La Historia Del Texto Recibido y Los Manuscritos Griegos

download La Historia Del Texto Recibido y Los Manuscritos Griegos

of 30

Transcript of La Historia Del Texto Recibido y Los Manuscritos Griegos

  • 7/25/2019 La Historia Del Texto Recibido y Los Manuscritos Griegos

    1/30

    2013

    La historia del Texto

    Recibido y los

    Manuscritos Griegos

  • 7/25/2019 La Historia Del Texto Recibido y Los Manuscritos Griegos

    2/30

    La historia del Texto Recibido y los manuscritos griegos

    ndice

    Introduccin

    Leccin 1Conociendo a los manuscritos (la presente leccin)

    Leccin 2 -La causa de las diferencias ms comunes entre manuscritos

    Leccin 3 -Clasificacin de familias textuales

    Leccin 4El Texto Alejandrino

    Leccin 5El Texto Occidental

    Futuras lecciones en construccin:

    El Texto Bizantino

    El Texto ms fielLas ediciones del Texto Recibido de Estfano

    Las ediciones del Texto Recibido de Teodoro de Beza

    Las ediciones del Texto Recibido de los hermanos Elzevir

    La edicin del Texto Recibido de Scrivener

    Los textos crticos en competencia con el Texto Recibido

    Es el Texto Recibido la autoridad final?

    Bibliografa

    http://www.literaturabautista.com/?p=421http://www.literaturabautista.com/?p=421http://www.literaturabautista.com/?p=421http://www.literaturabautista.com/?p=423http://www.literaturabautista.com/?p=423http://www.literaturabautista.com/?p=423http://www.literaturabautista.com/?p=424http://www.literaturabautista.com/?p=424http://www.literaturabautista.com/?p=424http://www.literaturabautista.com/?p=4552http://www.literaturabautista.com/?p=4552http://www.literaturabautista.com/?p=4552http://www.literaturabautista.com/?p=259http://www.literaturabautista.com/?p=259http://www.literaturabautista.com/?p=259http://www.literaturabautista.com/?p=4552http://www.literaturabautista.com/?p=424http://www.literaturabautista.com/?p=423http://www.literaturabautista.com/?p=421
  • 7/25/2019 La Historia Del Texto Recibido y Los Manuscritos Griegos

    3/30

    Int rod ucc in a La Histor ia del Texto Recibido y los m anusc r i tos

    gr iegos

    Los manuscritos originales de la Biblia no sobrevivieron, por tanto las copias que se

    hicieron en forma de manuscritos son de vital importancia. Estos manuscritos

    comprueban el cumplimiento de la promesa que econtramos en Mateo 24:35: El cielo

    y la tierra pasarn, pero mis palabras no pasarn.

    En nuestro estudio sobre La Historia del Texto Recibidodocumentaremos lo ms

    posible utilizando fuentes que favorecen el Texto Recibido y los manuscritos

    bizantinos. Pero se debe reconocer que hay informacin y datos que solo se

    consiguen de autores que son neutrales o no tienen un alto concepto del Texto

    Recibido. Entre los datos que compartiremos se encontrarn datos que favorecen el

    Texto Recibido, pero tambin compartiremos datos que quizs no parezcan favorableal Texto Recibido, pero son parte de la historia que se debe contar. Trataremos de

    enfocarnos en datos y hechos de la historia, pero al analizarlos ser inevitable recurrir

    a la opinin. Tendremos cuidado de no elevar conclusiones histricas al nivel de

    doctrina divina.

    Cuando se maneja puros datos histricos, lo ms importante es la honestidadintelectual del investigador.

    El hecho de que hemos utilizado los datos de algn erudito no necesariamente indica

    que estemos de acuerdo con sus opiniones personales o su postura doctrinal. Lo ms

    importante en cuanto al relato de la historia y datos relacionados es la honestidad

    intelectual del investigador. Por ejemplo, es posible que aun un investigador con sana

    doctrina sea tentado a suprimir datos o distorsionar relatos histricos que no apoyan

    su punto de vista. Tomando esto en cuanta, al riesgo de ser malinterpretado, deseo

    afirmar que cuando se maneja puros datos histricos, lo ms importante es la

    honestidad intelectual del investigador.

    Debido a la naturaleza del tema de diferencias en manuscritos que puede resultar ser

    preocupante para los dbiles en la fe, no recomendamos este material para cristianosnuevos o inmaduros. Normalmente este es un tema que slo se toca en seminarios,

    pero siendo que libros como El Elefante en la Salahan sido diseminados entre laicos,

    nos vemos obligados a tratar este tema pblicamente. Parte de lo que nos motiva a

    escribir este estudio es la falta de material detallada sobre el asunto en espaol.

    Hemos escrito lo ms posible al nivel de laicos. Esperamos que sea de bendicin. Le

    invitamos a aportar con preguntas y comentarios respetuosos en la seccin de

    comentarios al fin de cada leccin.

    Para encontrar el significado de trminos desconocidos, recomendamos elGlosario de

    trminos usados en la crtica textual y en el asunto de versiones de la Biblia.

    http://www.literaturabautista.com/?p=246http://www.literaturabautista.com/?p=246http://www.literaturabautista.com/?p=246http://www.literaturabautista.com/?p=246http://www.literaturabautista.com/?p=246http://www.literaturabautista.com/?p=246
  • 7/25/2019 La Historia Del Texto Recibido y Los Manuscritos Griegos

    4/30

    Lecc in 1: Conoc iendo a los manus cr i tos

    Siendo que no hubo Nuevos Testamentos griegos impresos antes de Erasmo y la

    Polglota, lo que se usaba era en forma de manuscritos escritos a mano. De la era de

    125 d. C. hasta Erasmo han sobrevivido alrededor de 5.500 manuscritos griegos hasta

    el da de hoy. No todos son Nuevos Testamentos completos, sino que muchos son

    fragmentos o secciones solamente. Dicha cantidad de manuscritos griegos no incluyen

    miles de manuscritos antiguos en otros idiomas que son ms bien traducciones o

    versiones. Esta gran cantidad refleja el hecho de que Dios cumpli con su promesa de

    que su Palabra sera preservada.

    Cuando se habla de manuscritos bblicos, que tambin se llaman cdices, con

    frecuencia se incluyen versiones del Nuevo Testamento en latn, sirio, arameo,

    armenio, boharico, cpto, etope, georgiano, y gtico antes de que se inventara laimprenta. El motivo por su inclusin se debe al hecho de que muchas de estas

    versiones son muy antiguas, y reflejan la lectura que probablemente hubiera tenido el

    texto griego del cual fueron traducidos en su respectiva era. Aparte de manuscritos

    bblicos y versiones, tambin se toma en cuenta citas bblicas de los comentarios

    bblicos de los padres de la iglesia de aquel tiempo. A estos a veces se les llama

    citas patrsticas. Aunque estas fuentes son de valor, nos concentraremos ms en los

    manuscritos griegos.

    En cuanto a las lecturas de los manuscritos antiguos, estamos endeudados a los

    pocos expertos que han tenido el privilegio de examinar los manuscritos mismos (o porlo menos en formato microfilme), y nos han informado de su contenido. Poco a poco,

    gracias a la tecnologa moderna, tenemos ms acceso pblico a las lecturas de

    manuscritos antiguos. Un ejemplo de esto es el libroThe Text of the Earliest New

    Testament Manuscriptspor Philip Comfort, el cual contiene el texto de los manuscritos

    griegos ms antiguos que han sobrevivido, aunque su utilizacin requiere un

    conocimiento del griego koin. Pero regresando a los casos donde tenemos que

    depender obligadamente de la palabra de expertos, en algunos casos es posible que

    dichas personas incluyeran modernistas, pero si ningn otro ha examinado el

    manuscrito y reportado lo contrario, tenemos que proceder con la suposicin que los

    datos que nos han dado son correctos.

    Cuando mencionamos el Texto Recibido no nos refirimos a manuscritos. Texto

    Recibido es la forma castellana para la frase latinaTextus Receptus. En la edicin del

    Nuevo Testamento griego de los hermanos Elzevir del ao 1633, el prefacio incluy la

    siguiente oracin en latn:

    Textum ergo habes nunc ab omnibus receptum.

    (Por tanto tenis ahora el texto recibido por todos)

    Aunque la frase Textus Receptus no se utiliz hasta 1633 para designar un NuevoTestamento impreso en griego, con tiempo lleg a ser un trmino que no solo identific

    https://www.amazon.com/dp/0801021367/ref=as_li_qf_sp_asin_til?tag=literaturabau-20&camp=0&creative=0&linkCode=as1&creativeASIN=0801021367&adid=1BBCER48ACN82CCDDKXA&https://www.amazon.com/dp/0801021367/ref=as_li_qf_sp_asin_til?tag=literaturabau-20&camp=0&creative=0&linkCode=as1&creativeASIN=0801021367&adid=1BBCER48ACN82CCDDKXA&https://www.amazon.com/dp/0801021367/ref=as_li_qf_sp_asin_til?tag=literaturabau-20&camp=0&creative=0&linkCode=as1&creativeASIN=0801021367&adid=1BBCER48ACN82CCDDKXA&https://www.amazon.com/dp/0801021367/ref=as_li_qf_sp_asin_til?tag=literaturabau-20&camp=0&creative=0&linkCode=as1&creativeASIN=0801021367&adid=1BBCER48ACN82CCDDKXA&https://www.amazon.com/dp/0801021367/ref=as_li_qf_sp_asin_til?tag=literaturabau-20&camp=0&creative=0&linkCode=as1&creativeASIN=0801021367&adid=1BBCER48ACN82CCDDKXA&https://www.amazon.com/dp/0801021367/ref=as_li_qf_sp_asin_til?tag=literaturabau-20&camp=0&creative=0&linkCode=as1&creativeASIN=0801021367&adid=1BBCER48ACN82CCDDKXA&
  • 7/25/2019 La Historia Del Texto Recibido y Los Manuscritos Griegos

    5/30

    a la edicin griega del Nuevo Testamento de los Elzevirs, sino tambin los textos

    impresos en que se bas esa edicin (como el Nuevo Testamento de Erasmo, Beza y

    Estfano). En las siguientes lecciones estudiaremos dichas ediciones en detalle.

    Segn Bruce Metzger en su libroThe Text of the New Testament,1992, p. 262, los

    manuscritos griegos catalogados se dividen por sus caractersticas de elaboracin dela siguiente manera:

    Papiro. 96

    Unciales.. 299

    Minsculas 2,812

    Leccionarios. 2,281

    Total: 5,488

    PapiroLos manuscritos ms antiguos que se han encontrado hasta ahora. Este

    material de escritura se haca de la planta denominada papiro. La caa crece en

    lugares llanos de los ros y lagos en Egipto y Siria.

    Unciales - Forma de escribir en algunos manuscritos antiguos con letras maysculas

    dibujadas con mucho cuidado.

    MinsculasManuscritos escritos con solamente minsculas con mano corrida. La

    escritura minscula ahorraba tiempo y espacio porque era ms compacta y se escriba

    con mayor rapidez. La gran mayora de estos manuscritos representan el Texto

    Bizantino.

    LeccionariosEstos manuscritos contienen pasajes bblicos colocados en orden, a

    manera de lecciones, que se lean a lo largo del calendario litrgico de la iglesia. Lagran mayora de estos manuscritos representan el Texto Bizantino.

    El manuscrito ms antiguo que se ha encontrado hasta ahora fue hecho de papiro y ha

    sido designado P52. Contiene solamente un fragmento de Juan 18. Se cree que es de

    alrededor del ao 125 d. C. Algunos telogos creen que el Evangelio de Juan fue

    escrito originalmente alrededor del 90 d. C. De ser as, esta copia es solo 35 aos

    despus del original!

    http://www.amazon.com/dp/0802840981/ref=as_li_tf_til?tag=literaturabau-20&camp=0&creative=0&linkCode=as1&creativeASIN=0802840981&adid=1F1J8QDS7WTPAYWQEQ4Ahttp://www.amazon.com/dp/0802840981/ref=as_li_tf_til?tag=literaturabau-20&camp=0&creative=0&linkCode=as1&creativeASIN=0802840981&adid=1F1J8QDS7WTPAYWQEQ4Ahttp://www.amazon.com/dp/0802840981/ref=as_li_tf_til?tag=literaturabau-20&camp=0&creative=0&linkCode=as1&creativeASIN=0802840981&adid=1F1J8QDS7WTPAYWQEQ4Ahttp://www.amazon.com/dp/0802840981/ref=as_li_tf_til?tag=literaturabau-20&camp=0&creative=0&linkCode=as1&creativeASIN=0802840981&adid=1F1J8QDS7WTPAYWQEQ4A
  • 7/25/2019 La Historia Del Texto Recibido y Los Manuscritos Griegos

    6/30

    Lecc in 2: La caus a de las d iferencias ms com unes entre

    manuscr i tosSe cree que puede haber hasta 400,000 variantes textuales entre los manuscritos. A

    simple vista esto puede parecer alarmante, puesto que hay tan solo como 140,000

    palabras en el Nuevo Testamento entero. Ha muchos variantes por el simple hecho de

    que hay muchos manuscritos. El hecho de que hay muchos manuscritos para

    autenticar el Nuevo Testamento es bueno, por tanto hay que ver las muchas variantes

    en ese contexto.

    Por qu hay diferencias entre manuscritos? La razn ms grande se debe

    seguramente al error humano. No hay duda que muchas diferencias se incorporaron

    debido al cansancio del copista y descuido en general. John Burgon en su libro The

    Causes of Corruption of the Traditional Text of the Holy Gospels,1896, p. 21, afirma

    que Se debe considerar con certeza que la mayora de las anomalas en los cdices

    del Texto Sagrado han surgido en primera instancia por la mera inadvertencia de los

    escribas. Que tal fue el caso en el vasto nmero de casos es de veras demostrable.

    Aunque reconoci que hubo herejes que hicieron cambios intencionales, en las

    pginas 191 y 197 Burgon expres que tambin hubo enmiendas al texto por los que

    eran sano en doctrina. Burgon dijo que l sospechaba que ellos tenan tanta culpa

    como los que tenan motivos menos nobles:Estamos preparados para hacer la mayor concesin para descuidos, an para

    transcripcin licenciosa; y podemos inventar las excusas para el afn errneo, la

    oficiosidad si hombres prefieren llamarlo as, de los que con frecuencia no

    dudaron en adoptar enmiendas conjeturales al texto. Yo no digo que los

    herejes fueron los nicos ofensores aqu. Estoy inclinado a sospechar que los

    ortodoxos fueron tan culpables como los impugnadores de la verdad.

    Al leer sus propias palabras, es obvio que Burgon implicaba que no era posible

    conocer con exactitud la razn exacta por cierta diferencia entre manuscritos:

    Nuestro deber como crticos no es de inventar teoras para explicar los errores

    de copistas; sino para acertar donde ellos han errado, donde no. de ninguna

    manera es seguro seguir el descubrimiento de una depravacin del texto con

    una teora para explicar su existencia. Permtame decir que tales teoras raras

    veces son satisfactorias. En los mejores de los casos son adivinaciones nada

    ms. (The Last Twelve Verses of Mark,pginas 100-101)

    Gonzalo Baez-Camargo en su libro Breve Historia del Texto Bblicoexplica cmo

    aparentamente se introdujeron la gran mayora de errores inocentes en los

    manuscritos:

    http://www.amazon.com/gp/product/B001KIC9C8?ie=UTF8&tag=literaturabau-20&linkCode=xm2&camp=1789&creativeASIN=B001KIC9C8http://www.amazon.com/gp/product/B001KIC9C8?ie=UTF8&tag=literaturabau-20&linkCode=xm2&camp=1789&creativeASIN=B001KIC9C8http://www.amazon.com/gp/product/B001KIC9C8?ie=UTF8&tag=literaturabau-20&linkCode=xm2&camp=1789&creativeASIN=B001KIC9C8http://www.amazon.com/gp/product/B001KIC9C8?ie=UTF8&tag=literaturabau-20&linkCode=xm2&camp=1789&creativeASIN=B001KIC9C8http://www.amazon.com/gp/product/1888328002?ie=UTF8&tag=literaturabau-20&linkCode=xm2&camp=1789&creativeASIN=1888328002http://www.amazon.com/gp/product/1888328002?ie=UTF8&tag=literaturabau-20&linkCode=xm2&camp=1789&creativeASIN=1888328002http://www.amazon.com/gp/product/1888328002?ie=UTF8&tag=literaturabau-20&linkCode=xm2&camp=1789&creativeASIN=1888328002http://www.amazon.com/gp/product/1888328002?ie=UTF8&tag=literaturabau-20&linkCode=xm2&camp=1789&creativeASIN=1888328002http://www.amazon.com/gp/product/B001KIC9C8?ie=UTF8&tag=literaturabau-20&linkCode=xm2&camp=1789&creativeASIN=B001KIC9C8http://www.amazon.com/gp/product/B001KIC9C8?ie=UTF8&tag=literaturabau-20&linkCode=xm2&camp=1789&creativeASIN=B001KIC9C8
  • 7/25/2019 La Historia Del Texto Recibido y Los Manuscritos Griegos

    7/30

    Tambin en la escritura griega hay letras de forma muy parecida y que por falla

    de los ojos pueden confundirse. Por ejemplo, en la escritura uncial la thetay

    la micron. En la escritura griega, como en otras escrituras antiguas, se

    acostumbraban las contracciones o abreviaciones de palabras, y una

    abreviacin poda confundirse con otra palabra cuya escritura fuera parecida.Poda haber tambin transposiciones de letras o de palabras, repeticin de

    lneas enteras cuando dos lneas prximas comenzaban o terminaban con la

    misma palabra, y otras faltas de ortografa. Todo esto explica algunas de las

    diferencias o variantes que se hallan en los varios manuscritos. Y naturalmente

    cualquier error propenda a repetirse en las nuevas copias. Y si el copista estaba

    copiando el dictado poda, por falla del odo, escuchar y escribir una palabra por

    otra, y producir una variante en su copia. El error de odo ms comn en griego

    es el llamadoitacismo, pronunciar o escuchar como ilos sonidos de las

    vocales eta, iota ypsilon, y los diptongos ei, oi, y ui. La confusin ms

    frecuente que puede producirse por itacismoaparece en los pronombres

    personales, por ejemplo, nosotros (gr.jemeis) y vosotros (gr.jumeis), si ambos

    se pronuncianjimis, pues el diptongo eilleg a convertirse en i. (pgs. 64-65)

    Baez-Camargo contina, explicando errores por casual inadvertencia:

    Otros errores del copista pueden no ser causados por falla de la vista o del odo

    sino por casual inadvertencia. De esta clase pueden ser a veces las

    transposiciones de letras o palabras. Asimismo, por rutina mental puede

    cambiarse una palabra por su sinnimo, o donde las palabras siguen ciertoorden cambiarse ste sin darse plena cuenta, errores que no siempre resultan

    serios pero que a veces ocasionan un cambio de sentido. Otras veces el copista

    cede a la tendencia, que puede ser inconsciente, de escribir igual pasajes

    paralelos cuya forma verbal no es, sin embargo, exactamente igual. Esto

    sucedi con cierta frecuencia sobre todo en las copias de los Evangelios

    sinpticos. Como en el caso del texto hebreo, algunas alteraciones ocurren por

    incertidumbre, que es lo que ha pasado cuando una nota que un copista hall al

    margen de su copia se inserta en el texto porque el copista no supo decidir si tal

    nota era ajena al texto o algo que perteneca a l y que el copista anterior olvid

    insertar. (pgs. 65-66)

    El proceso de decidir entre una lectura y otra cuando hay diferencias entre

    manuscritos o textos impresos en griego y hebreo se denomina crtica textual. El

    objetivo de la crtica textual en s no es malo; el desacuerdo se centra en los mtodos

    usados para llevarla a cabo, si podemos confiar en las personas involucradas, y si

    dicho trabajo ya se acab completamente con la era del Texto Recibido. John Burgon,

    quien apreciaba muchsimo el Texto Recibido pero no la consideraba infalible, expresa

    el objetivo de la crtica textual del siguiente modo:

  • 7/25/2019 La Historia Del Texto Recibido y Los Manuscritos Griegos

    8/30

    El objetivo de la crtica textual, cuando aplicada a las Escrituras del Nuevo

    Testamento, es determinar lo que los apstoles y los evangelistas de Cristo

    realmente escribieronlas palabras precisas que emplearon, y el orden mismo

    de ellas. (The Traditional Text,p. 19)

    En sus escritos John Burgon presenta los siguientes 7 criterios que en su valiosaopinin se debera considerar en el proceso de la crtica textual para determinar si una

    lectura debiese ser aceptada o descartada:

    7 notas de certeza de John Burgon

    1. Antigedad

    2. Cantidad

    3. Variedad

    4. Peso [en el sentido de autoridad]5. Continuidad

    6. Contexto

    7. Evidencia interna

    Hay evidencia de que hubo cambios herticos intencionales en los manuscritos, pero

    dicha evidencia es escasa. Esto lo afirma J. Harold Greenlee de la siguiente manera:

    Las evidencias que se introdujeron herejas o variantes destructoras

    intencionalmente en los manuscritos de veras son pocas. (Greenlee, J.

    Harold.Introduction to New Testament Textual Criticism.Grand Rapids:

    Eerdmans, 1964, p. 66)El hecho de que se introdujeron herejas en el texto en pocas ocasiones no significa

    que esas corrupciones afectaron a todos los manuscritos, o que esas corrupciones

    continuan an en todos los manuscritos sobrevivientes, especialmente en la mayora,

    las cuales consideramos ser ms confiables.

    Note la siguiente observacin de la pgina 44 del libroEvidencia Que Exige Un

    Veredictopor Josh McDowell (Editorial Vida, 1982):

    Phillip Schaff en Comparison to the Greek Testament and the English

    Versionllega a la conclusin de que solamente 400 de las 150.000 implican

    duda respecto del significado textual, y que solamente 50 de stas eran

    realmente de gran significado. Ninguna de las variantes, dice Schaff, altera

    algn artculo de fe o precepto del deber que no est abundantemente

    respaldado por otros pasajes de los cuales no hay duda, o por e l tenor completo

    de la enseanza escritural.

    Philip Mauro, un famoso abogado en su tiempo, favoreca el Texto Bizantino

    y la versin KJV en ingls. l nos asegura lo siguiente en sus escritos:

    El hecho consolante en este asunto es que: (1) La vasta mayora las lecturas

    variantes son tan leves (dudas de una sola letra, o una marca de acento, unprefijo o un sufijo) que no surge para nada una duda concerniente al verdadero

    http://www.amazon.com/gp/product/1888328029?ie=UTF8&tag=literaturabau-20&linkCode=xm2&camp=1789&creativeASIN=1888328029http://www.amazon.com/gp/product/1888328029?ie=UTF8&tag=literaturabau-20&linkCode=xm2&camp=1789&creativeASIN=1888328029http://www.amazon.com/gp/product/1888328029?ie=UTF8&tag=literaturabau-20&linkCode=xm2&camp=1789&creativeASIN=1888328029http://www.amazon.com/gp/product/0801046440?ie=UTF8&tag=literaturabau-20&linkCode=xm2&camp=1789&creativeASIN=0801046440http://www.amazon.com/gp/product/0801046440?ie=UTF8&tag=literaturabau-20&linkCode=xm2&camp=1789&creativeASIN=0801046440http://www.amazon.com/gp/product/0801046440?ie=UTF8&tag=literaturabau-20&linkCode=xm2&camp=1789&creativeASIN=0801046440http://www.amazon.com/gp/product/0829713700?ie=UTF8&tag=literaturabau-20&linkCode=xm2&camp=1789&creativeASIN=0829713700http://www.amazon.com/gp/product/0829713700?ie=UTF8&tag=literaturabau-20&linkCode=xm2&camp=1789&creativeASIN=0829713700http://www.amazon.com/gp/product/0829713700?ie=UTF8&tag=literaturabau-20&linkCode=xm2&camp=1789&creativeASIN=0829713700http://www.amazon.com/gp/product/0829713700?ie=UTF8&tag=literaturabau-20&linkCode=xm2&camp=1789&creativeASIN=0829713700http://www.amazon.com/gp/product/0829713700?ie=UTF8&tag=literaturabau-20&linkCode=xm2&camp=1789&creativeASIN=0829713700http://www.amazon.com/gp/product/0829713700?ie=UTF8&tag=literaturabau-20&linkCode=xm2&camp=1789&creativeASIN=0829713700http://www.amazon.com/gp/product/0801046440?ie=UTF8&tag=literaturabau-20&linkCode=xm2&camp=1789&creativeASIN=0801046440http://www.amazon.com/gp/product/1888328029?ie=UTF8&tag=literaturabau-20&linkCode=xm2&camp=1789&creativeASIN=1888328029
  • 7/25/2019 La Historia Del Texto Recibido y Los Manuscritos Griegos

    9/30

    sentido del pasaje; y (2) la suma de todas las lecturas variantes juntas no da

    lugar a la duda ms mnima en cuanto a ninguno de los puntos fundamentales

    de fe y doctrina. (Mauro, Philip. Which Version? Authorized or Revised?True

    or False. Ed. David O. Fuller. Grand Rapids, MI: Grand Rapids International

    Publications, 1975, p. 62)La siguiente cita enfatiza la confiabilidad del texto en general a pesar de diferencias

    que han surgido entre manuscritos:

    Todos los pasajes, y todo el resto que permanece, son lo suficientemente puro y

    genuino para hacernos seguros de los diseos del escritor. Si una lnea corrupta

    o lectura dudosa da la casualidad de intervenir, no oscurece el contexto entero,

    ni hace a la opinin de un autor o su propsito precaria. Terence, por ejemplo,

    tiene tantas variaciones como cualquier libro que sea, en proporcin a su

    volumen y, sin embargo, con todas sus interpolaciones, omisiones, adiciones o

    glosas (elija el peor de ellos a propsito), no puede estropear el artificio y trama

    de una obra, no, ni de una sola escena, pero su sentido, el diseo y la

    subordinacin a la ltima edicin y conclusin, Es visible y claro a travs de toda

    la niebla de lecciones diferentes. Y lo mismo ocurre con el texto sagrado, haga

    sus 30,000 hasta ms, si el nmero de copias pueda llegar a esa suma: todo lo

    mejor a un lector conocedor y serio, quien por tanto es ms ricamente equipado

    para seleccionar lo que l considera autntico. Pero incluso pngalo en manos

    de un nefito o un tonto, y aun, con la opcin ms dbil y absurda, no se

    apagar la luz de cualquier captulo, ni disfrazar tanto el cristianismo, sino quecada caracterstica de la misma seguir siendo la misma. (Tregelles, Samuel

    Prideaux.An account of the printed text of the Greek New Testament.London:

    Samuel Bagster & Sons, 1854, p. 56)

    Aunque acciones no intencionales introdujeron miles de diferencias en manuscritos,

    son de tal categora que con estudio y comparacin de manuscritos se pueden

    detectar y corregir. Existe una rica y variada abundancia de manuscritos griegos del

    Nuevo Testamento. Mientras ms grande es el nmero de manuscritos, ms grande

    es el nmero de variantes. Lo converso tambin es ciertoSi hubiera menos variantes

    textuales, hubiera menos manuscritos. Menos diferencias hubiese sido al costo de

    menos manuscritos. Al tratar el asunto no tan agradable de variantes textuales entre

    manuscritos, debemos tener presente el hecho comprobado de que en trminos

    generales, se mantuvo la integridad del cuerpo principal del texto. La gran mayora se

    trata de errores inocentes de copistas que no afectan la interpretacin de un pasaje.

    Es por la providencia de Dios en cumplir su promesa de preservar su Palabra que

    tenemos tantos manuscritos.

    El hecho de que an los mejores manuscritos contienen diferencias entre s no debe

    ser causa por dudar la confiabilidad de la Palabra de Dios. El hecho de que tenemosconocimiento de tantas diferencias entre manuscritos se debe al alto volumen de

    http://www.amazon.com/gp/product/1175376310?ie=UTF8&tag=literaturabau-20&linkCode=xm2&camp=1789&creativeASIN=1175376310http://www.amazon.com/gp/product/1175376310?ie=UTF8&tag=literaturabau-20&linkCode=xm2&camp=1789&creativeASIN=1175376310http://www.amazon.com/gp/product/1175376310?ie=UTF8&tag=literaturabau-20&linkCode=xm2&camp=1789&creativeASIN=1175376310http://www.amazon.com/gp/product/1175376310?ie=UTF8&tag=literaturabau-20&linkCode=xm2&camp=1789&creativeASIN=1175376310
  • 7/25/2019 La Historia Del Texto Recibido y Los Manuscritos Griegos

    10/30

    manuscritos que han sobrevivido. El hecho de que tenemos tantos manuscritos debe

    ser visto como una bendicin, no una maldicin. La gran cantidad de manuscritos, de

    la cual la gran mayora tienden a ser de los ms confiables, es un testimonio del

    cumplimiento de la promesa bblica de que su Palabra permanece para siempre.

  • 7/25/2019 La Historia Del Texto Recibido y Los Manuscritos Griegos

    11/30

    Lecc in 3: Clasi f icacin de fam il ias textuales

    Tipos (o familias) de textos

    Aproximadamente el 80-90 por ciento de los manuscritos pertenecen en la

    categora del Texto Bizantino.Han sobrevivido alrededor de 5,500 manuscritos griegos del Nuevo Testamento. Al

    ordenar los manuscritos existentes para el Nuevo Testamento segn su contenido

    textual, los eruditos tradicionalmente se los han dividido en tres familias o tipos de

    texto: El Texto Bizantino, el Texto Alejandrino y el Texto

    Occidental. Aproximadamente el 80-90 por ciento de los manuscritos pertenecen en la

    categora del Texto Bizantino. El resto de los manuscritos (aproximadamente el 10-

    20%) pertenecen en la categora del Texto Alejandrino u Occidental. El porcentaje

    preciso que pertenece a cada grupo de textos es subjetivo. He visto un rango desde

    80% hasta 99% asignado a los Textos Bizantinos.Lo que determina si un manuscrito pertenece a cierta familia es cuando coincide una y

    otra vez en lecturas variantes donde otros manuscritos muestran lecturas diferentes.

    No hay una ciencia exacta para determinar si un manuscrito es Alejandrino, Bizantino,

    u Occidental. Los eruditos observan si un determinado manuscrito sigue ciertas pautas

    en sus lecturas que tienden a caracterizar una familia textual, y luego hacen una

    determinacin, la cual a veces es subjetiva. Un ejemplo de la subjetividad al clasificar

    manuscritos es la presencia de muchas lecturas mixtas. Un ejemplo de una lectura

    mixta sera el cdice W, el cual es Alejandrino, excepto que en el libro de Mateo refleja

    el Texto Bizantino). Algunos eruditos hasta han nombrado otras familias textuales

    (como la Cesarea) para tomar en cuenta una variedad amplia de pautas. Lo ms

    reciente entre los eruditos de ms influencia es colocar todos los manuscritos en cinco

    categoras del I-V, pero an en ese sistema los manuscritos dominantes son las dos

    familias del Texto Alejandrino y Bizantino. Las cinco categoras se hicieron para tomar

    en cuenta la antigedad de manuscritos y otras caractersticas especiales.

    Edward Miller, quien fue entrenado por John Burgon, explica la situacin de la

    siguiente manera:

    Otra vez, la teora de familias, o grupos de manuscritos, no puedenestablecerse en una forma clara y definida. Desde que fue primero propuesto

    por Bentley, ha pasado por constantes modificaciones. Los fundamentos

    establecidos por un maestro han sido trastornado por su sucesor, cuyas propias

    excavaciones y masas de cementos han sido re-establecido por el siguiente. Las

    dificultades a las cuales los constructores de esta teora inexorable han sido

    llevados se demuestran por partir un manuscrito, segn el ejemplo de la

    presentacin de Salomn, en porciones supuestamente pertenecientes a tres

    familias. Ciertamente el Dr. Scrivener tiene razn en describir este proceso

    como ese violento e improbable hiptesis, que el cdice A sigue la clase

  • 7/25/2019 La Historia Del Texto Recibido y Los Manuscritos Griegos

    12/30

    bizantina de autoridades en los evangelios, el occidental en Hechos y las

    epstolas catlicas, y el alejandrino en los de san Pablo.

    Pero se puede preguntar, no hay ninguna verdad en asignar caracteres a

    manuscritos, o en algunas clases de grupos? Y la respuesta al averiguador franco

    debe ser que hay una cantidad de justicia en la connotacin de rasgos caractersticos,pero se debe tomar gran cuidado en no poner mucho nfasis sobre ello, y ciertamente

    no de trazar lneas gruesas y oscuras de un campo a la otra. Y especialmente

    generalizaciones construidas sobre tal induccin como el caso admite, debe ser

    empleada con moderacin en argumentos deductivos, sino la lgica quedar

    horrorizada.

    (Miller, Edward.A Guide to the Textual Criticism of the New Testament. 1886, reprinted

    by the Dean Burgon Society, 1979, p. 50)

    En la prxima lecciones 4-6 (algunas en construccin) veremos cada familia textual

    por separado.

  • 7/25/2019 La Historia Del Texto Recibido y Los Manuscritos Griegos

    13/30

    Leccin 4: El Texto A lejandr ino

    Algunos de sus manuscritos omiten versculos enteros que se encuentran enmanuscritos bizantinos y ciertos manuscritos Alejandrinos contienen librosapcrifos.

    Estos son los manuscritos en que se basan ms que todo las ediciones modernas

    crticas del Nuevo Testamento griego (como Westcott-Hort y Nestle-Aland). Se llaman

    alejandrinos porque muchos de los manuscritos son asociados con el rea o

    personajes de Alejandra en Egipto. Los manuscritos en este grupo tienden a ser ms

    antiguos, pero son una minora comparado a los dems manuscritos, y contienen ms

    variantes textuales entre s que en el Texto Bizantino. Las lecturas de los cdices en

    esta familia textual tienden a ser ms cortantes y menos armonizados. Algunos de susmanuscritos omiten versculos enteros que se encuentran en manuscritos bizantinos y

    ciertos manuscritos Alejandrinos contienen libros apcrifos. Algunos eruditos se

    refieren al Texto Alejandrino como el texto Egipcio o Neutral. Veamos un resumen de

    los manuscritos principales de esta familia textual:

    El cdice Vaticano

    Tambin conocido como cdice B, es uno de los manuscritos antiguos inferiores (en

    nuestra opinin) en el cual se bas principalmente el texto griego de Westcott y Hort

    en 1881. Se saba de este manuscrito en la biblioteca del Vaticano desde el siglo 15, yalgunos investigadores lograron verlo desde entonces y observar sus lecturas, pero no

    fue hasta el siglo 19 que se hizo pblico su contenido a travs de una reproduccin del

    manuscrito entero. Contiene la mayor parte del Nuevo Testamento y la Septuaginta.

    Data de alrededor del siglo 4. Para una crtica de este manuscrito y otros relacionados,

    recomendamos el libro Codex B and its Alliespor Herman Hoskier.

    El anlisis en pasajes selectos reportados por Aland indica que el cdice Vaticano

    tiene 21 (%) lecturas Bizantinas, comparada a 489 (65%) lecturas que coinciden con el

    Texto Crtico Nestle-Aland26 (que representa mayormente el Texto Alejandrino, y en

    menor escala el Texto Occidental), coincidencia de Nestle-Aland26 con el Texto

    Bizantino en 117 (16%) lecturas, con una adicin de 121 (16%) lecturas variantes

    especiales. (Aland, Kurt. The Text of the New Testament, Grand Rapids: Eerdmans,

    1989, p. 109)

    El cdice Sinatico

    Este cdice es tambin llamado lef, porque se designa con la letra hebrea que lleva

    ese nombre. Contiene el Nuevo Testamento entero, y partes del Antiguo. Tambin

    contiene los libros apcrifos de la Epstola de Bernab y fragmentos de El Pastor deHermas. Fue descubierto en 1844 en el Monasterio de Santa Catalina (de la Iglesia

  • 7/25/2019 La Historia Del Texto Recibido y Los Manuscritos Griegos

    14/30

    Ortodoxa), al pie del Monte Sina en Egipto por Tischendorf. Se cree que el manuscrito

    data del siglo 4 d. C.

    El anlisis en pasajes selectos reportados por Aland indica que el cdice Sinatico

    tiene 131 (14%) lecturas Bizantinas, comparada a 473 (50%) lecturas que coinciden

    con el Texto Crtico Nestle-Aland26 (que representa mayormente el Texto Alejandrino,y en menor escala el Texto Occidental), concidencia de Nestle-Aland26 con el Texto

    Bizantino en 153 (16%) lecturas, con una adicin de 183 (19%) lecturas variantes

    especiales. (Aland, Kurt. The Text of the New Testament, Grand Rapids: Eerdmans,

    1989, p. 107)

    Diferencias sustanciales entre los cdices Sinatico y Vaticano

    Estos dos manuscritos difieren tantos entre s, que el erudito John Burgon escribi que

    es ms fcil encontrar dos versculos consecutivos en los cuales estos dos

    manuscritos difieren el uno del otro, que dos versculos consecutivos en las cuales

    estn enteramente de acuerdo. (Burgon, John.The Revision Revised. 1883, p. 12).

    Edward Miller, un aprendiz de John Burgon, relata las siguientes precauciones en su

    libro: Sin duda en las palabras temperantes del Dr. Scrivener, le adscribimos al

    cdice B [Vaticano] por lo menos tanto peso como cualquier otro documento en

    existencia. Pero no podemos estar de acuerdo con los que lo hacen valer a ese o al

    Sinatico a un nivel extremadamente alto; y el hecho de que estos dos se encuentran

    con otros pocos en una pequea minora debe causar que examinemos su testimonio,

    excepto cuando est bien apoyado, con sospecho y cuidado. (Miller, Edward.A Guideto the Textual Criticism of the New Testament. 1886, 1979 Dean Burgon Society, pgs.

    56-57)

    El hecho de que hay tantas diferencias entre s debe ser tomado en consideracin. En

    nuestra opinin, los manuscritos Sinatico y Vaticano carecen de la clase de autoridad

    que muchos eruditos quieren asignarles.

    Cdice Alejandrino

    Este manuscrito que ha sido designado con el smbolo A, es del quinto siglo. Estuvo

    en la biblioteca patriarcal de Alejandra desde el siglo once. Segn Miller este cdice

    es el exponente ms antiguo del Texto Bizantino, pero a la vez es independiente,

    porque solo refleja lecturas bizantinas mayormente en los evangelios. (p. 95) Los

    investigadores textualistas Dupont-Roc y Mercier estn de acuerdo con este

    asesoramiento del Cdice Alejandrino, y lo explican de la siguiente forma: El texto de

    los evangelios es de tipo bizantino; el resto del NT es de tipo alejandrino.

    El anlisis en pasajes selectos reportados por Aland indica que el cdice Alejandrino

    tiene 198 (27%) lecturas Bizantinas, comparada a 301 (42%) lecturas que coinciden

    con el Texto Crtico Nestle-Aland26 (que representa mayormente el Texto Alejandrino,y en menor escala el Texto Occidental), coincidencia de Nestle-Aland26 con el Texto

  • 7/25/2019 La Historia Del Texto Recibido y Los Manuscritos Griegos

    15/30

    Bizantino en 144 (20%) de sus lecturas, con una adicin de 80 (11%) lecturas

    variantes especiales. (Aland, Kurt. The Text of the New Testament, Grand Rapids:

    Eerdmans, 1989, p. 109)

    Cdice C

    El texto recuperado del cdice C es del quinto siglo, y es el cdice palimpsesto ms

    conocido. El anlisis en pasajes selectos reportados por Aland indica que el cdice C

    tiene 145 (24%) lecturas Bizantinas, comparada a 249 (42%) lecturas que coinciden

    con el Texto Crtico Nestle-Aland26 (que representa mayormente el Texto Alejandrino,

    y en menor escala el Texto Occidental), coincidencia de Nestle-Aland26 con el Texto

    Bizantino en 108 (18%) de sus lecturas, con una adicin de 92 (15%) lecturas

    variantes especiales. (Aland, Kurt. The Text of the New Testament, Grand Rapids:Eerdmans, 1989, p. 109)

    Observaciones acerca del Texto Alejandrino

    Aun cuando los manuscritos del Texto Alejandrino se consideren inferiores a losdel Texto Bizantino, no deben ser descartados en su totalidad.

    Lo que acabamos de compartir es solo un resumen de los manuscritos principales de

    esta familia textual. Aunque no coincida con la mayora de los eruditos, nuestra opinin

    es que los manuscritos del Texto Alejandrino son inferiores. Compartiremos las

    diversas razones poco a poco a travs de estos escritos. Aun cuando los manuscritos

    del Texto Alejandrino se consideren inferiores a los del Texto Bizantino, no deben

    ser descartados en su totalidad. Se debe tomar en consideracin las siguientes

    palabras de Erasmo, el editor de la primera edicin del Texto Recibido: No ocurre

    con frecuencia que de varios manuscritos erradosaunque no errados de la misma

    formase halla la lectura genuina y verdadera? (Schnaiter, Sam & Tagliapietra,

    Ron. Bible Preservation and the Providence of God. Xlibris, 2002, p. 97)

    En nuestra opinin, creemos que el Texto Bizantino es de ms confianza, y trataremosesa familia textual en otra leccin. Es cierto que el Texto Alejandrino por regla general

    es ms antiguo que el Bizantino. Hay cierta lgica en presumir que los manuscritos

    griegos ms cercanos a los originales se supone sean ms fieles. Pero a pesar de

    esto, hay varias cosas acerca del Texto Alejandrino que nos preocupan:

    1. Son una pequea minora en comparacin con el Texto Bizantino

    2. Hay menos armona entre sus manuscritos.

    3. Es preocupante la cantidad de versculos que faltan adems de porciones de

    versculos.

  • 7/25/2019 La Historia Del Texto Recibido y Los Manuscritos Griegos

    16/30

    En una futura leccin haremos una comparacin entre el Texto Bizantino, el

    Alejandrino, y el Occidental. Presentaremos varias razones porqu creemos que uno

    es de mucho ms valor que el otro. Por ahora solo estamos ofreciendo datos que nos

    ayudar a llegar a una conclusin informada.

  • 7/25/2019 La Historia Del Texto Recibido y Los Manuscritos Griegos

    17/30

    Leccin 5: El Texto Occidental

    Los manuscritos que componen el Texto Occidental contienen unos rasgos textuales

    que los distinguen de los textos Alejandrinos y Bizantinos. Aparte de pocos

    manuscritos griegos, incluyen tambin traducciones antiguas en latn, conocidas como

    Latina antigua, y citas patrsticas de parte de Cipriano, Tertuliano e Ireneo. Es ms

    propenso a parafrasear que otras familias textuales. Generalmente son del siglo III-IX.

    Cdice D (Beza)

    El cdice Beza es el representativo mayor del Texto Occidental, que ahora es

    conocido ms como el Texto D. Este cdice ha sido de inters para los que ejercen la

    crtica textual moderna debido a su edad (data de alrededor del siglo V o VI). Con

    frecuencia se refiere a este manuscrito como cdice Beza, por el hecho de que fuedescubierto por Teodoro de Beza. Es el mismo Beza quien edit varias ediciones del

    Texto Recibido. No se apoy en este manuscrito que descubri al editar el Texto

    Recibido, sin duda por considerarlo inferior al notar cunto se diferenciaba de la

    mayora de los manuscritos. Este manuscrito contiene la mayora del texto de los

    cuatro evangelios y Hechos, adems de un fragmento de 3ra de Juan. Se conoce

    como el manuscrito con ms variantes an dentro de su familia textual. Bruce Metzger

    nos informa que Ningn manuscrito conocido tiene tantas y tan increble variantes de

    lo que normalmente es considerado el texto normal del Nuevo Testamento. (The Text

    of the New Testament. 3rd edition 1992, Oxford University Press, p. 50)

    El anlisis en pasajes selectos reportados por Aland indica que el cdice D tiene 86

    (22%) lecturas Bizantinas, comparada a 92 (23%) lecturas que coinciden con el Texto

    Crtico Nestle-Aland26 (que representa mayormente el Texto Alejandrino, y en menor

    escala el Texto Occidental), coincidencia de Nestle-Aland26 con el Texto Bizantino en

    55 (14%) de sus lecturas, con una adicin de 167 (42%) lecturas variantes especiales.

    (Aland, Kurt. The Text of the New Testament, Grand Rapids: Eerdmans, 1989, p. 110)

    Latina AntiguaEl texto de estas versiones en latn pertenecientes al Texto Occidental fueron objeto

    de muchas modificaciones en las diferentes regiones donde se utilizaron, hasta que

    Jernimo sali con su Vulgata, la cual lleg a ser la versin oficial de la iglesia catlica.

    Tambin son conocidas como Vetus Latina. Los manuscritos de la Latina antigua son

    en latn, pero por su edad se toman en consideracin en la crtica textual. La ms

    antigua existente, Cdice A, data del cuarto siglo. Se sabe de treinta o ms

    manuscritos en este grupo. Ninguno de sus manuscritos contiene el Nuevo

    Testamento entero, pero la mayora se preserva entre un manuscrito y otro. Tiende a

    ver gran variedad entre las lecturas de estos manuscritos. Por ejemplo, varios

  • 7/25/2019 La Historia Del Texto Recibido y Los Manuscritos Griegos

    18/30

    manuscritos de la Latina Antigua no incluyen Juan 7:53-8:11 (Metzger, The Text of the

    New Testament. 3rd edition 1992, Oxford University Press, p. 223) y varias copias

    tienen Isaas en Marcos 1:2, un pasaje disputado en la Reina -Valera 1960.(Burgon,

    John. Causes of Corruption of the Traditional Text. 1896, p. 112).

    Es la Latina Antigua representativa del Texto Bizantino? He aqu una opinin de unescritor quien escribi un libro entero acerca de la Latina Antigua:

    Ahora hay una buena cantidad de evidencia que conecta Latina Antigua con el texto

    lucinico [Bizantino], pero sera un error exponer la Latina Antigua como

    evidencia del siglo III para el texto Lucianico [Bizantino] como lo conocemos La

    Latina Antigua me parece representa en vez un elemento, y probablemente el ms

    importante (Burkitt, F.C. The Old Latin and the Itala. Cambridge: University Press,

    1896, p. 9)

  • 7/25/2019 La Historia Del Texto Recibido y Los Manuscritos Griegos

    19/30

    Leccin 6: El Texto Bizant ino

    El tipo de texto bizantino es uno de varios tipos de texto utilizados en la crticatextual para describir el carcter textual de los manuscritos griegos del NuevoTestamento. Es la forma que se encuentra en el mayor nmero de manuscritosconservados, aunque no en los ms antiguos. El texto del Nuevo Testamento de laIglesia Ortodoxa Griega, la edicin del Patriarcado de Constantinopla de 1904, sebasa en este tipo de texto. Aunque vara considerablemente, tambin subyace enel texto griego Textus Receptus utilizado para la mayora de las traducciones delNuevo Testamento a los idiomas vernculos Reforma de la poca. Lastraducciones modernas usan principalmente ediciones eclcticas que se ajusten

    ms a menudo a la Alejandra de tipo texto.El texto Bizantino tambin se encuentra en algunas ediciones ortodoxas griegasmodernas, como la tradicin textual bizantina ha continuado en la Iglesia OrtodoxaOriental en la actualidad. El texto utilizado por la Iglesia Ortodoxa Griega con elapoyo de los ltimos manuscritos minsculos. Es comnmente aceptado comotexto Bizantino estndar.

    El formato texto bizantino suele estar marcado con las siglas? o Byz.

    Los manuscritos del texto Bizantino

    Durante algn tiempo despus del siglo IV los diferentes tipos de texto eranactuales en el Este, pero al final el texto Bizantino "casi totalmente desplazado delresto." El tipo de texto bizantino, con mucho, el mayor nmero de manuscritossupervivientes, muchos de ellos escritos en el estilo minsculo nuevo y en laescritura ortografa politnico, que haba sido inventado en el siglo tercero antes deCristo por Aristfanes de Bizancio, pero que tuvo muchos siglos para atrapar enlos crculos acadmicos externos. Por ejemplo, de 522 manuscritos completos ocasi completa de las epstolas generales recogidos por el Instituto para laInvestigacin Textual del Nuevo Testamento en Mnster, Alemania, 372 de ellosatestiguan la lectura bizantino en al menos el 90% de los 98 sitios de prueba. Entrelos manuscritos ms antiguos que sobreviven, la situacin se invierte. Hay seis

    manuscritos anteriores al siglo noveno que se ajustan a las de tipo de textobizantino, de los cuales el siglo quinto Cdice Alejandrino, es bizantina slo en losEvangelios con el resto del Nuevo Testamento es alejandrino. En comparacin, eltipo de texto alejandrino es atestiguado por nueve unciales supervivientesanteriores al siglo noveno, y tambin se considera generalmente ser demostradoen tres principios de papiros. Ediciones crticas modernas del Nuevo Testamentotienden a ajustarse ms a menudo para alejandrinos testigos - especialmenteCodex Sinaiticus y el Codex Vaticanus.

    El primer Padre de la Iglesia para dar testimonio de un tipo de texto bizantino enlas citas importantes del Nuevo Testamento es Juan Crisstomo, a pesar de lasobras conservadas fragmentarias de Asterio el Sofista se han considerado tambinque se ajusten al texto Bizantino, y la traduccin sobrevivir incompleta de Wulfilaen Gothic a menudo se piensa que derivan del tipo de texto bizantino o un

  • 7/25/2019 La Historia Del Texto Recibido y Los Manuscritos Griegos

    20/30

    intermediario entre los tipos de textos bizantinos y occidentales. Crisstomo yAsterio utilizan solamente en el texto en el 75% estuvo de acuerdo con el textoBizantino estndar. El segundo da de traduccin para dar testimonio de una basegriega conforme general al texto bizantino en los Evangelios es la Peshitta siriaca,por lo general data del inicio del siglo quinto, aunque en relacin con varias

    lecturas disputadas tanto, como Marcos 1:2 y Juan 1:18, la Peshitta mscompatible con los testigos de Alejandra.

    La forma del texto bizantino encontrado en los primeros testigos, no es un todomonoltico, ya veces difiere de un subgrupo bizantina de manuscritos queproliferaron despus de que el siglo 11. Entre la mayor parte de los manuscritosposteriores, sin embargo, por lo general, es posible demostrar una clara lecturamayora bizantina para cada variante, y un texto griego del Nuevo Testamentosobre la base de estas lecturas mayora - "El Texto Mayoritario" - ha sidoproducido por Zane C. Hodges y Arthur L. Farstad, aunque este texto nocorresponde a ningn manuscrito particular.

    Caractersticas del texto Bizantino

    En comparacin con los manuscritos alejandrinos de tipo texto, las lecturasbizantinas distintas tienden a mostrar una mayor tendencia a la lisa y bien formadagriega, muestran menos casos de variacin textual entre los pasajes del EvangelioSinpticos paralelos, y son menos propensos a presentar contradictoria o "difciles"cuestiones de exgesis. Por ejemplo, Marcos 01:02 dice: "Como est escrito enlos profetas .." en el texto bizantino, mientras que el mismo versculo dice: "Comoest escrito en Isaas el profeta .." en todos los dems testigos textualestempranos. Dado que el presupuesto presentado es parte de Malaquas, la formabizantina del verso evita las dificultades que podran aducirse eran llegar a la

    conclusin de que Marcos se presenta una inexactitud factual.

    Otra caracterstica es la gramtica y la diferente orden de las palabras. Porejemplo:

    Juan 6:49

    e? t? e ? t? a a -? cdices B, C, D, T, W, T t? un un correo? t? e ? - Cdices, A, L,,f1, f13, mss?. del tipo de texto bizantino

    Marcos 01:09

    e t? ? Da ? ? P? Un ? - Cdices, B, D p ? Un ? e t? ? Da ? - Cdices A, W, y losmanuscritos del tipo de texto bizantino

    Adems, el texto Bizantino no contiene versos incluidos por Textus Receptus:Lucas 17:36, Hechos 8:37; 15:34.

    No hay testigos bizantinos consistentes entre los primeros papiros del NuevoTestamento. Sin embargo, los casos de lecturas bizantinas distintivos no soninusuales en los primeros textos - a pesar de que por lo dems se ajusten ms aotros tipos de texto o ninguna. Por lo tanto, muchas lecturas bizantinas distintivosson propensos a ser temprano en la fecha. Dos explicaciones amplias se han

    ofrecido para esta observacin:

  • 7/25/2019 La Historia Del Texto Recibido y Los Manuscritos Griegos

    21/30

    que el tipo de texto bizantino transmite un texto ms cercano a la forma primaria delos libros del Nuevo Testamento, cuyos testimonios manuscritos tempranos nohan sobrevivido, ya que este tipo de texto predomina en las regiones donde elclima no estaba a favor de la preservacin de papiro;

    que el texto Bizantino representa un ejercicio consistente en la compilacin de

    textos y correccin de todo el siglo cuarto, los editores de haber seleccionadoeclctico esas lecturas de una serie de manuscritos antiguos, que mejor seajustaba a las normas presupuestas de las caractersticas que se espera en elNuevo Testamento texto.

    Origen del texto Bizantino

    Entre los que creen que el texto Bizantino es slo un testigo secundario al

    autgrafo, existe cierto debate sobre el origen del texto bizantino y el motivo de suuso generalizado. Las sugerencias que se han planteado son:

    Eso Luciano de Antioqua us sus habilidades crticas de texto para producir unarecensin. .

    Eso Constantino que pagu por la amplia distribucin de los manuscritos que vinode una fuente comn. .

    Eso despus de que el Imperio Romano de Occidente dej de usar griega, ydebido a Brbaro y las invasiones musulmanas, lo que elimina la posibilidad deque sea Jerusaln o Cesarea de ejercer una influencia mayor en el texto delNuevo Testamento griego. La nica iglesia para preservar activamente el texto

    griego fue la iglesia bizantina, que ejerce el control central de la Sede Apostlicade Antioqua y soport los musulmanes hasta el siglo 15, vase tambin la iglesiaestatal del Imperio Romano.

    El texto Bizantino estndar utilizado por la Iglesia Ortodoxa Griega con el apoyo definales de los manuscritos minsculos y los manuscritos ms antiguos fueronescritos en el siglo noveno. El texto bizantino es diferente de finales del textoBizantino en 3000 lugares y est cerca al texto alejandrino. Familias bizantinacomo la familia y E?, Kurt Aland no se clasifican en los manuscritos bizantinos, yalgunos de ellos se pusieron a la Categora III de los manuscritos griegos delNuevo Testamento. Todos los manuscritos con Aland texto Bizantino estndarcolocan a la categora V.

    El Textus Receptus

    La primera edicin impresa del griego del Nuevo Testamento fue completado porErasmus y publicado por Johann Froben de Basilea el 1 de marzo 1516. Debido ala presin de su editor para que su edicin en el mercado antes de la PolglotaComplutense competir, Erasmus basa su trabajo en torno a una media docena demanuscritos, los cuales datan del siglo XII o temprano, y slo uno de ellos no erade el tipo de texto bizantino. Seis versos que no fueron testigos de alguna de estasfuentes, que back-traducido de la Vulgata Latina, y tambin introdujo muchaslecturas de la Vulgata y Padres de la Iglesia. Este texto lleg a ser conocido como

    el Textus Receptus o texto recibido despus de haber sido as denominado porBonaventura Elzevir, un editor emprendedor de los Pases Bajos, en su edicin de

  • 7/25/2019 La Historia Del Texto Recibido y Los Manuscritos Griegos

    22/30

    1633 del texto de Erasmo. El Nuevo Testamento de la Versin Reina Valera de laBiblia King fue traducido de ediciones de lo que iba a convertirse en el TextusReceptus. Si se toma el "Texto Mayoritario" de Hodges y Farstad ser el estndarpara el tipo de texto bizantino, a continuacin, el Texto Recibido difiere de este en1838 lecturas griegas, de los que 1.005 representan diferencias "traducibles".

    Textos crticos modernosKarl Lachmann fue el primer crtico textual del Nuevo Testamento para produciruna edicin que rompi con el Texto Recibido, principalmente basndose encambio en manuscritos del tipo de texto alejandrino. Aunque la mayora de losnuevos crticos textuales Testamento ahora a favor de un texto que es alejandrinoen la tez, sobre todo despus de la publicacin de Westcott y Hort edicin, quedanalgunos defensores del tipo de texto bizantino como el tipo de texto lo msparecido a los autgrafos. Estos crticos son los editores del texto Hodges yFarstad, y el Robinson y el texto Pierpoint. Dependiendo del texto crtico modernose toma como un ejemplo del tipo de texto alejandrino, entonces esto va a diferir

    del texto Hodges y Farstad en alrededor de 6.500 lecturas.

    Para dar una idea de la diferencia entre la forma bizantina de texto y el textoeclctico, que es principalmente de carcter alejandrino, de 800 unidades de lavariacin en la Epstola de Santiago recogida por el Instituto para la InvestigacinTextual del Nuevo Testamento, los textos bizantinos y eclctica son de acuerdo enel 731 de los lugares. Muchos de los 69 desacuerdos implican diferencias en elorden de palabras y otras variantes que no aparecen como diferencias traduciblesen versiones en ingls. De acuerdo con el prlogo de la Nueva VersinInternacional de la Biblia, el Textus Receptus, el tipo de texto alejandrino y el tipode texto bizantino Rey son 85% idnticos.

    El tipo bizantino se encuentra tambin en las ediciones ortodoxos griegosmodernos. Una nueva edicin acadmica del texto bizantino del evangelio deJuan, se inici en Birmingham, Reino Unido. y en 2007, como resultado de estosesfuerzos, se public El Evangelio segn San Juan en la tradicin bizantina.

    Von Soden divide manuscritos del texto Bizantino en cinco grupos:

    Kx - no unciales, cientos de minsculos, entre ellos cdice 2, 3, 8, 14, 45, 47, 49,51, 54, 56, 58, 59, 60, 61, 73, 75, 76, 78, etc

    Kr - no unciales, sin principios minuscules, cientos de minsculas: 18, 35, 55, 66,

    83, 128, 141, 147, 155, 167, 170, 189, 201 K1 - S V O 461

    Ki - E F G H

    Ik, ahora la familia? - KY, este subgrupo es el ms antiguo, pero slo el 5% de losmanuscritos pertenecen a ella?. La mayora de ellos se han mezclado con otrassubfamilias texto bizantino.

    Desde el descubrimiento del Papiro 45, Papiro 46, y el Papiro 66, se dispone depruebas de que en ocasiones el texto Bizantino conserva una lectura que data deprincipios del testigo. Ejemplos:

    Lucas 10:39

  • 7/25/2019 La Historia Del Texto Recibido y Los Manuscritos Griegos

    23/30

    S? - P45 p75 A W Byz b -? B D L? 579 892 copbo syrc

    Lucas 10:42

    e ? de est? E a - p45 p75 A C W Byz de? e? a est? ? e ? - B de est? ? e ? -? deest? E a - 38 syrpal

    Lucas 11:33

    f -? B F T f1 f13 f ? - P45 33 Byz

    Juan 10:29

    ? ... e - B es? ... e - P66 f13 f1 Byz

    Juan 11:32

    p ? -? B C D * L e X? - P66 T Byz

    Juan 13:26

    Un? -? B C L X 33? A? ? Un? - P66c A T

    Hechos 17:13

    ta? ss te? - Omite - p45 E Byz

    1 Corintios 9:07

    t? ? Un? P - * A B D * G P? t? ? Un? P - P46 Byz

    Efesios 5:09

    f? t? - * A B D * G P p e a - P46 Byz

    Filipenses 1:14

    t? E -? A P B? 33 81 104 326 365 629 1175 1241 2464 omitido - p46 D2 Byz

    Otros ejemplos de lecturas bizantinas fueron encontrados en p66 en Juan 01:32;03:24; 4:14.51; 05:08; 6:10.57; 7:3.39; 8:41.51.55, 09:23, 10:38, 12 : 36, 14:17 -

    Esto apoya la opinin de estudiosos como Harry Sturz y Maurice Robinson que lasraces del texto bizantino pueden volver a una fecha muy temprana, aunque BruceMetzger seala que esto no se puede tomar para demostrar que estos lecturasfueron en el texto original. Algunos autores han interpretado esto como unarehabilitacin de los Textus Receptus. Muchas de estas lecturas tienen unimportante apoyo de otros tipos de texto y no son claramente bizantina. DanielWallace encontr slo dos distintivamente acuerdos papiro-bizantinos. El puntoms fuerte es Sturzs omisin en Filipenses 1:14, la lectura adoptada enNA26/UBS.

  • 7/25/2019 La Historia Del Texto Recibido y Los Manuscritos Griegos

    24/30

    .Lec c in 7: El Tex to ms f iel

    El Texto Recibido (el Textus Receptus) es un Texto Superior

    Es Superior porque Proviene de la Ciudad de Antioqua. Este texto es asociadocon la gran ciudad de Antioqua de Siria. La ciudad de Antioqua lleg a ser la cunadel cristianismo despus de la persecucin de los creyentes en Jerusaln (Hechos11:19-20). Los apstoles Pablo y Bernab iniciaron su gran ministerio all(Hch.11:22-26). Despus como misioneros-evangelistas fueron enviados de estaiglesia (Hechos 13:1-3; 15:35-36; 18:22-23). Ms tarde el apstol Pedro visit all(Glatas 2:11-12). Un texto que procede de este lugar, sin lugar a duda, sera untexto aprobado por los apstoles y las dems iglesias.

    Es Superior Porque Lleg a Ser el Estndar Durante el Perodo Bizantino. El TextoBizantino recibe su nombre porque viene de Constantinopla, anteriormente

    llamado Bizancio. Lleg a ser el texto estndar de las iglesias en el periodoBizantino, desde 3121453 d. de J.C. Antes de ese periodo, este tipo de texto fuepreservado en Antioqua de Siria. El gran lder Crisstomo se cambi de Antioquaa Constantinopla en el ao 398 d. de J.C. Constantinopla fue el centro del mundode hablar griego. Sin embargo, en el occidente, latn lleg a ser el idiomadominante. Entonces, los eruditos de Constantinopla eran ms aptos para produciry preservar el texto autntico en el griego.

    Es Superior porque es Respaldado por Lderes Cristianos Antiguos. Fue utilizadopor lderes como Basil de Cesarea, Gregorio de Nisa, Gregorio de Nazianzus(Capadocia), Teodoret de Ciro y Crisstomo de Constantinopla. Estos hombres

    estaban involucrados en la formacin de la doctrina ortodoxa y en la ratificacin delcanon del NT. Ellos, sin duda, tenan en sus manos muchos otros manuscritos,algunos originales, que no estn en existencia hoy. Los historiadores danevidencia que este tipo de texto se encuentra en los escritos de Justino Mrtir (100165 d. de JC); Ireneo (130200 d. de JC); Clemente de Alejandra (150215 d.de JC); Tertuliano (160220 d. de JC); Hiplito (170236 d. de JC), y aun Origen(185254 d. de JC). Todos estos citan el texto bizantino en sus escritos.

    Edward Miller estudi todas las citas de los Padres antiguos y encontr que citan eltexto bizantino unas 2,630 veces en cambio a otros textos 1,753. El seleccion 30pasajes importantes para examinar y encontr 530 del texto bizantino y solamente170 a favor de otros textos. El concluy: El texto tradicional es predominante enlos escritos de los Padres antiguos. Su relato prueba que en sus escritos y por lo

    general en las iglesias, corrupcin entr muy temprano en la historia, sin embargolas aguas pura generalmente prevalecieron. Esta tradicin sigui tambin en lamayora de los Padres que los siguieron. No hay un quiebre, ni intervalo, sino eltestigo es continuo.[Edward Miller in "The Antiquity of the Traditional Text", inJohn William Burgon, The Traditional Text of the Holy Gospels Vindicated andEstablished (London: George Bell and Sons, 1896), p. 121].

    Es Superior porque es Respaldado por los Manuscritos Disponibles. Esta familiatiene apoyo convincente de los manuscritos disponibles. En los papiros hay unasombroso nmero de lecturas distintivamente bizantinos. P45, P46, P66.

  • 7/25/2019 La Historia Del Texto Recibido y Los Manuscritos Griegos

    25/30

    El Profesor H.A. Sturz list 150 lecturas bizantinas muy tempranas en los papiros[Harry A. Sturz, The Byzantine Text-Type and New Testament Textual Criticism(Nashville, TN: Thomas Nelson Publishers, 1984), pp. 61ff, 145ff]. Al contrario a loscrticos textuales, las lecturas bizantinas se puede trazar hasta el siglo II.

    Con respecto a los unciales, es estimado que 95% de los manuscritos uncialescontienen el tipo de texto bizantino. El porcentaje es aun mayor en los minsculos,casi todos son del tipo bizantino. Los leccionarios tambin apoyan el tipo bizantino.Es un hecho que, de los manuscritos sobrevivientes, 90% son del tipo de textobizantino. Aunque los crticos recalcan que no son los ms antiguos, hay quereconocer que provenan de cientos de manuscritos paternos, que a su vezpertenecan a los tiempos de los apstoles y sus discpulos. El argumento en sucontra es que aparece en el siglo IV, pero la respuesta es que lleg a ser el msrecibido y ms utilizado porque representaba perfectamente los originales.

    Es Superior porque es Respaldado por Traducciones Tempranas. El TextoBizantino tambin es respaldado por las versiones tempranas del NT. Hayversiones en siriaco, arameo, y latn que son fechados desde el siglo II.

    La Pesita, reina de las versiones en el ao 157 d. de J.C., es una traduccin ensiriaco y contiene lecturas bizantinas. Tambin es cierto en cuanto a la versinGtica del ao 350 d. de J.C.

    Es Superior porque es el Texto Preservado de Dios por medio de Sus Iglesias.Para el siglo IV el texto bizantino emergi como el texto autoritativo del NT y de lasiglesias y por los siguientes doce siglos era as. Dios ha guardado Su Palabraprovidencialmente porque los creyentes necesitan la verdad en su pureza (Mateo24:35; 1Pedro 1:23,25). Entonces, la Palabra divinamente inspirada es la misma

    que ha sido publicada (Salmo 68:11). Es absurdo creer que Dios diera Su Palabrapura a Su iglesia y luego permitir que se corrompiera sobre los prximos XVIIIsiglos. Es la conclusin de los crticos modernos del Texto Griego del NT! Esrazonable suponer que Dios trat el NT como El trat el AT. El Seor Jesucristoatestigu que el AT, en cada una de sus partes, es la Palabra inspirada de Diosperfecta y sin error (Mateo 5:18; Juan 10:35). Cuando Dios dio Su ltimaRevelacin por medio de Su Hijo y los Apstoles, El la protegi y la preserv de lamisma manera que lo hizo con el AT, hasta el da de hoy. Dnde? En el TextoRecibido, el Texto Bizantino.

  • 7/25/2019 La Historia Del Texto Recibido y Los Manuscritos Griegos

    26/30

    Es el Textus Receptus la autoridad final?

    En aos recientes ha surgido un pequeo movimiento en el fundamentalismo que

    insiste que una traduccin tal como la Reina-Valera no solo debe seguir de cerca el

    Textus Receptus (la posicin histrica), sino que no puede desviarse del Textus

    Receptus en el ms mnimo detalle. Aunque algunos lo nieguen, de esta forma estn

    enseando que el Textus Receptus es la autoridad final. Veamos si esta es la posicin

    histrica, y si es razonable y bblico.

    1. El significado del trmino autoridad final

    La expresin autoridad final significa exactamente lo que dice. Una verdadera

    autoridad final no puede ser reemplazada; si no, no hubiera sido la autoridad final. Una

    autoridad final siempre ha sido, es y siempre ser la autoridad final. Si los manuscritos

    originales fueron la autoridad final (as creo yo) siguen siendo la autoridad final, ysiempre lo sern.

    2. Si el Textus Receptus es la autoridad final, no hubo autoridad final hasta 1516

    1516 fue el ao en que Erasmo, un catlico quien heroicamente escribi en contra de

    algunos abusos de la iglesia catlica romana, public la primera edicin del Textus

    Receptus. El Textus Receptus tiene su inicio en la crtica textual conservadora de

    parte de Erasmo, quien escogi la lectura f inal para su edicin de 1516 entre algunos

    manuscritos generalmente representativos del texto Bizantino (Texto Bizantino se

    refiere a la mayora de los manuscritos en los cuales se bas el Textus Receptus).

    En cuanto al inicio de la frase Textus Receptus, en la edicin del Nuevo Testamento

    griego de los hermanos Elzevir del ao 1633, el prefacio incluy la siguiente oracin en

    latn: Textum ergo habes nunc ab omnibus receptum(por tanto tenis ahora el texto

    recibido por todos).

    3. El Textus Receptus no es el Texto Mayoritario ni lo que John Burgon llamaba

    el Texto Tradicional, aunque hay similitudes

    En cuanto a Burgon, su libro The Traditional Text que dej sin acabar, y que Edward

    Miller edit despus de su muerte, nos dice bajo la tabla de contenido en la seccin de

    introduccin que El Texto Tradicional no es idntico con el Texto Recibido (algunos

    dicen Tradicional en vez de Bizantino). Luego, en la pgina 5 de la introduccin

    leemos: Primeramente, queremos que se entienda, que no abogamos perfeccin en

    el Textus Receptus. Permitimos que aqu o all requiera revisin. En el texto dejado

    atrs por Dean Burgon, alrededor de 150 correcciones se haban sugerido por l tan

    solo en el evangelio de Mateo. Lo que defendemos es el texto Tradicional.

    4. El fundamentalismo histrico no crea en un Textus Receptus como la

    autoridad final

    Este es un tema que merece un artculo aparte, lo cual ofrecemos aqu:La posicinhistrica de los defensores del Textus Receptus (Texto Recibido) hasta 1960.

    http://www.literaturabautista.com/?p=250http://www.literaturabautista.com/?p=250http://www.literaturabautista.com/?p=250http://www.literaturabautista.com/?p=250http://www.literaturabautista.com/?p=250http://www.literaturabautista.com/?p=250
  • 7/25/2019 La Historia Del Texto Recibido y Los Manuscritos Griegos

    27/30

    5. El Textus Receptus no es un solo texto

    Las diversas ediciones del Textus Receptus incluyen Erasmo, ediciones 1516, 1519,

    1522, 1527, 1535; Estfano, ediciones 1546, 1549, 1550, 1551; Beza, ediciones 1565,

    1567, 1580, 1582, 1588, 1589, 1590, 1598, 1604; Elzevir, ediciones 1624, 1633, 1641;

    Colinus 1534 y Scrivener 1881/1894.

    6. La RVG y la King James no siguen una edicin especfica del Textus Receptus

    consistentemente

    La edicin del Textus Receptus que los traductores de la KJV siguieron ms de cerca

    fue Beza de 1598, segn informacin en The Authorized Edition of the English Bible

    (1611), its Subsequent Reprints and Modern Representativespor F.H Scrivener. El

    mismo libro indica que la KJV se apart de Beza 1598 en 190 lugares. Esto es

    interesante, porque las Comparacionespor Rex Cobb alegan que la 1960 se aparta

    del Textus Receptus en 191 lugares (no estoy totalmente de acuerdo con ese nmero,pero dejmoslo as para efectos de esta comparacin). Por cierto, algunas de las 190

    desviaciones del KJV de Beza 1598 pueden deberse por haber seguido a Estfano

    1550 y otras fuentes. Del mismo modo, en mi estudioDefensa de los versculos ms

    criticados en la Reina-Valerahe encontrado vindicaciones para muchos de estos

    pasajes en la 1960 que son criticados.

    Algunos preguntan por qu la Reina-Valera se desvi del Textus Receptus en algunos

    lugares. La pregunta es legtima, pero tambin sera la pregunta del por qu la KJV se

    desvi de Beza 1598 en 190 lugares, y por qu en alrededor de 60 de esas

    desviaciones aparentan seguir la Vulgata Latina, segn Scrivener en el libro que acabo

    de mencionar.

    Si la KJV y la RVG nunca se apartan del Textus Receptus, por qu en dichas

    revisiones Jess aparece dos veces en Marcos 2:15, pero una sola vez en todas las

    ediciones del Textus Receptus en las cuales me he fijado (Beza 1598, Scrivener y

    Estfano 1550)? Por qu en la KJV y en la RVG Hebreos 10:23 dice fe, cuando las

    ediciones del Textus Receptus que acabamos de mencionar tienen elpis, lo cual

    significa esperanza? Seguramente hay otros ejemplos, puesto que estos los encontren poco tiempo. No estoy diciendo que por no seguir el Textus Receptus al 100 por

    ciento en estos ejemplos estn erradas all estas versiones, pero comprueban que hay

    algunas desviaciones del Textus Receptus. Varios defensores de la KJV han admitido

    que hay algunas desviaciones del Textus Receptus en la KJV. He aqu un ejemplo: La

    KJV no est basada en cada instancia singular sobre una lectura mayoritaria o sobre

    el Textus Receptus. (Streeter, Lloyd. Seventy-Five Problems with Central Baptist

    Seminarys Book The Bible Version Debate. First Baptist Church of LaSalle, 2001, p.

    145). No conozco de nadie quien est a favor de que la Reina-Valera se corrija con el

    Textus Receptus en su totalidad, quien a la vez crea que lo mismo se deba hacer conla KJV. Esta es unadoble moral.

    http://www.literaturabautista.com/?p=100http://www.literaturabautista.com/?p=100http://www.literaturabautista.com/?p=100http://www.literaturabautista.com/?p=100http://www.literaturabautista.com/?p=258http://www.literaturabautista.com/?p=258http://www.literaturabautista.com/?p=258http://www.literaturabautista.com/?p=258http://www.literaturabautista.com/?p=100http://www.literaturabautista.com/?p=100
  • 7/25/2019 La Historia Del Texto Recibido y Los Manuscritos Griegos

    28/30

    7. La idea que algunos han propuesto de que se puede seguir el Textus

    Receptus siempre y resultar en una Reina-Valera 100% de acuerdo con la KJV

    no es realista

    Es probable que el proyecto ms ambicioso que se ha intentado para armonizar la KJV

    y el Textus Receptus con el espaol fuera la RVG. Veamos si result en algunas

    diferencias notables. Hechos 19:20 en la KJV tiene God (Dios), mientras que la RVG

    tiene Seor. Juan 1:1 en la RVG tiene Verbo, aparentemente siguiendo la influencia

    de la Vulgata latina (la cual tieneverbum) sobre anteriores revisiones de la Reina-

    Valera, mientras que la KJV tiene Word (palabra).Tambin hay diferencias de

    interpretacin entre la KJV y la RVG. Un ejemplo sera Hechos 7:45 y Hebreos 4:8,

    donde la KJV tiene Jesus, mientras que la RVG tiene Josu(esto se cambi con la

    RVG2010). Aunque aqu estamos tratando el Nuevo Testamento, el Antiguo

    Testamento tambin revela diferencias. La KJV en Gnesis 6:5 tiene God (Dios),mientras que la RVG tiene Jehov. Tenemos ms ejemplos disponibles aqu: Anlisis

    del texto de la Reina-Valera-Gmez

    8. Las diferentes ediciones del Textus Receptus contienen diferencias entre s

    La Sociedad Bblica Trinitaria, que tiene una larga reputacin establecida de

    defender el Textus Receptus y nicamente publicar Biblias basadas en l,

    reflexiona sobre este asunto como sigue:

    Hubo aproximadamente treinta ediciones bien definidas del Textus Receptus hechas

    a travs de los aos. Cada una difiere ligeramente de las dems hay

    aproximadamente 190 diferencias entre el texto de Scrivener y el de Beza de 1598.

    Hay 283 diferencias entre el texto de Scrivener y el de Stephanus de 1550.Anderson,

    D. E. Quarterly Record(Trinitarian Bible Society) no. 547, January-March 1999.

    Las primeras dos ediciones de Erasmo no incluyeron 1 Juan 5:7 y por lo menos sus

    primeras dos ediciones no incluyeron Marcos 11:26. Las primeras tres ediciones de

    Estfano no incluyeron Lucas 17:36.

    En contraste, las diversas ediciones del Texto Crtico como en Westcott-Hort y Nestle

    contienen muchas ms diferencias. El libro de Everett FowlerEvaluating Versions ofthe New Testamentindica que Wescott-Hort dej afuera 48 versculos enteros

    (incluyendo versculos entre corchetes) y 193 porciones significativas, Nestle 20

    versculos enteros y 191 porciones significativas, y UBS 1966-1968 17 versculos

    enteros y 185 porciones significativas.

    9. Los que afirman que la KJV es perfecta e inspirada no afirman lo mismo para

    una edicin especfica del Textus Receptus

    He estudiado el tema por 12 aos, y durante ese tiempo he ledo alrededor de 100

    libros y panfletos en defensa de la King James y el Textus Receptus. No puedo

    http://www.literaturabautista.com/?p=412http://www.literaturabautista.com/?p=412http://www.literaturabautista.com/?p=412http://www.literaturabautista.com/?p=412http://www.literaturabautista.com/?p=412http://www.literaturabautista.com/?p=412
  • 7/25/2019 La Historia Del Texto Recibido y Los Manuscritos Griegos

    29/30

    recordarme de ni siquiera un caso donde el autor declar que la KJV era inspirada o

    infalible, y que tambin cierta edicin especfica del Textus Receptus era inspirada o

    infalible. Creo que esto demuestra que para algunos su autoridad para idiomas

    extranjeros es la KJV, y solo usan el Textus Receptus como una cortina de humo para

    que no parezca tanto comoRuckmanismo.

    10. Algunos parecen fingir creer totalmente en el Textus Receptus para esconder

    su agenda de imponer la King James como la autoridad final para Biblias en

    otros idiomas

    Lo siguiente viene del sitio oficial del ministerio de imprimir traducciones extranjeras

    del misionero Steve Zeiner, quien ha participado en conferencias para promover la

    RVG con el hermano Gmez y con el Dr. Waite del Dean Burgon Society:

    La fuente para la traduccin ser el Textus Receptus griego en la edicin porScrivener, publicada por la Sociedad Bblica Trinitaria. Selecciones difciles de

    palabras inciertas se guiarn por las elecciones de palabras en la Biblia King James.

    Donde la Biblia King James tradujo la misma palabra griega o hebrea por la misma

    palabra en ingls, consideracin debida ser dada a hacer lo mismo en la traduccin

    para mantener referencias cruzadas apropiadas. Se reporta que hay varias variantes

    entre los textos de los idiomas originales y la Biblia King James. En estos casos el

    traductor diferir a la lectura de la Biblia King

    James.http://www.bpsglobal.org/index_files/criteria3.htm

    Como pueden ver, dicen que la fuente de traduccin debe ser una edicin del TextusReceptus, pero cuando hay diferencias entre la KJV y la edicin del Textus Receptus,

    en esos casos hay que abandonar el Textus Receptus.

    11. Los manuscritos originales son la autoridad final

    Algunos responden a esta afirmacin preguntando Cmo puede algo que ya no

    existe, que no podemos leer y estudiar ser nuestra autoridad? La pregunta es

    legtima, pero hace falta cuidarse de no ir a extremos y enseanzas dogmticas

    inexistentes en la Biblia al tratar de buscar una alternativa siendo que los manuscritosoriginales no han sobrevivido. Algunos han ido a un extremo diciendo arbitrariamente

    que, siendo que no tenemos los manuscritos originales, y hay variacin entre

    ediciones del Textus Receptus, la autoridad final para todos los idiomas debe ser la

    KJV. Algunos pocos afirman esto abiertamente, mientras que algunos otros lo creen

    encubiertamente. No todos creen esto, siendo el caso solamente de los ms

    extremistas.

    Aunque no tenemos los originales a nuestra disposicin, Dios prometi que su Palabra

    se preservara. Algunos ensean su teora personal de la preservacin de forma

    dogmtica y se atreven a juzgar amargamente a los que no estn de acuerdo conalgunos detalles de su teora. Debemos ser humildes en cuanto a esto y reconocer

    http://www.literaturabautista.com/?p=104http://www.literaturabautista.com/?p=104http://bps-global.s3.amazonaws.com/sites/bpsglobal/files/2010/08/Translation-Criteria.pdfhttp://bps-global.s3.amazonaws.com/sites/bpsglobal/files/2010/08/Translation-Criteria.pdfhttp://bps-global.s3.amazonaws.com/sites/bpsglobal/files/2010/08/Translation-Criteria.pdfhttp://bps-global.s3.amazonaws.com/sites/bpsglobal/files/2010/08/Translation-Criteria.pdfhttp://www.literaturabautista.com/?p=104
  • 7/25/2019 La Historia Del Texto Recibido y Los Manuscritos Griegos

    30/30

    que Dios no nos inform de los detalles de dnde, cmo, cundo y hasta qu

    punto llegara la preservacin. Lo esencial es que tenemos la palabra preservada

    colectivamente entre todos los manuscritos, y en una forma confiable (aunque no

    perfecta) en las ediciones del Texto Recibido. Histricamente, el Textus Receptus ha

    sido un punto de partida para traducciones conservadoras.12. En cuanto a la evidencia de manuscritos, la situacin es compleja y delicada.

    No es algo donde todo es siempre blanco y negro como algunos quieren

    proyectarlo

    Tiene que permanecer inseguro el texto de la Biblia por causa de las complicaciones

    que hemos detallado? Gracias a Dios que no. Por ejemplo, en el linaje de la Reina-

    Valera (por lo menos desde 1569 hasta 1960), todas las ediciones contienen los

    mismos versculos. Se debera mencionar que en la Biblia del Oso de 1569 qued

    afuera Hebreos 12:29, pero como ese versculo no es disputado, se cree quesimplemente fue un error de imprenta.

    13. El Textus Receptus en sus varias ediciones es una alternativa mucho mejor

    que los textos crticos, pero no es inspirado o perfecto

    Creo que Erasmo, Beza, Estfano y Elzevir hicieron un excelente trabajo en sus

    ediciones del Texto Recibido, pero ellos no eran perfectos o inspirados; por tanto, no

    se debe ensear que jams podramos desviarnos de su crtica textual conservadora,

    a pesar de su trabajo admirable. Ellos tuvieron que hacer decisiones textuales cuando

    hubo diferencias entre manuscritos, y no siempre estuvieron de acuerdo el uno con el

    otro.

    La nica forma en que la crtica textual conservadora de Erasmo, Beza, Estfano y

    Elzevir sera inspirada y perfecta sera si el Espritu Santo hubiera inspirado a ellos tal

    como fue el caso con los escritores de los manuscritos originales. A simple vista, es

    obvio que las varias ediciones no son inspiradas; si no, no habra diferencias entre uno

    y otro. Si el Textus Receptus fuese inspirado, todas las ediciones seran idnticas.

    En mi opinin, la labor de ellos es la mejor representacin de la Palabra de Dios

    preservada en los manuscritos. Se debern seguir usando las varias ediciones del

    Textus Receptus como punto de partida en traducciones. El Textus Receptus es unabuena autoridad y, por tanto, es autoritario, pero no es la autoridad final.