La revista de la Unión Mundial para la Naturaleza Enero ... · Old/Reuters; p 13: Adrian...

40
CONSERVACIÓN MUNDIAL La revista de la Unión Mundial para la Naturaleza Enero 2008 ¿Un mundo sin bio diversidad? Héroes de la alimentación Especies sagradas Lecciones de los deslizamientos de tierra

Transcript of La revista de la Unión Mundial para la Naturaleza Enero ... · Old/Reuters; p 13: Adrian...

Page 1: La revista de la Unión Mundial para la Naturaleza Enero ... · Old/Reuters; p 13: Adrian Arbib/Still Pictures; p 14: Paulo Whitaker/Reuters; p 15: Adrian Arbib/Still Pictures; p

CONSERVACIÓN

MUNDIALLa revista de la Unión Mundial para la Naturaleza Enero 2008

¿Un mundo sin biodiversidad?

Héroes de la alimentación

Especiessagradas

Lecciones de los deslizamientos de tierra

Page 2: La revista de la Unión Mundial para la Naturaleza Enero ... · Old/Reuters; p 13: Adrian Arbib/Still Pictures; p 14: Paulo Whitaker/Reuters; p 15: Adrian Arbib/Still Pictures; p

Volumen 38, No. 1

Enero 2008

Unión Mundial para la Naturaleza (UICN)Rue Mauverney 281196 Gland, SuizaTel.: +41 22 999 0000Fax: +41 22 999 [email protected]/worldconservation

Editora : Anna KneeEditor Gerente : John KiddSuscripciones : Cindy Craker

Editores colaboradores :

Sarah HallsDeborah MurithOlivia PasiniRachel Wasser

Traducción : Claudia Figallo – Fernando GhersiDiseño: åtta design sàrl, Ginebra, SuizaImpresión : SADAG, Bellegarde, Francia

Opiniones

Las opiniones vertidas en esta publicación noreflejan necesariamente los puntos de vista de laUnión Mundial para la Naturaleza (UICN), suConsejo, o sus miembros.

Suscripción

La suscripción a las versiones impresas o elec-trónicas de Conservación Mundial es gratuita.Para suscribirse visite www.iucn.org/worldconservation o envíenos un mensaje [email protected].

Comentarios y sugerencias

Envíe un mensaje electrónico al equipo deConservación Mundial [email protected], o llámenos alteléfono +41 22 999 0116.

Próximo número

El próximo número de Conservación Mundial,que se publicará en mayo de 2008, explorará lasrelaciones entre la globalización y el medioambiente. Recibiremos con interés todas lascontribuciones o sugerencias sobre artículos,que deberán llegarnos antes del 20 de febrerode 2008.

Números anteriores

Los números anteriores de ConservaciónMundial se pueden conseguir a través dewww.iucn.org/worldconservation

Papel

Esta revista está impresa en papel Arctic FSCfabricado con fibra de madera procedente debosques bien gestionados y con certificación delConsejo de Manejo Forestal (FSC).

Fotografías

Cubierta: åtta design; p 4: Albert Gea/ Reu-ters; p 6: ImageShop/Corbis; p 7: BruceAmos/Dreamstime.com; p 8: Ed Young/Corbis; p 9: Joerg Boethling/Still Pictures;p 11: Yannis Behrakis/Reuters; p 12: HOOld/Reuters; p 13: Adrian Arbib/StillPictures; p 14: Paulo Whitaker/Reuters;p 15: Adrian Arbib/Still Pictures; p 17: TimWimborne/Reuters; p 18: Erika Craddock/Science Photo Library; p 19: Benoit Tes-sier/Reuters; p 20: Jason Lee/Reuters;p 21: Manuel Lopez Figueroa/Reuters;p 22: Remi Benali/Corbis; p 23: Alan ScheinPhotography/Corbis; p 25: (FREELENS Pool)Tack/Still Pictures; p 28: Jim Richardson/Corbis; p 30: (FREELENS Pool) Tack/StillPictures; p 31: IUCN/William Darwall;p 31: Louise Gubb/Corbis; p 32: Juan CarlosUlate/Reuters; p 33: Atlantide Phototravel/Corbis; p 34: Jianan Yu/Reuters;p 35: Mark Hamblin/WWI/Still Pictures;p 37: R. Gerth/Still Pictures; p 38: Flickr/Jim Bonewald; p 39: A. Hartl/Still Pictures

© 2008 Unión Internacional para la Conservaciónde la Naturaleza y los Recursos Naturales

Contenido

NUESTRO BIENESTAR

ARTE Y CULTURA

La sal de la vida..............................................................................................................4El porqué estamos hablando sobre diversidad

Doctor naturaleza...........................................................................................................6La salud de la gente depende de la salud de la biodiversidad, afirma Eric Chivian

Saboreando el paraíso...................................................................................................8Sara Scherr explica cómo la producción de alimentos y la conservación dela biodiversidad van de la mano

Héroes de la alimentación.............................................................................................9M.S. Swaminathan sobre la biodiversidad y la seguridad alimentaria

Lecciones de los deslizamientos de tierra..................................................................10Dejemos que los ecosistemas nos protejan frente a los desastres naturales,plantea Karen Sudmeier-Rieux

Hagamos las paces......................................................................................................12Las relaciones entre los conflictos y los recursos naturales están atrayendonuestra atención

Hablando de diversidad…….....……………………………………........………..............13Luisa Maffi explica cómo se entrelazan la diversidad cultural, lingüística y biológica

Cultura viva……………………………………………………………………………………15Ken Wilson nos sugiere apoyar a los guardianes de la diversidad biocultural

Aires de cambio.……………………………………………………………………………..16La importancia de los sitios naturales sagrados para la diversidad biológica y cultural

Especies sagradas – ¿Especies protegidas?…………………………………...............18Anna McIvor and Gloria Pungetti investigan

La gran obra de la naturaleza..…………………………………..........………….............19Cómo la diversidad inspira al mundo del arte

CONSERVACIÓN MUNDIAL

World Conservation_ESP:PROJET 1 8.2.2008 11:34 Page 2

Page 3: La revista de la Unión Mundial para la Naturaleza Enero ... · Old/Reuters; p 13: Adrian Arbib/Still Pictures; p 14: Paulo Whitaker/Reuters; p 15: Adrian Arbib/Still Pictures; p

CONSERVACIÓN MUNDIAL Enero 2008

ASUNTO DE NEGOCIOS

EN LA ACCIÓN

Capital natural………………………………………………………………………………..21Deberíamos considerar a los ecosistemas como bienes económicos,sugiere Sriyanie Miththapala

¿Qué sigue ahora?..………………………………………………………………………….23Las instituciones financieras están considerando a la biodiversidad comoel siguiente gran desafío

Volando limpio..………………………………………………………………………………24El Director de Air New Zealand relata cómo su compañía tiene un gran interésen la protección del medio ambiente

Hablan los que saben..………………………………………………………………………26Perspectivas diferentes sobre la diversidad

Bioprospección: guardando una tajada del pastel...……………………………………28Sarah Laird y Rachel Wynberg explican por qué el uso comercial dela biodiversidad es tan controvertido

El llamado de la selva..………………………………………………………………………29Ronald Sanabria describe la forma de manejar el turismo de naturalezade manera sostenible

Ingeniosas zonas húmedas..……………………………………………………………….30Demuestra que las zonas húmedas pueden ser manejadas para el beneficiode la gente y la naturaleza

Riqueza oculta..………………………………………………………………………………31La sorprendente productividad de las zonas áridas

Anfibios asombrosos..………………………………………………………………………32Los anfibios tienen un lugar en nuestras vidas

Llegando a las masas………………………………………………………………………..33Cómo persuadir a China para que conserve su biodiversidad antes de 2010

En primera línea..……………………………………………………………………………..35Qué significa la diversidad para Holly Dublin, Presidenta de la Comisiónde Supervivencia de Especies de la UICN

Reinventando la rueda……………………………………………………………………….36El biomimetismo ofrece argumentos poderosos a favor de la protecciónde la biodiversidad

En conexión con Cataluña………………………………………………………………… 37Esfuerzos en marcha para conectar a la gente y la naturaleza de Cataluña,sede del próximo Congreso Mundial de la Naturaleza

El poder del rojo.……………………………………………………………………………..38Julia Marton-Lefèvre, Directora General de la UICN, subraya la importanciade la Lista Roja para la conservación de la biodiversidad

World Conservation_ESP:PROJET 1 8.2.2008 11:34 Page 3

Page 4: La revista de la Unión Mundial para la Naturaleza Enero ... · Old/Reuters; p 13: Adrian Arbib/Still Pictures; p 14: Paulo Whitaker/Reuters; p 15: Adrian Arbib/Still Pictures; p

La sal de la vidaEl porqué estamos hablando sobre diversidad.

World Conservation_ESP:PROJET 1 8.2.2008 11:34 Page 4

Page 5: La revista de la Unión Mundial para la Naturaleza Enero ... · Old/Reuters; p 13: Adrian Arbib/Still Pictures; p 14: Paulo Whitaker/Reuters; p 15: Adrian Arbib/Still Pictures; p

Elija lo que quiera: Un mundo en el quetodos se visten igual, hablan el mismoidioma, comen la misma comida y

escuchan la misma música. Todas nuestrasáreas naturales están cubiertas con caminos,edificios y plantaciones de maíz, y todo lo quequeda de la vida silvestre son gallinas y vacaslecheras criadas en batería —un mundo sindiversidad.

O un mundo que es próspero, pacífi-co, saludable, colorido, vibrante y flexible—en pocas palabras, un mundo diverso ysostenible.

Hay un creciente reconocimiento que ladiversidad —tanto biológica como lingüísticay cultural— es vital para el desarrollo sosteni-ble y el bienestar humano. La diversidad esclave para la capacidad de recuperación —lahabilidad de los sistemas naturales y socialespara adaptarse al cambio. Cada semana traenoticias sobre otra devastadora inundación,deslizamiento de tierra o huracán, mientras lacomunidad de conservación mueve su cabezacon desaliento —proteger a la gente de latoda la fuerza de estos desastres podría ser tansimple y barato si dejáramos a la naturalezaactuar como un ‘amortiguador’.

La humanidad se ha servido de la diver-sidad a lo largo de su historia para satisfacernecesidades básicas como alimentos y refugio,pero también de maneras culturales y espiri-tuales más profundas. La gente es atraída porla belleza de la naturaleza para su recreación einspiración. En años recientes, estamos vien-do a la diversidad en términos cada vez másprácticos —como una fuente de curas para lasenfermedades y para que nos ayude a adaptar-nos a condiciones cambiantes como el calen-tamiento global.

Pero, a pesar de todas las alertas, estamosperdiendo diversidad de una manera acelera-da. Sabemos que las antiguas civilizacionescolapsaron por el daño ambiental. Entende-mos que los monocultivos contribuyeron a

desastres agrícolas como la hambruna irlande-sa de la papa. El desarrollo excesivo y elconsumismo están destruyendo nuestrossistemas naturales, al estandarizar los paisajesy erosionar las culturas. El estrés, la obesidady la descomposición social están aumentandorápidamente. Sabemos que las actuales tasasde crecimiento no son sostenibles y no nosestán conduciendo a la vida que deseamos. Elmundo sabe que tiene que cambiar y tiene losmedios para hacerlo. Entonces, ¿qué nosdetiene?

En el mundo occidental nos hemosalejado tanto de la biodiversidad que hemosolvidado cuánto la usamos en nuestra vidacotidiana y cuán seriamente nos afecta supérdida. Cuando comemos un filete desalmón silvestre, raramente pensamos en lasespecies de las que depende el salmón paradesarrollarse. Cuando cae un árbol maduropara producir una mesa, perdemos a un hués-ped de líquenes e invertebrados; se pierdeparte de una red completa de vida. Aún así, lagente del mundo en desarrollo sabe exacta-mente lo que está en juego y sale cada maña-na para recolectar leña de un bosque merma-do, viaja aún más lejos para cazar animalespor alimento y colectar plantas medicinalespara tratar a sus niños enfermos.

Mientras que muchos creen que estamosen el carril rápido hacia la autodestrucción,muchos otros refutan esta visión apocalípticadel mundo. Ellos creen que la batalla aún estáviva para mantener intactos los miles depaisajes, especies, culturas y lenguas delmundo. Ellos dicen que los medios masivosson culpables en gran medida de las sensacio-nes de fracaso y desaliento, y que gracias a quela conciencia sobre los asuntos ambientales ysociales está en su punto más alto, la corrien-te está finalmente cambiando. El mundo estáconectado como nunca antes. Como PaulHawken lo señala en Blessed Unrest, losmovimientos ambientales y sociales se han

organizado, como la misma naturaleza, desdelas bases, en cada ciudad y cultura, desde lascausas de las ONG multimillonarias hastaaquellas de los individuos comunes, y estánexpresando las necesidades de la gente entodo el mundo. Estamos empezando a reco-nectarnos con nuestro medio ambiente yentre nosotros.

Pero este número no está dedicado acómo salvamos la diversidad, se trata ante tododel por qué la necesitamos. Los conservacio-nistas sienten que están dando la cabezacontra la pared porque el resto del mundoparece no escuchar. O más probablemente,no lo estamos haciendo muy bien para que secapte el mensaje. Por esto, en el periodoprevio al Congreso de la UICN en Barcelonacon el tema Un mundo diverso y sostenible,estamos regresando a lo básico, haciendo lapregunta: ¿Cómo esperamos enfrentar lapobreza y el cambio climático si no nos preo-cupamos por la riqueza natural de animales,plantas, microorganismos y ecosistemas quehacen habitable nuestro planeta? Al presentarel caso científico, social, económico y culturalpara mantener esta diversidad, los artículossolo resaltan cuánto aporta esta diversidad acasi todos los aspectos de la vida humana.Pero los argumentos para conservar la diversi-dad biológica y cultural no deberían ser total-mente utilitarios. Para mucha gente, debemossalvarla simplemente porque existe, y lo hahecho por milenios.

Si no nos apresuramos y convencemos alos gobiernos, los políticos, los líderes de nego-cios y el público, sobre por qué necesitamos ladiversidad y cuán urgente es que se movilicenpara salvarla, el mundo seguirá su curso ynuestro destino estará sellado. Necesitamosmostrar mejor el progreso alcanzado y cuantomás se puede hacer. Es tiempo de que nuestrocolectivo actúe de manera unida. El mundonos estará observando en Barcelona.

NUESTRO BIENESTAR

Diversidad biológica: la variabilidad de organismosvivos de cualquier fuente, incluidos los ecosistemasterrestres y marinos y otros ecosistemas acuáticos ylos complejos ecológicos de los que forman parte;comprende la diversidad dentro de cada especie,entre las especies y de los ecosistemas.

Un ecosistema: una comunidad de plantas,animales y pequeños organismos que viven, sealimentan, reproducen e interactúan en una mismaárea o ambiente.

Un servicio del ecosistema: un servicio que lagente obtiene del medio ambiente. Los servicios de

los ecosistemas son la transformación de bienesnaturales (suelos, plantas y animales, aire y agua) encosas que valoramos. Se les puede considerar comoproveedores, por ejemplo, de alimentos y agua; regu-ladores, como el control de las inundaciones y enfer-medades; culturales, por los beneficios espirituales,recreacionales y culturales; o de soporte, como lacirculación de nutrientes que mantiene las condicio-nes para la vida sobre la Tierra. Los ‘bienes’ delecosistema incluyen: alimentos, plantas medicinales,materiales de construcción, turismo y recreación, ygenes silvestres de plantas y animales domesticados.

¿Qué es?

World Conservation_ESP:PROJET 1 8.2.2008 11:34 Page 5

Page 6: La revista de la Unión Mundial para la Naturaleza Enero ... · Old/Reuters; p 13: Adrian Arbib/Still Pictures; p 14: Paulo Whitaker/Reuters; p 15: Adrian Arbib/Still Pictures; p

6 CONSERVACIÓN MUNDIAL • ENERO 2008

Doctor naturalezaLa cura para el SIDA y algunos cánceres podrían estar al alcance de nuestras manos sihiciéramos un esfuerzo mayor para buscar en la biodiversidad, señala Eric Chivian.

Los humanos somos una parte integralde la naturaleza y nuestra salud dependefinalmente de la salud de sus especies y

ecosistemas. La crisis de la extinción podríadetenerse ahí mismo si el mundo entendierael importante papel que la biodiversidaddesempeña en la provisión de medicinas,agua potable y protección contra las enfer-medades, ¿no?

Por millones de años, las especies handesarrollado químicos que las protege contrainfecciones y enfermedades, permitiéndolescapturar sus presas y defenderse —químicosque se han convertido en los productosfarmacéuticos más importantes de la actuali-dad. Con la pérdida de plantas, animales ydiversidad microbiana, estamos perdiendo laoportunidad de descubrir nuevas medicinasque pueden poner fin al sufrimiento demillones de personas y ahorrar miles demillones de dólares por año a las economíasnacionales.

Los anfibios contribuyen a la medicinahumana de muchas maneras, desde losquímicos que contienen, que pueden llevar aproducir nuevos calmantes y drogas paratratar la presión alta, hasta su papel en lainvestigación biomédica. Ellos puedenayudarnos a entender maneras de evitar quelas bacterias desarrollen resistencia a los anti-bióticos, un fenómeno que está causandogran alarma entre los médicos en sus esfuer-zos por estar un paso adelante de las infeccio-nes de sus pacientes. La rana mono enceradade América del Sur produce un poderosoantibiótico en su piel que ataca a las bacterias

y los hongos, incluyendo algunos que causaninfecciones en las personas con sistemasinmunológicos débiles, como aquellas conVIH/SIDA. Estos compuestos han funciona-do por millones de años, sin que sus ‘blancos’microbianos hayan desarrollado una resisten-cia eficaz contra ellos.

Las especies de los bosques lluviosostropicales nos han brindado la quinina, elprimer tratamiento importante contra lamalaria, la quinidina del árbol Cinchona,usada para condiciones cardiacas, y drogas dela planta rosy periwinkle para combatir elcáncer, que ha revolucionado el tratamientode la leucemia aguda infantil y el linfoma deHodgkin. Las especies templadas tambiénhan producido algunas de nuestras drogasmás útiles —la ‘droga milagrosa’ aspirina sederivó originalmente de la salicina, extraídadel sauce.

Las especies también brindan modelosde investigación científica que ayudan aentender la fisiología humana y las enferme-dades. Considere al oso polar. Durante susnumerosos meses de hibernación, estámayormente inmóvil y no come, bebe, orinao defeca, aún así no pasa hambre, se deshi-drata, pierde masa ósea o muere por acumu-lación de residuos urinarios. Si dejamos deorinar aunque sea por solo algunos días,morimos. No hay cura para las personas conenfermedades renales terminales, pero sientendemos cómo los osos reciclan susdesechos urinarios en proteínas, posiblemen-te podremos tratar las fallas renales.

Podemos perder nuevas medicinas ypistas para la investigación antes de haberestudiado a las especies por su potencialmédico, o inclusive antes de descubrirlas.Considerado un árbol sin valor comercial, eltejo fue rutinariamente descartado de lasoperaciones forestales hasta que se descubrióque contenía el compuesto taxol, considera-do como uno de los agentes quimioterapéuti-cos más eficaces contra los cánceres deovario, mama y otros. ¿Cuántas especiescomo el tejo se están perdiendo sin siquierasaber si contienen drogas milagrosas?

La historia de las ranas de los bosqueslluviosos de Australia es un trágico ejemplode potencial perdido. Las hembras de ambasespecies de estas ranas tragaban sus huevosfertilizados, los que luego eran incubados ycriados en sus estómagos antes de ser vomita-dos hacia el mundo exterior como renacuajostotalmente formados. En el estómago de lamadre los renacuajos secretaban una substanciaque impedía que fuesen digeridos. Se hubieranpodido develar nuevos conocimientos sobre el

tratamiento de úlceras gástricas mediante elestudio de estas ranas, pero estos estudios noserán posibles ya que ambas especies estánextintas.

La diversidad de especies ha demostradoque puede proteger a la gente de la enferme-dad de Lyme, la enfermedad de transmisiónpor vector más común de los EE.UU. Laenfermedad es causada por una bacteriaportada por un ácaro que tiene como hospe-dero preferido al ratón de patas blancas. Eltener grandes cantidades y tipos de vertebra-dos en áreas Lyme ‘diluye’ la población bacte-riana y hace menos probable que la gente seinfecte. Esto también significa más depreda-dores del ratón, manteniendo sus poblacio-nes bajas y reduciendo el riesgo de exposiciónhumana. La fragmentación de los bosquesreduce la diversidad de vertebrados, y en lamedida que la gente se aproxima a los bordesdel bosque e incursiona en estas áreas conacciones de desarrollo, podremos apreciar unincremento en el número de casos de laenfermedad de Lyme. Este mismo mecanis-mo de ‘disolución’ de patógenos puede apli-car a otras enfermedades de transmisión porvectores como la enfermedad del virus delNilo occidental.

Para ayudar a reducir la pérdida de espe-cies, los científicos de diversas disciplinas,tanto de países en desarrollo como desarrolla-dos, están trabajando para catalogar losvínculos críticos entre la salud humana y lasalud de la biodiversidad. Tenemos la espe-ranza de que nuestros esfuerzos orienten a losencargados de tomar decisiones en el desarro-llo de políticas innovadoras, basadas en cien-cia acertada, que salvaguarden la biodiversi-dad. Estamos convencidos de que una vezque la gente reconozca cuánto está en juegocon su salud y vidas, y la salud y vidas de susniños, hará todo lo que esté a su alcance paraproteger el medio ambiente mundial.

Eric Chivian, M.D. es Director del Centerfor Health and the Global Environmentde la Harvard Medical School. En 1985compartió el Premio Nobel de la Paz porfundar la Asociación Internacional deMédicos para la Prevención de la GuerraNuclear.

http://chge.med.harvard.edu/

La UICN está colaborando con el Centerfor Health and the Global Environment enel libro Sustaining Life: How HumanHealth Depends on Biodiversity, que serápublicado en abril de 2008.

World Conservation_ESP:PROJET 1 8.2.2008 11:34 Page 6

Page 7: La revista de la Unión Mundial para la Naturaleza Enero ... · Old/Reuters; p 13: Adrian Arbib/Still Pictures; p 14: Paulo Whitaker/Reuters; p 15: Adrian Arbib/Still Pictures; p

CONSERVACIÓN MUNDIAL • ENERO 2008 7

SUPPLY & DEMAND

NUESTRO BIENESTAR

Plantas medicinales

Más de 70.000 especies de plantas son emplea-

das con fines medicinales en algún lugar del pla-

neta y es probable que 15.000 de ellas estén

amenazadas por la sobreexplotación o la pérdida

de hábitat. La capacidad para vigilar el estado de

conservación de las plantas medicinales, estable-

cer niveles de cosecha sostenibles y diseñar alter-

nativas rentables es extremadamente limitada. La

escala del uso de las plantas medicinales también

ha superado el conocimiento y las herramientas

requeridas para implementar actividades de con-

servación eficaces. El Grupo Especialista en Plan-

tas Medicinales de la Comisión de Supervivencia

de Especies de la UICN, está trabajando para

revertir el destino de este recurso invalorable, apo-

yando los esfuerzos encaminados hacia la conser-

vación y el uso sostenible de las plantas

medicinales. Los miembros brindan información,

herramientas y asesoría en políticas, enfocándose

en acciones que reducen las amenazas a las espe-

cies y hábitats amenazados. El grupo está des-

arrollando un estándar internacional (International

Standard for Sustainable Wild-Collection of Medi-

cinal and Aromatic Plants) y pronto publicará con la

OMS, WWF y TRAFFIC, una versión actualizada de

las Directrices sobre conservación de plantas

medicinales..

www.iucn.org/themes/ssc/sgs/mpsg

La capacidad de recuperación —la habilidad de unsistema de absorber las perturbaciones, experimentarcambios y aún retener, en esencia, la misma función,estructura e identidad— está comenzando a ser unapalabra de moda, tanto en las comunidades ecológi-cas como en las empresariales.

La capacidad de recuperación del ecosistema esla capacidad de tolerar las perturbaciones sin colapsarhacia un estado diferente. Un ecosistema con capaci-dad de recuperación puede resistir shocks y recons-truirse él mismo cuando es necesario. La capacidadde recuperación en los sistemas sociales significa lacapacidad adicional de los humanos para anticipar yplanear para el futuro. En los negocios, esto puede servisto como la habilidad para adaptarse y responderrápidamente a los riesgos y oportunidades, paramantener la continuidad y permitir el crecimiento.

Los sistemas naturales tienen capacidad de recu-peración inherente, pero al igual que su capacidadpara lidiar con las perturbaciones puede ser degrada-da, también puede ser aumentada. La clave para lacapacidad de recuperación en los sistemas sociales yecológicos es la diversidad. Por ejemplo, en unecosistema de pasturas, numerosas especies diferen-tes realizan usualmente la fijación del nitrógeno, perocada una puede responder de manera diferente a loseventos climáticos, y de esta manera asegurar que, apesar de que algunas especies se pudieran perder,continuará el proceso de fijación del nitrógeno dentrodel ecosistema.

www.resalliance.org

Reponiendo fuerzas

World Conservation_ESP:PROJET 1 8.2.2008 11:34 Page 7

Page 8: La revista de la Unión Mundial para la Naturaleza Enero ... · Old/Reuters; p 13: Adrian Arbib/Still Pictures; p 14: Paulo Whitaker/Reuters; p 15: Adrian Arbib/Still Pictures; p

8 CONSERVACIÓN MUNDIAL • ENERO 2008

Los gobiernos están comenzando a pres-tar más atención a la conservación dela biodiversidad y están estableciendo

políticas para proteger áreas naturales ypromover el uso sostenible de la biodiversi-dad. A pesar de lo positivo de estas medidas,muchas personas siguen restando importan-cia a uno de los factores críticos que afectana la biodiversidad, y que es consideradocomo un responsable primario de su pérdi-da: la agricultura.

Pero la agricultura no siempre es unaamenaza. Las comunidades agrícolas yforestales han aplicado por mucho tiempoprácticas sostenibles y juegan un papelimportante en la administración de impor-tante flora y fauna. El considerar a la agri-cultura simplemente como una amenaza escontraproducente, en la medida que se espe-ra que el crecimiento de la población y losingresos aumenten la demanda de alimentosen 50 a 100% en las próximas décadas. Senecesita una relación más constructiva conla producción agrícola si debemos respon-der a los múltiples desafíos que imponen laproducción de más alimentos, la protecciónde la biodiversidad, el brindar ingresossostenibles para las poblaciones más pobresdel mundo y restaurar las tierras degrada-das.

‘Ecoagricultura’ es un nuevo paradigmapara entender y manejar la biodiversidad, laagricultura y los medios de subsistenciarurales junto con el paisaje El término ecoa-gricultura es nuevo, pero no así el concepto;por siglos, las comunidades han encontradoformas para integrar su producción agrícolacon la gestión del ecosistema y el desarrollode los medios de subsistencia.

Muchos consideran que la conservaciónde la biodiversidad silvestre y los serviciosdel ecosistema es un imperativo ético. Perotambién hay una motivación considerable

para que los administradores del paisajeconserven la biodiversidad, por el hechoque es fundamental para el funcionamientodel ecosistema, y en consecuencia, es críticapara mantener los rendimientos de los culti-vos, los insumos agrícolas y la materiaprima. La ecoagricultura es clave paraconservar la biodiversidad en estos paisajes.Puede incorporar la diversidad de enfoques,prácticas de manejo y marcos de planifica-ción que se encuentran en los campos de laagricultura, la conservación y el desarrollorural.

De una manera más amplia, la ecoagri-cultura depende de seis estrategias básicasde gestión de recursos, tres se concentran enlas partes agrícolas del mosaico del paisaje ytres en las áreas naturales. En las áreas bajoproducción, los agricultores pueden incre-mentar la producción agrícola de manerasostenible y reducir los costos, empleandométodos que mejoran la calidad del hábitaty los servicios del ecosistema a través deprácticas como la agricultura orgánica, laagroecología, los cultivos de conservación yla agroforestería. Estos enfoques minimizanlos desechos agrícolas y la contaminación,manejan los recursos para conservar lasespecies, el agua y los suelos, y empleancultivos, pastos y combinaciones de árbolesque simulan la estructura y función ecológi-ca de los hábitats naturales.

Los agricultores y otros administradoresde la conservación pueden proteger y expan-dir las áreas naturales con actividades quetambién brindan beneficios para los agricul-tores y las comunidades vecinas, y reducenlos conflictos con ellos. Estas prácticas inclu-yen: minimizar o revertir la conversión deáreas naturales, con frecuencia aumentandola producción en las áreas cultivadas, yproteger parches más grandes de hábitat dealta calidad natural. Los administradores

también pueden desarrollar redes ecológicasy corredores que enlacen áreas naturales.

El tamaño y configuración de loscomponentes agrícolas y naturales son unasunto importante del diseño del paisaje. Laconservación de especies silvestres que sonaltamente sensibles a la alteración del hábi-tat requiere parches de hábitat natural gran-des y bien conectados. Pero muchas especiessilvestres, incluyendo aquellas amenazadas,pueden coexistir en paisajes agrícolas mane-jados de manera compatible, inclusive ensistemas de alto rendimiento. El involucrara todos los grupos interesados en la evalua-ción del paisaje, el desarrollo de una visiónde las prioridades futuras, la resolución deconflictos y el desarrollo de planes de traba-jo, es clave para el éxito. Los resultados deplanificar y negociar entre los múltiplesgrupos interesados dependen de las culturasy filosofías de gestión del paisaje.

La ONG Ecoagriculture Partners,basada en Washington DC, trabaja con laUICN y otras organizaciones para ampliarla implementación de la ecoagricultura entodo el mundo. Está desarrollando uncentro de información para la medición delpaisaje, que ayudará a los grupos de intere-sados múltiples en los paisajes de ecoagri-cultura para evaluar, planificar y vigilar susactividades. Otros proyectos ofrecen recur-sos útiles para compartir conocimientosentre comunidades, herramientas para eldesarrollo de mercados, cursos para eldesarrollo de liderazgo y acceso a investiga-ciones. La UICN colabora con Ecoagricul-ture Partners en África oriental y Mesoamé-rica para apoyar proyectos sobre el paisajeen dichas regiones; además, su iniciativaMedios de vida y paisajes, que actúa enmuchos lugares con paisajes agrícolas,promete ser una fuente de ideas y leccionespara la ecoagricultura.

Sara Scherr es Presidenta y DirectoraEjecutiva de Ecoagriculture Partners, ymiembro de la Comisión de PolíticaAmbiental, Económica y Social de laUICN.

www.ecoagriculture.org

En Farming with Nature, publicado por UICN yEcoagriculture Partners, investigadores y profesio-nales de todo el mundo sintetizan lo que ya seconoce sobre el manejo de paisajes ecoagrícolas,y resalta los vacios de conocimiento críticos.

Saboreando el paraísoUna mayor producción de alimentos y la conservación de la diversidad biológica pueden sercompatibles. Explica Sara Scherr de Ecoagriculture Partners.

World Conservation_ESP:PROJET 1 8.2.2008 11:34 Page 8

Page 9: La revista de la Unión Mundial para la Naturaleza Enero ... · Old/Reuters; p 13: Adrian Arbib/Still Pictures; p 14: Paulo Whitaker/Reuters; p 15: Adrian Arbib/Still Pictures; p

NUESTRO BIENESTAR

CONSERVACIÓN MUNDIAL • ENERO 2008 9

Héroes de la alimentaciónLas comunidades locales han conservado la biodiversidad de las especies agrícolas por milesde años. Apoyar a estas comunidades es clave para alcanzar la seguridad alimentaria mundial,señala M.S. Swaminathan.

La seguridad alimentaria mundial estáingresando en una fase crítica. Losprecios internacionales del trigo, arroz,

maíz y otros cultivos están aumentando debi-do a la creciente demanda. Con los preciosdel petróleo alcanzando niveles record, tantola tierra agrícola como los granos están sien-do derivados hacia la producción de biocom-bustibles. El cambio climático, que resulta ensequías, inundaciones y pestes epidémicascada vez más frecuentes, está añadiendo unestrés sin precedentes. Frente a este escenario,la conservación y el uso sostenible de labiodiversidad, particularmente la biodiversi-dad agrícola —las plantas, animales y micro-organismos usados para la alimentación y laagricultura—deben asumir mayor prioridad.

La crianza de plantas y animales ha sidopracticada por miles de años por poblacionestribales y rurales que hacen una contribuciónsignificativa a la seguridad alimentaria y sani-taria, y sin embargo, esto no se reconoce niretribuye mayormente. Ellos han dedicadocientos de años a la observación, experimen-tación y selección de especies y genes paracualidades deseables, como la resistencia a lasequía, y han amasado un vasto banco deconocimiento. Este hecho recibió muy pocaatención hasta que la Organización de lasNaciones Unidas para la Agricultura y laAlimentación promovió el concepto de dere-chos del agricultor, y el Convenio sobre laDiversidad Biológica (CDB) reconoció lastradiciones de las familias tribales y ruralespara la conservación. La biodiversidad es lamateria prima para la biotecnología. Concada especie o gen perdido estamos limitandonuestras opciones de éxito futuras, particular-mente para adaptarnos al cambio climático.

El CDB hace un llamado a la Partespara que respeten, preserven y mantengan elconocimiento, las innovaciones y las prácti-cas de las comunidades indígenas y localesque conservan estilos de vida tradicionales,así como asegurar la participación equitativaen los beneficios que resulten de su uso. Laausencia de un sistema acordado internacio-nalmente para compartir los beneficioseconómicos del uso comercial de la biodi-versidad con los conservadores primarios ylos poseedores del conocimiento tradicionalestá llevando a un creciente número deacusaciones de biopiratería, cometida porempresas en los países en desarrollo.

La equidad en la participación en losbeneficios es fundamental para retener lastradiciones de conservación a nivel de fincade las familias rurales y tribales. Las institu-ciones que pertenecen al Grupo Consultivo

para la Investigación Agrícola Internacional(GCIAI) están adoptando un procedimien-to para el Acuerdo de Transferencia deMaterial que ayudará a evitar la explotaciónmonopólica de la investigación de recursosgenéticos de plantas para fines comerciales,que es financiada con fondos públicos. Perolos procedimientos para compartir losbeneficios todavía requieren ser desarrolla-dos para el nivel de los individuos y lascomunidades.

Para los agricultores individuales oinnovadores, se pueden emplear los mismosprocedimientos para buscar reconocimien-to y retribución que están disponibles paralos criadores de plantas profesionales, perose requiere asistencia para obtener patentesde acuerdo a la legislación nacional. Elproblema es más complejo cuando se tratade compartir los beneficios con comunida-des enteras. Existen procedimientos paraidentificar el área de origen de genes críti-cos que son responsables del éxito comer-cial de una nueva variedad. Gracias a lastécnicas moleculares, esta posibilidad seextiende a los genes que controlan las carac-terísticas cuantitativas como el rendimientoy la calidad. Se puede dar una retribuciónapropiada a partir de los fondos comunita-rios para los recursos genéticos y la biodi-versidad, que se ha propuesto establecer en

numerosos países en desarrollo bajo lasactas de protección de las variedades deplantas y la biodiversidad.

Hasta ahora, la India es el único país quecuenta con una ley que reconoce los derechosde los criadores y agricultores; esta reconoce eltriple papel del agricultor, como cultivador,conservador y criador. El Acta de protecciónde las variedades de plantas y los derechos delos agricultores de la India retribuye a los agri-cultores y comunidades agrícolas a través delFondo nacional de recursos genéticos, por suscontribuciones invaluables para la conserva-ción y mejoramiento de los recursos genéticos.En aquellas áreas ricas en agrobiodiversidad,como la región de Koraput, las familias triba-les han preservado y mejorado el materialgenético del arroz durante muchos siglos. Lasfamilias tribales que han conservado materialgenético para el bien público a un costo perso-nal fueron homenajeadas recientemente por elgobierno de la India con el primer GenomeSaviour Award.

Recientes descubrimientos científicoshan abierto enormes oportunidades para crearnuevas combinaciones de gran valor para laseguridad alimentaria, sanitaria y de losmedios de subsistencia. Súper trigos, capacesde rendir cerca de 8 t/ha están en la ‘línea deensamblado’ de los criadores. Estas plantastienen un complejo pedigrí y se derivan de

World Conservation_ESP:PROJET 1 8.2.2008 11:34 Page 9

Page 10: La revista de la Unión Mundial para la Naturaleza Enero ... · Old/Reuters; p 13: Adrian Arbib/Still Pictures; p 14: Paulo Whitaker/Reuters; p 15: Adrian Arbib/Still Pictures; p

10 CONSERVACIÓN MUNDIAL • ENERO 2008

Lecciones de losdeslizamientos de tierraSegún Karen Sudmeier-Rieux es el momento de aprender de nuestros errores pasados y dejarque los ecosistemas cumplan su función de protección contra los desastres naturales.

Mis nervios no podían soportarlo más—tenía que bajarme del jeep. Estába-mos en muy buenas manos con

Khalil, el chofer de la UICN en Islamabad,pero quedar atrapados entre dos camiones,con el rio Neelum 100 metros abajo y rocassueltas elevándose encima de nosotros era másde lo que podía soportar.

Habíamos llegado al valle del Neelum enCachemira con un joven geólogo de laUniversidad de Lausana, para estudiar losdeslizamientos que se desencadenaron luegodel devastador terremoto de 2005. Sinembargo, no estaba ansiosa por presenciar undeslizamiento ‘en vivo’ —especialmente no enel camino del valle del Neelum, suficiente-mente ancho para permitir el paso de solo un

vehículo e interrumpido por 47 días luego deltemblor de 7,6 grados en la escala de Richter.Este era el único camino de acceso a un valleprincipal justo al norte de Muzaffarabad, capi-tal de la Cachemira administrada por Pakis-tán, y epicentro de algunos de los terremotosmás destructivos. El valle del Neelum tambiénes una de las entradas al Himalaya, hogar delParque Nacional Machiara, los leopardos delas nieves y el fuertemente amenazado trago-pán de cuernos occidental.

Al entrar en el empinado valle, vimosclaramente el banco izquierdo mayormenteforestado y el banco derecho que había sidodespojado de árboles en casi su totalidad paraestablecer pastizales, terrazas y viviendas. Larazón de este contraste es histórica: el banco

izquierdo ha permanecido bajo la proteccióndel Estado, mientras que el banco derecho fuemayormente convertido en parcelas privadas,tierras shamilat, o áreas comunes bajo manejoprivado. La densidad de la población ha lleva-do a apiñar las viviendas en todo pedazo deterreno disponible en las empinadas colinas,aparentemente listas para caer con el menorremesón. Esto es exactamente lo que ocurrióel 8 de octubre de 2005, cuando se desencade-naron más de 1.000 deslizamientos de tierra,barriendo casas, escuelas y caminos.

Nuestra primera sospecha fue que laconstrucción del camino, el pastoreo y unpobre trabajo de terrazas crearon laderas frági-les, vulnerables a los deslizamientos. Era inevi-table que estas fuesen más numerosas en el

Cuidando a los parientes

Las plantas relacionadas genéticamente con

aquellas cultivadas son llamadas parientes

silvestres de las especies cultivadas y sus

genes son empleados para aumentar el valor

nutricional, la resistencia a enfermedades y

la productividad de nuestros cultivos ali-

menticios. Sin embargo, su diversidad gené-

tica está en riesgo en estado silvestre: más

de 20 especies de Poaceae —cultivos como

el trigo, el maíz, la cebada y el mijo— están

amenazadas de extinción. Solo este año, el

albaricoque silvestre Armeniaca vulgaris, el

origen de todos los albaricoques cultivados,

fue clasificado como En peligro en la Lista

Roja de Especies Amenazadas de la UICN.

El Grupo de trabajo en parientes silvestres

de especies cultivadas de la UICN (parte de

la Comisión de Supervivencia de Especies)

está trabajando para proteger plantas sil-

vestres con valor socio-económico. El grupo

trabaja para conservar estas especies a tra-

vés de proyectos ex situ e in situ, la con-

cienciación y la capacitación para realizar

evaluaciones de especies.

especies provenientes de numerosos países.Esto ilustra la importancia de la conservacióny el intercambio de los recursos genéticos, y lanecesidad de un sistema multilateral para acce-der y participar en los beneficios, consagrado porel Tratado Internacional para los Recursos Fito-genéticos para la Alimentación y la Agricultura.

La comercialización está llevando a lasobreexplotación de hábitats ricos en biodiversi-dad como los bosques lluviosos y los arrecifes decoral. Es importante que revirtamos el paradig-ma y creemos un interés económico en laconservación. La conservación, cultivo, consu-mo y comercio deben ser tratados de una mane-ra integrada. Las políticas públicas debenpromover la diversificación de hábitats paraalimentos que revitalicen antiguas tradicionesalimentarias que involucraron una amplia gama

de plantas alimenticias. Se deben promoverbancos comunales de genes, semillas, granos yrecursos hídricos, para asegurar la seguridadalimentaria e hídrica a nivel local. El futuro denuestros sistemas de seguridad alimentaria ysanitaria dependerá de nuestro éxito en lograrque la conservación de la biodiversidad sea unasunto de todos.

El Profesor M.S. Swaminathan esPresidente de la M.S. SwaminathanResearch Foundation y ex Presidente dela UICN. La revista TIME lo aclamó comouno de los 20 asiáticos más influyentesdel Siglo XX.

www.mssrf.org

Opciones para el futuro

El mundo está perdiendo sus razas de ganado y

animales de granja a una tasa alarmante, de

acuerdo a un informe de la Organización de las NU

para la Agricultura y la Alimentación (FAO) de 2007.

Cerca del 20% de las razas de vacas, cabras, cer-

dos, caballos y aves de corral del mundo está en

riesgo de extinción. Al menos una raza de ganado

o animal de granja por mes se ha extinguido

durante los últimos siete años, perdiéndose sus

características genéticas para siempre. La FAO

señala que los métodos de agricultura modernos

han menospreciado los beneficios de las caracte-

rísticas genéticas que han evolucionado en las

razas que se encuentran en los países en desarro-

llo. Se han perdido atributos como la resistencia a

enfermedades o la adaptación a climas extremos.

Por ejemplo, el ganado Ankole, originario de

Uganda, se puede extinguir dentro de 20 años.

Este ganado ha sido reemplazado por vacas Hols-

tein-Friesian, que producen más leche pero no

pueden recorrer grandes distancias para acceder a

los suministros de agua más cercanos. De acuerdo

a la FAO, se necesita establecer bancos genéticos

para asegurar la supervivencia en el largo plazo de

las razas de los países en desarrollo y salvaguardar

la diversidad del ganado y los animales de granja.

www.fao.org

World Conservation_ESP:PROJET 1 8.2.2008 11:34 Page 10

Page 11: La revista de la Unión Mundial para la Naturaleza Enero ... · Old/Reuters; p 13: Adrian Arbib/Still Pictures; p 14: Paulo Whitaker/Reuters; p 15: Adrian Arbib/Still Pictures; p

CONSERVACIÓN MUNDIAL • ENERO 2008 11

NUESTRO BIENESTAR

degradado banco derecho. Luego de analizarlas imágenes de satélite de alta resolución,modelizar una cantidad de factores relaciona-dos con los deslizamientos de tierra y 60 díasde trabajo de campo, se confirmó nuestrasospecha. La deforestación, combinada conel pastoreo y la construcción deficiente decaminos, había creado las condiciones paramás de la mitad de los deslizamientos queevaluamos. Nuestro estudio, financiado porla Geneva International Academic Network,incluyó una encuesta en dos aldeas que habí-an estado expuestas a los deslizamientos.Muchos de los aldeanos habían perdidofamiliares, ya sea durante el terremoto comodurante los deslizamientos de tierra subse-cuentes que fueron inducidos por las lluvias,y todos continuaban viviendo con medio.Pocos podían recordar haber experimentadoun deslizamiento de tierra antes de octubrede 2005 y pocas medidas habían sido toma-das para estabilizar las laderas o drenar elagua de las fisuras peligrosas.

De regreso en casa, una revisión de litera-tura reveló numerosos estudios que señalan lacorrelación positiva que existe entre la cober-tura vegetal y los deslizamientos de tierra.Europa ha desarrollado por siglos bosques deprotección, luego de haber deforestado gran-des tractos de áreas montañosas y experimen-tado los desastres subsecuentes. Los bosques

de protección no se establecieron fácilmente:algunas personas se opusieron fuertementeporque irrumpían en las tierras de pastoreo,pero eventualmente, las frecuentes inundacio-nes en las planicies obligaron a desarrollar unmarco jurídico nacional y esquemas de refo-restación.

De muchas maneras, la Europa del sigloXIX refleja la situación actual en muchospaíses en desarrollo, que enfrentan un crecien-te número de desastres naturales inducidospor el cambio climático. El cambio climáticoexige adaptación, la reducción de los riesgosde desastres exige mitigación —¿no es lomismo que se exige para la protección y elmanejo racional de los recursos naturales?Luego de cada desastre aprendemos que unpobre manejo de la diversidad exacerba elimpacto sobre las poblaciones vulnerables: elHuracán Katrina y la destrucción de las zonashúmedas, el tsunami de 2006 y la destrucciónde las dunas de arena y los manglares, losdeslizamientos de tierra en Haití luego delHuracán Jeanne y la deforestación, y ahora,los deslizamientos en Cachemira y la defo-restación. Los ecosistemas protectores y labiodiversidad son barreras naturales contralos desastres naturales, que son especialmen-te críticos para las poblaciones vulnerablesque dependen de los recursos naturales parasu subsistencia y seguridad. El mejorar la

capacidad de recuperación de las comunida-des frente a los desastres es también un asuntode equidad y poder: ¿con qué frecuencia lospobres han perdido sus tierras a raíz de undesastre?

Es hora de que aprendamos de los errorespasados y trabajemos junto con los donantes,las agencias humanitarias y de desarrollo, lascompañías de seguros y la comunidad delcambio climático para adaptarnos a los desas-tres ‘naturales’ y prevenirlos. Una lecciónimportante que aprendimos de nuestro estu-dio sobre los deslizamientos de tierra, es quesabemos muy poco sobre la función quecumplen los ecosistemas en la protección de lagente y sus medios de subsistencia contra loseventos extremos, y que es importante finan-ciar investigaciones de campo.

Karen Sudmeier-Rieux es miembro dela Comisión de Gestión de Ecosiste-mas de la UICN y coautora de Ecos-ystems, Livelihoods and Disasters: Anintegrated approach to disaster riskmanagement.

El estudio de Pakistán está disponi-

ble en www.iucn.pk/wp-content/

uploads/2007/10/GIAN_Study.pdf

Manglares para el futuro

La UICN cumple un papel fundamental en Man-glares para el futuro (MFF por sus siglas eninglés), una iniciativa que promueve inversionesen los ecosistemas naturales como infraestruc-turas esenciales para el desarrollo costero. Ladegradación de los ecosistemas genera seriasconsecuencias sociales y económicas tanto aescala local como mundial, tal como quedó grá-ficamente demostrado con las secuelas del tsu-nami del Océano Indico de 2004. La iniciativaemplea al mangle como su especie bandera,pero trabaja para la conservación y el manejosostenible a largo plazo de todos los ecosiste-mas costeros, incluyendo a los arrecifes decoral, las zonas húmedas, los bosques, laslagunas, estuarios y playas. MFF cubre seis paí-ses focales (aquellos más afectados por el tsu-nami) en Asia meridional, el Sudeste Asiático yel Océano Índico occidental, pero varios otrospaíses se unirán a la iniciativa en la medida quese movilicen más fondos y otros recursos. MFFcontempla la colaboración entre las agenciasgubernamentales, agencias de la ONU, ONG ycomunidades costeras. También están partici-pando las universidades, institutos de investi-gación y el sector privado. Se han establecidoorganismos de coordinación nacionales encada país focal y se están desarrollando unaserie de estudios preparatorios que resaltaránlas prioridades para el desarrollo de proyectosen el marco de la iniciativa durante el año 2008.

www.iucn.org/tsunami

World Conservation_ESP:PROJET 1 8.2.2008 11:34 Page 11

Page 12: La revista de la Unión Mundial para la Naturaleza Enero ... · Old/Reuters; p 13: Adrian Arbib/Still Pictures; p 14: Paulo Whitaker/Reuters; p 15: Adrian Arbib/Still Pictures; p

12 CONSERVACIÓN MUNDIAL • ENERO 2008

Hagamos las pacesLa relación entre los conflictos y los recursos naturales está atrayendo la atención en los círculospolíticos y humanitarios.

La creciente evidencia demuestra que lacompetencia por los recursos naturales,incluyendo los peces, el agua, los árbo-

les y la fauna silvestre, contribuye a conflic-tos violentos en muchas áreas afectadas porla inequidad y una gobernanza ineficaz.Estos conflictos pueden presagiar másviolencia en las próximas décadas, particular-mente donde se agudice la escasez de agua,bosques y suelos fértiles. Los efectos socialesson acumulativos: migración a larga escala,inestabilidad política y perturbacioneseconómicas, que a su vez pueden derivar enconflictos étnicos, guerra civil y otras formasde conflictos sociales.

Los bosques tropicales, ricos en recur-sos, son con frecuencia un punto de disputa.Un manejo deficiente y la falta de una parti-cipación equitativa en los beneficios de laspartes en disputa, llevan a cambios en elacceso y control de los recursos, donde lascomunidades vulnerables que dependen delos bosques son las más afectadas. Las tensio-nes resultantes pueden llevar a conflictosarmados e inclusive a guerras.

El cambio climático puede exacerbar losconflictos por los recursos. Los cambios en elpatrón de las precipitaciones harán que aque-llas tierras que eran las más apropiadas para elpastoreo lo sean para la agricultura, enfren-tando a los pastores y agricultores por el acce-so a las tierras escasas. Estos conflictos sonmás probables donde los agricultores y pasto-res han tenido una larga historia de interac-ción, como en el Sahel, Sudán y partes delAsia semiárida.

La relación entre la seguridad nacional yel medio ambiente está atrayendo una aten-ción política creciente, intensificada aún máspor los recientes conflictos y problemassociales, como el desplazamiento de perso-nas. Las tensiones en las Naciones Unidas ylos incansables llamados por ayuda humani-taria y el mantenimiento de la paz son unapreocupación creciente de las naciones másricas.

El sufrimiento humano que se experi-menta en los campos de refugiados puede serabrumador y al mismo tiempo, estos camposejercen presión inmediata sobre el medio

ambiente circundante a través de unademanda de alimentos, materiales de cons-trucción, leña y remedios naturales contra lasenfermedades. Se puede hacer mucho parabeneficiar a los refugiados mientras se prote-ge al medio ambiente local. Por ejemplo, elempleo de cocinas energéticamente eficientespuede reducir el tiempo que las personasdedican a la recolección de leña y el riesgo deser atacados cuando se encuentran fuera delcampamento.

El manejo apropiado de los recursosnaturales puede también ayudar a reducir lavulnerabilidad de algunas comunidades fren-te a los conflictos, por ejemplo, al brindarreservas y un ‘colchón’ para aliviar las épocasde estrés. Las inversiones para enfrentar laescasez ambiental pueden ser vistas como unainversión que se hace ahora para evitar crisishumanitarias en el futuro. Cuando la compe-tencia por la tierra es la fuente del conflicto(como en Somalia y Kenia), los proyectos dedesarrollo que abordan la productividad de latierra pueden evitar derramamientos desangre.

Por mucho tiempo, la UICN se ha inte-resado en el tema de medio ambiente y segu-ridad, en tanto que está estrechamente rela-cionado con el trabajo central de la Uniónpara conservar la diversidad biológica y redu-cir la pobreza. Este asunto ha recibido unaatención considerable de la Unión a través desu trabajo en el Sahel.

La UICN está trabajando junto conorganismos de ayuda como la Cruz Roja,organizaciones de desarrollo como CARE yorganizaciones humanitarias como la oficinadel Alto Comisionado de las NacionesUnidas para los Refugiados (ACNUR), paraaumentar la conciencia sobre la importanciaque tiene el manejo racional del medioambiente para la reducción de los conflictos.

En el nivel de proyectos, la UICN estátrabajando en África oriental con Irish Aiden el desarrollo de planes comunitarios demanejo ambiental para formar capacidadeslocales para el manejo de los recursos natura-les. La cooperación con el ACNUR se haenfocado en las áreas para los refugiados,involucrando tanto a los refugiados como alas comunidades locales en el mejoramientode los medios de subsistencia, a través delmanejo sostenible de los recursos y la restau-ración de las tierras. Los refugiados adquie-ren las habilidades para manejar mejor elmedio ambiente y beneficiarse de este mane-jo cuando regresan a sus hogares.

World Conservation_ESP:PROJET 1 8.2.2008 11:34 Page 12

Page 13: La revista de la Unión Mundial para la Naturaleza Enero ... · Old/Reuters; p 13: Adrian Arbib/Still Pictures; p 14: Paulo Whitaker/Reuters; p 15: Adrian Arbib/Still Pictures; p

Hablando dediversidadLa diversidad de vida es biológica, cultural y lingüística, señala Luisa Maffi.

World Conservation_ESP:PROJET 1 8.2.2008 11:34 Page 13

Page 14: La revista de la Unión Mundial para la Naturaleza Enero ... · Old/Reuters; p 13: Adrian Arbib/Still Pictures; p 14: Paulo Whitaker/Reuters; p 15: Adrian Arbib/Still Pictures; p

14 CONSERVACIÓN MUNDIAL • ENERO 2008

Cuando oye la expresión ‘diversidad devida’ la mayoría de la gente entiende ladiversidad como: la diversidad de la

naturaleza, a nivel genético, de las especies ylos ecosistemas. Dado que el concepto biodi-versidad fue acuñado hace dos décadas, labiodiversidad y las amenazas que enfrenta sehan convertido en un objeto de preocupación,no solo entre los conservacionistas y académi-cos, sino en el más amplio mundo de las polí-ticas, la filantropía, los medios y el público engeneral. Pero en años recientes, un nuevo, máscomplejo e integrado entendimiento de lanoción de la diversidad de vida ha estadoganando terreno —la diversidad ‘biocultural’:la diversidad de culturas y naturaleza. Desdeesta perspectiva, la diversidad de sociedades,culturas y lenguajes que se ha desarrollado a lolargo de la historia de la humanidad es otraexpresión del potencial evolutivo de la vida.

La biodiversidad y la diversidad culturalestán relacionadas íntimamente —algunosdirían inextricablemente. Los humanos se hanadaptado a la vida en ambientes particulares,mientras obtenían recursos de estos ambientespara su sustento. Al hacer esto, ellos han nece-sitado adquirir un conocimiento profundo delas especies, sus relaciones y las funciones delos ecosistemas, y han aprendido a adaptar susprácticas para que se adecuen a sus nichosecológicos. En gran medida, esto ha significa-do aprender sobre aspectos de gestión yresponsabilidad: cómo usar los recursos natu-rales sin agotarlos y, con frecuencia mediantesu mejoramiento, preservar las opciones parael futuro —en pocas palabras, el principiocentral del desarrollo sostenible.

Este conocimiento, comúnmente descri-to como ‘conocimiento ambiental tradicional’,ha pasado de generación a generación a travésde los siglos, mediante el lenguaje y la ense-ñanza práctica. Ha perfilado estilos de vida eintereses mundiales, y ha servido para satisfa-cer necesidades materiales, psicológicas y espi-rituales. Ha llevado al desarrollo de un fuerte‘sentido de lugar’. Mediante la innovaciónconstante, este conocimiento ha permanecidovivo y vibrante en aquellas sociedades que han

sabido mantener una relación cercana y dedependencia directa con el medio ambientelocal, como las comunidades indígenas y otrascomunidades rurales tradicionales, que repre-sentan el mayor capital de diversidad cultural.

La degradación ambiental conlleva unaamenaza especialmente severa para estaspersonas. Los priva de su base de sustento y lasbases de su identidad individual y social. Minasus estructuras sociales y de organización, asícomo su capacidad de recuperación. Al mismotiempo, las presiones sociales, económicas ypolíticas que las comunidades indígenas ylocales experimentan en todo el mundo,contribuyen a precipitar la degradaciónambiental. Dichas presiones resultan, confrecuencia, en el desplazamiento de estascomunidades de sus territorios tradicionales,la introducción de sistemas de valores y estilosde vida ajenos, y la pérdida de conocimientostradicionales y lenguas locales. Cambios radi-cales de esta naturaleza pueden llevar a relacio-nes cada vez más insostenibles con el medioambiente.

El apoyar a la capacidad de recuperaciónde las comunidades indígenas y locales es, porconsiguiente, un imperativo de los derechoshumanos y ambientales. Esto representadesafíos especiales así como oportunidadespara todos aquellos involucrados en la protec-ción del medio ambiente y la justicia social.En su búsqueda por asegurar sus propios dere-chos, el movimiento indígena ha estado lide-rando el esfuerzo por vincular ambas dimen-siones.

La investigación de la diversidad biocul-tural, que originalmente estaba encabezadapor un puñado de organizaciones, entre ellasTerralingua, y que ahora es abordada en diver-sos medios académicos y otros foros, hacontribuido a nuestro entendimiento de losvínculos que existen entre la diversidad bioló-gica y cultural. El mapeo mundial y regionalde las superposiciones de ambas diversidadesnos brinda diversos análisis que explican losfactores responsables de estos patrones y de lapersistencia o pérdida de la diversidad biocul-tural. Los indicadores del estado y tendencias

del conocimiento ambiental tradicional y de ladiversidad lingüística pueden ser integradoscon los indicadores de biodiversidad paraobtener una imagen de lo que está ocurriendocon la diversidad biocultural del mundo.Cientos de estudios y proyectos aplicadosestán refinando nuestro conocimiento sobrelas conexiones entre el lenguaje, la cultura y elmedio ambiente a nivel local.

Al mismo tiempo, los grupos indígenas ylocales de todos los continentes han estadoinvolucrados en extraordinarios esfuerzos pararestaurar la salud eco-cultural de sus paisajes ycomunidades. Estas actividades incluyen,entre muchas otras, la revegetación, protec-ción o reintroducción de especies de impor-tancia cultural, y la conservación y promociónde variedades criollas (especies domesticadas,adaptadas al medio ambiente natural y cultu-ral local). Estos esfuerzos son de facto de natu-raleza biocultural, puesto que con frecuenciacombinan acciones ambientales con la afirma-ción cultural, la transmisión de conocimientosy la revitalización del lenguaje.

La investigación, el cabildeo y los proyec-tos de campo han desempeñado un papelimportante en la promoción de una perspecti-va biocultural tanto en el ámbito internacionalcomo nacional. El Congreso de Barcelona,con su tema Un mundo diverso y sostenible,ofrece un contexto ideal para ayudar a asegu-rar que esta perspectiva sea incluida en laspolíticas y acciones de conservación. El simpo-sio previo al Congreso que se realizará en abrilde 2008, ‘Sostener la diversidad cultural ybiológica en un mundo que cambia rápida-mente: lecciones para políticas globales’, orga-nizado por el American Museum of NaturalHistory, la UICN y Terralingua, ofrecerá unavaliosa oportunidad para explorar cómo elconocimiento de vanguardia puede traducirseen directrices que apoyen a la diversidadbiocultural y su gestión en todo el mundo.

La Dra. Luisa Maffi es cofundadora yDirectora de Terralingua.

www.terralingua.org

World Conservation_ESP:PROJET 1 8.2.2008 11:34 Page 14

Page 15: La revista de la Unión Mundial para la Naturaleza Enero ... · Old/Reuters; p 13: Adrian Arbib/Still Pictures; p 14: Paulo Whitaker/Reuters; p 15: Adrian Arbib/Still Pictures; p

CONSERVACIÓN MUNDIAL • ENERO 2008 15

ARTE Y CULTURA

La idea de que la diversidad biológica ycultural son fenómenos no relaciona-dos, porque han requerido diferentes

disciplinas académicas occidentales para serestudiadas, ya no es defendible. Estánsurgiendo nuevas opiniones sobre cómoabordar la conservación al entenderse que elfuturo de la biodiversidad es inseparable dela diversidad cultural y paisajística.

Esto significa ir más allá de hacer“conservación con una cara humana” o justi-ficar la conservación por los beneficios quebrinda el manejo sostenible de los recursosnaturales a las sociedades humanas. Estoimplica pensar de manera integrada sobre elfuturo de toda diversidad. La mayor diversi-dad cultural y biológica que resta en elmundo se concentra en los mismos lugares(llámese los territorios indígenas remanen-tes) y enfrentan las amenazas comunes de lahomogenización. Aquellos que abogan porla conservación, los derechos indígenas y el

desarrollo, con frecuencia pelean por el futu-ro de estos lugares, usualmente con un acce-so desigual al poder y el dinero. Los resulta-dos no son agradables. En su lugar, el éxitoen el largo plazo requiere que las agencias deconservación sean suficientemente ingenio-sas y humildes para trabajar en una asocia-ción genuina con las comunidades locales eindígenas, haciendo “causa común” contra laerosión del carácter único de estos lugares.

La emergente filosofía “biocultural”para el sostenimiento de la diversidad buscaintervenciones que fortalecen la diversidadbiológica y cultural al valorar las conexionesentre ambas. Esto supone típicamentemantener y adaptar los antiguos sistemas demanejo del paisaje (con frecuencia invisibles)que están enraizados en el profundo conoci-miento cultural que guardan los pueblosmarginalizados. En las colinas Ngurnit deldesierto del norte de Kenia, por ejemplo,estamos apoyando a los recolectores de miel

tradicionales Ndorobo en el mantenimientode su relación de coevolución con el guía dela miel, un ave que los guía hacia los nidosde las abejas silvestres a cambio de la ceraque comen. Ellos pueden salvaguardar elfuturo del ave, fortalecer sus medios desubsistencia tradicionales y proteger losbosques de Acacia.

En Australia septentrional, estamosapoyando el regreso de las comunidades aborí-genes de las Tierras de Arnhem Occidental asus territorios tradicionales, donde restablecie-ron los mosaicos de incendios, esenciales parala diversidad de marsupiales y plantas. Estoreduce considerablemente las emisiones decarbono (habilitando así una nueva fuente deingresos) mientras se protege la región conmedios tradicionales. En el noroeste de Méxi-co, estamos apoyando la transmisión delconocimiento cultural y ecológico que losComca’ac (Seri) poseen sobre sus desiertoscosteros, tierras isleñas y paisajes marinos, a la

Cultura vivaLos conservacionistas necesitan entender las relaciones que existen entre la diversidad biológicay cultural, señala Ken Wilson.

World Conservation_ESP:PROJET 1 8.2.2008 11:34 Page 15

Page 16: La revista de la Unión Mundial para la Naturaleza Enero ... · Old/Reuters; p 13: Adrian Arbib/Still Pictures; p 14: Paulo Whitaker/Reuters; p 15: Adrian Arbib/Still Pictures; p

16 CONSERVACIÓN MUNDIAL • ENERO 2008

Aires de cambioLos sitios naturales sagrados son refugios para la diversidad biológica y cultural pero estánenfrentando un aluvión de amenazas.

Por cientos de años, muchos sitiosnaturales sagrados —áreas con unsignificado espiritual especial para la

gente y las comunidades— han ayudado aproteger el medio ambiente, al ofrecer unrefugio invalorable para la biodiversidad.Pero su papel en la conservación es pasadopor alto y poco valorado. A diferencia desitios culturales como Machu Picchu, elícono de Perú, o Ayers Rock, de Australia,que están protegidos bajo la Convenciónsobre el Patrimonio Mundial, no existe juris-dicción para los sitios naturales sagrados. Yla necesidad de protegerlos jamás ha sido tangrande, al estar amenazados por todos losfrentes.

Los sitios sagrados pueden ser ríos,lagos, montañas, áreas marinas o bosques,que son reconocidos como sagrados por lospueblos indígenas y tradicionales, y comolugares de culto por las religiones y credosinstitucionalizados. Los sitios naturalessagrados son parte integral de la identidadétnica y desempeñan un papel clave en lasculturas y medios de vida tradicionales. Si

bien han sido creados por razones espiritua-les y culturales, y no para la conservación dela biodiversidad per se, el carácter sagrado dela naturaleza dentro de estos sitios ha llevadoa la gente a cuidarlos.

Como fuentes útiles de material genéti-co, algunos sitios naturales sagrados puedenser empleados para rehabilitar tierras degra-dadas y proteger cuencas —en Ghana, hansido usados para recuperar ecosistemas desabana degradados. Los bosques Kaya deKenia son considerados por las comunida-des Mijikenda como una fuente de identi-dad y fortaleza espiritual. También proveenleña, hierbas medicinales, frutos silvestres,vegetales y fibras. Las pozas y manantialesde estos bosques son, con frecuencia, laúnica fuente de agua potable para las comu-nidades vecinas.

El interés en el papel de los bosquecillossagrados de la India está aumentando. Ricosen biodiversidad, estos bosquecillos estándedicados a las deidades locales o espíritusancestrales y son cuidados por las comunida-des locales. En algunos casos, brindan una

variedad de productos que son usados porlos sacerdotes tradicionales o chamanes enrituales o curaciones, como las plantasempleadas en la medicina Ayurvedic.“Simplemente, la gente no las explota, perose esfuerza por protegerlas,” señala Raghu-nandan Velankar de la Research and Actionin Natural Wealth Administration de laIndia.

En tanto que los controles comunalesayudaron alguna vez a proteger los sitios sagra-dos, los pueblos rurales son cada vez másvulnerables frente a presiones políticas yeconómicas fuera de su control. Incluso, cuan-do los sitios se encuentran dentro de áreasprotegidas oficiales como parques nacionales,las comunidades pierden con frecuencia losderechos sobre ellos. Si no tienen seguridadsobre la tenencia de la tierra y posibilidad departicipar activamente en las decisiones que lasafectan, es imposible para estas comunidadesproteger sus tierras y recursos.

“Los mega-proyectos de desarrollo,como presas y puertos, están amenazandoseveramente la conservación de Jukulwa, un

vez que se posibilita que una generación másjoven integre los conocimientos indígenas yoccidentales para mantener su integridad.

Va a ser difícil adoptar un marco integra-do para enfrentar la erosión cultural y natural.Esto implica superar divisiones fundamentalesde la tradición cultural, institucional y acadé-mica de occidente; implica valorar el conoci-miento de los pueblos indígenas y tradicionalessin caer en el romanticismo; implica pedirhumildemente a estos pueblos que participena su manera, sin tener que asistir a nuestrasreuniones de planificación; implica escucharen silencio a los guardianes del paisaje, enten-diendo sus historias y cantos, y combinar suentendimiento con los hallazgos científicossobre las dinámicas de los sistemas complejos,especialmente su capacidad de recuperación.Esto significa dejar de lado los familiares enfo-ques lineares de la conservación y adoptarmétodos que admiten la complejidad, la incer-tidumbre y los ciclos de largo plazo.

Esto será excitante pero también difícil.Esto liberará una enorme cantidad de conoci-miento, creatividad y talento que ha estadosilenciada porque estábamos tan entusiasmados

con lo que habíamos aprendido durante elúltimo siglo que no nos preocupábamos por loque otros habían aprendido en los últimosdiez mil años. Al alejarnos de los costososenfoques tecnocráticos también estamos habi-litamos una vasta red de manejadores locales,habituados a resolver problemas, para queenfrenten nuestra crisis global y honren lasresponsabilidades inherentes a sus culturaspara sostener la renovación de la creación.

El Christensen Fund, junto con muchasotras organizaciones, está invirtiendo en laconstrucción de asociaciones con los adminis-tradores locales de los paisajes, estilos de vida ytradiciones culturales que sostienen la diversi-dad y la integridad biocultural de las áreas‘intactas’ del planeta. Esto significa otorgarsubvenciones a organizaciones indígenas yasociaciones conformadas por administradoreslocales y sus aliados en el mundo exterior —yasean científicos, artistas, servidores públicos olíderes de negocios.

Cientos o tal vez miles de esfuerzos estánen marcha en esta línea de pensamiento, confrecuencia guiados de manera intuitiva y porla experiencia práctica, e influenciados por el

surgimiento de organizaciones indígenas ymovimientos sociales como el movimiento de‘comida lenta’, que demanda una perspectivaintegrada. Es esencial que se complemente elapoyo de los guardianes de determinados luga-res a través del fortalecimiento de las redesglobales de innovadores, pensadores, artistas yadministradores. Estas redes hacen posible lacreación conjunta y el flujo de conocimientos,valores y acciones. Necesitamos todas las ideasque podamos obtener; ni un héroe solitario ouna mega-fundación podrá salvar al mundopor nosotros. Para mantener la diversidad y lacapacidad de recuperación se requiere unavariedad de enfoques y métodos. Si las inter-venciones sobre la biodiversidad no trabajanpara reconectar las culturas con la naturaleza ylos valores con los lugares, serán incapaces desalvar al planeta por sí solas.

El Dr. Ken Wilson es Director Ejecutivode The Christensen Fund.

www.christensenfund.org

World Conservation_ESP:PROJET 1 8.2.2008 11:34 Page 16

Page 17: La revista de la Unión Mundial para la Naturaleza Enero ... · Old/Reuters; p 13: Adrian Arbib/Still Pictures; p 14: Paulo Whitaker/Reuters; p 15: Adrian Arbib/Still Pictures; p

CONSERVACIÓN MUNDIAL • ENERO 2008 17

SUPPLY & DEMAND

ARTE Y CULTURA

sitio sagrado que protege la salud de la natu-raleza en nuestro territorio Ka’sankwa”, expli-ca Rogelio Mejía de la organización indígenaGonawindua Tayrona de Colombia, al hablarsobre las tierras tradicionales dentro de lafamosa Sierra Nevada de Santa Marta.“También hay proyectos propuestos paraatraer un turismo masivo a nuestra montañasagrada, lo cual conducirá a la pérdida de nues-tro control del área y a los consecuentes impac-tos sobre la naturaleza y nuestra cultura.”

A través de su Grupo de tarea sobrevalores culturales y espirituales de las áreasprotegidas (bajo la Comisión Mundial deÁreas Protegidas), la UICN apoya la protec-ción de sitios naturales sagrados de pueblosindígenas y tradicionales, y las tierras santasde grupos religiosos y creyentes.

“Apreciamos sobremanera la importan-te contribución que las comunidadescreyentes están haciendo al planeta median-te el cuidado de las tierras y lugares que ellosconsideran santas,” expresa Rob Wild, líder

del grupo de tarea. “Sin embargo, nos preo-cupa que algunas comunidades esténenfrentando dificultades para continuar sugestión de la naturaleza. Por ello apoyamosuna mejor gestión de sus tierras sagradas ysantas, y promovemos un mayor reconoci-miento de su importancia de parte de lacomunidad de conservación, las autorida-des gubernamentales y los organismosintergubernamentales.”

Tal como pretende demostrar la Inicia-tiva Delos (creada por el Grupo de tarea), lossitios naturales sagrados no solo son signifi-cativos en el mundo en desarrollo, tambiénson de gran importancia en el mundodesarrollado, al contribuir al uso sosteniblede áreas naturales.

Si bien se requieren grandes esfuerzospara detener la pérdida actual de estossitios, existen indicios de cambio. Incluso,en algunos países, ciertos lugares están sien-do devueltos a sus custodios tradicionales.En mayo de 2006, dos parques nacionales

de Australia fueron devueltos a los aboríge-nes Yuin, sus dueños tradicionales, luego de240 años de colonización europea. Y a prin-cipios del año pasado, 39 bosques sagradosKaya en Kenia se inscribieron en la lista delPatrimonio Mundial, mientras que enMongolia, se están usando textos sagradospara restablecer muchos de los 800 sitiossagrados del país.

“En los siglos recientes se ha fracturadola armonía entre la naturaleza y la humani-dad. Parece que los aires están cambiando yesperamos que la poderosa conexión entrelos sitios sagrados y la naturaleza se sentiráuna vez más,” señala Rob Wild.

www.iucn.org/themes/spg/themes_

sacredsites.html

World Conservation_ESP:PROJET 1 8.2.2008 11:34 Page 17

Page 18: La revista de la Unión Mundial para la Naturaleza Enero ... · Old/Reuters; p 13: Adrian Arbib/Still Pictures; p 14: Paulo Whitaker/Reuters; p 15: Adrian Arbib/Still Pictures; p

18 CONSERVACIÓN MUNDIAL • ENERO 2008

Para los animales, parece que la respues-ta es no: varios animales sagrados yaestán listados como amenazados en la

Lista Roja de la UICN. Si bien los animalessagrados están protegidos, con frecuencia,dentro de áreas donde vive la gente (que lasconsidera sagradas), fuera de estas áreas estánsometidos a amenazas sobre las que la genteno tiene control. Por ejemplo, el tigre esconsiderado sagrado por la tribu Bodo deAssam, India, pero se distribuye por gran

parte de Asia y los cazadores furtivos conti-núan matándolo por su piel y para usarlo enla medicina tradicional. Sin embargo, mien-tras que el pueblo Bodo no puede proteger ala especie como un todo, ellos pueden ayudaren su conservación, ya que el área dondeviven puede formar una reserva para tigreseficaz.

Cuando las especies habitan totalmentedentro de la jurisdicción de la gente que losconsidera sagrados, se pueden esperar resultados

más positivos. El pez chupador lacustre cui-ui,considerado En peligro crítico, ahora solo seencuentra en el lago Pyramid, en Nevada,EE.UU., ubicado en la reservación de latribu Paiute. El pez fue en algún momento elprincipal alimento de los miembros de latribu, que se llaman a sí mismos CuyuiTicutta, que significa “comedores de cui-ui”.Luego de la construcción de derivaciones yrepresas en el río que alimenta el lago, el cui-ui no se ha reproducido por muchos años, alno poder acceder a sus lugares de desove. Latribu Paiute estableció una piscifactoría paracriar peces juveniles que luego retornan allago; esto, combinado con muchos añoshúmedos ha llevado a un aumento en elnúmero de peces.

Las plantas sagradas están mucho mejorque los animales sagrados, y muy pocas estánlistadas como amenazadas de extinción, posi-blemente debido a que muchas de ellas soncultivadas. Por cientos de años, el árbol gink-go ha sido plantado en los jardines de lostemplos por los taoístas y budistas, y ahora esplantado en ciudades de todo el mundo.Quedan pocas poblaciones silvestres y algu-nos creen incluso que estas pueden descenderde los árboles de los templos, sugiriendo queel carácter sagrado de la especie puede haber-la salvado de la extinción.

Es claro que el carácter sagrado puedecontribuir a la conservación de las especies.Pero se espera que una mayor concienciasobre los valores culturales y espirituales de lanaturaleza les permita desempeñar un papelmayor en la protección de las especies yecosistemas amenazados. Un paso importan-te fue una reciente conferencia sobre especiesy sitios sagrados organizada por el Centre forLandscape and People de Cambridge, enasociación con el Grupo de tarea sobre valo-res culturales y espirituales de la UICN. Losparticipantes recomendaron a la UICN queexplore opciones para integrar los valoresculturales y espirituales en las evaluaciones dela conservación de las especies. Para darseguimiento, un grupo de especialistas de laComisión de Supervivencia de Especies de laUICN se reunirá con expertos de las cienciassociales en el Congreso de Barcelona.

www.cclp.group.cam.ac.uk

Especies sagradas –¿especies protegidas?Por todo el mundo, muchas especies son consideradas sagradas por varios pueblos, culturasy creencias. ¿Estas especies están protegidas de las amenazas por su condición sagrada?Una investigación de Anna McIvor y Gloria Pungetti.

World Conservation_ESP:PROJET 1 8.2.2008 11:34 Page 18

Page 19: La revista de la Unión Mundial para la Naturaleza Enero ... · Old/Reuters; p 13: Adrian Arbib/Still Pictures; p 14: Paulo Whitaker/Reuters; p 15: Adrian Arbib/Still Pictures; p

CONSERVACIÓN MUNDIAL • ENERO 2008 19

ARTE Y CULTURA

La gran obra de la naturalezaPor miles de años, la naturaleza ha sido un estímulo para la expresión artística.

Diversidad: variedad y diferencia. Ladiversidad se refiere a diferenciasculturales, sociales, políticas y religio-

sas, así como a la variedad de formas de vidasobre la Tierra. En el arte, la diversidadpuede ser interpretada como aquello quellama la atención, lo que inspira. Desdetiempos inmemorables, los artistas han sidoestimulados por la naturaleza. Los humanoshan observado su medio ambiente y creado apartir de él, desde las pinturas rupestreshasta la decoración de las tumbas egipcias ylas iglesias cristianas. Hoy, a medida que elmundo natural declina, el arte es aun unprominente vehículo para la diversidad.

El celebrado pintor Marc Chagall dijouna vez que el gran arte se inicia donde lanaturaleza termina. Otros pueden pensarque el arte empieza con la naturaleza, dadoque muchos artistas han recurrido a sumedio ambiente en búsqueda de inspiración.Ya sea que se trate de diseñadores de moda,fotógrafos, arquitectos o pintores, los artistasde todas las disciplinas usan a la diversidadcomo fuente de inspiración.

Para Martin Dartey, un pintor e histo-riador del arte ghanés, la naturaleza es elartista y escultor maestro. “Yo pintobosques, animales en migración, formasabstractas de la naturaleza, pero también soyinspirado por las actividades del hombre ysus creaciones, que son una extensión de lanaturaleza.” Henri Matisse señaló que unartista debe poseer a la naturaleza. “Él debeidentificarse a sí mismo con su ritmo,mediante esfuerzos que prepararán la maes-tría que luego le permitirá expresarse en supropio lenguaje.”

De hecho, es difícil encontrar algúntipo de arte que no tenga un elemento natu-ral en él. Con las pasarelas de París y Miláncomo telón de fondo, Ann McCreath, unadiseñadora de modas escocesa basada enKenia y Directora Ejecutiva de Kiro Ltd,explica que su inspiración proviene tanto dela cultura que la rodea, los colores y patronesdel medio ambiente, como de las tendenciasinternacionales de la moda. Para Ann, losdiseñadores de todo el mundo han sidoinfluenciados por su medio ambiente desde

el principio de los tiempos. “La influenciapuede ser más o menos abstracta, pero siem-pre está allí,” resalta.

“La biodiversidad inspira a los diseña-dores y estilistas de la moda a lo largo detodo el proceso de producción, desde elegirlas telas y accesorios, buscar los lugares yescoger a la modelo apropiada para unadeterminada sesión de fotos,” anota ConnieAluoch, Editora de modas de la revista deÁfrica oriental True Love, basada en Kenia.

Los arquitectos también introducenelementos de la naturaleza en sus mesas dedibujo. Marco Carlini, del Studio Carlini deItalia, quien se ha especializado en la restau-ración de antiguas casas labriegas, señala queél y sus pares tienen una relación de dossentidos con el medio ambiente: por un lado,lo exploran en busca de inspiración, por otro,usan directamente a la naturaleza en su traba-jo. Lord Foster de Fosters and Partners, elgrupo que construyó el viaducto Millau deFrancia (el puente de carretera más alto delmundo) y el aeropuerto de Hong Kong,entre muchos otros trabajos galardonados,

World Conservation_ESP:PROJET 1 8.2.2008 11:34 Page 19

Page 20: La revista de la Unión Mundial para la Naturaleza Enero ... · Old/Reuters; p 13: Adrian Arbib/Still Pictures; p 14: Paulo Whitaker/Reuters; p 15: Adrian Arbib/Still Pictures; p

20 CONSERVACIÓN MUNDIAL • ENERO 2008

fueron pioneros en las construcciones ecoló-gicas gracias a la sede del Commerzbank enAlemania, la primera torre de oficinas ecoló-gica, inaugurada en 1997. De acuerdo algrupo, “la calidad del entorno puede elevar lacalidad de nuestras vidas” y para Lord Foster,“la solución de diseño óptima integra consi-deraciones sociales, tecnológicas, estéticas,económicas y ambientales.”

Los edificios consumen la mitad de laenergía utilizada en el mundo desarrollado,mientras que otro cuarto es usado para eltransporte. “Sostenibilidad es una palabraque se ha puesto de moda en la última déca-da,” señala Lord Foster, “sin embargo, lasostenibilidad no es un asunto de moda, sinode supervivencia.”

Según el fotógrafo J. Henry Fair, “estamosen una encrucijada, pero tengo esperanzas

porque tenemos el poder para generar uncambio. Un dólar gastado en una marca depapel higiénico puede contribuir a la defores-tación y contaminación masiva; una decisiónde compra diferente puede salvar los bosquesy apoyar la reutilización de materialespostconsumo. Si convenciéramos a un sectorinfluyente de la población para que cambiesus hábitos de compra, el mensaje a losproductores sería imparable.”

Henry toma fotografías aéreas de luga-res donde el hombre ha desfigurado la natu-raleza a través de la minería, la deforestacióny otras actividades semejantes. Él señala que,“si bien mi trabajo artístico es aparentemen-te la antítesis de la naturaleza, es totalmenteinspirado por ella. Mi trabajo se trata delograr que la gente tome conciencia de lasconsecuencias de sus actos.”

En resumen, algunos opinan que el artecontinuará sin la biodiversidad, mientrasque otros opinan que morirá. Para MartinDartey, el arte contará la historia del agota-miento de la biodiversidad, mientras quepara Connie Aluoch, el arte cesará de existiren la medida que “cada especie que nosrodea evoca ciertas formas de creatividadque influencian nuestras vidas”. Para Augus-te Rodin, el arte es contemplación. Es elplacer de la mente que busca en la naturale-za y descubre en ella el espíritu que le davida —entonces, ¿qué quedará del arte aldesaparecer la naturaleza?

El tiempo lo dirá, de qué manera el arteevolucionará en un mundo que tiene cadavez menos naturaleza prístina y diversidadpara inspirar a sus creadores.

¿El síndrome del nido vacío?

La inspiración para el diseño del estadio nacional deBeijing, que albergará los Juegos Olímpicos de este año,provino del mundo aviar. Apodado ‘el estadio nido depájaro’ por su estructura semejante a ramitas, creada pormiles de metros de acero entretejidos, el estadio tambiénpresenta elementos verdes como un sistema colector delluvia, un techo transparente que brinda la luz solar para elpasto de abajo y un sistema de ventilación natural. Dise-ñado por los ganadores del Premio Pritzker, los arquitec-tos Herzog & de Meuron, el estadio también ostenta unsistema de ‘cojines’ que llena los espacios dentro de lafachada del edificio para regular el viento y otros elemen-tos climáticos.

A pesar de tanto cuidado por los detalles, el nidopuede quedar vacío por unos días debido a que el airecontaminado de Beijing puede posponer algunos eventosolímpicos por un día o dos de acuerdo al Comité OlímpicoInternacional. Un informe del PNUMA encontró que el nivelpromedio de partículas pequeñas en el aire de Beijing en2006 era ocho veces mayor que el nivel recomendado porla Organización Mundial de la Salud.

Una resolución acordada en el 3er Congreso Mundialde la Naturaleza de la UICN, sobre amenazas sobre lasáreas protegidas y la biodiversidad a raíz de los JuegosOlímpicos y otros eventos deportivos importantes, insta ala UICN a que ofrezca asistencia a las federaciones depor-tivas internacionales para asegurar que el color verde nose desvanezca en los anillos olímpicos.

World Conservation_ESP:PROJET 1 8.2.2008 11:34 Page 20

Page 21: La revista de la Unión Mundial para la Naturaleza Enero ... · Old/Reuters; p 13: Adrian Arbib/Still Pictures; p 14: Paulo Whitaker/Reuters; p 15: Adrian Arbib/Still Pictures; p

Capital naturalNuestro fracaso en considerar a los ecosistemas como un bien económico está minando nuestros

esfuerzos hacia un desarrollo sostenible, señala Sriyanie Miththapala.

World Conservation_ESP:PROJET 1 8.2.2008 11:34 Page 21

Page 22: La revista de la Unión Mundial para la Naturaleza Enero ... · Old/Reuters; p 13: Adrian Arbib/Still Pictures; p 14: Paulo Whitaker/Reuters; p 15: Adrian Arbib/Still Pictures; p

Pocas personas negarían que las infraes-tructuras —las facilidades, servicios yequipos que la sociedad necesita para

funcionar— son esenciales para el desarrolloeconómico y la reducción de la pobreza. Poresto, no es una sorpresa que las inversionesen desarrollo, el gasto nacional y la ayudaexterior siempre se hayan concentrado fuer-temente en ellas.

Sin embargo, las definiciones conven-cionales de infraestructura, y el grueso de lasinversiones en ellas, han ignorado uno de loscomponentes más importantes y productivos—los ecosistemas naturales. Las zonas húme-das juegan un papel en la purificación ytratamiento de las aguas residuales. Los arre-cifes de coral y los manglares ofrecen unadefensa crítica contra las inundaciones, lastormentas y el aumento de las mareas, mien-tras que los bosques ayudan a proteger la cali-dad del agua y su suministro.

La Evaluación de los Ecosistemas delMilenio ofrece un marco útil para entenderel significado económico de las relacionesque existen entre los bienes y servicios de losecosistemas y el bienestar humano. Comootros componentes de infraestructura, losecosistemas brindan servicios básicos para lavida que sustentan el desarrollo económico ypermiten que la sociedad funcione.

Mientras que mucho tiempo y recursosse han invertido en el capital creado por elhombre, como caminos, puentes, puertos yplantas de tratamiento de agua, las inversio-nes en la infraestructura natural es aúnextremadamente baja. A pesar de la relacióndirecta entre el bienestar del ecosistema y elbienestar de la gente, la subvaluación de losecosistemas sigue siendo un problema en laplanificación del desarrollo. Cuando losproyectos son planificados los balancescontables raramente toman en cuenta losbeneficios económicos que brindan los servi-cios del ecosistema, o reconocen que hay unretorno tangible por la inversión en suconservación. Al mismo tiempo, los costoseconómicos y oportunidades perdidas queresultan de la degradación de los ecosistemasno son considerados cuando se contraponenlas alternativas de uso de la tierra.

Si bien los modelos económicos hanestado tradicionalmente mal equipados paratratar los valores del ecosistema, ejerciciosrecientes demuestran que es posible calcular-los y expresarlos en términos monetarios. Enmuchos casos, los cálculos empleados en lasdecisiones sobre el desarrollo son incompletosy en consecuencia, son engañosos porquesubestiman estos valores e incluso los ignoran.

Si tomamos la biodiversidad marina ycostera como ejemplo, un enfoque máscompleto de valoración resaltará el inmensovalor de los servicios del ecosistema quetradicionalmente no es tomado en cuenta. Elturismo marino y costero es la mayor indus-tria en las Maldivas, y es responsable del 20%del PBI y del 40% del empleo. Las activida-des asociadas producen el 74% del ingresonacional, el 60% de los ingresos por divisas,

y el 90% de los ingresos gubernamentales.Aún así, los indicadores económicos y lasestadísticas de desarrollo raramente reflejanestos valores más amplios.

Los bienes y servicios del ecosistematambién proveen la infraestructura básicapara la producción y el consumo de los hoga-res; un conjunto crítico de valores si conside-ramos que los esfuerzos para fortalecer losmedios de subsistencia y aliviar la pobrezason los objetivos principales de la actualagenda del desarrollo. En partes de Indone-sia, el uso tradicional de los productos de losmanglares ha sido valorado en más de$US3.000/ha/año, aportando cerca de lamitad de los ingresos de los hogares máspobres. En Tailandia meridional, los mangla-res aportan más de la cuarta parte del PBI percápita.

Los servicios de los ecosistemas tienenun valor enorme en el aumento de la produc-tividad económica, el resguardo de los pobla-dos y la reducción de la vulnerabilidad. En lacosta Beluchistán de Pakistán, los manglarescontribuyen de forma directa cerca deUS$1.300/hectáreas/año a las pesqueríacosteras (cerca del 95% del ingreso local), ybrindan el hábitat para la crianza de las espe-cies marinas de las que depende la mitad delos stocks de pesca comercial de alta mar(valorada en cerca de US$900/hectárea). EnIndonesia, el valor de los arrecifes de coral,incluyendo la protección de la línea costera,se estima en cientos de miles de dólares porkilómetro cuadrado, mientras que en las Fili-pinas este valor se aproxima al millón dedólares. En Sri Lanka, los humedales costerosproveen una protección crucial contra las

inundaciones, así como servicios de trata-miento de agua para los poblados de los alre-dedores, por un valor estimado de US$2.500por hectárea.

Evidentemente, no es que la biodiversi-dad y los ecosistemas no tengan valor, sinoque este valor es raramente tomado en cuen-ta en las decisiones sobre el uso de la tierra, eluso de los recursos y las inversiones. El dejarde invertir en los ecosistemas como bienes nosolo demuestra una falta de visión en térmi-nos económicos, sino que puede finalmentesocavar las bases para un desarrollo rentable,equitativo y sostenible para todos.

Si se reconoce que los ecosistemas sonbienes que rinden muchos de los serviciosrequeridos para que la economía y la socie-dad funcionen de manera apropiada,también se deberán asignar los capitaleshumanos, sociales y financieros que serequieren para su sostenimiento (capitalesque a su vez ellos sostienen). Para asegurar suproductividad y soporte continuo, los ecosis-temas necesitan ser mantenidos y mejoradospara hacer frente tanto a las necesidades dehoy como a las crecientes presiones del futu-ro —al igual que cualquier otro componentede infraestructura.

Dr. Sriyanie Miththapala es miembrode la Comisión de Supervivencia deEspecies y trabaja con el Grupo deecosistemas y medios de subsistenciade la UICN en Asia.

www.iucn.org/places/asia/

coastalinfo/index.htm

22 CONSERVACIÓN MUNDIAL • ENERO 2008

World Conservation_ESP:PROJET 1 8.2.2008 11:34 Page 22

Page 23: La revista de la Unión Mundial para la Naturaleza Enero ... · Old/Reuters; p 13: Adrian Arbib/Still Pictures; p 14: Paulo Whitaker/Reuters; p 15: Adrian Arbib/Still Pictures; p

CONSERVACIÓN MUNDIAL • ENERO 2008 23

ASUNTO DE NEGOCIOS

El activismo, regulaciones ambientalescada vez más estrictas, leyes más fuertessobre responsabilidad y el cambio en

las preferencias de los consumidores estánllevando a que todos los negocios den mayoratención a la biodiversidad y los ecosistemas.Los financiadores también están tomandonota.

En un informe reciente, basado eninvestigaciones realizadas con una becaUICN-Alcoa Foundation, Ivo Mulder expli-ca que la biodiversidad está siendo cada vezmás relevante para diversos negocios y puedeconvertirse en el siguiente gran desafíodespués del cambio climático. Ciertos secto-res de negocios están más expuestos a los ries-gos de la biodiversidad que otros. Estosincluyen a compañías con impactos directossobre los ecosistemas, como aquellas de petró-leo y gas, minería y construcción, así comootras que tienen impactos indirectos impor-tantes a través de su cadena de abastecimiento,

incluyendo el sector de alimentos de venta aldetalle. Las compañías del sector pesquero,forestal, agrícola y de turismo, que dependendirectamente de los servicios del ecosistemapara su rentabilidad, también están expuestasa los riesgos de la biodiversidad. Estos inclu-yen la disminución de la calidad y cantidadde los servicios de los ecosistemas de los quedependen (tales como sotcks pesqueros obelleza escénica), daño a la reputación,responsabilidad legal o creciente escrutinioregulador, y retrasos en el otorgamiento depermisos.

Las instituciones financieras (IF) —inclu-yendo los bancos minoristas y comerciales, losgestores de bienes, los inversionistas institucio-nales y las compañías aseguradoras— quefinancian este tipo de negocios también sonvulnerables a los riesgos relacionados con labiodiversidad. Las IF que no pueden identifi-car fácilmente las compañías que están enmayor riesgo pueden exponerse a altas tasas de

morosidad en préstamos, bajos retornos por lasinversiones o crecientes demandas por seguros.

“Si bien es difícil vincular sistemática-mente los riesgos de los negocios relaciona-dos con la biodiversidad con medidas finan-cieras tangibles, como la capitalización delmercado o el riesgo crediticio, diversos estu-dios de casos demuestran la crecienteimportancia de la conservación de la biodi-versidad para el sector financiero,” señalaMulder.

En abril de 2007, los estados miembrosde la Unión Europea introdujeron legisla-ción que responsabiliza a los operadores porlos daños a los recursos hídricos, suelos,fauna, flora y hábitats naturales, y hace queel contaminador pague siempre que undaño no pueda ser evitado. La biodiversidadpuede ser difícil de estimar en términos de‘asegurabilidad’, pero las empresas asegura-doras necesitan abordarla si no quierenperder el control de sus negocios.

¿Qué sigue ahora?Luego del cambio climático la biodiversidad será el próximo gran desafío para los bancos y otrasinstituciones financieras.

World Conservation_ESP:PROJET 1 8.2.2008 11:35 Page 23

Page 24: La revista de la Unión Mundial para la Naturaleza Enero ... · Old/Reuters; p 13: Adrian Arbib/Still Pictures; p 14: Paulo Whitaker/Reuters; p 15: Adrian Arbib/Still Pictures; p

24 CONSERVACIÓN MUNDIAL • ENERO 2008

Ante todo, Air New Zealand es unaaerolínea turística —vinculando anuestra remota nación con socios

comerciales del mundo y permitiendo quelos visitantes lleguen y experimenten la belle-za inalterada de Nueva Zelandia. La imagen‘verde limpio’ es pieza fundamental del atrac-tivo de nuestra nación —la diversidad de suspaisajes terrestres y marinos, su fauna y floraúnicas y su rica cultura atrae a más de 2,3millones de visitantes por año —nada malpara un país con solo 4,2 millones de habi-tantes. El crecimiento del turismo ha sidoimpulsado por el fuerte perfil internacionalde la nación y su creciente capacidad aérea.

Air New Zealand desempeña un papelfundamental en asegurar que se mantenga laimagen del país en todo el mundo. Al ser unode los promotores más activos y eficaces deNueva Zelandia a nivel mundial, gastamosmillones de dólares cada año alentando a losturistas para que nos visiten. Pero vemos unaparadoja, al hacer esto debemos manejarnuestro impacto sobre el medio ambiente deuna manera sostenible.

Quienes abogan por el medio ambienteen todo el mundo, pero particularmente enEuropa, están marcando al viajar por airecomo el nuevo tabaco. El viajar por aire es un

blanco fácil; viajar menos por aire parece mássencillo para la gente que hacer cambiosfundamentales en su estilo de vida y compor-tamiento actual, como conducir menos,consumir menos electricidad y comer menosalimentos procesados. Los políticos y lospropios ambientalistas han sido perseguidospúblicamente por realizar vuelos de largadistancia. En una encuesta reciente, uno decada cinco australianos señala que estabanconsiderando abandonar los viajes por airedebido a sus impactos ambientales.

Para una nación geográficamente remo-ta, que depende del turismo como una fuen-te importante de ingresos, los viajes por aireson el único medio realista para llegar ypartir: cualquier renuencia de los consumi-dores a tomar vuelos de larga distancia no esuna buena noticia para nosotros. El turismoestá conformado por cerca de 18.000 peque-ñas y medianas empresas, lo que indica quees fragmentado y poco visible, pero empleauno de cada 10 de nosotros. La actividadcontribuye más de NZD 18 mil millones poraño al PBI de Nueva Zelandia —cerca del19% del total. Mirando hacia adelante, esclaro para mí que hacer de Air New Zealandla aerolínea más amigable con el ambiente delmundo será parte integral del éxito futuro de

Nueva Zelandia como un atractivo sociocomercial y destino turístico, y para la econo-mía del país en su conjunto.

Los gobiernos y consumidores de lospaíses más importantes consideran que ladegradación del medio ambiente es un asun-to clave de nuestros tiempos. Nuestro gobier-no ha tomado una posición muy fuerte sobrela sostenibilidad ambiental. En esencia, hacomprometido a Nueva Zelandia para ‘pelearen una categoría superior’, demostrando lide-razgo mundial y “mostrando al mundo cómohacerlo”.

Los clientes grandes y pequeños estáncomputando la responsabilidad ambientalantes de tomar decisiones sobre qué comprar,y esto es algo que deberíamos asentir. Esta-mos trabajando con el gobierno para tomaruna posición enérgica en apoyo de un plane-ta sostenible. Una piedra angular en esteesfuerzo es el programa de reemplazo denuestra flota de larga distancia. Estamoscomprometiendo más de NZD 2 mil millo-nes para adquirir lo que será la flota de largadistancia más joven, ambientalmente amiga-ble y tecnológicamente avanzada del mundo.

Y el compromiso de Air New Zealandcon la responsabilidad ambiental no se confi-nará a lo tradicional. Estamos trabajando con

Volando limpioRob Fyfe, Director Ejecutivo de Air New Zealand explica el porqué la compañía tiene un interés tanalto en la protección del medio ambiente.

En la medida que las compañías depetróleo y gas realicen operaciones de explora-ción y producción cada vez más complejas enalta mar, los riesgos para la biodiversidad y losnegocios también aumentan. En un esfuerzopara gestionar estos riesgos, el banco de inver-siones Goldman Sachs ha probado una nuevaherramienta, la Biodiversity Benchmark(originalmente desarrollada por Insight Inves-tment y Fauna & Flora International), paraorientar sus decisiones de inversión en lasindustrias extractivas.

Sin embargo, la biodiversidad no solo serefiere a riesgos: Existen muchas oportunida-des de negocios que las IF pueden aprovechar,incluyendo los mercados crecientes de mate-rias primas certificadas por haber sido produ-cidas de manera sostenible, como pescado,madera y alimentos orgánicos. Estimadosrecientes sugieren un mercado potencial parapescado, madera, alimentos y medicinas certi-ficados de US$ 75 mil millones anuales al2010. También están surgiendo mercadospara nuevos servicios de los ecosistemas, comocompensaciones de biodiversidad, calidad de

agua y biocarbono. Las proyecciones de creci-miento del mercado de los servicios de losecosistemas es menos claro, pero algunossugieren que estos nuevos mercados podránvaler tanto como US$ 10 mil millones poraño al 2010.

Otra oportunidad potencial se refiere a laprovisión de la debida diligencia o servicios deasesoría a clientes que necesitan ayuda para elmanejo de proyectos sensibles por biodiversi-dad y sobre coberturas de seguros relacionadascon la biodiversidad. Cerca del 65% del valorde las primas de seguros pagadas por lasempresas navieras que usan el canal de Pana-má se relacionan con el medio ambiente, porejemplo, para cubrir los riesgos de demorasdebidas a la falta de agua o el dragado. Elmanejo sostenible de las tierras de las laderassobre el canal puede ayudar a reducir tal ries-go y podría brindar una nueva fuente deingresos para los usuarios rurales de las tierras.

Últimamente, el caso para incorporar labiodiversidad en la corriente principal de losprocedimientos de la gestión de riesgos de losservicios financieros y de inversión en negocios

de biodiversidad, dependerá de la claridad dela evidencia que demuestre que los riesgos yoportunidades de la biodiversidad son econó-micamente significativos, mediante su vincula-ción con medidas financieras estándar. A prin-cipios de 2007, los ministros de medioambiente de los países del G8 y cinco paísesrecientemente industrializados lanzaron la‘Iniciativa Potsdam - Diversidad Biológica2010’, que incluye compromisos de losgobiernos para “aproximarse al sector financie-ro para integrar de manera efectiva la biodiver-sidad en sus procesos de toma de decisiones”.Otro elemento de la Iniciativa Potsdam eslanzar un estudio global del significado econó-mico de la pérdida de biodiversidad, inspiradoen parte en el Informe Stern sobre el cambioclimático de 2006. La UICN está participan-do estrechamente en el desarrollo de este estu-dio y es posible que juegue un papel impor-tante, tanto en las investigaciones como en lasconsultas públicas a medida que el proyectoprogrese.

www.iucn.org/themes/economics

World Conservation_ESP:PROJET 1 8.2.2008 11:35 Page 24

Page 25: La revista de la Unión Mundial para la Naturaleza Enero ... · Old/Reuters; p 13: Adrian Arbib/Still Pictures; p 14: Paulo Whitaker/Reuters; p 15: Adrian Arbib/Still Pictures; p

Boeing y Rolls Royce en el desarrollo debiocombustibles. El primer paso en esta rela-ción será el primer ensayo comercial de unavión Boeing, propulsado con motores RollsRoyce que emplearán biocombustibles, en2008–2009.

Mucho del debate alrededor de Kyoto seconcentra en el impacto de su cumplimientoen los costos, y el riesgo de que esto nosconvierta en una nación no competitiva,particularmente si los EE.UU. y Australiacontinúan con su postura y deciden no ratifi-car Kyoto. Tenemos que preguntarnos siqueremos ser una nación dependiente de losproductores de materias primas. Si nuestroúnico margen de competencia es como

productores de bajo costo, será muy difícilcompetir para una nación del tamaño deNueva Zelandia. Tomar el liderazgo en eldesempeño ambiental y la oferta de un rendi-miento positivo y diferenciado, en lugar del‘green-washing’, puede convertirse en unaventaja competitiva para nosotros, permi-tiendo a Nueva Zelandia, y a nuestrosproductos y servicios, exigir una prima sobreel precio. Nuestro futuro como nacióndescansa en la calidad, sostenibilidad y traba-jo con nuestro medio ambiente, para capita-lizar sobre nuestra principal ventaja competi-tiva —la tierra que habitamos.

www.airnewzealand.com

CONSERVACIÓN MUNDIAL • ENERO 2008 25

ASUNTO DE NEGOCIOS

Air New Zealand es miembro de la red de aero-líneas Star Alliance, que se ha unido con laUICN, el Programa sobre el Hombre y la Bios-fera de la UNESCO y la Convención de Ramsarsobre los Humedales para lanzar la iniciativaBiosphere Connections. Con el propósito depromover la conservación de la biodiversidad yel uso sostenible de los recursos naturales, lainiciativa se sirve de las actividades de comuni-cación de los cuatro socios, incluyendo sussitios web, publicaciones, eventos y sistemasde entretenimiento en vuelo. También permiteusar las conexiones de las aerolíneas de la StarAlliance para que la gente y los lugares de laUICN, MAB UNESCO y Ramsar estén conec-tados en su trabajo cotidiano.

World Conservation_ESP:PROJET 1 8.2.2008 11:35 Page 25

Page 26: La revista de la Unión Mundial para la Naturaleza Enero ... · Old/Reuters; p 13: Adrian Arbib/Still Pictures; p 14: Paulo Whitaker/Reuters; p 15: Adrian Arbib/Still Pictures; p

26 CONSERVACIÓN MUNDIAL • ENERO 2008

Hablan los que sabenConservación Mundial preguntó a personas de diversas disciplinas lo que la diversidad significapara ellas.

EL POLÍTICO

EL ESCRITOR

LA BIÓLOGA

World Conservation_ESP:PROJET 1 8.2.2008 11:35 Page 26

Page 27: La revista de la Unión Mundial para la Naturaleza Enero ... · Old/Reuters; p 13: Adrian Arbib/Still Pictures; p 14: Paulo Whitaker/Reuters; p 15: Adrian Arbib/Still Pictures; p

CONSERVACIÓN MUNDIAL • ENERO 2008 27

EL BANQUERO

EL PROFESOR

EL ARQUITECTO

World Conservation_ESP:PROJET 1 8.2.2008 11:35 Page 27

Page 28: La revista de la Unión Mundial para la Naturaleza Enero ... · Old/Reuters; p 13: Adrian Arbib/Still Pictures; p 14: Paulo Whitaker/Reuters; p 15: Adrian Arbib/Still Pictures; p

28 CONSERVACIÓN MUNDIAL • ENERO 2008

La bioprospección —la exploración dematerial biológico por propiedadesgenéticas y bioquímicas comercialmen-

te valiosas— está asociada usualmente con lainvestigación y el desarrollo contemporáneode la biodiversidad, mediante el uso detecnologías sofisticadas en industrias deinvestigación intensiva. Sin embargo, la prác-tica de colectar, analizar y comercializarmaterial biológico es tan antigua como lacivilización humana. Nuevas variedades decultivos, medicinas, ganado y otros produc-tos han sido el resultado de una larga historiade comercio e intercambio de recursos gené-ticos y el conocimiento tradicional asociado.

El día de hoy, la industria farmacéutica,de biotecnología, semillas, protección decultivos, hortícola, de cosméticos y cuidadopersonal, fragancias, botánica, y de la alimen-tación y bebidas, comercian numerosos

productos valiosos derivados de recursosgenéticos y biológicos. También llevan a caboinvestigación y desarrollo de nuevos produc-tos, o emplean recursos genéticos en susinvestigaciones y procesos productivos. Perolas maneras como las compañías demandanel acceso a los recursos, y los usan como partede sus programas de investigación y desarro-llo, o en productos comerciales, varía signifi-cativamente entre sectores.

Los progresos científicos y tecnológicosde la década de 1990 llevaron a que muchascompañías farmacéuticas perdieran interés enlos productos naturales como fuente dediversidad molecular en el descubrimiento ydesarrollo de drogas. Los productos naturalesfueron considerados demasiado lentos, costo-sos y problemáticos desde una perspectivacientífica y de negocios. También había granincertidumbre por la falta de una claridad

jurídica asociada con el ganar acceso a mate-rial bajo los términos del Convenio sobre laDiversidad Biológica (CDB), que requiereuna participación equitativa en los benefi-cios, consentimiento previo informado ytérminos acordados mutuamente. Al mismotiempo, sin embargo, los fármacos naturalesdesarrollados en los primeros años siguieroncontribuyendo de manera significativa a losbalances de la industria, particularmente enlas categorías de enfermedades infecciosas yel cáncer.

En la década pasada, en los que ahorason ciclos de investigación bien establecidos,nuevos desarrollos científicos y tecnológicoshan llevado a que los productos naturalescapten la atención una vez más. Al mismotiempo, sin embargo, han hecho posible quese mire con nuevos ojos a lo que se encuentraen los ‘patios traseros’ de las compañías y segenere más diversidad en los laboratorios,donde las secuencias y las bases de datos degenomas existentes pueden rendir estructurasnuevas. El impacto total de estos desarrollossobre la demanda por acceso a los recursosgenéticos provenientes de áreas de alta biodi-versidad aún se está dando a conocer, pero esprobable que la naturaleza siga siendo unafuente original de novedad y complejidad queluego será modificada en el laboratorio.

Como resultado de estos avances, losmicroorganismos son sujetos de interéscreciente para la industria farmacéutica y debiotecnología. Mientras que las plantas,insectos, organismos marinos y otros seres,siguen siendo estudiados, las nuevas tecnolo-gías permiten a los investigadores acceder auna diversidad microbiana previamente inac-cesible para ellos. Al mismo tiempo, se estádescubriendo un número mucho mayor decomponentes interesantes en organismos yaconocidos, a través de la ‘minería genómica’.La impactante cantidad y diversidad demicroorganismos, combinadas con su exis-tencia generalizada, han llevado a un renova-do interés en sus usos para la energía –y elagua- economizando en procesos industriales,el control climático, el control de contamina-ción, los biomateriales y muchas otras aplica-ciones. Al colectar de la naturaleza, lascompañías de biotecnología están interesadasen la diversidad bioquímica que se encuentrano solo en áreas de alta diversidad de especies,sino en ambientes extremos o nichos ecológicos

Bioprospección: guardandouna tajada del pastelEl uso comercial de la biodiversidad se ha vuelto un área altamente contenciosa, marcada por ladesconfianza y los malentendidos. Según Sarah Laird y Rachel Wynberg las controversias estánmuy lejos de estar resueltas.

World Conservation_ESP:PROJET 1 8.2.2008 11:35 Page 28

Page 29: La revista de la Unión Mundial para la Naturaleza Enero ... · Old/Reuters; p 13: Adrian Arbib/Still Pictures; p 14: Paulo Whitaker/Reuters; p 15: Adrian Arbib/Still Pictures; p

CONSERVACIÓN MUNDIAL • ENERO 2008 29

ASUNTO DE NEGOCIOS

únicos, como lagos salados, desiertos, cuevas,respiraderos hidrotérmicos y filtraciones fríasen el lecho marino profundo.

El Venter Institute de EE.UU. está reali-zando una expedición a nivel mundial paramuestrear la abundancia y diversidad micro-biana en ambientes marinos y costeros. Loshallazgos servirán para diseñar y desarrollarespecies para reemplazar petroquímicos,entender la salud de los arrecifes, analizar lacalidad del agua potable y el aire, rastrear yevitar virus emergentes, y entender los efec-tos de soltar el agua de lastre de las embarca-ciones. Iniciativas como esta plantean unpaquete de nuevas preguntas y desafíosrespecto al acceso y participación en losbeneficios (APB), incluyendo las dificultadespara evaluar la propiedad sobre los microor-ganismos, y el consentimiento previo infor-mado y la participación en los beneficiosasociados con estas colecciones.

En años recientes, ha aumentado lapreocupación sobre la biopiratería. En algu-nos casos, estas preocupaciones han sido losestímulos necesarios para alcanzar acuerdosequitativos y persuadir a las partes reticentesa negociar. Por ejemplo, hubo un expresorechazo público cuando el Council forScientific and Industrial Research (CSIR),con sede en Sudáfrica, reclamó la patentepor el componente activo de la plantaHoodia, responsable de suprimir el apetito.

Los indígenas San habían usado por muchotiempo esta planta con el mismo propósito,pero el CSIR no obtuvo el consentimientopara usar este conocimiento tradicional y losSan no obtuvieron reconocimiento en la soli-citud de patente. La cobertura de prensainternacional y la presión de las ONG forzóel desarrollo de un acuerdo de beneficiomutuo para el CSIR y los San.

Por otro lado, los cargos por biopirateríay la incertidumbre jurídica asociada al acceso alos recursos genéticos, son considerados comolos principales impedimentos para la investi-gación con fines comerciales y académicos.Como resultado, numerosas compañías hanrestringido sus actividades de investigación, ymuchos investigadores académicos consideranque el proceso de la política de APB estáteniendo un efecto negativo en la ciencia bási-ca y las tradiciones de confianza y colabora-ción. En lugar de trabajar juntos marcos jurí-dicos y regulatorios de APB simples y trabaja-bles, los proveedores y usuarios de los recursosgenéticos están cada vez más separados. Elambiente de la bioprospección está caracteri-zado por malos entendidos, desconfianza yconfusión reguladora.

Con los auspicios del Grupo de TrabajoEspecial de Composición Abierta sobre Acce-so y Participación en los Beneficios del CDB,se están llevando a cabo negociaciones paradesarrollar un régimen internacional de APB

en relación a los recursos biológicos y el cono-cimiento tradicional. Estas negociaciones sehan estado desarrollando por cuatro años ydeberán concluir en 2010. El proceso es inten-samente político y conflictivo, habiendologrado un limitado acuerdo sobre el alcance uobjetivos del nuevo régimen. Sin embargo, sepodrían tender puentes entre las opinionespolarizadas si se mejorara el entendimiento delas realidades financieras, legales, científicas ytecnológicas asociadas con la bioprospección,y los beneficios que puede producir. Tambiénse necesita desarrollar un proceso informalpara promover el diálogo y construir consensoentre los grupos interesados. Estas son áreasdonde las ONG pueden hacer una importan-te contribución.

Sarah Laird es Directora de Peopleand Plants International, y miembro dela Comisión de Supervivencia deEspecies de la UICN. Rachel Wynberges una investigadora sénior, basada enla Unidad de evaluación ambiental,University of Cape Town, Sudáfrica.Este artículo se basa en un documen-to preparado para la Secretaría delCDB (UNEP/CBD/WG-ABS/4/INF/5),cuya versión completa puede encon-trase en www.biodiv.org.

El llamado de la selvaEl entrenamiento y aumento de la conciencia son esenciales para asegurar que el turismobasado en la naturaleza se desarrolle de manera sostenible en América Latina, indica RonaldSanabria.

El turismo de naturaleza está en expan-sión. Los turistas están afluyendo pormillones a áreas biológicamente sensi-

bles que hasta hace poco eran consideradasdemasiado remotas para acceder a ellas.Algunos argumentan que el turismo de natu-raleza está creciendo a un ritmo tres vecesmayor que la industria en conjunto. Deacuerdo con Conservación Internacional, elturismo hacia los puntos calientes de biodi-versidad —la mayoría de los cuales seencuentra en países más pobres— se incre-mentó de manera significativa entre 1990 y2000. Estas regiones dotadas de naturalezason imanes para los visitantes, que de mane-ra inadvertida pueden amenazar los mismoslugares que visitan para su disfrute.

De acuerdo a la Organización Mundialdel Turismo (OMT) de las NacionesUnidas, la industria del turismo representael 8% de todos los puestos de trabajo a nivelmundial, gracias a los 850 millones depersonas que viajan anualmente. Para lospaíses en desarrollo esta cantidad es aún más

significativa: el turismo es la fuente deingresos número uno para más del 30% delas naciones más pobres del mundo.

Ostentando bellas costas, majestuosascadenas montañosas, colorida historiacultural y algunos de los bosques tropicalesmenos alterados del planeta, América Latinaofrece una enorme biodiversidad y es la quemás puede ganar —o potencialmenteperder— del boom turístico. De acuerdo ala OMT, la cantidad de visitantes interna-cionales a América Central aumento de 1,9millones en 1990 a 7,0 millones el añopasado, mientras que en América del Sur,los visitantes aumentaron de 7,7 millonesen 1990 a más de 20 millones durante elmismo período.

Al integrar los tres principios deldesarrollo sostenible —prácticas ecológica,económica y socialmente apropiadas— laindustria turística en América Latina tieneel potencial de convertir el viajar en unaherramienta para la conservación de losrecursos naturales y las culturas.

Es por esto que Rainforest Alliance estátrabajando en Belice, Costa Rica, Guatemala,Ecuador y Nicaragua para reacondicionar laindustria turística de arriba abajo. “Al ofrecera los propietarios de hoteles y operadoresturísticos un incentivo para proteger lasbellas y poco desarrolladas áreas del mundo,estamos convencidos que el turismo tiene elpotencial de ser un agente de cambio pode-roso,” señala Ronald Sanabria, Director delPrograma de turismo sostenible de Rain-forest Alliance.

Sanabria y sus colegas dicen que haynumerosos pasos que se deben tomar paracambiar la industria. Se deben crear e imple-mentar políticas para el turismo sostenible enel nivel local y el nacional. Ellos quieren verun mayor número de alianzas entre los secto-res público y privado para ayudar a ampliarla eficacia de estas políticas. También es críti-co que se motive a los viajeros que escogenempresas responsables y se les brinde acceso ainformación sobre opciones de turismo soste-nible. Además, se deben apoyar esquemas de

World Conservation_ESP:PROJET 1 8.2.2008 11:35 Page 29

Page 30: La revista de la Unión Mundial para la Naturaleza Enero ... · Old/Reuters; p 13: Adrian Arbib/Still Pictures; p 14: Paulo Whitaker/Reuters; p 15: Adrian Arbib/Still Pictures; p

30 CONSERVACIÓN MUNDIAL • ENERO 2008

Ingeniosas zonas húmedasEl trabajo pionero de la UICN demuestra que si los planes de manejo consideran en su diseño ala biodiversidad, los medios de subsistencia y los valores económicos de las zonas húmedas demanera conjunta, se puede beneficiar a la gente y la naturaleza.

Las zonas húmedas contienen una diversi-dad excepcional y generan servicios críti-cos. Ellos soportan los medios de subsis-

tencia de las comunidades locales y son uncomponente esencial de las economías locales,nacionales e inclusive regionales. Pero a pesar desu importancia, las zonas húmedas están some-tidas a una creciente presión por degradación ydesarrollo. Los impactos son sentidos de mane-ra desproporcionada por algunas de las pobla-ciones más pobres del planeta.

Un trabajo pionero conducido por elPrograma de Especies y el Programa de Econo-mía Global y Medio Ambiente de la UICN estáasegurando que tanto la biodiversidad como lasnecesidades básicas de las poblaciones localessean tomadas en cuenta al diseñar los planes demanejo para las zonas húmedas. Gracias alapoyo financiero de la Darwin Initiative delRU, el proyecto ha desarrollado una nueva einnovadora metodología para evaluar las zonashúmedas, que integra la biodiversidad, los

medios de subsistencia y la economía. Se estánrealizando evaluaciones en el bajo Mekong,Camboya y la llanura de inundación del Rufiji,Tanzania, para documentar el valor de la diver-sidad de las zonas húmedas para los medios desubsistencia.

La aldea de Mtanza-Msona se encuentraen la llanura de inundación del Rufiji, al ladode la mundialmente famosa Reserva de CazaSelous. Debido a que cuentan con una baseproductiva muy limitada e incierta, los lugare-ños dependen fuertemente de la rica biodiversi-dad de las zonas húmedas para su supervivenciadiaria. Los productos de las zonas húmedas sonprimariamente fuentes de combustible, mate-riales de construcción, alimentos, medicina eingresos. La evaluación de campo, concluidarecientemente, ha encontrado que el valor delos recursos de las zonas húmedas representacerca de la mitad del PBI de los residentes deMtanza-Msona. Para los aldeanos máspobres, los productos de las zonas húmedas

contribuyen aún más a la economía familiar—valen más de siete veces lo que generan poragricultura, la actividad de subsistencia princi-pal. Los alimentos silvestres son recolectadospara alimentar a la gente durante la estación dehambruna anual, y en tiempos de sequía tienenun valor promedio cercano a cuatro veces elvalor de los alimentos comprados. Debido aque los servicios de salud continúan siendoinaccesibles e imposibles de pagar para la mayo-ría de la gente, las plantas silvestres tambiénbrindan una fuente crítica de medicinas, en unvalor de más de siete veces el gasto anual enmedicinas y drogas ‘modernas’.

El sitio Ramsar Stung Treng de Camboya,una zona húmeda de importancia internacio-nal, es hogar de una biodiversidad única queincluye especies emblemáticas como el gaviotínde río y las especies En peligro crítico: ibis dehombros blancos, cocodrilo de Siam y delfínIrrawaddy del río Mekong. El humedal sustentadiversos e importantes servicios del ecosistema

certificación independientes para el turismosostenible, al existir muchas empresas que seestán uniendo, de manera oportunista, a latriunfante causa verde.

Tal vez de manera más importante, loque las empresas de turismo necesitan confrecuencia son orientaciones concretas paraque sus prácticas de gestión sean más sosteni-bles. Rainforest Alliance ha estado trabajan-do directamente con estos empresarios—desde pequeñas cooperativas comunitariasa lujosos hospedajes— entrenándolos sobrecómo adoptar prácticas que ayudan a

conservar la vida silvestre y la gente que viveen áreas ricas en biodiversidad o a su alrede-dor.

“El entrenamiento es fundamental,”acota Sanabria. “Genera la conciencia necesa-ria para que los participantes se comprometantotalmente con prácticas sostenibles.”

Hace veinte años, Judy y Ken duPlooy,de EE.UU. y Zimbabwe respectivamente,siguieron su sueño y se mudaron a las selvas deBelice, donde abrieron un pequeño hotel.Hoy el Jungle Lodge de los duPlooy cuenta con22 búngalos y habitaciones que ofrecen a los

visitantes una base ambientalmente amigabledesde la cual pueden disfrutar la bella diversi-dad natural y las riquezas culturales del área.

Los duPlooys participaron recientementeen un taller de Rainforest Alliance para apren-der cómo reducir el consumo de energía, reci-clar y brindar beneficios económicos a laspoblaciones locales. “El ideal para Belice es unaindustria turística limpia que influye en eldesarrollo positivo del país,” expresa JudyduPlooy.

Los emprendedores que participan en elentrenamiento también pueden recibir apoyopara evaluar sus negocios, para identificar lasáreas donde su impacto en los ecosistemas yculturas locales puede ser reducido.

Aquellos participantes que demuestran unfuerte compromiso con mejores prácticas degestión se benefician de los esfuerzos que Rain-forest Alliance realiza para desarrollar herra-mientas de mercadeo eficaces y relacionarloscon operadores turísticos internacionales, cuyosclientes desean vacaciones que no solo seanmemorables sino que también ayuden a conser-var los atractivos naturales y culturales.

“Creemos que es posible cambiar lamanera como se desarrolla el turismo enAmérica Latina,” indica Sanabria, “y lasempresas que han participado en este progra-ma lo han demostrado.”

www.rainforest-alliance.org

World Conservation_ESP:PROJET 1 8.2.2008 11:35 Page 30

Page 31: La revista de la Unión Mundial para la Naturaleza Enero ... · Old/Reuters; p 13: Adrian Arbib/Still Pictures; p 14: Paulo Whitaker/Reuters; p 15: Adrian Arbib/Still Pictures; p

Investigaciones recientes están cambiandola idea popular de que las tierras áridasson improductivas. La gente que vive en

estas áreas depende para su supervivencia deuna amplia variedad de servicios de losecosistemas como el ganado, la leña y lasplantas medicinales.

Las tierras áridas cubren más del 41%de la superficie terrestre de la Tierra y alber-gan un tercio de la población mundial.Ellas soportan una diversidad de usos de latierra, desde la agricultura, el pastoreo deganado, la caza y la recolección, hasta elecoturismo. El comercio de productosusados de manera sostenible como las plan-tas medicinales ‘uña del diablo’ y Hoodia,puede ayudar a impulsar las economíaslocales.

Al menos el 30% de las plantas cultiva-das del mundo y muchos de nuestrosanimales domesticados y ganados se originaen las tierras áridas. El trigo, la cebada yotros cereales derivan de pastos silvestresresistentes a la sequía que aún crecen en

tierras áridas, lo que constituye un preciadostock genético para cultivos futuros.

La mayor parte del ganado de Kenia viveen tierras áridas y la mitad de la carne consu-mida en Nairobi proviene de este ganado. EnNamibia, alrededor del 70% de la poblacióndepende directamente de las tierras áridas parasus medios de subsistencia. En Sudan, losbosques secos aportan el 70,8% de las necesi-dades energéticas nacionales y el 33% delforraje para el ganado. Durante las épocas desequía y pérdida de cultivos, estos bosques

brindan fuentes de alimentos de emergenciacomo los frutos del árbol Cordia africana.

La mayoría de las tierras áridas del mundoestán habitadas por pastores que han manejadode manera sostenible estas vastas áreas pormiles de años. En Mongolia, el ganado depastoreo es responsable por un tercio del PBI yson la segunda fuente de ingresos por exporta-ciones. El pastoreo en tierras áridas tambiénproduce numerosos bienes comercializadosinternacionalmente. En China, 78 millones decabras de cachemira producen más de dos

CONSERVACIÓN MUNDIAL • ENERO 2008 31

ASUNTO DE NEGOCIOS

en el gran Mekong y suministra agua potable ysaneamiento a la gente local. Las zonas húme-das también son vitales para la seguridadalimentaria y la nutrición y ofrecen oportunida-des para el comercio y el intercambio. Lasmigraciones de muchos peces económicamente─y nutricionalmente─ importantes como lacarpa ‘trey riel’ se desencadenan por los cambioshidrológicos estacionales. A través de esteproyecto se han resaltado las áreas de conflictopotencial entre las prioridades de conservacióny el uso humano para los planes de zonificacióndel sitio.

En ambos sitios, antes del proyectoDarwin, los enfoques de conservación se habí-an basado mayormente en una perspectiva debiodiversidad, con un limitado reconocimientode la importancia de las zonas húmedas para los

lugareños. Los resultados del proyecto hansubrayado la importancia de tomar en cuenta alos medios de subsistencia al momento deplanificar e implementar la conservación. Estasexperiencias ya están ayudando a delinear losplanes de manejo en Mtanza-Msona y el sitioRamsar Stung Treng, en apoyo de una conser-vación de las zonas húmedas en favor de lospobres y un uso sostenible de los recursos de lossitios que beneficie a los medios de subsistenciay la biodiversidad locales.

El proyecto reúne por primera vez aexpertos en especies, científicos sociales yeconomistas que, hasta ahora, trabajaban demanera aislada. Al tomar en consideración lastres perspectivas —biodiversidad, medios desubsistencia y valores económicos de las zonashúmedas— y aunar capacidades técnicas, se

pueden encontrar soluciones de manejo quesean adecuadas para la gente y la biodiversidad.Este enfoque también conduce a mejores, y mássostenibles, resultados de conservación. Losmétodos empleados para conducir una evalua-ción integrada de las zonas húmedas seránpublicados como un juego de herramientas ymapas que resaltan las superposiciones entre lasespecies amenazadas y las áreas de alta depen-dencia humana, que se están empleando parapresentar los resultados de forma simple paralos encargados de tomar decisiones.

Las evaluaciones integradas presentan elcaso más sólido para conservar las zonas húme-das y permitir a las poblaciones locales quedefiendan sus medios de subsistencia frente alos promotores del desarrollo o los extremistasde la conservación. También pueden servircomo un sistema de alerta temprana, resaltandolas aéreas de conflicto potencial entre la conser-vación y los medios de subsistencia.

La información sobre el valor de lasespecies como fuente de medios de subsisten-cia o alimentos se está incorporando en laLista Roja de Especies Amenazadas de laUICN como un factor clave que deberá serconsiderado al tomar decisiones de manejoreferidas a la biodiversidad.

www.iucn.org/themes/ssc/our_work/

freshwater/indexfreshwater.htm

Riqueza ocultaLa riqueza natural de las tierras áridas del mundo está comenzando a llamar la atención en loscírculos políticos.

World Conservation_ESP:PROJET 1 8.2.2008 11:35 Page 31

Page 32: La revista de la Unión Mundial para la Naturaleza Enero ... · Old/Reuters; p 13: Adrian Arbib/Still Pictures; p 14: Paulo Whitaker/Reuters; p 15: Adrian Arbib/Still Pictures; p

tercios de la fibra de cachemira del mundo. EnEtiopía, la industria del cuero, dominada por laproducción pastoral, es la segunda fuente másgrande de divisas luego del café.

Pero la contribución de las tierrasáridas a las economías nacionales se reflejaescasamente en las estadísticas oficiales o elPBI nacional. En las estadísticas oficialessudaneses, el sector forestal contribuye alPBI con solo el 3,3%, mientras que estudiosdel Banco Mundial y el Programa de lasNaciones Unidas para el Desarrollo señalanque esta cifra es del 12% —Sudan es elprincipal productor de goma arábiga, unimportante ingrediente en la industria debebidas (Coca Cola) y gomas de mascar. La

diferencia entre las estadísticas informales ylas oficiales sobre la contribución de losservicios del ecosistema a los medios desubsistencia, surge porque los servicios yproductos ‘informales’ del ecosistema, comolas frutas silvestres o la leña, y los pequeñosmercados locales no están incluidos en losdatos económicos oficiales.

Sin embargo, los políticos y administra-dores de recursos naturales están comenzan-do a despertar ante las consecuencias econó-micas de conservar las tierras áridas, entérminos de salvaguardar los medios desubsistencia y su contribución a las econo-mías nacionales. La creciente evidencia deque las tierras áridas secuestran cantidades

significativas de carbono también estáayudando a cambiar las actitudes.

Las tierras áridas son un ambientefrágil que requiere atención urgente paraevitar la perdida irreversible de biodiversi-dad y el consecuente impacto en los mediosde subsistencia. Solo mediante la combina-ción de la evidencia científica de las institu-ciones de investigación con el conocimientotradicional de las comunidades localespodremos encontrar un nuevo enfoqueholístico para salvaguardar estos tesorosecológicos.

www.iucn.org/drylands

32 CONSERVACIÓN MUNDIAL • ENERO 2008

Por siglos, los anfibios —ranas, sapos, sala-mandras y cecilias— han sido objeto defascinación y entretenimiento. Ellos han

suministrado alimento, medicinas e inspiraciónpara la investigación médica. Investigacionesrecientes han revelado la presencia de propieda-des antibióticas, agentes anti-tumores, y compo-nentes analgésicos y adhesivos en la piel de lasranas. Entonces, ¿cómo hemos podido llevar alborde de la extinción a casi un tercio de susespecies?

Los anfibios son una fuente valiosa dealimentos en todo el mundo —consumidostanto con fines de subsistencia como de lujo. Enmuchas partes del mundo, son usados en lamedicina tradicional por los pueblos tribales ylocales, con frecuencia para satisfacer necesida-des primarias de salud. Solo en la medicinatradicional china han sido registradas más de 30especies.

Muchos de nosotros tienen recuerdosperdurables de nuestra primera disección en lasclases de biología —observando directamentela anatomía y fisiología de un sapo. Fuera delos salones de clases, los anfibios han contribui-do a muchos descubrimientos médicos. Siete

premios Nobel han sido otorgados por inves-tigaciones realizadas con el empleo de anfi-bios. Al diseccionar una rana, Luigi Galvani, elanatomista italiano del siglo XVIII, encontró,por suerte, que las células musculares y nervio-sas producen electricidad. Sus observacionesayudaron a establecer las bases de la investiga-ción del sistema nervioso de los humanos.

Los anfibios son reconocidos cada vez máscomo una importante fuente potencial de subs-tancias químicas para su empleo en la medicinamoderna. Un componente aislado de la piel delEpipedobates tricolor, una especie amenazada deEcuador, es un potente analgésico no adictivo,100 veces más eficaz que la morfina.

Desde mediado del siglo XX, muchos anfi-bios han sido parte de acuerdos internacionalessobre el comercio de mascotas, transfiriendo losbeneficios económicos a los países proveedores(pero en algunos casos, amenazando a las espe-cies). Las especies más comúnmente comerciali-zadas son las ranas venenosas de colores brillan-tes y del género Mantella de Madagascar.

Llamados con frecuencia “canarios en unamina de carbón,” como alerta de cambiosambientales, la piel altamente permeable de los

anfibios es más sensible a los cambios del medioambiente, incluyendo cambios en la calidad delagua y el aire. Cumplen una función importan-te en el funcionamiento de los ecosistemas y enel control de plagas como los mosquitos.

Por mucho tiempo, los anfibios han poseí-do un significado cultural en muchas socieda-des. Durante el festival de la Maguai (rana) delpueblo Zhuang de Guangxi, China, una rana escapturada, honrada y luego enterrada paraasegurar un buen clima y una excelente cosechapara el próximo año. En Japón, la rana es consi-derada tradicionalmente como un símbolo debuena fortuna, dotada con poderes mágicos.

Además de su “utilidad” para los humanos,las ranas y sapos muestran una remarcable varie-dad de colores, formas y comportamiento. Perotal vez el mayor atractivo de los anfibios no esvisual, pero acústico, como puede certificar todoaquel que ha presenciado un chirriante coro deranas cuando inician su ritual de cortejo a prin-cipios de la primavera.

Publicado en 2004 y actualizado de mane-ra continua, la Evaluación mundial de anfibios(GAA por sus siglas en inglés), liderada por laUICN, fue la primera evaluación completa delestado de conservación de las aproximadamente6.000 especies conocidas de anfibios. El lanza-miento de la GAA atrajo una amplia coberturade la prensa y ayudó a aumentar la concienciasobre la urgencia de salvar a los anfibios.Además, impulsó el desarrollo de un plan deacción, esbozado durante una cumbre de losprincipales especialistas, concebido para prote-ger a cientos de especies de amenazas fatalescomo la contaminación, la destrucción de hábi-tats y las enfermedades.

Basado en contribuciones del personaldel Programa de Especies de la UICN ycolegas del “Threatened Amphibians ofthe World” a ser publicado en 2008 porLynx Edicions.

www.globalamphibians.org

Anfibios asombrosos

World Conservation_ESP:PROJET 1 8.2.2008 11:35 Page 32

Page 33: La revista de la Unión Mundial para la Naturaleza Enero ... · Old/Reuters; p 13: Adrian Arbib/Still Pictures; p 14: Paulo Whitaker/Reuters; p 15: Adrian Arbib/Still Pictures; p

Llegando a lasmasasAhora que la biodiversidad de China está cada vez más amenazada, Cuenta atrás 2010 estádemostrando que es un importante catalizador para la acción y la toma de conciencia.

World Conservation_ESP:PROJET 1 8.2.2008 11:36 Page 33

Page 34: La revista de la Unión Mundial para la Naturaleza Enero ... · Old/Reuters; p 13: Adrian Arbib/Still Pictures; p 14: Paulo Whitaker/Reuters; p 15: Adrian Arbib/Still Pictures; p

34 CONSERVACIÓN MUNDIAL • ENERO 2008

Desde las estepas de la Mongolia interiorhasta las montañas del Tíbet, desde elrio Amarillo hasta el Yangtzé, China está

caracterizada por una variedad de ecosistemas yespecies que quitan la respiración. Como unode los países megadiversos, China alberga cercadel 15% de las especies de mamíferos delmundo, y una proporción semejante de espe-cies de aves, peces y plantas vasculares.

En una nación donde los recursos limita-dos son vistos como una barrera potencialcontra el crecimiento, la biodiversidad deChina soporta no solo la salud y bienestar desus ciudadanos, sino que también sustenta surápido desarrollo económico. Si bien los bene-ficios y servicios que brinda la biodiversidad nopueden ser calculados con precisión, el Grupode trabajo sobre biodiversidad del ConsejoChino para la Cooperación Internacional enMateria de Medio Ambiente y Desarrollo(CCICED por sus siglas en inglés) calculó queestos tienen un valor estimado entre US$ 255y US$ 410 mil millones por año.

Sin embargo, el rico patrimonio naturalde China se encuentra cada vez más amenaza-do. Cerca de 3.000 de las aproximadamente

41.000 especies de plantas y animales evalua-das en la Lista Roja de la UICN se encuentranen China. Una extendida degradación de losecosistemas y destrucción de hábitats estáamenazando los ríos, bosques y tierras de culti-vo de China, con severos impactos en la saludde sus ciudadanos y efectos en los países veci-nos.

Al igual que todas las partes del Conve-nio sobre la Diversidad Biológica (CDB),China se ha comprometido a “lograr, al año2010, una reducción significativa de la tasaactual de pérdida de biodiversidad.” Pero apesar de los esfuerzos en marcha, China estálejos de alcanzar esta meta.

Cuenta atrás 2010, una red de asocia-dos que trabajan juntos hacia la meta de2010, procura apoyar a los gobiernos en susesfuerzos para reducir la pérdida de biodi-versidad hacia 2010. Lanzada en Europa en2004, la iniciativa cuenta con 300 asociadosen todo el mundo, incluyendo el CDB,gobiernos nacionales, regionales y locales,organizaciones del sector privado y unamplio grupo de ONG. El año 2007 marcóel inicio de la expansión de Cuenta atrás

2010 hacia una iniciativa global, con el esta-blecimiento de nodos en África, Américadel Sur y Asia, y más recientemente, China.

Cuenta atrás 2010 enfrenta su princi-pal desafío en China, donde “la mayoría dela gente no está familiarizada con la meta de2010, incluso los profesionales relevantes,”opina el Profesor Xue Dayuan, Jefe Científi-co de la Administración para la ProtecciónAmbiental de China (SEPA por sus siglas eninglés). “Hay mucho trabajo que se estáhaciendo sobre la biodiversidad pero no ennombre de la meta de 2010,” señala, citan-do ejemplos del trabajo del Nanjing Institu-te of Environmental Sciences (NIES) bajola SEPA, un miembro de la UICN y asocia-do de Cuenta atrás 2010, al que el Profesorestá afiliado.

El hecho que Cuenta atrás 2010 enChina está aspirando a satisfacer una necesi-dad importante ha sido subrayado por lafuerte respuesta positiva que ha encontrado.Desde su lanzamiento en septiembre, ungrupo diverso de más de 20 organizacionesnacionales e internacionales que operan enChina, han firmado la Declaración Cuenta

World Conservation_ESP:PROJET 1 8.2.2008 11:36 Page 34

Page 35: La revista de la Unión Mundial para la Naturaleza Enero ... · Old/Reuters; p 13: Adrian Arbib/Still Pictures; p 14: Paulo Whitaker/Reuters; p 15: Adrian Arbib/Still Pictures; p

CONSERVACIÓN MUNDIAL • ENERO 2008 35

EN LA ACCIÓN

En primera líneaHolly Dublin encabeza una red de 7.000 personas dedicadas a luchar contra la crisis dela extinción. Conservación Mundial le pidió su opinión sobre la diversidad.

¿Qué significa la diversidad parausted, tanto en su vida privada comoprofesional?

Para mí, la diversidad en el mundonatural es una combinación de abundancia,composición, estructura, color, forma ytextura —pieles, plumas, escamas, flores,cortezas y hojas— y la interacción entreespecies. La diversidad es lo que viene a mimente cada vez que veo un paisaje que aprimera vista parece homogéneo y estáticopero que es siempre más complejo cuandose observa de cerca.

Mi foto preferida es una que tomé enel ecosistema Serengueti-Mara durante unacompetencia informal para ver quién podíaobtener más especies en el recuadro. Alcan-cé el primer lugar al capturar nueve mamí-feros grandes en una sola foto. ¡Solo pienseen lo bien que lo hubiese hecho si hubierasido capaz de capturar y enfocar todas lasplantas e invertebrados que estaban vivien-do entre los mega-herbívoros!

La diversidad es como decir que nohay dos días iguales. Es tener amigos cerca-nos de todos los orígenes, variados antece-dentes culturales y lingüísticos, y aún sercapaces de interactuar y funcionar comouna unidad en una sociedad global. Desdelos pastores maasai adaptados a las sabanasafricanas hasta los granjeros tibetanos adap-tados a la planicie agreste y azotada por elviento, la gente que vive cerca de la tierratiene mucho en común. Si bien tenemos

una tremenda diversidad, también compar-timos algunos desafíos importantes, perolo que encuentro fascinante es la diversi-dad de soluciones que han evolucionado.La dedicación y diversidad de enfoquesque se encuentra en la Comisión de Super-vivencia de Especies —desde la protec-ción estricta a la crianza en cautiverio y lasreintroducciones, hasta la restauración de

hábitats y el manejo de enfermedades— esinspiradora.

Debido a la membresía de carácterúnico de la UICN y su sólida trayectoria,estamos posicionados de manera ideal paracongregar, facilitar y aportar el mejor consejocientífico y técnico de las Comisiones a losencargados de tomar decisiones, los adminis-tradores y los usuarios de recursos.

atrás 2010 y se han unido a la red regionalde socios, y muchas otras han expresado suinterés. Los asociados incluyen desde ONGambientalistas locales como Global VillageBeijing hasta grandes organizaciones inter-nacionales de conservación activas enChina, como The Nature Conservancy,desde ONG afiliadas al gobierno e institu-tos de investigación como el NIES hasta elPrograma de las NU para el Desarrollo deChina.

Más allá de sus asociados, Cuenta atrás2010 cuenta con un amplio espectro decolaboradores, y hay un gran interés enexpandir aún más la base de cooperaciónactual. En particular, Cuenta atrás 2010 hasido aconsejada para que llegue a los mediosy los gobiernos. Actualmente, a pesar de quealgunas instituciones afiliadas al gobierno se

han unido a la iniciativa y que representan-tes gubernamentales han participado enciertos eventos de Cuenta atrás 2010,ningún ministerio de gobierno de China hafirmado la Declaración Cuenta atrás 2010.

Como resalta el Profesor Xue, “paraesta campaña necesitamos invitar a lasONG y a las instituciones gubernamentalespara que se unan. No es demasiado tarde—tenemos tres años.”

En tanto que el año 2010 se asoma enel horizonte y la tasa de pérdida de biodi-versidad se acelera en todo el mundo, sehace cada vez más evidente la urgencia decomunicar la necesidad de reducir estapérdida. En noviembre, Cuenta atrás 2010copatrocinará una reunión para construiralianzas junto con el Componente de visibi-lidad y conciencia (VAC por sus siglas en

inglés) del Programa de biodiversidad de lade la UE y China. Esta reunión confirmaaún más el deseo de las organizaciones deconservación de China de colaborar entemas de comunicación, y la tremendanecesidad de unir esfuerzos.

Como señala John MacKinnon, Líderdel equipo del VAC, “Si usted tiene quellegar a más de mil millones de personas,necesita tener una voz muy fuerte. Necesita-mos encontrar un equipo de emisores quelleguen más y más lejos para que nuestromensaje sea escuchado en todos los rinconesde China. Solo si estamos juntos podremostener un gran impacto.”

www.countdown2010.net/china

World Conservation_ESP:PROJET 1 8.2.2008 11:36 Page 35

Page 36: La revista de la Unión Mundial para la Naturaleza Enero ... · Old/Reuters; p 13: Adrian Arbib/Still Pictures; p 14: Paulo Whitaker/Reuters; p 15: Adrian Arbib/Still Pictures; p

36 CONSERVACIÓN MUNDIAL • ENERO 2008

¿Qué cambios ha percibido en las acti-tudes de la gente hacia la diversidad?

La gente cambia su comportamiento en lamedida que su conciencia y entendimientoevolucionan. Aún estamos luchando paracambiar las actitudes de la gente a una tasa queno compensa la pérdida continua de diversi-dad. Tenemos que vivir con un objetivo menosambicioso de disminuir el ritmo de la pérdidade biodiversidad, en lugar de detener las pérdi-das por completo.

Creo que la toma de conciencia anivel internacional se ha incrementado,pero no estoy segura que esto se traduzcaen un aumento de la acción de conserva-ción. Con frecuencia siento que la genteestá abrumada por las historias tristes yfatalistas, y se sienten paralizados en lainacción. También he encontrado que laspreocupaciones del norte sobre las especiesque uno puede encontrar en las regionesmenos desarrolladas del planeta, no siem-pre se han traducido en acciones de conser-vación positivas en esos lugares. Existenmuchos casos donde estas preocupacioneshan llevado a desincentivos y mayorescostos para las comunidades afectadas, queviven y ‘conservan’ estas especies de valorglobal, y a las que se les debe permitirbeneficiarse de ellas.

El progreso es mayormente local. Existenáreas del mundo donde la biodiversidad esprotegida y los ecosistemas permanecen diver-sos y saludables. Lo que hemos llegado aentender es que la conservación de la biodiver-sidad es más eficaz y los resultados son másduraderos cuando se trabaja con las comunida-des locales, si bien esto solo puede ocurrir demanera altamente localizada. La pérdida aescala global es la que más me preocupa.

¿La gente es más consciente ahora delos riesgos asociados con la pérdidade diversidad?

Creo que estamos fallando en la tarea deaumentar la conciencia y preocupación de lagente. Nuestro mensaje es demasiado complejo ypoco atractivo. No estamos presentando las rela-ciones entre una biodiversidad saludable y gentesaludable de una manera simple, probablementeporque las relaciones son demasiado complejaspara que la mayoría de la gente las comprenda.La mayoría de la gente se relaciona con ciertasespecies carismáticas pero esto deja a los ‘cubos’de nuestros ecosistemas funcionales —la mayoríade las especies— justo fuera del radar.

Un impedimento importante es que nopodemos presentar con facilidad los impactosde la pérdida de la diversidad de la mismamanera como se dibuja un gráfico mostrando

el incremento de la temperatura como resulta-do del aumento de las emisiones de carbo-no. No podemos hablar de la pérdida debiodiversidad y sus consecuencias para elfuturo del bienestar humano en mensajessucintos. Tristemente, las ramificaciones dela pérdida de la biodiversidad parecen másremotas que otros asuntos urgentes en lavida cotidiana de la gente.

Un tema preocupante pero recurrente esque, con frecuencia, la gente no parece valorarla biodiversidad hasta que la pierde. Es la ausen-cia de biodiversidad la que los estimula, másque el estar rodeados por ella. También pareceque la gente que depende de la biodiversidad ylos recursos naturales —la misma gente quenecesita conservarla— es la que tiene menosposibilidades de hacerlo. La conservación de labiodiversidad se ha convertido en una preocu-pación para los ricos y facultados, pero no paraaquellos que aún necesitan preocuparse porsatisfacer necesidades más básicas como alimen-to, refugio, agua potable y salud.

Holly Dublin es Presidenta de la Comi-sión de Supervivencia de Especies dela UICN y miembro del Consejo de laUnión.

www.iucn.org/themes/ssc

El biomimetismo —el estudio de las mejores ideas de la naturalezay la imitación de estos diseños para resolver problemas humanos—brinda algunos de los argumentos más poderosos sobre el porquédebemos proteger la biodiversidad. La naturaleza es extremada-mente eficiente; todo en la naturaleza es producido y desensam-blado a temperatura y presión ambiente, sin desperdicio. Lanaturaleza ya ha resuelto casi todo problemas que la humanidadpueda imaginar. Entonces, ¿por qué reinventar la rueda?

Los estudios sobre el vuelo silencioso de los búhos y la zam-bullida sin salpicaduras del martín pescador llevaron a una reducciónsignificativa del ruido del tren japonés de alta velocidad; su frentefue moldeado de acuerdo al pico del martín pescador. Las sobre-salientes propiedades mecánicas de la seda de araña han sido usa-das como base para un nuevo tipo de fibra que puede producirsesin químicos tóxicos o calor extremo. Una pintura autolimpiante,empleada en las fachadas de los edificios, se inspiró en la flor delloto sagrado que se mantiene limpia y seca gracias a la superficierugosa de sus pétalos. Los investigadores han determinado laexacta estructura de un compuesto que los Guar (ganado silvestrede Asia) excretan para repeler a los mosquitos, y ahora es producidode manera sintética. Esto puede ayudar a controlar la propagaciónde mosquitos que portan enfermedades tropicales como la fiebreamarilla y la malaria.

La búsqueda para usar CO2 en lugar de petróleo como basepara los plásticos ha sido el ‘santo grial’ de la química por décadas.Al producir un nuevo plástico biodegradable, los científicos imitan lahabilidad de las plantas verdes para transformar CO2 en polímeros

basados en carbono, mediante un proceso de manufactura benignoy de bajas temperaturas. Este nuevo plástico tiene numerosas apli-caciones en empaques de película delgada; puede ser usado en lasindustrias de implementos médicos, alimentos, electrónica y farma-céutica.

Las praderas retienen el suelo, resisten las pestes y malas hier-bas, y soportan su propia fertilidad, todo sin nuestra ayuda. Las poli-culturas que asemejan a las praderas, que emplean cultivoscomestibles perennes y plantas forrajeras para biocombustiblescomo el switchgrass, podrían hacer que las labores de labrado ysiembra durante el invierno sean obsoletas. Las mezclas de plantasdarían a las fincas capacidad de recuperación, reduciendo la nece-sidad de emplear pesticidas basados en petróleo. En lugar de unaagricultura extractiva que imita a la industria, la agricultura inspiradaen las praderas es autorenovable y también puede ayudar a captu-rar cantidades significativas de carbono.

ZERI—Zero Emissions Research and Initiatives es una redmundial que busca soluciones a los problemas mundiales. Colaboracon la UICN, el PNUMA y el Biomimicry Guild y el Biomimicry Insti-tute para producir Nature’s 100 Best™, una serie de tecnologíasinspiradas en la naturaleza que puede cambiar la cara de la huma-nidad. El proyecto vincula a emprendedores y académicos en unesfuerzo para generar un cambio significativo en los negocios y lasociedad.

www.zeri.org & www.zerilearning.org

Reinventando la rueda

World Conservation_ESP:PROJET 1 8.2.2008 11:36 Page 36

Page 37: La revista de la Unión Mundial para la Naturaleza Enero ... · Old/Reuters; p 13: Adrian Arbib/Still Pictures; p 14: Paulo Whitaker/Reuters; p 15: Adrian Arbib/Still Pictures; p

CONSERVACIÓN MUNDIAL • ENERO 2008 37

EN LA ACCIÓN

En conexi n con CataluñaCon la realización del Congreso Mundial de la Naturaleza de la UICN en Barcelona, la capital cata-lana, el Consejero de Medio Ambiente y Vivienda de la Generalitat de Cataluña, Francesc Baltasari Albesa, describe los esfuerzos que se están realizando para conservar la diversidad de la región.

Cataluña es una nación pequeña,densamente poblada, con una largatradición industrial y un sector tercia-

rio de desarrollo más reciente. Sus paisajes,flora y fauna son extremadamente diversos—la región ostenta áreas alpinas, costeras yde estepa, así como ambientes verdadera-mente mediterráneos. Esta combinación decrecimiento socio-económico, característicode regiones más desarrolladas, y el alto nivelde biodiversidad, que se encuentra enregiones más escasamente pobladas o menosdesarrolladas, hacen de Cataluña una regiónúnica en Europa. El desafío de mantener unterritorio altamente desarrollado y un nivelde biodiversidad excepcional es complejo.

Por esta razón, Cataluña ha estado, ycontinúa estando, comprometida con mode-los de crecimiento que hacen que el estilo devida de la población, tanto en las ciudadescomo en las áreas rurales, sea compatible connuestras áreas naturales. Los objetivos delgobierno de Cataluña incluyen el manejo dela basura y el agua, la promoción de fuentesde energía renovables y una mejora de la cali-dad del aire, con el objetivo superior demejorar la calidad de vida de la población deCataluña y la protección de los ecosistemasde la región. Cataluña cuenta con una de lascantidades mayores de Agendas 21 localespara el desarrollo sostenible, promovidos porlas Naciones Unidas.

En 2006, se dio un paso importantehacia la conservación y gestión de la tierramediante la aprobación de la red europea deáreas protegidas, Natura 2000, que nospermite conservar algunos de los rasgoscaracterísticos de la biodiversidad que hacenque una nación como la nuestra sea tanatractiva. La Red Natura 2000 fue estableci-da tomando en consideración la nueva legis-lación de Cataluña sobre la planificación deluso del territorio que abarca la planificaciónde la infraestructura y el ordenamiento delas áreas urbanas e industriales. Las directi-vas para la gestión de las áreas naturalespermiten que las actividades que actual-mente se desarrollan en el territorio(ganadería, agricultura, caza e industriasextractivas) sean compatibles.

Con el propósito de facilitar la coexis-tencia de la gente y la naturaleza, el gobiernoaprobó recientemente un plan territorialsectorial para la conectividad ecológica enCataluña. Los objetivos del plan incluyen laprevención de la fragmentación del hábitat,la conservación de grandes áreas naturales y

el permitir que las especies se dispersen sobresu ámbito de distribución, así como permitirel intercambio genético entre poblaciones através de las áreas naturales protegidas. El plantambién debe consolidar e integrar el PlanTerritorial General de Cataluña con planesmenores de uso de la tierra y sectoriales, mien-tras se incorporan los aspectos funcionales ydinámicos de la biodiversidad. La conser-vación de la biodiversidad debe ser considera-da en las evaluaciones ambientales de todos losplanes y programas promovidos en Cataluña.

La planificación del espacio y el uso dela tierra será el marco apropiado para tomaren consideración todo el espectro de procesosecológicos; pasando de una visión de espaciosnaturales aislados a una de redes verdadera-mente ecológicas, en armonía con el nece-sario desarrollo social, cultural y económicode la nación, donde la conservación de labiodiversidad y las áreas naturales reciben lamisma prioridad que los caminos y ferrovías.

La experiencia de trabajar con la redEuroparc (Federación de Parques Naturales yNacionales de Europa) así como con redesinterregionales, como la Comunidad deTrabajo de los Pirineos o la Red CuatroMotores de Europa, y proyectos con otrospaíses mediterráneos, como el proyectoRinamed, nos está permitiendo transformaren realidad el desafío de revaluar nuestrasáreas naturales y mantener todas las formasde vida en nuestra nación.

Teniendo en cuenta que Cataluña,como una región mediterránea, tiene limita-dos recursos hídricos y es uno de los lugaresque serán más afectados por las consecuen-cias del cambio climático, la habilidad deplanear nuestro uso de la tierra tomando enconsideración todas las necesidades, tantoaquellas del desarrollo como las de la conser-vación de la diversidad de vida, determinaráel futuro de nuestra nación.

World Conservation_ESP:PROJET 1 8.2.2008 11:36 Page 37

ó

Page 38: La revista de la Unión Mundial para la Naturaleza Enero ... · Old/Reuters; p 13: Adrian Arbib/Still Pictures; p 14: Paulo Whitaker/Reuters; p 15: Adrian Arbib/Still Pictures; p

38 CONSERVACIÓN MUNDIAL • ENERO 2008

El poder del rojoCon la ayuda de su siempre reforzada Lista Roja, la UICN sigue concentrada en su fortaleza prin-cipal: salvaguardar la diversidad de vida, opina Julia Marton-Lefèvre, Directora General de la UICN.

La UICN es ante todo una organizaciónque se preocupa profundamente por ladiversidad de vida y cuya capacidad

técnica fundamental es sobre especies yecosistemas. Sabemos que los recursosnaturales manejados de manera sosteniblesustentan la paz. Sabemos que debemosenfrentar el cambio climático si estamosllamados a salvaguardar la biodiversidad ylas vidas de las personas que dependen deella, y también reconocemos el potencial dela biodiversidad para ayudar a mitigar elcalentamiento global y adaptarnos a él.Hemos demostrado que podemos ayudar areducir la pobreza al asegurar que la natura-leza continúe brindando los recursos quelos pobres tanto necesitan, mientras que losrecursos manejados de manera sosteniblepueden ser la clave para el crecimientoeconómico.

El nuevo Programa de la UICN se hapropuesto fortalecer el trabajo medular de

la UICN para conservar la diversidad devida a la vez que desarrolla intervencionesmás eficaces vinculadas con el desarrollosostenible en temas como el cambio climá-tico, energía, alivio de la pobreza y econo-mía y mercados.

La Lista Roja de Especies Amenazadasde la UICN ocupa un lugar central en nues-tro trabajo, brindando con éxito la informa-ción que la Unión necesita para salvar a labiodiversidad. Considerada como el inven-tario más autorizado del mundo sobre elestado de conservación de las especies, susistema de categorías y criterios brinda unmarco objetivo y entendible para identificarlas especies en riesgo de extinción.

La Lista Roja es mucho más que unalista de especies y su status, es una herra-mienta poderosa que brinda informaciónsobre el tamaño y tendencias de las pobla-ciones, ámbito de distribución geográfica ylas necesidades de hábitat de las especies.

A través de la Lista Roja podemos saber siuna especie está siendo cazada excesivamen-te, sea sagrada o esté protegida por leyesinternacionales. Podemos saber si sus carac-terísticas biológicas, como una baja tasareproductiva, la hace propensa a la sobreex-plotación o si su rango de distribuciónrestringido la hace vulnerable al cambioclimático dentro de su hábitat. Tambiénpodemos saber si la especie tiene algún valorpara la gente como fuente de alimento,medicina o subsistencia. La creciente incor-poración de mapas de distribución y fotosestá ayudando a convertir a la Lista Roja enuna ‘ventanilla única’ para obtener informa-ción sobre biodiversidad y una herramientaclave para la toma de decisiones.

Como una denuncia ponderada sobre loque los humanos hemos causado a nuestromundo natural, la Lista Roja ha sido pormuchos años demasiado grande para serpublicada como un libro. En su lugar, la

World Conservation_ESP:PROJET 1 8.2.2008 11:36 Page 38

Page 39: La revista de la Unión Mundial para la Naturaleza Enero ... · Old/Reuters; p 13: Adrian Arbib/Still Pictures; p 14: Paulo Whitaker/Reuters; p 15: Adrian Arbib/Still Pictures; p

CONSERVACIÓN MUNDIAL • ENERO 2008 39

SUPPLY & DEMAND

EN LA ACCIÓN

información está disponible como una basede datos en línea a la que puede acceder deforma gratuita todo aquel que pueda tomaracciones sobre ella: agencias de gobierno,departamentos de vida silvestre, ONG,planificadores de los recursos naturales,investigadores, sector privado y muchosotros. La Lista Roja ayuda a dirigir preciadosrecursos financieros hacia donde pueden serempleados con mayor eficacia.

Cada año, el lanzamiento de la ListaRoja actualizada atrae una amplia coberturamediática; la Lista Roja está comenzando aser un nombre familiar, aumentando laconciencia entre el público y los gobiernossobre la disminución de la biodiversidad. Laspartes de diversos tratados ambientales,como el Convenio sobre la Diversidad Bioló-gica, necesitan acceso a la información cientí-fica más reciente sobre la biodiversidad almomento de tomar decisiones.

La Lista Roja es un esfuerzo conjuntodel Programa de Especies y la Comisión deSupervivencia de Especies (CSE) de laUICN. La CSE actúa como custodio de la

Lista Roja, desarrolla y mantiene los estánda-res de evaluación y convoca una amplia redde voluntarios para que aporten sus datos yconocimientos técnicos. El Programa deEspecies maneja la colección de datos. Juntocon la CSE ayuda a mantener los estándarescientíficos y elabora productos asociados a laLista Roja como las evaluaciones regionalesde especies. También coordina el aporte demiembros claves de la UICN que son sociosde la Lista Roja. De forma colectiva, esta redreúne la base de conocimiento científico máscompleta sobre la biología y el estado deconservación actual de las especies.

Casi todos los gobiernos han acordadoreducir la pérdida de biodiversidad como unaforma de luchar contra la pobreza. Otrafunción crítica de la Lista Roja es vigilar elprogreso hacia el logro de objetivos, como lameta de Cuenta atrás 2010 de reducir lapérdida de biodiversidad.

Muchas especies no son listadas comoamenazadas simplemente porque no existeinformación disponible sobre ellas, por loque hay una carrera contra el tiempo para

completar más evaluaciones. La UICN y sured se están aliando con un espectro másamplio de asociados para aumentar la cober-tura. También trabajan con la industria parasaber cómo ‘empaquetar’ la información dela Lista Roja para que sea más útil para los‘clientes’.

El propósito es asegurar que la ListaRoja sirva como un sistema de alerta tempra-na de la naturaleza, identificando amenazascon la suficiente anticipación para que sepuedan tomar las medidas correctivas. Con eltiempo, y si recibe el apoyo que necesita, serácapaz de decirnos cuál es la contribución queuna especie en particular brinda a un ecosis-tema y qué pasa con dicho ecosistema y elbienestar humano si una especie desaparece.

Para que la Lista Roja alcance todo supotencial se requiere de un largo proceso,pero la voluntad es fuerte. Es muy simple, laconservación estaría perdida sin ella.

www.iucnredlist.org

Cuando las abejas des-aparezcan

En su libro Le jour où l’abeille disparaî-tra... (El día que las abejas desaparez-can...), el Subdirector del Programa deEspecies de la UICN, Jean-ChristopheVié, aborda la importancia de la diversi-dad biológica. Dirigido al gran público, ellibro hace referencia a la experiencia deJean-Christophe cuando vivía y trabaja-ba en varias partes del mundo, asícomo a su experiencia con el Programade Especies y la Comisión de Supervi-vencia de Especies, a la que se unióhace 15 años. “Enfrentamos una dificul-tad constante para comunicar de mane-ra apropiada la importancia de nuestrotrabajo y explicar el porqué la diversidadbiológica es importante, por lo queespero que este libro ayude un poco,”señala. El título proviene de una cita atri-buida a Einstein, quien aclamaba que silas abejas desaparecieran los humanostendrían solo cuatro años de vida. Jean-Christophe sospecha que la cita fueinventada, posiblemente por apicultorespara defender su causa, pero es amplia-mente utilizada porque ilustra cuántodependemos de la biodiversidad, usan-do como ejemplo el papel crítico quecumplen las abejas en la polinización.

World Conservation_ESP:PROJET 1 8.2.2008 11:36 Page 39

Page 40: La revista de la Unión Mundial para la Naturaleza Enero ... · Old/Reuters; p 13: Adrian Arbib/Still Pictures; p 14: Paulo Whitaker/Reuters; p 15: Adrian Arbib/Still Pictures; p

¿Qué puede aprender un comerciante de un miembro de una tribu?

¿Qué puede aprender un miembro de una tribu

de un comerciante?

Reunimos a expertos para ayudar a solucionar los problemas más apremiantes del desarrollo sostenible. www.iucn.org

World Conservation_ESP:PROJET 1 8.2.2008 11:36 Page 40