La Originalidad Del Espaol Americano y Las Lenguas Amerindias 0

download La Originalidad Del Espaol Americano y Las Lenguas Amerindias 0

of 38

Transcript of La Originalidad Del Espaol Americano y Las Lenguas Amerindias 0

  • 8/16/2019 La Originalidad Del Espaol Americano y Las Lenguas Amerindias 0

    1/38

    LAORIGNALIDAD

    DEL

    ESPAÑOL

     MERI NO

    Y LAS LENGU S

    AMERINDAS

    J UAN

     LOPE

    BLANCH

    Uni ver si dad

    Naci onal

    Autónomade

    Méxi co

     l

    Col egi o

    de

    Méxi co

     a

    gran

    avent ura

    de l a

    l engua

    español a a

    través de su secul ar h i s t o r i a ha

    s i d o

    s i n duda su azar oso t r anspl ant e a l

    Nuevo

    Mundo Aquel

    rudo r omance

    naci do en e l «pequeño r i ncón» a que est aba r educi do e l

    condado de C a s t i l l a en

    e l s i g l o x

    cuando «era de

    cast el l anos Montes

    d Oca moj ón» habí a

    de ext en-

    derse

    vel ozment e a l o l argo y a l o

    ancho

    de un i nmenso

    cont i nent e r eci én

    descubi er t o por

    obra de l a

    casual i dad p e r o

    t ambi én

    de

    l a

    t enaci dad y perse-

    ver anci a

    humanas

    Gr aci as al

    i mpul so

    de aquel l os descubri dor es

    conqui st a-

    dor es

    y

    c ol o ni z ad or e s

    l a l engua c a s t e l l a n a al canzó una expansi ón

    a que n i n

    gún

    otro i di oma

    r ománi co

    ha podi do a s p i r a r

    ; s ó l o otra

    l engua

    r omance

    t ambi én

    h i s p án i c a

    d i s f r u t ó de

    un

    dest i no

    s i m l a r a l ext ender se por gran parte

    de Sudamér i ca

    y

    d e l

    l ej ano

    O r i e n t e

    de

    t a l

    manera

    que

    l a

    c a s i t o t a l i d a d

    de

    l a

    Romani a

    Nueva

    e s de r ai gambr e

    i ber r ománi ca

    c a s t e l l a n a

    o

    por t uguesa  

    El

    est udi o

    de e s t a

    avent ura l i n g ü í s t i c a no si empr e

    ha si do hecho l ament a-

    bl emente con l a

    obj et i vi dad y

    e l r i g o r que

    t odo

    t rabaj o c i e n t í f i c o

    exi ge  Como

    no

    ha s i d o as í hecho

    t ampoco e l

    est udi o

    de l a

    avent ura

    h i s t ó r i c a

    que

    s i r v i ó de

    vehí cul o

    a l a

    expansi ón

    l i n g ü í s t i c a   Ci ert o que ese

    est udi o f i l o l ó g i c o habí a

    si do

    comenz ado

    de manera

    obj et i va y

    desapasi onada

    - ci ent í f i cament e- -

    por e l

    i n i c i a d o r

    de l a moderna

    f i l o l o g í a

    hi s p án i c a

    col ombi ano Ruf i no J osé Cuer vo

    a

    cuya

    ext r aor di nar i a l abor

    f i l o l ó g i c a tanto

    deben muchos

    di al ect ól ogos y

    l i n g ü i s t a s

    de

    nuestro s i g l o a veces

    s i n saber l o o s i n querer

    r econocer l o

     

    Pero

    l a

    obj et i vi dad

    y e l r i gor

    con que Cuer vo habí a i ni ci ado   est udi o

    f i l o l ó g i c o

    de

    nuestro

    i di oma

    - par t i cul ar ment e

    de

    su

    r nodal i dad

    amer i cana

    1

    - -

    no

    se

    han mant eni do

    i ncól umes

    si empr e

     

    Consi deraci ones

    y acti t udes

    de

    carácter

    h i s t ó r i c o

    o p o l í t i c o vi ni er on pronto a

    compl i car

    e l

    est udi o

    de l a aven-

    tura

    l i n g ü í s t i c a

    cast el l ana

    Son

    obst ácul os

    é s t o s que han d i f i c u l t a d o e l

    pro-

    greso

    c i e n t í f i c o

    de l a f i l o l o g í a

    hi spanoamer i cana y que

    muchos

    no

    hansabi do

      o

    no

    hemos

    sabi do- s a l v ar

    t odaví a

     

    Me

    r e f i e r o

    obvi amente

    a sus

    Apunt aci ones c r i t i c a s

    sobre

    el

    l enguaj e

    bogot ano

    i n i c i a l

    ment e

    publ i cadas

    entre

    1867 y 1872 pero r e v i s a d a s r ef undi das y

    muy aument adas «con

    f r ecuent e

    ref erenci a

    al de l os pa í s e s de Hi spanoaméri ca» a l o l argo de l os a ñ o s

    hasta e l de

    1914

    f echa

    de l a

    s e x t a

    y úl t i ma edi ci ón prepar ada por

     

    propi o

    CUERVO al menos en

    gran

    p a r t e

    a n t e s

    de su muert e acaeci da

     

    17

    de

    j u l i o

    de

    1911  

  • 8/16/2019 La Originalidad Del Espaol Americano y Las Lenguas Amerindias 0

    2/38

    74 J UANMLOPEBL NCH

    DonPedro Henr í quez Ureña,

    otro

    i l u s t r e

    y vener abl e hi spanoamer i cano,

    creí a f i rmemente y

    muy

    j ustas razones habí a par a el l o-

    en l a

    ori gi nal i dad

    de

    l a l engua español a habl ada enAméri ca Advi r t i endo su f uert e

    personal i dad,

    dedi có

    al gunos

    de sus desvel os f i l o l ó g i c o s a

    poner l a

    de

    r e l i e v e ,

    com t ambi én

    habí a de

    dest acar

    l a

    si ngul ar

    i mport anci a de

    l a

    cul t ura

    hi spanoamer i cana

    Enemgode

    f á c i l e s general i zaci ones,

    consi deró necesar i o ref ut ar unacreenci a

    que

    t ení a

    ya

    mucho t i empo

    de

    vi da,

    pero que no l e

    parecí a acorde

    con l a

    real i dad   l a del andal uci smo

    bási co

    del español habl ado

    en Améri ca

    Condi ci ón

    que menoscabarí a

    l a posi bl e ori gi nal i dad de

    l a s

    habl as amer i canas  

    Ya

    en

    1921,

    en sus Observaci ones sobre e l

    español

    en Améri ca, escri bí a: «Ant e tanta

    di versi dad [ f onét i c a , morf osi nt áct i ca y l éxi ca del

    español ameri cano]

    f racasa

    una

    de

    l a s

    general i zaci ones ms f recuent es   el andal uci smo de Améri ca t a l

    andal uci smo, donde

    e x i s t e   es

    sobre

    todo

    en l a s

    t i e r r a s baj as- ,

    puede e s t i -

    mrse

    com

    desarr ol l o paral el o

    y

    no

    necesar i ament e

    com

    i nf l uenci a del Sur

    de España»

     

    De estas pal abr as pueden deduci rse, a l

    menos,

    dos

    concept os

    i mport ant es

    :

    Uno,

    que

    Henr í quez

    Ueña

    nonegaba

    r adi cal ment e l a

    i nf l uenci a

    andal uza en

    l a

    f ormaci ón

    del

    español

    ameri cano,

    s i

    bi en l a

    r educí a

    aparte de

    l as

    t i e r r a s baj as

      en

    l o cual

    no

    est aba

    nadadesencamnado

    rest ri ngi endo

    a s í su i mport anci a ; y o t r o , queconsi der aba que

    el

    «andal uci smo»

    del

    español

    habl ado en

    l as

    costas deAmri ca

    era

    i ndependi ent e

    del

    andal uz,

    l o cual sal va-

    guardaba

    l a

    ori gi nal i dad

    f undament al del español

    ameri cano4

    En

    esas msms pági nas de l a

    t odaví a

    j oven Revi st a de F i lo log ía Español a

    mnci ona t í m dament e Henr í quez Ueña

    l a posi bi l i dad de que l a s di f erenci as

    f onét i cas

    que

    exi sten

    entre

    al gunas

    t i e r r a s

    baj as y

    t i e r r a s a l t a s

    del

    cont i nent e

    ameri canosean

    debi das

    a l a s

    di versas condi ci ones cl i mat ol ógi cas respect i vas :

    t i erras cal i ent es

    de

    l as

    costas

    y

    t i e r r a s

    f r í a s

    de

    l a s

    a l t i p l a n i c i e s

     

    Los

    casos con-

     

    Pi enso,

    ent re ot ras i mport ant í si mas

    obras,

    en su póstumH st or i a de l a cul t ura en l a

    Amri ca

    hi spáni ca, Méxi co

    FCE

     947

     

    «Obser vaci ones sobr e el español

    en

    Améri ca», Revi st a de F i lo log ía Español a, vi n   1921) ,

    págs

     

    357- 390 Las

    l í neas

    ci t adas

    corresponden a l a pág 359

     

    Un

    a n á l i s i s

    excel ent e,

    pormenor i zado

    y

    penetrant e,

    de

    l o queCuervo habí a di cho sobre

    el andal uci smo

    del

    español

    ameri cano

    y

    sobre l a u t i l i z a c i ó n que

    de

    e l l o hi zo Henr í quez

    Ueña

    puedeverse

    en e l ensayo de

    GuILLFRm L

    GUTARTE

    «Cuervo,

    Henr í quez

    Ueña

    y

    l a

    pol ém ca

    sobre

    el andal uci smo deAmér i ca», publ i cado

    i ni ci al ment e

    en

    Vox

    Romnica

    x v i l

      1958 ,

    págs

     

    363- 416,

    y

    r eproduci do

    unaño después en

    el

    Bol et í n

    del i nst i tuto Caro y

    Cuervo,

    xi v

      1959) ,

    págs   20- 81   Muest raadems

    GUTARTE cóm

    « el fundamnto de

    l a si ngul ari dad

    l i ngüí st i ca

    ameri cana»

    habí a

    si do

    l a

    di f erent e

    base de

    desarr ol l o

    hi stóri co- cul t ural

    sobre

    que

    se

    desen-

    vol vi ó e l

    castel l ano en

    el

    NuevoMundo

    com bi en

    habí a

    vi sto Ruf i no J osé

    Cuervo

    5

    «Lai nf l uenci a

    del cl i ma, t an d i f í c i l

    de

    d i s t i n g u i r , por l o general , parece mani f est arse

    en

    el

    si gui ent e caso   en

    l a Repúbl i ca

    mexi cana

    es f á c i l

    observar di f erenci as f onét i cas, uni das a

    gran

    semej anza

    de

    vocabul ari o,

    ent re

    l a ci udad

    de Méxi co,

    si t uada

    en t i erra

    f r í a ,

    a ms de

    2

    . 000

    met r os

    sobre

    e l ni vel

    del

    mar ,

    y

    e l

    puer t o deVeracruz, en

    l a

    t i er ra cal i ent e» Y, t r a s de

    enumrar

    al gunas de

    esas

    di f erenci as f onét i cas, concl uí a   «Es pr obabl eque

    en

    todaAmri ca

    haya

    pareci das

    di f erenci as

    de

    f onét i ca ent re l a s t i e r r a s baj as y l a s t i e r r as a l t a s»

      pág 

    358, n   1

    Aunque Henr í quez

    Ur

     

    ña remt í a,

    a cont i nuaci ón, a di versos

    pasaj es

    de l a s Apuntaci ones

    crí t i cas

    de

    CUERVOy a l Manual degramáti ca

    hi stóri ca

    de

    MENÉNDEZPIDAL

    com

    ref uerzo

    de su

    hi pó t e s i s , l o

    cierto

    es

    que e l l a

      encuant o

    est abl eci ment o

    de

    una di sti nci ón rel at i vament e

    si stemáti ca ent re

    habl a de

    l a s t i e r r as baj as

    y habl a de

    l a s t i e r r as al tas-

    per t enece

    i v i d i s c u t i -

    bl ement e

    a l

    maest r o

    dom ni cano

     

  • 8/16/2019 La Originalidad Del Espaol Americano y Las Lenguas Amerindias 0

    3/38

    LA

    OR G NALI DAD

    DEL

    ESPAÑOL

    AMERI CANO

    YLAS LENGUAS

    AMERI ND AS

    75

    cretos

    de d i s t i nc i ón

    entre l a

    f onét i ca

    de unas y

    otras

    r egi ones

    que Henr í quez

    Ueña

    señal aba-ora

    en esa nota de l a pági na 358, or a en

    l a s pági nas consecu-

    t i vas

    de su

    ar t í cul o- er an l as si gui ent es  

    art i cul ac i ón

    pr eci sa y fuerte de

    l a s

    consonantes

    en l a s t i e r r a s a l t a s , dondeademás

    se

    conserva normal mente l a

    - s

    i mpl osi va,

    a s í

    como l a - d

    i nt ervocál i ca

    ;

    donde l a art i cul ac i ón de

    l a s

    vocal es

    es

    breve

    y

    débi l

    ;

    donde

    - r

    y

     

    i mpl osi vas

    no

    se

    neut r al i zan

    ni

    se pi er den, y

    donde

    l a vel ar

    f r i c a t i v a sorda

    - l a

    j ota se art i cul a como t a l

    f r i c a t i v a ,

    aunque si n

    l a

    fuerza

    de l a

    art i cul ac i ón cast el l ana, en tanto que en

    el habl a de l a s t i e r r a s

    baj as

    l a

    - s

    f i n a l de

    sí laba se aspi r a y

    aun

    se pi er de,

    cosa que sucede

    i gual ment e en

    el

    caso de l a

    - d- i nt er vocál i ca, l a

    j o t a se aspi r a

      x  

    ,

    y

    l a s l í qui das

    - r y  

    i mpl osi vas

    s e neut r al i zan

    o desaparecen

    Como

    es

    bi en

    sabi do,

    Henr í quez Ueñaconcedi ó a l a

    pos i bl e i nf l uenci a de

    l a s

    l enguas

    i ndoamer i canas sobre el

    español

    de

    Améri cauna

    gran i mpor t an-

    ci a  

    Esas

    l enguas

    ameri ndi as const i t uí an un

    el ement o

    excl usi vament e

    amer i

    cano

    capaz

    de pr oporci onar s e l l o y

    f i s onom a

    pr opi os

    a l as modal i dades ame

    r i canas

    del

    romance

    cast el l ano

     

    La

    d i v i s i ón

    di a l ec t a l

    del

    español

    de Améri caen

    c i nco

    grandes

    zonas que pr oponí a

    Henr í quez Ueñaen

    el

    art ículo

    que

    veni mos

    consi der ando

    s e fundamentaba

    pr eci sament e en l a

    di vers i dad

    de l a s

    c i nco

    l enguas

    ameri ndi as

    sobre l a s que

    s e

    habí a

    i mpuest o el cast el l ano en sus

    r e s -

    pect i vos

    t e r r i t o r i o s

      el náhuat l , el l ucayo, el

    quechua, el araucano y el guar aní

    A l a

    debi l i dad

    de

    l os

    r azonam ent os

    con que procuraba j u s t i f i c a r t a l

    d i v i s i ón

    d i a l e c t a l ,

    como

    consecuenci a

    di rect a

    de

    l a i nf l uenc i a

    ej erc i da

    por

    l a s l enguas

    amer i ndi as sobr e

    el

    español ,

    s e

    r e f i r i e r on ya var i os de sus

    cont empor áneos ,

    según he procurado most r ar en

    o t ro

    l ugar

     

    Apart i r de

    entonces,

    mucho es l o

    que s e

    ha

    di scut i do

    sobre l a i mport anci a

    de l a i nf l uenci a

    i ndoamer i cana

    sobre

    el cast el l ano

    habl ado

    en

    Améri ca

    Yen

    t a l

    di scus i ón

    much si mo

    han

    pesado

    consi der aci ones

    o

    pr ej ui ci os

    de

    índo le

    h i s t ó r i c o - p o l í t i c a , que nohan

    serv i do

    más que para causar

    conf us i ón y oscu-

    recer

    el pr obl ema, según

    he

    t ratado

    de probar en

    otras pági nas

    9

    l o

    cual

    me

    pe rm te

    no r ef er i r me

    ahoraa

    t an

    l ament abl e asunto

     

    La lea l tad

    no es

    vi r t ud

    frecuente

    en nuestra época pero

    Ángel Rosenbl at l a

    poseyó en a l t o

    grado,

    l o

    cual

    muestra l a nobl eza y

    generosi dad de su carácter

     

    e

    En el

    caso de

    l a

    vi br ant e,

    cabe

    además

    su

    aspi raci ón ( cal me),

    su vocal i zaci ón  porque>

    poi que) o su

    as im l a c i ó n

    al a

    consonante si gui ente

    ( cueppo)

     

    Cf

     

    Obser vaci ones,

    págs   372- 373  

    7

    Cuyas

    zonas

    de

    i nf l uenc i a

    seri an,

    r especti vament e,

    l a s

    si gui ent es

     

    1

    l os t er r i t o r i o s

    de

    l a

    Nueva España y l a Améri ca

    Central

    ;

    2) l a s Ant i l l a s , l a costa de

    l os l l anos

    de Venezuel a y

    el

    nortedeCol ombi a 3 l a s a l t i p l a ni c i es

    deVenezuel aydeCol ombi a y

    su

    costa occi dent al - ,

    el Ecuador, el Perú, l a

    mayor

    parte de

    Bo l i v i a y el norte de Chi l e

    4

    l a

    mayor

    parte

    de

    C h i l e ,

    y

    5

    l a

    Ar gent i na,

    el Ur uguay, el Paraguay

    y parte del sudeste de

    Bo l i v i a  

    J UAN LOPE

    BLANCH

    «Henr í quez

    Ueña

    y l a

    de l im t a c i ó n

    de

    l a s

    zonas di al ectal es de

    H spanoamér i ca»,

    Cuadernos de l a

    Facul tadde Humani dades

    Uni ver s i dad de Puer t o

    Ri co,

    Rí o

    Pi edras,

    1 3

    (1985), págs   31-48,

    r ecogi do en

    m

    l i b r o

    Est udi os de

    l i n gü í s t i c a

    h spanoameri -

    cana, Méxi co, UNAM 1989, págs   43- 57

     

    «En t o rno a

    l a

    i nf l uenc i a de

    l a s

    l enguas

    i ndoameri canas sobre

    l a

    español a», Actas del

    1 1

    Congreso I n te rnac i ona l sobre el

    Español de

    Amér i ca,

    Méxi co

    UNAM 1986,

    págs

      65- 75  

    ( Recogi do

    t ambi én

    en

    el

    l i b r o

    de

    Est udi os

    c i tado en

    l a

    nota ant er i or ,

    págs

     

    121- 137)

     

    Siguiente

    http://019755_0001.pdf/http://019755_0001.pdf/http://019755_0001.pdf/

  • 8/16/2019 La Originalidad Del Espaol Americano y Las Lenguas Amerindias 0

    4/38

    76 JU N LOPE L NCH

    Movi do

    por

    l a f i d e l i d a d a

    su

    maest r o, Henr í quez Ur eña, qui so Rosenbl at pro-

    b a r , r i gur osa y por menor i zadament e, l a v al i dez de l a

    t e s i s

    por aquél pr opuest a

    c a s i medi o s i g l o ant es : l a d i s t i n c i ó n entre t i e r r a s baj as y t i er r as a l t a s del c o n t i -

    nent e

    ameri cano, di cot om a

    debi da a l a f u e r t e i nf l uenci a de l as l enguas

    ame-

    r i n d i a s sobre el español de l a s

    a l t i p l a n i c i e s

    amer i canas, y a l a f i r meza y c a s t i -

    ci smo, en cambi o, del cast el l ano

    conser vado

    en l as t i e r r a s baj as

     

    El t r abaj o de

    Rosenbl at

    ha si do e l i nt ent omás ampl i o y si st emáti co de l o s que s e han

    hecho

    - -que yo sepa para

    most r ar

    en qué

    medi da l as l enguas amer i ndi as han

    i n f l u i d o en

    e l español habl ado

    en

    gr andes

    r egi ones

    de Amér i ca, y

    es o b r a ,

    además, de

    uno

    de l o s

    más i l u s t r e s

    y

    aut or i zados

    f i l ó l o g o s hi spanoamer i canos

    de nuestro s i g l o 1 1

     

    Sui nvesti gaci ónse mantuvo comose habí a mant eni do l a

    de e l l a i n s p i r a d o r a , obra de Henr i quez Ur eña- - - dent r o de l o s

    dom ni os

    de l a f o -

    nét i ca excl usi vament e   ,

    dej ando

    de

    l ado

    l a p o s i b l e i nf l uenci a

    mor f osí nt áct í ca

    - -que

    es , s i n duda,

    l a más s i g n i f i c a t i v a

    y pr obat or i a- y

    l a i n f l u e n c i a

    l é x i c a  

    Per m t anme hacer

    un br eví si mo

    r esumen

     2

      anera de si mpl e

    recorda-

    t or i o-

    de

    l a

    t e s i s

    de

    Rosenbl at

    :

    1 )

    El

    español

    habl ado en

    l a s t i er r as

    baj as

    s u el e

    d e b i l i t a r l as

    a r t i c ul a c i o nes

    consonánt i cas, en benef i ci o de l as v oc ál i c as ; 2) E l

    de l a s t i e r r as a l t a s , en cambi o,

    r ef uer za

    el consonant i smo

     3

    3) La

    d e b i l i t a c i ó n

    consonánt i ca

    r esponde a l as t endenci as

    secul ar es

    de

    l a l engua c a s t e l l a n a ,

    ext r emadas en su var i edad

    andaluza   4 ;

    4) El r ef or zam ent o de l as

    consonant es

    en l as t i e r r as a l t a s es el r esul t ado de l a

    i n f l u e n c i a

    de l as l enguas i ndoamer i ca-

    n a s , de fuerte consonant i smo

     5

    5 ) E l

    d i f e r e n t e

    compor t am ent o de l as l enguas

    i ndí genas de Amér i ca en su cont act o con l a español a se debe a que l a pobl a-

    ción

    abor i gen de l a s t i er r as baj as

    car ecí a

    de

    f uer za c u l t u r a l

    y

    p o l í t i c a ,

    en tanto

     

    Cf

     

    «Cont act os i nter l i ngüí sti cos

    en el mundohi spáni co   el español

    y

    l a s l enguas i ndí ge-

    nas

    de

    Ar néri ca»,

    en

    l a s

    Act as del

    Segundo

    Congr eso

    I nt ernaci onal de Hi spani st as   Ni j megen,

    20- 25,

    agost o

    1 9 6 5 ) , Ins t i tu to Español de l a Uni vers i dad deNi mega, 1967,

    págs

     

    109- 154

     

    «Pr esci ndi r emos por

    ahor a

    de

    l a

    i nf l uenci a l éxi ca

    - - prést amos,

    pseudomor f osi s, i n t e r -

    f erenci as,

    et c. - - , en

    general

    mej or

    conoci da [ ? ]

    de l a enumeraci ón

    de suf i j os  al gunos

    f ormati vos quehan

    penet r ado

    conel

    l éxi co,

    de

    l a s cont am naci ones

    si nt áct i cas en

    el

    espa

    ñol

    de

    l a s

    zonas bi l i ngües y de

    l a

    f or maci ón, en al gunas

    f r ont er as,

    de l enguas

    m x t a s

    de

    comuni caci ón, más omenos

    i nest abl es

     

    Vamos

    a

    af r ont ar

    hoy

    un probl ema

    gener al que

    af ecta a l si st ema f onol ógi co, ypara e l l o

    par t i r emos

    del contrastre

    entre

    el f onet i smo de

    l a s

    t i e r r a s a l t a s y

    de

    l a s t i e r r a s baj as»   págs   109- 1 l o )  

    Cosanada f á c i l ,

    dada

    l a ext ensi ón y l a abundanci ade

    dat os

    e i nf or maci ones

    que

    reúne

    ROSEN L Ten l a s 47densas pági nas

    de su

    ensayo

     

    «Las t ier ras

    baj as t i enden en general a

    re l aj ar

    el consonant i smo, sobre t odo el conso-

    nant i smo i mpl osi vo Las t i e r r a s a l t a s , por el cont r ari o, t i endenen general a ref or zar l o,

    man

    t i enen

    l a s

    consonant es

    i mpl osi vas

    del

    español

    y

    adopt an

    i mpl osi vas

    nuevas,

    fonemas

    nuevos

    y gr upos consonánt i cos ext r años a l a

    l engua»

      pág

     

    1 1 0 )

     

    4

    «Esa

    re l aj ación

    consonánt i ca  

    se

    expl i cacomo

    prol ongaci ón o

    cumpl i m ent o gr adual

    de

    vi ej as t endenci as

    del

    cast el l ano,

    ext r emadas

    en s u var i edad

    mer i di onal , el andal uz»

      pág

     

    1 1 )

     

    i s

    «En

    cambio

    vemos

    que

    el [ consonant i smo] de nuest r as t i e r r a s

    a l t a s marcha

    deci di da-

    mentecont r a

    l a

    cor ri ent e

    del

    eonsonant i smo

    castel l ano Lo

    cual tambiénse

    puede f or mul ar

    de

    otro

    modo el vocal i smo de l a s

    t ier ras

    a l t a s

    se

    re la ja

    en f avor del consonant i smo Lo

    cual

    va i gual ment e

    cont r a

    l a s t endenci as

    del

    español  

    Una

    ampl i a

    t endenci a deesta

    natural ezano

    parece quepuedaexpl i carse por el j uego

    endógeno

    del si st ema, si no

    por

    l a i nt ervenci ón

    de

    una i nf l uencia

    ext r aña

      Esa i nf l uencia

    no

    vemos

    que

    pueda ser otra

    que

    el

    carácter

    del

    consonant i smo de l a s l enguas i ndí genas

    de

    l a

    meset a

    amer i cana»   pág  

    134

  • 8/16/2019 La Originalidad Del Espaol Americano y Las Lenguas Amerindias 0

    5/38

    L

    OR GN LID DDEL

    ESP ÑOL  MERC NOY

    L S LENGU S

     MERI ND S

    77

    queen l a s t i e r r as a l t a s

    est aban

    asentados densos

    núcl eos

    de pobl adores

    i n t e -

    grantes

    de

    l a s

    espl éndi das

    cul t uras

    prehi spáni cas

      s  

    unqueRosenbl at

    rechaza

    t oda

    posi bi l i dad deque

    l as

    di f er enci as

    cl i mat o-

    l ógi cas

    entre t i e r r a s

    a l t a s

    - f r í a s - - -

    y

    t i e r r a s baj as  cal i entes hayandeter-

    mnado l a di ver sí dad de

    l o s

    si st emas f onét i cos

    del

    español habl ado en

    unas

    yo t r a s , sugi ere l a posi bi l i dad de

    que

    t a l i nf l uenci a

    cl i mat ol ógi ca s í

    se haya

    e j e r -

    ci do en l a s l enguas ameri ndi as «a través

    de

    l os

    m l eni os», y

    recuerda, como

    marco de ref erenci a,

    l a ri queza

    consonánt i ca de var i as l enguas

    caucási cas

      muy

    pobres,

    por el cont rar i o, en

    vocal es- -

    frente a l o

    que

    sucede

    en

    el

    hawai ano,

    cuyo

    si st ema

    consonánt i co es muy

    r educi do ,

    Consi dera Rosenbl at t i e r r a s baj as « l a s

    vast as regi ones de

    l a s

    costas

    y

    de

    l o s

    l l anos que l a s pr ol ongan» y t i e r r a s a l t a s ,

    « l a vasta

    por ci ón

    de meset as quese

    ext i enden

    desde Méj i co,

    a través de l a cordi l l era

    de  méri caCent r al y de l os

    Andes de Améri ca

    del

    Sur, hasta el Norte

    ar gent i no»

    19  

    «Los

    dos t i pos f onol ógi -

    cos» cor r espondi ent es a

    esas di versas geograf í as

    «t i enen

    su

    real i zaci ón

    ext r ema,

    el

    uno

    en

    el

    área

    a n t i l l a n a ,

    el

    otro

    en

    l a

    meset a

    mej i cana»

     pág

     

    110)

     

    Revi sa

    cui dadosament e

    Rosenbl at

    t odas

    l as

    not i ci as de quese

    di spone

     no

    muchas

    n i

    si empr e f i dedi gnas, por c i er t o-

    rel ati vas a

    l a s

    r eal i zaci ones f onéti -

    cas

    en l a s

    di ver sas r egi ones

    de

     méri ca

    De

    t odas

    l a s revi sadas,

    advi er t e que

    « l a art i cul aci ón

    de l a s ,

    y sobre

    todo su aspi r aci ón

    y

    pérdi da, es l a pi edra de

    toque

    de

    l a

    di vi s i ón

    entre t i e r r a s baj as

    y a l t a s » ,

    ya

    que

    « l a

    aspi r aci ón

    y pérdi da

    de s ,

    sobre

    t odo en

    f i n a l

    de sí l aba

    o

    de pal abra,

    [ e s ] caracterí sti ca

    del

    español

    de t odas

    l a s

    t i e r r a s baj as»  pág   113)   Ti err as en que,

    además , l a s

    ocl usi vas son

    de

    t ensi ón

    d é b i l ,

    s e

    rel aj an y

    l l egan a perderse, en especi al

    l a

    / d / ,

    muy

    par t i cu-

    l arment e en l a

    t erm naci ón

    - ado  págs   110-

    11

    l t i e r r a s donde l a pa l a t a l

    a f r i -

    cada / é/ se d e b i l i t a ,

    ya haci éndose

    f r i c a t i v a

    [ s ] , ya despal at al i zándose [ s ]  

    donde

    l a

    pal atal

    sonora / y/

    es

    abi ert a

    y

    s e

    pi er de

    en

    ci ert os

    casos

     

    donde

    l a

    vel ar

    f r i cat i va

    sorda

    / x/ es aspi r ada

    [ h ]

    y

    débi l

      donde

    l a s

    l í qui das

    / r /

    y

    / 1/

    i mpl osi vas

    se neut ral i zan ypueden, por otra pa r t e , l l ega r a desapar ecer   donde

      °

    «M eni ras

    que

    l a s t i e r r a s baj as est uvi eron pobl adas por

    unaenorme cant i dad de

    tr i bus di spersas,

    f r acci onadas,

    s i n

    cohesi ón

    cul t ural ni

    p o l í t i c a ,

    s i n

    gr andes

    centros,

    l as

      t i e-

    rras

    al tas

    f uer on

    asi ent os de l a s gr andes cul t uras precol ombi nas y cobi j aron,

    baj o

    c i e r t a

    uni dad

    p o l í t i c a , densos núcl eos de pobl aci ón que

    en

    gran

    parte, más

    omenos puros,

    más

    o

    menos

    desi nt egrados, subsi sten hasta

    hoy»

     pág

      l 0)  

    7

    «Es

    evi dent e

    que

    hayque descar t ar esa i nf l uenci a [ cl i matol ógi ca]

    en

    l a evoluci ón del

    español

    amer i cano»

     pág

      150)  

    1 8

    «La

    i nf l uenci a cl i mat ol ógi ca qui zá no sea del todo

    descart abl e en

    el

    f oneti smo

    de

    l a s

    l enguas i ndí genas de

    l as

    meset as

    amer i canas

    :

    cabe

    pensar

    en una

    adapt aci ón

    al

    medi o

    ambi ente

    através de l o s m l eni os   1 - o s

    cl i mat ól ogos

    ent usi ast as

    pueden

    al egar

    asu f avor

    l a

    pobreza

    vocál i ca

    ( s ó l o

    t r e s vocal es) f rente a l a extrema

    r i queza

    consonánt i ca en unas e r i e de

    l enguas

    del

    Cáucaso  78

    en

    el ubykh,

    66 en

    el bj edukh- chapsug,

    65

    en

    el

    abazi ne,

    57

    en e l

    t erkesse- adi gé,

    ct e.

    ;

    l o s 4

    fonemas

    consonánt i cos

    del

    kwaki ut1, en

    el

    extremo noroeste

    de

    Améri ca  

    .

    frente a l a s ocho

    consonant es  sól o

    ochoonueve del hawai ano»

     pág

     

    150,

    n

    1)

    .

      e

    General i zaci ón t an grande obl i ga

    a ROSENSL T

    apreci sar y

    mat i zar

    sus concept os, a n t i -

    ci pándose

    a

    posi bl es

    obj eci ones  

    «Dent r o

    de

    e l l a s

    [ de l a s

    ti erras

    baj as] hayext ensi ones

    más

    o

    menos

    grandes

    que

    pueden el evar se hasta dos m l met r os

    de

    a l t u r a , pero

    que

    por

    su f orma-

    c i ó n,

    su

    pobl aci ón,

    sus

    f ormas de v i d a,

    const i t uyen

    unauni dad con l a s t i e r r a s baj as veci nas

    .

     

    No

    f al tan

    tampocoen

    esta

    área

    [ de l a s

    a l t i p l a n i c i e s

    amer i canas] v a l l e s

    pr of undos ygr andes

    l l a n u r a s ,

    pero

    son

    una

    prol ongaci ón

    de

    l as t i e r r a s al tas cont i guas»

     pág

      110)  

  • 8/16/2019 La Originalidad Del Espaol Americano y Las Lenguas Amerindias 0

    6/38

    78

    JU N

     

    LOPEBL NCH

    l a

    nasal

    al veol ar / n/

    suel e a r t i c u l a r s e

    como

    vel ar [ r l ]

    en

    pos i c i ón

    f i n a l

    ; y

    donde

      al menos

    en al gunos

    puntos

    de esos

    t e r r i t o r i o s

     

    ° - -

    l a

    v i br ant e

    múl t i pl e  r

    se a r t i c u l a

    como v el a r

    [ R]   c f   págs   111- 117

    21

    .

    Toda

    es t a « r e l a j a c i ó n

    consonan-

    t i c a » ,

    compensada

    por l a fuer te conser vac i ón de l as v oc a l e s , hace pensar a

    Rosenbl at

    que

    «est amos

    en ese te r r eno

    í ntegr ament e

    dentro de l a t r a d i c i ó n

    c as t e l l a na ,

    que

    a su vez prol onga

    t endenci as

    secul ar es

    de l

    r ománi co

    occi den-

    t a l »

      pág   118 Y

    el

    hecho de que

    es e

    debi l i tam ento consonánt i co se

    agudi ce

    en

    el habl a de

    l a pobl ac i ón negra de l Nuevo

    Mundo

    es consecuenci a de l mayor

    vi gor con

    que

    t a l e s f enómenos de r el aj am ento se pr opagan entre l o s habl an-

    t es i n c u l t o s

    22

    Frente a esa

    t endenci a

    a l a d e b i l i t a c i ó n

    de l

    si st ema

    consonánt i co,

    en l as

    t i e r r a s

    a l t a s e l consonant i smo es

    f u e r t e ,

    y

    l as

    v oc a l e s , en cambi o,

    dé bi l e s

    y

    caedi zas  

    En

    l a s

    a l t i p l a n i c i e s

    amer i canas, en e f e c t o ,

    l a s

    o c l us i v as - so r das

    y

    sonoras -

    «presentan

    t ensi ón energét i ca»

      pág  

    118 ,

    cosa que

    va

    acompañada

    por l a f or maci ón «de una s e r i e de grupos consonánt i cos, al gunos de

    e l l o s

    extraños

    a l

    e s p añ ol ,

    por pérdi da

    de

    vocal es»

      pág

    120

    ;

    en

    l a

    ci udad

    de

    Méxi co

    y

    en todo

    su v a l l e

    - a s í

    como

    en Bogot á- -

    l a

    p a l a t a l af r i cada

    / é ] es

    « t e n s a , de

    gran

    contacto

    p al a t a l y

    f r i c a c i ó n

    pr ol ongada»   pág

     

    123

    ;

    l a s i b i l a n t e sorda

    / s /

    suel e conservarse en l a s t i e r r as a l t a s

    - s i n a s p i r a r s e

    si st emát i cament e- y en

    muchas

    partes es

    «muy

    s i l b a n t e »   pág   129

    23

    par t i cul ar ment e en

    Méxi co,

    donde t i e n e

    «t i mbr e muy agudo

    y f r i c a c i ó n

    muy

    l a r ga »   pág  

    127 , p os i bl e-

    ment e por

    i n f l u e n c i a

    de l náhuat l

    2 4 ; l a j o t a

    / x/

    es «f r i c a t i va v e l a r , que

    contrasta

    con

    l a

    aspi r ada

    l ar í ngea de l a zona

    a n t i l l a n a »

      pág

     

    130

    ;

    l a

    / r /

    y l a / 1 / no s e

    neutr al i zan

    n i se vocal i zan

    ni se

    p i e r d en , s i n o

    que muchas

    veces l a / r / i mpl o-

    s i v a se a s i b i l a o se re fuerza convi r t i éndose en v i br ante múl t i pl e   pág   131 ; e s t e

    f onema   r por su p a r t e , suel e a s i b i l a r s e en l a s habl as de l o s

    a l t i p l a n o s

    c o n t i -

    nent al es

    2 5

    ;

    y

    f i nal ment e,

    «l a

    n

    f i n a l

    no

    se

    v e l a r i z a »

      pág

     

    133

    6

     

    f rente

    a

    l o

    que

    suel e

    suceder

    en l as t i e r r a s baj as

     

    «En r esumen,

    e l

    f onet i smo de l a s t i e r r a s

    a l t a s

    Frecuente enPuerto

    Ri co

      «es hoy l a más

    ext endi da»

    y

    espor ádi ca

    en«Santo

    Domngo

    Cuba y costa de Col ombi a   de l

    Pac í f i co »   pág

      116

    21

    El

    caso

    de l a f r i c a t i v a

    l abi odent al

    / f /

    queda

    desechado, por cuanto que s us al óf onos

    bi l abi al

    [ w ] ,

    l abi odent al [ f ] om xt os [ < p ` ] [ P ] ,

    pueden

    encontrarse tanto

    en t i er r a s

    a l t a s

    como

    en

    t i e r r a s baj as   c f   pág 126

    22

    Si l a s

    modi f i cac i ones

    ar t i cul ato r i as anal i zadas «en efec to se

    dande

    modomás o s t e n s i -

    bl e

    en

    l a pobl ac i ón de col o r es si n dudaporque e l l a pertenece

    en

    todas partes a l o s estratos

    soci al es

    en que

    se

    mani f i es tan

    más

    l i br ement e

    l a s

    t endenci as di al ectal es

    ext r emas, l o s menos

    expuestos a l a

    ni vel ac i ón

    de

    l a

    l engua cul ta»   pág

     

    1 1 8

    23

    «El

    s i gno

    más

    l l amat i vo

    y

    caracter i zador

    [ d e l

    f onet i smo

    de

    l as

    t i e r r a s

    a l t a s ] es

    s i n

    duda

    el carácter s i l bante

    ypr ol ongado de l a s »

      pág

    133

    24

    «Es posi bl e

    que

    es a

    s i b i l a n t e i ndí gena, j unt o

    con l a

    pr o l ongac i ón

    de l a

    t z

    haya

    i nf l ui do

    sobre

    el carácter

    de

    l a

    s mej i cana

     

    Por

    l o

    menos

    parece

    de or i gen i ndí gena l a tensi ón

    conque

    se ar t i cul a»

      pág

    128

    25

    «La r r as i bi l ada es car act er í s ti ca

    de

    una

    s e r i e de r egi ones

    a l t a s

      Excepto Chi l e y l a

    r e gi ón guar aní t i c a

    [ argent i no- par aguaya] ,

    l a

    as i b i l ac i ón parece fenómeno

    de

    t i e r r a s

    a l t a s »

      pág

      132

    26

    Lapal at al sonora

    queda

    tambiénmar gi nada,

    ya

    que

    «no par ece

    que l a ys e pr es t e

    para

    un contraste ent re

    t i e r r a s

    a l t a s y

    t i er r as

    baj as  De

    todos modos

    ya hemos

    v i s t o que

    l a

    r ehi l ada

    t i ene

    bastante

    extensi ón en l a s t i e r r a s baj as

    :

    en

    todo

    el Li tora l

    r i opl atense

      con

    var i antes af r i cadas y ensor deci das y

    en

    partes del

    Sur

    de

    España»

      págs

      124- 125

    Anterior Inicio   Siguiente

    http://019755.pdf/http://019755_0002.pdf/http://019755_0002.pdf/http://019755_0002.pdf/http://019755.pdf/http://019755.pdf/http://019755.pdf/http://019755.pdf/

  • 8/16/2019 La Originalidad Del Espaol Americano y Las Lenguas Amerindias 0

    7/38

    LAORGN LID D

    DELESP ÑOL MER NOYL SLENGU S MERND S 79

    de

    Hi spanoaméri ca

    presenta

    una not abl e uni dad y

    coherenci a si st emát i ca,

    determnada

    en general por

    e l

    ref uer zo de l a

    t ensi ón

    consonánt i ca y l a

    r e l a j a -

    ci ón

    compensat or i a del vocal i smo»

    27 ,

    l o

    cual

    supone « e l

    real ce

    de l a

    t ensi ón

    l i ngual

    y

    l a b i a l ,

    en

    contraste con l a

    t endenci a

    general

    del

    castel l ano,

    extre-

    mada

    en su

    prol ongaci ón andai uza,

    a l

    rel aj ament o

    del

    cont act o

    art i eul at ori o»

      pág

     

    133 Al teraci ón t an pr of unda del

    derrotero secul ar

    del castel l ano sól o

    puede

    expl i carse como resul t ado de

    l a

    i nf l uenci a del

    fuerte

    consonant i smo de

    l a s

    l enguas

    i ndoamer i canas

    z a

     

    Ref uerza

    Rosenbl at su

    t e s i s

    con l a consi deraci ón de l a i mpor t anci a que en

    e l

    español

    deMéxi coyde

    al gunas

    otras

    regi ones

    a l t a s deAmri ca t i enen t r e s

    fonems de or i gen

    i ndudabl ement e

    amer i ndi o

     

    e l prepal at al f r i c a t i v o sordo

    / s/

    e l dent oal veol ar

    af r i cado

    tami énsordo

    / s / y

    e l l a t e r a l

    af ri cano

    /A/

    que

    l o s msi oneros gramát i cos representaron gráf i cament e con 1 1

    fonems

    en l o s

    que ya habí a

    reparado, por

    c i e r t o ,

    Henr í quez

    Ureña

      9

    La

    / s / «se

    da

    en una

    seri e de i ndi geni smos,

    del

    náhuat l ,

    del

    maya de

    di versas

    l enguas

    mej i canas y

    cent roameri canas,

    del

    quechua,

    del

    ai mara

    y

    de

    otras

    l enguas

    del

    Ecuador,

    Perú,

    Bol i vi a

    y

    l a

    Argent i na»   pág  

    135

    «El

    grupo 1s

    311   s e

    encuent r a en una

    seri e

    muy

    grande

    de

    í ndi geni smos, del

    náhuat l y de

    otras

    l enguas mej i canas»

      pág

    140

    Tami én « l a

    af r i cada

    l a t e r a l t l

      con

    / sorda

    e s

    caract erí sti ca

    del

    náhuat l

    ydeuna serie de

    l enguas

    mej i canas, yhoyl o

    es

    t ambi én

    del

    español

    de l a meset a de

    Méj i co»

      pág

    141

    Todo

    este

    reforzamento

    consonánt i co

    vacompensado en

    e l

    español de

    l a s

    t i e r r a s a l t a s , por una

    debi l i t aci ón de l a s art i cul aci ones vocál i cas  quepueden,

    i nc l us i v e , l l e ga r a desaparecer - , l o cual cont rasta

    con

    l a

    fuerza

    de l a s

    vocal es

    en

    e l

    español de

    l a s

    t i e r r a s baj as págs  

    143- 147

    At i ende,

    por

    úl t i mo,

    Ángel Rosenbl at a l a i nf l uenci ade

    l a s l enguas ameri n-

    di as

    en

    l a

    ent onaci ón

    del

    español

    habl ado

    en

    l a s

    t i e r r a s

    a l t a s

    3l

    l o

    cual

    serí a

    una

    prueba

    más de

    l a

    veraci dad

    y aci ert o de su

    t e s i s

    general

     

    Yconcl uye su

    t rabaj o

    ref i ri éndose a l a s

    «condi ci ones

    hi stóri co- soci al es de

    carácter ext raordi nari o»

    que

    expl i can

    l a

    t rascendent al

    i nf l uenci a

    i ndoamer i -

    canasobre e l español de l a s

    a l t i p l a n i c i e s

      « l a s del l ento

    y

    compl ej o

    proceso

    de

    hi spani zaci ón»   pág

     

    147)

     

    Entre l a s

    cual es

    señal a e l

    cont raste ent re e l r educi do

      En

    casos como a n t s , pess, c h s t e ,

    ent óns, et c

     

    No

    registro

    t ranscri pci ones

    comobí f nt rés

      ` v i v o

    i n t e r é s ) o mni st r °asúnt s

    : ter íórs   por

    `mnistro de asunt os

    e x t e r i o r e s ) ,

    etc   debi das a

     LONSOZ MOR V ENTE

      «Vocal es caducas

    en

    e l español mexi cano»,

    NuevaRevi sta

    de F i l ol ogí a

    Hi spáni ca, x i v , 1960,

    págs

      224- 241 por cuanto que

    no creo

    que r e f l e j e n , ni r emot ament e, l a

    real i dad del habl a mexi cana,

    según

    he

    procurado demost r ar

    en

    m

    art í cul o «Entorno

    a

    l a s

    vocal es caedi zas

    del español mexi cano», en

    l a msmNRFH

    x vl l

      1963- 1964 ,

    págs   1-19   cf  

    en especi al

    págs

     

    5-6

    ae

    Cl  

    supra,

    nota

    15

     

    11

    En

    su «I nt roducci ón»

    al

    tomo

    i v de l a

    Bi bl i oteca

    de Di al ect ol ogí a Hspanoamri cana

    Buenos

    A i r e s ,

    1938, págs

     

    x i v - x vi

     

    Tal

    vez fueramej or

    deci r e l

    fonem ápi codent oal veol ar

    af r i cado

    sordo

    / s / ,

    represen-

    tado

    gráf i cament e por

    i s

    o

    i z

     

    3

    «Se admte, comopri nci pi o general , que

    l a s

    pobl aci ones i ndi as y

    mest i zas

    de

    l a

    meset a

    adopt aron

    e l

    español con

    l a

    ent onaci ón

    de

    sus propi as l enguas

     

    Con ent onaci ón

    náhat l

    se

    habl a

    al

    parecer

    e l

    español de

    l a

    meseta

    mej i cana  

    Conent onaci ón

    quechua,

    que

    varí a por l o

    demás

    deuna

    regi ón

    a

    otra  

    se habl a

    e l

    español

    en

    gran parte de

    l a s

    t i e r r a s a l t a s

    de

    Améri ca

    del

    Sur»

      pág  

    147

  • 8/16/2019 La Originalidad Del Espaol Americano y Las Lenguas Amerindias 0

    8/38

    80 JUAN LOPE

    BLANCH

    número

    de conqui st ador es y col oni zador es

    f rent e

    a

    «una

    pobl aci ón de

    m l l o -

    nes

    de

    i ndi os»

    ;

    l a

    necesi dad

    que

    t uvi er on

    «casi t odos

    l os español es de l a

    p r i -

    mera

    hor a» de apr ender

    l a s

    l enguas i ndí genas ; l a consi der abl e

    i nf l uenci a

    en l a

    vi da

    de

    l a l engua español a ej erci da

    «por

    e l bi l i ngüi smo de ampl i os sectores

    i ndi os , mest i zos y hasta

    bl ancos»   pág  

    148 3 2 ;

     

    a di ver si dad de l a s épocas

    en

    e l

    proceso

    de

    cast el l ani zaci ón

    del

    Nuevo

    Mundo

    una

    pr i mer a

    et apa

    en

    que

    tanto t i e r r a s

    al tas como

    t i e r r a s baj as r eci ben

    «una msma

    l engua»

    33

    queman

    t i enen

    en su

    estructura f onéti ca tr adi ci onal

    y

    aun l a

    imponen a

    l as

    voces

    i ndoamer i canas

    34

    y

    una

    segunda

    época, en

    que

    l a

    i nf l uenci a

    i ndí gena

    se

    dej a

    sent i r congran f uer za en l as

    a l t i p l a n i c i e s

    amer i canas

     s

     

    En

    s í n t e s i s , «e l contraste entre t i e r r a s al tas

    y

    t i e r r a s baj as es , pues,

    contraste

    entre

    r egi ones

    que

    pr ol ongan

    y

    extreman

    l a s

    t endenci as del

    cast el l ano mer i -

    di onal

    y

    r egi ones

    en que se

    ha

    pr oduci do   en di recci ón

    opuest a a

    ese

    desar r ol l o-

    una

    pr of unda i nf l uenci a del

    f onet i smo

    i ndí gena»   pág  

    150

    El debi do respeto, l a cor di al am stad y e l

    si ncer o

    car i ño que, durante l ar gos

    años,

    t uve par a

    con Ángel

    Rosenbl at

    me hanhecho

    muy d i f í c i l

    y penoso

    escr i bi r l as

    pági nas que ahora

    si guen  

    Pero el respeto y el amor a

    l o

    que

    consi der o

    l a ver dad

    me han

    obl i gado

    a

    escri bi rl as  

    Sea e l l o j ust i f i caci ón

    o, a l

    menos, expl i caci ón

    de

    su dest empl anza

     

    Obser vaci ones

    y

    aunobj eci ones de dos cl ases creo quepueden

    hacerse

    a

    l a

    doctr i na de

    Rosenbl at

      Unas, de carácter

    gener al y

    más

    de fondo o t r a s , de

    í ndol e part i cul ar

    y

    más

    de

    detal l e

      Comencemos por l a s

    pr i mer as  

    Son

    e l l a s

     a

    m

    entender

    l a s s e i s

    si gui ent es

     

    1

    La

    poder osa

    t ent aci ón

    de

    buscar

    expl i ca-

    ci ones gener al i zadoras

    de

    l os

    hechos l i n g ü í s t i c o s ,

    a

    ri esgo de i ncurr i r

    en

    p e l i -

    grosas

    si mpl i f i caci ones

    ; 2

    La di str i buci ón un

    tanto

    i mpr eci sa

     y

    tambi én

    s i mpl i f i cador a- de

    l a s

    t i e r r a s a l t a s

    y

    baj as de Améri ca 3

    La i ncl i naci ón a

    buscar expl i caci ones

    externas

    - - - i nf l uenci a de l os sustratos

    o

    adstratos l i n g u i s -

    t i cos -

    para

    cambi os

    f onét i cos

    o

    mor f osi nt ácti cos

    de

    un

    i di oma,

    ant es de

     

    «Nos

    parece

    i ndudabl e que l os habl ant es mest i zos e

    i ndi os

    comuni caron a

    su

    español

    sus pr opi os hábi t os ar t i cul ador es y

    audi t i vos,

    y

    queaunen

    l a s grandes

    r egi ones

    dondese

    ha

    perdi do

    l a l engua

    i ndí gena, persi sten

    en l a s nuevas

    generaci ones

    l o s v i e j o s hábi t os»

      pág

    148

    «Es

    evi dent e que

    l a mesetade

    Méj i co

    y l a Si err a del Perúy del Ecuador reci bi eron l a

    msma

    l engua

    que

    l a s t i e r r a s

    baj as

    del cont i nent e

    uncastel l ano

    con

    gr an

    i nf l uenci a

    meri di o-

    na l ,

    ni vel ado durante vei nti ci nco años de

    acl i mat aci ón anti l l ana»

      Duranteesa «pri mera

    hora

    se cumpl i eron

    t odos

    l os cambi os que

    est aban en marcha en

    e l español »   págs   148- 149

    4

    «En

    gener al

    se

    adapt ar on

    l a s voces y

    nombres

    i ndí genas

    a l os hábi t os f onét i cos del

    español »   Hui chi l obos oCuedl avaca o

    Xi cot enga

      de

    Hui tzi l opochtl i , Cui t l áhuac, Xi cot éncat l

      pág

    149

    «Per o vi ene una segundahor a, que se i n i c i a t í m dament e a l pri nci pi o yqueal canza

    su

    pl ena f uerza

    en

    l a s

    gener aci ones

    si gui ent es, con l os progresos del

    bi l i ngüi smo

    y l a

    ent r ada

    per si stent e de nombres y voces de l a s l enguas i ndi as en e l español habl ado

     

    Esta

    segunda

    et apano se da

    en

    l a s A n t i l l a s

      el

    t aí no y l a s demásl enguas se ext i ngui eron

    r ápi dament e

    en l a s

    pri meras

    generaci ones

    ni

    en

    gener al en l a s costas, donde l a s tr i bus desaparecen o se r e p l i e -

    gan al

    i n t e r i o r »

      pág   149

  • 8/16/2019 La Originalidad Del Espaol Americano y Las Lenguas Amerindias 0

    9/38

    LA

    OR G NALI DAD ELESPAÑOL AMERI CANOY LAS LENGUAS AMERI ND AS 81

    haber

    expl orado

    l a

    posi bi l i dad

    de

    expl i caci ones

    i nt ernas

    3 6  

    4

    La

    acept aci ón

    de

    l a

    i nvari abi l i dad de

    l as

    t endenci as propi as de unal engua,

    o

    grupo

    de

    l enguas,

    y

    de l a

    exi st enci a

    msma de t al es

    t endenci as

    secul ares  

    5

    La

    creenci a

    en

    l a

    ri queza

    y vi gor

    del consonant i smo

    de

    l as

    l enguas i ndí genas habl adas en l as

    a l t i p l a n i c i e s ameri canas,

    fundamento

    capi t al

    de

    l a

    t e s i s def endi da,

    t an

    val i ent e

    y br i l l antemente, por Rosenbl at , y 6 La consi deraci ón

    del

    habl a

    andal uza

    como

    una

    si mpl e prol ongaci ón de l a

    cast el l ana,

    que

    cumpl e

    y extrema l as

    t endenci as secul ares del cast el l ano medi eval  

    Muchas

    más son, en

    númro

    l as

    obser vaci ones de det al l e que

    pueden

    hacerse al ensayo

    del

    i l u s t r e f i l ó l o g o

    argent i no- venezol ano

     

    haré s ó l o , al f i n a l de est as pági nas, l as quemepar ecen

    más

    di gnas de t omarse en

    consi deraci ón

     

    Lapret ensi ón de propor ci onar unaexpl i caci ón

    general

    a l as

    di f erenci as

    f onét i cas entre

    unas

    y

    otras regi ones

    de

    Amri ca

    l a heredó

    Rosenbl at

      tam

    bi én de su maestro

    Henr í quez Ureña, qui en, no obst ant e

    su

    pr udent e

    desconf i anza

    ante

    l as

    general i zaci ones

    37,

    cons i deraba yaen

    1921

    l l egado

    el

    momento

    de

    hacer

    est udi os

    general es

    en t orno

    al

    español

    ameri cano

    38

     

    Hoy,

    set enta años después de que Henr í quez Ueñahi ci era t an ent usi ast a exhor t a-

    ci ón,

    s i go yo pensando - oj al á f uera opi ni ón exces i vament e

    pesi ms t a-

    que

    t al momento noobst ante

    l os evi dent es

    progresos

    de

    l a

    l i ngü í s t i ca hi spano-

    amer i cana

    durant e

    l os

    úl t i mas décadas

    no

    ha

    l l egado t odaví a, según

    he

    t r a -

    t ado

    de most r ar

    en

    otro l ugar

    39,

    at endi endo,

    bás i cament e

    «a

    l a

    carenci a

    de

    est udi os part i cul ares sobreun el evadí s i mo

    número

    de

    pobl aci ones

    ode regi o-

    nes hi spanoameri canas,

    [ y ]

    a l a l i gereza y superf i ci al i dad conquesehanest u-

    di ado, en nopocasocasi ones, l as

    di versas modal i dades

    del español habl ado en

    Amér i ca»

     

    Pi enso que Rosenbl at sucumbi ó a l a

    t ent aci ón

    de comprobar

    ri gurosa

    y

    s i s t emát i cament e l a t e s i s general

    de

    su maest r o

     a

    qui en s i empre guardó l e a l

    veneraci ón sobre l a

    di f erenci aci ón

    di al ect al de l as

    t i e r r a s

    al t as

    y

    l as t i e r r a s

    baj as

    de Améri ca

    En

    l a

    conf ormaci ón de l as di versas habl as

    hi spanoameri canas

    ha

    i nt erve-

    ni do una

    gran mul t i t ud

    de f act ores,

    de

    muy

    di f erent e nat ural eza, como por

    otra p a r t e ,

    sucede en l a

    const i t uc i ón

    de

    cual qui er l engua  

    En el

    caso de

    un

    i di oma

    t r anspl ant ado a

    t e r r i t o r i o s ya

    habi t ados

    por

    el

    hombre l a compl ej i dad

    de

    t al

    const i t uc i ón

    aumenta

    aúnmás Qui enes sehan i nteresado en el est udi o

    del

    español ameri canohan adver t i do l a i mpor t anci a de f act ores t an di f eren-

    ci ados

    como

    l as di versas l enguas i ndí genas sobre l as que

    habí a

    de asent arse

    l a

    cast el l ana

    el

    or i gen

    regi onal

    de

    l os

    conqui st adores

    y

    col oni zadores,

    así

    como

    se

    O

    ext ernas

      hi stóri cas

    dent ro

    de

    l a

    h i s t o r i a

    del

    propi o

    i di oma, si n necesi dad

    de

    recurr i r a

    i nt erf erenci as

    de

    i di omas

    veci nos  

    37

    «En

    cual qui er

    est udi o

    sobre el cast el l ano

    de

    Amri cadebe

    comenzarsepor

    abandonar ,

    si qui era sea

    t emporal ment e, l as

    af i rmaci ones muy

    general es  

    t oda

    general i zaci ón corre p e l i -

    gro

    de

    ser

    f a l s a »   Observaci ones, págs   357- 358)  

    8

    «Serí a

    t i empo

    ya de

    acometer t rabaj os de

    conj unt o

    sobre el

    español

    de

    Amér i ca»   i b

     

    pág

    357)  

    3

    `

    Cf

     

    «Los

    est udi os general es sobre el español deAmér i ca»,

    en

    Cuadernos del Sur   Bahí a

    Bl anca,

    Argent i na) , 16

      1983),

    págs   17- 26  Recogi do t ambi én

    en

    m

    l i b r o

    de

    Est udi os

    ci t ada

    en

    l a

    n

    8,

    págs

      81- 93)

     

    Anterior   Inicio   Siguiente

    http://019755_0001.pdf/http://019755.pdf/http://019755_0003.pdf/http://019755_0003.pdf/http://019755_0003.pdf/http://019755.pdf/http://019755.pdf/http://019755_0001.pdf/http://019755_0001.pdf/

  • 8/16/2019 La Originalidad Del Espaol Americano y Las Lenguas Amerindias 0

    10/38

    82 JU N LOPE L NCH

    su ni vel

    soci ocul t ur al

      ° ; l a

    densi dad de

    l a pobl aci ón

    abori gen ysu

    organi zaci ón

    soci opol í t i ca

     

    e l

    gr ado

    de

    desarr ol l o

    cul t ur al de l o s puebl os

    i ndí genas  

    l a s d i s -

    t i n t a s épocas de l a

    conqui st a

    y

    col oni zac i ón

    de

    l o s

    t e r r i t o r i o s

    amer i canos

    ; l a

    i ntens i dad de sus cont ac tos con l a

    met r ópol i

    español a o su r el at i vo

    a i s l a -

    mento

    ;

    l a s

    act i t udes

    -conservadoras

    oi nnovadoras de

    l o s

    gr upos de c ol o ni -

    zadores

    ;

    l as

    pecul i ar i dades de l a s

    ol eadas

    sucesi vas de emgrantes español es a

    l o l ar go

    de

    l o s s i g l o s ,

    a s í

    como

    sus

    l ugares

    de pr ocedenci a ; e l pr oceso de

    caste l l ani zac i ón de

    l a s

    comni dades i ndí genas y

    l a s

    modal i dades

    de su

    b i l i n -

    güi smo l a capaci dad de

    penet r ac i ón

    de

    l a s

    di versas

    l enguas

    amer i ndi as en l a

    español a

    ;

    l a s posi bi l i dades

    de evol uc i ón i nt e r na del pr opi o

    si st ema

    cast el l ano

    en

    cada r egi ón de  mri ca42 ;

    l a

    ac t i t ud - soc i al o col ec t i va y o f i c i a l o

    académca de

    l os

    hi spanohabl ant es f r en te a l a s l enguas i ndoamer i canas ;

    e l

    di st i nto

    ni vel

    cul t ur al al canzado dur ant e l a épocacol oni al por l o s asentamen-

    t os

    hi spáni cos,

    et c

     

    i ngr edi ent es t odos

    e l l o s

    que además

    i nt e r vi ni eron

    en

    muydi f er ent e mdi da en l a conf ormaci ón de

    l a s

    di versas habl as hi spanoame-

    r i canas

     

    De

    ahí

    l a

    enorm

    compl ej i dad

     por

    no

    deci r

    het er ogenei dad-

    del

    español habl ado en  mri ca43 ; compl ej i dad extrema que r equi ere, para ser

    bi en

    compr endi da,

    deuna expl i cac i ón t ambi én compl ej a, en que se

    at i enda

    a

    l o s

    mchos di ver sos factores

    que l a

    or i gi nan,

    y

    no,

    nat ur al ment e, de una

    expl i cac i ón

    basada

    en

    unasol a

    causa

    o

    factor

    determnante,

    como

    bi en sabe

    e l

    pr of esor

    YakovMal k i e l ,

    aquí pr esent e

      c f   su

    art í cul o

    «Múl t i pl e ver sus si mpl e

    causat i on i n l i n g u i s t i c

    changeo,

    To Honor RomanJ akobson, t   1t , The Hague,

    1967, págs

     

    1228- 1246)

     

    Cl ar o está que no t odos esos f ac tores

    t uv i eron

    l a

    msm

    i nf l uenci a en l a

    const i t uci ón de

    l a s

    habl as r egi onal es o l ocal es pero par ece evi dent e que al gu-

    nos de l os secundar i os pudi er on establ ecer di f erenc i as notor i as ent r e habl as

    4

    Factor aque t an acuci osament e prestó atenci ón e l pr opi o ROSEN L T

    en

    unodesus más

    b e l l o s , apasi onados y apasi onant es est udi os

     

    «Bases

    del español

    en

    Améri ca Ni vel s o ci a l y

    cul t ur al

    de

    l o s

    conqui st ador es

    y pobl ador es»,

    en

    l a s

    Act as

    de

    l a

    Pri mra Reuni ón Lati noam

    r i c ana

    deLi ngüí s t i c ayFi l ol ogí a ( Vi ña de l

    Mar ,

    Chi l e , 1 964 , publ i cadas por e l I n s t i t u t o Caro y

    Cuervode

    Bogotá

    en

    1973,

    págs

      293-371   Ref undi da y ampl i ada

    en

    e l

    l i b r o

    Los

    conqui st ado-

    r es y su l engua, Caracas, Uni vers i dad Central de

    Venezuel a,

    1977,

    págs

      7-89  

    4

    Que no ha

    si do l a r ni sma,

    evi dent ement e,

    l a

    i nf l uenc i a del

    mya en

    e l

    español

    de

    Yucatán o

    l a del

    guar aní en

    e l

    Paraguay,

    que

    l a

    del

    náhuat l

    en

    e l

    español de

    l a

    a l t i p l a n i c i e

    mexi cana o

    l a del

    quechua en

    l a

    comrca l i meña

      o,

    en

    e l

    domn i o

    l e x i c o l ó g i c o ,

    l a

    de

    l a s

    l enguas a n t i l l a n a s , que

    l a

    de

    cual qui e r ot ro i di oma

    amer i ndi o,

    al

    mnos en

    e l

    español

    general )

     

    41

     unque

    este

    f a c t o r , con

    ser

    si n

    duda

    unode

    l o s

    más

    i mpor t antes,

    ha

    s i d o,

    i nexpl i cabl e-

    ment e,

    uno

    de

    l o s

    mnos

    consi der ados

    por

    l o s

    i nvest i gadores

     

    4 Creo al mnos

    parci al mente

    equi vocada l a i dea de que e l

    español

    usado

    en  mri ca

    presenta

    «una sól i da

    homogenei dad», como sosti ene

     

    Z MOR

    VCENTE (Di al ec tol ogí a

    espa-

    ñol a,

    2   ~

    ed  

    Madr i d, 1967, pág 378) con

    base en

    l o

    di cho pr evi ament e

    por

     xLEOPOw

    WGNER «Lo

    spagnol o

    ameri cano

    r i v e l a , almno n e l l e

    sue fondamnta b a s i l a r i

    una

    assai

    gr ande uni tá

    e omogenei t á» ( L i ngua

    e d i a l e t t i del l

     mri caSpagnol a,

    Fi renze, 1949, pág

    1 2

    Consi der o

    que

    e l

    español de Améri ca presenta

    bastante

    más

    di ver s i dad

     heterogenei dad

    de

    l o

    quesuel e

    reconocerse, según

    he

    tratado

    de most r ar en m ponenci a sobre

    l a

    «Fi sonoma

    del

    español en  mri ca

    Uni dad

    y di ver si dad», pr esent ada en

    e l  

    Congr eso I nternac i onal

    sobre

    e l

    español deAméri ca (San J uan de Puer t o R co, octubre de 1982) y publ i cada en l a s

    Act as corr espondi ent es

    (Madr i d, 1987 ,

    págs   59- 78 

    ( I nc l ui da

    t ambi én en

    e l

    l i b r o

    ci t ado

    en

    l a

    n

    39)

     

  • 8/16/2019 La Originalidad Del Espaol Americano y Las Lenguas Amerindias 0

    11/38

    LA

    OR GNALIDAD

    DEL ESPAÑOL

    AMERCANOY LAS LENGUAS AMERINDAS 83

    cuyos

    const i t uyent es

    pr i mar i os

    eran

    si ml ares  

    Por

    aquél l os l a s habl as de

    Puerto

    Ri co, SantoDomngo yCuba no

    son una

    msma

    si no

    que

    pr esent an

    di f er enci as

    obvi as para

    qui enes est án

    f aml i ar i zados con

    e l l a s

    4 4

     

    no obstante

    que

    l os f actor es

    pr i mar i os

    que i nt ervi ni eron en su

    conf ormaci ón eran

    l o s

    msmos

    o

    muy

    semej ant es

     

    época

    de

    su

    castel l ani zaci ón

    - - l a

    l l amada,

    preci -

    sament e, época

    ant i l l ana- , pobl aci ón

    i ndí gena

    y sus l enguas prontamente

    sof ocadas,

    t i e r r a s

    baj as

    i nsul ares,

    f r ecuent ement e vi si t adas

    por l a s

    f l o t a s ,

    et c  

    Tambi én

    Méxi co, Limay post er i orment e  ogotá

    f uer on ci udades i l u s t r a d a s ,

    capi t al es

    de

    vi r rei nat os, r odeadas de

    abundante

    pobl aci ón

    i ndoamer i cana,

    pero

    sus habl as r espect i vas

    están

    bi en di f erenci adas

    4 5   El español de

    Nuevo

    Méxi co

    y

    Col orado - t i e r r a s

    «a l t a s » o

    t i e r r a s

    «del i nter i or»- - presentamuchos

    rasgos pr opi os

    de l a s

    t i e r r a s

    baj as ode

    l as t i e r r a s

    de l a s f l o t a s , y di f í ci l ment e

    podr í a

    expl i car se t a l ci r cunst anci a

    consi der ando que

    esos

    t e r r i t o r i o s f uer an

    «pr ol ongaci ón»

    de

    l a s

    t i e r r a s

    baj as cost aneras

    veci nas

    o

    que

    hubi er an podi do

    l l e g a r a

    e l l o s l a s novedades

    popul ares

    andal uzas que pr opagaban

    por

    l as

    cos-

    t as

    del

    Gol f o

    deMéxi co

    l a s

    f l o t a s

    español as

    4 6

     

    Ot r os

    f actores

    más

    - pr i mar i os

    o

    secundar i os-

    t uvi er on que

    i nt erveni r en

    l a

    conf l i ct i vamodal i daddel espa-

    ñol

    habl ado enesas r egi ones, entre

    l as

    cual es,

    por supuest o,

    l a di f erent e época

    de su col oni zaci ón

    47

    y

    e l

    ni vel

    cul t ural de sus col oni zador es  

    La

    gener al i zaci ón

    resul t a aúnmás pel i grosa, en

    el

    caso del

    español

    de

    Amér i ca,

    por

    tratarse de

    unal engua cuyas modal i dades

    di al ect al es nosonsól o

    parci al ment e

    conoci das aún, s i t i o t ambi én, en al gunos

    casos, er r óneament e

    conoci das,

    de

    manera

    que l a s i nvest i gaci ones

    que

    sobre e l l a s s e van

    haci endo

    úl t i mament e

    obl i gan

    a r e c t i f i c a r

    l os

    conoci m ent os

    ant eri orment e t eni dos por

    verdaderos   Menci onar é, dada l a

    escasez

    del t i empo de quedi spongo, un sol o

    44

    D

    e

    l a

    i mpor t anci a

    que

    esa f am l i ar i dad

    t i ene

    en

    l a

    per cepci ón

    e

    i dent i f i caci ón

    de

    l a s

    d i s t i n t a s var i edades di al ect al es de

    l a l engua

    español a

    hedi cho

    al go

    en

    l a ponenci a ci t ada

    en

    l a

    n

    43,

    págs

     

    65- 66

      pág

     

    18 del l i b r o

    4s

    Si t úa Rosenbl at

    el habl a

    de

    Lima

    - - con t ra

    el

    parecer de

    Menéndez

    Pi da¡- entre l o s

    di al ect os

    de

    t i erras

    b aj a s , más

    i nt ensament e andal uzados,

    en tanto

    que

    el

    habl a

    bogotana,

    cor t esana como l a

    de

    Méxi co

     y

    de t i erras

    al tas- , reci be

    l a

    i nf l uenci a de

    l o s di al ectos

    cost aneros,

    más

    popul ares

    e i nnovadores, pero mant i ene l a

    pal atal

    l a t er a l / 1/ cosas

    que

    no

    suceden en el habl a

    mexi cana

      c f

     

    ÁNGELROSENBLAT

    «El

    debati do

    andal uci smo del

    español de

    Amér i ca»,

    en

    El

    Si mposi o de

    Méxi co  Act as, i nf ormes

    y comuni caci ones,

    del Programa

    I n t e -

    r amer í cano de

    Li ngüí sti ca,

    Méxi co, UNAM 1969, págs   149- 190  c f   pág

    189)   En el

    caso de

    Li ma,

    tanto

    Menéndez

    Pi da]

    como

    Rosenbl at pueden t ener parte

    de

    razón,

    aunque

    sus

    j ui ci os

    sean

    cont r apuest os,

    y

    e l l o es

      posi bl e por que t al vez ambos si mpl i f i quen l a

    si t uaci ón, cuya

    enorme

    compl ej i dad

    puede

    adver t i r se

     en

    l o

    que a

    conser vaci ón

    o aspi raci ón de

      s

    respecta- en el l i b r o

    de Rocí o CARAVEDO

    Est udi o sobre el español

    de

    Lima

      Pont i f i ci aUni ver -

    si dad Cat ól i ca del Perú,

    L i ma,

    1983 ,

    donde

    se muestra

    que

    el habl a

    de

    l a ant i gua

    capi t al

    del

    vi rr ei nato está a

    mediocamno

    entre l o s

    di al ect os cul t os y conser vadores de

    l os

    al t i pl anos y

    l a s

    habl as popul ares e i nnovadoras

      con

    aspi r aci ón o pérdi da

    de

    - s

    de

    l a s cost as

      pág

      151

    11

    Esas i nnovaci ones

    andal uci st as

    «no

    l l egaban   opi naMENÉNDEZ

    PIDAL si no

    muyd e b i l i -

    t adas a

    l a s

    t i e r r as i nt e r i o r es ,

    donde s e conservó l a

    pronunci aci ón

    ant i gua»   c f   el a r t  

    c i t

     

    en

    l a

    n

    5 0,

    pág

    142)  

    4

    Todaví a a f i nes

    del

    s i g l o x v i i c ycomenzos

    del x i x se

    organi zaban

    movi m ent os

    pobl ado-

    res

      concol onos español es omexi canos en el Sur de

    Col orado

      Ydesde

    entonces

    no

    han

    dej ado

    de reci bi rse   l l í

    y

    en

    NuevoMéxi co emgr ant es

    mexi canos,

    de

    escasa

    o nul a

    i nstr uc-

    ci ón

    e s c ol a r ,

    que

    l l evaban consi go

    l os

    rasgos l i ngüí st i cos popul ares

    y rural es pr opi os

    de

    sus

    l ugares

    de

    or i gen  

  • 8/16/2019 La Originalidad Del Espaol Americano y Las Lenguas Amerindias 0

    12/38

    84

    JUAN

    M

    LOPEBLANCH

    caso, a

    manera de ej empl o si nt omát i co

    : e l de

    l as

    t an c i t adas «consonant es

    her i das»  ogl ot al i zadas-

    del español

    habl ado en Yucatán

    48

    ar t i cul aci ones

    t an aj enas a l s i s t ema

    f onét i co

    del

    cast el l ano, que bastar í an por s í

    sol as para

    car act er i zar a l

    español

    yucateco

     

    Pues

    bi en, resulta que t a l e s art i cul aci ones

    gl ot al i zadas sonsumamente

    r a r a s ,

    espor ádi cas, en

    esa modal i dad

    de

    nuestra

    l engua,

    en

    tanto

    que l o

    que

    s í

    resul ta

    r el at i vament e

    común

    en

    e l l a e s l a apari -

    c i ón de cortes gl ot al es

    ante l as consonantes

    ocl us i vas

    y

    entre otros segment os

    f óni cos,

    de manera

    que

    l o que s e

    oye

    con f r ecuenci a

    en

    Yucatán e s [ l a

    5 kása],

    pero no [ l a k á s a ]

    49

    Por f a l t a de i nf or maci ones pr eci sas

    o debi do a i nexacti t ud

    yaunerror de

    l a s

    i nf or maci ones di sponi bl es,

    si t uaba Menéndez P i d a ¡ , en uno

    de sus úl t i mos est udi os

    magi st r al es,

    a l

    habl a de Yucatánen

    e l

    msmo

    cas i l le ro

    de

    l a s

    habl as «de l a costa

    del Gol f o» : Veracruz,

    Tabasco

    y Campeche

    5

    °  

    La

    compl ej i dad

    l ingü í s t i ca

    de

    l a costa

    del Gol f o

    mexi cano

    i mpi de

    suponer

    para

    e l l a

    una

    so la modal i dad d i a l e c t a l  

    Ya

    Henr í quez

    Ueñaadver t í a cuán compl ej a y di f er enci ada

    era l a

    r eal i dad

    l ingü í s t i ca

    de H spanoamér i ca,

    y

    enumeraba

    var i os

    de

    l o s

    factores

    que han

    determnado esa di f er enci aci ón

    5

    .

    No dej ó

    tampoco

    Rosenbl at

    de reconocer

    que e l contraste u oposi c i ón de

    l os

    fenómenos

    f onét i cos

    por

    é l est abl eci do no

    s i empr e er a c l a r o y

    pr eci so

    entre l a s t i e r r a s altas y l a s

    baj as

    : «En gener al

    parece

    que

    e l f onet i smo

    de l a s

    t i er r as

    b a j a s ,

    que

    representa

    si n duda l a s

    t en-

    denci as

    pat r i moni al es del

    español , es

    más i nvasor

      La j aspi r ada,

    por ej empl o,

    haescal ado

    l a

    r egi ón andi na

    deVenezuel a y l a meset a deCol ombi a La

    aspi r a-

    c i ón

    de l a

    s se

    ha

    ext endi do por c a s i toda Col ombi a y

    l a s

    r egi ones

    a l t a s de¡

    Nor t e ar gent i no   En muchas r egi ones de

    Hi spanoamér i ca -se

    obser va en

    Nuevo

    Méj i co,

    en Col ombi a, en E l

    Sal vador-

    conver gen en

    l os msmos

    l uga-

    r es un

    f onet i smo

    de t i e r r a s altas y

    un f onet i smo

    de

    t i e r r a s

    baj as»   págs  

    151- 152

    5

    41 De

    l a s

    cual es se

    vi ene

    habl ando

    desde

    hace

    yamuchas décadas y

    el e

    ¡ a s

    cual es

    se

    ha

    segui do

    habl ando hasta

    hace

    poco c f   LYSANNECOUPAL

    y

    CLAREPLANTE «Las

    ocl usi vas

    sordas

    ycatecas / p   k/

     

    ¿Fuertes, aspi r adas,

    gl otal i zadas?»,

    Langues e l Li ngui st i que, 3

      1977 ,

    pági nas

    129- 176_

    49

    De e l l o

    me

    he

    ocupado

    con

    al gún

    det eni ment o

    en el

    est udi o

    «Sobre gl otal i zaci ones

    en

    el

    español de Yucat án»,

    Phi l o l ogi ca

    H spani ens i a

    i n HonoremManuel Al var,

    Madr i d,

    vol

      i

      1983 , págs

     

    373 385   I nc l ui do enm

    l i br o

    de

    Est udi os

    sobre

    el español de

    Yucatán,

    Méxi co,

    UNAM 1987,

    págs

      92-124

    s o

    Cf , su magní f i co ensayo

    -al que

    pronto

    habremos

    de

    vol ver

    aref er i rnos por su i mpor -

    tanc i a capi tal para el

    probl emaque

    nos

    ocupa-

    « Se vi l l a

    frente aMadri d Al gunas pr eci si ones

    sobre

    e l

    español

    de

    Amér i ca», en

    D EGOCATALÁN

     ed

    .

    Est r uctur al i smo

    e

    h i s t o r i a

     

    Mscel ánea

    homenaj e a André Mart i net , vol  

    I i i ,

    Uni ver si dad de

    La Laguna,

    1962,

    págs   99 65 cf

     

    en

    especi al pág

    145

      Cuando Rosenbl at escr i bi ó e l t r abaj o

    que comentamos no

    conocí a, a l

    parecer, es te ar t í cul o de Menéndez Pi da¡

    -publ i cado

    en

    1963- pero s í l o

    conocí a ya

    a l

    e s c r i b i r l a ponenci a sobre e¡ andal uci smo del español amer i cano

    que

    he ci tado en l a n

    45

    5

     

    «Di f er enci as

    de

    c l im ,

    di f er enci as

    de

    pobl aci ón,

    contactos con

    di ver sas

    l enguas i ndí ge-

    n a s , di ver sos gr ados de cul tura, mayor omenor ai sl ament o,

    han

    pr oduci do

    o

    fomentado

    di f er enci aci ones en l a f onéti ca yen l a mor f ol ogí a, en el vocabul ar i o

    y

    l a

    s i n t a x i s »   Obser va-

    ci ones,

    pág

    358

    z

    «El

    r el aj amento

    de estas consonantes l b d g 1, quee s

    gener al

    en l a s costas de Col ombi a,

    l l ega en

    al gunos casos

    hasta

    l a s

    alt uras de Bogotá y

    Ant i oqui a»

      pág

     

    1 1

    1

    «El Sal vador t i ene

    en

    otros aspectos

      aspi rac i ón de s f onet i smo de t i e r r a s

    baj as   En Costa Ri ca, que es t i e r r a

    Anterior   Inicio   Siguiente

    http://019755_0002.pdf/http://019755.pdf/http://019755_0004.pdf/http://019755_0004.pdf/http://019755_0004.pdf/http://019755.pdf/http://019755.pdf/http://019755_0002.pdf/http://019755_0002.pdf/

  • 8/16/2019 La Originalidad Del Espaol Americano y Las Lenguas Amerindias 0

    13/38

    LA

    ORGNALIDAD

     L

    ESPAÑOL

    AMERICANO

    YLAS

    LENGUAS AMERINDAS 85

    2

      Espero

    noser i n j u s t o

    a l

    pensar quehay c i e r t a

    i mpreci si ón - dependi ent e

    t ambi én de

    una

    acti tud s i mpl i f i cadora- en el

    concepto msmode t i e r r a s al tas

    y b a j a s

    a s í comoen

    su

    di stri buci ón

    respect i va

    a

    l o l argodel cont i nente ameri -

    cano 

    Ll amRosembl at

    t i e r r a s

    baj as « l a s

    vastas regi ones de l a s costas y

    de l os

    l l anos

    que

    l a s

    prol ongan»,

    dentro

    de

    l a s

    cual es

    «hay

    extensi ones

    más

    o

    mnos

    gr andes quepueden

    el evarse hasta dos m l metr os de a l t u r a

    pero

    que

    por su

    f ormaci ón, su

    pobl aci ón, sus formas de

    vi da, const i t uyen una uni dad con l as

    t i e r r a s baj as

    veci nas», y ent i ende

    por turras al tas

    « l a

    vasta

    por ci ón

    de meset as

    que s e

    ext i enden

    desde Méj i co,

    a

    través de l a cordi l l era de Amri ca

    Central

    y

    de l os

    Andes de

    Amri ca

    deSur, hasta

    el

    Norte

    argent i no»,

    dentro de

    l a s

    cual es

    no

    f al tan «val l es

    pr of undos

    y gr andes l l anuras, pero son una

    pr ol ongaci ón

    de

    l a s

    t i e r r a s a l t a s

    cont i guas»

      pág  

    110 Del i m tac i ón ésta

    que

    no

    parece

    muy

    preci sa en

    ver dad, si no más bi en

    un tanto ambi gua y su

    ambigüedad

    no se

    supera

    medi ante unaesperabl e

    enumraci ón

    de

    l os

    paí ses ode

    l a s

    r egi ones

    53

    queper t enecer í an

    aunauotra de esas categor í as

    orográf i cas   Al gunos t e r r i t o -

    r i o s

    - - o

    l os

    nombres

    de

    al gunos

    terr i tori os-

    aparecen

    unas

    veces

    ci tadas

    como

    representantes de

    l a s

    t i e r r a s

    a l t a s y o t r a s como per teneci entes

    a

    l a s

    t i e r r a s

    baj as   Guat emal a, El

    Sal vador , Oaxaca , l o cual

    no

    ti ene

    nadade

    extraño, ya

    que corresponde

    a

    l a real i dad geogr áf i ca

    :

    Guat emal a,

    El Sal vador , Oaxaca,

    así

    como J a l i s c o

    Chi apas,

    el

    Ecuador , el Perú, cte  

    t i enen

    ampl i as

    costas y t i enen

    el evadas

    meset as y

    al gunos

    de el l os

    al t í si mas

    ser raní as   Pero

    en

    l a

    exposi ci ón

    de Rosenbl at no si empre s e

    preci sa

    s i

    t a l

    o

    cual fenómno

    f onéti co corr es-

    pondea l a zona a l t a oa l a

    zona baj a del t e r r i t o r i o i nvocado 5

    Costa Ri ca,

    por

    ej empl o, aparece

    i ncl ui da dentro

    de

    l a categor í a de

    t i e r r a s

    al tas   pág  

    132

    entre l a s cual es

     di ce Rosenbl at es común l a

    asi bi l aci ón

    de

    l a

    vi brante

    múl ti pl e

    / r /

    de

    donde f áci l mente s e deduce

    queRosenbl at

    s e

    ref erí a a l a ca-

    p i t a l

    del

    p a í s

    San

    J osé,

    y

    no

    a

    l a s

    pobl aci ones

    costeñas,

    baj as

    por

    def i ni ci ón

    y

    por natural eza

    55

    .

    Ahora

    bi en,

    en l a di stri buci ón

    t e r r i t o r i a l hecha por

    Rosenbl at

    aparecen

    como

    per teneci entes

    a l a s t i e r r a s

    baj as t e r r i t o r i o s condos

    m l

    metr os

    de el eva-

    ci ón

    sobre el ni vel

    del

    mar ,

    o

    pocomenos, en tantoque

    l ocal i dades queapenas

    rebasan

    l os

    m l

    metr os

    f i guran

    entre

    l a s

    t i e r r a s al tas  

    San J osé

    de Costa Ri ca

     como acabamos de ver pertenece a

    l as

    t i e r r a s

    a l t a s

    noobstante que

    se

    l e-

    vanta a sól o

    1

    . 1 6 5 met r os sobre

    el

    ni vel

    mar i no ;

    pera

    el

    Norte

    deNuevoMéxi co

    a l t a l a pér di da

    de

    l a d

    parece

    l i mtarse a l a

    term naci ón - ado»

      pág  

    122 Lomsmo

    en

    otros

    l ugares

     

    Lo cual

    hubi er a aconsej ado

    una

    myor pr udenci a

    en

    el momento

    de

    establ ecer l a

    oposi ci ón f onéti ca entr e t i e r r a s a t t a s y

    baj as,

    evi t ando i ncurri r en

    si mpl i f i caci ón

    excesi va

     

    s s

    Rara vez

    puede

    encuadrarse

    t odo

    unpaí s

    en una

    sol a

    de

    esas

    cl ases de t i e r r a s

      Bol i vi a

    es

    un

    t í pi co

    paí s de

    ti erras

    a l t a s y el Par aguay

    l o es

    deti erras baj as   Pero

    l o

    común

    es

    que

    en

    un

    msmopaí s haya t i e r r a s a l t a s y

    ti erras

    baj as  

    CuandoRosenbl at habl a, por ej empl o,

    de

    Oaxaca,

    parece

    r e f e r i r s e ---aunque

    no

    podr í a

    yo

    af i rmarl o

    con

    seguri dad a l a

    capi tal

    del

    estado

    o a

    su

    a l t i p l a n i c i e pero no

    es posi bl e

    ol vi dar

    queOaxaca

    ti ene extensas

    costas, que

    dan a l Pací f i co,

    a s í

    comoampl i as

    l l anuras

    que

    prol ongan

    l a s

    costas del

    Atl ánti co

     

    s s

    En

    e l

    caso de

    Guat emal a,

    cual qui er estudi o

    de

    carácter

    geográf i co o

    cl i matol ógi co

    establ ece

    una

    e s t r i c t a

    dí sti nci ón de t r e s

    regi ones  

    l a t i er r a c a l i ent e entre y metr os

    sobre

    e l

    n i v e l

    del mr

    ;

    l a t i e r r a

    t empl ada, entre   y   . 800

    metros,

    y

    l a t i e r r a f r í a entre

     

    . 800

    y

    c a s i

    3. 000

    metros

     

  • 8/16/2019 La Originalidad Del Espaol Americano y Las Lenguas Amerindias 0

    14/38

    86 JUANMLOPEBLANCH

    y e l Sur de Col orado,

    cuyas

    pobl aci ones

    est án

    asent adas

    en

    unameseta

    que

    l l ega

    a

    más

    de

    2

    . 100

    met r os

    sobre

    e l ni vel del mar

    56,

    quedan i ncl ui das dentro

    de

    l a s

    t i e r r a s baj as deAméri ca Yno

    creo

    que

    esos

    t e r r i t o r i o s que pert eneci e-

    r on a l a NuevaEspañayhoy formn parte del Sur oest e de

    l os

    Est ados Uni dos

    puedan ser f áci l ment e consi derados pr ol ongaci ón geográf i ca, ét ni ca ni cul t u-

    r a l

    de

    l as

    cost as

    ni

    de

    « t i e r r a s

    baj as veci nas»

    57

    Nat ur al ment e

    que

    Rosenbl at

    s e

    percat a, s i n sombra de duda, de l a coexi st enci a, en

    esos t e r r i t o r i o s

    sept ent r i o-

    nal es de Hi spanoamér i ca,

    de l a s

    modal i dades l i ngüí sti cas pr opi as

    de t i e r r a s

    al t as

    y

    baj as   págs   124

    y

    143, por ej empl o , pero

    no

    s e

    det i ene

    a

    buscar

    una

    expl i caci ón quevayamás

    a l l á

    de l o que i mpl i ca su i dea de l a

    pr ol ongaci ón de

    l a s

    modal i dades l i ngüí sti cas pr opi as de

    l a s

    costas a

    l as a l t i p l a n i c i e s

    del

    i nteri or

    58  

    Más pr obl emát i cos

    y

    aun

    conf l i ct i vos resul tan,

    para l a

    t e s i s general de

    Rosenbl at , l os

    casos

    de Yucatán

    y

    del Paraguay

    La

    i nf l uenci a de

    l a s l enguas

    i ndoamer i canas se dej a s e n t i r vi ol ent ament e  según di cha t esi s- en e l espa

    ñol

    de

    l a s

    t i e r r a s

    a l t a s ,

    r ef or zando

    e l

    si st ema

    consonánt i co

    ;

    pero

    en

    l a

    pení n-

    sul a de Yucatán - t i e r r a baj a e l

    consonant i smo

    e s fuerte por

    i nf l uenci a

    preci sament e de l a l engua i ndí gena, e l

    maya

    59  

    Busca

    Rosenbl at una expl i ca-

    ci ón

    para

    t a l di f i cul tad y

    cree

    encont r ar l a

    en l a i dea de l a pr ol ongaci ón

    t e r r i t o -

    r i a l

     

    Yucat án, «aunque

    e s

    en

    general

    t i e r r a

    baj a,

    const i t uye una

    pr ol ongaci ón

    de

    l a

    cul t ur a maya

    de

    l a s

    t i e r r a s al t as de Guatemal a»   pág. 136 Dos obser -

    - Al gunas r ef er enci as   Sal i da   Col orado

    2

    . 110 met r os

    ;

    Santa

    Fe

     NuevoMéxi co

    . 100

    met r os ; Durangoy Tri ni dad   Col or ado =  . 950 y   . 800

    met r os,

    r espect i vament e

    ; Al bur quer-

    que

     NuevoMéxi co . 500 met r os

      En

    cambi o,

    además

    de

    San

    J osé, form parte

    de

    l a s

    t i e r r a s a l t as l a ci udad

    de

    Guat emal a, a sól o

    1

    . 493 met r os

    sobre

    e l mar  

    ;

    ;

    El

    recurso de

    pensar

    en prol ongaci ones de t ierras a l t a s o

    baj as veci nas tamocome

    par ecemuy

    pr eci so

    ni convi ncente

    En

    e l

    caso

    de l a s ci udades

    de SanJ osé de Cost a Ri ca y

    de

    San