La lengua y la cultura de México

33
La lengua y la cultura de México Grupo 10 Hannah, Luis, Eva, Yue, Sylwia

description

La lengua y la cultura de México. Grupo 10 : Hannah, Luis, Eva, Yue, Sylwia. Tabla de materias. Introducción y Informaciones sobre México Rasgos de la lengua: plano fónico y gramatical Léxico y otras lenguas en México El “slang” (lenguaje coloquial) La película mexicana. Hechos. México - PowerPoint PPT Presentation

Transcript of La lengua y la cultura de México

La lengua y la cultura de México

Grupo 10 : Hannah, Luis, Eva, Yue, Sylwia

Tabla de materias

1. Introducción y Informaciones sobre México2. Rasgos de la lengua: plano fónico y

gramatical3. Léxico y otras lenguas en México 4. El “slang” (lenguaje coloquial)5. La película mexicana

México

Estados Unidos Mexicanos

Superficie : 2 millones de km²

Población : 112 millones en 2010﹙ ﹚

Capital : La Ciudad de México

Hechos

Geografíá de México

Época precolombina

fue descubierto hace más de 30 000 años

el inicio de la civilización entre el año 2500 a. C.

Conquista española

comenzó en 1519

México se convirtió en una colonia en 1521.

Época colonial

1521-1821

Independencia inició la lucha por su independencia política en 1810

El día de Independencia de México

el 28 de septiembre de 1821

Siglo XIX la invasión estadounidense entre 1846 y 1848

el Tratado de Guadalupe-Hidalgo

Revolución Mexicana 1910

México contemporáneo

En 2000 el PRI perdió la presidencia

Partido Acción Nacional venció

Felipe Calderón Hinojosa llegó a la presidencia en 2006.

Enrique Peña Nieto.el PRI

Variedades del español de México

“Las hablas mexicanas son enormemente variadas y expresivas; en ellas se advierte la diversidad cultural del territorio nacional y se tiene el principal apoyo para la constante elaboración de un lenguaje apto para significar la vida contemporánea de México en su rica heterogeneidad.”

http://www.cervantesvirtual.com/obra-visor/diccionario-del-espanol-usual-en-mexico--0/html/39c5245d-124e-4a52-8213-d7722afefa55_2.html (30.11.2012, 19:59): sobre el “Diccionario del español usual en México”

Variedades del español de México

Plano fónico del español de México

• Seseo: Plaza Galicia [´plasa ga ´lísja]

• Los vocales átonos se pronuncia débilmente, más frecuente, si están en contacto con [s]:

→ antes [´ants], cafesito [kaf ´síto]

• Los consonantes se suelen pronunciar con claridad

• Articulaciones asibiladas de /r/ y /tr/: [a´mɔɹ]

• Entonación circunfleja: cafesito [kaf ´sí to]

Fenómenos gramaticales del español de México

• Uso del „ustedes“ como segunda forma del plural

• Uso de pronombre le para intensificar algo

→ tómale, órale ‘vamos; venga’...

• Diminutivos como “ahorita”

• Uso de hasta para demonstrar un inicio:

→ viene hasta hoy = no viene hasta hoy (hasta ≈ apenas, sólo)

• no más ‘solamente’; ni modo ‘de ninguna forma’; ¿mande? ‘¿cómo dice?’

Léxico

• Voces compartidas con la generalidad de Centroamérica

charola timbre

• Chamaco = muchacho• Saber = soler• Metiche = entrometido• Trincar = apretar, oprimir• Tinaco = depósito de agua• Chile = pimiento, guindilla• Lépero = soez, ordinario• Refundir = perder, extraviar• Platicar = charlar, conversar catrín

• Mexicanismos

alberca

güeroespiritifláutico

• Chueco = torcido• Padre = bueno• Padrísimo = buenísimo• Mero = el mismo; importante; central; puro• Amacharse = resistirse, obcecarse

zócalo

Lenguas indígenas

• 65 lenguas indígenas• 7 % de la población• El náhuatl (1,550,000 hablantes), el maya

yacuteco (790,000 hablantes), el zapoteco, el mixteco, el otomí, el purépecha

• El maya lacandón (100 hablantes), el kiliwa (entre 10 y 50 hablantes)

• Indigenismos

jitomate

pulqueelote

• Chiche = fácil; teta; persona blanca rubia• Cuate = mellizo• Escuincle = niño; débil, flojo• Chapulín = langosta; saltamontes

huipil

Otras lenguas

• El inglés–Debido a la cercanía con Estados Unidos– El espanglish

• El francés, el alemán, el chino, el portugués, el veneciano, el italiano, el japonés, el catalán, el árabe, el vasco, el gallego (6,000 hablantes)

ARGOT MEXICANO¿Mande? - ¿Cómo?

¡Simón! - ¡Claro!

¡A huevo! - ¡Claro!

¿Quiúbole? - ¿Que tál?

¡Aguas! - ¡Ten Cuidado!

¡Jesús de Veracruz! - ¡Dios mío!

¡No hay bronca! – ¡No hay problema!

¡Caramba! - expresión que indica admiración, sorpresa o enfado

Chela - Cerveza

Chilangolandia – la ciudad de México

La Gran Manzana – Nueva York

Compadre - Amigo, Compañero ¡Qué Padre! ¡Está Padre! - ¡Qué bueno! ¡Está

fantástico! ¡Padrísimo! - ¡Buenísimo! ¡Excelente!

Estar hasta ha madre - Estar harto de algo Me importa madre - No me importa

Vale una madrecita - Cuesta poco Mamón – Presumido Desmadre - Desorden

La película mexicana y el cine

• El cine llegó a méxico en agosto 1896, casi ocho meses después de su triunfal aparición en Paris.

• La pelìcula mexicana se desarrollaba casi paralelamente a la película europea.

• La película mexicana es una forma artística en México.– con elementos del realismo mágico– el tema es generalmente el amor

• En 1902 había 300 cines en México.• En los años noventa cambiaba el paisaje del

cine y cine se hacía bastante caro.

Dolores del Río

• nació en Durango, México; 3 de agosto de 1904 y mató en Newport Beach, California, Estados Unidos; 11 de abril de 1983

Festivals del cine

• hay muchas festivals

• "El Festival Internacional de Cine en Guadalajara“

• Después de la segunda guerra mundial la película mexicana tenía un "Siglo de Oro “

• maestro de este tiempo: el director Luis Buñel (“Los Olviados”)

Nueva película mexicana

• Al comienzo del año 1990 había una película mexicana nueva:

• cualitativamente buena• tema:– el amor– la vida– problemas sociales

“Como agua para chocolate“

• Es una historia de amor mágico realista en el mexico en tiempos de la Revolución

• se puede ver toda la película en la red en Youtube (http://www.youtube.com/watch?v=v-PAw1H8uzI)

Muchísimas gracias por vuestra atención

Fuentes• http://cvc.cervantes.es/lengua/voces_hispanicas/mexico/mexicodf.htm

(3.11.2012, 18:50) • http://cvc.cervantes.es/lengua/voces_hispanicas/mexico/teotitlan.htm

(3.11.2012, 18:53)• http://es.wikipedia.org/wiki/M%C3%A9xico#Lenguas• http://es.wikipedia.org/wiki/Lenguas_de_M%C3%A9xico• http://www.cervantesvirtual.com/obra-visor/diccionario-del-espanol-usu

al-en-mexico--0/html/39c5245d-124e-4a52-8213-d7722afefa55_2.html (30.11.2012, 19:59): sobre el “Diccionario del español usual en México”,

• cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/asele/pdf/10/10_0737.pdf (30.11.2012, 20:42)

• http://es.wikipedia.org/wiki/Cine_mexicano• http://es.wikipedia.org/wiki/Como_agua_para_chocolate_%

28pel%C3%ADcula%29• http://es.wikipedia.org/wiki/Dolores_del_R%C3%ADo

Fuentes• http://cvc.cervantes.es/lengua/voces_hispanicas/mexico/

merida.htm (3.11.2012, 18:54)• http://cvc.cervantes.es/lengua/voces_hispanicas/mexico/

guadalajara.htm (3.11.2012, 18:56)• http://cvc.cervantes.es/lengua/default.htm (3.11.2012, 18:58),

Palabras claves: espanol mexicano /rasgos/características• http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/asele/pdf/

08/08_0123.pdf (30.11.2012, 20:43)

• Frases típicas de México: http://www.youtube.com/watch?v=4bpxpxZXpLI&feature=related

• Trailer de “Como agua para chocolate”: http://www.youtube.com/watch?v=BOngCh563LM