La Parroquia Católica de NNUESTRAUESTRA SSEÑORAEÑORA...
Transcript of La Parroquia Católica de NNUESTRAUESTRA SSEÑORAEÑORA...
Misas para el Día del Señor
Masses for the Lord’s Day Sábado/Saturday 7:00 PM (Español) Domingo/Sunday 8:00 AM (Español) 10:00 AM (English) 12:00 PM (Español)
Misa Diaria/Daily Mass: Martes/Tuesday 6:00 PM (Español) Primer Miércoles/ First Wednesday 6:00 PM (Español) Jueves/Thursday 6:00 PM (Español) Primer Viernes/ First Friday 6:00 PM (Español)
Confesiones/Confessions: Sábado/Saturday 4:00 - 5:00 PM Domingo/Sunday 7:30 - 7:55 AM Martes/Tuesday 5:30 - 5:55 PM Jueves/Thursday 5:30 - 5:55 PM También con cita/Also by Appointment
Bautizos/Baptismal Preparation:
Clases para bautizos: Primer Martes de cada mes a las 7:00 PM Baptism Classes: 1st Tuesday of the Month 7:00 PM Por favor llamar a la oficina para confirmar su asistencia/Please call the office to confirm your attend-ance.
Matrimonios/Marriage Preparation: Hacer cita con la Parroquia 6 meses antes de la boda/Six month program required prior to wedding date. Noviembre, Marzo, & Julio - Retiro matrimonial con clases por 4 jueves consecutivos a las 7:00 PM November, March, and July - Marriage retreat with classes for 4 consecutive Thursdays at 7:00 PM
Párroco/Pastor- Fr. Kristopher Cowles Secretaria/Secretary- Ana Paulina Magaña
Mantenimiento/Maintenance- Juan Nárez
Domingo 16 de Diciembre de 2018Domingo 16 de Diciembre de 2018Domingo 16 de Diciembre de 2018 Sunday, December 16, 2018Sunday, December 16, 2018Sunday, December 16, 2018
La Parroquia Católica de NNUESTRAUESTRA SSEÑORAEÑORA DEDE GGUADALUPEUADALUPE The Catholic Parish of OOURUR LLADADYY ofof GGUADALUPUADALUPEE
1220 E. 8th Street Sioux Falls, SD 57103-1702 Phone 605-338-8126 • fax 605-338-0419
e-mail: [email protected]
La Columna del Padre CristóbalLa Columna del Padre CristóbalLa Columna del Padre Cristóbal
Apenas terminada la celebración de la fiesta de Nuestra Señora de Guadalupe, este domingo por la noche comenzamos nuestras Posadas. Para aquellos que han asistido a las posadas desde que eran pequeños, pueden o no conocer el trasfondo de esta gran tradición, por lo que esta semana, quiero compartir con ustedes algunas de las historias detrás de estas celebraciones.
Las posadas se celebraron por primera vez en España hace más de 400 años y fueron continuadas por los misioneros franciscanos que se dirigieron a América Latina. Las posadas se celebran durante 9 días, lo que lleva a la víspera de Navidad, el nacimiento de Jesucristo. Posada, una palabra que significa "posada" o "alojamiento", es la palabra que se da a estas celebraciones en las que las familias recuerdan el difícil viaje de María y José a Belén en busca de un lugar cálido donde pasar la noche.
Tradicionalmente, durante la celebración de una posada, la familia parroquial oraba primero en la Iglesia. Al atardecer, comenzaría una procesión desde la Iglesia hasta una casa cercana de una de las familias. Incluidos en la procesión habría niños vestidos como ángeles o pastores, pero especialmente dos niños que representan a María y José. Al llegar a la casa, los que están fuera de la puerta comienzan la canción posada, pidiendo alojamiento. La canción es algo cómica, pero sin embargo hermosa. Una vez que la canción está terminada, se permite la entrada a la "Sagrada Familia" y la música, la comida y las piñatas acompañan la celebración.
Las celebraciones y procesiones son muy franciscanas en el sentido de que fomentan un enfoque de encarnación de toda la celebración de Navidad. San Francisco fue una de las primeras personas en comenzar la práctica de las escenas de la Natividad, a menudo con animales vivos y personas que representan a la Sagrada Familia. Estas experiencias nos permiten vivir personalmente lo que la Sagrada Familia vivió hace tantos años.
Durante mi estadía en México, mi madre adoptiva comentó que muchas de las noches, habría alguien vestido como un vicio particular que estamos llamados a superar. Un año ella estaba tan orgullosa de haber sido nombrada Lujuria de niña ya que era muy bonita. Pensé que esto era extraño, pero sin embargo esto nos lleva a una mejor comprensión de la piñata.
La piñata, para aquellos que no saben, representa los 7 pecados mortales que originalmente tenían 7 puntos. El palo usado para destruir la piñata es la virtud, y los dulces que salen de la piñata son la dulzura que proviene de haber vencido el pecado en nuestras vidas.
Por favor, consulte el calendario en el boletín para las celebraciones de nuestras Posadas. Las misas de Navidad serán la víspera de Navidad a las 10:00 pm después de la última Posada y una celebración bilingüe de la Misa, el día de Navidad a las 11:00 am.
Aviva tu relación de pareja, la felicidad en
el matrimonio es posible… Te invitamos a
vivir un Fin de semana del Encuentro Matrimonial
Mundial. ¿Qué es el fin de semana? Es una
experiencia para parejas que quieran mejorar su
relación. Es una experiencia personal y privada entre
esposo y esposa en la cual se nos enseña una nueva técnica de comunicación. Si
está buscando que su relación crezca, sea más profunda y rica, entonces te
gustara la diferencia que puede hacer el vivir un fin de semana del Encuentro
Matrimonial Mundial. El 1, 2 y 3 de Febrero de 2019, en el Centro de Retiros
Broom Tree (Irene, SD). Para más información llamar a: Víctor y Xóchitl
Valencia (605) 310-4707.
Horario de Misas/ Mass Schedule
Semana de Diciembre 16, 2018
16 Domingo/Sunday 8:00 am Comunidad de Nuestra
Señora de Guadalupe
10:00 am María Elena Marroquín
12:00 pm Miguel Aguilera Téllez (D)
18 Martes/Tuesday 6:00 pm Teresa Smith (D)
20 Jueves/Thursday 6:00 pm Severiano López López (D)
y María del Carmen Torres López (D)
22 Sábado/Saturday 7:00 pm Angel Noe Vega
Noticias de la Parroquia
Misión de la Parroquia/Mission of the Parish La Parroquia de Nuestra Señora de Guadalupe es
una familia católica latina que facilita encuentros
con Jesucristo, segué Cristo como verdaderos
discípulos, y comparte la Buena Nueva con el
mundo.
The Parish of Our Lady of Guadalupe is a Catholic
Latino Family that facilitates encounters with Jesus
Christ, follows Christ as true disciples, and shares to
Good News with the world.
Hospitalidad/Hospitality Después de algunas Misas Dominicales, ustedes son
bienvenidos a unirse al compañerismo en el salón
parroquial. After certain Sunday Masses, you are
welcome to join for fellowship in the parish hall.
1er Domingo/1st Sunday Pan de Panadería Manna/Bread from Manna Bakery
2o Domingo/2nd Sunday
Donas de HyVee. Donuts from HyVee
Ultimo Domingo/Last Sunday
Desayuno Caliente/Hot Breakfast
Uso del Gimnasio/Use of the Gymnasium El costo de la renta del gimnasio es de $445.00 este
costo incluye $150.00 de depósito que será devuelto
en caso de que todo se encuentre en perfectas condi-
ciones, incluyendo las zonas alrededor del salón. El
alcohol no está permitido en el salón parroquial,
gimnasio o terrenos de la parroquia, sin excepciones
y aplica a los inquilinos, huéspedes y asistentes.
Cost of renting the gym $445.00 this amount in-
cludes $150.00 refundable deposit depending of the
cleanliness of the gym and the surrounding areas
No alcohol is allowed in the Parish Hall, Gymnasi-
um or Parish Grounds, no exceptions and applies to
the renter, guests and attendees.
Formed.org
La parroquia tiene una suscripción a formed.org que
tiene videos, libros, y platicas que puede escuchar y
ver. La contraseña para nosotros es PY4242
The parish has a subscription to Formed.org that has
Catholic videos, books, and talks that you can listen
to or watch. The password for us is PY4242
Lecturas/Readings
16 Domingo/Sunday Sof 3, 14-18; Flp 4, 4-7; Lc 3, 10-18 17 Lunes/Monday Gn 49, 2. 8-10; Mt 1, 1-17 18 Martes/Tuesday Jr 23, 5-8; Mc 13, 24-32 19 Miércoles/Wednesday Jc 13, 2-7. 24-25; Lc 1, 5-25 20 Jueves/Thursday Is 7, 10-14; Lc 1, 26-38 21 Viernes/Friday Can 2, 8-14; Lc 1, 39-45 22 Sábado/Saturday 1 Sam 1, 24-28; Lc 1, 46-56
Ofrenda Semanal/ Weekly Offering
Necesidad Semanal/ $4,500.00
Weekly Income Needed
Recibido Semana Pasada/ $3,775.38
Actual Income Last Week
Mantenimiento del Edificio $ 216.00
Building Maintenance
Total Recibido/ $3,991.38 Total Received
Fr. Kristopher's ColumnFr. Kristopher's Column
Having just finished the celebration of the feast of Our Lady of Guadalupe,
this Sunday night we begin our Posadas. For those who have attended posa-
das since you were little, you may or may not know the background of this
great tradition, so this week, I want to share with you some of the history
behind these celebrations.
Posadas were first celebrated in Spain over 400 years ago and were contin-
ued by the Franciscan missionaries who made their way to Latin America.
Posadas are celebrated for the course of 9 days, leading to Christmas eve, the
birth of Jesus Christ. Posada, a word meaning “inn” or “accommodation,” is
the word given to these celebrations in which families remember the difficult
journey of Mary and Joseph to Bethlehem in search of a warm place to stay
for the night.
Traditionally, during a celebration of a Posada, the parish family would first
pray in the Church. At dusk, a procession would begin from the Church to a
nearby home of one of the families. Included in the procession would be
children dressed as angels or shepherds but especially two children repre-
senting Mary and Joseph. Upon reaching the home, those outside the door
begin the posada song, asking for lodging. The song is somewhat comical
but nevertheless beautiful. Once the song is finished, the “Holy Family” is
permitted entrance and music, food, and piñatas accompany the celebration.
The celebrations and processions are very Franciscan in the sense that they
encourage an incarnation approach to the whole Christmas celebration. St.
Francis was one of the first people to begin the practice of Nativity Scenes,
often with live animals and persons representing the holy family. These ex-
periences allow us to personally live what the Holy Family lived all those
years ago.
During my time in Mexico, my host mother commented that many of the
nights, there would be someone dressed as a particular vice that we are
called to overcome. She was so proud to be named Lust one year as a girl as
she was very pretty. I thought this was odd but nevertheless this leads us to a
better understanding of the piñata.
The piñata, for those who may not know, represents the 7 deadly sins which
originally had 7 points. The stick used to destroy the piñata is virtue, and the
sweets that leave the piñata are the sweetness that comes from having over-
come sin in our lives.
Please see the schedule in the bulletin for the celebrations of our Posadas.
Masses for Christmas will be on Christmas Eve at 10:00 pm after the last
Posada and a bilingual celebration of the Mass, Christmas day at 11:00 am.
Breakfast on Christmas morning for Catholic
youth missions! - Cluckin’ Good Chicken &
BBQ, 3607 E 10th Street (10th and Bahnson), will
host its annual charity breakfast from 6:30 to 9:30
am December 25, Christmas morning. A free-will
donation is asked for a breakfast of pancakes and sausages. Dine in or in a
warm to-go box. Just stop in, or for a large order call ½ hour before (575-
2627) to have it waiting for you when you arrive! Owner Ben Weiland is
donating all the food and supplies, with 100 percent of proceeds going to
Sioux Falls Catholic youth missions. Knights of Columbus families will be
volunteering.
Esta Semana en Nuestra Parroquia/ This week at Our Lady of Guadalupe
16 Domingo/Sunday 8:00 am Misa/Mass (Español) 10:00 am Misa/Mass (English) 12:00 pm Misa/Mass (Español) 2:00 pm Primeras Confesiones/First Confessions 7:00 pm Novena-Posada
17 Lunes/Monday 7:00 pm Novena-Posada 18 Martes/Tuesday 5:30 pm Confesiones/Confessions 6:00 pm Misa/Mass (Español) 7:00 pm Novena -Posada
19 Miércoles/Wednesday 6:00 pm Novena-Posada
20 Jueves/Thursday 5:30 pm Confesiones/Confessions 6:00 pm Misa/Mass (Español) 7:00 pm Novena-Posada
21 Viernes/Friday
7:00 pm Novena-Posada 22 Sábado/Saturday 4:00 pm Adoración del Santísimo/ Adoration of the Blessed Sacrament Confesiones/Confessions 7:00 pm Misa/Mass (Español) 8:00 pm Novena-Posada
Parish News
Nikki’s La MexicaNa 905 E 8th St, Sioux Falls
(605) 335-4126
Traditional funeral service package with casket and
graveliner starting at $6000 Cremation packages
starting at $1495. We can ship internationally.
Doug Houseman | Owner605 335-2286
www.chapelhillfuneralhome.com
Contact Jose Arrieta to place an ad today! [email protected] or (800) 950-9952 x5839
712 S Minnesota Ave. Sioux Falls, SD, 57104
(605) 271-2013 3603 E. 10th St.
Sioux Falls, SD, 57104 (605) 274- 2282
Now Hiring 2 Bilingual CashiersCall 605-271-2013
HEATING-VENTILATING AIR CONDITIONING
700 W CHEROKEE 336-3175
Sioux Falls Hartford
Celebrating Life!millerfh.com
336-2640
BuffetEvery day
Pick Up Window
Delivery
Catering
Any 2 Medium Pizzas only $17.99
3809 E. 10th St.275-9777
CONSTRUCTIONCommercial & Residential • Free Estimates
605-366-5887 [email protected]
Licensed - Bonded - Insured
Sanchez Painting728-5560
pintamos su residencia primera calidad
Residential Painting Quality Work Done
Bernardo Sanchezparroquiano de nuestra Iglesia / parishioner
Matt Pepper
Darin Corcoran 57th & Minnesota Ave.
334-9640
Funeral HomeHeritage
Fajitas, Enchiladas, Burritos
Seafood & Margaritas 811 South Minnesota Sioux Falls, DS 57104
Phone: 605-335-0303 • Fax: 605-335-0777 www.azteca-sd.com
Sioux Falls Office:
at Woodlawn Cemetery
2001 S. Cliff Ave.
Sioux Falls, SD 57105
Cell: (605) 359-4360
www.rauschgranite.com
Toll: 800-594-9432
DOUG FREDERICKLUKE FREDERIC
Sales Representatives
Four Generations of Excellence
SAM OGDIE, Broker Office (605) 332-2492 (605) 359-2795 320 E. 21st Street, Sioux Falls “Hablo Español”
For ad info. call 1-800-950-9952 • www.4lpi.com Our Lady of Guadalupe, Sioux Falls, SD A 4C 02-0481
1-800-901-6638El destino que sueñas al precio que nunca imaginaste.
Boletos de promoción Vuelos Hoteles Carros Paquetes OnZoneTravel OnZoneTravel
L E O N A R D O B E N I T E Z
605-521-4856Programas Especiales
ParaPRIMEROS
COMPRADORESDe Casa