La Gazetta 6
-
Upload
gazettarevista -
Category
Documents
-
view
217 -
download
0
description
Transcript of La Gazetta 6
EN PORTADA, FEBRERO 2014 NAMELESS LIBERTY DISORDER HEAVEN
Pulse Wriggling to DIM SCENE
Groan of Venomous Cell
Tres razones más por las que vale la pena estar atentos
a partir de la próxima primavera: Dos Tours que
unirán excelentes álbumes.
Stacked Rubbish /DIM Toxic/Division
LIVE REPORT
YOKOHAMA ARENA
The Shorty Awards
#HappyBdayAoi&Ruki
¡Estrenamos FFiction!
EL EQUIPO LES AGRADECE SU PREFERENCIA
SAKUA – DIRECTORA EDITORIAL
ORGEN SAKUHAI KASOU - REDACCIÓN
KELLY RK - REDACCIÓN
LEO REX HARLOCK - REDACCIÓN
YUU SHIROYAMA – CORRECCIÓN
CONTACTANOS
HTTP://WWW.FACEBOOK.COM/LAGAZETTAREVISTA
HTTP://WWW.TWITTER.COM/GAZETTAREVISTA
¡DISFRUTA DE ESTE NÚMERO!
RECUERDA QUE LA GAZETTA ES UN TRABAJO DE
FANS PARA FANS.
ELABORADO EN MÉXICO PARA EL MUNDO.
Bouquet De Contenido… En este mes de Febrero te tenemos
preparado un número increíble
¡Disfrútalo de principio a fin!
-Live Report Yokohama Arena
-DVD Documentary World Tour
-The Shorty Awards
-Lives en Primavera
-NAMELESS LIBERTY DISORDER HEAVEN
-“Pulse Wriggling to DIM SCENE”
-“Groan of Venomous Cell”
-Magazine Report
-#HappyBDayAoi&Ruki
-Entrevista a un Fan
-Babooska (¡Final!)
-InsideBeast. El nuevo
FFiction en La GazettA
-Lanzamiento Destacado:
LUNASEA
-Alimento Japonés: ¡Ramen!
-Visitando: Akihabara
-D=Out- Protagonizan nuestra Propuesta
del Mes y el De la A a la Z
NOVEDADES
En esta ocasión este
Live Report es una
traducción del que fue
publicado en ROKKYUU
MAGAZINE por Diana
Tome, publicado 24 de
enero 2014, de igual
manera la galería de
fotos que aquí se
presentan fueron
tomadas de la misma
revista y también de
musicJAPANplus, sin
más aquí la traducción
esperando que sea de su
total agrado dicha
información.
the GazettE
MAGNIFICENT MALFORMED BOX FINAL CODA
Live Report
The GazettE sabe cómo montar un espectáculo y el 11 de enero,
cumplió las expectativas con una actuación impresionante en el
Yokohama Arena. La multitud le esperaba, una sorpresa fue como las
luces bajaron de repente. Con una explosión, literalmente, la banda subió
al escenario con láseres rojos y luces cegadoras lavaban sobre el lugar de
manera espectacular, ya que se zambulleron en caliente a "INSIDE
BEAST" Chorros de humo Blanco brillaron en el aire alrededor de los
asientos de la arena y contribuyeron a la gran apertura.
Con tambores voladuras y el trío de
cuerdas añadiendo gruñidos de
respaldo, se trasladaron a " UNTIL IT
BURNS OUT. " Mientras la multitud se
coreaba el estribillo pegadizo, las
guitarras y bajo tomaron el centro de
atención, con sus riffs calientes
haciendo señas del tradicional el
headbanging circular de The GazettE.
"Hey, Yokohama! Los
extrañamos! ¡La última parte de
la gira por fin está aquí! Como
siempre decimos: ¡Vamos a
calentar esto! ¡Ustedes están lo
suficientemente animados ¿No?!
¡Denos todo lo que tengan!
¡Vamos!"
Ruki agregó lo último en inglés y moviendo sus caderas
provocativamente a la melodía, saboreó el Intro ardiente
de "FADELESS". Moviendo su mano arriba y abajo
lentamente, el vocalista trajo las letras a la vida mientras
Uruha mostró su poderío en la guitarra, sus riffs
cautivaron junto con los tambores desafiantes y la
confianza de la voz. Curvado sobre su bajo, Reita tomó la
canción como si estuviese en casa y permaneció en el
centro de atención para poner en inicio " Karasu".
Ruki llamo e incitó a la multitud a bailar durante toda la
canción, el brazo en el aire, que golpeó a través del
escenario, rapeando al ritmo. Las guitarras y bajos
acentuaron la canción y adquirió un tono desafiante
que consiguió hacer volar el cabello y sacudió el lugar
hasta la médula.
El headbanging y gruñidos se intensificaron para
"HEADACHE MAN", un sangriento velo rojo que cubrió
el pasillo de láser rojo atravesó el aire. Gruñidos y
tambores construidos, la multitud se estrelló de lado a
lado en un mosh salvaje, se asemejo a los granos de
arena arrojados violentamente por un fuerte temporal
del sonido. Refinado e involucrado "13 STAIRS"
mantenían a la multitud activa, el bajo de Reita
destacándose arrancó con confianza las notas graves.
Lento y peligroso, las voces eran como un canto
imperceptible, haciéndose eco trágicamente en todo el
lugar, mientras que los instrumentales continuaron su
paseo de medianoche.
De pronto, un ojo apareció en la pantalla, parpadeando
mientras Ruki repitió las palabras "¡Eres el siguiente!”
en un tono peligrosamente ronco. "DEVORING ONE
ANOTHER" lleva un tinte europeo gothico en ella, las
voces impecables desde gruñidos cavernosos a
susurros calientes. Fue una impresionante adición al
repertorio de la banda y una de las mejores sorpresas
de la noche.
La lista continuó con una serie de canciones más
lentas. "LOSS " abrió con un sonido de piano y un bit
electro con ritmo pegadizo, primero lento y luego fue
acelerando con guitarras y el bajo corriendo para
ponerse al día con la poderosa batería, todo lo cual
producía una sensación inexplicable.
El piano regresó para "REDO", el ambiente era más
lento y la melodía más nostálgica pero con un
interesante ritmo de jazz que elevo a la canción al
limite. Las guitarras y bajos fueron los más notables
con su ritmo rápido, riffs de funky que se mezclaban
curiosamente con las voces dulces.
El telón de fondo se ilumino con cientos de luces y
hacía sentir la noche dulce y deseosa de "LAST
HEAVEN". Ruki fue el centro de atención, caliente y
soñador mientras, cambiando a acústica Uruha tiró de
las cuerdas para añadir una sensación como de gitanos
a la canción.
El público apabulló con aplausos.
"¿Se están divirtiendo?" El vocalista
preguntó y asumió con una sonrisa
divertida.
"¡He, aquí estoy!
¡Por favor, disfruten!"
Lo pesado regreso con gruñidos
para, " IN BLOSSOM ", una canción
que mezcla ingeniosamente las
técnicas contrastadas de música
lenta y fuerte a la vez. Kai puso un
gran espectáculo mientras golpeaba
en los platillos que marcan el pulso
de las partes más rápidas. Otro
número ecléctico, "THE STUPID
TINY INSECT " era todo acerca de
mezclar tonos pegadizos con el rock
duro, la multitud bombardeo el aire
ferozmente por el coro antes de
proceder a saltar con los gritos de
"¡Hey! ", ya que llegó las secciones
más fuertes.
"Romper ! Romper ! Romper !
¡Vamos! " Ruki gruñó una y otra vez,
y el momento de la multitud para
sumergirse en la apertura
contagiosa de "ATTITUDE".
El cabello se trasladaba de
izquierda a derecha a alta
velocidad conforme el ritmo se
intensificó. El panorama era muy
"the GazettE" con los cuerpos en
movimiento al unísono de la
canción mientras que las palabras
brillaron en la estructura
piramidal en la pantalla y la
multitud junto con ellos gritaron
de nuevo en una sola voz. Muy
ardiente, el vocalista golpeó al aire
hacia arriba a medida que animó a
los aficionados a saltar más alto.
Con una última y fuerte " Romper!
" las luces murieron, dejando a la
multitud gritando por más.
"Sabemos que este es un
escenario, pero queremos
transformarlo en una sala de
conciertos ¿Están listos?
¡Denos todo lo que tienen!"
Con pierna en el aire, pisando fuerte, Ruki inicio fervientemente con el headbanged para "COCKROACH". Los chorros de humo volvieron a la vida una vez más, y así en combinación con los gruñidos hicieron una obra de la pasión. Mientras Aoi se mantuvo fresco, Reita agito la cabeza a lo largo de la canción, mientras dejaba en el ritmo. Las piernas separadas y las rodillas dobladas, Uruha imitaba a los aficionados moviendo su cabeza a gran velocidad, mientras que la luz blanca y roja consumía el lugar.
"Esto es the GazettE! ¡Déjenme ver lo que le hacen,
eso es todo!"
Los tambores parecían en medio
de una competencia de pronto:
"DISCHARGE". A gritos, la
multitud se movía hacia adelante
violentamente, sus cabezas iban
sin descanso junto con los
instrumentales de ritmo rápido.
“¡¿Yokohama, puede mantener el ritmo?!
¡No se queden atrás!
¡Vamos a hacerlo! ¡Vamos!"
Dos estructuras metálicas gigantes detrás del escenario se
envolvieron en llamas, mientras se procedía a una última
ronda de sonido pesado.
Como el título "TO DAZZLING DARKNESS" sugiere, el escenario estaba sumido en la oscuridad para el riff de apertura de Uruha. Los tambores se unieron, los poderosos golpes de aterrizaje, uno tras otra como Kai establece el ritmo de una potente balada. Para la última canción, los tambores de guerra se abrieron camino a lo largo de una línea de guitarra rumiando y una pantalla panorámica que cubrieron el escenario. La imagen de casa se la llevo " CODA ", y para el momento en el que el corto video terminó, la banda ya había abandonado el escenario. Como exigía la tradición, Reita y Kai dinamitaron el bis con el instrumental " Ride with the Rockers" "Esta es nuestra tercera vez aquí, pero quieren que sea el show más excitante de la historia, denos todo lo que tienen!" . La bateria demandó ante el regresó del dúo de guitarras. Aoi y Uruha se movían por el escenario, disparando a la multitud, mientras que Reita gruñó con fuerza en el micrófono.
Kai estableció la entrada de "TOMORROW NEVER DIES" y, reconociendo la canción, la multitud empezó a aplaudir. Ruki hizo lo mismo, con las manos sobre su cabeza mientras se unía a los otros cuatro en el escenario. Efectos, explosiones y luces de colores girando, The GazettE hizo lo que mejor saben hacer: un número en voz alta, pegadizo y salvaje que tuvo a la Arena en movimiento.
"Yokohama, ¿Se están divirtiendo?
¡Me alegro! ¡Queremos agradecer a todos ustedes por estar aquí con
nosotros! ¡Hace calor aquí! ¿Están sudando?"
"¡Puedo verlos! ¿Pueden verme? “ Ruki parecía
estar divirtiéndose cuando llamaba a las
diferentes secciones, cada uno gritando
solidariamente espalda. " Sólo hay una solución a
este problema... Tenemos que ser uno! ¡Vamos!"
con la pierna en el podio y el cuerpo inclinado
hacia atrás, Uruha brilló en la guitarra y, en el
momento justo, se zambulló en el ritmo rápido
de “Hyena".
La multitud siguió la coreografía con facilidad,
bombeando el aire y alegremente saltando a los
gruñidos con un poco más de headbanging
arrojados sólo por diversión. Aprovechando al
máximo el gran escenario, la banda se movía
libremente, Ruki y Uruha complaciendo al
público con algún fanservice - el vocalista
abrazando al hombre más alto por detrás
mientras el guitarrista juguetonamente le
pellizcó la mejilla-.
"Llegamos a la última! Vamos a ser uno!" Ruki
exigió con un grito como el fuego "SLUDGY
CULT" llegado a su fin. De esta manera al
escuchar la introducción de la infame canción
"FILTH IN THE BEAUTY", gritó la multitud,
inmediatamente se regocijaron en la canción
mientras bailaban, saltaban y cantaban en
conjunto. El suelo se estremeció bajo los miles
de cuerpos saltando y el logotipo The GazettE
brilló intensamente sobre el escenario, ya que se
mostró como en casa a través de rápidos
tambores y riffs festivos.
"¡Bienvenidos al infierno!"
Fue lo que dijo Ruki con una sonrisa diabólica, anunciando la deliciosamente escandalosa "Kantou Dogeza Kumiai", como la banda regresó para dos últimos números de bullicio. La multitud se arrodilló en el suelo y el personal se mantuvo en estado de alerta, la celebración de los dispositivos de seguridad aumentaba a medida de la emoción. La escena era única y alucinante con los fans movían violentamente la cabeza hacia debajo de rodillas, mientras que las luces iluminaban toda la sala. Ruki bajó del escenario, la bomba de niebla en la mano en la que se atrevió a cruzar el lugar, incluso aventurarse subir y bajar las escaleras para satisfacer a los aficionados en el fondo de la arena. Una ducha de la cinta de plata cayó de lo alto para el clásico, "Linda ~ candy dive pinky heaven~" y la multitud se ahogó en las rutinas, moviendo sus brazos a gran velocidad y muy feliz mientras que el cantante rapeaba las rápidas letra. Aoi tomó el centro de atención por un solo, manteniéndolo fresco mientras sonreía a la multitud y el caos volvió para algunos más decisivos y con más piruetas. Después de una ronda más con la gente agitando las serpentinas en el aire, la banda se despidió por esa noche, pero no sin compartir algunas palabras cálidas con la multitud…
"¡Hola, soy Aoi de the GazettE! El año
pasado, tuvimos un viaje y que tuvo
grandes experiencias. ¡Gracias por todo!"
Con sólo sus ojos mostrados por un pañuelo rojo que cubre su frente, la boca y la nariz, Reita estaba al lado: "Feliz año nuevo. Gracias por todo"
"¡Feliz año
nuevo! Después
de trabajar duro
en un disco y
poner esta gira
juntos, es genial
ver a todos
aquí", continuó
Uruha.
"¡Ha sido un viaje
increíble lleno de
grandes recuerdos!
Quiero agradecer a
los miembros, el
personal, y todos
ustedes. ¡Gracias!"
Ruki siguió su
ejemplo y pidió a
todos a aplaudir al
personal, añadiendo
en inglés: "Nice Staff!”
"¡Aprecio a todos por ser nuestro soporte!
¡Hemos logrado mucho con esta gira y por
favor, tenga mucho cuidado de nosotros este
año! ¡Vamos a empezar el año con un salto
gigantesco! Por favor, tómenseme de las
manos". Ruki.
La multitud hizo caso y se convirtió en una larga
cadena humana con las manos en el aire mientras
esperaban a la banda y en conjunto saltar, haciendo la
tierra temblar, acto que marcó el final de la noche ,
sellado con la promesa de un 2014 lleno de shows
emocionantes y más música.
INSIDE BEAST UNTIL IT BURNS OUT FADELESS Karasu HEADACHEMAN 13STAIRS[-]1 DEVOURING ONE ANOTHER LOSS REDO LAST HEAVEN IN BLOSSOM THE STUPID TINY INSECT ATTITUDE Kuroku sunda sora zangai to katabane COCKROACH DISCHARGE TO DAZZLING DARKNESS CODA
ENCORE 1 Ride with the Rockers TOMORROW NEVER DIES Hyena SLUDGY CULT FILTH IN THE BEAUTY ENCORE 2 Kantou Dogeza Kumiai Linda ~candy dive pinky heaven~
Y la emoción por parte de todos los fans
comenzó desde el momento en que estaban
en espera al ver los Goods que en esta
maravillosa ocasión se ofrecían. Todos ellos
al poco tiempo se agotaron, los primeros en
desaparecer fueron las pulseras de cuentas
Ónix y el Sticker para Iphone de Last Heaven.
Tanta fue la sorpresa para Aoi, que menciono
en twitter que había más de 1000 personas
en la fila para comprar los goods y que si se
dispusieran a darles té caliente sería
imposible ya que quizás solo alcanzaría para
900 personas –risas-.
Sin más que agregar les dejamos las
imágenes obtenidas a través de diretes
cuentas de twitter e instagram. Aquí mismo
les dejamos sus créditos.
@crimson_styx, @rrrrrrrrrr_m, @msm0527 , @mou_ichido, itsumi_hara #Instagram, missverypink #Instagram, @Relawan_kONser, @missverypink.
@crimson_styx, @rrrrrrrrrr_m, @msm0527 , @mou_ichido, itsumi_hara #Instagram, missverypink #Instagram, @Relawan_kONser, @missverypink.
@crimson_styx, @rrrrrrrrrr_m, @msm0527 , @mou_ichido, itsumi_hara #Instagram, missverypink #Instagram, @Relawan_kONser, @missverypink.
missverypink #Instagram, @Relawan_kONser, @missverypink.
Para finalizar este Live Report te dejamos algunas capturas de los presentes de los
JRockers que enviaron atentamente a The Gazette, y te adjuntamos el tweet de Sugizo,
quien menciono que asistió al Live en la Yokohama Arena, su primer gran presentación
del 2014…
STANDING LIVE TOUR 14
Ya es toda una noticia que la agrupación dio a conocer
una serie de presentaciones para el 2014, las cuales
serán únicamente para miembros de HERESY. Cabe
destacar que en estos Lives serán revividos los
álbumes desde Dissorder hasta Division. Los
nombres de dichas presentaciones son los siguientes:
the GazettE STANDING LIVE TOUR14 NAMELESS
LIBERTY DISORDER HEAVEN
Del 10 Hasta el 31 de Marzo
Marzo.10 Zepp Tokyo : puertas abiertas 17:30 inicia 18:30
Marzo.11 CLUB CITTA' KAWASAKI: puertas abiertas 17:30
inicia 18:30
Marzo.13 Zepp Namba(OSAKA) : puertas abiertas 17:30
inicia 18:30
Marzo.15 Zepp Fukuoka: puertas abiertas 16:30 inicia 17:30
Marzo.17 Zepp Nagoya: puertas abiertas 17:30 inicia 18:30
Marzo.21 Zepp Sapporo: puertas abiertas 16:00 inicia 17:-00
Marzo.26 SHINKIBA STUDIO COAST: puertas abiertas 7:30
inicia 18:30
Marzo.27 SHINKIBA STUDIO COAST: puertas abiertas 17:30
inicia 18:30
Marzo.31 SHIBUYA-AX: puertas abiertas 17:30 inicia 18:30
Aplicación Global sobre información de los
Tickets para los miembros HERESY
Precio:6300 yen (impuestos y manejo in.) *\500
cuota requerida para beber en las salas.
Periodo de aplicación: Enero.11.2014 (sábado)
21:00~Enero.26.2014(domingo) 23:59 (JST)
* El ticket es únicamente para los miembros
oficiales de FC“HERESY”. Solo aplica a miembros
registrados oficialmente y quienes hayan
renovado su membresía al 19 de Enero.
Se sabe qué las presentaciones se realizaran en
verano pero aún no se confirman fechas y lugares
Otoño será la estación para esta serie de presentaciones que sin duda dejaran a más de uno sin habla, de igual manera que las que se realizaran en verano, no hay todavía fechas y lugares confirmados.
VOTA POR RUKI EN LA CATEGORIA DE “SINGER”
-Escribe un tweet con lo siguiente:
Yo nomino a @RUKItheGazettE para un Premio a Shorty
en #Singer porque (seguida de una razón por la cual lo
nominas).Obviamente razones creativas que justifiquen
tal nominación.
También puede optar por votar a través de la página
web de Shorty Awards.
Link para votar por Ruki desde la página:
http://shortyawards.com/RUKItheGazettE
VOTA POR AOI EN LA CATEGORIA DE “MUSIC”
-Escribe un tweet con lo siguiente:
Yo nomino a @official_aoi para un Premio a Shorty en
#Music porque (seguida de una razón por la cual lo
nominas).De igual manera que sean razones que en
verdad justifiquen tal nominación.
También puede optar por votar a través de la página
web de Shorty Awards.
Link para votar por Aoi desde la página:
http://shortyawards.com/official_aoi
Tras las emociones experimentas por las fans de tan
mencionada banda (The Gazette) con sus nueve
actuaciones realizadas en el mes de Septiembre de
2013 en siete bellos países, después de 6 años de su
último tour en el extranjero, la banda decidió grabar
dicha experiencia y, sumado a esto, dieron a conocer
que dichas grabaciones conformarían un documental
el cual sería lanzado en febrero de 2014 (cabe destacar
que durante la entrevista que le fue realizada a Uruha
en Argentina este miembro fue quien afirmó dicho
lanzamiento).
El tiempo desde que la noticia se dio a conocer ha transcurrido y con ello la fecha se aproxima, por lo cual nos hemos dado a la humilde tarea de recopilar todo lo que necesitan saber, fechas, precios, e idiomas o subtítulos.
Oficialmente la información dada es que dicho documental saldrá a la venta el 26 de febrero de 2014. La información con respecto a todas las anteriores cuestiones es la siguiente: La tienda JPU Records dio a conocer que la versión europea del DVD "The GazettE WORLD TOUR13 Documentary" vendrá subtitulado en inglés, con un precio que asciende a 17,94 libras, alrededor de 70 dólares con el envío incluido, dicha tienda acepta tarjetas y PayPal como forma de pago, sumado a esto la tienda realiza envíos a todo el mundo. SE sabe que la fecha de lanzamiento variara según los países y la región también aunque oficialmente no hay nada al respecto por el momento ya se puede pre-ordenar en la tienda anteriormente mencionada asi como en CD JAPAN (aquí el precio es de $519.48 pesos mexicanos con iva incluido y menciona que es región 2, y además menciona que la fecha de lanzamiento es el 26/02/2014). En fin… Les dejamos con algunas cuantas capturas que seguro ya habrán visto, pero que nunca está de más volver a disfrutar ¿Cierto?
MAGAZINE REPORT Este apartado está dedicado exclusivamente
a todos las revistas en las que aparece
The Gazette desde el mes de Diciembre y
aparecerá hasta el mes de Marzo, sin más
que agregar… ¡Comenzamos!
La primera en dicha mención es la BASS
MAGAZINE 12.2013, esta salió a la venta el
primer día del mes. En ella Reita el espléndido
bajista de tan maravillosa banda protagoniza
la portada de dicho número.
El contenido está dedicado
exclusivamente al bajista, el
cual comienza en la página 22
y una sesión exclusiva de fotos
tanto del músico como de su
colección de instrumentos.
En este número se muestran su perfil, su
técnica al tocar el bajo, habla acerca
del nuevo álbum Beautiful Deformity y la
foto de algunas de sus púas.
También incluye partituras de algunas
canciones de dicho álbum: Redo, The
Stupid Tiny Insect, y Karasu (鴉 ) y nos
comparte un análisis de como toca su
instrumento.
Y de una manera muy única nos da a conocer sus
recomendaciones musicales, es así como se finaliza el reporte
de este maravilloso número de la Bass Magazine 12.2013.
Créditos: drummer-kaiga @ Tumblr Créditos: drummer-kaiga @ Tumblr Créditos: drummer-kaiga @ Tumblr
Siguiendo un orden cronológico,
presentamos la revista Rock and Red
51, la cual protagoniza el segundo
guitarrista de The Gazette. En ella se
muestra una exclusiva acerca de
Beautiful Deformity y un vistazo
cercano a la tan extensa colección
de guitarras de Aoi dentro de la
escena musical. Echemos un vistazo.
Ahora bien avancemos unos meses para los futuros lanzamientos y/o apariciones de los integrantes
o la banda en algún número o revista, y con ello llegamos a Ruki el vocalista quien aparecerá en la
revistaギターマガジン - Guitar Magazine en la cual dará a conocer un set list de su música favorita.
The Gazetta aparecerá en el número de Marzo de la revista Magazine GiGS 25th Aniversary
No. 391 03/2014, la cual se publica los días 27 de cada mes.
Imágenes por : Rinako Masuki
Para finalizar con broche de oro esta bella sección
tenemos el Plus, el cual consta de la última publicación
de la Garish Room 2013, numero 20.
Agregando a esto vienen también algunas entrevistas y
fragmentos publicados en dicha Revista.
Créditos
Staff LOBOS the GazettE México ST
haruurara-kazan.tumblr
Correciones: La GazettA Revista
KAI ~ INTERVIEW GARISH ROOM #20 2013 FRAGMENTOS.
Sí, absolutamente afortunados, nos quedamos muy
satisfechos. En ese momento, cuando salimos de la zona de
llegada en México (Aeropuerto), estábamos en la selva
(Risas). Nos abrimos paso entre la multitud, nos pareció
una sorpresa indescriptible. Pensamos que no habrá nadie,
pero nos quedamos boquiabiertos. Por coincidencia, el
coche todavía no había llegado, así que tuvimos que estar
durante mucho tiempo rodeados de fans (Risas).
Desde entonces, yo siempre llevaba gafas de sol. Reita no se
apartó de ellas y llevaba un cubrebocas y tuvo que usar
lentes específicamente para estos casos (Risas). Fue duro,
pero, ya sabes, es más bien un grito de alegría. Al ver la
cantidad de gente que vino a nuestro encuentro, me puse a
mirar adelante para los conciertos en América Central y del
Sur.
Como era nuestro primera presentación en el extranjero,
todos los participantes tenían sus propias ideas acerca de
cómo iría, pero una vez que lo probamos en la práctica, hay
muchos temas para el debate. Es no sólo en el entorno
local.
Por ejemplo, un equipo de técnicos de iluminación
nos llegó de Japón, pero a pesar de esto, todavía a
veces no encajan en el tiempo, y todavía había una
gran cantidad de situaciones similares. El estado de
ánimo del público fue impresionante. Analizamos las
situaciones. Porque cuando nos preguntamos "¿Si
nos quedamos contentos con el rendimiento?” No
llegamos a una respuesta rápida.
“No, yo realmente quiero dar conciertos”. En el
primer día de la gira fueron algunos comentarios,
pero siguiendo el desempeño en Chile, en mi opinión,
jugamos excelente.
- Las diferencias en la mentalidad, en mi opinión,
es enorme, pero ¿Y lo que dices sobre el estado
de ánimo de la audiencia en América Central y
del Sur y Europa?
Se suele decir que Europa se comporta muy japonés.
Durante las pausas entre canciones, permanecieron
soportando la escena de tensión. En México y
América del Sur, los fans en el Salón utilizaron todos
los momentos libres para gritar los nombres de los
participantes (Cada uno de ellos). A pesar de que nos
gritaron, alternativamente, no oí la diferencia entre "
Aoi" y "Kai".
Solo traje unos cuantos cosas para el live, -Equipo de
Bateria-. En el día del concierto, sólo vine a
inspeccionar el conjunto de recogida y configurar sus
ajustes.
-¿16 horas viajaron en el autobús?
Sí, pero es sorprendente que los asientos eran
cómodos. La mayoría de las veces me dormía en el
autobús y el resto del tiempo...
-¿Estuvieron ocupados con el Monster Hunter?
Sentados en el sofá, hemos visto vídeos de los
conciertos y discutimos deficiencias y jugamos
Monster Hunter.
-¿Qué hiciste en los días libres?
Fuimos de compras. En Toulouse, Ruki y Reita
hicieron compras, fui a la tienda con Uruha y Aoi.
Los tres recorrimos el lugar tratando de encontrar
algunas tiendas, pero no sabíamos dónde estaban.
Pensando: "¿Qué podemos hacer?” A menudo nos
encontramos con fans.
Nos sugirieron algunos lugares, pero ese día no
compramos nada. Con motivo que la semana resultó
ser una especie de festival de allí, y tuvimos el gran
placer de simplemente caminar por la ciudad. A
veces los fans nos invitaron a salir y advirtiéndoles
que la fotografía está prohibida, les dimos autógrafos
y estrechamos la mano. Temíamos que se convertiría
en una " selva mexicana". Así que solo pidieron un
autógrafo o un apretón de manos. A nosotros mismos
nos encantó.
Lo que me apasiona últimamente, ¿Además de la
música? Hmm…difícil de decir. La mayor parte de mi
vida está dedicada a the GazettE, a excepción de esto,
así que no hago casi nada (Risas).
Y sobre el Monster Hunter...
Jajajaja! No lo haré, no (Risas). Mi vida gira realmente
alrededor de the GazettE y nuestra música. En este
sentido, es en lo que estoy más ocupado en este
momento. En la próxima gira será una gran cantidad
de datos experimentales similares, así que quiero que
todos los disfruten al máximo.
URUHA ~ INTERVIEW GARISH ROOM #20 2013
¿Qué estabas pensando durante el World
Tour'13?
URUHA: El hecho de que no estábamos fuera desde
hace mucho tiempo, hizo que me olvidará por
completo de la experiencia del pasado y de la
experiencia de muchos años, no era nada bueno.
“Ah, sí? .Y me gusta ok...? “(Risas). Yo sólo recordé el
hecho de que hace seis años viajé a Europa con sólo
una guitarra y un juego de pedales. Esta vez estuve
casi con el mismo conjunto de equipos, así como en
giras nacionales. En comparación con la última vez
que hemos sido capaces de hacer un concierto en un
ambiente encantador y mi motivación ha aumentado
notablemente.
¿Qué efecto surge, antes de salir de gira, al haber
participado en dos festivales: el KUBANA FESTIVAL y
el SUMMER SONIC?
URUHA: El KUBANA FESTIVAL era muy bueno. Ya que es
un festival suficientemente grande al aire libre, se
reunieron cerca de veinte mil espectadores. A partir de
que nuestro desempeño superó las 11 horas, pero en
Rusia se pone el sol durante mucho tiempo, por lo que en
esta ocasión fue corto. En cierto modo este es el mejor
momento para hablar (Risas). Por otra parte, el estado de
ánimo de la audiencia estaba ardiendo y esto no murió ni
por un minuto. En el SUMMER SONIC actúan a menudo
mis artistas favoritos occidentales, de él siempre termino
complacido. Todo lo demás...esta vez nos quedamos muy
satisfechos con nuestro rendimiento y la reacción del
público fue buena. Ser capaz de salir de la zona de confort
y tomar un llamado desde el exterior, es una preciosa
oportunidad. Pensando en estas cosas, creo que quiero
seguir para llevar a cabo otros festivales.
. Mirando hacia adelante a sus presentaciones. Vamos
a hablar de la gira mundial. La primera parte de su
recorrido se llevó primero a México y luego a América
del Sur.
URUHA: En cuanto a América del Sur, tenía la sensación
de que hemos sido bautizados en el momento de llegar a
México. En el aeropuerto, un montón de gente apareció,
era algo increíble. Cuando hablamos por primera vez
acerca de la gira en América del Sur, se ha disparado estos
sentimientos: "He oído que los músicos de Brasil son muy
cálidos, pero en realidad ¿the GazettE es escuchado por los
mexicanos? ", " ¿Si existen personas que nos escuchen? “
Pero cuando llegamos y nos dieron tan ardiente primera
recepción, no sabíamos qué pensar, " ¿Cómo hemos
ganado tanta popularidad aquí?”. Tal vez la recepción era
demasiado apasionada...estaba un poco asustado (Risas).
Así que si el país pro-japonés es México, no sé, pero los
fans de the GazettE se llenaron de pasión (Risas).
. Vaya… Por cierto, los turistas a menudo advierten
acerca de la comida y el agua en México...
URUHA: Sí, se nos aconsejó encarecidamente no beber el
agua del grifo en el hotel. Pero yo soy el tipo de persona
que enfurece al tener que tomar tanta precaución.
Nos enviaron agua mineral por adelantado, pero por ejemplo:
Yo uso el agua del grifo al cepillarme los dientes.
.Vamos! Pero eso es algo desagradable y...
URUHA: Nada de eso. Del mismo modo que en silencio me di
una ducha en el hotel. No sentía la más mínima dolencia. Por
cierto, en un día fui a las ruinas de las pirámides de
Teotihuacán. Quizás Teotihuacán… me pareció lugar
energéticamente poderoso. Estas pirámides pueden sentir la
calidad de los extranjeros (Risas).
. Bueno, usted dice, la calidad de... (Se ríe) . Los conciertos
eran tan alucinantes?
URUHA: No encuentro la palabra. No sería capaz de describir su
estado de ánimo, el público explotó y en un inicio se veía tan
inocente. Todo el mundo escuchaba sus sentimientos y
disfrutaban a su manera. En este sentido, sentí la diferencia de
culturas y mentalidades. A menudo pensaba en la situación en
un Live de Japón, mientras viajaba a conciertos en el extranjero.
Sin embargo, todos los países se desenvuelven el entusiasmo de
manera diferente en cada uno de ellos. ¡Estábamos en llamas! –
Caliente-.
. Qué interesante. Después de México, se fue a Chile y
Argentina, se sumergió en el continente.
URUHA: Como se desarrollan los acontecimientos, que sabía de
antemano algo sobre la seguridad pública en Chile. De hecho, a
lo largo de la visita notamos las paredes de las casas pintadas
con grafiti y el olor del aire de peligro. Pero a pesar de esto,
disfrutamos durante el concierto. La Sala de conciertos en Chile
fue construida durante la era Japonés Taisho, todo apunta a que
fue diseñado para combates de boxeo y era como una mini
versión del Budokan. Se veía majestuosa, la iluminación y otros
detalles eran bastantes viejos, pero sin embargo, era
extremadamente cómoda. Por lo tanto, puedo decir que en el
espíritu de nuestra gira por Chile fue capaz de coger la ola- Las
personas-.
. Creo que ganó una valiosa experiencia a través de
conciertos e incluso los fines de semana que pasó en estos
países inexplorados.
URUHA: Sin embargo, junto a Chile, Argentina era aún más
aterradora. Dicen que hay zonas en las que incluso los niños
portan armas.
En Argentina, estábamos rodando, pero el
director eligió el lugar donde ha habido tiroteos
y dijo: “Tomaremos a las afueras de la ciudad en
la frontera con los barrios de bajos". Me parecía
que valía la pena ir, pero sentía que nos
meteríamos de inmediato en problemas. “¿Por
qué aquí? " pensaba (Risas). Rodamos en
apuros, pero en medio del rodaje de la
coordinadora local de repente dijo: " Esto no va
a terminar bien", y gritaron: " ¡Cuidado con el
local. " Y en este momento, mientras agitaba al
manager de los brazos: " Todo bien!, Termine! “
(Risas). Ahora lo recuerdo con una sonrisa, pero
en ese momento era realmente aterrador.
. Bien, todo eso sucedió. Brasil, la última
batalla de la primera mitad de la gira era
conocida por su temperamento fogoso.
URUHA: En Brasil fue muy cool. Desde el
momento de nuestra llegada en el aeropuerto, y
cuando llegamos a la sala de conciertos había
una multitud tal de fans que incluso la valla
cedió. Me parecía que en realidad nos
convertimos en estrellas (Risas). Y ya que
incluso el ardor de los aficionados se
diferenciaba de Chile y Argentina (Risas). El
concierto resultó ser impresionante. Los
brasileños me dieron la impresión de que no
sabían qué hacer cuando se inició el concierto.
Pero ellos estaban saliendo (Iniciando)... creo
(Risas).
. Parece que ellos perciben la música rock de
modo totalmente sofisticado. Parece que
amaste la gira por América del Sur.
URUHA: Sí, mucho. Al principio no sabía qué
impresión tener, pero vale la pena estar ahí por
un buen rato y te envuelven. Por cierto, la
comida mexicana no me convenció. Al ver un
poco de esa como pasta verde, me fijé que era
aguacate, pero me resultó imposible de comer
(Risas). Pero ya sabes, quiero intentarlo de
nuevo. Porque tan excelentes cosas las
acompañan con cerveza-Parece que solo le
gusto la cerveza-.
Cuando la gira de Centro y Sur América terminó,
me di cuenta de que el tiempo pasó volando como
un flash. Ahora solo tiemblo por los deseos de
volver de nuevo.
. Tal vez el hecho de que es un lugar perfecto
para Uruha -san. Al regresar a casa de Brasil y
no tener tiempo para relajarse, fue a la
segunda parte de la gira - se inició la ronda
europea de la batalla.
URUHA: En días de retorno y el día siguiente
éramos libres, pero muy pronto volamos a Francia.
Fue duro. Sin embargo, tuve la oportunidad de
continuar el camino, debido al hecho de que llegué
a casa a relajarme un poco. Además, una gira por
Europa difiere de la parte sudamericana y yo fui
allí dispuesto. Después de llegar al lugar, nos
sentamos en el autobús, fuimos al hotel y luego a la
zona de conciertos, tocamos un show... Este ciclo
repetitivo se parece a una gira japonesa normal y
era bastante aburrido. A diferencia de América del
Sur, donde el movimiento de la descarga de cada
evento se alinearon en una cadena, y los recuerdos
están profundamente grabados en mi memoria, y
en Europa fuimos pacíficamente arrastrados por la
ciudad.
Los europeos son lo suficientemente amables, por
lo que no iban en tropel, y casi no hubo casos de
los aficionados en venir al hotel. Y al entrar en el
club sentí una sensación vigorizante. Al principio,
en el aeropuerto de Francia, también, era algo
agradable, pero todos ellos se mantuvieron a
distancia y agitaron su mano para nosotros. Algo
similar a Japón y es muy diferente de Centro y Sur
América (Risas).
. Debido a que de inmediato se fue de una parte
a otra del mundo, se ha sentido fuertemente el
contraste. En gira por el extranjero durante
mucho tiempo tener que moverse entre
ciudades. ¿Cómo pasó su tiempo en el viaje?
URUHA: Escuchaba música, jugaba videojuegos.
Además, grabamos en vídeo cada concierto y
durante los viajes de autobús estaba examinando
estos vídeos.
Esta vez tuvimos el Bus de lujo. Era enorme y había camas, en
el primer y segundo piso había un lugar en la similitud del
vestíbulo bastante amplia, con un sofá, un escritorio y TV.
Conectamos la videocámara a él y vimos juntos el live de las
grabaciones. Fue toda una casa rodante, muy cómoda por
cierto.
. Esta es, probablemente, la única experiencia en el
extranjero. Cuando usted fue a Europa hace seis años,
floreció la moda de anime japonés y visual kei. ¿Qué
situación reina ahora?
URUHA: La última vez que tuvimos era un evento en Instore
de anime. No están tan estrechamente asociados entre sí el
anime y el visual kei. Pero esta vez, como que no lo hemos
notado. Y los fans de cosplay casi no había.
. En otras palabras, esta vez fue todo lo contrario, y se
puede decir que todos los espectadores que vinieron
eran sólo los fans de the GazettE?
URUHA: Sí. Es evidente ver la diferencia. En todas partes
antes de que las voces juntas en los conciertos llamaron the
GazettE y durante el live, las salas de fondo se desacoplan
totalmente.
El llamado "boom cultural" se calmó un poco, pero el amor
hacía the GazettE, se sentía en la piel. Sin embargo, no se ve
como que Europa acudía a los conciertos en todo el poder,
por lo que pensamos que era lo más probable. Debe ser, lo
cierto es que hemos llegado por segunda vez. En Centro y Sur
América, nos recibieron muy cálidamente, pero todavía hay
un montón de cosas confusas, y debemos ir de nuevo, tal
entusiasmo debe suceder otra vez.
. ¡Qué profundo pensamiento. El the GazettE World
Tour'13 ayudó?, te das cuenta de muchas cosas.
URUHA: Desde la última vez que maduramos y nuestra visión
de las cosas ha cambiado. Esta vez hemos tratado cada país
no sólo como un lugar donde damos un concierto, sino como
un país independiente, como tal . Por ejemplo, cuando fuimos
a América Central y del Sur, podemos sentir claramente la
diferencia de culturas y costumbres y prestar atención a la
seguridad pública. Cuando llegamos a México, se encontró
con una multitud de manifestantes y visto como en ningún
momento la gente se alineó con los escudos. Así, en los países
con tal configuración diferente, los aficionados de the GazettE
todavía vienen a nuestros conciertos.
Si usted lo mira desde la política de precios los boletos eran
muy caros, y los fans tuvieron que trabajar durante varios
meses por venir al concierto. Esta toma de conciencia se
impuso en nosotros... Por eso, aunque el público se
comporta como loco, debemos aceptarlo. Me alegro de haber
ido en esta gira ya en el sentido de que me puse a pensar en
cosas que no había sido capaz de darme cuenta antes.
. De regreso de un viaje, no se siente nada especial hacia
Japón?
URUHA: No es de extrañar, ya que es el lugar de nacimiento
da una sensación de paz. Al llegar al aeropuerto de Haneda,
fuí el primero en ir a las máquinas expendedoras (Risas). En
el exterior casi no hay ninguno, así que sentí una calma, casi
con sólo mirarlas (Risas). Me he quedado con la impresión
de que el espíritu de la patria se siente incluso en tales cosas
familiares.
REITA ~ INTERVIEW GARISH ROOM #20 2013
Hoy vamos a conversar con usted sobre el recorrido del
World Tour'13 en su totalidad.
REITA: Bueno, acaba de ir a un tema, una op -pa ! * Muestra
que sobre ella * .Yo llevaba una T -shirt que compré en
Alemania (Risas).
. Excelente idea! En otras palabras, en una gira se tiene
suficiente tiempo libre?
REITA: El día es mejor cuando estábamos totalmente libres.
En México y en Colonia (la primera ciudad de Alemania)
tuvimos un día libre, así que decidimos caminar alrededor
(Risas). Nos dividimos en dos equipos: " Comerciales " y "
Pirámide”.
. Y cuál fue la forma de distribuir el poder en estos
equipos?
REITA: Ruki , Aoi y yo fuimos de compras y Uruha y Kai
fueron a las pirámides (Risas). Había algunas razones. Kai
especialmente trajo una cámara y comenzó a hablar:
"¡Estamos en el extranjero, quiero tomar fotos de las
pirámides o algo de ese tipo de cosas”.
Todo el resto quería ir de compras, y más cuando nos
enteramos de que el camino a las pirámides tomaría
alrededor de 3 horas, nos negamos rotundamente a ir con él.
“Resulta injusto esto de perder con una puntuación
de 1 a 4, así que tenemos que resolver el conflicto a
través de piedra, papel o tijera". Perdió Uruha y
Kai lo llevó a ver las ruinas (Risas). Como
resultado, las carreteras estaban vacías, se
dirigieron a las pirámides, llegaron en poco más de
40 minutos y parece que hacia un buen tiempo.
(risas).
. Lamento no haber ido a las
pirámides? Después de que finalmente han
dejado el extranjero.
REITA: Si, un poco. Aunque no soy mucho de esas
cosas por el estilo. Hace 6 años fuimos al Louvre, y
luego me pareció no muy interesante. En realidad,
me parece que nuestros miembros no le toman
mucha importancia (Risas). Sospecho que sólo
pretenden que están interesados en este tipo de
cosas (Risas).
. No puede ser (Risas). Y lo que el otro equipo
fue capaz de obtener en las compras de las
tiendas?
REITA: Pues lo que realmente compré fue…
(Risas). Yo principalmente quería ir por un
pijama porque se me olvidó en mi casa, y pantuflas,
ya que el hotel no tenía y yo estaba incómodo sin
ellos.
Para mí, como que no era específicamente para ir
de compras en México, así que compré sólo lo
esencial (Risas). Así es como empezó nuestro
recorrido por el mundo (Risas).
Al llegar al aeropuerto, nos quedamos
boquiabiertos al ver la cantidad de aficionados
locales que salieron a nuestro encuentro, apenas
nos sabíamos lo que estaba pasando.
Especialmente en México, ya que fue la primera
visita al país, no podíamos siquiera averiguar
cuántas personas vinieron. La seguridad era
demasiado lenta y cerca del control de pasaportes
estábamos rodeados de fans, tanto es así que todos
nosotros no podíamos movernos de nuestros
lugares
Algo positivo en esta situación era que en donde
quiera que llegáramos, me fui por todas partes con
cubrebocas y gafas de sol, por lo que todo el mundo se
mantuvo mirando a esta persona sospechosa (Risas).
. Es todo, por qué esperó tanto tiempo?
REITA: Sí, hemos sentido su calor... En particular, en
México y en toda América del Sur, porque fuimos allí
por primera vez, y los fans estaban especialmente al
borde. En Europa, estuvimos hace 6 años, pero aun así
asistimos a la sensación de que vas a venir aquí por
segunda vez.
Incluso en los conciertos siento que este sentimiento
estaba en el aire. En América del Sur, no solamente en
los conciertos, sino también en los aeropuertos, así
como en México, sentíamos un entusiasmo increíble
(Risas). Todos se alegraron de que llegara de the
GazettE. En Europa, sin embargo, tenía la sensación de
que los aficionados disfrutaron de un espectáculo más
equilibrado. Así que estoy muy curioso, ya que nos
encontramos deseosos de estar en el centro y sur de
América por segunda vez. En verdad, al principio
pensamos en visitar sólo Europa, porque pensamos
que los fans de América Central y del Sur nunca nos
han tenido en cuenta. Por lo tanto, nos sorprendió que
nos hayan estado esperando.
Estoy muy contento de que fuimos allí. En Brasil, los
gritos alentadores no cesaron ni por un momento. Y en
la protección del aeropuerto estrecharon sus manos
para protegernos, pero la gente es tan entusiasta que
se fueron por la espalda con el carro de equipaje y no
podía pasar, se quedó inmóvil. Teníamos la cabeza
loca.
. ¿Cuánto tiempo estuvieron ensayando para la
gira?
REITA: El segundo día, supongo. No tiene sentido
ensayar y ensayar, si no toda la información que usted
toma. Porque teníamos una técnica de antelación, nos
vimos obligados a ensayar durante 3 semanas antes de
la salida. De hecho, antes de la actuación se mantuvo
casi un mes de tiempo libre y ensayar era en vano, así
que nos fuimos para la autoformación.
. ¿Con qué criterio se seleccionó la lista de
canciones?
REITA: Esto de la selección de las canciones de the
GazettE varía mucho, se elige entre una amplia gama de
equipos. Así que consultamos acerca de la configuración
y elegimos basados en cada canción. Hablamos de: " Me
gustaría poder tocar esta canción aquí, pero por el bien
de ella, tendriamos que aumentar la cantidad de equipos.
" Después de considerar el asunto, hemos identificado
dos canciones con los sistemas en si *bemol mayor,
vinculante - es Filth In The Beauty y VORTEX. Una
canción como Akai One piece y similar, con sistemas
estándar, que esta vez no hemos incluido.
*Bemol: El bemol (♭), en el ámbito de la notación
musical, es un signo conocido como alteración que afecta
a la altura de una nota reduciendo ésta un semitono.
. Por cierto, recientemente comparecieron canciones
con el sistema estándar?
REITA: Recientemente. Por lo tanto, reflexionamos
cuidadosamente antes de decidir por una canción a
tomar. Siguiendo las últimas tendencias, creo que la lista
de canciones en esta ocasión, las afinaciones formados
en la bemol mayor y B - Major.
Sin embargo, en este caso LINDA no para de
establecerse. Por consiguiente, se decidió tomar otra
canción para el fracaso en Re Mayor. Bueno, en esta
ocasión, al montón, hemos añadido SHIVER. El Set list
final fue lanzado en tres variaciones de los parámetros,
me tomé cuatro guitarras, guitarristas - 5 o 6. En el
momento en que salió durante media hora - la parte
principal consistió en 13 canciones, y 3 se mantuvo en
Encore. Para la comparación, sólo en Japón, la parte
principal se tocan 18 canciones, por lo que la lista de
canciones puede parecer un poco corto, pero espero que
nos hayamos pasado con el " Live de the GazettE " », al
menos lo hicimos como pudimos.
. Y desde el primer día, diste lo mejor en los
conciertos?
REITA: No del todo creo yo, en la actitud mental de
México fue un poco extraño
Por supuesto, fuimos al concierto en serio, pero creo
que aquí la voz alta del público era simplemente
intimidante. Se veían como los aficionados al fútbol.
Dos horas antes de la salida y la gente en el salón ya se
expresaba fuertemente y se oía hasta en el vestuario. Y
el estupor fue que tuvimos que tocar en vivo en esas
condiciones. Hubo algunos problemas con la fidelidad
de las columnas, y creo que ellos no escuchaban bien el
sonido. Dado que yo no uso los monitores, auriculares,
las voces terriblemente fuertes hacían que yo
realmente no escuchara nada.
. ¿Y cómo saliste?
REITA: Probamos (Risas). Y desesperadamente
mirando a Kai tocando. ¿Y qué podía hacer yo? (Risas).
Debido a que el inicio de Filth In The Beauty, que se
inicia con un montón de guitarra acústica y el bajo, no
he oído nada en absoluto. En México, esta situación fue
lo peor.
En un momento en que todo había terminado, me di
cuenta de que ese salón era muy deficiente, que me
arrepiento de mi desempeño ahí y basándose en esto
empecé a mejorar en otros aspectos. Además de
soportar el impacto del medio ambiente local, es
necesario recuperar el concierto con todas las
devoluciones. No se puede culpar de todo a la
situación en el lugar. Sentía que debía darle más a los
fans que estaban esperando tanto en el concierto por
nosotros, que nosotros mismos nos quedamos
insatisfechos.
. ¿Hay un concierto en esta gira, en particular,
donde le gustaría tener en cuenta volver a ver a los
espectadores?
REITA: Tal vez esta es nuestra segunda parada en la
primera parte de la gira - Chile. Más que nada por la
estructura de la sala, que en algo se parecía al
Budokan. En este concierto, tuvimos un impacto
increíble. Teniendo en cuenta las deficiencias del salón
de la primera actuación, hemos sido capaces cada uno
de tomar una mirada sobria a sí mismo y corregir sus
errores. También dejó una fuerte impresión Argentina.
Debido a la pendiente del escenario, lo que hizo muy
difícil el tocar.
Durante el live he tenido que esforzarme para
mantenerme firme en mis pies y al día siguiente me
dolieron terriblemente los músculos (Risas). Fue
también terrible en sus propios problemas de
propiedades... (Risas). Planteé esta conversación, había
muchos lugares donde la atmósfera en el escenario era
abismal. A veces debe tomarse en cuenta la
construcción del escenario, porque hay frecuencias
huecas y los bajos resuenan y hacen eco resonando allí,
debido a esto durante el concierto que tuve la constante
sensación de que me he convertido en una persona con
los pies entumecidos. Si estuviéramos en Japón, yo diría:
"Es imposible hablar en esos términos!”. Pero aquí no
teníamos más remedio que aceptarlo. Pero en cuanto a
toda la serie de actuaciones, que han logrado incluso
mejor ambiente de lo que esperábamos. Y el personal
local hizo un gran trabajo.
. Tienes una experiencia muy valiosa.
REITA: Yo también lo creo. Sean cuales sean las
condiciones que nos encontramos, no importan lo que
los accidentes produjeron, no vamos nosotros, incluso si
con todo esto, no podemos hablar. Realmente se armó
de valor el grupo.
. Grupos cuyo trabajo ya ha superado una docena,
apenas tienen la oportunidad de adquirir
experiencia en el que podían volver a lo básico y
volver a forjarte a ti mismo desde cero.
REITA: No es que nos hayamos basado únicamente en
nuestro estado actual y para viajar al extranjero
teníamos mucho sobre nuestros hombros. Y a pesar del
hecho de que ya hemos desarrollado un ambiente para
donde nuestro sonido sería lo mejor, todavía creo que
todavía tenemos que ver los live . En este sentido, la
última gira fue una experiencia maravillosa.
. Así es como. Por cierto, después de un concierto en
Brasil regresó a Japón el 17 de septiembre, 19 de
septiembre y luego se fue a Francia.
REITA: Sí. La noche del 17 llegamos a Japón, el 18,
tuvimos un día para descansar, y el 19 a las 5 am
salimos de la casa.
Mientras volaba de Brasil a Francia, parece muy cerca, pero
por alguna razón nos costó volver a Japón cerca de un día
(Risas). No quiere decir que algo pasó, por qué nos volvimos
(Risas). Pues bien, entre las temperaturas del aire en América
del Sur y Europa fue una diferencia significativa, que tuvimos
que cambiar y me alegro de que podía refrescarse un poco.
Además, mientras viajamos por el Sur y América Central, se ha
publicado una actualización de Monter Hunter, y antes de ir a
Europa nos hemos empeñado con tanto éxito en el nuevo
software (Risas).
. Ahaha! Cuestión de especial importancia (se ríe).
REITA: Sí, la mayor importancia! (Risas) .Todos excepto Ruki,
compró un nuevo software y sólo entonces con la conciencia
tranquila fue a Europa (se ríe). Debido a esto tuve la
oportunidad de pasar 10 horas de carretera de París a
Toulouse y 16 horas desde Toulouse a Colonia. Parece que no
me equivoqué en mi suposición (Risas). Y los conciertos han
sido el impulso inicial. La actitud de la Sala en Europa está muy
cerca a la de los japoneses, probablemente porque no estamos
aquí por primera vez o porque que el público local busca cada
vez más nuestros vídeos en YouTube o en otro lugar. Pero
incluso para esta circunstancia, los sitios alemanes eran muy
calientes (literalmente). Hubo varios problemas asociados con
la arquitectura de la sala, pero me alegro de que el público,
incluso en el calor y la congestión se separaran
completamente. También en Alemania, tuvimos un día libre,
así que me compré esta camisa y cinturón. "Yo cogí un botín"
Zapatos (Risas).
. Enhorabuena (Risas). Y por último: Regresan del
extranjero, si usted es adicto a mucho o a nada?
REITA: Bueno, era algo que estaba haciendo todo el día
después de mi regreso - Comí como un muerto de hambre! Sin
embargo, en Japón, el alimento es sabroso. Incluso las píldoras
"Pantoshka Yod" (Píldoras de vitamina C y Yodo) son muy
sabrosas. Y desde entonces, cada día me gusta el sabor de la
comida de casa (Risas). Aburrido de la comida japonesa, me fui
a Sukiya en Brasil Sukiya (Mayor red de restaurant japonés, se
especializa en: Gyu-Don, Un bol de arroz cubierto con carne de
ternera picada y cebollas previamente remojadas en una salsa
dulce aderezada con salsa de soja y mirin). El arroz estaba
bien, pero el olor a pescado de la carne me alertó. Entonces
sentí todo el encanto de la comida japonesa, que es la mejor.
Aun así, probablemente, estaba interesado en hablar inglés.
. Usted comenzó a practicar en el inglés!
REITA: Me queda la duda de si se debe iniciar
(Risas). Y así, cada vez que vayamos a mi país,
el viaje se hace mucho más divertido si se
puede hablar en inglés. Como queremos ir de
nuevo en una gira mundial, creo que hablar
inglés es necesario, pero soy muy pesado para
empezarlo.
Por lo tanto, podemos decir que mi última
moda es una lucha interna entre el deseo y la
renuencia a practicar inglés (Risas).
RUKI ~ INTERVIEW GARISH ROOM #20 2013
Este año, entre Agosto y Septiembre se
celebraron las actuaciones del festival y gira
mundial, y por lo que hacen un gran avance
en la escena exterior. En lo anterior de the
GazettE WORLD TOUR’13, sobre el primer
encuentro se generó en Agosto, festival de
Rusia- KUBANA FESTIVAL.
RUKI: Acerca de alguna expresión en Rusia,
tengo en la memoria cuando en medio de los
ensayos para vernos, corrimos juntos con todas
las cosas, desde la dirección hasta el personal
de limpieza (Risas).
En ese momento pensé: " ¿No es genial tocar en
grupo. " El sitio está ubicado cerca del mar, así
que el ambiente es un tanto parecido al
Inazuma Rock Fest.
Sin embargo, fue una increíble cantidad de
polvo (Arena)... Fue muy divertido, sin
embargo, independientemente de si se debe
tocar música en el momento- *circle-
pit (Risas).
* Circle pit - Un modelo de comportamiento de
los espectadores en los conciertos de rock, las
multitudes en el espacio del centro, y que de
pronto comienzan agresivamente a corretear
en este espacio y chocan entre sí.
. Debe tener en su mente: "Este grupo es
capaz de establecer el calor!" (Risas).
.Entonces, a principios de Septiembre comenzó su gira
mundial, y su primer desembarco tuvo lugar en
México, América Central y América del Sur.
RUKI: Bueno, particularmente hubo un terrible incidente,
era así... Y, lo recuerdo! Fue en Brasil, la última parada en
América del Sur - un día antes de salir, el pasaporte u algún
otro documento de nuestro operador fue robado.
.Oh, lo sentí en verdad, pero si es que llegó a América
del Sur.- Habla del pasaporte, que tuvieron que sacar
otro-.
Sí, hubo un tiempo malo (risas).
.Hablando de América del Sur, me acordé
inmediatamente de los artistas occidentales que
aparecieron en el vídeo, de Brasil o Argentina.
RUKI: Todo el asunto es que es impresionante el ambiente.
Lo digo en serio. Por ejemplo, un momento así: Solo el
escenario comienza a cantar el nombre del grupo, con
sonsonete de la melodía de algún riff.
Esto no ocurre como algo natural, no teníamos pensado
algo como eso (Risas). Pero las voces de los espectadores
eran tan fuertes, que a veces no me oía a mí mismo en los
monitores. Y esto a pesar del hecho de que yo uso los
monitores-auriculares, mi voz sigue bloqueada por el
sonido, así que era una especie de vergüenza. ¿Cómo puedo
decirlo...? Algo como " ¡No te Oigo!" (Risas).
. Se siente su entusiasmo poderoso en lugares de
fuera?
RUKI: Los fans de América Central y del Sur estaban
esperando por nosotros en el aeropuerto y parece que
empezaron a gritar incesantemente. Sin duda, era
agradable, pero sinceramente estaba un poco asustado.
Después de que el ir y venir entre los países, pasas mucho
tiempo en el avión, y estas agotándote de estos vuelos,
nada más llegar y te encuentras con una cabeza tan
violenta. Esto afectó mucho mi estado (se ríe con
amargura).
. ¿Es que incluso llegaron al hotel donde se alojaron..?.
RUKI: Pues, tuve la imprudencia de fotografiar a
un pequeño rincón de mi habitación y poner una
foto en Instagram, pero era simplemente un
pequeño detalle y fue increíble cómo los fans
Rusos adivinaron sobre el hotel. Fue sólo un
pequeño fragmento de la habitación!
. Wow, calculado después de todo... Por cierto,
se ha encontrado con dificultades en los países
que no hablan inglés?
RUKI: La gente en América del Sur, con quienes
nos pusimos en contacto eran muy amables, en
relación con la barrera del idioma o de la
comunicación, no tuvimos dificultades.
. ¿Y qué dice Ruki-san sobre la reacción de la
audiencia? ¿Qué canción fue recibida mejor?
RUKI: Para mí UNTITLED. A pesar de que a
menudo era la única balada, creo que sonaba muy
bien. Bueno, tal vez una, Filth in the Beauty fue
muy popular en el extranjero.
. Así es como… Me gustaría preguntar lo que
hizo Ruki-san en el camino?
RUKI: En el avión sólo veo películas, hasta que me
duerma. Sin embargo, veo sólo aquellas películas
que he visto al menos una vez (Risas). Puesto que
las películas viene sin subtítulos. Cuando se ve sin
distracciones, entonces poco a poco empiezo a
entender lo que dicen.
. La segunda mitad de la gira tuvo lugar en
Europa y se trasladó en su mayoría en autobús.
¿Cómo pasa el tiempo allí?
RUKI: Yo dormía en el autobús hasta que se
detenía. Si había un lugar para las reuniones y
luego conversamos sobre esto y aquello. Pero si ha
sido un viaje de larga distancia de conducción
durante aproximadamente 16 horas, podría
perder el tiempo charlando hasta 6 horas
seguidas. Sin embargo, todavía había un máximo
de 10 horas (muecas amargas). Debido a que el
viaje de 16 horas lo que sufre principalmente es la
condición física.
. Sí (se ríe con amargura). Pasar de un país a otro,
fueron capaces de adaptarse a la alimentación?
RUKI: Por supuesto que no. Supongo que soy más
experimentado... quizás para otro sea estresante. Yo no
tengo sed de degustar la cocina local. Por ejemplo,
hablando de México, su plato más famoso son los “tacos”
¿verdad? Pero, sin embargo, no está relacionado con la
comida principal ¿O sí?
. Entra, en lo que va (Risas).
RUKI: No pertenece a esta categoría (se Ríe). En México,
Argentina y Brasil en los platos figuraban principalmente
la carne, y yo no podía soportarlo.
. Entonces es mejor comer todo el tiempo en
McDonald’s?
RUKI: Tampoco (Risas). Me pidieron que fuera paciente
con las hamburguesas. Pero, en realidad, no había nada ahí,
excepto el pan y si se detiene allí, será sólo para elegir
aperitivos. Bueno, había perdido poco a poco el apetito.
Fue la parte más dolorosa de una gira por el extranjero.
Incluso en Europa, una vez que quieres probar las
salchichas al día siguiente… me harté.
En Alemania sin saberlo, también te das cuenta que quieres
probarlas solo una vez. Al día siguiente, nos preguntaron "
¿Qué tienes? “, Y cuando los chicos respondieron: " Es lo
mismo que ayer, " Me negué y opté por la cocina o
cualquier otra cosa italiana.
. Usted no piensa en ello antes, pero usted era muy
sensible al respecto.
RUKI: Sí, un poco. Probablemente debido al hecho de que
cada día le pregunté: "Bueno, quién decidió la cena?”
(Risas).
. Ruki-san, porque rara vez viaja al extranjero… Así
que, tal vez usted pensó que podía hacer frente a la
cocina local.
RUKI: El hecho de que uno viaje, no es como hacer un
estudio preliminar y conseguir sentirte a gusto. Trato de ir
a esos lugares, recomiendo a otros japoneses esos lugares.
Pero si me voy de gira, y quiero ir a esos lugares me lo paso
fácilmente de principio a fin.
. Así que cambiar en el momento en que todo
termina, la fatiga se inclina como un saco.
RUKI: No es la palabra. Por lo tanto, la gira que se
hizo algo cansada en esos momentos. Sin embargo,
al darse cuenta de las dificultades que podemos
encontrar en la gira, que sin duda querré volver a la
gira por el extranjero. Al igual que en Rusia, me
envenenó el agua... ( se ríe con amargura ) . Me
dolía terriblemente el estómago, y cuando volví a
casa tenía una fiebre terrible... Y entonces el mes de
Agosto, estaba con la idea de Septiembre
constantemente goteando en mi cerebro ( Risas ).
Entre Sudamérica y Europa, volvimos a casa un día,
pero dos días más tarde tuve que volver antes del
amanecer, a las 5 de la mañana, para continuar el
viaje. Y luego tuvimos un vuelo de tránsito, volamos
primero las 9:00, luego 14... (Risas).
Hemos viajado prácticamente durante 24 horas en
el aire. Antes de la salida, me puse en una maleta
cosas de invierno, porque en Europa todavía estaba
frío. En contra de los pronósticos de la temperatura
de Finlandia no subió por encima de 5 grados.
. Wow!. Es decir, que haya probado las
condiciones finlandesas en su totalidad. Antes
de dirigirse a Europa, su condición física se
restaura?
RUKI: Al regresar a casa, me recuperé, pero al poco
tiempo otra vez caí enfermo. Ir de vacaciones al
extranjero para mí era prácticamente imposible de
recuperarme.
Debido a los síntomas del resfriado?
RUKI: En primer lugar no hay agua caliente - una
ocurrencia común-. Traslados en autobús conllevan
la necesidad de tomar la ducha en donde nos vamos
a presentar los conciertos y era a menudo sin agua
caliente, así que traté de lavar sólo la cabeza. El
cuerpo es sudoroso, y en este estado, se puede
coger un resfriado casi de inmediato.
. Las duras condiciones... La última vez que
estuvo en Europa hace 6 años… su experiencia
ha cambiado en comparación con la última vez?
RUKI: El estado de ánimo estaba cerca de donde nos fuimos
la primera vez, y como por lo general no se puede comparar,
para mí todo parece irreal.
A través de la comparación, puedo decir que la decoración de
la habitación era parecida a la de los japoneses. Aunque yo
sostengo de esta manera, que la atmósfera en la audiencia,
diciendo y América del Sur, todavía creo que es diferente en
Japón. Este no es el tipo de cosa que podría ser tan fácil de
comparar y, además, si está presente en los conciertos con la
afición de Japón, que es inmediatamente evidente.
. Recuerde antes de artistas extranjeros que llegaron a
Japón, afirmaron unánimemente: "Los fans japoneses
realmente escuchan la canción, son los fans increíbles”.
RUKI: Sí, estoy de acuerdo con eso. En Japón los shows en
vivo. Pueden sentir toda una gama de sentimientos, ya sea en
la armonía del japonés nativo. Y cuando usted le da a la
audiencia una cierta promesa, escuchaban con atención.
Con respecto al live en el extranjero previsto desde el fondo...
cómo, cada vez que fui, todavía es incomprensible para mí en
muchas cosas.
Después de algún tiempo, cuando la voluntad del calor de la
pasión, después de una reunión tan esperada, por fin pude
dar una valoración correcta de lo sucedido.
Al final, nos encontramos ahora con ganas de nuevo de hacer
cada concierto como si fuera el último, por lo que para
entender algo, es necesario dar la vuelta al mundo varias
veces.
Al mismo tiempo, me di cuenta de que el concierto en las
salas japonesas es malditamente cómodo. Por ejemplo, en
Europa, la superficie del suelo del escenario es elástica y
debido a esto, al estar en el escenario, la gama más baja del
sonido puede parecer extraño. O la salida de audio, no debe
ceder ante el poder, pero por alguna razón no era tan fuerte,
porque era una incómoda sensación de que la fase de saltos
en la red eléctrica estaba mal.
No dejaba de pensar: "¿Quién exactamente quiere salir
volando? " o " algo malo en los saltos de tono “, aunque
posteriormente en el vídeo se ve que no era nada como esto...
Estos problemas, son en general.
. Es decir, incluso si el problema no era en realidad, no se
puede llamar a las condiciones existentes, satisfactoria?
RUKI: Sí. En cualquier caso no son inevitables. Por
ejemplo: Estacionar el vehículo, lo mismo va para
la iluminación cada vez que el equipo era
diferente, y al llegar temprano en la mañana , que
era necesario llevar a cabo su ajuste completo.
Simplemente no puede ser un dolor de cabeza.
. Además, en Europa inmediatamente después
del concierto, tuvo que cargar el autobús y
moverse adelante y atrás.
RUKI: Al llegar a la siguiente ciudad en la mañana,
el cuerpo aún no se ha despertado y solo quiere
dormir. Sin embargo, si hay un momento de darse
el lujo de dormir demasiado, entonces será muy
difícil entrar en acción. Era una tortura. Además,
yo no puedo dormir, si hay ruido.
. Tan pronto como se repite el ciclo, se está
sintiendo más y más nervioso.
RUKI: Terriblemente nervioso (se burla
amargamente), de verdad. Por lo tanto, en la
segunda mitad de la gira, que estaba bebiendo
alcohol, aunque por lo general no se puede beber...
Yo siempre bebía vino. Si yo no hubiera bebido, yo
no estaría de pie (Risas).
Esto indica una fuerte digestión de alcohol.
Continuando nuestro recorrido por un mes más,
me gustaría simplemente negarlo (risas).
Bueno, de todos modos, fue una buena lección. Por
ejemplo, usted debe tomar con comida. Y yo sólo
tomé con él, en algo de semejanza con los
bocadillos Baby Star Ramen.
* Baby Star Ramen. Este bocadillo clásico ha sido
agradable de generación tras generación desde
hace 50 años en Japón! Delicioso sabor de Caldo de
pollo, con patatas fritas de fideos ramen secos,
que van bien con cualquier bebida.
. Sí, en la forma en que siempre quiere morder algo (risas).
RUKI: Sí, es sorprendente que todo el camino coma caramelos
dulces. Bebidas con él para tomar, era imposible, así que no
tienen nada excepto la cola... Aunque esta vez el asunto
atendido, a diferencia de la última vez, que el mayor problema
era la falta de agua potable.
.La próxima vez es obligatorio e importante
probablemente llevar miso, sopa de fideos o arroz cocido
en un paquete sellado.
RUKI: Sí, listo para marcar un saco de arroz para llevar. Y
todavía sufro de sueño acumulado. Ya que todos dormimos
acompañados en el coche, así que nadie se quejó en voz alta,
pero también probablemente estuvimos muy apretados.
. ¿De regreso a Japón, que quiso hacer primero?
RUKI: Comer *natto! Lo primero que comí fue natto con arroz.
Buscando un sabor nativo, comí sólo dos días esto (Risas). Al
igual comí comida más austera.
* El natto - una comida japonesa tradicional producido a partir
de soja fermentada.
. En este punto es probable que haya extrañado alguna vez
Japón.
RUKI: Ayer. Además, pensé, " ¿Qué tan bueno es en Japón? "
Creo que es genial. Es precioso y se puede caminar por la
noche sin miedo. Por lo tanto, una vez más me sentí feliz por la
gran gira en Japón, y me pregunté ¿Quién podría estar aquí
triste?.
. Así, la próxima vez que usted se niega a perder en gran
escala (Durante un viaje al extranjero). Por eso, cuando
esta revista llegue a su público, la gira nacional estará en
pleno apogeo. Y al parecer, la parte principal del sistema
de la hoja (Setlist) estará lleno de nuevas canciones.
RUKI: No así, en cambio hemos aumentado el número de
canciones en la parte principal. Todavía estamos en el proceso
de elaboración del menú, por así decirlo, para reflexionar sobre
lo de las viejas canciones incluidas en el conjunto... Ahora
todavía estoy reflexionando a partir de bloques de las
canciones, pero no puede ser tal que en algunos conciertos no
las incluimos.
Canciones para el curso ancho (Tour MMB)
también cambiarán. Sería bueno para decidir
sobre la base de un conjunto que se adapta más
a ese público. Creo que un enfoque individual
permitirá a todos los aficionados a disfrutar de
verdad de la próxima gira.
AOI ~ INTERVIEW GARISH ROOM #20 2013
. ¿Qué sentiste cuando, 6 años más tarde, se
decidió que the GazettE hiciera el WORLD
TOUR 13?
AOI: Yo pensé: " Esto es difícil " ( Risas ) .
Debido más que nada, a que me gusta pasar de
un lugar a otro. Moverse en 3-4 horas - todavía
está bien, pero en Europa tuvo que pasar por
16 horas, y en Centroamérica alrededor de 8
horas. Pensé: "Sí, yo más bien me voy a quedar
calvo" (Risas). Además, alrededor de América
del Sur, que no sabía nada de ahí, pensaba que
no estarían familiarizados con de the GazettE.
Pero a medida que nos acercamos a la gira, me
di el gusto de conocer más.
Desde el extranjero empecé a recibir mensajes
como : "¡ Estamos esperando con impaciencia ".
Y yo sinceramente quería responder a estos
sentimientos. Yo quería hacer estos conciertos
para la gente que vino aquí y de nuevo
queríamos que nos acerquemos a ellos.
Además, era algunas de las cosas que quería
ponerme a prueba. Yo decidí viajar al
extranjero con un conjunto mínimo de equipo.
. ¿Qué causó esta decisión?
AOI: Porque eso es lo que hace Nuno * (Risas).
Nuno Bettencourt * - guitarrista de Extreme.
Utiliza sólo un pequeño conjunto de equipos. Al
principio fue dictada por una nueva tendencia,
pero más tarde, a través del ensayo y error, se
hizo evidente en la nota mínima, sin duda es la
variante más ventajosa. Después de todo, si,
por ejemplo, una guitarra y un amplificador
interconectadas de menor cantidad posible de
equipo , impone un sonido impresionante.
Trate de hacerlo en esta gira por el extranjero, me
quedé contento con el resultado y creo que voy a
recurrir al mismo método en la próxima gira
nacional.
. Resulta que, el viaje fue una excelente
oportunidad de experimentar algo nuevo. Antes
de la gira, también participó en el festival ruso
KUBANA FESTIVAL y en el SUMMER SONIC.
AOI: En Rusia me sentí " Esto es lo que es un festival
de verdad! " . En casa hablamos muchas veces en los
festivales, pero nuestra producción se debió
principalmente por la tarde y por la noche , siempre
estabamos dentro del vestuario(Camerinos) , así que
no tuvimos la sensación completa de este festival.
Incluso en el SUMMER SONIC los guardias
(Seguridad) insistió en que todo el tiempo,
estuviéramos dentro del camerino y de allí nos
fuéramos directo al escenario. Y la sensación es que
casi no se diferencia de un concierto ordinario.
En el KUBANA FESTIVAL, al principio estábamos
hasta tarde de la nochE, y el público se ha quedado
bastante satisfecho. Sin embargo, a pesar de que
estaba prohibido, muchos espectadores filmaron con
sus cámaras durante la actuación.
Y mientras estaba en el escenario me di cuenta de un
flash. "Oh, la imagen que vi en alguna parte" ( Risas ) .
Al principo, el público parecía perplejo: " ¿Qué clase
de payasos pintados son esos? ". Pero luego
gradualmente se dispersó comenzando el ruido y
todo se convirtió en algo increíble. Entonces pensé: "
Que rayos!! , sólo porque no escuchamos " (risas ) .
Nunca antes la audiencia en vivo de the GazettE,
reacciona así, ya que lo ven como conciertos
melódicos y no como banda de metal. Tuve la
oportunidad de verlo en directo, y fue para mí un
precioso recuerdo.
Y hay hombres musculosos corriendo desnudos
(risas ).
En el SUMMER SONIC, hmm... En especial no me
acuerdo... Es justo que este año estuviéramos en el
vestuario adyacente con Coldrain, cuando
normalmente siempre estamos junto a completos
desconocidos.
Ya que estoy familiarizado con RxYxO * (Bajista de
Coldrain), estuve de excelente humor al verlo. Buscando
una plática con Coldrain, fué genial, " Esto es cool" y
pensé que también tenemos que esforzarnos más.
Últimamente, me siento raro con esta oleada de
entusiasmo, por lo que el caso, me ha servido de un buen
impulso.
. El WORLD TOUR en este sentido, le ha dado una gran
vuelta. La primera parte se llevó a cabo en América
del Sur, y la primera parada de esta gira se convirtió
en México.
AOI: Como me imaginaba, México era un lugar misterioso
( Risas ) . Casi no hay gente caminando por las calles.
Bueno, en algún lugar del espacio abierto creo. Y
recorrimos por varios locales, buscando comida, pero las
calles principales y en general, casi nadie en las
calles. Desde luego estudié el nivel de seguridad pública
en cada país donde vamos y México cojea en ambas
piernas. Sin embargo, los propios mexicanos son muy
agradables. En particular, los empleados del hotel, son
muy amables, corteses y tratan de hacer todo lo que creen
mejor en cada momento. Asimismo, en Argentina, me
parece un muy alto nivel de emancipación femenina.
Mujeres bastante seguras de sí mismas. Además, la
población de América del Sur habla principalmente
español y no entienden Inglés. Pueden simplemente dar
la bienvenida en Inglés, pero cuando intenta hablar con
ellos en Inglés, la conversación es complicada.
En este sentido, Rusia también era horrible (Risas . En
Rusia, el maquillaje se aplica a nosotros en el hotel. Y
luego fuimos entrevistados periódicamente, a
continuación algunas otras personas constantemente
hablan en ruso. Nuestro estilista respondió en Inglés,
pero no lo entendí (Risas). Yo sólo en japonés, así que es
natural que con el estilista hablé japonés. Como resultado,
todos mezclados: Japonés, inglés y Ruso (Risas). Me senté
y me pregunté si alguien sabía algo, pero al final la
camarera nos dejó con una sonrisa en su cara (Risas). Fue
muy divertido.
. Sí, la mente no puede entender a Rusia ( risas ) .
Volviendo al tema anterior, como fue en América
Central?
AOI: A partir de México, en cada país, hemos sido capaces
de dar un gran concierto.
Las voces de la audiencia eran increíblemente
fuertes. Yo no podía oír lo que estaban gritando, por
los monitores ya que estaba utilizando los
auriculares, pero de acuerdo con Reita, que no los
utiliza, los fans constantemente cantaban tan fuerte
que sonaba como si no le hicieran caso a nuestro
show (risas). Los fans de América del Sur son muy
activos, especialmente en Brasil. Llegamos al
aeropuerto y había el mayor número de personas, y
eran simplemente la locura. Brasil que es la antítesis
de Japón. Y me pareció un poco extraño que en un
lugar tan así sea mucha gente que sabe del grupo de
the GazettE. El público en México y en América del
Sur en general es muy impulsivo y temerario, pero no
podíamos comunicarnos. Además, me encantó la
comida en todos los países. Sin embargo,
en Argentina para nosotros elegimos otra habitación
- ¿por qué necesitamos en el escenario más espacio?
(Risas) ¿Por qué hicieron eso? ( Risas ) A excepción
de esto, México y América del Sur, sólo tengo los
mejores recuerdos . Ciertamente yo quiero ir allí de
nuevo. ¡Tenemos que ir de nuevo!
. Deje que su deseo se haga realidad. Dejando de
lado Brasil, una vez que regresa a casa para luego
continuar su viaje a Europa.
AOI: No recuerdo cómo llegué a casa (Risas). Parece
que he cogido un resfriado en el camino desde
América del Sur, y aunque en el momento de la
llegada al aeropuerto de Haneda me sentí sano, volví
a casa y me encuentro con que mi temperatura subió
a 38 grados. Todo este tiempo yo no salí de la casa y
solo hice algunas compras, porque de inmediato me
fui a Europa ( Risas ) . Honestamente, en toda la parte
europea de la gira, no me sentía bien, así que tuve
algunas dificultades. En Europa, teníamos esa
sintonía con la forma, ya que estuvimos ahí hace 6
años.
En México y América del Sur, fuimos por primera vez,
por lo que nos hizo sentir bien que todos ellos nos
recibieron con los brazos abiertos. Debido a esto mi
entusiasmo no se desvaneció ni un poco, sucumbí a
este sentimiento.
En Europa, que estaba preparado para el hecho de
que no habría tal atmósfera.
Debo añadir a este malestar, y siento decir esto, pero las
fans que nos recibió en el aeropuerto era fresco (Risas).
En América del Sur, fue genial en todos los sentidos para
mostrar amabilidad, pero cuando aterrice en Europa, me
convertí en una persona completamente diferente
(Risas). Me preparé para lo peor, sin embargo, al tocar
en un concierto, me di cuenta de que, a pesar de mi
condición, no puedo hablar tan bien como siempre. Y
debido a esto que he encontrado la paz de la mente.
. Obtuvo la paz de la mente como músico? Hace 6
años, Europa era una especie de auge en el anime
japonés y visual kei, ¿verdad?
AOI: Este sentimiento es ahora prácticamente invisible.
Creo que los otros miembros dicen lo mismo, pero sólo
vinieron a nuestros conciertos los que aman a the
GazettE. De los coordinadores locales oí: "Si se encuentra
con un par de años antes, entonces usted vio
que vendría tanta gente" para que yo les respondí: "Sí,
me alegro de que no lleguemos a esa fecha." Sobre la
base de las cifras obtenidas, al caer la moda puede dar
una apreciación errónea de nosotros mismos. Por el
contrario, esperar a que el boom se desplomará y
asegurarse de que este es el número de personas que
vino a vernos, podemos encontrar seguramente un
veredicto.
Algunos boletos de los conciertos se agotaron pronto, y
en los live cada uno era increíblemente caliente. Yo creo
que tenemos la oportunidad de repetir esta gira, y la
próxima vez que quiero profundizar más en Europa.
. Parece que van a ir muy pronto.
AOI: Exactamente. Nos gustaría volver en unos 2 años e
incluir más paradas de la gira. En este momento, muchos
espectadores llegaron así a partir de los países vecinos,
en particular de Rusia y España. Todos ellos trajeron las
banderas de sus países y las firmaron para nosotros, y
durante nuestra estancia nos dieron muchas cosas. Sin
embargo, en algún momento, cuando nos secamos en
nuestra propia cortina con el logotipo de the GazettE, y
unos hasta lo hicieron también y algunos querían firmar
en ellas también. "Hey, no puedes escribir esto! Es toda
nuestra vida!” Pero nada se puede hacer en una tarde de
shows en vivo, tenía que llevarlo sobre sus hombros (Se
arrepentirán), (Se ríe).
. Debe ser muy cuidadoso cuando hicieron los POST en la
calle. ¿Cómo les fue en los hoteles europeos y en los
platillos nacionales?
AOI: Salvo Colonia, todos nuestros hoteles se encontraban en
los suburbios. En Francia, donde fuimos en el primer lugar, y
en París y Toulouse hemos vivido prácticamente en el pueblo,
y no tenía nada que ver con mis puntos de vista sobre Europa.
Todos estaban sentados en la vegetación alrededor, estaba en
silencio, y no tenía ninguna tienda (risas).
En Japón, hay un Estadio- Ajinomoto Stadium, cerca de Chofu
( Tokyo) - la creación de la ciudad era muy similar a la de su
entorno ( risas). Especialmente en Toulouse, donde las
ventanas de nuestro hotel está rodeado por el estadio de
hockey sobre hielo, el sentimiento era uno a uno.
Y cuando no hay partidos, parece que no hay nadie
alrededor... (Risas ) . Los edificios de alrededor eran muy
altos, incluso si en algún lugar cercano había gente que
realmente no pude ver. Debido a que es ese ambiente aquí,
estaba un poco fuera de sí (Risas).
Pero el viaje en autobús a Europa pasó fácilmente. Para mí,
este autobús de viaje fue bueno, pero teníamos poco tiempo
para ver y casi no se veía la luz en el transcurso, eso lo
extrañaba, porque era lo que me gustaba.
Y de la cocina europea Me gustó todo. Especialmente grande,
fue en Helsinki, debido a que la rama de los empleados de la
empresa japonesa, hicieron un papel importante en la
realización de mediador y nos llevó a un lugar increíble.
. Me gustaría dar las gracias a todo ello contribuye al
campo. A pesar de que antes de que usted se agobiado
por la idea de la próxima gira, como consecuencia, ha
traído un montón de satisfacción y experiencias
agradables.
AOI: Por supuesto. Trabajé por mi cuenta la configuración del
equipo para que fuera excelente, y dije algunas cosas
importantes en el trabajo de nuestro grupo.
Comencé a ver los momentos en los que estamos en muy mal
estado. En Japón, tenemos un montón de Staff, y muchas cosas
que ni siquiera tiene que pensar, todo lo hacemos nosotros.
Me alegro, de que me di cuenta de que no
podemos tomar nuestro hábitat en Japón por
sentado. Al comienzo de la excursión nos
preguntamos cosas como "¿Dónde puedo
conseguir un poco de agua?". Más cerca del final
encontramos dónde conseguirla y cuando
querían beber... algo como eso (Risas). Pero hace
mucho tiempo que siempre hacemos todo
nosotros mismos.
Aunque el grupo de palabra y esas cosas para
uno, pero en condiciones desconocidas, esto no
era del todo cierto. Además del hecho de que yo
era capaz de darme cuenta que, después del
lanzamiento de una gira nacional, y no me
gustaría volver a la situación anterior. Quiero
que seamos un grupo que está más preocupado
por las personas que nos rodean.
. De vuelta a casa... a medida que pasa el
tiempo que hizo?
AOI: Al llegar a casa, por alguna razón, me
precipité a tocar. Pero después de unos días
estuve muy atraído para tocar la guitarra y
reanudé mis ejercicios. Me sorprendió porque yo
no podía calmarme si no tocaba la guitarra. En
los últimos años después de la final de la ronda
desde hace algún tiempo, no quiero tocar la
guitarra. (Quiere descansar).
Y cuando esta propiedad cambió en mí, creo que
fue a mi favor. Así que quiero tocar un poco, al
final, y ayer me senté con una guitarra hasta la
mañana.
Así nos despedimos de momento, esperando
hayan disfrutado de la información que esta
sección les ofrece. Recuerden que La GazettA
es un medio que utilizamos para darles todos
esos datos que han podido recabarse en la
red y por tanto tratamos de siempre dar los
respectivos créditos o proporcionarles aún
más fuentes de búsqueda. Ojala que
continúen leyendo nuestro contenido que esto
es sólo un poco de lo que este gran número
de La Gazetta les tiene preparado.
El año 2014 ya comenzó y los festejos no
se han hecho esperar, y si me refiero a los
cumpleaños empezamos justamente en
Enero, para ser preciso el 20. Y es que en
1979, nació en Mie prefectura (Kansai,
cerca de Osaka) Shiroyama Yuu - 城山優 ,
el que se convertiría en el guitarrista
secundario de the GazettE, por supuesto
hablo de Aoi-san. Al hombre de carrera
exitosa, que si no se convertía en músico
iba a ser carpintero, se le felicito hasta por
los codos, tanto fans como amigos
cercanos y por supuesto los mismos
compañeros. Reita por ejemplo:
REITA BLOG HERESY 01/20/2014 00:05 0120
HA! HA! HA!.
Voy a saber de quién es el cumpleaños!
Pregunta si está listo para celebrar!
Y que todo el mundo lo felicite!
Dice que hace frío afuera…
Pero no podemos dejar atrás a tod@s l@s fans y
es que para felicitarlo se realizó un Fan Project
llevado a cabo por la reconocida página de
Facebook TheGazetteMexico, y esto fue lo que se
publicó:
El 20 de Enero es el cumpleaños de AOI. Se
nos están juntando los fan Project. Así.... que,
solicitamos que ustedes se tomen una foto
posando ya sea con un póster, foto o un cartel
con la imagen de AOI, que diga HAPPY
BIRTHDAY Aoi-san.
~ FECHA LÍMITE PARA RECIBIR 15 ENERO 2014 ~
*Debe ser con letra legible
*Debe llevar su nombre, país y si gustan pueden
poner su bandera.
Y deben mostrar una gran sonrisa, recuerden que
Aoi, le encanta ver a sus fans sonriendo.
ESPERAMOS SUS FOTOS. Haremos un video y lo
pondremos en YouTube y en el twitter de AOI.
Sin duda los fans apoyaremos siempre al hombre que nos ha
trolleado, nos ha hecho enojar con sus comentarios pero que
también nos ha hecho reír con los mismos y hasta llorar como lo
hizo en la presentación de Tokyo Dome. Aquí les dejamos
algunas capturas de lo que fue el Fanproject.
Otro que estuvo de cumpleaños fue nuestro querido vocalista.
RUKI, Takanori Matsumoto
Matsumoto Takanori 松本 たかのり nació en la Prefectura de
Kanagawa, el 1° de Febrero de 1982, el más pequeño de la
familia (no solo de estatura sino también de edad y no solo en su
familia sino también de la banda) de fino gusto, perfeccionista y
sensible a la hora de componer canciones también tuvo una
oleada de felicitaciones:
ai_Isgk: Ruki, ¿Es tu cumpleaños? ¡Feliz cumpleaños! Vamos a celebrar
Ruki: ¡Ishigaki-san! ¡Muchas gracias! ¡Por favor, vamos a hacerlo sin duda!
sakisakimasa: una vez más aquí, ¡¡Feliz Cumpleaños!!!
Ruki:¡Gracias!
Rui (Screw): ¡¡¡Feliz Cumpleaños!!! ☆por favor, déjame ir a verte en un live de
nuevo m(_)m
Ruki: Rui-kun, ¡Gracias! Te estaré esperando ✞
Shou (Alice Nine): Feliz Cumpleaños (*^^*) De nuevo este año, permiteme
seguirte con pasión. Oh, y que sea un buen año, please!
Ruki: Shou-yan, ¡Gracias! No nos hemos visto últimamente, ¡así que debemos
de ir a comer!
takeshinakano: ¡Feliz Cumpelaños〜! ¡Deseo que tú hagas más progresos!
Ruki: Manager Nakano! ¡Muchas gracias!
Aiji_LMC:Ruki-kun, HB! Vamos a asegurarnos de comer juntos, este año! Lol
ten un hermoso cumpleaños☆
Ruki:Aiji-san! ¡Muchas gracias! Este año, Definitivamente iré por la comida,
LOL
ryosakai1:¡¡Feliz cumpleaños!! Por favor, sigue
siendo el gran Ruki-san que eres, para siempre!
Ruki: Muchas gracias ☻
ykhcinc: ¡Feliz cumpleaños! ¡Se un hereje para
siempre!
Ruki: ¡Muchas gracias! Haré todo lo posible!
Pla_ryutaro: Feliz cumpleaños. Que tengas un año
fantastico. Próxima vez que nos encontremos,
seamos peresozos juntos.
Ruki: Ryutaro-san! ¡¡Muchas gracias!! Además,
quiero hablarte lentamente (´⌣`ʃƪ)
Hiroto (Alice Nine): ¡¡Feliz cumpleaños!! ¡Qué
tengas un maravilloso día! (^-^)
u i iroto raaaaacias amos a tener que
en iarnos un mensaje de te to a tiempo para la
pr ima reuni n
scarlett_daichi:Ruki-san, ¡¡Feliz Cumpleaños!!
Ruki:Daichi, ¡Graaacias!
Byou (Screw):Ruki-saaan, happy birthday! ♪
Ruki:Byou-chaaan, thaanks!
BORN_Ray: ¡Feliz Cumpleaños!
u i a racias )
BUZZROCKradio: ¡Enhorabuena! Happy
birthdaaaay ('▽ `) ノ
Ruki: Thaaank youuu ('⌣ `ʃƪ)!.
TOMO (BORN) - ¡Feliz Cumpleaños!, por favor
también invitó a la asociación de Ryoga-kai.
(Risas).
Y por supuesto también tuvo su Fan
Project organizado también por la
página TheGazetteMexico aquí su
convocatoria:
#IMPORTANTE
Aún quedan 11 horas más para que puedan
enviarnos su foto para el Fan Project de RUKI
por su cumpleaños. Estaremos recibiéndolas
hoy todavía hasta las 10pm hora de México.
Aún hay tiempo~
Ya publicamos varios comentarios
aclarando sus dudas sobre lo que usaran
para el FP del cumpleaños de RUKI.
Si tienen alguna otra duda, díganla.
Y PORFAVOR!! !!. NO desmeriten el
entusiasmo de otras personas, diciendo:
Es que es difícil hacer esto, Es que yo no
tengo nada de lo que piden. Mejor
cambien la temática. OJO!! Tienes otras
alternativas!! USA LA ROPA QUE TENGAS!!
DANDO UNA SEMEJANZA AL LOOK
CARACTERISTICO DE RUKI.
Esperamos sus collage.
GRACIAS POR LEER.
#WeRoCk!
· · · · · · · · · ·
Ahora esperaremos a los siguientes
cumpleaños y espero más páginas se
puedan unir a la realización de Fan
Project y la familia rockera, como dice
Ruki, crezca!
¡Nos leemos la siguiente edición!
Esta vez La GazettA se engalana entrevistando a dos fans
procedentes de Buenos Aires, Argentina. Es la primera vez que
esto ocurre, pero les contamos que ellos fueron seleccionados
gracias a la pequeña temática que realizamos en la página de la
revista y en la que ellos muy animados participaron. Recuerden
que La GazettA es un proyecto realizado de México para el
mundo… Así que… ¡Vamos a conocer a Adriana y Nico!
EN
TREV
ISTA
A U
N F
AN
– E
SP
EC
IAL B
UE
NO
S A
IRE
S, A
RG
ENTINA
Hola a todos/as, mi nombre es Adriana, tengo 18 años y soy de
Buenos Aires Argentina
¿Cómo conociste a GazettE?
Conocí a the GazettE gracias a mi hermano menor, él me mostró
en Youtube el pv The Invisible Wall, y desde entonces con esa
canción me cautivaron totalmente
¿Tienes un integrante predilecto? ¿Por qué?
Mi integrante predilecto es Ruki, porque siempre me ha gustado
su forma de ser, él se propone a cumplir sus sueños y lo logra
fácilmente porque es alguien que se esfuerza y no se da por
vencido nunca, es amable, de buen corazón, siente curiosidad por
todo, a veces suele hablar demasiado y es muy inteligente. Leí de
su historia y lo que vivió con sus padres, creo que es un ejemplo a
seguir, porque gracias a ese dolor que sintió de joven, pudo
hacerse fuerte y seguir adelante, sin importarle nada, para
cumplir sus sueños.
Por todas estas cosas lo amo y lo admiro, Ruki me enseñó que los
sueños se pueden hacer realidad, también que el mañana nunca
muere, y que no se debe cambiar el valor de la vida por la muerte.
¿Cuál es tu canción favorita? ¿Por qué?
Mi canción favorita es Cassis, es una canción muy bonita y triste al
mismo tiempo, hubo un tiempo en que me sentí identificada con
la letra.
Hace unos 2 años aproximadamente tuve una novia que se
llamaba Cris, nuestra relación era algo complicada, siempre nos
peleábamos y no había felicidad entre nosotras. Cuando nos
separamos le dediqué Cassis, la letra decía exactamente todo lo
que sentía por ella y por el miedo que sentí a que mis seres
queridos no acepten mi sexualidad, no me importo nada y decidí
en romper la relación con ella.
¿Por qué tu gusto por la banda?
Me gusta la banda simplemente por su música, sus canciones
me dejan muy buenas enseñanzas, sinceramente su música
es lo que más me atrajó y es lo que más amo y aprecio de
ellos.
Cuéntanos algo de the GazettE que consideres que pocos
valoran y deberían tomar más en cuenta.
En realidad para mí no hay algo que no valoren de the
GazettE, creo que todos valoramos cada cosa de ellos. Y se
debería tomar mucho más en cuenta cada mensaje que dejan
sus canciones.
¿En qué género musical crees que the GazettE encajaría?
Para mí encajan en el género de Metal Alternativo.
¿Hay algo que no te guste de su música, los integrantes o
su aspecto visual? ¿Algo?
De su música me gusta todo, al igual que los integrantes, pero
de su aspecto visual hay algo que no me gusta, y aunque no
sea muy creíble, no me gusta que los cinco lleven mucho
make-up, me gusta cuando se los ven casuales y con muy
poco maquillaje.
Del 1 al 10 ¿Qué tan fan eres? ¿Por qué?
No me considero muy fan del todo, así que me puntúo con 5.
Porque solo siento que debo conocerlos mucho más, aún no
soy del todo una Sixth Gun.
Ellos han dicho que quieren regresar en otro WT de ser así
¿qué tendrías planeado para entonces?
Aún no tengo nada planeado para su próximo WT, todo
depende de que mis padres me dejen. Lo más probable es
que no porque el año pasado fui a verlos, así que creo que no
me van a dejar ir.
Dedícale unas palabras a cada integrante:
Ruki: Eres alguien demasiado importante en mi vida, quiero
que sigas dando todo de tí y que nunca bajes los brazos, eres
un cantante maravilloso, un hombre fuerte y que considera
mucho a sus fans. Nunca cambies, porque así como sos de
adorable y chiquilin, así te amo y no pienso en dejar de
hacerlo.
Kai: Al entrar a la banda hiciste un gran cambio, gracias a tu
fuerte personalidad, conseguiste ser una parte fundamental
para the GazettE, quiero que tu pasión por la batería siga
siempre intacta, eres un Líder único, sonríe siempre.
Reita: Aunque a veces no te tengo mucha
importancia, sé que eres un bajista increible,
en los lives siempre te dedicas a dar lo mejor
de vos y consideras de verdad a tus fans.
Aoi: Un guitarrista que siempre brilla como
una estrella y se luce a todo momento,
alguien que me hace reír con sus lindas
bobadas, una persona sincera y que es de
respetarse.
Uruha: Amo todos tus solos y te considero
como uno de los mejores guitarristas, pienso
que una de tus grandes virtudes es que
nunca te das por vencido hasta conseguir lo
que deseas.
¿Te ha gustado participar en esta sección?
La verdad que me ha encantado participar
en su entrevista, es algo totalmente nuevo
para mí, se siente algo raro pero a la vez
genial.
Cerremos con broche de oro, con nuestro cierre
obligatorio. Dedícale unas palabras a la banda.
the GazettE, ustedes me hacen feliz a cada
momento, no hay un día en que no piense
en esta banda, un día en que no escuche su
perfecta música, un día en que los quiera
más y más.
Gracias por existir y gracias por cambiar mi
forma de pensar, son la razón de mi vida, sin
ustedes no sé qué sería de mí.
Siempre seré una fiel seguidora de the
GazettE.
Haber cumplido mi sueño me hizo pensar
que realmente los amo y de que estoy muy
orgullosa por todo su esfuerzo.
Ruki, Kai, Aoi, Uruha y Reita, les estoy muy
agradecida, son las personas más
importantes en mi vida.
EN
TREV
ISTA
A U
N F
AN
– E
SP
EC
IAL
BU
EN
OS
AIR
ES,
AR
GEN
TIN
A
¿Qué tal lectores? Mi nombre es Nicolás, muy pocos me
conocerán como “N o u”. Tengo 16 años so de Buenos
Aires, Argentina.
¿Cómo conociste a GazettE?
Es bastante rara la historia de cómo conocí a the GazettE.
Mediante Facebook, me hablo con una chica que es de España
y la cual tiene novia. Un día se me ocurrió de ver el perfil de su
pareja y en su foto de perfil me encontré con una foto de Ruki
en el Inazuma Festival. Me pareció curiosa su apariencia pero
nunca creí que era mujer; y mire sus otras fotos, y en una de
ellas me encontré con los 5 decía “the azettE”. Los busque
en Youtube me encontré con “The in isible wall”. Y desde
ese día hasta hoy, los sigo adorando.
¿Tienes un integrante predilecto? ¿Por qué?
Diría que mi preferencia está entre Aoi y Kai. ¿Por qué? Por su
manera de ser, además de que siempre me gustó su forma de
lookearse. Me parecen geniales; un poquito más Aoi que Kai
eso no significa nada, a Kai lo adoro. Además me encantan
como son en los lives. Son estupendos. Pero hay veces que
pienso en Uruha también…
¿Cuál es tu canción favorita? ¿Por qué?
¿¡Una sola canción!? Que complicado… Pues si no es
Kugutsue, es D.L.N. Las dos por la misma razón: Me hacen
sentir algo raro cuando las escucho, como una mezcla de
emociones; algo así como mariposas en la panza.
Mucho la letra de Kugutsue no la entiendo, pero la de D.L.N. me
parte el alma. Me encanta como suena Kugutsue, tiene de todo
un poco, y en el live del tour RCE ¡suena estupendo! Y To
dazzling darkness me está enamorando cada vez más.
¡Escúchenlas!
¿Por qué tu gusto por la banda?
the GazettE es una banda que tiene de todo; desde baladas
hasta canciones muy potentes. Sus canciones son fáciles de
“digerir” además de las composiciones de sus canciones eso.
Creo que cada canción trata de transmitir sentimientos y
emociones, logrando captarnos con sus notas. Wow, todo esto
puede provocar una banda musical? No sé mucho de
instrumentos, pero Kai y Uruha son excelentes músicos. Ademas
de hablar de la banda, cada uno de los integrantes transmite lo
suyo.
Cuéntanos algo de the GazettE que consideres que pocos
valoran y deberían tomar más en cuenta.
Creo que hay gente que no valora el esfuerzo. Por ejemplo, el
álbum DIVISION. Hubo gran cantidad de gente que no le agradó;
porque “no son the azettE” en ese álbum. En principios
tampoco me gustaron esas canciones, pero al pasar el tiempo
trate de escucharlas como se debe, y pues son geniales. A lo que
me refiero no es que deben amar todas sus canciones, solo que
deben respetar su gran esfuerzo para que nosotros disfrutemos
de su música.
¿En qué género musical crees que the GazettE encajaría?
the GazettE encajaría en rock alternativo, ya que con sus
canciones no demuestran rasgos que las conviertan en un único
estilo, sino que agrupan gran número de estilos musicales.
Vortex combina el New metal con elementos electrónicos por
ejemplo.
¿Hay algo que no te guste de su música, los integrantes o su
aspecto visual? ¿Algo?
Mmmh de ellos... Me molesta cuando Ruki canta el inglés de
Filth in the beauty, lo canta muy mal. Tal vez crean que es una
estupidez pero es lo único que encuentro. Eso sí, odio la PS
Company ¿Recuerdan el Kubana Festival?
Del 1 al 10 ¿Qué tan fan eres? ¿Por qué?
¿Qué es ser “fan”? Si significa comprar todos sus álbumes sus
D D’s so un 3; si significa adorarlos amarlos tanto a su
música como a ellos, soy un casi 10.
Ellos han dicho que quieren regresar en otro WT de ser así ¿qué
tendrías planeado para entonces?
Si es que vuelven, no creo tener oportunidad de verlos.
Seguramente vienen a mitad de segundo trimestre, y este año con la
escuela estoy jodido. Si vuelven otra vez el 11 de septiembre, soy
feliz, porque ese día no hay clases. Y si es así, me gustaría participar
en algún Fanproject para agradecerles todo; un regalito o algo así.
Ah! Y conseguiré VIP
Dedícale unas palabras a cada integrante:
Ruki: Amo tu voz. Tiene algo especial que hacen especiales a todas
sus canciones!
Kai: Eres uno de mis preferidos; y eres el culpable de mi obsesión por
querer tocar la batería. Sinceramente me hubiera gustado haber
sido hermano tuyo xD sigue asi! Nunca cambies ~
Reita: Me encanta tu look actual, y siempre me llamo la atención tus
movimientos extraterrestres que haces en tus lives. Cuando tocaron
en Argentina, no podía quitar mi mirada en ti durante la canción de
Clever Monkey!
Aoi: Aoi, eres uno de mis grandes ídolos musicales! Y siempre
disfruto verte en los lives. Nunca olvidare esa imagen de ti con la
remera de mi país. Daría lo que fuera por tener una conversación
contigo. Te adoro!
Uruha: Uruha-san, cuando crearas una cuenta en Twitter? Oh,
tienes como un aura especial. Me encantas! Tengo dos sueños, o ser
guitarrista o baterista. Si es que sigo el camino de guitarrista, quiero
poseer en mis manos una Hellion verde como la que tienes tú. Eres
un músico genial. Suenas estupendo en Vortex!
¿Te ha gustado participar en esta sección?
Ha sido interesante esto. Nunca respondí nada en relación a the
GazettE y eso. Me fascinó!
Cerremos con broche de oro, con nuestro cierre obligatorio.
Dedícale unas palabras a la banda.
the GazettE es una banda que ha generado en mi cosas que ninguna
otra pudo. Ustedes chicos son especiales! Adoro lo que hacen, tanto
musical como visualmente. Siempre he respetado su trabajo. Su
nuevo álbum es extraordinario. Su visita a mi país fue como una
pequeña luz en mi 2013 oscuro. Siempre recordare ese gran
momento, fue un sueño cumplido; y tengo la esperanza de que la
oportunidad se repita una vez más. Este año, se cumplen 3 años
desde que son parte de mi vida, y espero por muchísimos años más.
Los amo incondicionalmente!
Capítulo 05 - Reita's P.O.V.
Aquel día el café lucía con poco movimiento. No sé,
jamás había estado en ese sitio. Yo sólo había ido para
saber quién diablos me hacía llegar aquellas cartas. Ya
sabes cómo es esto... la curiosidad ante todo. O casi
todo. En fin... si resultaba ser alguno de los chicos de la
banda, le partiría la cara ahí misma a ese infeliz...
Entre, avancé hasta la susodicha mesa percatándome
de que ya había alguien ahí… esperando, no quise
aguardar ni un segundo más. Sólo veía su espalda.
Avancé decidido y sin vacilar hasta posarme frente a sus
ojos. Una sonrisa leve se dibujó en sus labios. Apoyé mis
brazos sobre la mesa, riendo y negando con la cabeza.
- No puedo creer esto. - farfullé.
Él sonrió, y me vi reflejado en sus gafas de sol.
- De todos lo creí, menos de ti…
- Creíste que me entregaría tan fácilmente...
Me reí de nuevo, rascándose el cuello torpemente. Esa
escena era realmente... a... inesperada. Sí, me daba
vergüenza. Estaba muy avergonzado. Aunque no había
razón para ello. Bueno… de cierta manera lo había. No
era muy común recibir cartas con aquel tipo de
contenido y mucho menos de la persona frente a mis ojos.
- Entonces… ¿has sido tú quien ha enviado aquellas
cartas?
- No, ha sido el conejo de pascua.
- Ahora veré la pascua con otros ojos.
- Desde luego… el chocolate siempre se me ha hecho
interesante.
Reí, yo reí sacudiendo mi cabeza. Cierto, no era esto lo
que debía estar pasando. Le vi y me sonrió con una
mirada sensualmente maliciosa.
Me puse algo serio y aproximé mi rostro peligrosamente al
suyo, despojándole de aquellos lentes negros y viendo sus
ojos sorprendidos y precavidos ante mi asecho…
- ¿Sabes de que tengo ganas ahora?
Me miró curioso.
- De jugar contigo encima de esta mesa. – relajé la
mirada y me dejé guiar por sus insinuaciones.
- ¿Y por qué aún sigo sentado en esta silla y no sobre la
mesa?
Sonreí un tanto. Se puso en pie con veloz reflejo y en una
diestra maniobra puso mi cuerpo contra la mesa, sabía
que en cualquier momento el dueño o el gerente irían a
sacarnos a patadas del lugar. Sin contar de que ya
estábamos siendo vistos. Aun así… le vi morder
deseosamente su labio inferior esperando respuesta a su
acto...
- Eres un demonio, Ruki.
Sonrió, besándome con fuerza, casi haciéndome daño.
Pero no tenía ningún problema. No... Ninguno en
absoluto.
~ F i n ~
Notas: El titulo proviene del tema Babooshka, de la
cantante Kate Bush.
Babooshka quiere decir "amante", en alemán.
Espero que le haya gustado! ^_^ ReitaxRuki es amor!
Gracias a todos los que leyeron!
Nos vemos en el próximo!
JIBRILLE PAGE: http://jibrille-hell.livejournal.com/
“La mente es incomprensible… Da miedo.”
Autora: O.S.K
Advertencias: Contenido explícito de todo aquello que la moral prohíbe.
Derechos Exclusivos: La GazettA
Enfoque: Música.
Referente: The GazettE
P.O.V: Takashima.
Ubicación: Universo alternativo.
Nota: Inspirado mientras leía el manga de UekawaKichi, titulado Yubisaki Kara
Biyaku y pensando también en Guy de Maupassant y Friedrich Nietzsche.
¡Disfrútenlo
Prólogo
[El recuerdo de una noche]
Atrincherado en algún rincón de mi oscura alcoba, trataba de controlar mi respiración para someter con
ello a ese miedo que hacía ya cuatro noches no cesaba y hoy, como ninguna otra, quería subyugarme
completamente.
espiré hondo sintiéndome absorbido en el recuerdo de hace cuatro noches atrás… cuando llegué como
siempre a mi departamento, llegué a prisa, con las manos ocupadas con papeles, el portafolios y la cabeza
llena de pequeños pendientes hogareños, aventé a mis espaldas la puerta para que serrara y entonces caí
súbitamente al suelo antes de llegar al interruptor de la luz, al querer reaccionar, la pesadez de un cuerpo
me sometió por la espalda y ahogaba los sonidos de mi boca con una mano, luché como mi cuerpo me
permitiera pero el sujeto era notoriamente dominante. Con espanto se revelaron las intenciones lascivas
del otro que en cuestión de segundos me desnudó los glúteos y la humedad glutinosa de sus dedos
in adi mi interior estrepitosamente… comencé una desesperada lucha bajo esas sombras con horror en
la mirada los gritos mudos que lastimaban mi garganta… entre aquella in asi n prohibida no tardé en
sentirme débil, mareado, sensible al tacto de sus dedos, caliente ¿deseoso?... dejé de luchar a causa de
esa sorpresiva pesadez y pecho tierra penetró dolorosamente entre los pliegues de mi tracto, posando
cómodamente su cuerpo sobre mi espalda y su boca en el vórtice de mi oreja vertiéndome sus exaltados
jadeos.
-*-
El despertador son á idamente había amanecido… desperté en la cama contemplé mu lentamente mi
entorno; mi gato comía sin premura, mi ropa estaba limpia sobre el sofá y la mesa preparada para
desa unar. Todo lo que a er por la noche tenía en mente por hacer a estaba listo… lo único malo es que
yo no lo había hecho. Daba gracias porque mi departamento fuera sin divisiones y podía dominar con la
vista el panorama mientras el miedo volvía a florecer en mí velozmente. Me levanté precavido, temblando
y hui sigiloso del departamento teniendo aun poco control de mi cuerpo, chocando con torpeza con un
par de muebles del pasillo un sujeto que pasaba justo frente al edificio…
-Lo sentimos, pero vamos a tener que hacerle un estudio psicológico.
Fue lo que dijo la policía tras haber revisado mi casa minuciosamente y tras haber leído el informe médico
que revelaba dosis de éxtasis en mi cuerpo, pero ningún otro fluido corporal ajeno que demostrara una
violación.
-No estoy loco, - afirmé en le e murmullo… regresando de aquel s rdido recuerdo escuchando le es
sonidos, pasos. – alguien me violo - y ese alguien está nuevamente en mi casa.
C o n t i n u a r á. . .
Ha sido bastante corto el inicio de esta intensa y misteriosa trama que sin duda
no pueden dejar de leer. Nuestro primer capítulo se titula “Paranoia” y podrán
disfrutarlo en nuestro siguiente ejemplar. ¡NO SE LO PIERDAN!
Es una banda Visual Kei Preciosa, valga la
redundancia…
Sin contar que de principio a fin son una banda
llena de personalidad propia, que te hacen
pasar un rato verdaderamente agradable con
un toque sutil de jazz que hace una mancuerna
sesgadamente perfecta junto a la voz bastante
singular de su vocalista.
Un quinteto que tiene escrito por doquier la
frase; Peligro, somos inminentemente amados.
Como todas las buenas historias, D-OUT se
formó de a poco, con cada uno de los
integrantes viendo fracasar sus grupos y seguir
sin rendirse siguieron hasta encontrar personas
que lucharan mano a mano en la difícil e
inestable fama… así se encontraron,
ensamblaron y ascendieron a la cúspide infinita
que tanto les cautivaba.
Y desde el 2006 nos han deleitado nuestro
transitar por la vida con una infinidad de temas
que arrastran al éxito esclavizantemente…
Kouki 幸樹 (vocalista)
Cumpleaños: 21 de Octubre de 1980 Tipo de sangre: AB Signo del zodiaco: Libra Altura: 182 cm Ciudad Natal: Kobe, Japón Otro dato: No fuma Perfume: Bvlgari Extreme Blog: http://ameblo.jp/d-out-ko-ki/
Parece ser muy serio pero la realidad es que es
muy bromista y amable, gusta jugar mucho
con sus compañeros y amigos, suele llevarse
muy bien con la mayoría de la gente pero si se
enoja puede ser muy frio o grosero, procura
darle más de una oportunidad a la gente por
tal motivo pocas veces se le puede ver
indefiniblemente molesto. Cuando se trata de
amores… suele ser muy romántico.
Ibuki 威吹 (guitarrista)
Posición: Guitarrista Cumpleaños: Enero 16 de 1984 Tipo de sangre: B Signo del zodiaco: Capricornio Altura: 1,75 Lugar de nacimiento: Kanagawa Otro Dato: Fuma
Perfume : Lion Heart Blog: http://ameblo.jp/d-out-ibuki/
Es muy tranquilo, práctico y seguro de si
mismo. Le encanta la música y por
consiguiente suele ser muy exigente con él y
con los que le rodean ya que en ese enfoque
no permite errores. Suele de pronto necesitar
de espacio y soledad por lo que no se les
hace raro si de pronto por unas horas
desaparece y nadie sabe de él, Kouki, el
vocalista, es quien siempre termina
buscándole para volverlo nuevamente al
mundo. El instrumento que toca es la guitarra
y le encanta hacer reír a la gente.
Hikaru ひヵる (guitarrista)
Posición: Guitarrista
Cumpleaños: 27 de Noviembre de 1985
Tipo de sangre: -?-
Altura: 162cm
Lugar de nacimiento: Awa
Perfume favorito: Bvlgari Amethyst, Baby Dolls
Blog: http://ameblo.jp/d-out-hikaru/
Inicialmente en la banda hacia del lado
femenino por lo que siempre le veías vestido
de mujer, hasta que dentro de la PSC le
hicieron un cambio radical de imagen y
quedó el Hikaru que actualmente conocemos.
Un chico tímido que se adapta cualquier
situación y se deja guiar cómodamente en la
confianza que tiene hacia sus compañeros…
Es un chico de mucha paciencia y muy
acosado debido a ello ya que el resto son muy
hiperactivos a comparación de este.
Suele ser un tanto vergonzoso por lo que no te
extrañe si actúa como si ocultara algo cuando
en tu presencia.
Reika 玲夏 (bajista)
Posición: Bajista Cumpleaños: 5 de agosto de 1982 tipo de sangre: B Altura: 175cm Lugar de nacimiento: Aoimori Blog: http://ameblo.jp/d-out-reika/ Cuidado con él, es un despliegue de seguridad y carisma excepcional, siempre procura sacar lo mejor de la gente que le rodea y procura rodearse de personas amables y fiables, una vez que su entorno es así, bajará la guardia desmedidamente y será una pantera mansa buscando regocijo en tu compañía. Es fan de Ibuki por lo que siempre busca su compañía y procura arrebatarle algunos sonrojos a la fuerza. Es muy precavido al trasgredir el respeto mutuo y al sentirse ofendido lo dice y soluciona la situación inmediatamente para evitar estar con desazón en días futuros. … cuidado se junte con Kou i ambos son bromistas juguetones y traviesos al punto de enloquecer a quien esté cerca.
Minase ミナセ (baterista)
Posición: baterista Cumpleaños: 2 de marzo de 1981 tipo de sangre: O Altura: 178cm Lugar de nacimiento: Kyoto Perfume favorito: Dolce, Light blue Blog: http://ameblo.jp/d-out-minase/
Introvertido, mal encarado y serio… luce a
simple vista termina siempre siendo una edecán
de la diversión, uniéndose siempre a la
algarabía y cooperando para que esta no
termine nunca…
Es celoso y posesivo, siempre busca a alguien
dominante que le doblegue a sus caprichos sin
sentido.
Es muy sensible a los malos comentarios y
momentos incómodos…
A estos 5 distintos y guapos chicos les ha costado mucho llegar a la “fama” tanto así que iniciaron invirtiendo una gran cantidad de dinero en FLASBACK y después lo distribuyeron gratuitamente a fin de ir dándose a conocer. Pero… Sigamos adelante! Y… para no saturarte de la misma informaci n que llueve por la red, te haré mención de su material discográfico hasta la fecha…
MINI ALBUM omano Jōm a ute i Chabange i 30.04.2008) Rouman Doumyakuteki Chabangeki (2008.05.28) Tōr ūmon Mini Album 22.07.2009) High Collar (15.08.2012) ALBUM Cannonball vol. 4 Lanzamiento: (11.06.2008) Zipang (08.08.2008) Carnival (10.03.2010) MUSIC NIPPON (08.02.2012) Kabuki Disco (2.02.2013) SINGLES Koi Abaki, Amazarashi 26.06.2013 Flashback (04.03.2007) Heisei Bubble (22.06.2007) Shirohata Sengen (24.10.2007) Bara Iro no Jinsei (19.12.2007) Bankoku, Dai Tokio / Akai Kasa de Anata (27.02.2008) M ōjō Orion 17.12.2008) Hana Saku Beauty (22.04.2009) Aoi Tori (26.08.2009) Psychedelico-Psychedelico (08.09.2010) ONE (16.03.2011) Roman Revolution (27.07.2011) Aisuru Hito (02.05.2012) Chuukyori Renai (14.11.2012) Koi Abaki, Amazarashi (26.06.2013) Kanden18gou (30.10.2013)
Es todo… Por favor. Acepta nuestra
recomendación y escucha los temas que te
sugerimos primeramente para que anexes a
tus finas de potencialmente favoritos a esta
encantadora banda.
Y, como ya es nuestra costumbre, nuestro “A
a la Z” vuelve a estar dedicado a lo que fue
la “Recomendación del mes”. Con ustedes:
¡D=Out viene a darles a conocer un poco
más de ellos! ¡Disfrútenlo!
Actualmente esta banda está dentro del rango
MAJOR, en PSC.
Basta que escuches su tema “Flashback” para
colocarlos en una buena categoría.
Cinco días después de haberse formado tuvieron
su primer gran concierto el 29 de diciembre.
Diciembre del 2006 fue cuando iniciaron
actividades como banda.
Figuran entre una de las 5 bandas más
carismáticas dentro de ese género musical.
Gustan mucho de las frituras, los dulces y los
refrescos…
Http://www.pscompany.co.jp/d-out/ <- su home
page xD
Ibuki fue la primera persona, de la banda, que
Kouki conoció.
Jamás se han dado por vencidos a pesar de que
les etiquetado de de simples fanáticos sin amor
por ese sueño.
Kouki suele ser muy serio al cantar y profesional en
lo que hace pero mucha gente lo etiqueta de
“estúpidamente divertido”, tras escenario.
Logran llamar la atención entre sus seguidores
debido a que suelen interactuar muy de cerca
con ellos. Inclusive permiten que estos, en pleno
concierto elijan las canciones que desean
escuchar.
Mujeres, una las cosas a la que estos chicos son
inconcebiblemente débiles.
No suelen ser recatados ni fijados en cuanto a vestuario
se refiere, es decir; los puedes ver vestidos de niña,
sensuales y varoniles o simplemente en ropa holgada y
cómoda.
Ñiaaaa!! Fue el estruendo escuchado entre las féminas
cuando un par de años atrás Koiki, el vocalista, cayó en
el escenario fracturándose un brazo.
Originalmente Ibuki se negaba a unirse a Kouki, fue la
insistencia de este último lo que hizo la diferencia.
PSC decide reclutarlos en sus filas de indies para el 2010.
Q <- la pregunta hecha por un fan al vocalista fue: -
Diga una ventaja de ser tan alto. -A lo que este
responde:- En un tren lleno de gente no te “ahogas”
tan fácilmente.
Rencillas entre los integrantes han surgido infinidad de
veces pero han sabido superarlas.
Speed Disk les ofreció contrato después de ver su
rápido crecimiento, en el 2007.
Tres de ellos tienen sus carreras terminadas… Kouki, Ibuki
y Hikaru.
Voz… debido a una fatiga en la garganta del vocalista,
este fue hospitalizado y sometido a una cirugía tras
presentar su nuevo single “ROMAN REVOLUTION”
Wafles <- uno de los postres preferidos de Hikaru.
Xxx… para el más pervertido: Minase.
Ya por finalizar comentamos que en una lista de
popularidad de integrantes, hecha en el 2009, Reika fue
seleccionado como más popular, carismático y
sensual…
Zipang fue un álbum de mucho éxito y ampliamente
recomendado.
Esperamos que este tema haya sido de tu agrado
y sigas votando para que continúe en nuestra
revista como tema fijo, y claro…. No olvides que
vía Facebook hagas tus sugerencias para que
veas acá a tu grupo favorito… ¡Saludos!
A pesar de que no es una banda reciente, como las que
suelen mostrarse aquí, es de mencionarse el regreso de un
quinteto que sin duda resulta ser toda una leyenda. Por lo
que en esta ocasión dedicaremos esta sección
exclusivamente a…
Fue uno de los primeros grupos precursores del movimiento
estético-musical Visual Kei junto a X Japan, Buck-Tick y Glay en
atraer la atención del público masivo en su país, convirtiéndose
en uno de los grupos más importantes del rock japonés. Formada
en 1989 por Ryuichi Kawamura, Sugizo, Inoran, Jun "J" Onose y
Shinya, la banda permaneció intacta hasta su separación en el
año 2000.
Con 18 sencillos y 14 albums hasta su separación LUNA SEA , a
través de una presentación en su sitio web, anuncio que se
volvería a reunir nuevamente, para tocar en el concierto "God
Bless you ~One Night Déjàvu~" en el Tokyo Dome, cuyas entradas
costaron 9500¥. Se realizó en una única presentación el 24 de
diciembre de 2007.
2010: El reinicio 29 de mayo 2010 fue el aniversario 21 de Mar de
formación de Luna y también el día de la luna llena. Y la
renovación sitio web oficial, un oficial de Twitter y Facebook se
pusieron en marcha, así como un canal de YouTube. En cada
luna llena después de un nuevo video fue subido a su canal de
YouTube.
El 25 de agosto, el día de luna llena, se anunció que
celebrará una conferencia de prensa urgente el 31 de
agosto en Hong Kong, donde una vez anunciado el
final de sus actividades en el año 2000. La conferencia
de prensa fue transmitida en vivo a través de servicio
de streaming de Ustream.tv al mundo. Durante la
rueda de prensa en Hong Kong la banda confirmó su
reunión y anunciaron su gira de conciertos por primera
vez en diez años. La gira, denominada "20th
Anniversary World Tour Reiniciar" comenzó el 27 de
noviembre en Alemania y terminará con una
actuación dos días en el Tokyo Dome en diciembre.
Pero eso no es todo pues después de 13 años lanzo el
álbum “A WILL”. Y regresaron también con nueva
imagen dejando un poco atrás el estilo Visual que les
caracterizaba
Pero eso no es todo pues después de 13 años lanzo el
álbum “A WILL”. Y regresaron también con nueva
imagen dejando un poco atrás el estilo Visual que les
caracterizaba
La nueva producción de LUNA SEA tiene cuatro
diferentes ediciónes: La Edición Limitada A (SHM-
CD+Blu-ray), Edición Limitada B (CD+DVD), Edición
Regular y “Analog Edition Size SPECIAL PACKAGE”
(CD+DVD).
El Blu-ray y DVD tendrán los videoclips de los singles, así
como los spots promocionales.
A WILL
SHM-CD/DVD
01. Anthem of Light
02. Rouge
03. The End of the Dream
04. MARIA
05. Glowing
06. Ran
07. Absorb
08. Metamorphosis
09. Gin no Tsuki
10. Thoughts
11. Grace
Blu-ray/DVD The End of the Dream -Videoclip- Rouge - Videoclip - Thoughts - Videoclip - Ran - Videoclip - The End of the Dream & Rouge –SPOT promocional- Thoughts - SPOT promocional - Ran - SPOT promocional –
Y además se anunció, que Luna Sea tendrá una
presentación por su 25 aniversario, que está programada
para el 29 de mayo del presente año y tendrá lugar en
Yoyogi National Gymnasium (Gimnasio nacional Yoyogi).
Y dije que es de mencionarse pues vale la pena escuchar
cada una de sus canciones, y si no fuera así Ruki no sería
un Fanboy de LUNA SEA ¿No creen?
¡Espero les haya gustado y nos vemos la siguiente edición!
La versión japonesa de la sopa de fideos chinos
Aunque de origen chino, no está claro cuándo se introdujo el ramen en Japón.
Sin embargo, es tras la II Guerra Mundial es cuando el ramen comienza su andadura
en Japón. En los años 50's del siglo XX se comienza a elaborar en la ciudad de
o aidō el "Sapporo ramen". Este plato se hizo muy popular y rápidamente la
palabra ramen pasó al uso común.
El 25 de agosto de 1958 Momofu u Andō fundador presidente de Nissin
Productos Alimenticios, lanzó al mercado japonés el chicken ramen, la primera sopa
instantánea de fideos.
Pero es en los años 80 cuando este plato pasa de ser considerado una mera
guarnición a convertirse en una comida normal tanto para gente joven como mayor.
Finalmente, a principios de los años 90 el ramen experimenta un boom en todo el
país, especialmente en las grandes ciudades, que pondrían su nombre como marca
local. El ramen fue considerado algo más que un capricho gastronómico pasajero y
se convirtió en un auténtico fenómeno social e incluso mediático: algunos medios
de comunicación llegaron a crear programas dedicados exclusivamente a este plato.
Los ingredientes más importantes del ramen son los men (麺) o fideos, la sopa, y el
gu o acompañamiento que se añada al plato.
Aun cuando muchos consideran que lo más importante del ramen es el tipo de
fideo, la manera más fácil de diferenciar las variantes es por la sopa en la que se
sirve la pasta. Las más características son:
Shōyu (醤油) (lit: Salsa de soja): Considerada la más japonesa. Se compone de
pollo, al que se le agrega un par de cucharadas de espesa salsa de soja al ser servida.
Tradicionalmente se le agrega después rayu (ラー油) (extracto de pimiento rojo con
óleo de sésamo) al gusto.
Tonkotsu (豚骨) (lit: Huesos de Cerdo): La sopa esta principalmente basada en
cerdo, tiene bastante cuerpo y contenido graso. El caldo generalmente es de color
blanco. Originario del norte Kyushu.
Miso (味噌): Creado en Sapporo en 1955. Se prepara generalmente a base de pollo,
y se mezcla con alguna variedad de miso al ser servida. En Kanto es común agregarle
una cucharada de mantequilla.
Shio (塩) (lit: sal) : La más simple de todas las variedades, y en la que se siente la
ma or influencia china. Se considera mu popular en o aidō. La sopa es
transparente y su sabor es más directo.
De éstas se desprende una variedad mayor, aunque generalmente la única
diferencia es lo que se utiliza como gu.
EL “gu”En realidad es casi cualquier cosa que se puede servir como
acompañamiento y la mayoría de las veces se deja a la elección del consumidor. Las
opciones más comunes son huevos hervidos, menma o shinachiku (支那竹)
(encurtido de tronco de bambú muy joven), nori, wakame, rebanadas de cerdo,
chashū 叉焼 o 焼豚), negi (cebollín), naruto, kimuchi y verduras hervidas.
Para cerrar con broche de oro…
Cristina Mendoza
Desde la página “El gran chef”
Nos comparte la siguiente receta por si tú,
lector, animas a prepararla nos dejes en
nuestro Facebook la invitación para que el
equipo vaya a darte el visto bueno del sabor.
RECETA DE MISO RAMEN
Ingredientes: 1 cucharadita de aceite vegetal
1 diente de ajo picado
1 cucharadita de jengibre picado
57 g de carne molida de cerdo (Si no consumes
cerdo, puedes sustituirlo por res o pollo)
141 g de soya
113 g de repollo picado
57g de zanahoria, cortada en tiras delgadas
4 tazas de agua tibia
2 cucharaditas de caldo de pollo en polvo
1 cucharadita de azúcar (puede ser opcional)
2 cucharaditas de salsa de soya
2 paquetes de fideos tipo ramen
1/2 cucharadita de aceite de sésamo
Preparación: Primero debes calentar el aceite en un sartén
hondo, añadiendo el jengibre, ajo y carne de
cerdo. Saltea este contenido a fuego medio.
Cuando ya esté listo, añade la zanahoria y la
soya. Sazona a tu gusto con caldo de pollo en
polvo, azúcar (a tu gusto puedes aplicar menos
de las 2 cucharaditas) y salsa de soya.
Incrementa un poco el fuego y espera que hierva.
En el momento de ebullición incorpora
suavemente el aceite de sésamo, espera unos
cuantos segundos y apaga la estufa.
Por otro lado, en una olla hierve agua y
pon los fideos, deja cocer por unos
cuantos minutos; cuando esta pasta ya
esté lista escúrrela muy bien y sirve en
platos hondos (si tienes tazones para
fideos sería espectacular sino puedes
ayudarte con los platos para sopa).
Cuando ya tengas la pasta en el plato
deja caer lentamente la sopa que
realizaste con anterioridad, con cuidado
porque puede estar muy caliente, y deja
los ingredientes en la parte superior de la
preparación.
Así de sencillo es preparar miso Ramen,
comparte esta receta con quienes más
quieres y sorpréndelos con un nuevo y
delicioso sabor.
Ah!!! Y recuerdo… puedes acompañarlo
de alguna otra cosa que convine y vaya
con tu preferencia.
Buen provecho…
Un enlace fantástico con la entretención y la tecnología…
En tiempos del Período Edo, la zona en donde se
encuentra actualmente Akihabara se encontraba varias
tiendas de armas de baja calidad.
En 1869, por causa de un incendio de proporciones
mayores, toda el área fue designada como cortafuegos.
El siguiente año se instaló el templo de Chinka-jinja (鎮火神
社), el cual, al ser fusionado con el Akiba-jinja (秋葉神社)
terminó siendo llamado Akihabara o Akihappara. En la
actualidad, Akiba es una manera informal de llamar a la
zona.
En 1890, cuando los trabajos de ferrocarril se completaron,
se bautizó a la estación con su nombre definitivo:
"Akihabara".
En 1951, comenzaron a establecerse tiendas y puestos
bajo la protección de los rieles. Estos comercios,
vendiendo refacciones de radio y electrodomésticos,
poco a poco fueron evolucionando y creciendo hasta
convertirse en el paraíso de todo geek.
Está ubicada a menos de cinco minutos en tren desde la
estación de Tokio en el distrito de Chiyoda, famosa por ser
la meca para la cultura otaku de Japón.
Akihabara es una zona comercial importante, la mayoría
de los comercios de allí se dedican a la venta de
productos electrónicos, computadoras, accesorios y
gadgets; además de entretenimiento audiovisual, como
anime, manga y videojuegos en su mayoría se encuentran
en la calle principal, Chūōdōri, con muchos tipos de
artículos utilizados en las callejuelas de Soto Kanda 3 -
chome. Herramientas, partes eléctricas, cables, cámaras
microscópicas y elementos similares se encuentran en los
pasillos estrechos de Soto Kanda 1-chome (cerca de la
estación). Los turistas extranjeros suelen visitar las tiendas
de grandes nombres como Laox o tiendas especializadas
cerca de la estación, aunque hay más variedad y precios
más bajos en lugares un poco más lejos.
Akihabara ha adquirido cierta fama por ser el
hogar de una de las primeras tiendas
dedicadas a los robots personales y la
robótica.
Actualmente Akihabara es reconocida
alrededor del mundo. Es uno de los pocos
lugares en Tokio en donde es común
encontrar encargados que hablen
Español, Chino, Hindi, Portugués e Inglés.
La afluencia extranjera es tal que hay
varios establecimientos "Duty Free Shop";
los cuales ofrecen sus productos libres de
impuestos para cualquiera que traiga su
pasaporte y muestre que tiene visado de
turista.
El entretenimiento relacionado con
anime y videojuegos está concentrado
en esta zona, tales como: galerías de
artistas reconocidos, Karaokes, eventos
de la idol de la semana, maid y cosplay
cafes.
Otros establecimientos que han ganado
terreno últimamente han sido los maid
café. En éstos, se cumple la fantasía de
varios de ser servidos por una mujer
haciendo cosplay de típica sirvienta
francesa. El servicio no necesariamente
es culinario y puede variar desde una
taza de café expreso hasta un masaje de
pies.
Y no…
No cierro este especial haciendo alusión
a que debes buscar un restaurante de
maids… pero ¿a quién no le cae bien un
buen masaje de pies tras recorrer todo el
maravilloso Akihabara?
Y otra vez nos volvemos a leer, esta sección ya me está empezando
a gustar porque hasta yo, ya sé dónde puedo comprar no solo
productos de algún anime si no que hasta ropa. Y en esta ocasión
les voy a hablar de una tienda llamada: Kinumi.co.
Nos ubicamos nuevamente en Mexico, D.F. Para ser precisos en la
Colonia Centro, Republica de Guatemala. En Kinumi.co su principal
objetivo es que hombres y mujeres latinoamericanos vistan y
adquieran ropa oriental a precios accesible (y con esta crisis bien
que hace falta).
Se han presentado en convenciones como lo fue Yomu Speech, La
Mole Comic Con México DF, J’FEST, junto con otras tiendas
mencionadas en la edición pasada.
Cuentan con una extensa variedad:
Aretes
Faldas
Cinturones
Blusas
Pelucas
Collares
Brazaletes
Ropa para chicos
Cuentan con una tienda física ubicada en Centro Joyero Brasil,
despacho 201. República de Guatemala. Colonia Centro, DF
Lun - Vie: 12:00 - 19:00
Sáb: 11:00 - 17:00
O bien para los que no residen en el D.F su página en Facebook
www.facebook.com/Kinumi.co
Si van a comprar asegúrense de revisar en los álbumes hay uno en
donde se explica cómo comprar, o bien por inbox.
Pero espérense que también tienen:
Teléfono 6594 3756
WhatsApp 55 3247 3171 (Tiempo de respuesta en línea: 24 a 48
horas hábiles)
Espero les haya gustado y les haya servido nos leemos la siguiente
edición. Mientras tanto les dejamos con una pequeña galería de sus
productos. ¡Saludos!
Una excelente opción de compras…
La última y nos vamos...
Y con este bonito Fanart de Kazepon
(Una artista bastante famosita en el
mundo del Deviantart), es que nos
despedimos de aquí al mes de Abril.
Lo cierto es que nos costó bastante
sacar este número, ya saben… Las
fiestas decembrinas y de año nuevo nos
desordenaron las cosas, además del
inicio de semestre para varias de
nosotras.
Fue un número ligero a comparación de
los anteriores, más no por eso bajamos la
calidad, tratamos de seguir mejorando
tanto en investigación, redacción y
diseño, todo para que no se eche en
saco roto esta tarea de difundir todo lo
referente a nuestra banda favorita…
No sé si recuerden, pero mencionamos
que los especiales de cada miembro se
irían intercalando, por lo que en Abril les
sorprenderemos con un especial más, así
que… ¡No nos pierdan la pista! Y… ¡Por
favor! Ayúdenos compartiendo con sus
contactos el Link de nuestro Facebook y
Twitter, nos harían enormemente felices
con ello…
¡Gracias!
HTTP://WWW.FACEBOOK.COM/LAGAZETTAREVISTA
HTTP://WWW.TWITTER.COM/GAZETTAREVISTA
RECUERDA QUE LA GAZETTA ES UN
TRABAJO DE FANS PARA FANS.
ELABORADO EN MÉXICO PARA EL MUNDO.