Label européen des Languesd’enseignement ainsi qu’un service de cours de FLE, de conférences...
Transcript of Label européen des Languesd’enseignement ainsi qu’un service de cours de FLE, de conférences...
Label européendes Langues
Recueil de projets 2012 & 2013
Label européen des langues /// projets 2012 - 2013
2
Label européen des langues /// projets 2012 - 2013
3
Excellence et innovation dans l’apprentissage et l’enseignement des langues
Le Label européen des langues
Depuis plus de 10 ans, l’agence Europe-Education-Formation France organise le Label Européen des Langues, récompensant les projets pédagogiques innovants en matière d’apprentissage et d’enseignement des langues pour l’ensemble des langues dont les langues régionales, les langues minoritaires et la langue des signes. Lors du lancement du nouveau programme Erasmus +, la Commission européenne a réaffirmé l’importance du multilinguisme en Europe. Le Label européen des langues continuera à identifier et récompenser des projets linguistiques de qualité qui favorisent l’acquisition de compétences linguistiques pour des mobilités réussies et une meilleure insertion professionnelle.
Deux nouvelles priorités ont été fixées pour 2014 et 2015:a « les langues et l’inclusion sociale » pour des projets encourageant l’ap-prentissage des langues comme moyen d’intégration sociale pour des groupes défavorisés (personnes atteintes de surdité, personnes issues de l’immigration, etc.) ;a « les langues et le sport » pour des projets visant à inciter les jeunes et les adultes à améliorer leurs compétences linguistiques et à découvrir d’autres cultures à travers leur passion pour le sport. Le sport permet en effet de renforcer l’intérêt et la motivation pour l’apprentissage des langues dès le plus jeune âge, et d’apprendre de manière à la fois ludique et constructive.
En 2012 et 2013, les jurys d’experts indépendants ont sélectionné onze projets d’excellence sur toute la France pour l’attribution du Label européen des langues. Ce compendium est l’occasion de les faire découvrir au plus grand nombre.
Label européen des langues /// projets 2012 - 2013
4
Projets 2012
Label européen des langues /// projets 2012 - 2013
20
12
6
Titre du projet : « cafebabel.com, le magazine européen »
Organisme : Association Babel international
Catégorie : Media
Adresse du site internet du projet : www.cafebabel.fr
Résumé du projet : Le site internet cafebabel.com, créé par l’associa-tion Babel international, est un magazine d’actua-lité européen disponible en six langues : français, anglais, allemand, italien, espagnol et polonais. Le site repose sur le principe de « journalisme parti-cipatif ». La contribution au site se déroule via une plateforme en ligne, qui se construit comme une communauté et permet des interactions entre les participants de toute l’Europe. L’apprentissage se fait à travers l’encadrement des contributeurs par des éditeurs professionnels ou par des membres bénévoles de 20 équipes locales qui corrigent et orientent ces rédacteurs. Chaque article publié et traduit sur la plateforme en ligne est par la suite édité par un journaliste professionnel. Les rédacteurs progressent au fur et à mesure de leurs contributions au magazine et le public par la lecture des articles en langues vivantes étran-gères.
Langues cibles : français, anglais, allemand, italien, espagnol et polonais
Public cible : étudiants
Responsable du projet :Alexandre HEULLYcafebabel.com : le magazine européen226 rue Saint-Denis, 75002 Paris, FranceTél : 01 42 33 45 79Email : [email protected]
Label européen des langues /// projets 2012 - 2013
7
Titre du projet : « Faites des langues : Histoires 2 langues »
Organisme : Inspection de l’Education nationale, Circonscription Montpellier Sud
Catégorie : Enseignement scolaire
Adresse du site internet du projet : www.ecoles.montpellier.fr/elv/
Résumé du projet :C’est suite à la prise en charge de l’enseignement des langues vivantes étrangères par les profes-seurs des écoles (fin des intervenants extérieurs) que le projet « Faites des langues » a vu le jour.Les objectifs de ce projet :- aider les professeurs d’école et de collège, de la grande section de maternelle à la sixième, à ensei-gner l’anglais et/ou l’allemand à partir d’albums de littérature de jeunesse en lien avec les autres disciplines du programme ;
- créer une culture commune aux élèves ;- améliorer le suivi de l’apprentissage des langues entre la maternelle et le CP et entre le CM2 et la 6ème ;- aider les enseignants à valider les items du livret personnel des compétences (LPC).L’espace du site de la circonscription de Montpel-lier Sud dédié à ces ressources permet un échange collaboratif de pistes pédagogiques.Les volontaires inscrits au projet pour l’année scolaire s’engagent à exploiter les albums de littérature de jeunesse proposés en Enseignement Langues Vivantes (ELV), mais aussi à prolonger leur exploitation dans d’autres domaines disciplinaires. En contrepartie, les albums leur sont fournis gracieusement et les ressources (textes, audio, vidéo) sont mises à disposition sur l’Environne-ment Numérique de Travail (ENT) : www.ecoles.montpellier.fr/elv/
Langues cibles : anglais, allemand
Public cible : élèves de la grande section de maternelle jusqu’à la 6ème
Responsable du projet :Béatrix VINCENTInspection de l’Education Nationale, circonscription Montpellier Sud157, rue Henri Sellier, 34070 MontpellierEmail : [email protected]
Label européen des langues /// projets 2012 - 2013
20
12
8
Titre du projet : InteractiFLE
Organisme : Association « InteractiFLE »
Catégorie : Association
Adresse du site internet du projet : www.interactifle.com
Résumé du projet :InteractiFLE est une association loi 1901 qui a pour but de promouvoir l’utilisation des TICE et plus spé-cifiquement du Tableau Blanc Intéractif (TBI) dans l’enseignement du Français Langue Etrangère (FLE). L’association propose un accès au télécharge-ment des ressources TBI pour le FLE sur son site internet : http://www.interactifle.com. Elle propose également une gamme de formations techniques et didactiques pour les différentes structures d’enseignement ainsi qu’un service de cours de FLE, de conférences et de consulting pédagogique et didactique pour l’enseignement des langues et pour l’utilisation des TICE en général. Son activité s’inscrit dans une dynamique de partage au sein de la communauté FLE du web 2.0, communauté en expansion régulière. L’objectif principal est l’amé-lioration de la qualité de l’apprentissage du français grâce au développement d’outils de partage avec notamment le site Internet InteractiFLE.com
Langues cibles : français langue étrangère
Public cible : tout public
Responsable du projet :Jean CONDE et Cristina FERNANDEZCo-fondateurs, association InteractiFLE11, rue Catulienne, 93200 SAINT DENISEmail : [email protected]
Label européen des langues /// projets 2012 - 2013
9
Titre du projet : Le label international à l’Université Lille 1
Organisme : Université Lille 1 – Sciences et Technologies
Catégorie : Enseignement supérieur
Adresse du site internet du projet :www.univ-lille1.fr/international/label-international
Résumé du projet : L’Université Lille 1 a mis en place, depuis 2011, un label international pour valoriser les compétences linguistiques, l’ouverture interculturelle et la mobilité
internationale de ses étudiants.Ce label s’inscrit dans le contrat d’établissement de l’Université et se décline en deux niveaux pouvant être validés séparément (labels niveau 1 et niveau 2). Pour son obtention les étudiants doivent remplir trois critères :- Valider une certification en langues niveau B2 ou C1 du Cadre européen commun de référence pour les langues (CECRL) ;- Effectuer une mobilité intégrée dans le cursus de l’étudiant (études ou stages) de deux mois consécutifs à un semestre ;- Participer à un module de communication interculturelle de 30 heures, enseigné en langue anglaise ; trois sessions de formation à ce module sont organisées de façon intensive au cours de l’année universitaire et s’adressent à tous les étudiants éligibles au label (exigence d’un position-nement de niveau B2 en langue étrangère).
Langues cibles : toutes les langues, y compris le Français Langue Etrangère pour les étudiants internationaux
Public cible : étudiants de la Licence 2 au doctorat
Responsable du projet :aJanine SCHAFIER,Directrice des Etudes LV Maison des Langues-SUP Université Lille 1aVéronique LEVEL,Responsable administrative, service des relations internationalesCité Scientifique, 59650 Villeneuve d’AscqTél : 03 20 43 40 87
Label européen des langues /// projets 2012 - 2013
10
Projets 2013
Label européen des langues /// projets 2012 - 2013
20
13
12
Titre du projet : The Big Challenge
Organisme : The Big Challenge
Catégorie : Entreprise
Adresse du site internet du projet : www.thebigchallenge.com
Résumé du projet : Le Big Challenge est un jeu-concours ayant lieu tous les ans au mois de mai. Il s’adresse à tous les élèves de 6e, 5e, 4e et 3e (ou les niveaux équivalents dans les autres pays) qui ont choisi d’apprendre l’anglais comme langue étrangère. Le jeu concours est un questionnaire comprenant 54 questions à choix multiple concernant des questions de vocabulaire, de grammaire, de prononciation et des questions de civilisation. L’épreuve se déroule dans les écoles et la durée est fixée à 45 minutes. Un questionnaire spécifique est établi pour chaque niveau de classe afin d’être en parfaite correspon-dance avec le programme scolaire. Chaque élève inscrit - quel que soit son classement - recevra un diplôme du BIG CHALLENGE accompagné d’un cadeau en rapport avec la langue anglaise. Trois classements seront établis : national, départemental et par collège.
Langues cibles : anglais
Public cible : élèves de 6e, 5e, 4e et 3e de l’ensemble des collèges français qui ont choisi d’apprendre l’anglais comme langue vivante 1 ou langue vivante 2.
Responsable du projet :Madame Odile WINKENJOHANN,Directrice du concours,The Big Challenge,54, rue de Clichy75009 Paris01 45 22 90 [email protected]
Label européen des langues /// projets 2012 - 2013
13
Titre du projet : Let’s speak English in Morbihan
Organisme : Conseil général du Morbihan
Catégorie : Collectivité territoriale
Adresse du site internet du projet : http://www.morbihan.fr/actions/edu/anglais.aspx?idDos=190&id=4721
Résumé du projet :
Depuis de nombreuses années, le Département du Morbihan soutient activement les initiatives des équipes pédagogiques dans le domaine de l’apprentissage des langues au collège, par le biais de dispositifs d’accompagnement de projets éducatifs, mais aussi de sa politique de dévelop-pement de l’usage des TICE (Ticothèque, dotations en valise de baladodiffusion, etc.).Dans un contexte d’échanges mondialisés, la maîtrise de plusieurs langues étrangères – et plus particulièrement de l’anglais – représente un enjeu crucial pour l’avenir des jeunes.En partenariat étroit avec l’Education nationale, le Conseil général du Morbihan a élaboré de nouveaux outils pédagogiques à destination des équipes édu-catives pour favoriser l’apprentissage de l’anglais par les collégiens morbihannais, de la 6è à la 3è, sous un angle ludique culturel et artistique dans le cadre du projet « Let’s speak English in Morbihan ».
Des exemples d’activités développées ci-dessous :a représentations de théâtre interactif en anglais par la compagnie «A toute vapeur»a création de chroniques radios bilinguesa interventions sur le thème « anglais et cinéma »a le projet « Lyrics » : 15 créations musi-cales par des élèves de 4ème et 3ème (450 élèves au total ont participé), enregistrées dans deux studios du Morbihana création d’un jeu virtuel en anglais autour de la légende du Roi Arthur
Langues cibles : anglais
Public cible : élèves de collège de la 6ème à la 3ème, dans le Morbihan
Responsable du projet :Stéphanie GLOAGUENDirectrice de l’éducation, du sport et de la jeunesseConseil général du Morbihan2, rue Saint-Tropez56 000 [email protected]
Label européen des langues /// projets 2012 - 2013
20
13
14
Titre du projet : European Profiling Grid
Organisme : Centre international d’études pédagogiques (CIEP)
Catégorie : Institut de langues
Adresse du site internet du projet : http://www.epg-project.eu/?lang=fr
Résumé du projet : L’objectif du projet European Profiling Grid (EPG) est d’accroître la qualité et l’efficacité de l’ensei-gnement des langues grâce à un outil innovant : la grille de compétences EPG.
Conçu pour les enseignants européens en poste au sein de centres et d’écoles de langues, cet outil permettra :a de mieux cerner leurs besoins de formation continue ;a de disposer d’un moyen fiable d’évaluation et d’auto-évaluation de leurs compétences profession-nelles ;a de faciliter leur recrutement grâce à un système d’évaluation transparent ;a d’encourager leur mobilité en valorisant leurs compétences professionnelles.
La grille EPG constitue ainsi un outil au service des enseignants de langues, mais également de leurs formateurs et employeurs.
Langues cibles : aGrille disponible dans 9 langues : bulgare, allemand, anglais, espagnol, français, italien, polonais, turcaLangues du projet : français, anglais, allemand, espagnol
Public cible : aLes managers de centres de langues, afin de superviser la qualité des enseignements et de soutenir les évolutions de carrière et le perfection-nement professionnel de leurs enseignants ;aLes enseignants eux-mêmes dans le cadre de leur autoformation ;aLes formateurs d’enseignants lors de la conception de programmes de formation et l’éva-luation des enseignants.
Responsable du projet :Madame Pernelle BENOITDépartement langues et mobilitéC.I.E.P1, Avenue Léon-Journault92310 Sè[email protected]
Label européen des langues /// projets 2012 - 2013
15
Titre du projet : Lille Région -> New-York 2013
Organisme : Institution Saint-Jude
Catégorie : Formation professionnelle
Adresse du site internet du projet : http://www.saint-jude.fr/?q=content/le-bts-new-york
Résumé du projet : Cette initiative pédagogique initiée en 2007 consiste pour les étudiants en commerce internatio-nal ou management à représenter des entreprises de la région lilloise durant une semaine à New York lors de salons, d’évènements caritatifs et autres manifestations, afin de promouvoir le savoir-faire et les produits du terroir et développer la visibilité des entreprises partenaires.
Pour cette 3ème édition, c’est la gastronomie lilloise, la dentelle de Caudry, et la photo qui furent à l’honneur Outre-Manche. Plusieurs personnalités, le Chef étoilé Marc Meurin, le photographe Pascal Auvé, la créatrice dentelière Constance Le Gonidec
ainsi que plusieurs entreprises comme la Distille-rie Persyn (genièvre), la Maison Leroux (chicorée) et le Groseiller d’Artois se sont associées à ce projet.
Langues cibles : anglais et espagnol (commu-nauté hispanique importante à NY)
Public cible : étudiants en Brevet de Technicien Supérieur - commerce international et mana-gement des unités commerciales et en Licence marketing international
Responsable du projet :Isabelle REFOUNIEnseignante d’AnglaisInstitution Saint Jude18, rue Lamartine59280 [email protected]
Label européen des langues /// projets 2012 - 2013
20
13
16
Titre du projet : Pek3 The Traveller Flea-Evolution
Organisme : Lycée Louis Blériot - Trappes
Catégorie : TICE - eTwinning
Adresse du site internet du projet : http://twinblog.etwinning.net/pek3/
Public cible : élèves de l’école primaire au lycée
Responsable du projet :Madame Murièle DEJAUNE Lycée Louis Bleriot1, rue Léo Lagrange78190 [email protected]
Résumé du projet: Des élèves de 11 écoles européennes, de l’école primaire au lycée, se sont associés sur la plate-forme numérique eTwinning pour la création de « Pek 3 The Traveller flea », une bande dessinée sur les aventures de Pek, une puce minuscule qui voyage et découvre de nombreuses villes. A la suite de nombreux échanges et travaux de groupe, cette collaboration virtuelle a permis d’éditer une version numérique et une version papier et de diffuser des objets promotionnels (T-shirts et mugs). La bande dessinée a été publiée dans neuf langues européennes et dans chacun des pays partenaires. En France, les élèves en classe termi-nale de techniciens en chaudronnerie industrielle du Lycée Louis Bleriot ont apporté leur contribution en tant que traducteurs (anglais vers le français) et scénaristes.
Langues cibles : anglais avec une sensibilisation à toutes les langues des pays partenaires: bulgare, tchèque, espagnol, italien, galicien, turc, français, portugais.
Label européen des langues /// projets 2012 - 2013
17
Titre du projet : Debating Bilingue
Organisme : Télécom Paris-Tech
Catégorie : Enseignement supérieur
Adresse du site internet du projet : http://www.telecom-paristech.fr/international/vivre-international-ecole/exemples-activites-linguistiques-interculturelles/debating.html
Résumé du projet : Le Debating anglais existe en France depuis une vingtaine d’années. Cette activité s’est récemment transférée à d’autres langues : allemand, français, espagnol, mais elle est restée monolingue.Télécom Paris-Tech a voulu aller plus loin en tentant une expérience bilingue, défi que les enseignantes à l’initiative de ce projet ont relevé grâce au partage des compétences entre enseignants et élèves. Les objectifs principaux étaient dans un premier temps de créer un évènement Debating, avec une joute oratoire bilingue face au public et, dans un deuxième temps, de pérenniser ce type d’évènement en recrutant d’autres grandes écoles comme certains partenaires du réseau FDA en vue de la création de tournois.Le Debating requiert un bon niveau de langue, la connaissance des règles et protocoles spécifiques et des compétences oratoires. En conséquence, les coordinatrices du projet ont recruté au sein du cours de Debating Anglais 2A (niveau B2+/C1/C2) et au sein des cours généraux d’espagnol intermédiaire/avancé (1A et 2A, niveau B2/B2+) ; une douzaine d’élèves se sont montrés très enthousiastes. Les juges du « Debating bilingue» ont été sélectionnés parmi les autres enseignants et élèves avec des compétences linguistiques élevées.
Langues cibles : anglais et espagnol
Public cible : étudiants ingénieurs
Responsable du projet :a Madame Mandy WEYER-BROWN a Madame Maria AMPUERODépartement Langues et CulturesTélécom Paris-Tech 46, rue Barrault75013 [email protected]@telecom-paristech.fr
NOTES
Crédit photographique : ShutterstockImages
> www.erasmusplus.fr
ÉDITÉ AVEC LE SOUTIEN FINANCIER DE LA COMMISSION
EUROPÉENNE.Janvier 2013.
LE CONTENU DE CETTE PUBLICATION ET L’USAGE QUI POURRAIT EN ÊTRE FAIT N’ENGAGENT PAS LA RESPONSABILITÉ DE LA COMMISSION EUROPÉENNE.