La Gazetta 6

84

description

¡¿Qué tal?! Pff… Ahora si nos retrasamos… Bien, fue solo un día, pero realmente la edición y diseño fueron el problema en esta ocasión. Y si a eso le sumamos que Issu y PDF no estaban muy cooperadores en estos días, pues… ¡Fue toda una faena! ¡Hahaha! Pero procuraremos que no vuelva a ocurrir… ¡Prometido! Bien, que en esta ocasión traemos un ejemplar ligerito y muy entretenido, como ya acostumbramos. Aunque Diciembre con sus fiestas nos tuvo un tanto entretenidas, trabajamos a marchas forzadas para traer algo medianamente de calidad. Por otra parte… ¡Gracias! En verdad muchas gracias, ya son más de 850 lectores en FB y el número anterior fue leído… ¡Más de 36mil ocasiones! Eso sin duda es digno de mencionarse y agradecerse. Aun así, continúen difundiendo los diferentes links de esta revista ¿Si? Se los continuaremos agradeciendo. Sin más que comentarles con respecto a esto, les recordamos que el número de Abril será nuestro segundo especial dedicado a un integrante de the GazettE, así

Transcript of La Gazetta 6

EN PORTADA, FEBRERO 2014 NAMELESS LIBERTY DISORDER HEAVEN

Pulse Wriggling to DIM SCENE

Groan of Venomous Cell

Tres razones más por las que vale la pena estar atentos

a partir de la próxima primavera: Dos Tours que

unirán excelentes álbumes.

Stacked Rubbish /DIM Toxic/Division

LIVE REPORT

YOKOHAMA ARENA

The Shorty Awards

#HappyBdayAoi&Ruki

¡Estrenamos FFiction!

EL EQUIPO LES AGRADECE SU PREFERENCIA

SAKUA – DIRECTORA EDITORIAL

ORGEN SAKUHAI KASOU - REDACCIÓN

KELLY RK - REDACCIÓN

LEO REX HARLOCK - REDACCIÓN

YUU SHIROYAMA – CORRECCIÓN

CONTACTANOS

HTTP://WWW.FACEBOOK.COM/LAGAZETTAREVISTA

HTTP://WWW.TWITTER.COM/GAZETTAREVISTA

[email protected]

¡DISFRUTA DE ESTE NÚMERO!

RECUERDA QUE LA GAZETTA ES UN TRABAJO DE

FANS PARA FANS.

ELABORADO EN MÉXICO PARA EL MUNDO.

Bouquet De Contenido… En este mes de Febrero te tenemos

preparado un número increíble

¡Disfrútalo de principio a fin!

-Live Report Yokohama Arena

-DVD Documentary World Tour

-The Shorty Awards

-Lives en Primavera

-NAMELESS LIBERTY DISORDER HEAVEN

-“Pulse Wriggling to DIM SCENE”

-“Groan of Venomous Cell”

-Magazine Report

-#HappyBDayAoi&Ruki

-Entrevista a un Fan

-Babooska (¡Final!)

-InsideBeast. El nuevo

FFiction en La GazettA

-Lanzamiento Destacado:

LUNASEA

-Alimento Japonés: ¡Ramen!

-Visitando: Akihabara

-D=Out- Protagonizan nuestra Propuesta

del Mes y el De la A a la Z

NOVEDADES

En esta ocasión este

Live Report es una

traducción del que fue

publicado en ROKKYUU

MAGAZINE por Diana

Tome, publicado 24 de

enero 2014, de igual

manera la galería de

fotos que aquí se

presentan fueron

tomadas de la misma

revista y también de

musicJAPANplus, sin

más aquí la traducción

esperando que sea de su

total agrado dicha

información.

the GazettE

MAGNIFICENT MALFORMED BOX FINAL CODA

Live Report

The GazettE sabe cómo montar un espectáculo y el 11 de enero,

cumplió las expectativas con una actuación impresionante en el

Yokohama Arena. La multitud le esperaba, una sorpresa fue como las

luces bajaron de repente. Con una explosión, literalmente, la banda subió

al escenario con láseres rojos y luces cegadoras lavaban sobre el lugar de

manera espectacular, ya que se zambulleron en caliente a "INSIDE

BEAST" Chorros de humo Blanco brillaron en el aire alrededor de los

asientos de la arena y contribuyeron a la gran apertura.

Con tambores voladuras y el trío de

cuerdas añadiendo gruñidos de

respaldo, se trasladaron a " UNTIL IT

BURNS OUT. " Mientras la multitud se

coreaba el estribillo pegadizo, las

guitarras y bajo tomaron el centro de

atención, con sus riffs calientes

haciendo señas del tradicional el

headbanging circular de The GazettE.

"Hey, Yokohama! Los

extrañamos! ¡La última parte de

la gira por fin está aquí! Como

siempre decimos: ¡Vamos a

calentar esto! ¡Ustedes están lo

suficientemente animados ¿No?!

¡Denos todo lo que tengan!

¡Vamos!"

Ruki agregó lo último en inglés y moviendo sus caderas

provocativamente a la melodía, saboreó el Intro ardiente

de "FADELESS". Moviendo su mano arriba y abajo

lentamente, el vocalista trajo las letras a la vida mientras

Uruha mostró su poderío en la guitarra, sus riffs

cautivaron junto con los tambores desafiantes y la

confianza de la voz. Curvado sobre su bajo, Reita tomó la

canción como si estuviese en casa y permaneció en el

centro de atención para poner en inicio " Karasu".

Ruki llamo e incitó a la multitud a bailar durante toda la

canción, el brazo en el aire, que golpeó a través del

escenario, rapeando al ritmo. Las guitarras y bajos

acentuaron la canción y adquirió un tono desafiante

que consiguió hacer volar el cabello y sacudió el lugar

hasta la médula.

El headbanging y gruñidos se intensificaron para

"HEADACHE MAN", un sangriento velo rojo que cubrió

el pasillo de láser rojo atravesó el aire. Gruñidos y

tambores construidos, la multitud se estrelló de lado a

lado en un mosh salvaje, se asemejo a los granos de

arena arrojados violentamente por un fuerte temporal

del sonido. Refinado e involucrado "13 STAIRS"

mantenían a la multitud activa, el bajo de Reita

destacándose arrancó con confianza las notas graves.

Lento y peligroso, las voces eran como un canto

imperceptible, haciéndose eco trágicamente en todo el

lugar, mientras que los instrumentales continuaron su

paseo de medianoche.

De pronto, un ojo apareció en la pantalla, parpadeando

mientras Ruki repitió las palabras "¡Eres el siguiente!”

en un tono peligrosamente ronco. "DEVORING ONE

ANOTHER" lleva un tinte europeo gothico en ella, las

voces impecables desde gruñidos cavernosos a

susurros calientes. Fue una impresionante adición al

repertorio de la banda y una de las mejores sorpresas

de la noche.

La lista continuó con una serie de canciones más

lentas. "LOSS " abrió con un sonido de piano y un bit

electro con ritmo pegadizo, primero lento y luego fue

acelerando con guitarras y el bajo corriendo para

ponerse al día con la poderosa batería, todo lo cual

producía una sensación inexplicable.

El piano regresó para "REDO", el ambiente era más

lento y la melodía más nostálgica pero con un

interesante ritmo de jazz que elevo a la canción al

limite. Las guitarras y bajos fueron los más notables

con su ritmo rápido, riffs de funky que se mezclaban

curiosamente con las voces dulces.

El telón de fondo se ilumino con cientos de luces y

hacía sentir la noche dulce y deseosa de "LAST

HEAVEN". Ruki fue el centro de atención, caliente y

soñador mientras, cambiando a acústica Uruha tiró de

las cuerdas para añadir una sensación como de gitanos

a la canción.

El público apabulló con aplausos.

"¿Se están divirtiendo?" El vocalista

preguntó y asumió con una sonrisa

divertida.

"¡He, aquí estoy!

¡Por favor, disfruten!"

Lo pesado regreso con gruñidos

para, " IN BLOSSOM ", una canción

que mezcla ingeniosamente las

técnicas contrastadas de música

lenta y fuerte a la vez. Kai puso un

gran espectáculo mientras golpeaba

en los platillos que marcan el pulso

de las partes más rápidas. Otro

número ecléctico, "THE STUPID

TINY INSECT " era todo acerca de

mezclar tonos pegadizos con el rock

duro, la multitud bombardeo el aire

ferozmente por el coro antes de

proceder a saltar con los gritos de

"¡Hey! ", ya que llegó las secciones

más fuertes.

"Romper ! Romper ! Romper !

¡Vamos! " Ruki gruñó una y otra vez,

y el momento de la multitud para

sumergirse en la apertura

contagiosa de "ATTITUDE".

El cabello se trasladaba de

izquierda a derecha a alta

velocidad conforme el ritmo se

intensificó. El panorama era muy

"the GazettE" con los cuerpos en

movimiento al unísono de la

canción mientras que las palabras

brillaron en la estructura

piramidal en la pantalla y la

multitud junto con ellos gritaron

de nuevo en una sola voz. Muy

ardiente, el vocalista golpeó al aire

hacia arriba a medida que animó a

los aficionados a saltar más alto.

Con una última y fuerte " Romper!

" las luces murieron, dejando a la

multitud gritando por más.

"Sabemos que este es un

escenario, pero queremos

transformarlo en una sala de

conciertos ¿Están listos?

¡Denos todo lo que tienen!"

Con pierna en el aire, pisando fuerte, Ruki inicio fervientemente con el headbanged para "COCKROACH". Los chorros de humo volvieron a la vida una vez más, y así en combinación con los gruñidos hicieron una obra de la pasión. Mientras Aoi se mantuvo fresco, Reita agito la cabeza a lo largo de la canción, mientras dejaba en el ritmo. Las piernas separadas y las rodillas dobladas, Uruha imitaba a los aficionados moviendo su cabeza a gran velocidad, mientras que la luz blanca y roja consumía el lugar.

"Esto es the GazettE! ¡Déjenme ver lo que le hacen,

eso es todo!"

Los tambores parecían en medio

de una competencia de pronto:

"DISCHARGE". A gritos, la

multitud se movía hacia adelante

violentamente, sus cabezas iban

sin descanso junto con los

instrumentales de ritmo rápido.

“¡¿Yokohama, puede mantener el ritmo?!

¡No se queden atrás!

¡Vamos a hacerlo! ¡Vamos!"

Dos estructuras metálicas gigantes detrás del escenario se

envolvieron en llamas, mientras se procedía a una última

ronda de sonido pesado.

Como el título "TO DAZZLING DARKNESS" sugiere, el escenario estaba sumido en la oscuridad para el riff de apertura de Uruha. Los tambores se unieron, los poderosos golpes de aterrizaje, uno tras otra como Kai establece el ritmo de una potente balada. Para la última canción, los tambores de guerra se abrieron camino a lo largo de una línea de guitarra rumiando y una pantalla panorámica que cubrieron el escenario. La imagen de casa se la llevo " CODA ", y para el momento en el que el corto video terminó, la banda ya había abandonado el escenario. Como exigía la tradición, Reita y Kai dinamitaron el bis con el instrumental " Ride with the Rockers" "Esta es nuestra tercera vez aquí, pero quieren que sea el show más excitante de la historia, denos todo lo que tienen!" . La bateria demandó ante el regresó del dúo de guitarras. Aoi y Uruha se movían por el escenario, disparando a la multitud, mientras que Reita gruñó con fuerza en el micrófono.

Kai estableció la entrada de "TOMORROW NEVER DIES" y, reconociendo la canción, la multitud empezó a aplaudir. Ruki hizo lo mismo, con las manos sobre su cabeza mientras se unía a los otros cuatro en el escenario. Efectos, explosiones y luces de colores girando, The GazettE hizo lo que mejor saben hacer: un número en voz alta, pegadizo y salvaje que tuvo a la Arena en movimiento.

"Yokohama, ¿Se están divirtiendo?

¡Me alegro! ¡Queremos agradecer a todos ustedes por estar aquí con

nosotros! ¡Hace calor aquí! ¿Están sudando?"

"¡Puedo verlos! ¿Pueden verme? “ Ruki parecía

estar divirtiéndose cuando llamaba a las

diferentes secciones, cada uno gritando

solidariamente espalda. " Sólo hay una solución a

este problema... Tenemos que ser uno! ¡Vamos!"

con la pierna en el podio y el cuerpo inclinado

hacia atrás, Uruha brilló en la guitarra y, en el

momento justo, se zambulló en el ritmo rápido

de “Hyena".

La multitud siguió la coreografía con facilidad,

bombeando el aire y alegremente saltando a los

gruñidos con un poco más de headbanging

arrojados sólo por diversión. Aprovechando al

máximo el gran escenario, la banda se movía

libremente, Ruki y Uruha complaciendo al

público con algún fanservice - el vocalista

abrazando al hombre más alto por detrás

mientras el guitarrista juguetonamente le

pellizcó la mejilla-.

"Llegamos a la última! Vamos a ser uno!" Ruki

exigió con un grito como el fuego "SLUDGY

CULT" llegado a su fin. De esta manera al

escuchar la introducción de la infame canción

"FILTH IN THE BEAUTY", gritó la multitud,

inmediatamente se regocijaron en la canción

mientras bailaban, saltaban y cantaban en

conjunto. El suelo se estremeció bajo los miles

de cuerpos saltando y el logotipo The GazettE

brilló intensamente sobre el escenario, ya que se

mostró como en casa a través de rápidos

tambores y riffs festivos.

"¡Bienvenidos al infierno!"

Fue lo que dijo Ruki con una sonrisa diabólica, anunciando la deliciosamente escandalosa "Kantou Dogeza Kumiai", como la banda regresó para dos últimos números de bullicio. La multitud se arrodilló en el suelo y el personal se mantuvo en estado de alerta, la celebración de los dispositivos de seguridad aumentaba a medida de la emoción. La escena era única y alucinante con los fans movían violentamente la cabeza hacia debajo de rodillas, mientras que las luces iluminaban toda la sala. Ruki bajó del escenario, la bomba de niebla en la mano en la que se atrevió a cruzar el lugar, incluso aventurarse subir y bajar las escaleras para satisfacer a los aficionados en el fondo de la arena. Una ducha de la cinta de plata cayó de lo alto para el clásico, "Linda ~ candy dive pinky heaven~" y la multitud se ahogó en las rutinas, moviendo sus brazos a gran velocidad y muy feliz mientras que el cantante rapeaba las rápidas letra. Aoi tomó el centro de atención por un solo, manteniéndolo fresco mientras sonreía a la multitud y el caos volvió para algunos más decisivos y con más piruetas. Después de una ronda más con la gente agitando las serpentinas en el aire, la banda se despidió por esa noche, pero no sin compartir algunas palabras cálidas con la multitud…

"¡Hola, soy Aoi de the GazettE! El año

pasado, tuvimos un viaje y que tuvo

grandes experiencias. ¡Gracias por todo!"

Con sólo sus ojos mostrados por un pañuelo rojo que cubre su frente, la boca y la nariz, Reita estaba al lado: "Feliz año nuevo. Gracias por todo"

"¡Feliz año

nuevo! Después

de trabajar duro

en un disco y

poner esta gira

juntos, es genial

ver a todos

aquí", continuó

Uruha.

"¡Ha sido un viaje

increíble lleno de

grandes recuerdos!

Quiero agradecer a

los miembros, el

personal, y todos

ustedes. ¡Gracias!"

Ruki siguió su

ejemplo y pidió a

todos a aplaudir al

personal, añadiendo

en inglés: "Nice Staff!”

"¡Aprecio a todos por ser nuestro soporte!

¡Hemos logrado mucho con esta gira y por

favor, tenga mucho cuidado de nosotros este

año! ¡Vamos a empezar el año con un salto

gigantesco! Por favor, tómenseme de las

manos". Ruki.

La multitud hizo caso y se convirtió en una larga

cadena humana con las manos en el aire mientras

esperaban a la banda y en conjunto saltar, haciendo la

tierra temblar, acto que marcó el final de la noche ,

sellado con la promesa de un 2014 lleno de shows

emocionantes y más música.

INSIDE BEAST UNTIL IT BURNS OUT FADELESS Karasu HEADACHEMAN 13STAIRS[-]1 DEVOURING ONE ANOTHER LOSS REDO LAST HEAVEN IN BLOSSOM THE STUPID TINY INSECT ATTITUDE Kuroku sunda sora zangai to katabane COCKROACH DISCHARGE TO DAZZLING DARKNESS CODA

ENCORE 1 Ride with the Rockers TOMORROW NEVER DIES Hyena SLUDGY CULT FILTH IN THE BEAUTY ENCORE 2 Kantou Dogeza Kumiai Linda ~candy dive pinky heaven~

Y la emoción por parte de todos los fans

comenzó desde el momento en que estaban

en espera al ver los Goods que en esta

maravillosa ocasión se ofrecían. Todos ellos

al poco tiempo se agotaron, los primeros en

desaparecer fueron las pulseras de cuentas

Ónix y el Sticker para Iphone de Last Heaven.

Tanta fue la sorpresa para Aoi, que menciono

en twitter que había más de 1000 personas

en la fila para comprar los goods y que si se

dispusieran a darles té caliente sería

imposible ya que quizás solo alcanzaría para

900 personas –risas-.

Sin más que agregar les dejamos las

imágenes obtenidas a través de diretes

cuentas de twitter e instagram. Aquí mismo

les dejamos sus créditos.

@crimson_styx, @rrrrrrrrrr_m, @msm0527 , @mou_ichido, itsumi_hara #Instagram, missverypink #Instagram, @Relawan_kONser, @missverypink.

@crimson_styx, @rrrrrrrrrr_m, @msm0527 , @mou_ichido, itsumi_hara #Instagram, missverypink #Instagram, @Relawan_kONser, @missverypink.

@crimson_styx, @rrrrrrrrrr_m, @msm0527 , @mou_ichido, itsumi_hara #Instagram, missverypink #Instagram, @Relawan_kONser, @missverypink.

missverypink #Instagram, @Relawan_kONser, @missverypink.

Para finalizar este Live Report te dejamos algunas capturas de los presentes de los

JRockers que enviaron atentamente a The Gazette, y te adjuntamos el tweet de Sugizo,

quien menciono que asistió al Live en la Yokohama Arena, su primer gran presentación

del 2014…

STANDING LIVE TOUR 14

Ya es toda una noticia que la agrupación dio a conocer

una serie de presentaciones para el 2014, las cuales

serán únicamente para miembros de HERESY. Cabe

destacar que en estos Lives serán revividos los

álbumes desde Dissorder hasta Division. Los

nombres de dichas presentaciones son los siguientes:

the GazettE STANDING LIVE TOUR14 NAMELESS

LIBERTY DISORDER HEAVEN

Del 10 Hasta el 31 de Marzo

Marzo.10 Zepp Tokyo : puertas abiertas 17:30 inicia 18:30

Marzo.11 CLUB CITTA' KAWASAKI: puertas abiertas 17:30

inicia 18:30

Marzo.13 Zepp Namba(OSAKA) : puertas abiertas 17:30

inicia 18:30

Marzo.15 Zepp Fukuoka: puertas abiertas 16:30 inicia 17:30

Marzo.17 Zepp Nagoya: puertas abiertas 17:30 inicia 18:30

Marzo.21 Zepp Sapporo: puertas abiertas 16:00 inicia 17:-00

Marzo.26 SHINKIBA STUDIO COAST: puertas abiertas 7:30

inicia 18:30

Marzo.27 SHINKIBA STUDIO COAST: puertas abiertas 17:30

inicia 18:30

Marzo.31 SHIBUYA-AX: puertas abiertas 17:30 inicia 18:30

Aplicación Global sobre información de los

Tickets para los miembros HERESY

Precio:6300 yen (impuestos y manejo in.) *\500

cuota requerida para beber en las salas.

Periodo de aplicación: Enero.11.2014 (sábado)

21:00~Enero.26.2014(domingo) 23:59 (JST)

* El ticket es únicamente para los miembros

oficiales de FC“HERESY”. Solo aplica a miembros

registrados oficialmente y quienes hayan

renovado su membresía al 19 de Enero.

Se sabe qué las presentaciones se realizaran en

verano pero aún no se confirman fechas y lugares

Otoño será la estación para esta serie de presentaciones que sin duda dejaran a más de uno sin habla, de igual manera que las que se realizaran en verano, no hay todavía fechas y lugares confirmados.

VOTA POR RUKI EN LA CATEGORIA DE “SINGER”

-Escribe un tweet con lo siguiente:

Yo nomino a @RUKItheGazettE para un Premio a Shorty

en #Singer porque (seguida de una razón por la cual lo

nominas).Obviamente razones creativas que justifiquen

tal nominación.

También puede optar por votar a través de la página

web de Shorty Awards.

Link para votar por Ruki desde la página:

http://shortyawards.com/RUKItheGazettE

VOTA POR AOI EN LA CATEGORIA DE “MUSIC”

-Escribe un tweet con lo siguiente:

Yo nomino a @official_aoi para un Premio a Shorty en

#Music porque (seguida de una razón por la cual lo

nominas).De igual manera que sean razones que en

verdad justifiquen tal nominación.

También puede optar por votar a través de la página

web de Shorty Awards.

Link para votar por Aoi desde la página:

http://shortyawards.com/official_aoi

Tras las emociones experimentas por las fans de tan

mencionada banda (The Gazette) con sus nueve

actuaciones realizadas en el mes de Septiembre de

2013 en siete bellos países, después de 6 años de su

último tour en el extranjero, la banda decidió grabar

dicha experiencia y, sumado a esto, dieron a conocer

que dichas grabaciones conformarían un documental

el cual sería lanzado en febrero de 2014 (cabe destacar

que durante la entrevista que le fue realizada a Uruha

en Argentina este miembro fue quien afirmó dicho

lanzamiento).

El tiempo desde que la noticia se dio a conocer ha transcurrido y con ello la fecha se aproxima, por lo cual nos hemos dado a la humilde tarea de recopilar todo lo que necesitan saber, fechas, precios, e idiomas o subtítulos.

Oficialmente la información dada es que dicho documental saldrá a la venta el 26 de febrero de 2014. La información con respecto a todas las anteriores cuestiones es la siguiente: La tienda JPU Records dio a conocer que la versión europea del DVD "The GazettE WORLD TOUR13 Documentary" vendrá subtitulado en inglés, con un precio que asciende a 17,94 libras, alrededor de 70 dólares con el envío incluido, dicha tienda acepta tarjetas y PayPal como forma de pago, sumado a esto la tienda realiza envíos a todo el mundo. SE sabe que la fecha de lanzamiento variara según los países y la región también aunque oficialmente no hay nada al respecto por el momento ya se puede pre-ordenar en la tienda anteriormente mencionada asi como en CD JAPAN (aquí el precio es de $519.48 pesos mexicanos con iva incluido y menciona que es región 2, y además menciona que la fecha de lanzamiento es el 26/02/2014). En fin… Les dejamos con algunas cuantas capturas que seguro ya habrán visto, pero que nunca está de más volver a disfrutar ¿Cierto?

MAGAZINE REPORT Este apartado está dedicado exclusivamente

a todos las revistas en las que aparece

The Gazette desde el mes de Diciembre y

aparecerá hasta el mes de Marzo, sin más

que agregar… ¡Comenzamos!

La primera en dicha mención es la BASS

MAGAZINE 12.2013, esta salió a la venta el

primer día del mes. En ella Reita el espléndido

bajista de tan maravillosa banda protagoniza

la portada de dicho número.

El contenido está dedicado

exclusivamente al bajista, el

cual comienza en la página 22

y una sesión exclusiva de fotos

tanto del músico como de su

colección de instrumentos.

En este número se muestran su perfil, su

técnica al tocar el bajo, habla acerca

del nuevo álbum Beautiful Deformity y la

foto de algunas de sus púas.

También incluye partituras de algunas

canciones de dicho álbum: Redo, The

Stupid Tiny Insect, y Karasu (鴉 ) y nos

comparte un análisis de como toca su

instrumento.

Y de una manera muy única nos da a conocer sus

recomendaciones musicales, es así como se finaliza el reporte

de este maravilloso número de la Bass Magazine 12.2013.

Créditos: drummer-kaiga @ Tumblr Créditos: drummer-kaiga @ Tumblr Créditos: drummer-kaiga @ Tumblr

Siguiendo un orden cronológico,

presentamos la revista Rock and Red

51, la cual protagoniza el segundo

guitarrista de The Gazette. En ella se

muestra una exclusiva acerca de

Beautiful Deformity y un vistazo

cercano a la tan extensa colección

de guitarras de Aoi dentro de la

escena musical. Echemos un vistazo.

Créditos: Pendientes

Créditos: drummer-kaiga @ Tumblr

Créditos: drummer-kaiga @ Tumblr

Ahora bien avancemos unos meses para los futuros lanzamientos y/o apariciones de los integrantes

o la banda en algún número o revista, y con ello llegamos a Ruki el vocalista quien aparecerá en la

revistaギターマガジン - Guitar Magazine en la cual dará a conocer un set list de su música favorita.

The Gazetta aparecerá en el número de Marzo de la revista Magazine GiGS 25th Aniversary

No. 391 03/2014, la cual se publica los días 27 de cada mes.

Imágenes por : Rinako Masuki

Para finalizar con broche de oro esta bella sección

tenemos el Plus, el cual consta de la última publicación

de la Garish Room 2013, numero 20.

Agregando a esto vienen también algunas entrevistas y

fragmentos publicados en dicha Revista.

Créditos

Staff LOBOS the GazettE México ST

haruurara-kazan.tumblr

Correciones: La GazettA Revista

KAI ~ INTERVIEW GARISH ROOM #20 2013 FRAGMENTOS.

Sí, absolutamente afortunados, nos quedamos muy

satisfechos. En ese momento, cuando salimos de la zona de

llegada en México (Aeropuerto), estábamos en la selva

(Risas). Nos abrimos paso entre la multitud, nos pareció

una sorpresa indescriptible. Pensamos que no habrá nadie,

pero nos quedamos boquiabiertos. Por coincidencia, el

coche todavía no había llegado, así que tuvimos que estar

durante mucho tiempo rodeados de fans (Risas).

Desde entonces, yo siempre llevaba gafas de sol. Reita no se

apartó de ellas y llevaba un cubrebocas y tuvo que usar

lentes específicamente para estos casos (Risas). Fue duro,

pero, ya sabes, es más bien un grito de alegría. Al ver la

cantidad de gente que vino a nuestro encuentro, me puse a

mirar adelante para los conciertos en América Central y del

Sur.

Como era nuestro primera presentación en el extranjero,

todos los participantes tenían sus propias ideas acerca de

cómo iría, pero una vez que lo probamos en la práctica, hay

muchos temas para el debate. Es no sólo en el entorno

local.

Por ejemplo, un equipo de técnicos de iluminación

nos llegó de Japón, pero a pesar de esto, todavía a

veces no encajan en el tiempo, y todavía había una

gran cantidad de situaciones similares. El estado de

ánimo del público fue impresionante. Analizamos las

situaciones. Porque cuando nos preguntamos "¿Si

nos quedamos contentos con el rendimiento?” No

llegamos a una respuesta rápida.

“No, yo realmente quiero dar conciertos”. En el

primer día de la gira fueron algunos comentarios,

pero siguiendo el desempeño en Chile, en mi opinión,

jugamos excelente.

- Las diferencias en la mentalidad, en mi opinión,

es enorme, pero ¿Y lo que dices sobre el estado

de ánimo de la audiencia en América Central y

del Sur y Europa?

Se suele decir que Europa se comporta muy japonés.

Durante las pausas entre canciones, permanecieron

soportando la escena de tensión. En México y

América del Sur, los fans en el Salón utilizaron todos

los momentos libres para gritar los nombres de los

participantes (Cada uno de ellos). A pesar de que nos

gritaron, alternativamente, no oí la diferencia entre "

Aoi" y "Kai".

Solo traje unos cuantos cosas para el live, -Equipo de

Bateria-. En el día del concierto, sólo vine a

inspeccionar el conjunto de recogida y configurar sus

ajustes.

-¿16 horas viajaron en el autobús?

Sí, pero es sorprendente que los asientos eran

cómodos. La mayoría de las veces me dormía en el

autobús y el resto del tiempo...

-¿Estuvieron ocupados con el Monster Hunter?

Sentados en el sofá, hemos visto vídeos de los

conciertos y discutimos deficiencias y jugamos

Monster Hunter.

-¿Qué hiciste en los días libres?

Fuimos de compras. En Toulouse, Ruki y Reita

hicieron compras, fui a la tienda con Uruha y Aoi.

Los tres recorrimos el lugar tratando de encontrar

algunas tiendas, pero no sabíamos dónde estaban.

Pensando: "¿Qué podemos hacer?” A menudo nos

encontramos con fans.

Nos sugirieron algunos lugares, pero ese día no

compramos nada. Con motivo que la semana resultó

ser una especie de festival de allí, y tuvimos el gran

placer de simplemente caminar por la ciudad. A

veces los fans nos invitaron a salir y advirtiéndoles

que la fotografía está prohibida, les dimos autógrafos

y estrechamos la mano. Temíamos que se convertiría

en una " selva mexicana". Así que solo pidieron un

autógrafo o un apretón de manos. A nosotros mismos

nos encantó.

Lo que me apasiona últimamente, ¿Además de la

música? Hmm…difícil de decir. La mayor parte de mi

vida está dedicada a the GazettE, a excepción de esto,

así que no hago casi nada (Risas).

Y sobre el Monster Hunter...

Jajajaja! No lo haré, no (Risas). Mi vida gira realmente

alrededor de the GazettE y nuestra música. En este

sentido, es en lo que estoy más ocupado en este

momento. En la próxima gira será una gran cantidad

de datos experimentales similares, así que quiero que

todos los disfruten al máximo.

URUHA ~ INTERVIEW GARISH ROOM #20 2013

¿Qué estabas pensando durante el World

Tour'13?

URUHA: El hecho de que no estábamos fuera desde

hace mucho tiempo, hizo que me olvidará por

completo de la experiencia del pasado y de la

experiencia de muchos años, no era nada bueno.

“Ah, sí? .Y me gusta ok...? “(Risas). Yo sólo recordé el

hecho de que hace seis años viajé a Europa con sólo

una guitarra y un juego de pedales. Esta vez estuve

casi con el mismo conjunto de equipos, así como en

giras nacionales. En comparación con la última vez

que hemos sido capaces de hacer un concierto en un

ambiente encantador y mi motivación ha aumentado

notablemente.

¿Qué efecto surge, antes de salir de gira, al haber

participado en dos festivales: el KUBANA FESTIVAL y

el SUMMER SONIC?

URUHA: El KUBANA FESTIVAL era muy bueno. Ya que es

un festival suficientemente grande al aire libre, se

reunieron cerca de veinte mil espectadores. A partir de

que nuestro desempeño superó las 11 horas, pero en

Rusia se pone el sol durante mucho tiempo, por lo que en

esta ocasión fue corto. En cierto modo este es el mejor

momento para hablar (Risas). Por otra parte, el estado de

ánimo de la audiencia estaba ardiendo y esto no murió ni

por un minuto. En el SUMMER SONIC actúan a menudo

mis artistas favoritos occidentales, de él siempre termino

complacido. Todo lo demás...esta vez nos quedamos muy

satisfechos con nuestro rendimiento y la reacción del

público fue buena. Ser capaz de salir de la zona de confort

y tomar un llamado desde el exterior, es una preciosa

oportunidad. Pensando en estas cosas, creo que quiero

seguir para llevar a cabo otros festivales.

. Mirando hacia adelante a sus presentaciones. Vamos

a hablar de la gira mundial. La primera parte de su

recorrido se llevó primero a México y luego a América

del Sur.

URUHA: En cuanto a América del Sur, tenía la sensación

de que hemos sido bautizados en el momento de llegar a

México. En el aeropuerto, un montón de gente apareció,

era algo increíble. Cuando hablamos por primera vez

acerca de la gira en América del Sur, se ha disparado estos

sentimientos: "He oído que los músicos de Brasil son muy

cálidos, pero en realidad ¿the GazettE es escuchado por los

mexicanos? ", " ¿Si existen personas que nos escuchen? “

Pero cuando llegamos y nos dieron tan ardiente primera

recepción, no sabíamos qué pensar, " ¿Cómo hemos

ganado tanta popularidad aquí?”. Tal vez la recepción era

demasiado apasionada...estaba un poco asustado (Risas).

Así que si el país pro-japonés es México, no sé, pero los

fans de the GazettE se llenaron de pasión (Risas).

. Vaya… Por cierto, los turistas a menudo advierten

acerca de la comida y el agua en México...

URUHA: Sí, se nos aconsejó encarecidamente no beber el

agua del grifo en el hotel. Pero yo soy el tipo de persona

que enfurece al tener que tomar tanta precaución.

Nos enviaron agua mineral por adelantado, pero por ejemplo:

Yo uso el agua del grifo al cepillarme los dientes.

.Vamos! Pero eso es algo desagradable y...

URUHA: Nada de eso. Del mismo modo que en silencio me di

una ducha en el hotel. No sentía la más mínima dolencia. Por

cierto, en un día fui a las ruinas de las pirámides de

Teotihuacán. Quizás Teotihuacán… me pareció lugar

energéticamente poderoso. Estas pirámides pueden sentir la

calidad de los extranjeros (Risas).

. Bueno, usted dice, la calidad de... (Se ríe) . Los conciertos

eran tan alucinantes?

URUHA: No encuentro la palabra. No sería capaz de describir su

estado de ánimo, el público explotó y en un inicio se veía tan

inocente. Todo el mundo escuchaba sus sentimientos y

disfrutaban a su manera. En este sentido, sentí la diferencia de

culturas y mentalidades. A menudo pensaba en la situación en

un Live de Japón, mientras viajaba a conciertos en el extranjero.

Sin embargo, todos los países se desenvuelven el entusiasmo de

manera diferente en cada uno de ellos. ¡Estábamos en llamas! –

Caliente-.

. Qué interesante. Después de México, se fue a Chile y

Argentina, se sumergió en el continente.

URUHA: Como se desarrollan los acontecimientos, que sabía de

antemano algo sobre la seguridad pública en Chile. De hecho, a

lo largo de la visita notamos las paredes de las casas pintadas

con grafiti y el olor del aire de peligro. Pero a pesar de esto,

disfrutamos durante el concierto. La Sala de conciertos en Chile

fue construida durante la era Japonés Taisho, todo apunta a que

fue diseñado para combates de boxeo y era como una mini

versión del Budokan. Se veía majestuosa, la iluminación y otros

detalles eran bastantes viejos, pero sin embargo, era

extremadamente cómoda. Por lo tanto, puedo decir que en el

espíritu de nuestra gira por Chile fue capaz de coger la ola- Las

personas-.

. Creo que ganó una valiosa experiencia a través de

conciertos e incluso los fines de semana que pasó en estos

países inexplorados.

URUHA: Sin embargo, junto a Chile, Argentina era aún más

aterradora. Dicen que hay zonas en las que incluso los niños

portan armas.

En Argentina, estábamos rodando, pero el

director eligió el lugar donde ha habido tiroteos

y dijo: “Tomaremos a las afueras de la ciudad en

la frontera con los barrios de bajos". Me parecía

que valía la pena ir, pero sentía que nos

meteríamos de inmediato en problemas. “¿Por

qué aquí? " pensaba (Risas). Rodamos en

apuros, pero en medio del rodaje de la

coordinadora local de repente dijo: " Esto no va

a terminar bien", y gritaron: " ¡Cuidado con el

local. " Y en este momento, mientras agitaba al

manager de los brazos: " Todo bien!, Termine! “

(Risas). Ahora lo recuerdo con una sonrisa, pero

en ese momento era realmente aterrador.

. Bien, todo eso sucedió. Brasil, la última

batalla de la primera mitad de la gira era

conocida por su temperamento fogoso.

URUHA: En Brasil fue muy cool. Desde el

momento de nuestra llegada en el aeropuerto, y

cuando llegamos a la sala de conciertos había

una multitud tal de fans que incluso la valla

cedió. Me parecía que en realidad nos

convertimos en estrellas (Risas). Y ya que

incluso el ardor de los aficionados se

diferenciaba de Chile y Argentina (Risas). El

concierto resultó ser impresionante. Los

brasileños me dieron la impresión de que no

sabían qué hacer cuando se inició el concierto.

Pero ellos estaban saliendo (Iniciando)... creo

(Risas).

. Parece que ellos perciben la música rock de

modo totalmente sofisticado. Parece que

amaste la gira por América del Sur.

URUHA: Sí, mucho. Al principio no sabía qué

impresión tener, pero vale la pena estar ahí por

un buen rato y te envuelven. Por cierto, la

comida mexicana no me convenció. Al ver un

poco de esa como pasta verde, me fijé que era

aguacate, pero me resultó imposible de comer

(Risas). Pero ya sabes, quiero intentarlo de

nuevo. Porque tan excelentes cosas las

acompañan con cerveza-Parece que solo le

gusto la cerveza-.

Cuando la gira de Centro y Sur América terminó,

me di cuenta de que el tiempo pasó volando como

un flash. Ahora solo tiemblo por los deseos de

volver de nuevo.

. Tal vez el hecho de que es un lugar perfecto

para Uruha -san. Al regresar a casa de Brasil y

no tener tiempo para relajarse, fue a la

segunda parte de la gira - se inició la ronda

europea de la batalla.

URUHA: En días de retorno y el día siguiente

éramos libres, pero muy pronto volamos a Francia.

Fue duro. Sin embargo, tuve la oportunidad de

continuar el camino, debido al hecho de que llegué

a casa a relajarme un poco. Además, una gira por

Europa difiere de la parte sudamericana y yo fui

allí dispuesto. Después de llegar al lugar, nos

sentamos en el autobús, fuimos al hotel y luego a la

zona de conciertos, tocamos un show... Este ciclo

repetitivo se parece a una gira japonesa normal y

era bastante aburrido. A diferencia de América del

Sur, donde el movimiento de la descarga de cada

evento se alinearon en una cadena, y los recuerdos

están profundamente grabados en mi memoria, y

en Europa fuimos pacíficamente arrastrados por la

ciudad.

Los europeos son lo suficientemente amables, por

lo que no iban en tropel, y casi no hubo casos de

los aficionados en venir al hotel. Y al entrar en el

club sentí una sensación vigorizante. Al principio,

en el aeropuerto de Francia, también, era algo

agradable, pero todos ellos se mantuvieron a

distancia y agitaron su mano para nosotros. Algo

similar a Japón y es muy diferente de Centro y Sur

América (Risas).

. Debido a que de inmediato se fue de una parte

a otra del mundo, se ha sentido fuertemente el

contraste. En gira por el extranjero durante

mucho tiempo tener que moverse entre

ciudades. ¿Cómo pasó su tiempo en el viaje?

URUHA: Escuchaba música, jugaba videojuegos.

Además, grabamos en vídeo cada concierto y

durante los viajes de autobús estaba examinando

estos vídeos.

Esta vez tuvimos el Bus de lujo. Era enorme y había camas, en

el primer y segundo piso había un lugar en la similitud del

vestíbulo bastante amplia, con un sofá, un escritorio y TV.

Conectamos la videocámara a él y vimos juntos el live de las

grabaciones. Fue toda una casa rodante, muy cómoda por

cierto.

. Esta es, probablemente, la única experiencia en el

extranjero. Cuando usted fue a Europa hace seis años,

floreció la moda de anime japonés y visual kei. ¿Qué

situación reina ahora?

URUHA: La última vez que tuvimos era un evento en Instore

de anime. No están tan estrechamente asociados entre sí el

anime y el visual kei. Pero esta vez, como que no lo hemos

notado. Y los fans de cosplay casi no había.

. En otras palabras, esta vez fue todo lo contrario, y se

puede decir que todos los espectadores que vinieron

eran sólo los fans de the GazettE?

URUHA: Sí. Es evidente ver la diferencia. En todas partes

antes de que las voces juntas en los conciertos llamaron the

GazettE y durante el live, las salas de fondo se desacoplan

totalmente.

El llamado "boom cultural" se calmó un poco, pero el amor

hacía the GazettE, se sentía en la piel. Sin embargo, no se ve

como que Europa acudía a los conciertos en todo el poder,

por lo que pensamos que era lo más probable. Debe ser, lo

cierto es que hemos llegado por segunda vez. En Centro y Sur

América, nos recibieron muy cálidamente, pero todavía hay

un montón de cosas confusas, y debemos ir de nuevo, tal

entusiasmo debe suceder otra vez.

. ¡Qué profundo pensamiento. El the GazettE World

Tour'13 ayudó?, te das cuenta de muchas cosas.

URUHA: Desde la última vez que maduramos y nuestra visión

de las cosas ha cambiado. Esta vez hemos tratado cada país

no sólo como un lugar donde damos un concierto, sino como

un país independiente, como tal . Por ejemplo, cuando fuimos

a América Central y del Sur, podemos sentir claramente la

diferencia de culturas y costumbres y prestar atención a la

seguridad pública. Cuando llegamos a México, se encontró

con una multitud de manifestantes y visto como en ningún

momento la gente se alineó con los escudos. Así, en los países

con tal configuración diferente, los aficionados de the GazettE

todavía vienen a nuestros conciertos.

Si usted lo mira desde la política de precios los boletos eran

muy caros, y los fans tuvieron que trabajar durante varios

meses por venir al concierto. Esta toma de conciencia se

impuso en nosotros... Por eso, aunque el público se

comporta como loco, debemos aceptarlo. Me alegro de haber

ido en esta gira ya en el sentido de que me puse a pensar en

cosas que no había sido capaz de darme cuenta antes.

. De regreso de un viaje, no se siente nada especial hacia

Japón?

URUHA: No es de extrañar, ya que es el lugar de nacimiento

da una sensación de paz. Al llegar al aeropuerto de Haneda,

fuí el primero en ir a las máquinas expendedoras (Risas). En

el exterior casi no hay ninguno, así que sentí una calma, casi

con sólo mirarlas (Risas). Me he quedado con la impresión

de que el espíritu de la patria se siente incluso en tales cosas

familiares.

REITA ~ INTERVIEW GARISH ROOM #20 2013

Hoy vamos a conversar con usted sobre el recorrido del

World Tour'13 en su totalidad.

REITA: Bueno, acaba de ir a un tema, una op -pa ! * Muestra

que sobre ella * .Yo llevaba una T -shirt que compré en

Alemania (Risas).

. Excelente idea! En otras palabras, en una gira se tiene

suficiente tiempo libre?

REITA: El día es mejor cuando estábamos totalmente libres.

En México y en Colonia (la primera ciudad de Alemania)

tuvimos un día libre, así que decidimos caminar alrededor

(Risas). Nos dividimos en dos equipos: " Comerciales " y "

Pirámide”.

. Y cuál fue la forma de distribuir el poder en estos

equipos?

REITA: Ruki , Aoi y yo fuimos de compras y Uruha y Kai

fueron a las pirámides (Risas). Había algunas razones. Kai

especialmente trajo una cámara y comenzó a hablar:

"¡Estamos en el extranjero, quiero tomar fotos de las

pirámides o algo de ese tipo de cosas”.

Todo el resto quería ir de compras, y más cuando nos

enteramos de que el camino a las pirámides tomaría

alrededor de 3 horas, nos negamos rotundamente a ir con él.

“Resulta injusto esto de perder con una puntuación

de 1 a 4, así que tenemos que resolver el conflicto a

través de piedra, papel o tijera". Perdió Uruha y

Kai lo llevó a ver las ruinas (Risas). Como

resultado, las carreteras estaban vacías, se

dirigieron a las pirámides, llegaron en poco más de

40 minutos y parece que hacia un buen tiempo.

(risas).

. Lamento no haber ido a las

pirámides? Después de que finalmente han

dejado el extranjero.

REITA: Si, un poco. Aunque no soy mucho de esas

cosas por el estilo. Hace 6 años fuimos al Louvre, y

luego me pareció no muy interesante. En realidad,

me parece que nuestros miembros no le toman

mucha importancia (Risas). Sospecho que sólo

pretenden que están interesados en este tipo de

cosas (Risas).

. No puede ser (Risas). Y lo que el otro equipo

fue capaz de obtener en las compras de las

tiendas?

REITA: Pues lo que realmente compré fue…

(Risas). Yo principalmente quería ir por un

pijama porque se me olvidó en mi casa, y pantuflas,

ya que el hotel no tenía y yo estaba incómodo sin

ellos.

Para mí, como que no era específicamente para ir

de compras en México, así que compré sólo lo

esencial (Risas). Así es como empezó nuestro

recorrido por el mundo (Risas).

Al llegar al aeropuerto, nos quedamos

boquiabiertos al ver la cantidad de aficionados

locales que salieron a nuestro encuentro, apenas

nos sabíamos lo que estaba pasando.

Especialmente en México, ya que fue la primera

visita al país, no podíamos siquiera averiguar

cuántas personas vinieron. La seguridad era

demasiado lenta y cerca del control de pasaportes

estábamos rodeados de fans, tanto es así que todos

nosotros no podíamos movernos de nuestros

lugares

Algo positivo en esta situación era que en donde

quiera que llegáramos, me fui por todas partes con

cubrebocas y gafas de sol, por lo que todo el mundo se

mantuvo mirando a esta persona sospechosa (Risas).

. Es todo, por qué esperó tanto tiempo?

REITA: Sí, hemos sentido su calor... En particular, en

México y en toda América del Sur, porque fuimos allí

por primera vez, y los fans estaban especialmente al

borde. En Europa, estuvimos hace 6 años, pero aun así

asistimos a la sensación de que vas a venir aquí por

segunda vez.

Incluso en los conciertos siento que este sentimiento

estaba en el aire. En América del Sur, no solamente en

los conciertos, sino también en los aeropuertos, así

como en México, sentíamos un entusiasmo increíble

(Risas). Todos se alegraron de que llegara de the

GazettE. En Europa, sin embargo, tenía la sensación de

que los aficionados disfrutaron de un espectáculo más

equilibrado. Así que estoy muy curioso, ya que nos

encontramos deseosos de estar en el centro y sur de

América por segunda vez. En verdad, al principio

pensamos en visitar sólo Europa, porque pensamos

que los fans de América Central y del Sur nunca nos

han tenido en cuenta. Por lo tanto, nos sorprendió que

nos hayan estado esperando.

Estoy muy contento de que fuimos allí. En Brasil, los

gritos alentadores no cesaron ni por un momento. Y en

la protección del aeropuerto estrecharon sus manos

para protegernos, pero la gente es tan entusiasta que

se fueron por la espalda con el carro de equipaje y no

podía pasar, se quedó inmóvil. Teníamos la cabeza

loca.

. ¿Cuánto tiempo estuvieron ensayando para la

gira?

REITA: El segundo día, supongo. No tiene sentido

ensayar y ensayar, si no toda la información que usted

toma. Porque teníamos una técnica de antelación, nos

vimos obligados a ensayar durante 3 semanas antes de

la salida. De hecho, antes de la actuación se mantuvo

casi un mes de tiempo libre y ensayar era en vano, así

que nos fuimos para la autoformación.

. ¿Con qué criterio se seleccionó la lista de

canciones?

REITA: Esto de la selección de las canciones de the

GazettE varía mucho, se elige entre una amplia gama de

equipos. Así que consultamos acerca de la configuración

y elegimos basados en cada canción. Hablamos de: " Me

gustaría poder tocar esta canción aquí, pero por el bien

de ella, tendriamos que aumentar la cantidad de equipos.

" Después de considerar el asunto, hemos identificado

dos canciones con los sistemas en si *bemol mayor,

vinculante - es Filth In The Beauty y VORTEX. Una

canción como Akai One piece y similar, con sistemas

estándar, que esta vez no hemos incluido.

*Bemol: El bemol (♭), en el ámbito de la notación

musical, es un signo conocido como alteración que afecta

a la altura de una nota reduciendo ésta un semitono.

. Por cierto, recientemente comparecieron canciones

con el sistema estándar?

REITA: Recientemente. Por lo tanto, reflexionamos

cuidadosamente antes de decidir por una canción a

tomar. Siguiendo las últimas tendencias, creo que la lista

de canciones en esta ocasión, las afinaciones formados

en la bemol mayor y B - Major.

Sin embargo, en este caso LINDA no para de

establecerse. Por consiguiente, se decidió tomar otra

canción para el fracaso en Re Mayor. Bueno, en esta

ocasión, al montón, hemos añadido SHIVER. El Set list

final fue lanzado en tres variaciones de los parámetros,

me tomé cuatro guitarras, guitarristas - 5 o 6. En el

momento en que salió durante media hora - la parte

principal consistió en 13 canciones, y 3 se mantuvo en

Encore. Para la comparación, sólo en Japón, la parte

principal se tocan 18 canciones, por lo que la lista de

canciones puede parecer un poco corto, pero espero que

nos hayamos pasado con el " Live de the GazettE " », al

menos lo hicimos como pudimos.

. Y desde el primer día, diste lo mejor en los

conciertos?

REITA: No del todo creo yo, en la actitud mental de

México fue un poco extraño

Por supuesto, fuimos al concierto en serio, pero creo

que aquí la voz alta del público era simplemente

intimidante. Se veían como los aficionados al fútbol.

Dos horas antes de la salida y la gente en el salón ya se

expresaba fuertemente y se oía hasta en el vestuario. Y

el estupor fue que tuvimos que tocar en vivo en esas

condiciones. Hubo algunos problemas con la fidelidad

de las columnas, y creo que ellos no escuchaban bien el

sonido. Dado que yo no uso los monitores, auriculares,

las voces terriblemente fuertes hacían que yo

realmente no escuchara nada.

. ¿Y cómo saliste?

REITA: Probamos (Risas). Y desesperadamente

mirando a Kai tocando. ¿Y qué podía hacer yo? (Risas).

Debido a que el inicio de Filth In The Beauty, que se

inicia con un montón de guitarra acústica y el bajo, no

he oído nada en absoluto. En México, esta situación fue

lo peor.

En un momento en que todo había terminado, me di

cuenta de que ese salón era muy deficiente, que me

arrepiento de mi desempeño ahí y basándose en esto

empecé a mejorar en otros aspectos. Además de

soportar el impacto del medio ambiente local, es

necesario recuperar el concierto con todas las

devoluciones. No se puede culpar de todo a la

situación en el lugar. Sentía que debía darle más a los

fans que estaban esperando tanto en el concierto por

nosotros, que nosotros mismos nos quedamos

insatisfechos.

. ¿Hay un concierto en esta gira, en particular,

donde le gustaría tener en cuenta volver a ver a los

espectadores?

REITA: Tal vez esta es nuestra segunda parada en la

primera parte de la gira - Chile. Más que nada por la

estructura de la sala, que en algo se parecía al

Budokan. En este concierto, tuvimos un impacto

increíble. Teniendo en cuenta las deficiencias del salón

de la primera actuación, hemos sido capaces cada uno

de tomar una mirada sobria a sí mismo y corregir sus

errores. También dejó una fuerte impresión Argentina.

Debido a la pendiente del escenario, lo que hizo muy

difícil el tocar.

Durante el live he tenido que esforzarme para

mantenerme firme en mis pies y al día siguiente me

dolieron terriblemente los músculos (Risas). Fue

también terrible en sus propios problemas de

propiedades... (Risas). Planteé esta conversación, había

muchos lugares donde la atmósfera en el escenario era

abismal. A veces debe tomarse en cuenta la

construcción del escenario, porque hay frecuencias

huecas y los bajos resuenan y hacen eco resonando allí,

debido a esto durante el concierto que tuve la constante

sensación de que me he convertido en una persona con

los pies entumecidos. Si estuviéramos en Japón, yo diría:

"Es imposible hablar en esos términos!”. Pero aquí no

teníamos más remedio que aceptarlo. Pero en cuanto a

toda la serie de actuaciones, que han logrado incluso

mejor ambiente de lo que esperábamos. Y el personal

local hizo un gran trabajo.

. Tienes una experiencia muy valiosa.

REITA: Yo también lo creo. Sean cuales sean las

condiciones que nos encontramos, no importan lo que

los accidentes produjeron, no vamos nosotros, incluso si

con todo esto, no podemos hablar. Realmente se armó

de valor el grupo.

. Grupos cuyo trabajo ya ha superado una docena,

apenas tienen la oportunidad de adquirir

experiencia en el que podían volver a lo básico y

volver a forjarte a ti mismo desde cero.

REITA: No es que nos hayamos basado únicamente en

nuestro estado actual y para viajar al extranjero

teníamos mucho sobre nuestros hombros. Y a pesar del

hecho de que ya hemos desarrollado un ambiente para

donde nuestro sonido sería lo mejor, todavía creo que

todavía tenemos que ver los live . En este sentido, la

última gira fue una experiencia maravillosa.

. Así es como. Por cierto, después de un concierto en

Brasil regresó a Japón el 17 de septiembre, 19 de

septiembre y luego se fue a Francia.

REITA: Sí. La noche del 17 llegamos a Japón, el 18,

tuvimos un día para descansar, y el 19 a las 5 am

salimos de la casa.

Mientras volaba de Brasil a Francia, parece muy cerca, pero

por alguna razón nos costó volver a Japón cerca de un día

(Risas). No quiere decir que algo pasó, por qué nos volvimos

(Risas). Pues bien, entre las temperaturas del aire en América

del Sur y Europa fue una diferencia significativa, que tuvimos

que cambiar y me alegro de que podía refrescarse un poco.

Además, mientras viajamos por el Sur y América Central, se ha

publicado una actualización de Monter Hunter, y antes de ir a

Europa nos hemos empeñado con tanto éxito en el nuevo

software (Risas).

. Ahaha! Cuestión de especial importancia (se ríe).

REITA: Sí, la mayor importancia! (Risas) .Todos excepto Ruki,

compró un nuevo software y sólo entonces con la conciencia

tranquila fue a Europa (se ríe). Debido a esto tuve la

oportunidad de pasar 10 horas de carretera de París a

Toulouse y 16 horas desde Toulouse a Colonia. Parece que no

me equivoqué en mi suposición (Risas). Y los conciertos han

sido el impulso inicial. La actitud de la Sala en Europa está muy

cerca a la de los japoneses, probablemente porque no estamos

aquí por primera vez o porque que el público local busca cada

vez más nuestros vídeos en YouTube o en otro lugar. Pero

incluso para esta circunstancia, los sitios alemanes eran muy

calientes (literalmente). Hubo varios problemas asociados con

la arquitectura de la sala, pero me alegro de que el público,

incluso en el calor y la congestión se separaran

completamente. También en Alemania, tuvimos un día libre,

así que me compré esta camisa y cinturón. "Yo cogí un botín"

Zapatos (Risas).

. Enhorabuena (Risas). Y por último: Regresan del

extranjero, si usted es adicto a mucho o a nada?

REITA: Bueno, era algo que estaba haciendo todo el día

después de mi regreso - Comí como un muerto de hambre! Sin

embargo, en Japón, el alimento es sabroso. Incluso las píldoras

"Pantoshka Yod" (Píldoras de vitamina C y Yodo) son muy

sabrosas. Y desde entonces, cada día me gusta el sabor de la

comida de casa (Risas). Aburrido de la comida japonesa, me fui

a Sukiya en Brasil Sukiya (Mayor red de restaurant japonés, se

especializa en: Gyu-Don, Un bol de arroz cubierto con carne de

ternera picada y cebollas previamente remojadas en una salsa

dulce aderezada con salsa de soja y mirin). El arroz estaba

bien, pero el olor a pescado de la carne me alertó. Entonces

sentí todo el encanto de la comida japonesa, que es la mejor.

Aun así, probablemente, estaba interesado en hablar inglés.

. Usted comenzó a practicar en el inglés!

REITA: Me queda la duda de si se debe iniciar

(Risas). Y así, cada vez que vayamos a mi país,

el viaje se hace mucho más divertido si se

puede hablar en inglés. Como queremos ir de

nuevo en una gira mundial, creo que hablar

inglés es necesario, pero soy muy pesado para

empezarlo.

Por lo tanto, podemos decir que mi última

moda es una lucha interna entre el deseo y la

renuencia a practicar inglés (Risas).

RUKI ~ INTERVIEW GARISH ROOM #20 2013

Este año, entre Agosto y Septiembre se

celebraron las actuaciones del festival y gira

mundial, y por lo que hacen un gran avance

en la escena exterior. En lo anterior de the

GazettE WORLD TOUR’13, sobre el primer

encuentro se generó en Agosto, festival de

Rusia- KUBANA FESTIVAL.

RUKI: Acerca de alguna expresión en Rusia,

tengo en la memoria cuando en medio de los

ensayos para vernos, corrimos juntos con todas

las cosas, desde la dirección hasta el personal

de limpieza (Risas).

En ese momento pensé: " ¿No es genial tocar en

grupo. " El sitio está ubicado cerca del mar, así

que el ambiente es un tanto parecido al

Inazuma Rock Fest.

Sin embargo, fue una increíble cantidad de

polvo (Arena)... Fue muy divertido, sin

embargo, independientemente de si se debe

tocar música en el momento- *circle-

pit (Risas).

* Circle pit - Un modelo de comportamiento de

los espectadores en los conciertos de rock, las

multitudes en el espacio del centro, y que de

pronto comienzan agresivamente a corretear

en este espacio y chocan entre sí.

. Debe tener en su mente: "Este grupo es

capaz de establecer el calor!" (Risas).

.Entonces, a principios de Septiembre comenzó su gira

mundial, y su primer desembarco tuvo lugar en

México, América Central y América del Sur.

RUKI: Bueno, particularmente hubo un terrible incidente,

era así... Y, lo recuerdo! Fue en Brasil, la última parada en

América del Sur - un día antes de salir, el pasaporte u algún

otro documento de nuestro operador fue robado.

.Oh, lo sentí en verdad, pero si es que llegó a América

del Sur.- Habla del pasaporte, que tuvieron que sacar

otro-.

Sí, hubo un tiempo malo (risas).

.Hablando de América del Sur, me acordé

inmediatamente de los artistas occidentales que

aparecieron en el vídeo, de Brasil o Argentina.

RUKI: Todo el asunto es que es impresionante el ambiente.

Lo digo en serio. Por ejemplo, un momento así: Solo el

escenario comienza a cantar el nombre del grupo, con

sonsonete de la melodía de algún riff.

Esto no ocurre como algo natural, no teníamos pensado

algo como eso (Risas). Pero las voces de los espectadores

eran tan fuertes, que a veces no me oía a mí mismo en los

monitores. Y esto a pesar del hecho de que yo uso los

monitores-auriculares, mi voz sigue bloqueada por el

sonido, así que era una especie de vergüenza. ¿Cómo puedo

decirlo...? Algo como " ¡No te Oigo!" (Risas).

. Se siente su entusiasmo poderoso en lugares de

fuera?

RUKI: Los fans de América Central y del Sur estaban

esperando por nosotros en el aeropuerto y parece que

empezaron a gritar incesantemente. Sin duda, era

agradable, pero sinceramente estaba un poco asustado.

Después de que el ir y venir entre los países, pasas mucho

tiempo en el avión, y estas agotándote de estos vuelos,

nada más llegar y te encuentras con una cabeza tan

violenta. Esto afectó mucho mi estado (se ríe con

amargura).

. ¿Es que incluso llegaron al hotel donde se alojaron..?.

RUKI: Pues, tuve la imprudencia de fotografiar a

un pequeño rincón de mi habitación y poner una

foto en Instagram, pero era simplemente un

pequeño detalle y fue increíble cómo los fans

Rusos adivinaron sobre el hotel. Fue sólo un

pequeño fragmento de la habitación!

. Wow, calculado después de todo... Por cierto,

se ha encontrado con dificultades en los países

que no hablan inglés?

RUKI: La gente en América del Sur, con quienes

nos pusimos en contacto eran muy amables, en

relación con la barrera del idioma o de la

comunicación, no tuvimos dificultades.

. ¿Y qué dice Ruki-san sobre la reacción de la

audiencia? ¿Qué canción fue recibida mejor?

RUKI: Para mí UNTITLED. A pesar de que a

menudo era la única balada, creo que sonaba muy

bien. Bueno, tal vez una, Filth in the Beauty fue

muy popular en el extranjero.

. Así es como… Me gustaría preguntar lo que

hizo Ruki-san en el camino?

RUKI: En el avión sólo veo películas, hasta que me

duerma. Sin embargo, veo sólo aquellas películas

que he visto al menos una vez (Risas). Puesto que

las películas viene sin subtítulos. Cuando se ve sin

distracciones, entonces poco a poco empiezo a

entender lo que dicen.

. La segunda mitad de la gira tuvo lugar en

Europa y se trasladó en su mayoría en autobús.

¿Cómo pasa el tiempo allí?

RUKI: Yo dormía en el autobús hasta que se

detenía. Si había un lugar para las reuniones y

luego conversamos sobre esto y aquello. Pero si ha

sido un viaje de larga distancia de conducción

durante aproximadamente 16 horas, podría

perder el tiempo charlando hasta 6 horas

seguidas. Sin embargo, todavía había un máximo

de 10 horas (muecas amargas). Debido a que el

viaje de 16 horas lo que sufre principalmente es la

condición física.

. Sí (se ríe con amargura). Pasar de un país a otro,

fueron capaces de adaptarse a la alimentación?

RUKI: Por supuesto que no. Supongo que soy más

experimentado... quizás para otro sea estresante. Yo no

tengo sed de degustar la cocina local. Por ejemplo,

hablando de México, su plato más famoso son los “tacos”

¿verdad? Pero, sin embargo, no está relacionado con la

comida principal ¿O sí?

. Entra, en lo que va (Risas).

RUKI: No pertenece a esta categoría (se Ríe). En México,

Argentina y Brasil en los platos figuraban principalmente

la carne, y yo no podía soportarlo.

. Entonces es mejor comer todo el tiempo en

McDonald’s?

RUKI: Tampoco (Risas). Me pidieron que fuera paciente

con las hamburguesas. Pero, en realidad, no había nada ahí,

excepto el pan y si se detiene allí, será sólo para elegir

aperitivos. Bueno, había perdido poco a poco el apetito.

Fue la parte más dolorosa de una gira por el extranjero.

Incluso en Europa, una vez que quieres probar las

salchichas al día siguiente… me harté.

En Alemania sin saberlo, también te das cuenta que quieres

probarlas solo una vez. Al día siguiente, nos preguntaron "

¿Qué tienes? “, Y cuando los chicos respondieron: " Es lo

mismo que ayer, " Me negué y opté por la cocina o

cualquier otra cosa italiana.

. Usted no piensa en ello antes, pero usted era muy

sensible al respecto.

RUKI: Sí, un poco. Probablemente debido al hecho de que

cada día le pregunté: "Bueno, quién decidió la cena?”

(Risas).

. Ruki-san, porque rara vez viaja al extranjero… Así

que, tal vez usted pensó que podía hacer frente a la

cocina local.

RUKI: El hecho de que uno viaje, no es como hacer un

estudio preliminar y conseguir sentirte a gusto. Trato de ir

a esos lugares, recomiendo a otros japoneses esos lugares.

Pero si me voy de gira, y quiero ir a esos lugares me lo paso

fácilmente de principio a fin.

. Así que cambiar en el momento en que todo

termina, la fatiga se inclina como un saco.

RUKI: No es la palabra. Por lo tanto, la gira que se

hizo algo cansada en esos momentos. Sin embargo,

al darse cuenta de las dificultades que podemos

encontrar en la gira, que sin duda querré volver a la

gira por el extranjero. Al igual que en Rusia, me

envenenó el agua... ( se ríe con amargura ) . Me

dolía terriblemente el estómago, y cuando volví a

casa tenía una fiebre terrible... Y entonces el mes de

Agosto, estaba con la idea de Septiembre

constantemente goteando en mi cerebro ( Risas ).

Entre Sudamérica y Europa, volvimos a casa un día,

pero dos días más tarde tuve que volver antes del

amanecer, a las 5 de la mañana, para continuar el

viaje. Y luego tuvimos un vuelo de tránsito, volamos

primero las 9:00, luego 14... (Risas).

Hemos viajado prácticamente durante 24 horas en

el aire. Antes de la salida, me puse en una maleta

cosas de invierno, porque en Europa todavía estaba

frío. En contra de los pronósticos de la temperatura

de Finlandia no subió por encima de 5 grados.

. Wow!. Es decir, que haya probado las

condiciones finlandesas en su totalidad. Antes

de dirigirse a Europa, su condición física se

restaura?

RUKI: Al regresar a casa, me recuperé, pero al poco

tiempo otra vez caí enfermo. Ir de vacaciones al

extranjero para mí era prácticamente imposible de

recuperarme.

Debido a los síntomas del resfriado?

RUKI: En primer lugar no hay agua caliente - una

ocurrencia común-. Traslados en autobús conllevan

la necesidad de tomar la ducha en donde nos vamos

a presentar los conciertos y era a menudo sin agua

caliente, así que traté de lavar sólo la cabeza. El

cuerpo es sudoroso, y en este estado, se puede

coger un resfriado casi de inmediato.

. Las duras condiciones... La última vez que

estuvo en Europa hace 6 años… su experiencia

ha cambiado en comparación con la última vez?

RUKI: El estado de ánimo estaba cerca de donde nos fuimos

la primera vez, y como por lo general no se puede comparar,

para mí todo parece irreal.

A través de la comparación, puedo decir que la decoración de

la habitación era parecida a la de los japoneses. Aunque yo

sostengo de esta manera, que la atmósfera en la audiencia,

diciendo y América del Sur, todavía creo que es diferente en

Japón. Este no es el tipo de cosa que podría ser tan fácil de

comparar y, además, si está presente en los conciertos con la

afición de Japón, que es inmediatamente evidente.

. Recuerde antes de artistas extranjeros que llegaron a

Japón, afirmaron unánimemente: "Los fans japoneses

realmente escuchan la canción, son los fans increíbles”.

RUKI: Sí, estoy de acuerdo con eso. En Japón los shows en

vivo. Pueden sentir toda una gama de sentimientos, ya sea en

la armonía del japonés nativo. Y cuando usted le da a la

audiencia una cierta promesa, escuchaban con atención.

Con respecto al live en el extranjero previsto desde el fondo...

cómo, cada vez que fui, todavía es incomprensible para mí en

muchas cosas.

Después de algún tiempo, cuando la voluntad del calor de la

pasión, después de una reunión tan esperada, por fin pude

dar una valoración correcta de lo sucedido.

Al final, nos encontramos ahora con ganas de nuevo de hacer

cada concierto como si fuera el último, por lo que para

entender algo, es necesario dar la vuelta al mundo varias

veces.

Al mismo tiempo, me di cuenta de que el concierto en las

salas japonesas es malditamente cómodo. Por ejemplo, en

Europa, la superficie del suelo del escenario es elástica y

debido a esto, al estar en el escenario, la gama más baja del

sonido puede parecer extraño. O la salida de audio, no debe

ceder ante el poder, pero por alguna razón no era tan fuerte,

porque era una incómoda sensación de que la fase de saltos

en la red eléctrica estaba mal.

No dejaba de pensar: "¿Quién exactamente quiere salir

volando? " o " algo malo en los saltos de tono “, aunque

posteriormente en el vídeo se ve que no era nada como esto...

Estos problemas, son en general.

. Es decir, incluso si el problema no era en realidad, no se

puede llamar a las condiciones existentes, satisfactoria?

RUKI: Sí. En cualquier caso no son inevitables. Por

ejemplo: Estacionar el vehículo, lo mismo va para

la iluminación cada vez que el equipo era

diferente, y al llegar temprano en la mañana , que

era necesario llevar a cabo su ajuste completo.

Simplemente no puede ser un dolor de cabeza.

. Además, en Europa inmediatamente después

del concierto, tuvo que cargar el autobús y

moverse adelante y atrás.

RUKI: Al llegar a la siguiente ciudad en la mañana,

el cuerpo aún no se ha despertado y solo quiere

dormir. Sin embargo, si hay un momento de darse

el lujo de dormir demasiado, entonces será muy

difícil entrar en acción. Era una tortura. Además,

yo no puedo dormir, si hay ruido.

. Tan pronto como se repite el ciclo, se está

sintiendo más y más nervioso.

RUKI: Terriblemente nervioso (se burla

amargamente), de verdad. Por lo tanto, en la

segunda mitad de la gira, que estaba bebiendo

alcohol, aunque por lo general no se puede beber...

Yo siempre bebía vino. Si yo no hubiera bebido, yo

no estaría de pie (Risas).

Esto indica una fuerte digestión de alcohol.

Continuando nuestro recorrido por un mes más,

me gustaría simplemente negarlo (risas).

Bueno, de todos modos, fue una buena lección. Por

ejemplo, usted debe tomar con comida. Y yo sólo

tomé con él, en algo de semejanza con los

bocadillos Baby Star Ramen.

* Baby Star Ramen. Este bocadillo clásico ha sido

agradable de generación tras generación desde

hace 50 años en Japón! Delicioso sabor de Caldo de

pollo, con patatas fritas de fideos ramen secos,

que van bien con cualquier bebida.

. Sí, en la forma en que siempre quiere morder algo (risas).

RUKI: Sí, es sorprendente que todo el camino coma caramelos

dulces. Bebidas con él para tomar, era imposible, así que no

tienen nada excepto la cola... Aunque esta vez el asunto

atendido, a diferencia de la última vez, que el mayor problema

era la falta de agua potable.

.La próxima vez es obligatorio e importante

probablemente llevar miso, sopa de fideos o arroz cocido

en un paquete sellado.

RUKI: Sí, listo para marcar un saco de arroz para llevar. Y

todavía sufro de sueño acumulado. Ya que todos dormimos

acompañados en el coche, así que nadie se quejó en voz alta,

pero también probablemente estuvimos muy apretados.

. ¿De regreso a Japón, que quiso hacer primero?

RUKI: Comer *natto! Lo primero que comí fue natto con arroz.

Buscando un sabor nativo, comí sólo dos días esto (Risas). Al

igual comí comida más austera.

* El natto - una comida japonesa tradicional producido a partir

de soja fermentada.

. En este punto es probable que haya extrañado alguna vez

Japón.

RUKI: Ayer. Además, pensé, " ¿Qué tan bueno es en Japón? "

Creo que es genial. Es precioso y se puede caminar por la

noche sin miedo. Por lo tanto, una vez más me sentí feliz por la

gran gira en Japón, y me pregunté ¿Quién podría estar aquí

triste?.

. Así, la próxima vez que usted se niega a perder en gran

escala (Durante un viaje al extranjero). Por eso, cuando

esta revista llegue a su público, la gira nacional estará en

pleno apogeo. Y al parecer, la parte principal del sistema

de la hoja (Setlist) estará lleno de nuevas canciones.

RUKI: No así, en cambio hemos aumentado el número de

canciones en la parte principal. Todavía estamos en el proceso

de elaboración del menú, por así decirlo, para reflexionar sobre

lo de las viejas canciones incluidas en el conjunto... Ahora

todavía estoy reflexionando a partir de bloques de las

canciones, pero no puede ser tal que en algunos conciertos no

las incluimos.

Canciones para el curso ancho (Tour MMB)

también cambiarán. Sería bueno para decidir

sobre la base de un conjunto que se adapta más

a ese público. Creo que un enfoque individual

permitirá a todos los aficionados a disfrutar de

verdad de la próxima gira.

AOI ~ INTERVIEW GARISH ROOM #20 2013

. ¿Qué sentiste cuando, 6 años más tarde, se

decidió que the GazettE hiciera el WORLD

TOUR 13?

AOI: Yo pensé: " Esto es difícil " ( Risas ) .

Debido más que nada, a que me gusta pasar de

un lugar a otro. Moverse en 3-4 horas - todavía

está bien, pero en Europa tuvo que pasar por

16 horas, y en Centroamérica alrededor de 8

horas. Pensé: "Sí, yo más bien me voy a quedar

calvo" (Risas). Además, alrededor de América

del Sur, que no sabía nada de ahí, pensaba que

no estarían familiarizados con de the GazettE.

Pero a medida que nos acercamos a la gira, me

di el gusto de conocer más.

Desde el extranjero empecé a recibir mensajes

como : "¡ Estamos esperando con impaciencia ".

Y yo sinceramente quería responder a estos

sentimientos. Yo quería hacer estos conciertos

para la gente que vino aquí y de nuevo

queríamos que nos acerquemos a ellos.

Además, era algunas de las cosas que quería

ponerme a prueba. Yo decidí viajar al

extranjero con un conjunto mínimo de equipo.

. ¿Qué causó esta decisión?

AOI: Porque eso es lo que hace Nuno * (Risas).

Nuno Bettencourt * - guitarrista de Extreme.

Utiliza sólo un pequeño conjunto de equipos. Al

principio fue dictada por una nueva tendencia,

pero más tarde, a través del ensayo y error, se

hizo evidente en la nota mínima, sin duda es la

variante más ventajosa. Después de todo, si,

por ejemplo, una guitarra y un amplificador

interconectadas de menor cantidad posible de

equipo , impone un sonido impresionante.

Trate de hacerlo en esta gira por el extranjero, me

quedé contento con el resultado y creo que voy a

recurrir al mismo método en la próxima gira

nacional.

. Resulta que, el viaje fue una excelente

oportunidad de experimentar algo nuevo. Antes

de la gira, también participó en el festival ruso

KUBANA FESTIVAL y en el SUMMER SONIC.

AOI: En Rusia me sentí " Esto es lo que es un festival

de verdad! " . En casa hablamos muchas veces en los

festivales, pero nuestra producción se debió

principalmente por la tarde y por la noche , siempre

estabamos dentro del vestuario(Camerinos) , así que

no tuvimos la sensación completa de este festival.

Incluso en el SUMMER SONIC los guardias

(Seguridad) insistió en que todo el tiempo,

estuviéramos dentro del camerino y de allí nos

fuéramos directo al escenario. Y la sensación es que

casi no se diferencia de un concierto ordinario.

En el KUBANA FESTIVAL, al principio estábamos

hasta tarde de la nochE, y el público se ha quedado

bastante satisfecho. Sin embargo, a pesar de que

estaba prohibido, muchos espectadores filmaron con

sus cámaras durante la actuación.

Y mientras estaba en el escenario me di cuenta de un

flash. "Oh, la imagen que vi en alguna parte" ( Risas ) .

Al principo, el público parecía perplejo: " ¿Qué clase

de payasos pintados son esos? ". Pero luego

gradualmente se dispersó comenzando el ruido y

todo se convirtió en algo increíble. Entonces pensé: "

Que rayos!! , sólo porque no escuchamos " (risas ) .

Nunca antes la audiencia en vivo de the GazettE,

reacciona así, ya que lo ven como conciertos

melódicos y no como banda de metal. Tuve la

oportunidad de verlo en directo, y fue para mí un

precioso recuerdo.

Y hay hombres musculosos corriendo desnudos

(risas ).

En el SUMMER SONIC, hmm... En especial no me

acuerdo... Es justo que este año estuviéramos en el

vestuario adyacente con Coldrain, cuando

normalmente siempre estamos junto a completos

desconocidos.

Ya que estoy familiarizado con RxYxO * (Bajista de

Coldrain), estuve de excelente humor al verlo. Buscando

una plática con Coldrain, fué genial, " Esto es cool" y

pensé que también tenemos que esforzarnos más.

Últimamente, me siento raro con esta oleada de

entusiasmo, por lo que el caso, me ha servido de un buen

impulso.

. El WORLD TOUR en este sentido, le ha dado una gran

vuelta. La primera parte se llevó a cabo en América

del Sur, y la primera parada de esta gira se convirtió

en México.

AOI: Como me imaginaba, México era un lugar misterioso

( Risas ) . Casi no hay gente caminando por las calles.

Bueno, en algún lugar del espacio abierto creo. Y

recorrimos por varios locales, buscando comida, pero las

calles principales y en general, casi nadie en las

calles. Desde luego estudié el nivel de seguridad pública

en cada país donde vamos y México cojea en ambas

piernas. Sin embargo, los propios mexicanos son muy

agradables. En particular, los empleados del hotel, son

muy amables, corteses y tratan de hacer todo lo que creen

mejor en cada momento. Asimismo, en Argentina, me

parece un muy alto nivel de emancipación femenina.

Mujeres bastante seguras de sí mismas. Además, la

población de América del Sur habla principalmente

español y no entienden Inglés. Pueden simplemente dar

la bienvenida en Inglés, pero cuando intenta hablar con

ellos en Inglés, la conversación es complicada.

En este sentido, Rusia también era horrible (Risas . En

Rusia, el maquillaje se aplica a nosotros en el hotel. Y

luego fuimos entrevistados periódicamente, a

continuación algunas otras personas constantemente

hablan en ruso. Nuestro estilista respondió en Inglés,

pero no lo entendí (Risas). Yo sólo en japonés, así que es

natural que con el estilista hablé japonés. Como resultado,

todos mezclados: Japonés, inglés y Ruso (Risas). Me senté

y me pregunté si alguien sabía algo, pero al final la

camarera nos dejó con una sonrisa en su cara (Risas). Fue

muy divertido.

. Sí, la mente no puede entender a Rusia ( risas ) .

Volviendo al tema anterior, como fue en América

Central?

AOI: A partir de México, en cada país, hemos sido capaces

de dar un gran concierto.

Las voces de la audiencia eran increíblemente

fuertes. Yo no podía oír lo que estaban gritando, por

los monitores ya que estaba utilizando los

auriculares, pero de acuerdo con Reita, que no los

utiliza, los fans constantemente cantaban tan fuerte

que sonaba como si no le hicieran caso a nuestro

show (risas). Los fans de América del Sur son muy

activos, especialmente en Brasil. Llegamos al

aeropuerto y había el mayor número de personas, y

eran simplemente la locura. Brasil que es la antítesis

de Japón. Y me pareció un poco extraño que en un

lugar tan así sea mucha gente que sabe del grupo de

the GazettE. El público en México y en América del

Sur en general es muy impulsivo y temerario, pero no

podíamos comunicarnos. Además, me encantó la

comida en todos los países. Sin embargo,

en Argentina para nosotros elegimos otra habitación

- ¿por qué necesitamos en el escenario más espacio?

(Risas) ¿Por qué hicieron eso? ( Risas ) A excepción

de esto, México y América del Sur, sólo tengo los

mejores recuerdos . Ciertamente yo quiero ir allí de

nuevo. ¡Tenemos que ir de nuevo!

. Deje que su deseo se haga realidad. Dejando de

lado Brasil, una vez que regresa a casa para luego

continuar su viaje a Europa.

AOI: No recuerdo cómo llegué a casa (Risas). Parece

que he cogido un resfriado en el camino desde

América del Sur, y aunque en el momento de la

llegada al aeropuerto de Haneda me sentí sano, volví

a casa y me encuentro con que mi temperatura subió

a 38 grados. Todo este tiempo yo no salí de la casa y

solo hice algunas compras, porque de inmediato me

fui a Europa ( Risas ) . Honestamente, en toda la parte

europea de la gira, no me sentía bien, así que tuve

algunas dificultades. En Europa, teníamos esa

sintonía con la forma, ya que estuvimos ahí hace 6

años.

En México y América del Sur, fuimos por primera vez,

por lo que nos hizo sentir bien que todos ellos nos

recibieron con los brazos abiertos. Debido a esto mi

entusiasmo no se desvaneció ni un poco, sucumbí a

este sentimiento.

En Europa, que estaba preparado para el hecho de

que no habría tal atmósfera.

Debo añadir a este malestar, y siento decir esto, pero las

fans que nos recibió en el aeropuerto era fresco (Risas).

En América del Sur, fue genial en todos los sentidos para

mostrar amabilidad, pero cuando aterrice en Europa, me

convertí en una persona completamente diferente

(Risas). Me preparé para lo peor, sin embargo, al tocar

en un concierto, me di cuenta de que, a pesar de mi

condición, no puedo hablar tan bien como siempre. Y

debido a esto que he encontrado la paz de la mente.

. Obtuvo la paz de la mente como músico? Hace 6

años, Europa era una especie de auge en el anime

japonés y visual kei, ¿verdad?

AOI: Este sentimiento es ahora prácticamente invisible.

Creo que los otros miembros dicen lo mismo, pero sólo

vinieron a nuestros conciertos los que aman a the

GazettE. De los coordinadores locales oí: "Si se encuentra

con un par de años antes, entonces usted vio

que vendría tanta gente" para que yo les respondí: "Sí,

me alegro de que no lleguemos a esa fecha." Sobre la

base de las cifras obtenidas, al caer la moda puede dar

una apreciación errónea de nosotros mismos. Por el

contrario, esperar a que el boom se desplomará y

asegurarse de que este es el número de personas que

vino a vernos, podemos encontrar seguramente un

veredicto.

Algunos boletos de los conciertos se agotaron pronto, y

en los live cada uno era increíblemente caliente. Yo creo

que tenemos la oportunidad de repetir esta gira, y la

próxima vez que quiero profundizar más en Europa.

. Parece que van a ir muy pronto.

AOI: Exactamente. Nos gustaría volver en unos 2 años e

incluir más paradas de la gira. En este momento, muchos

espectadores llegaron así a partir de los países vecinos,

en particular de Rusia y España. Todos ellos trajeron las

banderas de sus países y las firmaron para nosotros, y

durante nuestra estancia nos dieron muchas cosas. Sin

embargo, en algún momento, cuando nos secamos en

nuestra propia cortina con el logotipo de the GazettE, y

unos hasta lo hicieron también y algunos querían firmar

en ellas también. "Hey, no puedes escribir esto! Es toda

nuestra vida!” Pero nada se puede hacer en una tarde de

shows en vivo, tenía que llevarlo sobre sus hombros (Se

arrepentirán), (Se ríe).

. Debe ser muy cuidadoso cuando hicieron los POST en la

calle. ¿Cómo les fue en los hoteles europeos y en los

platillos nacionales?

AOI: Salvo Colonia, todos nuestros hoteles se encontraban en

los suburbios. En Francia, donde fuimos en el primer lugar, y

en París y Toulouse hemos vivido prácticamente en el pueblo,

y no tenía nada que ver con mis puntos de vista sobre Europa.

Todos estaban sentados en la vegetación alrededor, estaba en

silencio, y no tenía ninguna tienda (risas).

En Japón, hay un Estadio- Ajinomoto Stadium, cerca de Chofu

( Tokyo) - la creación de la ciudad era muy similar a la de su

entorno ( risas). Especialmente en Toulouse, donde las

ventanas de nuestro hotel está rodeado por el estadio de

hockey sobre hielo, el sentimiento era uno a uno.

Y cuando no hay partidos, parece que no hay nadie

alrededor... (Risas ) . Los edificios de alrededor eran muy

altos, incluso si en algún lugar cercano había gente que

realmente no pude ver. Debido a que es ese ambiente aquí,

estaba un poco fuera de sí (Risas).

Pero el viaje en autobús a Europa pasó fácilmente. Para mí,

este autobús de viaje fue bueno, pero teníamos poco tiempo

para ver y casi no se veía la luz en el transcurso, eso lo

extrañaba, porque era lo que me gustaba.

Y de la cocina europea Me gustó todo. Especialmente grande,

fue en Helsinki, debido a que la rama de los empleados de la

empresa japonesa, hicieron un papel importante en la

realización de mediador y nos llevó a un lugar increíble.

. Me gustaría dar las gracias a todo ello contribuye al

campo. A pesar de que antes de que usted se agobiado

por la idea de la próxima gira, como consecuencia, ha

traído un montón de satisfacción y experiencias

agradables.

AOI: Por supuesto. Trabajé por mi cuenta la configuración del

equipo para que fuera excelente, y dije algunas cosas

importantes en el trabajo de nuestro grupo.

Comencé a ver los momentos en los que estamos en muy mal

estado. En Japón, tenemos un montón de Staff, y muchas cosas

que ni siquiera tiene que pensar, todo lo hacemos nosotros.

Me alegro, de que me di cuenta de que no

podemos tomar nuestro hábitat en Japón por

sentado. Al comienzo de la excursión nos

preguntamos cosas como "¿Dónde puedo

conseguir un poco de agua?". Más cerca del final

encontramos dónde conseguirla y cuando

querían beber... algo como eso (Risas). Pero hace

mucho tiempo que siempre hacemos todo

nosotros mismos.

Aunque el grupo de palabra y esas cosas para

uno, pero en condiciones desconocidas, esto no

era del todo cierto. Además del hecho de que yo

era capaz de darme cuenta que, después del

lanzamiento de una gira nacional, y no me

gustaría volver a la situación anterior. Quiero

que seamos un grupo que está más preocupado

por las personas que nos rodean.

. De vuelta a casa... a medida que pasa el

tiempo que hizo?

AOI: Al llegar a casa, por alguna razón, me

precipité a tocar. Pero después de unos días

estuve muy atraído para tocar la guitarra y

reanudé mis ejercicios. Me sorprendió porque yo

no podía calmarme si no tocaba la guitarra. En

los últimos años después de la final de la ronda

desde hace algún tiempo, no quiero tocar la

guitarra. (Quiere descansar).

Y cuando esta propiedad cambió en mí, creo que

fue a mi favor. Así que quiero tocar un poco, al

final, y ayer me senté con una guitarra hasta la

mañana.

Así nos despedimos de momento, esperando

hayan disfrutado de la información que esta

sección les ofrece. Recuerden que La GazettA

es un medio que utilizamos para darles todos

esos datos que han podido recabarse en la

red y por tanto tratamos de siempre dar los

respectivos créditos o proporcionarles aún

más fuentes de búsqueda. Ojala que

continúen leyendo nuestro contenido que esto

es sólo un poco de lo que este gran número

de La Gazetta les tiene preparado.

El año 2014 ya comenzó y los festejos no

se han hecho esperar, y si me refiero a los

cumpleaños empezamos justamente en

Enero, para ser preciso el 20. Y es que en

1979, nació en Mie prefectura (Kansai,

cerca de Osaka) Shiroyama Yuu - 城山優 ,

el que se convertiría en el guitarrista

secundario de the GazettE, por supuesto

hablo de Aoi-san. Al hombre de carrera

exitosa, que si no se convertía en músico

iba a ser carpintero, se le felicito hasta por

los codos, tanto fans como amigos

cercanos y por supuesto los mismos

compañeros. Reita por ejemplo:

REITA BLOG HERESY 01/20/2014 00:05 0120

HA! HA! HA!.

Voy a saber de quién es el cumpleaños!

Pregunta si está listo para celebrar!

Y que todo el mundo lo felicite!

Dice que hace frío afuera…

Pero no podemos dejar atrás a tod@s l@s fans y

es que para felicitarlo se realizó un Fan Project

llevado a cabo por la reconocida página de

Facebook TheGazetteMexico, y esto fue lo que se

publicó:

El 20 de Enero es el cumpleaños de AOI. Se

nos están juntando los fan Project. Así.... que,

solicitamos que ustedes se tomen una foto

posando ya sea con un póster, foto o un cartel

con la imagen de AOI, que diga HAPPY

BIRTHDAY Aoi-san.

~ FECHA LÍMITE PARA RECIBIR 15 ENERO 2014 ~

*Debe ser con letra legible

*Debe llevar su nombre, país y si gustan pueden

poner su bandera.

Y deben mostrar una gran sonrisa, recuerden que

Aoi, le encanta ver a sus fans sonriendo.

ESPERAMOS SUS FOTOS. Haremos un video y lo

pondremos en YouTube y en el twitter de AOI.

Sin duda los fans apoyaremos siempre al hombre que nos ha

trolleado, nos ha hecho enojar con sus comentarios pero que

también nos ha hecho reír con los mismos y hasta llorar como lo

hizo en la presentación de Tokyo Dome. Aquí les dejamos

algunas capturas de lo que fue el Fanproject.

Otro que estuvo de cumpleaños fue nuestro querido vocalista.

RUKI, Takanori Matsumoto

Matsumoto Takanori 松本 たかのり nació en la Prefectura de

Kanagawa, el 1° de Febrero de 1982, el más pequeño de la

familia (no solo de estatura sino también de edad y no solo en su

familia sino también de la banda) de fino gusto, perfeccionista y

sensible a la hora de componer canciones también tuvo una

oleada de felicitaciones:

ai_Isgk: Ruki, ¿Es tu cumpleaños? ¡Feliz cumpleaños! Vamos a celebrar

Ruki: ¡Ishigaki-san! ¡Muchas gracias! ¡Por favor, vamos a hacerlo sin duda!

sakisakimasa: una vez más aquí, ¡¡Feliz Cumpleaños!!!

Ruki:¡Gracias!

Rui (Screw): ¡¡¡Feliz Cumpleaños!!! ☆por favor, déjame ir a verte en un live de

nuevo m(_)m

Ruki: Rui-kun, ¡Gracias! Te estaré esperando ✞

Shou (Alice Nine): Feliz Cumpleaños (*^^*) De nuevo este año, permiteme

seguirte con pasión. Oh, y que sea un buen año, please!

Ruki: Shou-yan, ¡Gracias! No nos hemos visto últimamente, ¡así que debemos

de ir a comer!

takeshinakano: ¡Feliz Cumpelaños〜! ¡Deseo que tú hagas más progresos!

Ruki: Manager Nakano! ¡Muchas gracias!

Aiji_LMC:Ruki-kun, HB! Vamos a asegurarnos de comer juntos, este año! Lol

ten un hermoso cumpleaños☆

Ruki:Aiji-san! ¡Muchas gracias! Este año, Definitivamente iré por la comida,

LOL

ryosakai1:¡¡Feliz cumpleaños!! Por favor, sigue

siendo el gran Ruki-san que eres, para siempre!

Ruki: Muchas gracias ☻

ykhcinc: ¡Feliz cumpleaños! ¡Se un hereje para

siempre!

Ruki: ¡Muchas gracias! Haré todo lo posible!

Pla_ryutaro: Feliz cumpleaños. Que tengas un año

fantastico. Próxima vez que nos encontremos,

seamos peresozos juntos.

Ruki: Ryutaro-san! ¡¡Muchas gracias!! Además,

quiero hablarte lentamente (´⌣`ʃƪ)

Hiroto (Alice Nine): ¡¡Feliz cumpleaños!! ¡Qué

tengas un maravilloso día! (^-^)

u i iroto raaaaacias amos a tener que

en iarnos un mensaje de te to a tiempo para la

pr ima reuni n

scarlett_daichi:Ruki-san, ¡¡Feliz Cumpleaños!!

Ruki:Daichi, ¡Graaacias!

Byou (Screw):Ruki-saaan, happy birthday! ♪

Ruki:Byou-chaaan, thaanks!

BORN_Ray: ¡Feliz Cumpleaños!

u i a racias )

BUZZROCKradio: ¡Enhorabuena! Happy

birthdaaaay ('▽ `) ノ

Ruki: Thaaank youuu ('⌣ `ʃƪ)!.

TOMO (BORN) - ¡Feliz Cumpleaños!, por favor

también invitó a la asociación de Ryoga-kai.

(Risas).

Y por supuesto también tuvo su Fan

Project organizado también por la

página TheGazetteMexico aquí su

convocatoria:

#IMPORTANTE

Aún quedan 11 horas más para que puedan

enviarnos su foto para el Fan Project de RUKI

por su cumpleaños. Estaremos recibiéndolas

hoy todavía hasta las 10pm hora de México.

Aún hay tiempo~

Ya publicamos varios comentarios

aclarando sus dudas sobre lo que usaran

para el FP del cumpleaños de RUKI.

Si tienen alguna otra duda, díganla.

Y PORFAVOR!! !!. NO desmeriten el

entusiasmo de otras personas, diciendo:

Es que es difícil hacer esto, Es que yo no

tengo nada de lo que piden. Mejor

cambien la temática. OJO!! Tienes otras

alternativas!! USA LA ROPA QUE TENGAS!!

DANDO UNA SEMEJANZA AL LOOK

CARACTERISTICO DE RUKI.

Esperamos sus collage.

GRACIAS POR LEER.

#WeRoCk!

· · · · · · · · · ·

Ahora esperaremos a los siguientes

cumpleaños y espero más páginas se

puedan unir a la realización de Fan

Project y la familia rockera, como dice

Ruki, crezca!

¡Nos leemos la siguiente edición!

Esta vez La GazettA se engalana entrevistando a dos fans

procedentes de Buenos Aires, Argentina. Es la primera vez que

esto ocurre, pero les contamos que ellos fueron seleccionados

gracias a la pequeña temática que realizamos en la página de la

revista y en la que ellos muy animados participaron. Recuerden

que La GazettA es un proyecto realizado de México para el

mundo… Así que… ¡Vamos a conocer a Adriana y Nico!

EN

TREV

ISTA

A U

N F

AN

– E

SP

EC

IAL B

UE

NO

S A

IRE

S, A

RG

ENTINA

Hola a todos/as, mi nombre es Adriana, tengo 18 años y soy de

Buenos Aires Argentina

¿Cómo conociste a GazettE?

Conocí a the GazettE gracias a mi hermano menor, él me mostró

en Youtube el pv The Invisible Wall, y desde entonces con esa

canción me cautivaron totalmente

¿Tienes un integrante predilecto? ¿Por qué?

Mi integrante predilecto es Ruki, porque siempre me ha gustado

su forma de ser, él se propone a cumplir sus sueños y lo logra

fácilmente porque es alguien que se esfuerza y no se da por

vencido nunca, es amable, de buen corazón, siente curiosidad por

todo, a veces suele hablar demasiado y es muy inteligente. Leí de

su historia y lo que vivió con sus padres, creo que es un ejemplo a

seguir, porque gracias a ese dolor que sintió de joven, pudo

hacerse fuerte y seguir adelante, sin importarle nada, para

cumplir sus sueños.

Por todas estas cosas lo amo y lo admiro, Ruki me enseñó que los

sueños se pueden hacer realidad, también que el mañana nunca

muere, y que no se debe cambiar el valor de la vida por la muerte.

¿Cuál es tu canción favorita? ¿Por qué?

Mi canción favorita es Cassis, es una canción muy bonita y triste al

mismo tiempo, hubo un tiempo en que me sentí identificada con

la letra.

Hace unos 2 años aproximadamente tuve una novia que se

llamaba Cris, nuestra relación era algo complicada, siempre nos

peleábamos y no había felicidad entre nosotras. Cuando nos

separamos le dediqué Cassis, la letra decía exactamente todo lo

que sentía por ella y por el miedo que sentí a que mis seres

queridos no acepten mi sexualidad, no me importo nada y decidí

en romper la relación con ella.

¿Por qué tu gusto por la banda?

Me gusta la banda simplemente por su música, sus canciones

me dejan muy buenas enseñanzas, sinceramente su música

es lo que más me atrajó y es lo que más amo y aprecio de

ellos.

Cuéntanos algo de the GazettE que consideres que pocos

valoran y deberían tomar más en cuenta.

En realidad para mí no hay algo que no valoren de the

GazettE, creo que todos valoramos cada cosa de ellos. Y se

debería tomar mucho más en cuenta cada mensaje que dejan

sus canciones.

¿En qué género musical crees que the GazettE encajaría?

Para mí encajan en el género de Metal Alternativo.

¿Hay algo que no te guste de su música, los integrantes o

su aspecto visual? ¿Algo?

De su música me gusta todo, al igual que los integrantes, pero

de su aspecto visual hay algo que no me gusta, y aunque no

sea muy creíble, no me gusta que los cinco lleven mucho

make-up, me gusta cuando se los ven casuales y con muy

poco maquillaje.

Del 1 al 10 ¿Qué tan fan eres? ¿Por qué?

No me considero muy fan del todo, así que me puntúo con 5.

Porque solo siento que debo conocerlos mucho más, aún no

soy del todo una Sixth Gun.

Ellos han dicho que quieren regresar en otro WT de ser así

¿qué tendrías planeado para entonces?

Aún no tengo nada planeado para su próximo WT, todo

depende de que mis padres me dejen. Lo más probable es

que no porque el año pasado fui a verlos, así que creo que no

me van a dejar ir.

Dedícale unas palabras a cada integrante:

Ruki: Eres alguien demasiado importante en mi vida, quiero

que sigas dando todo de tí y que nunca bajes los brazos, eres

un cantante maravilloso, un hombre fuerte y que considera

mucho a sus fans. Nunca cambies, porque así como sos de

adorable y chiquilin, así te amo y no pienso en dejar de

hacerlo.

Kai: Al entrar a la banda hiciste un gran cambio, gracias a tu

fuerte personalidad, conseguiste ser una parte fundamental

para the GazettE, quiero que tu pasión por la batería siga

siempre intacta, eres un Líder único, sonríe siempre.

Reita: Aunque a veces no te tengo mucha

importancia, sé que eres un bajista increible,

en los lives siempre te dedicas a dar lo mejor

de vos y consideras de verdad a tus fans.

Aoi: Un guitarrista que siempre brilla como

una estrella y se luce a todo momento,

alguien que me hace reír con sus lindas

bobadas, una persona sincera y que es de

respetarse.

Uruha: Amo todos tus solos y te considero

como uno de los mejores guitarristas, pienso

que una de tus grandes virtudes es que

nunca te das por vencido hasta conseguir lo

que deseas.

¿Te ha gustado participar en esta sección?

La verdad que me ha encantado participar

en su entrevista, es algo totalmente nuevo

para mí, se siente algo raro pero a la vez

genial.

Cerremos con broche de oro, con nuestro cierre

obligatorio. Dedícale unas palabras a la banda.

the GazettE, ustedes me hacen feliz a cada

momento, no hay un día en que no piense

en esta banda, un día en que no escuche su

perfecta música, un día en que los quiera

más y más.

Gracias por existir y gracias por cambiar mi

forma de pensar, son la razón de mi vida, sin

ustedes no sé qué sería de mí.

Siempre seré una fiel seguidora de the

GazettE.

Haber cumplido mi sueño me hizo pensar

que realmente los amo y de que estoy muy

orgullosa por todo su esfuerzo.

Ruki, Kai, Aoi, Uruha y Reita, les estoy muy

agradecida, son las personas más

importantes en mi vida.

EN

TREV

ISTA

A U

N F

AN

– E

SP

EC

IAL

BU

EN

OS

AIR

ES,

AR

GEN

TIN

A

¿Qué tal lectores? Mi nombre es Nicolás, muy pocos me

conocerán como “N o u”. Tengo 16 años so de Buenos

Aires, Argentina.

¿Cómo conociste a GazettE?

Es bastante rara la historia de cómo conocí a the GazettE.

Mediante Facebook, me hablo con una chica que es de España

y la cual tiene novia. Un día se me ocurrió de ver el perfil de su

pareja y en su foto de perfil me encontré con una foto de Ruki

en el Inazuma Festival. Me pareció curiosa su apariencia pero

nunca creí que era mujer; y mire sus otras fotos, y en una de

ellas me encontré con los 5 decía “the azettE”. Los busque

en Youtube me encontré con “The in isible wall”. Y desde

ese día hasta hoy, los sigo adorando.

¿Tienes un integrante predilecto? ¿Por qué?

Diría que mi preferencia está entre Aoi y Kai. ¿Por qué? Por su

manera de ser, además de que siempre me gustó su forma de

lookearse. Me parecen geniales; un poquito más Aoi que Kai

eso no significa nada, a Kai lo adoro. Además me encantan

como son en los lives. Son estupendos. Pero hay veces que

pienso en Uruha también…

¿Cuál es tu canción favorita? ¿Por qué?

¿¡Una sola canción!? Que complicado… Pues si no es

Kugutsue, es D.L.N. Las dos por la misma razón: Me hacen

sentir algo raro cuando las escucho, como una mezcla de

emociones; algo así como mariposas en la panza.

Mucho la letra de Kugutsue no la entiendo, pero la de D.L.N. me

parte el alma. Me encanta como suena Kugutsue, tiene de todo

un poco, y en el live del tour RCE ¡suena estupendo! Y To

dazzling darkness me está enamorando cada vez más.

¡Escúchenlas!

¿Por qué tu gusto por la banda?

the GazettE es una banda que tiene de todo; desde baladas

hasta canciones muy potentes. Sus canciones son fáciles de

“digerir” además de las composiciones de sus canciones eso.

Creo que cada canción trata de transmitir sentimientos y

emociones, logrando captarnos con sus notas. Wow, todo esto

puede provocar una banda musical? No sé mucho de

instrumentos, pero Kai y Uruha son excelentes músicos. Ademas

de hablar de la banda, cada uno de los integrantes transmite lo

suyo.

Cuéntanos algo de the GazettE que consideres que pocos

valoran y deberían tomar más en cuenta.

Creo que hay gente que no valora el esfuerzo. Por ejemplo, el

álbum DIVISION. Hubo gran cantidad de gente que no le agradó;

porque “no son the azettE” en ese álbum. En principios

tampoco me gustaron esas canciones, pero al pasar el tiempo

trate de escucharlas como se debe, y pues son geniales. A lo que

me refiero no es que deben amar todas sus canciones, solo que

deben respetar su gran esfuerzo para que nosotros disfrutemos

de su música.

¿En qué género musical crees que the GazettE encajaría?

the GazettE encajaría en rock alternativo, ya que con sus

canciones no demuestran rasgos que las conviertan en un único

estilo, sino que agrupan gran número de estilos musicales.

Vortex combina el New metal con elementos electrónicos por

ejemplo.

¿Hay algo que no te guste de su música, los integrantes o su

aspecto visual? ¿Algo?

Mmmh de ellos... Me molesta cuando Ruki canta el inglés de

Filth in the beauty, lo canta muy mal. Tal vez crean que es una

estupidez pero es lo único que encuentro. Eso sí, odio la PS

Company ¿Recuerdan el Kubana Festival?

Del 1 al 10 ¿Qué tan fan eres? ¿Por qué?

¿Qué es ser “fan”? Si significa comprar todos sus álbumes sus

D D’s so un 3; si significa adorarlos amarlos tanto a su

música como a ellos, soy un casi 10.

Ellos han dicho que quieren regresar en otro WT de ser así ¿qué

tendrías planeado para entonces?

Si es que vuelven, no creo tener oportunidad de verlos.

Seguramente vienen a mitad de segundo trimestre, y este año con la

escuela estoy jodido. Si vuelven otra vez el 11 de septiembre, soy

feliz, porque ese día no hay clases. Y si es así, me gustaría participar

en algún Fanproject para agradecerles todo; un regalito o algo así.

Ah! Y conseguiré VIP

Dedícale unas palabras a cada integrante:

Ruki: Amo tu voz. Tiene algo especial que hacen especiales a todas

sus canciones!

Kai: Eres uno de mis preferidos; y eres el culpable de mi obsesión por

querer tocar la batería. Sinceramente me hubiera gustado haber

sido hermano tuyo xD sigue asi! Nunca cambies ~

Reita: Me encanta tu look actual, y siempre me llamo la atención tus

movimientos extraterrestres que haces en tus lives. Cuando tocaron

en Argentina, no podía quitar mi mirada en ti durante la canción de

Clever Monkey!

Aoi: Aoi, eres uno de mis grandes ídolos musicales! Y siempre

disfruto verte en los lives. Nunca olvidare esa imagen de ti con la

remera de mi país. Daría lo que fuera por tener una conversación

contigo. Te adoro!

Uruha: Uruha-san, cuando crearas una cuenta en Twitter? Oh,

tienes como un aura especial. Me encantas! Tengo dos sueños, o ser

guitarrista o baterista. Si es que sigo el camino de guitarrista, quiero

poseer en mis manos una Hellion verde como la que tienes tú. Eres

un músico genial. Suenas estupendo en Vortex!

¿Te ha gustado participar en esta sección?

Ha sido interesante esto. Nunca respondí nada en relación a the

GazettE y eso. Me fascinó!

Cerremos con broche de oro, con nuestro cierre obligatorio.

Dedícale unas palabras a la banda.

the GazettE es una banda que ha generado en mi cosas que ninguna

otra pudo. Ustedes chicos son especiales! Adoro lo que hacen, tanto

musical como visualmente. Siempre he respetado su trabajo. Su

nuevo álbum es extraordinario. Su visita a mi país fue como una

pequeña luz en mi 2013 oscuro. Siempre recordare ese gran

momento, fue un sueño cumplido; y tengo la esperanza de que la

oportunidad se repita una vez más. Este año, se cumplen 3 años

desde que son parte de mi vida, y espero por muchísimos años más.

Los amo incondicionalmente!

Capítulo 05 - Reita's P.O.V.

Aquel día el café lucía con poco movimiento. No sé,

jamás había estado en ese sitio. Yo sólo había ido para

saber quién diablos me hacía llegar aquellas cartas. Ya

sabes cómo es esto... la curiosidad ante todo. O casi

todo. En fin... si resultaba ser alguno de los chicos de la

banda, le partiría la cara ahí misma a ese infeliz...

Entre, avancé hasta la susodicha mesa percatándome

de que ya había alguien ahí… esperando, no quise

aguardar ni un segundo más. Sólo veía su espalda.

Avancé decidido y sin vacilar hasta posarme frente a sus

ojos. Una sonrisa leve se dibujó en sus labios. Apoyé mis

brazos sobre la mesa, riendo y negando con la cabeza.

- No puedo creer esto. - farfullé.

Él sonrió, y me vi reflejado en sus gafas de sol.

- De todos lo creí, menos de ti…

- Creíste que me entregaría tan fácilmente...

Me reí de nuevo, rascándose el cuello torpemente. Esa

escena era realmente... a... inesperada. Sí, me daba

vergüenza. Estaba muy avergonzado. Aunque no había

razón para ello. Bueno… de cierta manera lo había. No

era muy común recibir cartas con aquel tipo de

contenido y mucho menos de la persona frente a mis ojos.

- Entonces… ¿has sido tú quien ha enviado aquellas

cartas?

- No, ha sido el conejo de pascua.

- Ahora veré la pascua con otros ojos.

- Desde luego… el chocolate siempre se me ha hecho

interesante.

Reí, yo reí sacudiendo mi cabeza. Cierto, no era esto lo

que debía estar pasando. Le vi y me sonrió con una

mirada sensualmente maliciosa.

Me puse algo serio y aproximé mi rostro peligrosamente al

suyo, despojándole de aquellos lentes negros y viendo sus

ojos sorprendidos y precavidos ante mi asecho…

- ¿Sabes de que tengo ganas ahora?

Me miró curioso.

- De jugar contigo encima de esta mesa. – relajé la

mirada y me dejé guiar por sus insinuaciones.

- ¿Y por qué aún sigo sentado en esta silla y no sobre la

mesa?

Sonreí un tanto. Se puso en pie con veloz reflejo y en una

diestra maniobra puso mi cuerpo contra la mesa, sabía

que en cualquier momento el dueño o el gerente irían a

sacarnos a patadas del lugar. Sin contar de que ya

estábamos siendo vistos. Aun así… le vi morder

deseosamente su labio inferior esperando respuesta a su

acto...

- Eres un demonio, Ruki.

Sonrió, besándome con fuerza, casi haciéndome daño.

Pero no tenía ningún problema. No... Ninguno en

absoluto.

~ F i n ~

Notas: El titulo proviene del tema Babooshka, de la

cantante Kate Bush.

Babooshka quiere decir "amante", en alemán.

Espero que le haya gustado! ^_^ ReitaxRuki es amor!

Gracias a todos los que leyeron!

Nos vemos en el próximo!

JIBRILLE PAGE: http://jibrille-hell.livejournal.com/

“La mente es incomprensible… Da miedo.”

Autora: O.S.K

Advertencias: Contenido explícito de todo aquello que la moral prohíbe.

Derechos Exclusivos: La GazettA

Enfoque: Música.

Referente: The GazettE

P.O.V: Takashima.

Ubicación: Universo alternativo.

Nota: Inspirado mientras leía el manga de UekawaKichi, titulado Yubisaki Kara

Biyaku y pensando también en Guy de Maupassant y Friedrich Nietzsche.

¡Disfrútenlo

Prólogo

[El recuerdo de una noche]

Atrincherado en algún rincón de mi oscura alcoba, trataba de controlar mi respiración para someter con

ello a ese miedo que hacía ya cuatro noches no cesaba y hoy, como ninguna otra, quería subyugarme

completamente.

espiré hondo sintiéndome absorbido en el recuerdo de hace cuatro noches atrás… cuando llegué como

siempre a mi departamento, llegué a prisa, con las manos ocupadas con papeles, el portafolios y la cabeza

llena de pequeños pendientes hogareños, aventé a mis espaldas la puerta para que serrara y entonces caí

súbitamente al suelo antes de llegar al interruptor de la luz, al querer reaccionar, la pesadez de un cuerpo

me sometió por la espalda y ahogaba los sonidos de mi boca con una mano, luché como mi cuerpo me

permitiera pero el sujeto era notoriamente dominante. Con espanto se revelaron las intenciones lascivas

del otro que en cuestión de segundos me desnudó los glúteos y la humedad glutinosa de sus dedos

in adi mi interior estrepitosamente… comencé una desesperada lucha bajo esas sombras con horror en

la mirada los gritos mudos que lastimaban mi garganta… entre aquella in asi n prohibida no tardé en

sentirme débil, mareado, sensible al tacto de sus dedos, caliente ¿deseoso?... dejé de luchar a causa de

esa sorpresiva pesadez y pecho tierra penetró dolorosamente entre los pliegues de mi tracto, posando

cómodamente su cuerpo sobre mi espalda y su boca en el vórtice de mi oreja vertiéndome sus exaltados

jadeos.

-*-

El despertador son á idamente había amanecido… desperté en la cama contemplé mu lentamente mi

entorno; mi gato comía sin premura, mi ropa estaba limpia sobre el sofá y la mesa preparada para

desa unar. Todo lo que a er por la noche tenía en mente por hacer a estaba listo… lo único malo es que

yo no lo había hecho. Daba gracias porque mi departamento fuera sin divisiones y podía dominar con la

vista el panorama mientras el miedo volvía a florecer en mí velozmente. Me levanté precavido, temblando

y hui sigiloso del departamento teniendo aun poco control de mi cuerpo, chocando con torpeza con un

par de muebles del pasillo un sujeto que pasaba justo frente al edificio…

-Lo sentimos, pero vamos a tener que hacerle un estudio psicológico.

Fue lo que dijo la policía tras haber revisado mi casa minuciosamente y tras haber leído el informe médico

que revelaba dosis de éxtasis en mi cuerpo, pero ningún otro fluido corporal ajeno que demostrara una

violación.

-No estoy loco, - afirmé en le e murmullo… regresando de aquel s rdido recuerdo escuchando le es

sonidos, pasos. – alguien me violo - y ese alguien está nuevamente en mi casa.

C o n t i n u a r á. . .

Ha sido bastante corto el inicio de esta intensa y misteriosa trama que sin duda

no pueden dejar de leer. Nuestro primer capítulo se titula “Paranoia” y podrán

disfrutarlo en nuestro siguiente ejemplar. ¡NO SE LO PIERDAN!

Es una banda Visual Kei Preciosa, valga la

redundancia…

Sin contar que de principio a fin son una banda

llena de personalidad propia, que te hacen

pasar un rato verdaderamente agradable con

un toque sutil de jazz que hace una mancuerna

sesgadamente perfecta junto a la voz bastante

singular de su vocalista.

Un quinteto que tiene escrito por doquier la

frase; Peligro, somos inminentemente amados.

Como todas las buenas historias, D-OUT se

formó de a poco, con cada uno de los

integrantes viendo fracasar sus grupos y seguir

sin rendirse siguieron hasta encontrar personas

que lucharan mano a mano en la difícil e

inestable fama… así se encontraron,

ensamblaron y ascendieron a la cúspide infinita

que tanto les cautivaba.

Y desde el 2006 nos han deleitado nuestro

transitar por la vida con una infinidad de temas

que arrastran al éxito esclavizantemente…

Kouki 幸樹 (vocalista)

Cumpleaños: 21 de Octubre de 1980 Tipo de sangre: AB Signo del zodiaco: Libra Altura: 182 cm Ciudad Natal: Kobe, Japón Otro dato: No fuma Perfume: Bvlgari Extreme Blog: http://ameblo.jp/d-out-ko-ki/

Parece ser muy serio pero la realidad es que es

muy bromista y amable, gusta jugar mucho

con sus compañeros y amigos, suele llevarse

muy bien con la mayoría de la gente pero si se

enoja puede ser muy frio o grosero, procura

darle más de una oportunidad a la gente por

tal motivo pocas veces se le puede ver

indefiniblemente molesto. Cuando se trata de

amores… suele ser muy romántico.

Ibuki 威吹 (guitarrista)

Posición: Guitarrista Cumpleaños: Enero 16 de 1984 Tipo de sangre: B Signo del zodiaco: Capricornio Altura: 1,75 Lugar de nacimiento: Kanagawa Otro Dato: Fuma

Perfume : Lion Heart Blog: http://ameblo.jp/d-out-ibuki/

Es muy tranquilo, práctico y seguro de si

mismo. Le encanta la música y por

consiguiente suele ser muy exigente con él y

con los que le rodean ya que en ese enfoque

no permite errores. Suele de pronto necesitar

de espacio y soledad por lo que no se les

hace raro si de pronto por unas horas

desaparece y nadie sabe de él, Kouki, el

vocalista, es quien siempre termina

buscándole para volverlo nuevamente al

mundo. El instrumento que toca es la guitarra

y le encanta hacer reír a la gente.

Hikaru ひヵる (guitarrista)

Posición: Guitarrista

Cumpleaños: 27 de Noviembre de 1985

Tipo de sangre: -?-

Altura: 162cm

Lugar de nacimiento: Awa

Perfume favorito: Bvlgari Amethyst, Baby Dolls

Blog: http://ameblo.jp/d-out-hikaru/

Inicialmente en la banda hacia del lado

femenino por lo que siempre le veías vestido

de mujer, hasta que dentro de la PSC le

hicieron un cambio radical de imagen y

quedó el Hikaru que actualmente conocemos.

Un chico tímido que se adapta cualquier

situación y se deja guiar cómodamente en la

confianza que tiene hacia sus compañeros…

Es un chico de mucha paciencia y muy

acosado debido a ello ya que el resto son muy

hiperactivos a comparación de este.

Suele ser un tanto vergonzoso por lo que no te

extrañe si actúa como si ocultara algo cuando

en tu presencia.

Reika 玲夏 (bajista)

Posición: Bajista Cumpleaños: 5 de agosto de 1982 tipo de sangre: B Altura: 175cm Lugar de nacimiento: Aoimori Blog: http://ameblo.jp/d-out-reika/ Cuidado con él, es un despliegue de seguridad y carisma excepcional, siempre procura sacar lo mejor de la gente que le rodea y procura rodearse de personas amables y fiables, una vez que su entorno es así, bajará la guardia desmedidamente y será una pantera mansa buscando regocijo en tu compañía. Es fan de Ibuki por lo que siempre busca su compañía y procura arrebatarle algunos sonrojos a la fuerza. Es muy precavido al trasgredir el respeto mutuo y al sentirse ofendido lo dice y soluciona la situación inmediatamente para evitar estar con desazón en días futuros. … cuidado se junte con Kou i ambos son bromistas juguetones y traviesos al punto de enloquecer a quien esté cerca.

Minase ミナセ (baterista)

Posición: baterista Cumpleaños: 2 de marzo de 1981 tipo de sangre: O Altura: 178cm Lugar de nacimiento: Kyoto Perfume favorito: Dolce, Light blue Blog: http://ameblo.jp/d-out-minase/

Introvertido, mal encarado y serio… luce a

simple vista termina siempre siendo una edecán

de la diversión, uniéndose siempre a la

algarabía y cooperando para que esta no

termine nunca…

Es celoso y posesivo, siempre busca a alguien

dominante que le doblegue a sus caprichos sin

sentido.

Es muy sensible a los malos comentarios y

momentos incómodos…

A estos 5 distintos y guapos chicos les ha costado mucho llegar a la “fama” tanto así que iniciaron invirtiendo una gran cantidad de dinero en FLASBACK y después lo distribuyeron gratuitamente a fin de ir dándose a conocer. Pero… Sigamos adelante! Y… para no saturarte de la misma informaci n que llueve por la red, te haré mención de su material discográfico hasta la fecha…

MINI ALBUM omano Jōm a ute i Chabange i 30.04.2008) Rouman Doumyakuteki Chabangeki (2008.05.28) Tōr ūmon Mini Album 22.07.2009) High Collar (15.08.2012) ALBUM Cannonball vol. 4 Lanzamiento: (11.06.2008) Zipang (08.08.2008) Carnival (10.03.2010) MUSIC NIPPON (08.02.2012) Kabuki Disco (2.02.2013) SINGLES Koi Abaki, Amazarashi 26.06.2013 Flashback (04.03.2007) Heisei Bubble (22.06.2007) Shirohata Sengen (24.10.2007) Bara Iro no Jinsei (19.12.2007) Bankoku, Dai Tokio / Akai Kasa de Anata (27.02.2008) M ōjō Orion 17.12.2008) Hana Saku Beauty (22.04.2009) Aoi Tori (26.08.2009) Psychedelico-Psychedelico (08.09.2010) ONE (16.03.2011) Roman Revolution (27.07.2011) Aisuru Hito (02.05.2012) Chuukyori Renai (14.11.2012) Koi Abaki, Amazarashi (26.06.2013) Kanden18gou (30.10.2013)

Es todo… Por favor. Acepta nuestra

recomendación y escucha los temas que te

sugerimos primeramente para que anexes a

tus finas de potencialmente favoritos a esta

encantadora banda.

Y, como ya es nuestra costumbre, nuestro “A

a la Z” vuelve a estar dedicado a lo que fue

la “Recomendación del mes”. Con ustedes:

¡D=Out viene a darles a conocer un poco

más de ellos! ¡Disfrútenlo!

Actualmente esta banda está dentro del rango

MAJOR, en PSC.

Basta que escuches su tema “Flashback” para

colocarlos en una buena categoría.

Cinco días después de haberse formado tuvieron

su primer gran concierto el 29 de diciembre.

Diciembre del 2006 fue cuando iniciaron

actividades como banda.

Figuran entre una de las 5 bandas más

carismáticas dentro de ese género musical.

Gustan mucho de las frituras, los dulces y los

refrescos…

Http://www.pscompany.co.jp/d-out/ <- su home

page xD

Ibuki fue la primera persona, de la banda, que

Kouki conoció.

Jamás se han dado por vencidos a pesar de que

les etiquetado de de simples fanáticos sin amor

por ese sueño.

Kouki suele ser muy serio al cantar y profesional en

lo que hace pero mucha gente lo etiqueta de

“estúpidamente divertido”, tras escenario.

Logran llamar la atención entre sus seguidores

debido a que suelen interactuar muy de cerca

con ellos. Inclusive permiten que estos, en pleno

concierto elijan las canciones que desean

escuchar.

Mujeres, una las cosas a la que estos chicos son

inconcebiblemente débiles.

No suelen ser recatados ni fijados en cuanto a vestuario

se refiere, es decir; los puedes ver vestidos de niña,

sensuales y varoniles o simplemente en ropa holgada y

cómoda.

Ñiaaaa!! Fue el estruendo escuchado entre las féminas

cuando un par de años atrás Koiki, el vocalista, cayó en

el escenario fracturándose un brazo.

Originalmente Ibuki se negaba a unirse a Kouki, fue la

insistencia de este último lo que hizo la diferencia.

PSC decide reclutarlos en sus filas de indies para el 2010.

Q <- la pregunta hecha por un fan al vocalista fue: -

Diga una ventaja de ser tan alto. -A lo que este

responde:- En un tren lleno de gente no te “ahogas”

tan fácilmente.

Rencillas entre los integrantes han surgido infinidad de

veces pero han sabido superarlas.

Speed Disk les ofreció contrato después de ver su

rápido crecimiento, en el 2007.

Tres de ellos tienen sus carreras terminadas… Kouki, Ibuki

y Hikaru.

Voz… debido a una fatiga en la garganta del vocalista,

este fue hospitalizado y sometido a una cirugía tras

presentar su nuevo single “ROMAN REVOLUTION”

Wafles <- uno de los postres preferidos de Hikaru.

Xxx… para el más pervertido: Minase.

Ya por finalizar comentamos que en una lista de

popularidad de integrantes, hecha en el 2009, Reika fue

seleccionado como más popular, carismático y

sensual…

Zipang fue un álbum de mucho éxito y ampliamente

recomendado.

Esperamos que este tema haya sido de tu agrado

y sigas votando para que continúe en nuestra

revista como tema fijo, y claro…. No olvides que

vía Facebook hagas tus sugerencias para que

veas acá a tu grupo favorito… ¡Saludos!

A pesar de que no es una banda reciente, como las que

suelen mostrarse aquí, es de mencionarse el regreso de un

quinteto que sin duda resulta ser toda una leyenda. Por lo

que en esta ocasión dedicaremos esta sección

exclusivamente a…

Fue uno de los primeros grupos precursores del movimiento

estético-musical Visual Kei junto a X Japan, Buck-Tick y Glay en

atraer la atención del público masivo en su país, convirtiéndose

en uno de los grupos más importantes del rock japonés. Formada

en 1989 por Ryuichi Kawamura, Sugizo, Inoran, Jun "J" Onose y

Shinya, la banda permaneció intacta hasta su separación en el

año 2000.

Con 18 sencillos y 14 albums hasta su separación LUNA SEA , a

través de una presentación en su sitio web, anuncio que se

volvería a reunir nuevamente, para tocar en el concierto "God

Bless you ~One Night Déjàvu~" en el Tokyo Dome, cuyas entradas

costaron 9500¥. Se realizó en una única presentación el 24 de

diciembre de 2007.

2010: El reinicio 29 de mayo 2010 fue el aniversario 21 de Mar de

formación de Luna y también el día de la luna llena. Y la

renovación sitio web oficial, un oficial de Twitter y Facebook se

pusieron en marcha, así como un canal de YouTube. En cada

luna llena después de un nuevo video fue subido a su canal de

YouTube.

El 25 de agosto, el día de luna llena, se anunció que

celebrará una conferencia de prensa urgente el 31 de

agosto en Hong Kong, donde una vez anunciado el

final de sus actividades en el año 2000. La conferencia

de prensa fue transmitida en vivo a través de servicio

de streaming de Ustream.tv al mundo. Durante la

rueda de prensa en Hong Kong la banda confirmó su

reunión y anunciaron su gira de conciertos por primera

vez en diez años. La gira, denominada "20th

Anniversary World Tour Reiniciar" comenzó el 27 de

noviembre en Alemania y terminará con una

actuación dos días en el Tokyo Dome en diciembre.

Pero eso no es todo pues después de 13 años lanzo el

álbum “A WILL”. Y regresaron también con nueva

imagen dejando un poco atrás el estilo Visual que les

caracterizaba

Pero eso no es todo pues después de 13 años lanzo el

álbum “A WILL”. Y regresaron también con nueva

imagen dejando un poco atrás el estilo Visual que les

caracterizaba

La nueva producción de LUNA SEA tiene cuatro

diferentes ediciónes: La Edición Limitada A (SHM-

CD+Blu-ray), Edición Limitada B (CD+DVD), Edición

Regular y “Analog Edition Size SPECIAL PACKAGE”

(CD+DVD).

El Blu-ray y DVD tendrán los videoclips de los singles, así

como los spots promocionales.

A WILL

SHM-CD/DVD

01. Anthem of Light

02. Rouge

03. The End of the Dream

04. MARIA

05. Glowing

06. Ran

07. Absorb

08. Metamorphosis

09. Gin no Tsuki

10. Thoughts

11. Grace

Blu-ray/DVD The End of the Dream -Videoclip- Rouge - Videoclip - Thoughts - Videoclip - Ran - Videoclip - The End of the Dream & Rouge –SPOT promocional- Thoughts - SPOT promocional - Ran - SPOT promocional –

Y además se anunció, que Luna Sea tendrá una

presentación por su 25 aniversario, que está programada

para el 29 de mayo del presente año y tendrá lugar en

Yoyogi National Gymnasium (Gimnasio nacional Yoyogi).

Y dije que es de mencionarse pues vale la pena escuchar

cada una de sus canciones, y si no fuera así Ruki no sería

un Fanboy de LUNA SEA ¿No creen?

¡Espero les haya gustado y nos vemos la siguiente edición!

La versión japonesa de la sopa de fideos chinos

Aunque de origen chino, no está claro cuándo se introdujo el ramen en Japón.

Sin embargo, es tras la II Guerra Mundial es cuando el ramen comienza su andadura

en Japón. En los años 50's del siglo XX se comienza a elaborar en la ciudad de

o aidō el "Sapporo ramen". Este plato se hizo muy popular y rápidamente la

palabra ramen pasó al uso común.

El 25 de agosto de 1958 Momofu u Andō fundador presidente de Nissin

Productos Alimenticios, lanzó al mercado japonés el chicken ramen, la primera sopa

instantánea de fideos.

Pero es en los años 80 cuando este plato pasa de ser considerado una mera

guarnición a convertirse en una comida normal tanto para gente joven como mayor.

Finalmente, a principios de los años 90 el ramen experimenta un boom en todo el

país, especialmente en las grandes ciudades, que pondrían su nombre como marca

local. El ramen fue considerado algo más que un capricho gastronómico pasajero y

se convirtió en un auténtico fenómeno social e incluso mediático: algunos medios

de comunicación llegaron a crear programas dedicados exclusivamente a este plato.

Los ingredientes más importantes del ramen son los men (麺) o fideos, la sopa, y el

gu o acompañamiento que se añada al plato.

Aun cuando muchos consideran que lo más importante del ramen es el tipo de

fideo, la manera más fácil de diferenciar las variantes es por la sopa en la que se

sirve la pasta. Las más características son:

Shōyu (醤油) (lit: Salsa de soja): Considerada la más japonesa. Se compone de

pollo, al que se le agrega un par de cucharadas de espesa salsa de soja al ser servida.

Tradicionalmente se le agrega después rayu (ラー油) (extracto de pimiento rojo con

óleo de sésamo) al gusto.

Tonkotsu (豚骨) (lit: Huesos de Cerdo): La sopa esta principalmente basada en

cerdo, tiene bastante cuerpo y contenido graso. El caldo generalmente es de color

blanco. Originario del norte Kyushu.

Miso (味噌): Creado en Sapporo en 1955. Se prepara generalmente a base de pollo,

y se mezcla con alguna variedad de miso al ser servida. En Kanto es común agregarle

una cucharada de mantequilla.

Shio (塩) (lit: sal) : La más simple de todas las variedades, y en la que se siente la

ma or influencia china. Se considera mu popular en o aidō. La sopa es

transparente y su sabor es más directo.

De éstas se desprende una variedad mayor, aunque generalmente la única

diferencia es lo que se utiliza como gu.

EL “gu”En realidad es casi cualquier cosa que se puede servir como

acompañamiento y la mayoría de las veces se deja a la elección del consumidor. Las

opciones más comunes son huevos hervidos, menma o shinachiku (支那竹)

(encurtido de tronco de bambú muy joven), nori, wakame, rebanadas de cerdo,

chashū 叉焼 o 焼豚), negi (cebollín), naruto, kimuchi y verduras hervidas.

Para cerrar con broche de oro…

Cristina Mendoza

Desde la página “El gran chef”

Nos comparte la siguiente receta por si tú,

lector, animas a prepararla nos dejes en

nuestro Facebook la invitación para que el

equipo vaya a darte el visto bueno del sabor.

RECETA DE MISO RAMEN

Ingredientes: 1 cucharadita de aceite vegetal

1 diente de ajo picado

1 cucharadita de jengibre picado

57 g de carne molida de cerdo (Si no consumes

cerdo, puedes sustituirlo por res o pollo)

141 g de soya

113 g de repollo picado

57g de zanahoria, cortada en tiras delgadas

4 tazas de agua tibia

2 cucharaditas de caldo de pollo en polvo

1 cucharadita de azúcar (puede ser opcional)

2 cucharaditas de salsa de soya

2 paquetes de fideos tipo ramen

1/2 cucharadita de aceite de sésamo

Preparación: Primero debes calentar el aceite en un sartén

hondo, añadiendo el jengibre, ajo y carne de

cerdo. Saltea este contenido a fuego medio.

Cuando ya esté listo, añade la zanahoria y la

soya. Sazona a tu gusto con caldo de pollo en

polvo, azúcar (a tu gusto puedes aplicar menos

de las 2 cucharaditas) y salsa de soya.

Incrementa un poco el fuego y espera que hierva.

En el momento de ebullición incorpora

suavemente el aceite de sésamo, espera unos

cuantos segundos y apaga la estufa.

Por otro lado, en una olla hierve agua y

pon los fideos, deja cocer por unos

cuantos minutos; cuando esta pasta ya

esté lista escúrrela muy bien y sirve en

platos hondos (si tienes tazones para

fideos sería espectacular sino puedes

ayudarte con los platos para sopa).

Cuando ya tengas la pasta en el plato

deja caer lentamente la sopa que

realizaste con anterioridad, con cuidado

porque puede estar muy caliente, y deja

los ingredientes en la parte superior de la

preparación.

Así de sencillo es preparar miso Ramen,

comparte esta receta con quienes más

quieres y sorpréndelos con un nuevo y

delicioso sabor.

Ah!!! Y recuerdo… puedes acompañarlo

de alguna otra cosa que convine y vaya

con tu preferencia.

Buen provecho…

Un enlace fantástico con la entretención y la tecnología…

En tiempos del Período Edo, la zona en donde se

encuentra actualmente Akihabara se encontraba varias

tiendas de armas de baja calidad.

En 1869, por causa de un incendio de proporciones

mayores, toda el área fue designada como cortafuegos.

El siguiente año se instaló el templo de Chinka-jinja (鎮火神

社), el cual, al ser fusionado con el Akiba-jinja (秋葉神社)

terminó siendo llamado Akihabara o Akihappara. En la

actualidad, Akiba es una manera informal de llamar a la

zona.

En 1890, cuando los trabajos de ferrocarril se completaron,

se bautizó a la estación con su nombre definitivo:

"Akihabara".

En 1951, comenzaron a establecerse tiendas y puestos

bajo la protección de los rieles. Estos comercios,

vendiendo refacciones de radio y electrodomésticos,

poco a poco fueron evolucionando y creciendo hasta

convertirse en el paraíso de todo geek.

Está ubicada a menos de cinco minutos en tren desde la

estación de Tokio en el distrito de Chiyoda, famosa por ser

la meca para la cultura otaku de Japón.

Akihabara es una zona comercial importante, la mayoría

de los comercios de allí se dedican a la venta de

productos electrónicos, computadoras, accesorios y

gadgets; además de entretenimiento audiovisual, como

anime, manga y videojuegos en su mayoría se encuentran

en la calle principal, Chūōdōri, con muchos tipos de

artículos utilizados en las callejuelas de Soto Kanda 3 -

chome. Herramientas, partes eléctricas, cables, cámaras

microscópicas y elementos similares se encuentran en los

pasillos estrechos de Soto Kanda 1-chome (cerca de la

estación). Los turistas extranjeros suelen visitar las tiendas

de grandes nombres como Laox o tiendas especializadas

cerca de la estación, aunque hay más variedad y precios

más bajos en lugares un poco más lejos.

Akihabara ha adquirido cierta fama por ser el

hogar de una de las primeras tiendas

dedicadas a los robots personales y la

robótica.

Actualmente Akihabara es reconocida

alrededor del mundo. Es uno de los pocos

lugares en Tokio en donde es común

encontrar encargados que hablen

Español, Chino, Hindi, Portugués e Inglés.

La afluencia extranjera es tal que hay

varios establecimientos "Duty Free Shop";

los cuales ofrecen sus productos libres de

impuestos para cualquiera que traiga su

pasaporte y muestre que tiene visado de

turista.

El entretenimiento relacionado con

anime y videojuegos está concentrado

en esta zona, tales como: galerías de

artistas reconocidos, Karaokes, eventos

de la idol de la semana, maid y cosplay

cafes.

Otros establecimientos que han ganado

terreno últimamente han sido los maid

café. En éstos, se cumple la fantasía de

varios de ser servidos por una mujer

haciendo cosplay de típica sirvienta

francesa. El servicio no necesariamente

es culinario y puede variar desde una

taza de café expreso hasta un masaje de

pies.

Y no…

No cierro este especial haciendo alusión

a que debes buscar un restaurante de

maids… pero ¿a quién no le cae bien un

buen masaje de pies tras recorrer todo el

maravilloso Akihabara?

Y otra vez nos volvemos a leer, esta sección ya me está empezando

a gustar porque hasta yo, ya sé dónde puedo comprar no solo

productos de algún anime si no que hasta ropa. Y en esta ocasión

les voy a hablar de una tienda llamada: Kinumi.co.

Nos ubicamos nuevamente en Mexico, D.F. Para ser precisos en la

Colonia Centro, Republica de Guatemala. En Kinumi.co su principal

objetivo es que hombres y mujeres latinoamericanos vistan y

adquieran ropa oriental a precios accesible (y con esta crisis bien

que hace falta).

Se han presentado en convenciones como lo fue Yomu Speech, La

Mole Comic Con México DF, J’FEST, junto con otras tiendas

mencionadas en la edición pasada.

Cuentan con una extensa variedad:

Aretes

Faldas

Cinturones

Blusas

Pelucas

Collares

Brazaletes

Ropa para chicos

Cuentan con una tienda física ubicada en Centro Joyero Brasil,

despacho 201. República de Guatemala. Colonia Centro, DF

Lun - Vie: 12:00 - 19:00

Sáb: 11:00 - 17:00

O bien para los que no residen en el D.F su página en Facebook

www.facebook.com/Kinumi.co

Si van a comprar asegúrense de revisar en los álbumes hay uno en

donde se explica cómo comprar, o bien por inbox.

Pero espérense que también tienen:

Teléfono 6594 3756

WhatsApp 55 3247 3171 (Tiempo de respuesta en línea: 24 a 48

horas hábiles)

Espero les haya gustado y les haya servido nos leemos la siguiente

edición. Mientras tanto les dejamos con una pequeña galería de sus

productos. ¡Saludos!

Una excelente opción de compras…

La última y nos vamos...

Y con este bonito Fanart de Kazepon

(Una artista bastante famosita en el

mundo del Deviantart), es que nos

despedimos de aquí al mes de Abril.

Lo cierto es que nos costó bastante

sacar este número, ya saben… Las

fiestas decembrinas y de año nuevo nos

desordenaron las cosas, además del

inicio de semestre para varias de

nosotras.

Fue un número ligero a comparación de

los anteriores, más no por eso bajamos la

calidad, tratamos de seguir mejorando

tanto en investigación, redacción y

diseño, todo para que no se eche en

saco roto esta tarea de difundir todo lo

referente a nuestra banda favorita…

No sé si recuerden, pero mencionamos

que los especiales de cada miembro se

irían intercalando, por lo que en Abril les

sorprenderemos con un especial más, así

que… ¡No nos pierdan la pista! Y… ¡Por

favor! Ayúdenos compartiendo con sus

contactos el Link de nuestro Facebook y

Twitter, nos harían enormemente felices

con ello…

¡Gracias!

HTTP://WWW.FACEBOOK.COM/LAGAZETTAREVISTA

HTTP://WWW.TWITTER.COM/GAZETTAREVISTA

[email protected]

RECUERDA QUE LA GAZETTA ES UN

TRABAJO DE FANS PARA FANS.

ELABORADO EN MÉXICO PARA EL MUNDO.