalmian új, fény-re keményedő leplező rendszer, amely különböző keménységű kivitelben, paszta és Flow (gélszerű) anyagok kapható, (max. 75% kerámia „töltőanyag” tar-talommal). Ez az újszerű kompozíció gyorsabb és köny-nyebb munkavégzést tesz lehetővé, függetlenül attól, hogy a pasztával vagy a Flow (gélszerű) anyaggal dol-gozunk. A tulajdonságok eme újszerű fúziója új mun-kamódszereket teremt, legyen szó pasztákról vagy a géles (Flow) anyagról.

A PMMA-ból készült NEW OUTLINE a Mock up-ok és a tartós provizóriumok ideális anyaga. A szép, meleg, színtartó és sűrű dentinek segítenek a vázanyagok eltakarásában és a stabil színháttér biztosításában.A high/medium/low élek (transpa clear-rel keverve) segítségével az incizális tartományban a világossági értékek egyedileg irányíthatók. A kiváló anyagjellemzők kimagasló stabilitást garantálnak. Az anyagok magas hajlítószilárdsága és jó rugalmassági modulusza csökkenti a munkák törését. A NEW OUTLINE magas sűrűségének és homogenitásának köszönhetően rendkívül fogínybarát, és szépen polírozható. A kedvező bekeverési viselkedés, a jó önthetőség és az egyszerű polírozhatóság a felhasználó számára csúcsminőségű anyagot garantál.

Az anaxGUM fogíny színazonos kompozit a gingiva-területek esztétikai restaurálásához. A fogtechnikusok a labor-ban, a fogorvosok közvetlenül a paciens szájában alkalmazzák.

Az anaxGUM egyszerű út a gingiva természetes megjelené-sének eléréséhez.

anaxBLEND

anaxGUM

newOUTLINE

Az anaxBLEND rétegezhető és modellálható, de alkalmas a felülpréselésre és anaxform küvettában történő injektáláshoz is. A meleg és opákos dentinszínekkel, a különböző él- és transzpamasszák se-gítségével olyan individualizált munkák készíthetők, amelyek a legmagasabb esztétikai igényeket is kielégítik.

A foggal azonos színű polimetilmetakrilát

(PMMA) NEW OUTLINE.

Page 92: Labline 2011. ősz

ÚJDONSÁGOKA Colour-Jet egy olyan lehetőség a fogtechni-kus számára, amely már régóta hiányzott a cégek termékpalettájáról.Most Jan Langner egy egyszerű ötlettel, nagyon innovatív terméket hozott létre. Az eszköz segítsé-gével a fogtechnikus „házilag” és egyedileg készíthet individuális fogszín kulcsot. Ez nemcsak azért jelentős

előrelépés, mert így a fogszínkulcs nagyságrendekkel olcsóbb, mint a gyáriak, hanem azért is, mert saját kerámiakemencékben tudjuk kiégetni az egyes színe-ket. Így nem egy optimális, hanem egy VALÓS színt kapunk, ami a saját laborkörülményeinket tükrözi. Azt a fogszínt állítjuk elő ezáltal, amit a mindennapi mun-kánk során.

Az M.P.F. Brush cégnél az esztétika, a forma és a funkció, kulcselemek egy új termék tervezésekor.

Az új M.P.F Master Evolution Ceramic Palette ter-vezésekor mindezek az elemek fi gyelembe lettek véve. Ez, az ergonómiailag átgondolt és formatervezett ke-rámiakeverő paletta magában foglalja az ecsettisztító szivacsot, a betolható fi ókos kialakítást a színező festé-kek részére és az egyedülálló szintetikus bőrszalagot, amelyen áthatol a víztárolóból kiszivárgó nedvesség, egyenesen a kerámia keverékbe, ezzel tartva állandóan nedvesen a kerámiát. Mindezen megoldások egy ter-mékben összpontosítva találhatók meg, amely egyszer-re elegáns, és hatékony. Használva a sima, egyenletes üveglapot, megelőzhetjük a nagyon érzékeny Kolinsky ecsetek tönkretételét.

Az M. P. F. Brush Company éveken keresztül fejlesztette a precíziós műszereket, fogtechnikusok által. Az M.P.F. Evolution sorozat sem különbözik ettől, tekintve, hogy Peter Pizzi ( M.D.T) inspirált minket. Kombináltuk a saját innovatív ötleteinket, és ez a stílusos és egyúttal funkci-onális terméksorozat jött létre.

COLOR-JET: EGYÉNI FOGSZÍNKULCS KÉSZÍTŐ

MASTER EVOLUTION CERAMIC PALETTE

92 2011 ŐSZ labline

Page 93: Labline 2011. ősz

ELSZÍVÓ 4–6 MUNKA ÁLLOMÁSHOZ:NÉHÁNY JÓ ÉRV AZ FZ2 MELLETT

• Két vákuum turbina (háromfázisú AC), alacsony zajszint és kis karbantartási igény. Szénkefe nélküli motor.

• Állandó fi lter, automatikus öntisztító rendszerrel. Nincs szükség porzsákra.

• Pneumatikus légáram-visszafordító funkció, amely kiváló szívóteljesít-ményt biztosít nagy terhelés esetén is.

• A kívül elhelyezett csatlakozók révén a ráköthe tő munkaállomások ill. eszközök száma hatra bővíthető.

• Több hely a munkaállomáson.

• A külső levegőkivezetésnek köszön-hetően javul a laboratórium belső klímája.

FZ2 VARIOMATIC®

Ez az egység elsősorban kisebb laboratóriumok számára készült. Tökéletes és tiszta megoldást biztosít akár az olyan, nagy pormennyiséggel járó munkaállomások, ill. eszközök számára is, mint pl. a gipszcsiszoló. Kisebb laboratóriumok, praxislaborok számára kiváló megoldást nyújt az FZ2 VARIOmatic® úgy a munkaasztalok, a nagy porfejlődéssel járó munkaterületek (ho-mokfúvó, polírbox, gipsz csiszoló stb.) elszívá-sához, valamint mini központi porszívóként is használható.Amikor egy kézi darab, vagy bármely más csat-lakoztatott eszköz, működésbe lép, a megfelelő elszívó pont automatikusan bekapcsol (függet-lenül a többi elszívási ponttól). Az eszköz kikap-csolásához képest az elszívó rövid késéssel áll le, hogy elszívjon minden, még visszamaradt szennyeződést (késleltetett-stop funkció).

Az FZ2 VARIOmatic® folyamatos készenléti állapotban van, állandó vákuumot tartva fenn. A vákuumturbinák működése automatikusan szabályozott a nyitott elszívó csonkok száma alapján.

AZ ELSZÍVÓ RENDSZER MEGFELELŐ TERVEZÉSEAz FZ2 VARIOmatic® jól beilleszthető bár-mely bútorcsaládba. A bútorhoz illeszkedő előlapok külön megrendelhetőek. A Zubler szívesen segíti önt tanácsaival a tervezéskorán. Tapasztalataink segítségével könnyedén meg fogja találni a megfelelő megoldást laboratóri-uma elszívásához. A beszerelést és karbantar-tást nagymértékben megkönnyíti, ha az elszívó rendszer kapcsolódási pontjai jól hozzáférhe-tőek. A kifúvandó levegőnek a lehető legrö-videbb úton kell távoznia. Kihasználva a fenti lehetőségeket, nagymértékben javítható a la-borkörnyezeti levegő minősége, illetve tovább csökkenthető a zajszint.

BŐVÍTÉSI LEHETŐSÉGEKAz FZ2 VARIOmatic® tovább bővíthető 5–6 munkaállomás, ill. eszköz elszívásához az AP500-D, AP501 ill. FP1000-D modulok csatla-koztatásával. Az AP500-D és AP501 modulok a kontrollpanelekhez kapcsolódva lehetővé te-szik a szívóerő szabályozását. Az FP1000-D által különböző eszközökkel, gépekkel kapcsolhat-juk össze 1000 W összteljesítményig

A ZUBLER A FREUDING DENTAL ÉS KAVO CÉGEK HIVATALOS BESZÁLLÍTÓJA.

93labline 2011 ŐSZ

Page 94: Labline 2011. ősz

INNOVATÍV ERŐ A FRÉZTECHNOLÓGIÁBAN

A SCHICK DENTAL köztudottan egy nagyon innovatív vállalkozás a fogászati iparágban, ezért folya-matosan keresi azokat az új megoldásokat, amelyek-nek köszönhetően javíthat termékeinek teljesítmény és ár/érték arányán. Az új S2 Master frézgépben si-került ötvözni az S-Master sorozat kiváló minőségét a gazdaságossággal. Az S2 Master frézgép teljességgel megfelel az S-Master család követelményeinek mind biztonságtechnikailag, mind pedig a tökéletes frézelés szempontjából. Az S1 Junior és az S3 Master közé so-rolható az S2 Master, köszönhetően a kifi nomultabb műszaki jellemzőknek és megoldásoknak, valamint az all-round (teljeskörű) frézelési lehetőségeknek.

Az S2 Master fejlesztése során, különös hangsúlyt kapott a magas színvonalú ergonómiai és funkcionális kialakítás mellett a nagy igénybevételnek való ellen-állás is.

Az S2 Master olyan, szénkefe nélküli C-Master mikromotorral van ellátva, amely lehetővé teszi az akár 40.000 fordulatszámon történő zökkenőmentes használatot az erős forgató nyomatéknak köszönhe-tően, ezáltal különösen alkalmas nagy keménységű anyagok egyszerű frézelésére. Az S2 Master modell-asztala biztonságosan a helyére rögzíthető az elektro-mágneses megoldásnak köszönhetően. A frézorsóba épített LED világító fej árnyékmentes világítást nyújt, a frézmunkálatok teljes ideje alatt, ezáltal is biztosítva az optimális munkavégzést. A bonyolultabb frézelési

munkafolyamatok elvégzésére is felkészült az S2 Mas-ter, mivel fel van szerelve egy fúrókarral és egy fi no-man állítható mélységütközővel is.

Az S2  Master frézgép a különböző kiegészítőknek köszönhetően egyszerűen átalakítható más anyagok, mint pl.: a zirkon vagy kerámia frézelésére is.

TURBINAA turbina 300.000 fordulatszámon használható, amely a frézorsó helyére szerelhető. A turbina a SCHICK DENTAL bevált, ledes világító fénytechnológiá-jával van felszerelve, ezzel közvetlenül megvilágítva a munkaterületet, árnyékmentesen. A kerámián tapasz-talható hőmérsékletfüggő mikrorepedések kialakulá-sának elkerülésére, az S2 Master Ceramic frézgépet vízhűtéses kialakítással látták el. Az új fejlesztésű szívó tál teszi lehetővé a szokásos frézgép normál üzem-módban történő használatát is.

SZÍVÁSA frézelés során a megnövekedett egészségügyi koc-kázat miatt a szemcsékkel telített port és a hűtővizet sikerült elkülöníteni egymástól, egy speciális szepará-tor közbeiktatásának a segítségével. Az ún. szeparátor-nak köszönhetően a vízköd nem lép közvetlen kapcso-latba a frézgéppel, ezáltal a vízgőz a fi nommechanikai részleteket nem károsítja. A rendszert ily módon két-féleképpen lehet működtetni: mobil vagy központi elszívó közé beépített szeparátor kialakítással.

S2 MASTER CERAMICS2 MASTER

94 2011 ŐSZ labline

Page 95: Labline 2011. ősz

AZ IVOCLAR IPS e.max®

LITHIUM DISILICATE KERÁMIÁT

SENKI NEM PRÉSELI NÁLUNK JOBBAN!

A ZUBLER VP300E KOMBINÁLT PRÉSKEMENCÉNEK KÖSZÖNHETŐEN

AZ IPS e.max® LITHIUM DISILIKATE FELDOLGOZÁSI PARAMÉTEREI,

A KÖVETKEZŐKÉPPEN VÁLTOZNAK:

Mint ismeretes egy lithium disilikate préskerámiának akkor a legjobbak a

tulajdonságai, ha alacsonyabb hőmérsékleten, kevesebb préselési idővel és

reakciós réteg nélkül, a savazás elkerülésével készül!

IVOCLAR ZUBLERHŐNTARTÁS: 25 perc 12 percPRÉSHŐMÉRSÉKLET: 920 oC 880 oCTELJES PRÉSCIKLUS: 32 min 25 sec 17 min 10 secFEL. REAKCIÓS RÉTEG: IGEN NINCSSAVAZÁS: KELL NEM

Page 96: Labline 2011. ősz

DentAvantgArt

JENS ERICH fogtechnikus

AZ INNOVATÍV ANAXDENT TERMÉKEK ELŐNYEI!anaxBLEND – anaxGUM – anaxACRYL RS

anaxFORM küvetta rendszer – NEW OUTLINE – ACRYLINE

NIKOLA CEMERIKIC fogtechnikus mesterEGYSZERŰEN NAGYSZERŰ, A VISION KERÁMIA CSALÁD!Vision Classic fémkerámia, Vision Zirkon zirkonkerámia,Vision Esthetic2 és Vision Low préskerámiák

BERNDHARDT PFUNDTNER cégvezető

„CSÚCSGIPSZELÉS” – ROCKY MOUNTAINModellkészítés Rocky Mountain csonkgipsszel

ANJA HARDER fogtechnikus

„ALLES IST MÖGLICH!” – MINDEN LEHETSÉGES!Servo Dental csúsztató rendszerek gyakorlati alkalmazásai,Fréztechnika a Schick S2 Master frézgéppel

OKTÓBER 14-ÉN PÉNTEKEN ÉS 15-ÉN SZOMBATON FOLYAMATOS GYAKORLATI BEMUTATÓK:

GYAKORLATI

BEMUTATÓK

ÚJDONSÁGOK

KEDVEZMÉNYEK

80 m2-en

Page 97: Labline 2011. ősz

WILLI TRATTER fogtechnikus mester, a CAD/CAM projekt vezetője

A ZIRKONZAHN CAD/CAMFrézelés M5, 5 +1 tengelyes szimultán frézgéppel

TERVEZÉSEK AZ ALÁBBI SZOFTVERMODULOKKAL:Inlay/Onlay – Prettau – Teleszkóp – Occluzálisan csavarozható híd – Egyéni Im-plantátum fejek – Wax-Up és tükrözés – Stég – Csúsztató – Virtuális Artikulátor

– Korona és Híd szoftvermodul

A KIÁLLÍTÁSON AZ ALÁBBI ANYAGOKAT FRÉZELJÜK:Zirkon – Műanyag – Viasz

OKTÓBER 14-ÉN PÉNTEKEN ÉS 15-ÉN SZOMBATON FOLYAMATOS GYAKORLATI BEMUTATÓK:

A DENTAL WORLD KIÁLLÍTÁSON

2011. 10. 13–15

D-S

ZE

KT

OR

43

3–4

34

Sta

nd

Page 98: Labline 2011. ősz

9400 Sopron, Virágvölgyi u. 59.

Tel.: +36 99 314-931

Fax: +36 99 318-647

Web & Shop: www.dentavantgart.hu

Mail: [email protected]

ALPHA-LASER | ANAXDENT | CANDULOR | DEKEMA DENTAL | DFS DIAMON | ELEPHANT DENTAL | FREUDING LABORS | GRAMM-DENTAL |

HARNISCH+RIETH JAN LANGNER | KAESER KOMPRESSZOR | KLASSE 4 | M.P.F. ECSETEK | PRIMOTEC | REALLOY | REITEL | S.A.M. ARTIKULÁTOR REND-

SZEREK | SCHICK-DENTAL SERVO-DENTAL | SERVO-DENTAL LABLINE | TANAKA DENTAL | UGIN’ DENTAIRE | WOHLWEND AG - VISION KERÁMIÁK | ZEISER |

ZIRKONZAHN | ZUBLER

BUDAPEST:

Vakán Csaba

Telefon: +36-30/747-27-20

E-mail:

[email protected]

Mák Sándorné

Telefon: +36-30/232-99-50

E-mail:

[email protected]

É-NY MAGYARORSZÁG

Bíró Gábor

Telefon: +36-30/298-5537

E-mail:

[email protected]

K-NY MAGYARORSZÁG

Tóth Csaba

Telefon: +36-30/635-0995

E-mail:

[email protected]

D-NY MAGYARORSZÁG

Skoda István

Telefon: +36-30/217-4606

E-mail:

[email protected]

D-K MAGYARORSZÁG

Hitri Fedor

Telefon: +36-30/565-3030

E-mail:

[email protected]

TERÜLETI KÉPVISELŐINK:

FO

: HO

RV

ÁT

H J

ÁN

OS

FO

GT

EC

HN

IKU

S M

ES

TE

R

www.facebook.com/dentavantgart.division