La Gran Época

16
Actualidad mPag.4 La película Avatar deprime a sus fans A las ya complejas relaciones entre EEUU y China, se suma ahora Google, que hace cuatro años se supeditó a las exigencias del régimen totalitario chino, cuando accedió a permitir censurar contenidos “sensibles”. Un mundo idílico habitado por seres pacíficos puede haber cautivado a la mayoría del público, pero para algunos, la experiencia “inmersiva” de ver la película amenaza con eclipsar sus propias vidas. Da Ji Yuan www.lagranepoca.com L A G RAN ÉPOCA Mostrando sin barreras la verdadera China Nº 27 | Año 2010 edición mensual de febrero EN ESTA EDICIÓN EXPLORANDO ENIGMAS La vida emocional de las plantas mPag.13 SABIDURÍA ORIENTAL Y TRADICIONES Agujeros en el corazón mPag.12 COCINA Los 10 platos típicos de Año Nuevo chino mPag.10 APRENDIENDO CHINO Lección 25: Rén (compasión) mPag.14 Actualidad mPag.5 La ciberguerra o la lucha de los “modernos titanes”: Google – EEUU – China 新年吉利發 Vida mPag.11 Arte mPag.7 El amor: gran virus de nuestra era Para muchas personas el “amor” es el motor de sus vidas. Pero ese “amor” puede afectar a su salud. Los eruditos de historia del arte han prestado tradicionalmente mayor atención a una ínfima parte de la pintura del siglo XIX, olvidando obras y artistas de gran excelencia académica. La relevancia de la pintura del siglo XIX El 14 de febrero comienza el año 4708 para China; los rituales y las creencias que marcan estas fiestas tienen una connotación espiritual, por eso las celebraciones que la acompañan son insuperables en significado. ¡FELIZ AÑO NUEVO CHINO! “¡Xin Nian Hao!” La mirada de un voluntario tras el terremoto en Haití El bombero dominicano César Valera relató a La Gran Época sus vivencias tras una semana de arduo trabajo en las zonas más afectadas por los seísmos. Este voluntario nos cuenta sobre el temor inicial a una guerra civil, las falsas llamadas de rescate, y la alegría por las vidas salvadas. Aspecto de una calle de Puerto Príncipe tras el terremoto, a través de los ojos del voluntario dominicano César Valera. m Pag.3 m Pag. 8 y 9

Transcript of La Gran Época

Page 1: La Gran Época

Actualidad mPag.4

La película Avatar deprime a sus fans

A las ya complejas relaciones entre EEUU y China, se suma ahora Google, que hace cuatro años se supeditó a las exigencias del régimen totalitario chino, cuando accedió a permitir censurar contenidos “sensibles”.

Un mundo idílico habitado por seres pacíficos puede haber cautivado a la mayoría del público, pero para algunos, la experiencia “inmersiva” de ver la película amenaza con eclipsar sus propias vidas.

Da Ji Yuan

www.lagranepoca.com

La Gran ÉpocaMostrando sin barreras la verdadera China

Nº 27 | Año 2010edición mensual de febrero

EN ESTA EDICIÓN

Explorando Enigmas

La vida emocional de las plantasmPag.13

sabiduría oriEntal y tradicionEs

Agujeros en el corazónmPag.12

cocina

Los 10 platos típicos de Año Nuevo chinomPag.10

aprEndiEndo chino

Lección 25: Rén (compasión)mPag.14

Actualidad mPag.5

La ciberguerra o la lucha de los “modernos titanes”: Google – EEUU – China

新 年 吉 利 發

Vida mPag.11

Arte mPag.7

El amor: gran virus de nuestra eraPara muchas personas el “amor” es el motor de sus vidas. Pero ese “amor” puede afectar a su salud.

Los eruditos de historia del arte han prestado tradicionalmente mayor atención a una ínfima parte de la pintura del siglo XIX, olvidando obras y artistas de gran excelencia académica.

La relevancia de la pintura del siglo XIX

El 14 de febrero comienza el año 4708 para China; los rituales y las creencias que marcan estas fiestas tienen una connotación espiritual, por eso las celebraciones que la acompañan son insuperables en significado.

¡FELIZ AÑO NUEVO CHINO! “¡Xin Nian Hao!”

La mirada de un voluntario tras el terremoto en HaitíEl bombero dominicano César Valera relató a La Gran Época sus vivencias tras una semana de arduo trabajo en las zonas más afectadas por los seísmos. Este voluntario nos cuenta sobre el temor inicial a una guerra civil, las falsas llamadas de rescate, y la alegría por las vidas salvadas.

Aspecto de una calle de Puerto Príncipe tras el terremoto, a través de los ojos del voluntario dominicano César Valera.

mPag.3

m Pag. 8 y 9

Page 2: La Gran Época

2 | ActuAlidAd la gran época | da jiyuan

Desde la publicación por La Gran Época del libro “9 Comentarios so-bre el Partido Comunista”, más de

68 Millones de personas han renunciado al perverso Partido Comunista Chino en poco más de cinco años. En este libro se recopilan de manera muy documentada, nueve artículos que explican la verdadera realidad histórica del PCCh, la cual ha permacecido oculta al mundo hasta nuestros días.

Léalos en www.lagranepoca.com

9 Comentarios sobre el Partido Comunista

lA GrAn ÉpocA

lA GrAn ÉpocA

Directora:

Minerva Cruz

Editores:

Ileana Alescio, Silvia Gleizer, Leonardo Vintiñi, Alejandra Palacios, Alberto Peralta, Valeria Beroiz, Martín Beroiz, Ana E. Curbelo, Alberto Reyes

Maquetación y diseño:

Vicente José Ferrer Corcín

Departamento de Ventas:

Wilfredo Guzman

C/ Caracoles No. 3B, Urbanización Solimar, Santo Domingo, R.D. La Gran Epoca, impreso en la Republica [email protected]

Telf: 809-418-6450/501-5617 Propiedad Industrial: E/37437-2007

RNC-07100051320

Bajo el control estatal totalitario de las noticias en China comunis-ta, un círculo de periodistas de ese país se comprometió a informar sobre la verdadera situación. Así nació la primera edición en chino con el nombre Da Ji Yuan (Da = “Gran”; Ji Yuan = “Época”). Al poco tiempo todos ellos fueron perseguidos y muchos de ellos han muerto.

Combinando las fuentes den-tro de China con reporteros expertos en China residentes en el extranjero, Da Ji Yuan, provee una visión con base histórica y el contexto necesario para entender los eventos que ocurren en dicho país. Hoy ha pasado a ser el primer periódico independiente centrado en el gigante asiático, informando sin censuras en más de 30 países y 16 idiomas.

E l Relator E spec ia l de Naciones Unidas Philip Alston exigió al régimen

chino una investigación “com-pleta, rápida e imparcial” de las ejecuciones que ha realizado en el 2009, a través del informe mun-dial correspondiente al ciclo 2009.

Alston reclamó a Beiijing una revisión de “todos los casos de su-puestas ejecuciones extra-legales, arbitrarias, y bajo sumario, in-cluidos los casos donde las quejas de parientes u otros informes fiables sugieran una muerte no natural en las circunstancias anteriormente citadas”.

Las torturas y las muertes bajo custodia policial de los practi-cantes de la disciplina espiritual Falun Gong ocupan un lugar destacado en el informe.

Según Alston, las muertes investigadas violan el derecho internacional, y el régimen es res-ponsable de aquellas producidas bajo custodia como consecuencia de tortura, negligencia o el uso de la fuerza.

En tota l, una quinta parte de la sección dedicada a China trata sobre los asesinatos de 16 practicantes de Falun Gong bajo custodia. Además, el informe in-cluye descripciones de abusos de derechos humanos a gran escala, como las masacres en las regiones

de Tíbet y Xinjiang. En una petición oficial de justi-

cia dirigida a las autoridades chi-nas ante la ONU, Alston advierte sobre “los casos de muertes de 16 practicantes de Falun Gong debi-do a las lesiones supuestamente recibidas bajo custodia policial en China”.

“Aunque las circunstancias de las muertes difieren, todas las víctimas eran practicantes de Fa-lun Gong y todas murieron bajo la supervisión de agentes de la ley o tras su puesta en libertad”, expresaba Alston en la petición, realizada en marzo del 2009. “Se expresa preocupación porque los arrestos y muertes de estos indi-viduos estaban relacionadas sola-mente con sus actividades como practicantes de Falun Gong”.

Según las estadísticas publi-cadas por la organización Falun Gong Human Rights Working Group (FGHRWG) en marzo del 2009, durante el período de las Olimpíadas de Beijing, el ré-gimen comunista chino arrestó al menos a 10,194 practicantes de esta disciplina. Se confirmó que casi un centenar de ellos murieron en en el transcurso de unas pocas semanas o incluso a los pocos días de sus arrestos, como resultado directo de la persecución.

Muchos fueron sentenciados a largas condenas y aún siguen de-tenidos. En cuanto a los 16 casos

que el Sr. Alston menciona en su carta a las autoridades chinas, fueron remitidos a la ONU por FGHRWG durante 2008 y 2009. Cada uno de los 16 practicantes arrestados en las semanas próxi-mas a las Olimpíadas murió bajo custodia policial.

El Sr. Alston declara en su carta al régimen, “El consejo añade que este requerimiento incluye la obligación de “ iden-

tificar y llevar ante la justicia a los responsables…compensar adecuadamente dentro de un tiempo razonable a las víctimas, a sus familias y adoptar todas las medidas necesarias, incluyendo medidas legales y judiciales, para acabar con la impunidad y evitar que se repitan tales ejecuciones”. Estas obligaciones de investigar, identificar a los responsables, y llevarlos ante la justicia también se recogen en los artículos 7 y 12 de la Convención contra la tortura y otras crueldades, tratamiento degradante o inhumano, o castigo, firmada también por el régimen del Partido Comunista Chino en su momento.

En el informe, Alston resume al respecto de los 16 casos de muertes de practicantes de Fa-lun Gong, que, “aunque tuvieron distintas experiencias, todas sus muertes estaban conectadas con el daño que sufrieron bajo la super-visión directa de agentes de la ley”.

Por último, el Relator Espe-cial de Naciones Unidas instó a las autoridades chinas a “…asegurar el derecho a la libertad de religión o creencia de acuerdo con los principios plasmados en la Declaración de la eliminación de todas las formas de intolerancia y de la discriminación basadas en la religión o creencia del 1981, y el artículo 18 de la Declara-ción Universal de Derechos Humanos”.

Según las estadísticas publicadas por la organización Falun Gong Human Rights Working Group (FGHRWG) en marzo del 2009, durante el período de las Olimpíadas de Beijing, el régimen comunista chino arrestó al menos a 10,194 practicantes de esta disciplina. Se confirmó que casi un centenar de ellos murieron en en el transcurso de unas pocas semanas o incluso a los pocos días de sus arrestos.

Ante los numerosos casos de muerte de practicantes de Falun Gong bajo custodia policial, la ONU exigió un informe completo que explique dichas muertes.

Informe anual de la ONU analiza los asesinatos contra Falun Gong

El Relator Especial de Naciones Unidas Sr. Philip Alston en una rueda de prensa de la ONU.

La Gran Época

TONY KARUMBA/AFP/Getty Images

Page 3: La Gran Época

ActuAlidAd | 3edición mensual de febrero 2010

L a redacción de La Gran Época en República Dominicana tuvo la oportunidad de con-

versar con el Sr. César Valera, un joven rescatista que al escuchar la noticia del terremoto en la vecina República de Haití, no dudó un se-gundo en ofrecer sus servicios como voluntario.

César pertenece al cuerpo de Bomberos de Santo Domingo, al cual le ha dedicado 10 años de ser-vicio voluntario, y está teniendo en Haití su experiencia más intensa.

“Es muy triste ver tantos niños llorando y con trastornos psicológicos durmiendo en las calles, pidiendo comida y agua. Los cadáveres en el suelo, el olor a muerte que imperaba en la ciudad. Fue de gran impacto para mí”.

César se encuentra realizando labores de rescate desde el miércoles 13, y durante todo este tiempo desde que ocurriera la tragedia, ha vivido de cerca las numerosas situaciones anexas a las consecuencias físicas del terremoto, que hacen la vida aun más difícil para los haitianos y que no terminan de percibirse en el exterior.

Explicó que en los primeros días, aún en medio de las réplicas y más temblores, uno de los miedos que afrontó la población tenía que ver con el ámbito político. Durante un lapso de tiempo, la mayoría de la población desconocía el paradero y el estado de salud del Presidente, de quien se creyó incluso que había muerto víctima del terremoto. Esto, sumado al colapso de la seguridad, hizo surgir un temor general de posibles acciones de grupos revolu-cionarios para tomar el poder de la Nación, y una posible guerra civil. Posteriormente, la confirmación del buen estado de salud del Presi-dente, junto con la militarización de la zona, en especial por parte de Estados Unidos, fueron disipando estos temores.

Pero eso era solo un temor menos, una mancha menos en el tigre que es el estado de caos en Puerto Príncipe. Y esto solo lo entienden los que están ahí.

“Caminabas por la calle y veías pilas de cadáveres por todos lados”, cuenta César. Y el insoportable olor que emanaba alrededor de cien mil cuerpos en estado de putrefacción era un factor presente en cada mo-mento de la vida de los sobrevivien-tes y de las fuerzas de rescate.

Con tantos cadáveres descompo-niéndose por doquier y el olor re-sultante, hace que esto esté presente todo el tiempo, aunque se cierren los ojos; rápidamente se hizo protago-nista el miedo a las epidemias.

Entonces, según cuenta César, la ansiedad por librarse de los cadá-veres encabezó las prioridades de la población, a veces incluso por delante del rescate de vidas.

“Cuando pasaban las ambulan-

cias, les tiraban los cadáveres en el camino y las obligaban a frenar para recogerlos. Entonces las ambulancias los recogían para poder pasar y los dejaban en la esquina siguiente”, describe el rescatista.

“Es que no tenían dónde entregar-los”, explica.

César también dijo que muchas peticiones de rescate que recibían eran falsas y tenían como objetivo que los rescatistas se llevaran los cuerpos sin vida de los escombros.

Esta situación se extendió hasta

que se comenzaron a remover ma-sivamente los cadáveres con palas mecánicas –otra de las cosas que dejaron una fuerte impresión en los rescatistas y la gente cuando recuerdan lo sucedido. Los tomaban en cantidades y los transportaban en camiones con destino a fosas comunes para su sepultura.

Una buena noticia vale más que mil malas

Pero, a pesar de todas las fuertes impresiones, los escollos y las in-terferencias, César se alegra de que su equipo haya podido rescatar a muchas personas, entre ellas cinco niños que se salvaron de milagro tras quedar bajo los escombros de una escuela completamente destruida.

“Fue conmovedor [encontrarlos con vida], teniendo en cuenta que la mayoría de los que se encontraban allí fallecieron”.

Los niños rescatados se encon-traban deshidratados y presentaban fracturas y golpes, pero todos están fuera de peligro.

“Con este rescate, en el grupo de rescatistas nos sentimos satisfechos y con energía para continuar en la búsqueda de más personas con pro-babilidades de vida”.

Para los rescates, César dice que al principio utilizaron palas, sierra de corte, algunos otros instrumentos y fundamentalmente sus órganos sensoriales y espíritu para salvar vidas. Después, los recursos mejo-raron con la llegada de tecnología y equipamiento desde el exterior; por ejemplo, con los equipos de rescate españoles, que trajeron perros adies-trados para detectar gente con vida.

Una fuerte impresiónNo obstante, aunque estuvieron

más de una semana trabajando in-tensamente, solo los primeros días, bajo las condiciones más severas, fueron fructíferos para sus objetivos.

“Nuestro equipo sólo pudo encon-trar supervivientes en los dos prime-ros días de iniciada nuestra labor de rescate; después se convirtió en una gran extracción de cadáveres”.

Aunque esto lo sabían de antema-no, no deja de conmoverlos. “Nos sentimos muy impactados al ver lo frágil que es la vida, contó César. Cuando nos encontrábamos con un cadáver, al mirar su rostro, pensabas en alguna persona cercana a uno”. Y añadió: “En medio de ese dolor, uno tiene que llenarse de valor y fortaleza para poder seguir adelante”.

Fe hacia el futuroActualmente los esfuerzos de

rescate ya han terminado. Aún se suceden algunas réplicas y perma-nece el temor de un nuevo sismo, lo cual impide hacer planes de futuro. Pero algunos, como César, ya se atreven a observar factores positivos

y vislumbrar algunas luces. “Algo que me sorprendió fue que,

en medio de esta calamidad, el pue-blo haitiano ha mantenido una gran fuerza de voluntad; no se desmaya-ban, mostraban una gran fortaleza para seguir viviendo”.

“Pude notar la fe y la unión de los supervivientes; en los pequeños refugios se escuchaban los cantos y alabanzas. Esto me sirvió de expe-riencia para valorar más la vida y amar a los que me rodean”.

César también predice que, con

la atención que ahora han puesto las potencias del mundo para ayu-dar en esta catástrofe, esto puede ser un nuevo comienzo para Haití. Y para ello, este rescatista de quien pocos sabrán probablemente en el futuro, aunque da igual, porque se siente bien recompensado, apro-vecha su entrevista con La Gran Época para exhortar “a todas las naciones a que cooperen con nues-tros hermanos de Haití. Hoy son ellos, mañana podríamos ser nosotros”.

Los recursos mejoraron con la llegada de tecnología y equipamiento desde el exterior; por ejemplo, con los equipos de rescate españoles, que trajeron perros adiestrados para detectar gente con vida.

“Esto me sirvió de experiencia para valorar más la vida y amar a los que me rodean”El rescatista dominicano César Valera contó a La Gran Época sus vivencias más impresionantes tras más de una semana de arduos trabajos en las zonas más afectadas durante los temblores. Habló desde el temor generalizado de una guerra civil, pasando por las falsas peticiones de rescate, hasta la alegría por las vidas salvadas y la perspectiva del futuro.

Cesar Valera

Por Minerva Cruz La Gran Época, República Dominicana

César Valera, el rescatista entrevistado por La Gran Época.

Un centro comercial de Puerto Principe totalmente destruido.

Equipo de Rescate de Defensa Civil de República Dominicana en el Palacio de Justicia de Puerto Príncipe.

Palacio de Justicia colapsado por terremoto en PuertoPrincipe.

Cesar Valera

Cesar Valera

Cesar Valera

Fotoreportaje: Haití luego del terremoto Vea más imágenes originales en LaGranEpoca.com

http://www.lagranepoca.com/articles/2010/01/22/4119.html

Page 4: La Gran Época

U n mundo luminoso e idílico poblado de alie-nígenas pacíficos puede

haber cautivado al público de todo el mundo, pero para algunos la experiencia de ver la película Avatar ha amenazado con eclipsar sus propias vidas.

Centenares de fanáticos del épico éxito de taquilla en 3D de James Cameron se han quejado de sentir desesperación al salir del cine por no poder vivir nun-ca en un mundo como el mítico Pandora de la película.

Un blog llamado “Cómo tratar con la depresión de que el sueño de Pandora sea intangible” ha recibido más de 2,000 mensajes de fans lamentándose de que sus vidas en la Tierra sean relativa-mente más pálidas.

“Después de ver Avatar por primera vez, me sentí realmente deprimido por volver a estar des-pierto en este mundo”, dice un mensaje.

Otro dice, “Es tan duro, no pue-do obligarme a pensar que es sólo una película, olvidarla, y aceptar que vivir como los Na’vi no va a pasar jamás”.

En otro foro, en el sitio web Naviblue.com, algunos fanáticos incluso han considerado acciones más extremas.

“Incluso he pensado en suici-

darme, pensando que si lo hago renaceré en un mundo similar a Pandora, y que todo será igual que en Avatar”, dice un mensaje.

Se ha especulado que la razón detrás de estas depresiones puede haber sido el estreno de una pelí-cula tan luminosa y visualmente impresionante en medio de uno de los inviernos europeos más crudos que se recuerdan.

Pero la psiquiatra británica Dra. Jacqueline Scott dijo que no es probable que una película cause un desorden afectivo estacional.

“Pienso que es posible que la gente que se siente deprimida ya tuviera una predisposición hacia ello”, dice la Dra. Scott.

La película se basa en la historia de cómo los humanos emprenden una guerra contra alienígenas ecológicos de un planeta idílico llamado Pandora, por el interés en una rara sustancia mineral llamada “unobtanio”.

Avatar llevó 14 años de produc-ción y ha sido aplaudida como una revolución de la cinematografía –sobre todo por su presentación en 3D.

No obstante, algunos dicen que los efectos del 3D en el público no han sido completamente es-tudiados.

En su libro más reciente, “La era del absurdo: Por qué es tan difícil ser feliz en la vida mo-derna”, Michael Foley analiza el efecto de las películas sobre nuestro estado emocional.

“Con Avatar, la tecnología se ha vuelto tan altamente sofistica-da que hace que el mundo en la pantalla parezca más vívido que la realidad”, dijo a Times Online.

“Lo que absorbes es tan esti-mulante, y lo que ofrece es tan

frenético, te da un nuevo estímulo a cada segundo, que hace que la vida real parezca pesada, lenta e insoportable en comparación”.

En un intento por revivir las mismas emociones que la pelí-cula, un grupo de fanáticos de Florida han declarado que crea-rán una comuna inspirada en los principios ecológicos de los Na’vi.

Las bizarras reacciones a la película han provocado que el ex-céntrico alcalde de Londres, Boris Johnson, escriba una columna de opinión en un periódico britá-nico, llamada “Dejen de añorar la vida en Pandora y vuelvan al planeta Tierra”.

Él predice que dentro de 10 años, en el censo del Reino Unido habrá más adherentes de Eywa, la diosa de la tierra de los Na’vi, que de Jedi.

“No puedo creer que muchos de estos sombríos occidentales post-Avatar, cuando lo piensan bien, realmente querrían mudarse a Pandora y formar parte de la sociedad Na’vi, con su obstinado analfabetismo, su adhesión an-tidemocrática a una monarquía basada en el heredero masculino, y una ausencia total de restauran-tes”, dijo.

“La ironía final, claro, es que esta visión fascinante de inocencia prelapsaria es producto de la má-quina de hacer dinero más despia-dada y sofisticada que el mundo haya visto. Con un presupuesto de $237 millones y una recauda-ción que ya supera los U$S1,600 millones, esta exquisita culpa de conciencia representa uno de los grandes triunfos del capitalismo”.

la gran época | da jiyuan4 | ActuAlidAd

A algunos artistas no les interesa tanto que sus trabajos puedan verse

a simple vista. Este es evi-dentemente el caso de Chen Forng Shean, un taiwanés que afirma haber esculpido el tigre más pequeño del mundo, de aproximadamente una dé-cima parte del tamaño de un grano de arroz.

Sentado en la parte superior del ojo de una aguja, el tigre es apenas visible a simple vista.

Chen se dedica a hacer obras en miniatura, y dice tuvo que aprender una técnica especial de respiración para poder mantener la mano firme, pues un mínimo toque es capaz de

destruir la pieza.“Aprendí a respirar y man-

tene r mi aliento –cuenta Chen–. Con la respiración puedo afirmar mis manos e impedir que tiemblen. Ahora, cuando hago una respiración profunda la puedo contener por 60 segundos, y entonces puedo grabar cada pincelada con el ritmo de mi pulso, y crear mis obras”.

Chen pudo culminar su obra maestra después diez in-tentos y tres meses de intenso trabajo. Dice que su valor es de alrededor de 94,000 dóla-res, aunque no está a la venta. La escultura fue realizada adelantándose al Año Nuevo Lunar Chino, que el 14 de febrero da comienzo al año del ‘tigre de metal’.

“La ironía final, claro, es que esta visión fascinante de inocencia prelapsaria es producto de la máquina de hacer dinero más despiadada y sofisticada que el mundo haya visto”.

Tigre taiwanés más chico que un grano de arroz

(Vea la imagen en la última página)

La película Avatar deprime a sus fansUn mundo idílico habitado por seres pacíficos puede haber cautivado a la mayoría del público, pero para algunos, la experiencia “inmersiva” de ver la película amenaza con eclipsar sus propias vidas.

Por Stephen JonesLa Gran Época

En la nueva película Avatar del director James Cameron, Neytiri (Zoe Saldaña) y Jake (Sam Worthington) hacen las últimas preparaciones para una batalla épica que decidirá el destino de un mundo entero.

NTDTV

La Gran ÉpocaUna nueva visión para un mundo en pleno cambio

[email protected]

30 países 18 idiomas

1,500,000 ejemplares por semana

Reserve su espacio publicitario

Page 5: La Gran Época

ActuAlidAd | 5edición mensual de febrero 2010

Google, cuando se introdujo en el mercado chino en el 2006, para suavizar las

fuertes críticas recibidas por acep-tar la censura, tenía como lema: “no ser malvados”. Su justificación era considerar que permitir a los chinos usar su motor de búsqueda para acceder a la información con restricciones, era preferible a que no dispusieran de ninguna herramienta de información. Y también aunque no lo manifestaron nunca, al menos económicamente, no dejaba de ser tentador entrar en el mayor mercado de Internet del mundo, igual como lo habían hecho sus competidoras Yahoo, Hotmail, Adobe, Microsoft, etc.

Se sumó así a las muchas empresas occidentales que de antemano, aún reconociendo que se introducen en un mercado lóbrego por su corrup-ción, las sustanciales ganancias que les reportan, las llevan a pensar más en el beneficio que en el principio de no colaborar con un gobierno totalitario, cuyas reglas democráticas, libertad de expresión, de conciencia o de derechos humanos simplemente no existen.

Que a principios de enero Google

denunciara haber sido objeto de un ataque cibernético procedente de hackers que operaban desde China, pareció un revés a la libertad de in-formación, al menos para occidente; y para Google al parecer es un costo demasiado alto, de ahí que haya amenazado con levantar la censura o terminar cerrando las oficinas en Bei-jing y su portal en China. Lo primero, aunque con restricciones, ya lo llevó a cabo permitiendo a los usuarios el acceso a imágenes e información so-bre Tiananmen, Dalai Lama o Falun Gong, etc. Lo segundo, está pendiente de que el gobierno chino acceda a que su motor de búsqueda pueda operar sin filtros, declarando que ya no desea continuar censurando los resultados en su portal y se está replanteando si continuar o abandonar el país, cerrando Google.cn.

Más allá de la guerra fría o biológicaA la luz de sucesivas noticias, se

ha descubierto que en realidad este asunto es un detonante que se ha escuchado, de otros que no. Se trata de un nuevo modo de guerra, la ciber-nética, que se prevé gane terreno a la guerra fría y a la biológica. Metafóri-camente se podría decir: “silenciosa-mente la guerra había empezado entre los generales de los distintos bandos, mientras, los soldados estaban en ca-mino… y por añadidura, en el limbo”.

Y, es que al Pentágono casi no le ha extrañado nada, porque desde el año pasado, por medio de sus agencias de inteligencia ya habían descubierto intromisiones similares. Si hubiesen querido, los espías informáticos pudieron haber desconectado por ejemplo la electricidad en varias regiones de EEUU.

Por añadidura, el FBI ha indica-do que China tiene un ejército de 180,000 ciberespías que representan una gran amenaza en forma de ci-berterrorismo, con capacidad para destruir superestructuras vitales, impedir la actividad bancaria y el comercio, así como hacer peligrar las delicadas bases de datos del ejército.

Lo ocurrido con Google no fue ni más ni menos que el ataque de un virus troyano que penetró en sus servidores, permaneciendo durante días de forma sigilosa, sin que nadie se percatara, y permitiendo a los hac-kers acceder a información valiosa, no solo de la propia compañía y de algunos usuarios de Gmail, sino de una treintena más de compañías estadounidenses, algunas muy im-portantes para la seguridad de los EEUU. Es tras este descubrimiento que el gobierno norteamericano investiga y descubre que las direc-ciones IP conducen a hackers que ya anteriormente habían colaborado con el régimen comunista.

“Los titanes”El ataque ha sido calificado

por ser algo más que un robo de datos comerciales, como si de un espionaje industrial se tratara, creando una fuerte inquietud en el Departamento de Estado norteamericano. Así la Secretaria de Seguridad Nacional, Janet Napolitano, dijo que se sabía de

ese tipo de intromisiones “desde tiempo atrás”, recomendando a la nación “estar alerta”. Por su parte, Hillary Clinton, Secretaria de Es-tado, en tono muy tajante emitió un comunicado y envió una nota de protesta diplomática a Beijing, dejando claro que su gobierno no tolerará otro ataque. Amenazó con una subida de tono diplomático e instó a que China investigara y publicara las intrusiones informá-ticas. Advirtió que “en cuanto al te-

rrorismo de determinados Estados y sus asociados, éstos deben saber que EEUU protegerá sus redes, y aque-llos que interrumpan el libre flujo de información a nuestra sociedad o a cualquier otra son considerados un riesgo para la economía, para el Gobierno y para la sociedad civil”. Recomendó a las empresas estado-unidenses a seguir los movimientos de Google y acabar con la censura de contenidos en Internet. Ha afir-mado además con rotundidad: “Los países que se restringen el acceso libre a la información o que violan los derechos básicos de los usuarios de Internet se arriesgan a frenarse a sí mismos en el camino al pro-greso del próximo siglo”. Hasta tal punto ha llegado la preocupación que incluso el presidente Barack Obama se manifestó preocupado y ha pedido “respuestas” a Beijing.

Mientras el gobierno norteame-ricano hace estas afirmaciones, Go-ogle se planta y declara que no más censura, y por su parte el régimen comunista “niega” el ataque, acusa a Norteamérica de tener “doble moral” y termina rematando el es-toque afirmando que la política de China sobre la seguridad en Inter-net es “transparente y consistente”.

La mesa está servida y nin-gún comensal se decide a sentarse de primero.

“Aquellos que interrumpan el libre flujo de información a nuestra sociedad o a cualquier otra son considerados un riesgo para la economía, para el Gobierno y para la sociedad civil”

La ciberguerra o la lucha de los“modernos titanes”: Google – EEUU – ChinaA las ya complejas relaciones entre EEUU y China, se suma ahora Google, que hace cuatro años se supeditó a las exigencias del régimen totalitario chino, cuando accedió a permitir censurar contenidos “sensibles”.

Por Ana CurbeloLa Gran Época

O TTAWA –luego de la con-ferencia que Haití llevó a cabo junto con el ministro

de Relaciones Exteriores en Mon-treal el pasado 25 enero, padres adoptivos dieron la bienvenida a la tercera ola de niños haitianos que quedaron huérfanos tras el terre-moto de 7.0 que arrasó la región el pasado 12 enero.

Autoridades haitianas y orga-nizaciones no gubernamentales preocupadas por el contrabando de niños que quedaron desamparados luego del terremoto, llamaron a una moratoria para adopciones interna-cionales.

Los últimos 62 niños que llegaron a Canadá, tienen entre 3 meses y 17 años de edad. Aproximadamente son 217 niños que ya están en pro-ceso de adopción como parte del programa Operación Cigüeña, que espera finalizar su labor en este mes de febrero.

Luego de facilitar todos los pro-cesos de adopción, incluso antes

del terremoto, el gobierno haitiano advirtió que únicamente aprobará que dejen el país niños huérfanos cuyos casos hayan sido investigados y considerados como adopciones legítimas.

Recientemente 10 norteamerica-nos identificados como misioneros bautistas fueron arrestados por “secuestro” mientras intentaban transportar un autobus con 33 ni-ños fuera de Haití hacia República Dominicana donde tienen un orfa-

nato. Se descubrió que muchos de los niños no eran huérfanos.

Carleen McGuinty, asesora para políticas de protección infantil de World Vision Canada, dijo que incluso antes del desastre “los niños estaban viviendo en la pobreza, sien-do víctimas del tráfico, y usados como esclavos domésticos en casas de otras familias. Ya se encontraban en una situación muy desesperada”.

El terremoto exacerbó su vulne-rabilidad. “Tienes niños que fueron separados de sus familias, niños heridos en riesgo de ser contraban-deados nuevamente; en riesgo de ser adoptados sin saber si es que sus padres siguen vivos o no”.

Luego de proveer las necesidades básicas tales como comida, agua, refugio, y asistencia médica, la prio-ridad de World Vision es ayudar

a niños separados y huérfanos a reunirse con miembros de su familia inmediata o extendida, afirmó la Sra. McGuinty.

Las organizaciones de auxilio abrieron tres campamentos en la capital haitiana de Puerto Príncipe, que son denominados “espacios amigables para niños”, que consisten en grandes carpas donde los niños pueden recibir atención y apoyo para sus necesidades físicas y emociona-les, lo que incluye lidiar con la pena y la pérdida.

Por su parte, UNICEF informó que llevó a cabo una evaluación de niños en 60 orfanatos de Puerto Príncipe y equipos móviles están in-tentando identificar a los niños en las calles de la ciudad que puedan estar huérfanos o simplemente separados de sus familiares.

La organización estima que en el 2007 había 380,000 huérfanos me-nores de 17 años en Haití, donde más de 4.2 millones de la población, de 9.6 millones, son menores de 18 años. Los niños que viven en orfanatos incluyen aquellos que fueron dejados por sus padres como resultado de la extrema pobreza.

Huérfanos haitianos se hospedan en el orfanato Foyer de la Patience des Infantes en Puerto Príncipe, Haití, el 31 de enero del 2010. El contrabando de niños ha sido un problema en Haití incluso antes del terremoto, con miles de niños desparecidos cada año.

Preocupa el tráfico de niños haitianos

Por Cindy ChanLa Gran Época

Mario Tama/Getty Images

El gobierno de Haití y ONG, inquietas por el contrabando de niños desamparados luego del terremoto, llamaron a una moratoria para adopciones internacionales.

“los niños estaban viviendo en la pobreza, siendo víctimas del tráfico, y usados como esclavos domésticos en casas de otras familias. Ya se encontraban en una situación muy desesperada”.

Page 6: La Gran Época

6 | ActuAlidAd la gran época | da jiyuan

Hong Kong niega visa a miembros de la renombrada compañía de danzas clásicas chinas Shen YunSe cree que el régimen comunista chino presionó a las autoridades de Hong Kong para que rechacen las visas a personal técnico de la compañía, forzándola a cancelar sus siete espectáculos con todas las entradas vendidas.

C on los trajes puestos en el ensayo final antes de partir a su esperado viaje

a Hong Kong, los artistas de Shen Yun recibieron una mala noticia en Nueva York: en el último minuto, a siete miembros del equipo técnico les negaban las visas para entrar a la isla, y las siete funciones, con las entradas completamente vendidas, tenían que ser canceladas.

“Nos dieron la noticia luego del ensayo final, justo antes de partir Hubo un largo momento de silencio, tantas caras de devastación. Todos nos encontrábamos en un completo estado de conmoción. El sueño de todo nuestro equipo era llevar de vuelta la cultura china a China”, dijo el bailarín principal Leon Chao en conferencia de prensa.

Shen Yun presenta danzas clásicas y populares chinas, abarcando mu-chas dinastías y grupos étnicos con el fin de transmitir una herencia cul-tural de más de 5000 años. Mucha de la cultura tradicional presentada por Shen Yun se perdió, enterrada o alterada bajo el actual régimen

comunista en China. A principios del pasado diciembre,

cuando se lanzó la venta de entradas de las siete funciones previstas para los días 27 al 31 de enero, inmedia-tamente todas se agotaron Solo seis días antes del debut y tres días antes de viajar, el departamento de inmi-gración informó a Shen Yun que se negaría la entrada a Hong Kong a siete miembros de su producción, alegando que podrían ser remplaza-dos por trabajadores locales. Única-mente a uno de ellos se le concedió la visa después de repetidos pedidos de reevaluación.

“El equipo técnico no puede reem-plazarse y entrenar a alguien más en uno o dos días. Es muy obvio que la determinación de usar esto [como excusa] es ilógica, diría una ridícula razón para evitar que el show se presente en Hong Kong. Debes entre-narte por años, debes trabajar con la danza, entender la danza, entender la música y entender las indicaciones del productor ejecutivo”, dijo Gre-gory Xu, el director teatral de la obra.

Sobre el motivo detrás de la cance-lación, la Sra. Vina Lee, directora de la compañía, explicó que “la cultura china es una cultura divina -refirién-dose a las creencias tradicionales

chinas en Budas, Taos y Dioses , los principios tradicionales chinos tales como verdad, compasión, lealtad, tolerancia, piedad filial están expre-sados en el espectáculo. Es por esto que el régimen [chino] está asustado”.

Shen Yun es detallista en las téc-nicas, y su esencia es espiritual. En una obra multifacética de cantos, danzas, proyecciones de imágenes digitales e historias tradicionales y contemporáneas, ofrece una repre-sentación vívida y profunda de la historia de China. Todo conjugado por una belleza visual deslumbrante, inspirada en una cultura milenaria. Desde el 2006, su arte fue presen-ciado por más de un millón y medio de personas alrededor del mundo, con ovaciones de pie en cientos de ciudades de más de veinte países. La presentación en Hong Kong era la posibilidad más cercana de llegar a la gente de China continental, por eso el acoso comenzó desde que la compañía anunció su actuación en la ex colonia británica. “Nosotros estamos tratando de traer la cultura china de nuevo”, explicó Gregory Xu.

Las autoridades chinas utilizan estrategias diplomáticas y econó-micas a nivel global para presionar a patrocinadores y gobiernos para bloquear al grupo artístico. Incluso las embajadas chinas en el extranjero despliegan personal especial para intimidar a políticos, empresarios y residentes chinos para que no asistan a los espectáculos.

En el caso de Hong Kong, la policía china llegó a amenazar a los familiares de los artistas que viven en China, enviar agentes especiales para espiar e irrumpir en los hogares de los chinos que compraban entra-das para el espectáculo y amenazar con encarcelarlos si no entregaban sus boletos.

Entre los artistas de Shen Yun hay practicantes de Falun Gong, una práctica espiritual premiada y libre-mente practicada en todo el mundo, aunque prohibida y perseguida en China continental. Sus espectáculos

incluyen una o dos representaciones artísticas cuyas tramas giran en tor-no a la persecución actual en China. Los admiradores de Shen Yun dicen que la desesperación del régimen chino por ocultar la verdad sobre la persecución a Falun Gong es uno de los factores que están detrás de la censura.

Los organizadores presentaron una demanda judicial al gobierno de Hong Kong por los grandes gastos de producción, por el públi-co damnificado y por los sponsor perjudicados. También afirman que están trabajando para llevar el espectáculo a Hong Kong y a China lo más pronto posible.

Llamada de apoyo: Gregory Xu, productor ejecutivo, y Vina Lee, directora de la compañía y coreógrafa, hicieron una petición a la gente de Hong Kong para defender la libertad de expresión artística, después de que a siete miembros de la compañía se les negaran las visas para Hong Kong justo antes de presentarse en dicho país.

Tristes: Los bailarines principales de Shen Yun Performing Arts, Cindy Liu y Leon Chao en una conferencia de prensa en Nueva York el 25 de enero. Los jóvenes hablaron de su desilusión hacia las autoridades hongkonesas.

Hong Kong es una de las “regiones administrativas especiales” de la R.P. China. Aplica el modelo “un país, dos sistemas”, un sistema democrático bajo la soberanía de un país de ideología oficial comunista. Además de su economía, esta región mantiene un sistema administrativo, judicial, de aduanas y de fronteras externas independientes, ya que cuando Gran Bretaña y China pactaron en el 1997 devolver Hong Kong al mandato chino, se estipuló que la región permanecería bajo el sistema británico de gobierno durante otros 50 años.“China prometió que Hong Kong permanecería inalterable durante 50 años. Nada en nuestra vida aquí debería haber cambiado, incluyendo nuestra libertad, cultura y arte”, dijo el ex concejal Lam Wing-Yi, sumando sus protestas a las de varias personalidades de renombre en la isla, entre ellos concejales de diferentes distritos que, según dijeron, ya habían comprado sus entradas para asistir al espectáculo de Shen Yun.

“Un país, dos sistemas”, cada vez más frágil

Por Alejandra PalaciosLa Gran Época

Jan Jekielek/La Gran Época

Jan Jekielek/La Gran Época

Page 7: La Gran Época

Arte | 7edición mensual de febrero 2010

(Primera parte)

E l 99% de todas las pintu-ras realizadas entre los años 1850 y 1900 no per-

tenecían al Impresionismo ni al Postimpresionismo. En realidad, eran arte académico, que se en-señaba en las grandes academias de la época y se exhibía en las exposiciones anuales celebra-das en Europa, sobre todo en las galerías de París

L a s p a l a -b r a s “ a r t e a c a d é m i c o ” llegaron a uti-l i z a rse de u na manera despecti-va o denigrante, a l ser consideradas insigni-f icantes, banales, mundanas, y sin inspiración. No obstante, académico, más exactamente, significa un cumplimiento de los estándares de excelencia tanto en la formación como en la ejecu-ción artística, y una dedicación a la enseñanza y al aprendizaje con gran disciplina y dedicación a los mé-todos, desarrollos y avances de las generaciones anteriores.

Pero au n-que en el pa-sado esto era muy aprecia-do, del mismo modo los artis-tas eran alentados a desarrollar su arte en niveles más elevados de excelencia creativa, técnica y de expresión.

Sin embargo, este arte aca-démico se caracterizó por ser opresivo, limitado, y superficial según los pedagogos de la abs-tracción “of icia les”. No obstante, la verdad era exacta mente todo lo contra-rio.

Voy a de-mostrar que los a r t i s t a s a c a d é m i -cos del sig lo XIX, y Willian Bouguereau en particular, no solo fueron importantes para aquellos tiempos y de interés para el curso princi-pal de la historia del arte, sino que fueron importantes para la

evolución del arte en sí mismo. Estaban trabajando en lo que sin duda será considerado como la encrucijada más importante de la historia humana, cuando la humanidad, después de incon-tables generaciones de esclavos, vasallos y siervos, utilizando las pa labras creat ivas de su recién creada filosofía política, rompió las cadenas y recons-truyó sociedades basadas en los

derechos humanos y la democracia.

Los pintores de su época, a diferencia de lo s e s c r i t o -res y poetas ta mbién del momento, no

solo han sido tratados de for-

ma injusta en las escuelas y en los

libros de texto, sino que han sido degradados

deliberadamente y difamados en los artículos, catálogos e incluso libros de referencia de arte y textos de historia del arte.

Estos escr itos se pod r ía n entender con más precisión como folletos de propaganda

masiva publicados por los vencedores mo-

dernistas, que es-cribían aquello

que claramen-te se adapta-ba a su causa e i n t e r e s e s transitorios. Sus intereses,

seguramente, no están dentro

de los intereses del gran arte, de la

historia del arte, y de la integridad de la educación

artística, algo que debemos tras-mitir de forma responsable a la siguiente generación.

Relevancia es una palabra que se ha utilizado mucho y se ha abusado mucho de ella por parte

de los críticos e historia-dores para situar a los

pintores y escrito-res dentro de la

visión “progre-sista” de la his-toria del arte, a medida que se abría paso a través de los sig los , desde

principios del R e n a c i m i e nt o

hasta los tiempos modernos.

Mientras que muchos grandes y consumados artistas proba-blemente se han perdido o han

sido menospreciados , en su gran mayoría, los grandes y los cuasi grandes, han recibido su reconocimiento o por los menos alguna mención razonable en la disciplina de la historia del arte. Esto fue así hasta mediados del siglo XIX.

Empezando con el arte de al-rededor del 1840 en adelante, los eruditos del siglo XX desecharon todos los criterios normales para juzgar, describir, y analizar la historia del arte. Casi todos los libros de texto que se han utiliza-do desde mediados del siglo XX

han reescrito la historia del siglo XIX para adaptarse a las necesi-dades y prejuicios del mundo del arte modernista, que ve toda la historia del arte a través de lentes “deconstruccionistas”.

Estas lentes definen como im-portantes, valiosos y relevantes, solo aquellos trabajos que rom-pen una u otra de las reglas y parámetros por los que las obras de arte antes eran valoradas y apreciadas. La historia del arte fue vista como una larga marcha de los “avances” del Impresio-nismo a través de una secuencia

de diferentes movimientos que abrieron el camino a la abs-tracción, abrazada a un fervor religioso por los seguidores de esta “nueva historia” para ser la más grande de todas las formas y estilos del arte.

Fred Ross es presidente y fundador del Centro de Reno-vación del Arte. Tiene un Mas-ter en arte por la Universidad de Columbia, es educador de arte, profesor, coleccionista, escritor, pintor y autor de libros sobre historia del arte del siglo XIX.

Por Fred Ross

La relevancia de la pintura del siglo XIX

Los artistas eran alentados a

desarrollar su arte en niveles más elevados de

excelencia creativa, técnica y de expresión.

Los eruditos de historia del arte han prestado tradicionalmente mayor atención a una ínfima parte de la pintura del siglo XIX, olvidando obras y artistas de gran excelencia académica. Fred Ross presentó este discurso, que publicaremos en distintas entregas, ante la Reunión de Artistas Americanos de Pintura al Óleo, con el ánimo de llamar la atención sobre la relevancia de esta pintura olvidada.

La Vierge aux Anges (‘La Virgen con Ángeles o ‘La Canción de los Ángeles’) de William Bouguereau, 1881, óleo sobre lienzo, Museum at Forest Lawn Memorial-Park, Glendale, California.

Artrenewal.org

Page 8: La Gran Época

8 | A ño n ue vo chino

Curiosas costumbres

El Festival del Año Nuevo chino es una de las fiestas más signifi-cativas para el pueblo chino en todo el mundo, indistintamente del origen de los antepasados. La fiesta es una ocasión muy jubilosa principalmente porque es el tiempo en que la gente se libera del trabajo para reunirse con la familia y los amigos.

En estos días, cada familia limpia su casa y se prepara para recibir el año. Por la noche, toda la familia reunida disfruta comidas típicas de la ocasión. En particular, al norte de China comen “dumplings”, que simbolizan la unión y la felicidad de la familia. Al sur de China, la gente come la torta de Año Nuevo (preparada con harina de arroz aglutinado), que connota una vida dulce y el progreso. A las doce de la noche, ¡cada familia comienza a encender los petardos!

El pueblo chino ha creído por mucho tiempo que permanecer despierto durante toda la noche de la Víspera del Año Nuevo ayuda a que sus padres tengan una vida más larga. Hoy, se mantienen las luces encendidas durante toda la noche no sólo para alejar a Nian como en los tiempos antiguos, sino también como una excusa para mantener a la mayor parte de la familia reunida.

Otra curiosa costumbre son las “coplas de primavera” que se cuel-gan alrededor de la casa. Vistosos rollos y cuadros de papel escritos con palabras de buen augurio, tales como “buena suerte”, “rique-za”, “longevidad” y “tiempo de primavera”, que se pegan al revés porque el ideograma equivalente a “al revés” –dao– se pronuncia igual que la palabra “llegada” –dao– y es precisamente la llegada de la primavera y el “arribo” de tiempos más prósperos.

La celebración día por día

El primer día del Año Nuevo Lunar es la “bienvenida a los dioses de los Cielos y la Tierra”. La gente viste ropa nueva y les desean a los mayores de la familia un feliz Año Nuevo. Cuando los niños les desean un feliz Año Nuevo a sus mayores, reciben dinero en un tradicional sobre rojo. Muchas personas se abstienen de la carne en este día porque se cree que esto les asegurará una vida larga y feliz.

El segundo día, veneran a sus

ancestros y a todos los dioses. También son muy cariñosos con los perros y los alimentan bien ¡porque se cree que el segundo día del año es el cumpleaños de todos los perros!

Los días tercero y cuarto son para que los yernos y nueras muestren sus respetos a sus suegros.

El quinto día se llama “Po Wu”, y la gente se queda en casa para recibir al dios de la riqueza. Nadie visita a su familia ni a sus amigos este día porque eso traería mala suerte a ambas partes.

Del sexto al décimo día, los chinos visitan a sus familiares y a sus amigos. También visitan los templos en busca de buena fortuna y salud.

En el séptimo día del Año Nuevo, los campesinos muestran lo que produjeron y preparan una bebida con siete tipos de vegetales para celebrar la ocasión. El séptimo día también se considera el cumplea-ños de los seres humanos. Comen fideos para promover la longevi-dad, y pescado para favorecer el éxito.

El octavo día, la gente de Fujian tiene otra cena familiar y a la me-dianoche rezan a Tian Gong, el Dios de los Cielos.

El noveno día se realizan ofren-das al Emperador de Jade.

Del décimo al decimosegundo día se invita a amigos y familiares a cenar; y después de tanta comida...

El décimo tercer día se come liviano para limpiar el cuerpo.

El décimo cuarto día se dedica a preparar la celebración del Festival de la Linterna, que se realiza en la quinceava noche.

El término del decimoquinto día del primer mes lunar, cuando se celebra el Festival de la Linterna, se considera el fin de las celebraciones de Año Nuevo chino.

Los rituales y las creencias que marcan estas fiestas tienen una connotación espiritual, por eso las celebraciones que los acompañan son insuperables en significado. No importa qué cambios ocurran a tra-vés del tiempo o qué difícil situación atraviese el pueblo chino, la magia de reunirse con la familia siempre estará en el centro del festejo del Año Nuevo chino.

El 14 de febrero comienza el año 4708 para China; los rituales y las cre-encias que marcan estas fiestas tienen una connotación espiritual, por eso las celebraciones que la acompañan son insuperables en significado

新 年 吉 利 發

¡FELIZ AÑO NUEVO!

"¡Xin Nian Hao!"

El tigre en general simboliza

el poder, la abundancia y

la reverencia, y se lo considera

el Rey de los animales.

Page 9: La Gran Época

A ño n ue vo chino | 9

El origen del zodíaco chino El calendario chino está compuesto por ciclos de 12 años, cada uno representado por un animal. Aquí presentamos el mito que explica por qué esos 12 animales y la razón de su orden

Una leyenda popular cuenta que el Emperador de Jade organizó una

carrera de animales para decidir cuáles entrarían en el zodíaco. Éstos debían cruzar el río y se les otorgaría un año en orden de llegada.

Se dice que alguna vez la rata y el gato fueron muy buenos amigos. A pesar de todo, estos dos animales eran los peores nadadores en el reino animal. Aunque malos nadadores, ambos eran muy inteli-gentes. Decidieron que la mejor forma y la más rápida de cruzar a través del río era en la espalda de un búfalo. El búfalo, siendo un animal bueno, estuvo de acuerdo en cargarlos a través del río. Sin embargo, al haber un premio de por medio, la rata decidió que para ganar debía hacer algo, y entonces lanzó al gato al agua. Es por eso que el gato se convirtió en el enemigo natural del ratón y del agua. Después de

esto, la rata llegó a la orilla y reclamó el primer lugar en la carrera, seguida de cer-ca por el fuerte búfalo, que fue nombrado 2do animal del zodíaco. Luego del búfalo vino el tigre, quien explicó jadeando cómo luchó contra las corrientes y, con su gran fuerza, pudo llegar a la orilla y convertirse en el 3er animal.

El 4to puesto del zodíaco fue para el conejo, quien gracias a su capacidad para saltar pudo brincar de una orilla a otra. Explicó al Emperador que hubiera caído al río de no haber sido por un pedazo de tronco que flotaba en el agua. El quinto puesto fue para el dragón, quien llegó volando. Éste explicó al emperador que no pudo llegar primero porque debió detenerse para crear lluvia, con el fin de ayudar a la gente y a las criaturas de la Tierra. Además, en la línea final encontró un conejo aferrándose a un tronco, al que

ayudo dándole un empujón con su aliento para que éste pudiera llegar a la orilla. El emperador, sorprendido por su amabili-dad, le otorgó el 5º lugar del zodíaco.

Poco después se oyó al caballo galopan-do. Pero la serpiente dio un susto y lo hizo caer, y entonces ésta llegó en el 6to lugar, y el caballo en el 7mo.

A poca distancia del lugar se encon-traban la cabra, el mono y el gallo, que se acercaban a la orilla del río. Las tres criaturas se ayudaron entre sí para cruzar el río. El gallo construyó una balsa de ma-dera para los tres animales; la cabra y el mono despejaron la maleza; y finalmente, remando y remando, consiguieron llegar a la orilla de enfrente. El emperador, muy complacido por el trabajo en equipo de los animales, nombró a la cabra, 8vo animal; al mono, el 9no; y al gallo, el 10mo.

El onceavo animal fue el perro. Aun-que el perro debería haber obtenido un buen puesto por ser el mejor nadador de todos los animales, se retrasó porque necesitaba un baño después de la larga carrera, y al ver el agua fresca del río no puedo resistirse.

Justo cuando el emperador iba a dar por cerrada la carrera escuchó el gruñido de un pequeño cerdo. El cerdo comenzó la carrera hambriento, entonces a poco de empezar se dio un banquete y se tomó una siesta. Cuando despertó, continuó con la carrera y llegó justo para ser nombrado el 12º animal del zodíaco.

El gato llegó demasiado tarde (13º) y no pudo ganar ningún puesto en el calendario. Entonces se convirtió para siempre en enemigo de la rata.

特刊

2010年庚寅年【虎】TIGRE新 年 吉 利 發

P ara el calendario chino, el año 2010 co-rresponde al 4708, y es el año del Tigre. El

Tigre es un animal asociado a la tierra, y hay cinco tipos de signos del tigre, dependiendo del año de nacimiento: agua, madera, fuego, tierra y metal. 2010 es el año del Tigre blanco de Metal.

Los tigres son nativos en China y muy popu-lares en su cultura, apareciendo como símbolos en distintos ámbitos. El tigre en general sim-boliza el poder, la abundancia y la reverencia, y se lo considera el Rey de los animales.

En la China imperial, los tigres eran la representación de la guerra. Mientras que el emperador y la emperatriz eran personifica-dos por el dragón y el fénix respectivamente, el general de rango más alto en el ejército era descrito como un tigre, ya que la ferocidad

y el coraje eran atributos que debía tener un comandante del ejército.

También, muchas artes marciales chinas ba-san sus movimientos y poses en el tigre, debido justamente a su dignidad, poder y valentía.

Los tigres son figuras importantes en la mitología china. Tradicionalmente se los considera amos del bosque o protectores de las montañas. En tiempos antiguos, la gente consideraba que la distribución de las rayas en la cabeza del tigre formaba el carácter chino que significa “rey” (王 wáng), por eso se lo consideraba el rey de todos los anima-les. Hay un dicho chino que dice: “Los tigres rugen cuando sopla el viento”, y significa que el rugido del tigre es tan poderoso como un viento fuerte, y que los valientes responden a los llamados más peligrosos. Además, el

rugido del tigre espanta a los otros animales, otra señal por la cual los chinos lo consideran el Rey de las bestias.

Tigre de metal

El Tigre es también el signo que corresponde al comienzo de la primavera del calendario chino, la estación conocida como Li Chun. El Tigre es el signo que acompaña el surgimiento de la fuerza de la vida en la primavera, que hasta ese momento estaba escondida y latente debajo de la Tierra.

El 2010 será el año del tigre de metal, y simboliza tenacidad, generosidad y riqueza ganada con trabajo duro. Este será un año orientado a la familia y los deberes. El año del tigre de metal es un buen año para demostrar los sentimientos con hechos en vez de palabras.

2010, el Tigre de Metal

Page 10: La Gran Época

10 | Año nuevo chino la gran época | da jiyuan

E l pueblo chino es uno de los pue-blos más afortunados del mundo, ya que ellos celebran el año nuevo

¡durante quince días! Es la celebración más importante y larga de todo el año, donde el pueblo chino festeja alegremente con sus familiares. Es una fiesta cargada de significados, augura paz, prosperidad y buena fortuna a las familias. A la fiesta del año nuevo chino también se la llama fiesta de la primavera, es por esto que en China se coloca el ideograma “primavera” en las puertas de todas las casas y en las paredes. Este ideograma tiene dos signi-ficados, primavera y comida sobrante, ya que se espera que la comida sea suficiente para el siguiente año.

Durante estos quince días de festejos, la comida es muy importante, y conlleva todo un ritual con significados para el año nuevo entrante. Para cada día hay una costumbre diferente y, como ya sabemos, China es una amante de los placeres culi-narios, así que obviamente existe todo un protocolo gastronómico especial para esta fiesta. Estos platos son servidos debido a su significado de buena suerte y fortuna.

Se acostumbra que la noche anterior al año nuevo chino, se realice una gran comida familiar llamada Twan Yuan Fan, que significa “cena de la reunión”.

Se estila que esta cena se realice en la casa paterna, en una mesa redonda, ya que esto significa perfección y eternidad. Esta reunión se prolonga hasta al menos la medianoche. Al finalizar, tiran una gran cantidad de pirotecnia para ahuyentar los malos espíritus y dar la bienvenida al año nuevo chino. Sorprendentemente esta cos-tumbre es muy similar a la nuestra, sólo que con muchas más tradiciones.

Si usted quiere celebrar el año nuevo chino, con sus exquisitos platos y costum-bres, debe prestar atención a los siguientes 10 platos típicos de esta fiesta. El primero es el plato llamado legumbre del año. Se debe cocinar las legumbres junto con sus raíces. El plato se presenta con las raíces, porque así el plato se asemeja a un an-ciano con barba, y esto representa larga vida para los miembros de la familia. El pescado es infaltable en la mesa. Pescado en chino se pronuncia “yu”, que es el mis-mo sonido que la palabra “sobrante” en chino. Es por ello que se come pescado,

esperando que haya comida sobrante en el año nuevo y no hambre.

El tercer plato, son las empanadillas cocidas, las típicas empanadas chinas, sólo que más chicas. Antiguamente las monedas en China poseían una forma similar a las empanadillas, de ahí su sig-nificado de riqueza para el año entrante. Otro alimento que no puede faltar es la piña tropical y el apio. Por lo general, a la piña se la presenta en el famoso cerdo agridulce, considerado uno de los man-jares más deliciosos de China. La piña tiene un significado de prosperidad y el apio augura una vida más fácil y que se aligeren las cargas que llevamos. El sexto alimento es el rábano blanco. Su sonido es muy similar al sonido del ideograma de “buena suerte o buena fortuna” y por eso es que no puede faltar. Se acostumbra servir también en ocasiones en las que queremos desear buena suerte, como en elecciones, inauguración de negocios, etc. Otro plato es el langostino, que se cocina entero, con cabeza y cola. El langostino simboliza la felicidad por su color rojo, y también significa larga vida, ya que el langostino esta encorvado, como un an-ciano que ha tenido una larga vida. Los últimos tres alimentos que debe poseer en su mesa de año nuevo chino son: el arroz dulce en hojas de bambú, el pastel de arroz glutinoso y ¡los dulces! El arroz dulce y acompañado de maníes, carne e cerdo, huevos salados y hongos. El pastel de arroz glutinoso se come de postre, porque significa “alto”, y se debe comer último para que nuestros hijos puedan crecer bien y para que los adultos consigan una promoción y aumento de sueldo.

Y los dulces obviamente auguran una entrada dulce al año nuevo. El decimo-quinto día del primer mes del calendario lunar, a la noche se festeja la fiesta de las albóndigas de arroz glutinoso (Yuan Xiao Jie) o también conocida como fiesta de las linternas. Esa noche, la primera noche con luna llena luego de la fiesta de la prima-vera, los chinos acostumbran comer unas albóndigas hechas con harina de arroz glutinoso rellenas con dulce. Su forma compacta simboliza la sólida unión. En esta fiesta se exhiben bellísimos faroles con formas exóticas y magníficos colores, fuegos artificiales, desfiles con zancos, faroles de dragones, danzas folclóricas, danzas chinas, como la Danza del los Leones, de las Linterna de Dragón, de las Lanchas, y en algunos pueblos también se acostumbra intercambiar acertijos, etc.

Camarones y vieiras en sal y pimienta

Ingredientes:camarones grandes

vieiras grandes½ cdta. de sal

¼ de cdta. de pimienta1 huevo

½ taza de maicena¼ de morrón rojo

¼ de morrón verdeaceite para freír

Preparación:En un recipiente hondo, bata el huevo y re-

vuelva junto con los camarones y vieiras. Ponga la maicena en una bandeja y empanice con ésta los camarones y las vieiras. Luego en un sartén

caliente ponga el aceite a 360 grados y fría los mariscos, por 2 minutos. Pique los morrones

verdes y rojos en trozos bien pequeños, y saltee en un ‘wok’ con poco aceite. Mezcle juntas la

sal y la pimienta. Vierta los camarones y vieiras en el ‘wok’. Saltee por 2 minutos y agregue la sal

y pimienta gradualmente, mientras revuelve. Rinde 4-6 porciones.

Los 10 platos típicos de Año Nuevo chino

La primera noche con luna llena luego de la fiesta de la primavera, los chinos acostumbran a reunirse y compartir deliciosos platillos que simbolizan la sólida unión de la familia

新 年 吉 利 發

Por Valeria BeroizLa Gran Época

ExtincionesInvestigaciones indicarían que las

distintas especies se extinguen simultáneamente. mPag.12

El papelSe prevé que el contenido de papel en la basura de nuestras ciudades

siga aumentando. mPag.13

Nueva DemocraciaVandana Shiva es una activista

india, escritora e intelectual. Redefine la democracia. mPag.8

mPag.12

Nueva VisiónEl poder de la mente

mPag.10

Mundo ActualCambios en Intel

mPag.14

VidaHistorias del Budismo

mPag.11

Derechos HumanosCrisis en Darfur

EN ESTA EDICIÓN

mPag.7Comentario V (Parte 1ª)

Nueve Comentarios

Los nueve comentarios sobre el Partido Comunista Chino” son una serie de nueve artículos editoriales publicados en Da Jiyuan (versión en chino de La Gran Época). Estos artículos recopilan de manera muy docu-mentada la verdadera realidad histórica del PCChino, que ha permanecido totalmente oculta al mundo hasta nuestros días. Consecuencias de su enorme impacto en los chinos de todo el mundo es el espectacular fenó-meno de renuncias al PCCh (casi 13 millones en este momento) de sus propios miembros al conocer la verdadera naturaleza del comunismo en China.

La Gran ÉpocaUna nueva visión para un mundo en pleno cambio

Epoch Times International

segunda quincena de septiembre nº 8 | año 2006www.lagranepoca.com

SAM

UEL

ARAN

DA/A

FP/G

etty

Imag

es

Secuelas del 11M: Transcurridos más de 2 años y medio desde la masacre ocasionada en Madrid por el atentado terrorista del 11M, los ecos y las secuelas de esta tragedia conscientemente provocada, siguen acaparando numerosas noticias que, sin duda, son merecedoras de ciertas reflexiones desde un plano de objetividad y alejado de la perspectiva, a veces interesada, de las consecuencias políticas que los efectos del atentado y las investigaciones judiciales y periodísticas puedan llevarse a cabo. mPag.3

Las estrategias del Partido Comunista

Chino para disimular la crisis interna

El pasado 25 de agosto, diez días después del arresto en China del abogado Gao Zhish-eng -uno de los principales di-sidentes de la dictadura china, catalogado además como “el próximo gran líder”- ,analistas y especialistas se reunieron en un foro en el National Press Club de Washington D.C. para dilucidar las causas de esta controvertida y extrañamente promocionada maniobra política del régimen comunista chino.

El Dr. Gao es ampliamente reconocido internacionalmente. A modo de ejemplo, en abril de este año el propio Congreso de Estados Unidos aprobó una resolución instando a China

a rehabi l itar la l icencia del abogado, anulada por el ré-gimen del país asiático cuando Gao denunció abiertamente el genocidio contra Falun Gong –una disciplina pacífica de ejer-cicios y meditación perseguida desde 1999-. De este modo, era evidente que el arresto de un tan popular defensor de los derechos, símbolo de valentía al hablar abiertamente dentro de China Continental, generaría contradicción interna y protes-tas de altos funcionarios extran-jeros. Aun más, Beijing desafió a la opinión pública al anunciar el arresto el 18 de agosto a través de la agencia estatal de noticias, Xinhua.

Las plantas contra el cancer

Descubierto un misterioso planetaEl descubrimiento de un nuevo astro de extrañas características asombra a los astrónomos y pone en duda las bases teóricas sobre la formación de los planetas

Un compuesto aislado de las zarzamoras frescas podría in-hibir la expresión de genes aso-ciados con algunos agentes que promueven el cáncer. En ensayos con animales, este compuesto purificado, llamado cyanidin-3-glucoside (C3G), inhibió el crecimiento y la ramificación de los tumores. El compuesto tiene

una patente pendiente.Científicos del Servicio de In-

vestigación Agrícola (ARS) y el In-stituto Nacional para la Seguridad y Salud Ocupacional (vNIOSH por sus siglas en inglés) colaboraron en el estudio. ARS es la agen-cia principal de investigaciones científicas del Departamento de Agricultura de EE.UU.

Estimados lectores,

Desde el equipo que formamos La

Gran Época nos complace anunciarles

que hemos decidido cambiar la línea

editorial del periódico, a partir de esta

edición, centrando nuestros artículos

en la actualidad de China y su influ-

encia en el resto del mundo.

Más de 150 millones de trabajadores

indocumentados, la mayor parte

campesinos de áreas rurales, han emi-

grado a los centros urbanos de China

en busca de trabajo desde 1980, según

explica un informe titulado “Emigran-

tes Internos de China”, realizado por

la organización Consejo de Relaciones

Exteriores.

La odisea de

los trabajadores

en China

mPag.2

mPag.6

La Gran Época

cambia su línea

editorial

Continúan las

demandas a

funcionarios

Ya son más de 70 las querellas inicia-

das en más de 30 países de los cinco

continentes contra los varios respon-

sables del genocidio contra Falun Gong

en China. El Ministro de la Industria de

Información chino, Wang Xudong, que

acompañaba a la vice Primer Ministra

china, Wu Yi, en una visita oficial a

Washington, fue demandado por prac-

ticantes de Falun Gong por sus graves

violaciones a los derechos humanos.

mPag.6

Da Ji Yuan

Mostrando sin barreras

la verdadera China

Ejem

plar

gra

tuit

o

Publ

icac

ión

quin

cena

l

Guá

rdel

o o

com

párt

alo

Epoch Times International

Primera quincena de julio

www.lagranePoca.com

nº 27 | año 2007

EN ESTA EDICIÓN

Se inclina la balanza

del poder en China

No hay caminos para la paz; la paz es el camino.

Mahatma Gandhi (1869 - 1948) Político y pensador indio.

Frases célebres

Tras la muerte de uno de los líderes de la “facción de Shanghai”, el escenario político del país

oriental enfrentará nuevos desafíos.

mPag.5

Explorando Enigmas

La verdadera historia de la conquista

americana antes de Colón.

mPag.13

CoCina China

sabiduría oriEntal y tradiCionEs

La riqueza y la posición social son

breves como las nubes.

mPag.10

Los cantoneses, se caracterizan por su

variada gastronomía.

mPag.14

De izquierda a derecha, arriba: leche en polvo contaminada que produce en los bebés una reacción

conocida en China como “cara grande”. Huevos con la yema teñida con una tintura industrial. Cangrejos

con componentes cancerígenos para que parezcan más frescos. Abajo: Fideos de poroto verde con aditivos

venenosos. Pasteles tradicionales con aditivos tóxicos. Botella de Sprite falsa.

300 muertes en Panamá y denuncias desde todo el mundo

alertan sobre los comestibles y fármacos de origen chino.

Alimentos peligrosos

La horma de los crímenes

contra la humanidad

Los crímenes más aberrantes, de lesa hu-

manidad, cometidos fuera de España se

han encontrado con la horma que intenta

acabar con la impunidad de aquellos que

han gobernado bajo la sinrazón, mutilando

la libertad de las personas, sus derechos

de libre pensamiento y creencia, así como

sus propias vidas. Hace aproximadamente

10 años, a principios de los 90, que el juez

Baltasar Garzón, sentó un precedente ju-

rídico en España, convirtiéndola en el país

pionero que intenta construir un nuevo or-

den jurídico internacional.

Cristiana arrestada por propagar el Evangelio

El Partido Comunista dice que el cristianismo es un culto

malvado no científico.

Gu Changrong, una cristiana de Beijing, recientemente volvió a Wandainzi, su ciudad

natal, localizada en la provincia de Liaoning. Su objetivo era propagar el Evangelio.

Fue detenida por la policía de Wandainzi y acusada de “utilización de un culto malvado

para destruir la implementación de leyes”. Su situación actual permanece incierta.

mPag.6

mPag.6

mPag.2

España, pionera del nuevo orden jurídico internacional

lA GrAn ÉpocA en PDF

Si desea recibirlo cada mes en su correo electrónico, envie la

dirección de su cuenta a:

[email protected]

Page 11: La Gran Época

vidA | 11edición mensual de febrero 2010

SaludArmonía

E s evidente que el amor es el motor que mueve nuestras vidas. Sin amor

no tendría sentido nuestra exis-tencia y todo el mundo vive por este amor: el amor por nuestra pareja, el amor por nuestros hijos, por nuestros padres, por nuestra patria, por nuestra re-ligión, por nuestros equipos y asociaciones, el amor por nues-tros ídolos... Y por amor, somos capaces de hacer cualquier cosa: cruzamos los mares y montañas, conquistamos territorios y teso-ros, construimos imperios, lu-chamos y nos batimos en duelo, damos la vida, y por amor, hasta subiríamos a la luna.

Nuestra vida se convierte en una carrera veloz para demos-trar nuestro amor y sentirnos amados, y deseados. Los po-líticos buscan el amor de sus votantes, los padres buscan el respeto de sus hijos, los hijos la aprobación de los padres, los maridos buscan el deseo de sus esposas y viceversa, los famosos la aclamación de sus fans...

La palabra amor resuena en nuestra sociedad y nuestra cul-tura con gran fuerza. Las nove-las literarias, el cine, el teatro, la televisión y toda la industria musical giran alrededor de esta palabra, y todo el mundo habla de ella con gran pasión y entu-siasmo. En definitiva, estamos empapados de amor.

Entonces, en contraste: ¿Por qué con este sentimiento de amor, coexisten otros senti-mientos como el odio, la envi-dia, los celos, el rencor, el miedo, el resentimiento…¿Cómo puede ser que hablemos tanto de amor en un mundo tan violento, com-petitivo y tenso?

En la lengua escrita china hay un carácter, de significado muy

profundo, que se escribe en chi-no moderno qing -se pronuncia [ching]- y que se puede traducir como sentimentalismo, cariño, hacer a lgo en relación a un vínculo.

To d o e l m u n d o v i v e p o r este qing. Es el en-t e n d i -m i e n t o q u e s e t iene del amor en el nivel de ser hu ma no co-mún.

Lo que denomi-namos amor en la socie-dad, no es más que una parte concreta y puntual de este qing, que además, tiene polaridades

y cambios.Todo en este plano de exis-

tencia es efímero, así que cuan-do aparece el encanto,

este trae implícito e l de senc a nto;

cuando apare-ce la ilusión,

le seguirá la desilusión, c u a n d o sea amor, s u r g i r á e l d e s -amor y el odio… E s t a s

f luc tuacio-nes que con-

l l e v a e l q i n g humano, o sent i-

menta l ismo, son muy palpables en todas las relaciones socia les actuales: si hoy nos ilusionamos con alguna persona

concreta, días más tarde nos desi lusionamos rápidamente. Nos enamoramos hasta los hue-sos, pero con el tiempo termina-mos detestando y odiando desde lo más profundo de nuestro corazón. Las relaciones se han hecho más superficiales y poco duraderas.

¿Cuál es la perspectiva de la medicina natural respecto al amor, y cómo afecta a nuestro organismo?

La medicina natural dice que el cariño inf luye directamente en el hígado. El hígado, tiene su característica energética del viento. Es un órgano muy ma-terial, acumula mucha sangre y tiene la función de limpiarla y refrescarla. Es decir, por un lado favorece a toda la sangre del organismo pero a la vez la hace

suya como una gran esponja. Un hígado fuerte, es capaz de dirigir y proteger al organismo de todos los factores externos nocivos (ofensas, disgustos, tóx icos, contaminación, drogas, medica-mentos, alcohol... ), proporcio-nando seguridad y tranquilidad. Pero a causa de su poder, tiene tendencia a volverse autoritario, controlador y dictatorial. Un hígado con demasiada respon-sabilidad, peso o volumen de sangre, o por su sensibilidad y búsqueda de respeto, se vuelve muy vulnerable, y ante cual-quier conf licto interpersonal se irrita fácilmente y hace “hervir su sangre”, hinchándose y endu-reciéndose. El cuerpo empieza a reaccionar agresivamente ante todo estímulo externo. Se vuelve intolerante hacia determinados alimentos, se hace incapaz de asimilar y desechar los medi-camentos, se vuelve alérgico al polen y al pelo de los animales; el v iento interno empieza a mover y desestabilizar nuestro cuerpo y mente, y los temblores se producen por todo nuestro organismo. Todos estos sínto-mas tienen su raíz de origen en la sensibilidad emocional con la que nacemos o nos desarrolla-mos en nuestra vida.

El amor del hombre, debe asimilarse al amor del viento, que en su sent ido posit ivo, hace madurar todos los frutos a su paso; fortalece y arraiga árboles y matorrales, hasta las más pequeñas e insignificantes hierbas, limpiando a su vez lo sucio, lo rígido y lo podrido de la naturaleza; estimula el calor interno de todos los seres con los que tiene contacto... y todo: sin ser visto, ni necesitar ser reconocido.

Una vez más, las dificultades y enfermedades que nos acechan están mostrándonos el ca-mino y el propósito del ser humano.

El amor: gran virus de nuestra era

Por Roberto C. de la CuerdaEspecial para La Gran Época

Para muchas personas el “amor” es el motor de sus vidas. Pero pocos saben hasta qué punto ese “amor” puede afectar a su salud, influyendo directamente en el hígado, y no en el corazón, como algunos podrían pensar.

El amor del hombre, debe

asimilarse al amor del viento, que en su sentido

positivo, hace madurar todos los frutos a su paso; fortalece y arraiga

árboles y matorrales, hasta las más pequeñas e insignificantes hierbas, limpiando a su vez lo

sucio, lo rígido y lo podrido de la naturaleza...

Photos.com

GUARDIANES MARCOS C.X.ASEGURIDAD Y CONFIANZA 24 HORAS

Calle Profesora Camila Henríquez Ureña #41, Mirador Norte Sto. Domingo R.D.

[email protected]: 809-772-7012 / 809-501-5617

www.lagranepoca.com

Su publicidad en buenas manos Más información:

Telf: 809-535-1635 Fax: 809-532-0114Email: [email protected]

Page 12: La Gran Época

12 | SAbiduríA orientAl y tr AdicioneS la gran época | da jiyuan

É rase una vez un hombre joven que para buscar el Dao viajó lejos de su

casa con el f in de encontrar el verdadero significado de la vida. Sin parar, escaló mon-tañas, cruzó ríos peligrosos, y visitó muchos lugares buscando un Shifu -maestro- verdadero para contestar a sus preguntas. Día tras día, se encontraba y preguntaba a mucha gente; sin embargo, sentía que no había obtenido ninguna iluminación. Decepcionado, ref lexionaba y se preguntaba, pero todavía no era capaz de entender el por qué.

Más tarde, aprendió de un maestro y supo que existía un monje de nivel elevado que ha-bía obtenido el Dao, viviendo en una montaña no muy lejos de su pueblo. Sabría contestar a todo tipo de preguntas difíciles sobre la vida. Por consiguiente, inmediatamente salió en la os-curidad de la noche y preguntó por los alrededores dónde po-dría encontrar al monje.

Un día, llegó al pie de la mon-taña y vio a un leñador bajando con dos cubos de leña en sus hombros. El hombre joven le preguntó: “Hermano, ¿Sabes e x ac tamente dónde v ive en esta montaña el monje que ha obtenido el Dao, y cómo es?” El leñador pensó por un momento y le contestó: “Es verdad que hay tal monje en esta montaña. Sin embargo, la gente no sabe exactamente dónde vive porque a menudo viaja por los alrede-dores para ofrecer la salvación a las personas predestinadas. En cuanto a su apar ienc ia , unos dicen que algunos días va

elegante y con excepcionales aureolas divinas brillando en su cuerpo; otros dicen que parece sucio y descuidado, sus ropas son desaliñadas y viejas. Nadie puede realmente descr ibirlo

claramente”. Después de agradecer al le-

ñador, el hombre joven estaba decidido a encontrar al monje. Viajó montaña arriba sin des-canso. En la montaña, conoció a

campesinos, cazadores, a niños arreando animales, gente qui-tando las hierbas, etc. Sin em-bargo, no encontró al monje de nivel alto que podía explicarle el significado de la vida.

Desesperado, regresó y bajó de la montaña. En su camino, se encontró a un mendigo con un tazón roto en sus manos que le pidió agua. El joven echó algo de agua de su cantimplora en el tazón. Sin embargo, el agua se derramó antes de que el mendigo pusiera sus labios en el tazón y bebiera. A regañadien-tes, el joven echó más agua en el tazón y pidió con insistencia al mendigo que se lo bebiera más rápido, pero justo cuando el tazón llegaba a los labios del mendigo, el agua se volvió a derramar.

“¿Cómo es posible que pueda beber agua uti-lizando un tazón roto?” dijo el jo-ven impacien-temente.

“Pobre jo-v e n” - d i j o el mendigo- “ has estado buscando el s i g n i f i c a d o de la vida por todas partes y a p a re nt e m e nt e pareces una perso-na sin pretensiones. Sin embargo, en tu corazón, juzgas si las palabras de los demás cumplen tus expectativas. No puedes aceptar ningún punto de vista que no satisfaga tus ex-pectativas. Esas nociones tuyas resultan ser grandes agujeros en tu corazón y te impiden encon-trar las respuestas que buscas”.

Cuando escuchó eso, el joven

de repente se iluminó al asunto. Inmediatamente hizo una reve-rencia al monje y dijo: “Shifu, ¿eres el monje de nivel alto que he estado intentado encontrar?” Como no hubo respuesta inclu-so aunque repitió su pregunta varias veces, levantó su cabeza y vio que el mendigo había des-aparecido. Un tazón con aguje-ros no puede retener agua; un corazón con agujeros no puede oír el sentido de la vida.

¿Cuáles eran las manifesta-ciones de esos agujeros en el corazón?: egoísmo, celos, ser testarudo, y obst inado; des-confiado, impetuoso, miedoso, arrogante, y cobarde son unos cuantos ejemplos. Esas menta-lidades son como agujeros en el corazón. La cuestión es que la gente tiene diferentes tipos de

agujeros en sus corazones. Puesto que los hu-m a n o s n o s o n

santos o sabios, ¿Q u ié n pu e -de v iv i r s i n cometer un solo er ror? Puesto que se está per-d id o e n l a

fa lsa i lusión ¿Qu ién pue-

de decir que no t iene defec tos?

No es terrible tener defectos. Lo que resulta

horrible es desconocer que se tiene defectos, no solucionar-los, incluso aunque se sepa que se tienen. Posteriormente, los defectos se volverán más y más grandes, dañando y destruyen-do la propia vida. Un corazón no es precioso a menos que se tenga la voluntad de reparar los agujeros.

No es terrible tener

defectos. Lo que resulta horrible es desconocer

que se tiene defectos, no solucionarlos, incluso

aunque se sepa que se tienen.

Agujeros en el corazónUna historia de sabiduría china.

Clearwisdom.net

Ser estricto consigo mismo y tolerante con los demás

A lgunos le pedían a Fan que los guiara en cómo conducirse a sí mismos y cómo relacionarse con

otros de buena manera. Él decía: “Solo la frugalidad puede albergar una sensación de honor y vergüenza, y solamente el per-dón puede traer benevolencia y virtud”.

Fan practicó la cultivación personal. Cada día después de trabajar en la ofi-cina del gobierno, se cambiaba de ropa y se vestía con algo barato. Nunca fue impertinente con la comida y mantuvo esta forma de ser sin importar el rango que desempeñara en su vida.

En las relaciones personales, la gente de la antigua China educaba a sus hijos a ser estrictos consigo mismos y a perdo-nar a los demás. Por lo tanto, Fan enseña-ba a sus hijos y estudiantes a que la clave para alcanzar altas cotas de moralidad consistía en “criticarse a uno mismo del mismo modo que se encuentran defectos en otros y perdonar a otros como nos disculpamos a nosotros mismos”.

En la práctica esto no es fácil. La gente tiende a ver el mundo de una forma insa-tisfactoria y corrupta; se sienten tristes e incómodos. Las personas, cuando están molestas y enojadas empiezan a culpar y a censurar a los demás.

Normalmente se habla de grandes principios para encubrir los problemas propios. Cuando se percibe las faltas de otros las personas se sienten bien consigo mismas, y esta no es manera de cultivar la moral y la propia conducta.

El primer paso para cultivar la virtud es empezar a identificar las deficiencias propias. Una vez que se aprende un prin-cipio es fácil aplicarlo a otros pero es muy difícil aplicarlo a sí mismos.

Hablar solamente de principios no funciona si no se ponen en práctica. Cuando los conflictos o las dificultades aparecen, se deben corregir primero en vez de criticar o culpar a otros. El cons-tante autoexamen de sí mismos acumula capital moral, así como ser tolerantes con las faltas de otros. Al mismo tiempo esto permitiría influir en otros de forma positiva.

Los problemas que se ven en otros deberían servir como alerta para que no cometer personalmente los mismos errores. Si se pudiera realmente per-donar a otros de la misma manera que nos excusamos a nosotros mismos, entonces la iluminación estaría al alcance.

Minghui.net

Fan Chunren (1027-1101) fue el segundo hijo de Fan Zhongya, un notable literato de la historia china y una importante figura en el ámbito político de la Dinastía Sung (960-1279). Enseñó a sus hijos a vivir acorde a los altos estándares morales.

“La persona más confundida y ofuscada puede tener la cabeza bien clara y despierta cuando examina las faltas de otros, una persona muy inteligente se puede volver bastante torpe cuando excusa sus propios errores. Por lo tanto si uno pudiera reprenderse a uno mismo de la manera que uno reprende a otros y excusar a otros de la manera que uno se perdona a sí mismo, muy fácilmente podría volverse sabio” dijo Fan.

Page 13: La Gran Época

explor Ando eniGmAS | 13edición mensual de febrero 2010

U na vez, Darwin tocó el fagot de-lante de su púdica mimosa para intentar, sin éxito, hacer mover

las hojas. En cuanto a Goethe, que no era solamente poeta sino también botánico y director de minas, hizo descubrimientos fundamentales sobre la metamorfosis de las plantas, entreviendo a un conjunto espiritual detrás de su forma material.

A priori estas aserciones no parecen muy racionales pero numerosas experiencias, poco conocidas por la opinión pública, apoyan estos ensayos. En efecto, observa-ciones realizadas en varios países, revelaron un mundo desconocido y misterioso, en el cual las plantas sufren, experimentan emociones, leen el pensamiento humano e intentan comunicarse con nosotros.

Toda la información que a continuación se detalla, ha sido recogida en un artículo de Alexandre Dorozynskie publi-cado en la sección Botánica de la revista científica “Science et Vie” (Ciencia y Vida):

E l acontec i mien-to que parece haber contribuido más que otros al renacimiento del interés que llevó a la ciencia a este mun-do misterioso se pro-dujo en Nueva York en el 1963, en las ofi-cinas de un experto de la detección de mentiras, Cleve Backster, asesor para la policía de New York. Uno de los parámetros que tiene en cuenta la detección de mentiras es la resistencia galvánica de la piel. Un día, por impulso, o curiosidad intelectual, o quizá porque no tenía nada que hacer, Backster colocó los electrodos de su detector de mentiras sobre una hoja de dragonnire, o dracaena, una planta de interior que su secretaria había comprado. Luego, regó la planta.

Se esperaba que el galvanómetro (tras un mayor contenido de agua) indicara una resistencia más baja a la corriente eléctrica, pero fue lo contrario lo que precisamente se produjo. Perplejo, Backster se preguntó entonces lo que pasaría si la planta “sufría”. Decidió quemar, con su encendedor, la hoja misma sobre la cual había colocado los elec-trodos. Cuál no fue su sorpresa, en el mo-mento en que tomaba su decisión y antes de extraer el encendedor de su bolsillo, al ver la aguja registradora saltar repentinamen-te, para indicar una mayor conductividad superficial. El trazado gráfico le recordaba curiosamente al de un hombre cuando se le hace una pregunta-trampa o cuando se lo amenaza.

Testigos de cargo y detector de mentiras

De experiencia en experiencia, realizadas con instrumentación refinada, Backster se convenció de que las plantas percibían los sentimientos humanos y que experimen-taban algo así como sentimientos hacia su dueño. Una experiencia especialmente es-pectacular, en la cual participaron algunos agentes de la policía de New York, parecía poner de manifiesto que las plantas tienen también memoria.

Seis personas, con los ojos vendados, to-maban de un sombrero un papel doblado. Sobre uno de los papeles se redactaba el orden de arrancar y destruir una de las dos

plantas que se encontraban en la habitación. El crimen se perpetraba a continuación en secreto, sin que ni las personas, ni él mismo Backster, supieran quien era el culpable; el único testigo era la otra planta, la que no se destruía.

A continuación, se fijaban electrodos so-bre la planta testigo y los sospechosos des-filaban ante ella de uno en uno. Se observó que cuando el culpable se acercaba, la aguja del galvanómetro se volvía loca. Una de dos: o bien “reconocía” a aquél que había matado a uno de los suyos, o bien ella percibía, por una clase de telepatía, la culpabilidad que se intentaba disimular. En cualquier caso, se desenmascaraba al criminal.

En otra experiencia, que fue muchas ve-ces repetida delante de jurados científicos, Backster conseguía transformar una planta en detector de mentiras. Se colocaban algunos electrodos sobre una planta, y un hombre -sin electrodos- se sentaba ante ella. Backster decía al hombre que iba a

citarle una serie de años pregun-tándole si correspondían a su

fecha de nacimiento y que era necesario siempre

responder “no”. Inva-riablemente, Backster podía adivinar el año de nacimiento -que correspondía sobre el gráfico a una curva galvánica bien seña-lada.Otra experiencia,

realizada por Backster para eliminar todo factor

humano y subjetivo, consis-tía en colocar en una habitación

cerrada a algunos camarones vivos en una bandeja basculante. Cuando oscilaba (sin intervención humana), los camarones caían en una cacerola de agua hirviendo. En una habitación vecina, cerrada también, una planta conectada sobre galvanómetro emitía en el momento de la muerte de los camarones un trazado repentinamente turbulento.

El trazado era diferente del que registraba una emoción y Backster se preguntó si no correspondía a una clase de percepción por un grupo de células de la muerte de otro grupo de células. Nuevas experiencias le permitieron establecer que la misma forma

de reacción se encontraba en la muerte “percibida” por la planta, de bacterias, le-vaduras, distintos cultivos, amebas, células sanguíneas, y espermatozoides.

Esta última experiencia recuerda la de investigadores soviéticos, que demostraron que células vivas se podían “comunicar” a través de una pared de cuarzo. En realidad, observan los autores, parece que estas co-municaciones no se hacen por medio de ondas electromagnéticas, ya que no son interrumpidas ni por una caja de Faraday,

ni por una pared de plomo.Parecería incluso que cuando una “em-

patía” o lo que es lo mismo una intuición para ponerse en el lugar de otro, de percibir lo que experimenta, se establece entre una planta y su dueño, ni la distancia, ni los obstáculos paran la “relación”. Experiencias en las cuales se iba registrando a las plantas mientras el “dueño” viajaba, mostraban sobresaltos galvánicos correspondiendo a los momentos mismos de las distintas aventuras del viaje. Pierre Paul Sauvin, in-geniero electrónico americano, al regresar a su laboratorio, después de un fin de semana en el campo durante el cual la actividad galvánica de sus plantas se registraba au-tomáticamente, constató paroxismos que correspondían al mismo momento de sus jugueteos amorosos con una amiga.

Células que comunican entre ellasLos soviéticos fueron los primeros en

inculcar a las plantas ref lejos condicio-nados casi pavlovianos. Un equipo de investigadores de la universidad de Alma Ata, en Kazajstán, enseñaron a un philo-dendron a desconfiar de una determinada roca mineralizada, sometiendo a la planta a distintas torturas (quemaduras, cortes, choques eléctricos) cada vez que la roca en cuestión se colocaba junto a ella. Al cabo de un determinado tiempo, la planta “se asustaba” en cuanto se colocaba esta roca en su vecindad -pero no se tenía ninguna reacción galvánica si se substituía a esta por otra roca. Los investigadores soviéti-cos piensan que tal vez sea posible que las plantas puedan un día utilizarse para la prospección geológica.

Un psicólogo moscovita, el Prof. V. N. Pouchkine, y su colaborador, V. M. Fetisov, verificaron con cuidado las experiencias de Backster, y llegaron más o menos a las mismas conclusiones. Pouchkine y Fetisov realizaron la experiencia de la percepción de las emociones por una planta gracias a la intermediación de una joven a la que se hipnotizaba, induciéndole diversos pensamientos. “Obteníamos, gracias a un encefalógrafo conectado a un geranio en maceta, una reacción eléctrica por cada emoción que sugeríamos.”

El geranio podía también “detectar la mentira” y adivinar, sin la menor dificultad, un número entre 1 y 10 elegido por la joven.

Intentando explicar lo que pasaba, Fouchkine ha escrito: “Probablemente entre

dos sistemas de información, las células de la planta y las células nerviosas, existe un vínculo”. El lenguaje de la célula de la planta puede estar en contacto con el de la célula nerviosa. Así dos tipos de células comple-tamente diferentes unas de otras pueden “conectarse”.

En una reunión en el Instituto de Medici-na Clínica y Experimental de Novosibirks, el Dr. S. P. Shchurin y dos de sus colabo-radores del Instituto de Automatización y Electrónica fueron recompensados por su descubrimiento de “conversación” entre dos grupos de células humanas, estando colocadas cada una en una caja de cuarzo completamente hermética. Mientras que el primer grupo era infectado por un virus, el segundo parecía experimentar los mismos síntomas. Del mismo modo, los dos cultivos morían cuando se sometía a uno de ellos a una dosis mortal de veneno o radiación.

Un misterio: la naturaleza del “canal telepático” por el cual se corresponden las células

Las plantas, por muy increíble que esto pueda parecer, manifiestan también un de-terminado eclecticismo musical. Se realiza-ron varias experiencias en este ámbito con un rigor muy científico por un músico de Denver, Dorothy Retallack, en colaboración con el profesor de biología, Francis F. Bro-man. Tres “habitaciones ecologistas” cada una de 20 m. de longitud, 6 m de ancho y 9 m de altura, permitiendo un control preciso de la luz, de la humedad y de la tempera-tura, fueron utilizadas en una experimento sobre philodendrons, rábano, maíz, geranio y violetas africanas y luego una variedad de otras plantas. Se colocaron todas las plantas en idénticas condiciones pero en distintas habitaciones. Una habitación experimental era totalmente silenciosa, otra contenía un altavoz que emitía música clásica y una tercera, música “rock”.

Se constató -sin poder explicar el fenóme-no- que las plantas de la segunda habitación crecían inclinándose hacia la fuente de mú-sica clásica, mientras que las de la tercera se inclinaban en dirección opuesta, como si intentaran huir de la música moderna.

Según el Dr. Hashimoto, que dirige un centro de investigaciones electrónicas así como los servicios de investigación de la importante empresa industrial Fuji Electró-nica Industrias, habría, más allá del mundo tridimensional que conocemos, un mundo de cuatro dimensiones, no material y do-minado por el espíritu. Es en ese mundo que las plantas y todas las criaturas vivas, estarían en comunicación entre sí...

El Sr. Li Hongzhi afirma en el Capítulo “Recoger el Qi” de la octava lección de Zhuan Falun (libro principal de Falun Dafa):

“Les decimos a todos que los árboles también tienen vida. No sólo tienen vida, sino también actividades mentales muy elevadas. (…) Botánicos de diferentes latitudes, incluyendo los de nuestro país, han empezado los estudios en esta área. Esto ya no se considera una superstición. El otro día dije que aquello que los seres humanos han experimentado, inventado y descubierto ya es suficiente para cambiar los textos escolares de hoy. Sin embargo, debido a la influencia de las mentalidades convencionales, la gente es renuente a reconocerlo. Tampoco nadie lo orga-niza sistemáticamente”.

Fuente: Science & Vie (Ciencia y Vida) n° 682, 1974.

Clearharmony.net

Aristóteles pensaba que las plantas tenían alma. Charles Darwin comparaba algunas partes de una planta con un cerebro.

La vida emocional de las plantas

Observaciones realizadas en

varios países, revelaron que las plantas sufren,

experimentan emociones, leen el pensamiento humano e intentan comunicarse con

nosotros.

¿Se había planteado alguna vez por qué cuando deja su planta al cuidado de otra persona, en ocasiones se ha secado o viene desmejorada? Tal vez no sea porque la hayan descuidado, sino porque ha estado triste sin usted.

Un geranium que, por la cantidad de flores, tal vez sea que se encuentre feliz.

Wonder Mike/Flickr

Photos.com

Page 14: La Gran Época

14 | Aprendiendo chino la gran época | da jiyuan

Lección 25 · Rén (compasión)

Aprendiendo chinoEn esta sección, nuestra intención no es ocupar el lugar de un curso de chino, sino presentar al lector características y cualidades de los caracteres para aproximarnos a la forma de pensamiento

de la cultura china, la de mayor antigüedad en el mundo de hoy, y que, según la t radición, fue transmitida a los seres humanos por los dioses.

仁 (rén) es el carácter chino para el sentimiento de compasión, de querer lo mejor para los demás, de tener buen corazón. Con-siste de dos partes: el radical a la izquierda 亻, representa al

hombre, y es un radical muy común en los caracteres chinos. A la derecha se encuentra el radical –que también es un carácter en sí mismo– 二, que significa el número 2, pero en este contexto se puede interpretar como al prójimo, la persona a la que va dirigida nuestra compasión.

仁, rén, representa las enseñanzas básicas del Confucianismo, las

cuales se encuentran también en la cultura clásica china.

Estas enseñanzas exhortan a la gente a tener una conducta basada en la virtud y a prac-ticar la compasión, la bon-dad de corazón, el decoro, la rectitud, la sabiduría, la fe

y el aprendizaje. En aquellos tiempos, la gente ubicaba a la

compasión al mismo nivel que la moralidad, y consideraban que la

compasión y el querer lo mejor para los demás eran atributos de los

hombres nobles.

Pictograma: Xiàng, Elefante仁仁, rén, representa

las enseñanzas básicas del

Confucianismo, las cuales se encuentran

también en la cultura clásica

china.

D esafortunadamente, los elefantes se han extinguido en el centro de China, pero durante la dinastía Shang, cuando

los chinos escribían en las escrituras de oráculo de hueso, todavía había un montón de elefantes. Por lo tanto, al momento de crear el carácter, los antiguos chinos conocían muy bien al elefante. Todas las variaciones del carácter chino para elefante incluyen una larga trompa, largos colmillos, grandes orejas y una barriga prominente. En las antiguas inscripciones en bronce, el carácter para elefante giró 90 grados, pero conservó sus principales ca-racterísticas. Entre el Pequeño Sello y la escritura estándar casi no ha sufrido modificaciones, y se destacan las prominentes orejas y la característica trompa del animal.

Oráculo de hueso

Inscripciones en bronce

Pequeño Sello

Escritura Estándar

New Tang Dynasty TV (NTDTV) es una cadena de TV de habla china, independiente y sin ánimo de lucro, creada por chinos inmigrantes. Comenzó a retransmitir vía satélite en Norteamérica en febrero del 2002, y extendió su programación, 24 horas al día todos los días de la semana, para cubrir Asia, Europa y Australia en julio del 2003. Con sede en Nueva York, NTDTV tiene actualmente reporteros y corresponsales en más de cincuenta ciudades de todo el mundo.

Tus Noticias. Tu Mundo.

Page 15: La Gran Época

opinión | 15edición mensual de febrero 2010

GUARDAS ALERTAS DOMINICANOS S.A.VIGILANTES DEL CARIBE S.A.

TEL:809-566-0909/3224/5238 FAX:809-567-9800

CALLE FONT BERNARD NO.21, LOS PRADOS, STO. DOMINGO R.D.

Si lo que buscas es seguridad y confianza, a estas empresas

debes llamar

Email: [email protected]

La pregunta de la próxima edición: “¿Qué consejo le darías al Presidente de tu país?”Pueden mandar su respuesta, acompañada de una foto en alta resolución, a

[email protected]

¿Qué piensas del sistema educativo de tu país?Río de Janeiro, BrasilFelipe Barros, 30 años, Músico

Wellington, Nueva Zelanda Martin Vieregg, 35 años, Profesor

“Cuántos profesores maoríes he tenido en todos mis años académicos (desde que tenía 5 hasta ahora que tengo 35 años), sólo uno. He tenido un profesor maorí en todo ese tiempo, y sin embargo nos han enseñado que tenemos que enseñar esta perspectiva de doble cultura. Hay un vacío enorme, así que es difícil para mí enseñar una perspectiva de doble cultura cuando no la he experimentado realmente de primera mano yo mismo”.

Nueva York, EE.UU. Simone Lee, 21 años, Modelo de pelo y Estudiante Universitaria

“Creo que el sistema educativo es muy bueno a la hora de condicionar a la gente a seguir el status quo. La educación beneficiaría más si se centrara más en la expresión individual, en lugar de inten-tar condicionar a la gente dentro de una multitud gris. Como dijo Nietzsche, ‘El mayor problema del ser humano es la represión’. La gente cree que la universidad sigue al instituto porque así es como funciona, así que están condicionados a pensar que el mundo caerá sobre ellos y les convertirá en fracasos. El sistema educativo apoya la men-talidad competitiva de que el hombre es el lobo del hombre, donde la gente intenta ascender por encima de los demás. Es un sistema basado en el miedo, no en el amor. La sociedad intenta decirte que esto es lo que significa ‘perfecto’. Solo deberías aceptarte a ti mismo, amarte a ti mismo. Como dijo Joseph Campbell, ‘Sigue tu felicidad’”.

Hong KongLilan Xin, 53 años, Tutora de Mandarín Autónoma

“Hay muchas cosas buenas sobre el sistema educativo de Hong Kong, incluyendo la dispo-nibilidad de un amplio rango de oportunidades para estudiar en escuelas internacionales. La mayor parte de la gente de Hong Kong es al me-nos bilingüe; esto se debe a su sistema educativo. Pero el sistema y la cultura aquí también tienen sus dificultades. Una cosa que sigo notando durante años es que en las evaluaciones en las escuelas locales, puede que no se reconozca el sentido común y el pensamiento individual si una respuesta se desvía de la “respuesta mode-lo”. Esto no es deseable porque produce niños con un pensamiento rígido en lugar de abierto, y limita su potencial en ocasiones”.

Montevarchi, ItaliaLorenza Renzini, 42 años, Bibliotecaria

“En los últimos años, el sistema de educación cambia cada vez que cambia el gobierno. Todos los gobiernos nuevos piensan que pueden ha-cerlo mejor. El sistema era bueno, pero la edu-cación necesita un ciclo, un tiempo para crear una base. Cuando el primer curso comienza con un tipo de sistema en un tipo de ciclo, y luego termina en otro sistema en un sistema educativo, es muy confuso. En los últimos años, tenemos esta situación y el resultado es una gran confusión. La educación ahora es pobre”.

Gold Coast, Australia Hannah Andrews, 24 años, Madre y Profesora de Yoga

“Lo que creo del sistema educativo de mi país es que yo misma fui a un colegio público y no siento la necesidad de enviar a mi hija a un colegio pú-blico. Ella va a educarse según el sistema Steiner [la base filosófica del sistema Steiner (Waldorf), desarrollada por Rudolf Steiner, es la Antroposo-fía, el conocimiento de la naturaleza humana]. Creo que los niños necesitan ser niños y expandir su conciencia de ser un niño, y la alegría de ser un niño. Y luego aprender lo que necesitan aprender a medida que se hacen mayores”.

“Creo que nuestro sistema educativo está madurando. Aunque aún necesita alcanzar una mejor calidad, ya ha mejorado algo. Ahora tenemos menos, mucho menos analfabetismo en el país, más universidades fuera de las capitales, más plazas para estudiantes, y un vínculo más cercano entre la producción académica y la sociedad. Creo que si las comunidades situadas alrededor de las escuelas pudieran acercarse más a ellas y participar más en la educación, la cali-dad de la educación pública mejoraría mucho”.

Page 16: La Gran Época

La Gran Época | | edición mensuaL de febrero 2010

元宵節新 年 吉 利 發

Este tigre mide 18 metros de alto y 21 metros de ancho, y está ubicado en el parque Playa Hitachi en la ciudad de Hitachinaka, prefectura de Ibaraki, al norte de Tokyo. Con la ayuda de los visitantes, la imagen se formó con unas 30,000 piñas recogidas en el parque.

TOSHIFUMI KITAMURA/AFP/Getty Images

Una empleada del Banco Central de Taiwán muestra una de las monedas de la serie dedicada al Año del Tigre. La serie consiste de 20, 50 y 100 dólares taiwaneses, y se venden a un valor de U$S 42.45.

PATRICK LIN/AFP/Getty Images

Funcionarios surcoreanos celebran bajo un gran toro y un tigre para augurar un mercado alcista (representado por el toro, que alza la cabeza cuando ataca con sus cuernos), durante la apertura 2010 de la bolsa de valores de Corea, en Seúl.

JUNG YEON-JE/AFP/Getty Images

Un tigre, esculpido por el escultor de miniaturas taiwanés Chen Forng-shean, es colocado sobre una aguja en una exhibición en la casa del escultor en Hsintien, condado de Taipei. El artista dice que esta es la escultura de un tigre más pequeña del mundo, lo suficientemente pequeña como para pasar por el ojo de una aguja. El tigre está hecho de resina artificial y mide solo un milímetro.

PATRICK LIN/AFP/Getty Images

Niñas taiwanesas disfrazadas de tigres sostienen linternas durante una conferencia de prensa en Taipei para promocionar el Festival de la Linterna de este año.

PATRICK LIN/AFP/Getty Images

En China y en toda Asia oriental en general, festejan el año nuevo según el calendario lunar chino, en el que cada año es regido por uno de los 12 animales que lo forman. Según la tradición, las características del animal se ven reflejadas en distintos aspectos a lo largo de ese año, por eso es importante

dar la bienvenida

al nuevo año honrando

al animal, a fin de que todo vaya bien en

los negocios, la familia y la salud. Es así que desde funcionarios

a gente común, desde niños a artistas, todos dan la bienvenida al tigre, con la

esperanza de tener buenos augurios este año.